1
00:00:01,095 --> 00:00:06,542
UNA SERIE ORIGINALE DC
2
00:00:25,340 --> 00:00:27,580
Signori! Miei compagni!
3
00:00:27,845 --> 00:00:30,467
Brindiamo a questa piramide di soldi.
4
00:00:30,550 --> 00:00:34,701
Le cui fondamenta sono state costruite
sul nostro passatempo preferito.
5
00:00:34,850 --> 00:00:36,350
Fottere i poveri!
6
00:00:38,602 --> 00:00:41,025
La festa è finita, pezzi di merda!
7
00:00:41,108 --> 00:00:44,899
Questi sono i miei soldi,
quindi levatevi dalle palle!
8
00:00:46,210 --> 00:00:51,436
Harley Quinn? Cioè, pensi che abbiamo
paura della ragazza del Joker?
9
00:00:53,565 --> 00:00:57,596
Allora, ecco come faremo...
Vuoi stare zitto così posso parlare?
10
00:00:57,679 --> 00:01:02,121
- Mi hai fatto molto male!
- Aspetta un attimo, e andrai in shock.
11
00:01:03,292 --> 00:01:05,207
Già, come non detto.
Dunque, stavo dicendo...
12
00:01:05,290 --> 00:01:08,492
Hai fatto un grosso
sbaglio a venire da sola.
13
00:01:08,575 --> 00:01:11,409
Non è venuta da sola.
14
00:01:12,645 --> 00:01:14,734
Ha portato anche un ospite.
15
00:01:15,239 --> 00:01:17,752
Sono io, Joker.
16
00:01:17,835 --> 00:01:22,619
Mi dispiace, ma il vostro amico,
Rupert, non poteva proprio venire qui.
17
00:01:23,357 --> 00:01:26,549
Sono così triste. Dov'è il mio corpo?
18
00:01:26,795 --> 00:01:29,430
Jokerino, che diavolo fai? Non dovevi
ancora toglierti la sua faccia.
19
00:01:29,513 --> 00:01:33,884
- Avevo tutto quanto sotto controllo.
- Già, ma volevo fare la mia entrata.
20
00:01:33,967 --> 00:01:38,585
E poi non voglio smettere di usare
la sua faccia come una marionetta.
21
00:01:39,231 --> 00:01:42,643
- E va bene. Fa' quello che devi fare.
- Allora, ascoltatemi figli di puttana!
22
00:01:42,726 --> 00:01:47,756
Fareste meglio a entrare nel porto ora,
altrimenti vi ucciderò tutti quanti.
23
00:01:49,212 --> 00:01:52,105
Cristo, ma fai sul serio?
L'hai rifatto di nuovo.
24
00:01:52,188 --> 00:01:54,793
Mi ero scordato di avere
con me la bomba all'acido.
25
00:01:54,876 --> 00:01:59,026
Ma eravamo d'accordo che io sono
al comando! Faccio il colpo!
26
00:01:59,614 --> 00:02:03,879
Sai, sei forte. Tu fa' la tua parte,
io faccio la mia di parte.
27
00:02:04,508 --> 00:02:08,015
Tu sei l'antipasto,
io sono la portata principale.
28
00:02:10,023 --> 00:02:12,819
Non posso passare tutta la mia
vita a picchiare dei gorilla.
29
00:02:12,902 --> 00:02:15,197
Quando i cittadini di Gotham
sentono il nome, Harley Quinn,
30
00:02:15,280 --> 00:02:18,289
Voglio che se la facciano addosso!
Ne voglio un assaggio.
31
00:02:18,372 --> 00:02:22,372
- Vuoi assaggiare il piscio?
- No, sai cosa intendo. Cristo, ascolta,
32
00:02:22,455 --> 00:02:24,874
non riesci a vedermi nella
Legione del Destino?
33
00:02:24,957 --> 00:02:26,575
Questo è davvero...
34
00:02:27,710 --> 00:02:29,921
Non ti ci vedo proprio. Comunque, no,
35
00:02:30,004 --> 00:02:33,215
la Legione del Destino non
accetta membri di secondo grado.
36
00:02:33,298 --> 00:02:35,831
- Devi essere... porca puttana.
- Siamo partner.
37
00:02:35,914 --> 00:02:39,241
Voglio essere la tua compagna
di malefatte. Dico sul serio.
38
00:02:39,324 --> 00:02:41,749
- Possiamo parlarne dopo?
- Se non ora, quando?
39
00:02:41,832 --> 00:02:46,822
Non lo so, domani?
Ho le mani impegnate al momento.
40
00:02:52,002 --> 00:02:55,215
- Chi ride adesso, Joker?
- Cristo, ci mancava lui ora.
41
00:02:55,298 --> 00:02:59,566
- Non ci prenderai mai vivi, Batman!
- Adoro il tuo spirito combattivo, Harley.
42
00:02:59,649 --> 00:03:04,489
Ma in questa battaglia,
temo di dover fare un tuffo.
43
00:03:04,572 --> 00:03:06,073
Forse intendevi insieme?
44
00:03:06,156 --> 00:03:08,881
Sai, che mi piacerebbe
portarti con me, tesoro,
45
00:03:08,964 --> 00:03:13,288
ma non ti negherei mai il piacere
di darmi il tempo di scappare.
46
00:03:13,924 --> 00:03:18,601
- Ehi, e se finisco rinchiusa ad Arkham?
- Non ci resterai neanche una sola notte!
47
00:03:18,684 --> 00:03:21,835
Ti farò evadere, amore mio. Te lo giuro.
48
00:03:22,068 --> 00:03:25,568
O anzi, stasera ho un impegno,
49
00:03:25,651 --> 00:03:29,622
ma sicuramente ti farò uscire
prima di collazione. Ti amo!
50
00:03:34,013 --> 00:03:37,922
- Oh, ma non è dolce quando scappa via?
- No.
51
00:03:39,639 --> 00:03:40,954
Sei un cancro, Quinn.
52
00:03:41,037 --> 00:03:44,103
Che si diffonde dai linfonodi
di Gotham fino alla milza.
53
00:03:44,186 --> 00:03:46,924
E che Dio ci aiuti se arrivi
alla vescica di Gotham!
54
00:03:47,007 --> 00:03:49,484
- Ma io sono la cura.
- Per quanto continuerà così?
55
00:03:49,567 --> 00:03:52,191
Sei una piaga, Quinn.
Una piaga da decubito.
56
00:03:52,274 --> 00:03:55,043
Un verme annidato nei
bassifondi di Gotham...
57
00:03:55,126 --> 00:03:56,665
- Jim.
- Va bene.
58
00:03:56,748 --> 00:03:58,882
- Dov'è Joker?
- Non tradirò mai il mio Jokerino!
59
00:03:58,965 --> 00:04:01,637
Perché proteggi un clown psicopatico
che ti tratta come una spazzatura?
60
00:04:01,720 --> 00:04:04,328
- Detto da quello che fotte i pipistrelli.
- Non è vero!
61
00:04:04,411 --> 00:04:05,598
- Jim.
- Scusa.
62
00:04:05,681 --> 00:04:09,324
Non ti dirò un cazzo! Quello che
io e Mr. J abbiamo è vero amore.
63
00:04:09,407 --> 00:04:13,622
Infatti, non molto tempo fa,
eravamo su un tetto proprio così.
64
00:04:13,974 --> 00:04:19,021
- Fu allora che Mr. J si dichiarò.
- Finché morte non ci separi.
65
00:04:20,218 --> 00:04:21,366
Visto!
66
00:04:21,618 --> 00:04:25,718
Dopo esserci sposati faremmo un viaggio
a Barbados, o un resort all-inclusive.
67
00:04:25,801 --> 00:04:27,814
Dicono che è all-inclusive,
ma è una stronzata!
68
00:04:27,897 --> 00:04:31,098
Ti fanno pagare gli asciugamani!
Il sapone! I liquori di alta qualità!
69
00:04:31,181 --> 00:04:32,732
- Jim!
- Va bene, va bene.
70
00:04:32,815 --> 00:04:37,139
Consegnaci Joker, Quinn,
altrimenti finirai ad Arkham per sempre.
71
00:04:41,386 --> 00:04:44,708
- Perché stiamo ridendo?
- Perché hai detto per sempre!
72
00:04:44,791 --> 00:04:48,256
E per quanto so che lui se la fa con i
pipistrelli, il mio uomo mi farà evadere
73
00:04:48,339 --> 00:04:51,877
da Arkham prima di passarci
là dentro una sola notte.
74
00:04:51,960 --> 00:04:53,417
SEI MESI DOPO
75
00:05:00,853 --> 00:05:01,883
Mister J?
76
00:05:03,145 --> 00:05:05,936
Scusi, colpa mia.
Insomma, gli assomiglia un po'.
77
00:05:06,019 --> 00:05:10,246
Non so perché vieni ancora qui.
Lui non si farà mai vivo.
78
00:05:11,948 --> 00:05:14,298
- Levati dalle palle!
- Sì, levati dalle palle!
79
00:05:14,381 --> 00:05:15,926
Ma per la cronaca, ha ragione.
80
00:05:16,009 --> 00:05:19,786
Dammi altri 15 minuti. Probabilmente
Joker starà lottando contro Batman.
81
00:05:19,869 --> 00:05:24,363
Non saprei, tesoro. Sai, molti supereroi
lottano, loro non sono tipo...
82
00:05:24,446 --> 00:05:27,838
- Uomo Calendario, da quanto è qui?
- Ciao, Ivy, da 183 giorni.
83
00:05:27,921 --> 00:05:31,886
Certo, ti ricordi da quanto tempo è
incarcerata quella clown volagare
84
00:05:31,969 --> 00:05:34,047
ma non il giorno di
compleanno di tuo figlio!
85
00:05:34,130 --> 00:05:37,262
Per l'ultima volta, mi dispiace, Debbie!
Andiamo! So che è a Giugno.
86
00:05:37,345 --> 00:05:41,896
Fa niente, papà. Ti ho portato
questo cactus per farti compagnia...
87
00:05:43,131 --> 00:05:47,239
Non c'è vita vegetale nel raggio
di 50 metri da Poison Ivy, idiota!
88
00:05:47,322 --> 00:05:49,566
Ecco perché tuo padre non
ricorda il tuo compleanno!
89
00:05:49,649 --> 00:05:51,691
TRE MESI DOPO
90
00:05:51,942 --> 00:05:54,825
Dico solo che puoi fare
molto meglio di Joker.
91
00:05:54,908 --> 00:05:59,665
Insomma, sei intelligente, sei forte,
hai il pieno controllo del tuo destino.
92
00:05:59,748 --> 00:06:01,091
Lasciare Joker per chi?
93
00:06:01,174 --> 00:06:04,813
Per un eccentrico e affidabile
giocatore di dodgeball tutto muscoli
94
00:06:04,896 --> 00:06:08,093
che si fa definire un vero
intenditore di birra?
95
00:06:08,176 --> 00:06:10,995
Ok, so che parli di Dan. Era il mio
primo anno alla Sarah Lawrence,
96
00:06:11,078 --> 00:06:13,637
non è che abbia avuto molta scelta.
97
00:06:14,091 --> 00:06:16,474
Dico solo che Joker è eccitante.
98
00:06:17,710 --> 00:06:19,745
- È molto impegnativo.
- È uno psicopatico.
99
00:06:19,828 --> 00:06:22,153
Ti ha gettata in una vasca
piena di sostanze chimiche.
100
00:06:22,236 --> 00:06:27,327
Sai, preferisco pensare che fosse come
una vasca piena di potenziale libertà!
101
00:06:31,150 --> 00:06:35,003
Mi ha letteralmente resa quella
che sono diventata oggi.
102
00:06:35,142 --> 00:06:37,144
ALTRI TRE MESI DOPO
103
00:06:37,288 --> 00:06:42,156
Tesoro, siamo oneste. Non è la prima
volta che Joker ti lascia qui a marcire.
104
00:06:42,239 --> 00:06:44,728
Lui non ti ama. Devi lasciarlo.
105
00:06:44,811 --> 00:06:48,964
E non dire, tu non lo conosci
così come lo conosco io.
106
00:06:49,047 --> 00:06:50,952
Harley! Indovina questo.
107
00:06:51,035 --> 00:06:52,524
Cosa ha fatto Nadia Comaneci
108
00:06:52,607 --> 00:06:55,077
quando ha fatto un dieci
perfetto sulle barre irregolari
109
00:06:55,160 --> 00:06:57,716
durante i Giochi di Montreal del 1976?
110
00:06:57,799 --> 00:06:59,540
- Ha vinto una medaglia?
- Ha avuto il ciclo a 20 anni?
111
00:06:59,623 --> 00:07:01,935
Ha battuto un record!
Proprio come fai tu!
112
00:07:02,018 --> 00:07:05,204
Sei come un disco rotto.
Lui non verrà mai!
113
00:07:05,287 --> 00:07:09,360
- Questa è l'opinione di una sola persona.
- Lui non verrà mai!
114
00:07:09,443 --> 00:07:12,708
E voi cosa cazzo ne sapete?
Siete tutti pazzi.
115
00:07:15,405 --> 00:07:17,612
O forse sono io quella pazza.
116
00:07:19,642 --> 00:07:20,672
Mister J?
117
00:07:21,836 --> 00:07:24,992
Mister J! Sapevo che saresti venuto.
118
00:07:27,327 --> 00:07:28,914
- Hola.
- Sei tu.
119
00:07:28,997 --> 00:07:31,888
Come hai fatto ad avere una pianta?
120
00:07:32,096 --> 00:07:34,529
Ho mangiato un'arancia
e ho cagato il seme!
121
00:07:34,612 --> 00:07:36,318
- Grazie, Ivy!
- Ok, andiamo.
122
00:07:36,401 --> 00:07:40,644
- No! Voglio aspettare l'arrivo di...
- Joker, sì, l'ho capito.
123
00:07:40,727 --> 00:07:43,209
Sai da quanto lo ripeti?
Uomo Calendario?
124
00:07:43,292 --> 00:07:45,713
Ciao, esattamente un anno oggi, Ivy.
125
00:07:45,796 --> 00:07:49,197
Un anno! Buon Arkhamniversario, Harley.
126
00:07:49,280 --> 00:07:50,898
Ecco il tuo regalo.
127
00:08:01,980 --> 00:08:05,892
- Dove mi trovo?
- Non ho chiesto una coinquilina, cazzo.
128
00:08:06,649 --> 00:08:09,403
Quando pagherai l'affitto potrai
anche decidere da te, Frank.
129
00:08:09,486 --> 00:08:13,179
Tutti quei mesi ad Arkham hanno
ridotto male le mie piccoline.
130
00:08:13,262 --> 00:08:16,699
E dov'è quello stupido vicino di casa,
l'ho assunto per annaffiarle, cazzo.
131
00:08:16,782 --> 00:08:21,047
Si è licenziato dopo una settimana.
È stato poco professionale.
132
00:08:21,901 --> 00:08:24,018
Sul serio, Frank?
E se i suoi lo cercano?
133
00:08:24,101 --> 00:08:26,075
Non credo che lo faranno.
134
00:08:26,821 --> 00:08:29,986
Che ci sto a fare qui?
Joker si preoccuperà a morte
135
00:08:30,069 --> 00:08:32,686
quando mi farà evadere da Arkham
e vedrà che non ci sono più!
136
00:08:32,769 --> 00:08:35,819
A lui non gli interessa!
La nostra fuga è su tutti i notiziari
137
00:08:35,902 --> 00:08:38,812
- e lui non è ancora venuto a cercarti.
- Oh, mio Dio. Hai ragione.
138
00:08:38,895 --> 00:08:41,446
Gli sarà successo qualcosa di terribile!
139
00:08:41,529 --> 00:08:44,265
- Spero che stia bene!
- Oh, mio Dio!
140
00:08:44,484 --> 00:08:47,545
Cosa devo fare per dimostrarti
che Joker non ti ama?
141
00:08:47,628 --> 00:08:50,549
Non puoi farci niente.
Io me ne vado da qui!
142
00:08:50,682 --> 00:08:52,791
Per una volta mi dovrai ascoltare.
143
00:08:52,874 --> 00:08:55,174
Eri una psichiatra geniale.
144
00:08:55,324 --> 00:08:57,177
- Ricordi la mia diagnosi?
- Certo.
145
00:08:57,260 --> 00:08:59,726
La classica misantropia
con problemi di abbandono
146
00:08:59,809 --> 00:09:02,179
che fa amicizia con le piante
per evitare il contatto umano.
147
00:09:02,262 --> 00:09:04,057
- Azzeccato!
- Frank.
148
00:09:04,370 --> 00:09:07,463
Mi hai aiutata. Ora posso
stare tra le persone.
149
00:09:07,546 --> 00:09:11,022
Voglio dire, lo detesto,
ma posso farlo senza vomitare.
150
00:09:11,105 --> 00:09:15,770
Harleen Quinzel è stata l'unica dottoressa
che era riuscita a comprendermi a pieno.
151
00:09:15,853 --> 00:09:18,963
Cosa pensi che ti direbbe
in questo momento?
152
00:09:19,046 --> 00:09:21,017
Perché sei sempre legata?
153
00:09:21,852 --> 00:09:25,418
- Ma quanto sono old fashion e noiosa.
- Già, ora stai messa molto bene.
154
00:09:25,501 --> 00:09:28,443
- Senti, mi serve aiuto con una paziente.
- Oh, ma certo. Spara.
155
00:09:28,526 --> 00:09:31,215
Suppongo che la foto ti
stia parlando, vero?
156
00:09:31,298 --> 00:09:34,119
Dille di sì, ma deve restarne fuori
perché stiamo facendo progressi.
157
00:09:34,202 --> 00:09:36,809
La foto ha detto, stanne fuori
perché sta facendo dei progressi.
158
00:09:36,892 --> 00:09:40,720
Dunque, la mia paziente,
è fissata con uno psicopatico assassino
159
00:09:40,803 --> 00:09:44,190
e non vuole finire la loro relazione
nonostante viene trattata molto male.
160
00:09:44,273 --> 00:09:47,328
Oh, facile. Classica
dipendenza affettiva.
161
00:09:47,411 --> 00:09:49,948
Devi solo dimostrarle che non
avrà nessun futuro con lui
162
00:09:50,031 --> 00:09:52,600
e che deve mettere la parola fine
e deve trovare la sua identità.
163
00:09:52,683 --> 00:09:54,219
Oh, ho capito.
164
00:09:54,748 --> 00:09:57,203
- Sei intelligente.
- Lo so. Io sono te.
165
00:09:57,286 --> 00:10:00,542
Le autorità stanno ancora cercando
i detenuti fuggiti da Arkham
166
00:10:00,625 --> 00:10:05,714
Poison Ivy, Harley Quinn, e il villain
più divertente di Gotham, l'Enigmista.
167
00:10:06,378 --> 00:10:10,325
Al diavolo l'Enigmista! Dimmi chi
è più divertente di me, Stan.
168
00:10:10,408 --> 00:10:13,326
- Harley?
- Che cosa? No! Stan.
169
00:10:13,409 --> 00:10:15,618
Le donne non sono divertenti!
170
00:10:16,837 --> 00:10:19,234
È proprio dietro di te.
171
00:10:19,678 --> 00:10:21,052
Oh, ciao, Harley.
172
00:10:21,135 --> 00:10:24,760
- Erbaccia.
- Tutto qui, ciao, Harley?
173
00:10:24,843 --> 00:10:28,864
Mi hai lasciata ad Arkham per un anno!
Mi hai abbandonata, mi hai mentita!
174
00:10:28,947 --> 00:10:31,447
Ma è l'ultima volta.
Sono qui per lasciarti.
175
00:10:31,530 --> 00:10:35,152
- Oh, merda! Ti vuole scaricare.
- No, non è vero!
176
00:10:35,235 --> 00:10:38,514
- Lei non prende le decisioni!
- Già, vado a chiamare un taxi.
177
00:10:38,597 --> 00:10:41,215
- A mai più rivederci.
- Oh, merda.
178
00:10:41,977 --> 00:10:46,407
Grazie a Dio. Sta finalmente facendo
esattamente quello che speravo.
179
00:10:46,490 --> 00:10:47,898
- Cosa?
- Porca puttana.
180
00:10:47,981 --> 00:10:52,079
Per quanto mi duole dirlo, Harley,
volevo insistere per lasciarci,
181
00:10:52,162 --> 00:10:54,527
perché è l'unico modo per
poterti tenere al sicuro.
182
00:10:54,610 --> 00:10:58,138
- Ma di cosa diavolo stai parlando?
- Certo, continua con le tue stronzate.
183
00:10:58,221 --> 00:11:01,320
Il mondo è impazzito da quanto
sei stata rinchiusa ad Arkham.
184
00:11:01,403 --> 00:11:03,898
Hai visto il commissario Gordon?
Ha perso la testa.
185
00:11:03,981 --> 00:11:08,407
Vuole vendicarsi di me perché
ho paralizzato la sua partner.
186
00:11:08,534 --> 00:11:11,906
Lui e Batman sono determinati a
distruggere tutti quelli a cui tengo.
187
00:11:11,989 --> 00:11:15,110
- Per questo non sei venuto a prendermi?
- Tenerti lontana da me
188
00:11:15,193 --> 00:11:18,269
era l'unico modo per
proteggerti. Ed è ancora così.
189
00:11:18,352 --> 00:11:22,125
Quindi, temo che questo
sia un doloroso addio.
190
00:11:22,208 --> 00:11:24,703
- No, no, aspetta!
- No! Niente aspetta.
191
00:11:24,786 --> 00:11:26,588
- È ciò che volevi, Harley!
- Davvero?
192
00:11:26,671 --> 00:11:31,651
- Sì, sei venuta fin qui a posta.
- Sì! Ascolta la tua terribile amica.
193
00:11:31,734 --> 00:11:34,633
- Quindi, è veramente la fine?
- Già, è finita. Andiamo.
194
00:11:34,716 --> 00:11:35,802
- A meno che...
- A meno che cosa?
195
00:11:35,885 --> 00:11:38,801
A meno che il nostro amore
non sia così potente
196
00:11:38,884 --> 00:11:42,197
che nemmeno la morte può separarci.
197
00:11:42,365 --> 00:11:44,631
Oh, al diavolo! Morirei per
te in qualsiasi momento.
198
00:11:44,714 --> 00:11:47,394
- Sono con te!
- Sul serio? Anch'io!
199
00:11:49,214 --> 00:11:52,723
- Cosa cazzo ho appena visto?
- Ci servirà un po' di privacy, Ivy.
200
00:11:52,806 --> 00:11:57,130
Scusa, ma la cosa diventerà davvero
disgustosa, molto in fretta.
201
00:12:01,823 --> 00:12:03,670
Acceso e spento.
202
00:12:04,159 --> 00:12:05,782
E su e giù.
203
00:12:06,223 --> 00:12:07,782
Tutto vive e tutto muore.
204
00:12:07,865 --> 00:12:10,093
- Jim?
- Non ci stavo giocando.
205
00:12:10,176 --> 00:12:13,520
È l'Enigmista. Ho sentito che ha un
indovinello da far esplodere la testa.
206
00:12:13,603 --> 00:12:17,859
- E vuole trasmetterlo in diretta TV.
- Non se lo risolvo prima io.
207
00:12:17,942 --> 00:12:20,892
E volevo chiamarti a casa per
fare una grigliata insieme...
208
00:12:20,975 --> 00:12:22,389
- No.
- D'accordo.
209
00:12:22,472 --> 00:12:26,025
E dicono che sia così divertente da
far esplodere la testa alle persone!
210
00:12:26,108 --> 00:12:27,995
Permettimi di distrarti un pochino.
211
00:12:28,078 --> 00:12:30,965
Ho preparato il pudding di
pane per il mio Jokerino.
212
00:12:31,048 --> 00:12:35,431
Ok. Tu non capisci l'impatto
che ha su di me questa cosa.
213
00:12:35,514 --> 00:12:40,898
Essere divertente è la mia specialità
e quell'idiota mi ruba la scena in TV!
214
00:12:40,981 --> 00:12:44,599
Inoltre, quella è uva passa?
Ma perché, voglio dire?
215
00:12:45,964 --> 00:12:50,599
- Sono gocce di cioccolato.
- Scusami. Adoro le gocce di cioccolato.
216
00:12:50,682 --> 00:12:55,051
Perdonami, tesoro.
È che ogni volta che mi giro,
217
00:12:55,134 --> 00:12:58,369
qualcuno sbava sempre dietro
all'Enigmista. Insomma, dico io,
218
00:12:58,452 --> 00:13:02,159
il suo stile sta nell'essere lo
stronzo più indiretto al mondo!
219
00:13:02,291 --> 00:13:05,657
Ok, se uccido l'Enigmista tra un'ora,
possiamo ancora passare la serata insieme?
220
00:13:05,740 --> 00:13:08,490
Ho un film di Reese Witherspoon
che pensavo potessimo vedere.
221
00:13:08,573 --> 00:13:10,907
Beh, adoro la mia Reese.
222
00:13:10,990 --> 00:13:12,307
D'accordo. Uccidilo.
223
00:13:12,390 --> 00:13:15,493
- O è "La rivincita delle bionde" o passo.
- È, "Tutta colpa dell'amore".
224
00:13:15,576 --> 00:13:17,260
Questa giornata...
225
00:13:17,480 --> 00:13:18,577
fa schifo!
226
00:13:19,767 --> 00:13:21,721
Come fanno a non trovare questi rifugi?
227
00:13:21,804 --> 00:13:25,664
E uccideremo tutti a
Gotham tra tre, due...
228
00:13:26,468 --> 00:13:31,898
Cittadini di Gotham, qui è l'Enigmista
con un indovinello tanto divertente...
229
00:13:32,088 --> 00:13:34,400
- che vi farà morire dal ridere!
- Ehi, Enigmista.
230
00:13:34,483 --> 00:13:36,818
Ho alcuni appunti da darti sul tuo show.
231
00:13:36,901 --> 00:13:38,963
È finita, Enigmista...
Aspetta, che ci fai tu qui?
232
00:13:39,046 --> 00:13:43,252
Sparisci, Batman, sto per dare
qualche appunto su questo show.
233
00:13:45,579 --> 00:13:49,222
Indovinate questo.
Cosa è freddo, ma brucia ancora?
234
00:13:49,305 --> 00:13:52,430
Cosa vi corrode se lo
bevete? Che cosa...
235
00:13:52,513 --> 00:13:53,196
- Acido.
- Acido.
236
00:13:53,279 --> 00:13:55,777
Non ho finito. Che cos'è... Aspettate...
237
00:13:55,860 --> 00:13:57,507
Ho già detto, freddo che brucia ancora?
238
00:13:57,590 --> 00:13:58,209
- Sì.
- Già.
239
00:13:58,292 --> 00:14:00,172
- No! No!
- Perché è l'acido.
240
00:14:00,255 --> 00:14:04,292
Ok, è acido. Vi farò cadere
in una piscina piena d'acido.
241
00:14:08,108 --> 00:14:09,776
Stai facendo un grosso sbaglio,
242
00:14:09,859 --> 00:14:12,989
perché quando il mio uomo ti
scoprirà verrà qui di corsa.
243
00:14:13,072 --> 00:14:15,223
È proprio quello che voglio.
244
00:14:15,306 --> 00:14:19,772
Perché non invitarlo subito per
una piccola serata di giochi?
245
00:14:20,146 --> 00:14:23,680
Quindi non c'è nessun indovinello tanto
divertente da far esplodere la testa?
246
00:14:23,763 --> 00:14:24,966
- No.
- Lo sapevo!
247
00:14:25,049 --> 00:14:28,143
- Non la passerai liscia, Enigmista.
- Se non c'è un indovinello perché siamo qui?
248
00:14:28,226 --> 00:14:32,937
Per fare un gioco. Scegli chi
deve vivere e chi morire,
249
00:14:33,020 --> 00:14:35,729
e nell'acido, il perdente
farà una brutta fine.
250
00:14:35,812 --> 00:14:38,055
È il tipo di acido che
ti dà i superpoteri?
251
00:14:38,138 --> 00:14:41,692
- No. Scegli!
- Coraggio. Scegli, Mister J!
252
00:14:41,775 --> 00:14:44,101
- Fa' bruciare quel pipistrello.
- Sì, beh, sì, sì.
253
00:14:44,184 --> 00:14:46,155
Sembra una scelta facile,
254
00:14:46,291 --> 00:14:47,744
Harley, ma...
255
00:14:51,764 --> 00:14:55,138
Jokerino? Anche per te quella
è una risata troppo maniacale.
256
00:14:55,221 --> 00:14:57,167
Scusa, mio piccolo fagiano appeso,
257
00:14:57,250 --> 00:15:00,302
ma non posso lasciare che questo
coglione dal punto interrogativo
258
00:15:00,385 --> 00:15:03,888
si prenda il merito di aver ucciso
Batman, come potrei accettarlo?
259
00:15:03,971 --> 00:15:07,167
Libera il pipistrello,
e molla la ragazza.
260
00:15:25,861 --> 00:15:28,581
Finché morte non ci separi.
261
00:15:29,120 --> 00:15:31,576
Ma non erano andate così le cose, vero?
262
00:15:31,659 --> 00:15:35,191
- Merda, che ci fai nei miei ricordi?
- Sono anche i miei ricordi, stupida.
263
00:15:35,274 --> 00:15:38,168
Prima di tutto,
quelli non erano violinisti.
264
00:15:38,251 --> 00:15:40,751
E tu non stavi ballando con Joker.
265
00:15:41,106 --> 00:15:43,712
E quello non era un
anello di fidanzamento.
266
00:15:43,795 --> 00:15:46,478
Ma, se tutto questo è vero,
allora perché ha detto...
267
00:15:46,561 --> 00:15:48,923
Finché morte non ci separi.
268
00:15:49,068 --> 00:15:51,706
Perché non era rivolto a te.
269
00:16:00,196 --> 00:16:03,115
È sempre stato lui, vero?
270
00:16:03,297 --> 00:16:05,092
Hai scelto sempre lui.
271
00:16:11,786 --> 00:16:15,889
Joker non mi ha mai amata.
Lui ama soltanto Batman.
272
00:16:24,210 --> 00:16:25,476
Ivy!
273
00:16:25,891 --> 00:16:29,592
- Mi hai salvata dall'acido!
- In realtà, è margarita mix.
274
00:16:29,675 --> 00:16:32,762
- Comunque, mi pizzica ancora.
- Ok, la mia parte l'ho fatta,
275
00:16:32,845 --> 00:16:35,579
quindi siamo pari per avermi
fatto evadere da Arkham?
276
00:16:35,662 --> 00:16:38,006
Ma, la sua parte? Di cosa sta parlando?
277
00:16:38,089 --> 00:16:41,030
Allora non incazzarti con me, ok? Ma ho,
278
00:16:41,113 --> 00:16:42,303
pianificato tutto io.
279
00:16:42,386 --> 00:16:44,279
Ti ho sempre detto che
Joker non va bene per te
280
00:16:44,362 --> 00:16:47,500
ma sembra un concetto così
difficile da farti capire,
281
00:16:47,583 --> 00:16:50,672
perciò ho deciso di
fartelo capire da sola.
282
00:16:51,285 --> 00:16:53,898
Voglio solo tornare dentro
quell'acido e morire.
283
00:16:53,981 --> 00:16:58,184
Ancora, è margarita mix,
non ti farà niente. Ma su col morale.
284
00:16:58,267 --> 00:17:01,701
Sai, hai ancora me.
E ci tengo così tanto a te
285
00:17:01,784 --> 00:17:05,548
da aver passato tutta la Domenica a
pianificare una stupidaggine simile.
286
00:17:05,631 --> 00:17:07,965
È vero. Scommetto che non era facile.
287
00:17:08,048 --> 00:17:11,418
Sai, la rottura di palle è stata
trovare 150 litri di questa roba.
288
00:17:11,501 --> 00:17:13,739
Ti ho detto di fare la carta Costco.
289
00:17:13,822 --> 00:17:15,934
E io ti ho detto che ci vado
solo una volta all'anno,
290
00:17:16,017 --> 00:17:18,871
quindi la carta non si
pagherà mica da sola, capo.
291
00:17:18,954 --> 00:17:22,491
Non posso credere di aver sprecato anni
della mia vita per quell'idiota di clown!
292
00:17:22,574 --> 00:17:24,647
Ma sai a chi cazzo importa.
293
00:17:24,730 --> 00:17:26,687
Ho passato dieci anni
in un parco per cani.
294
00:17:26,770 --> 00:17:30,505
Vieni a parlarmi dopo che un San
Bernardo ti ha cagato in faccia!
295
00:17:30,588 --> 00:17:32,430
Frank, Cristo santo.
296
00:17:32,671 --> 00:17:35,377
Harley, ti voglio bene...
297
00:17:35,820 --> 00:17:38,959
in un modo molto strano,
e difficile da spiegare.
298
00:17:39,042 --> 00:17:42,717
- E se smettessi di sabotarti...
- Non credo lo farò.
299
00:17:42,800 --> 00:17:46,374
Ma se lo facessi, il mondo sarebbe tuo.
300
00:17:46,495 --> 00:17:49,595
E potresti essere qualsiasi
cosa, tipo, non saprei,
301
00:17:49,678 --> 00:17:51,705
un'artista del circo se lo vuoi.
302
00:17:51,788 --> 00:17:55,994
- Già, perché indosso ancora questo coso?
- Non te lo so dire.
303
00:17:56,661 --> 00:17:57,950
Joker-gramma.
304
00:17:58,033 --> 00:18:00,556
Sapevo che ce l'avresti fatta.
Dimentichiamoci il passato.
305
00:18:00,639 --> 00:18:04,904
Ho mandato questo idiota a gridare,
facciamolo anche scoppiare.
306
00:18:06,888 --> 00:18:09,315
Giusto per essere chiari.
Non lo trovi affascinante, vero?
307
00:18:09,398 --> 00:18:11,324
- No, no, no.
- Ok, bene.
308
00:18:11,407 --> 00:18:17,108
Sicuramente è romantico vedere un uomo
che fa esplodere un altro uomo per me.
309
00:18:17,191 --> 00:18:20,717
- Ma no. Ho chiuso per sempre con lui.
- Oh, finalmente!
310
00:18:20,800 --> 00:18:24,843
Sì, farò vedere al mondo, che sono
più della semplice ragazza di Joker!
311
00:18:24,926 --> 00:18:26,224
Così mi piaci!
312
00:18:26,307 --> 00:18:28,710
- Avvierò la mia personale attività!
- Puoi dirlo forte, cazzo!
313
00:18:28,793 --> 00:18:32,788
Tipo, voglio rapire il sindaco di
Gotham per poi caricarlo su un missile
314
00:18:32,871 --> 00:18:37,935
e spararlo dritto sulla luna a meno che
non darà il mio nome a una superstrada.
315
00:18:38,018 --> 00:18:40,389
- Ok.
- In realtà, lo sto ancora pianificando.
316
00:18:40,472 --> 00:18:44,796
- Ma io e Joker, abbiamo chiuso punto!
- Ok, ottimo. Ovviamente.
317
00:18:53,707 --> 00:18:55,381
Oh, ma dai.
318
00:18:55,526 --> 00:18:59,498
Ehi, chi di voi conosce quella
dannata password del Wi-Fi?
319
00:18:59,707 --> 00:19:03,433
- Harley? Oh, ma sei tu?
- Sono io, testa di cazzo.
320
00:19:03,516 --> 00:19:05,314
E comunque, è anche la
password del Wi-Fi.
321
00:19:05,397 --> 00:19:09,264
Qual è? Sono io, testa di cazzo?
O ti eri riferita a me con quella parola?
322
00:19:09,347 --> 00:19:12,839
Non importa. Sei fantastica.
Quello è un nuovo rossetto?
323
00:19:12,922 --> 00:19:15,060
- Mi hai trattata male.
- Che cosa?
324
00:19:15,143 --> 00:19:17,764
Mi hai mentita. Non mi hai mai amata.
325
00:19:17,847 --> 00:19:19,941
- Ma andiamo.
- Ora lo so per certo.
326
00:19:20,024 --> 00:19:21,616
Non ha senso, tesoro.
327
00:19:21,699 --> 00:19:25,287
Le mie ragioni non sono mai chiare!
Sono un agente del caos!
328
00:19:25,370 --> 00:19:29,301
- È ciò che ami di me!
- Non più. Tra noi è finita.
329
00:19:29,471 --> 00:19:32,223
No, ci risiamo.
Ascolta, ti chiarisco le cose.
330
00:19:32,306 --> 00:19:34,364
Tu non puoi lasciarmi!
331
00:19:34,447 --> 00:19:39,526
- Sono il miglior supercattivo di Gotham.
- Non per molto. Sono qui a rimpiazzarti.
332
00:19:39,609 --> 00:19:44,229
Tu? Vuoi rimpiazzare me?
Sono stato io a crearti!
333
00:19:44,312 --> 00:19:48,754
Non uscirai viva da quest'edificio
se non sarò io a permettertelo.
334
00:19:59,893 --> 00:20:01,882
Fattevi sotto, stronzi.
335
00:20:28,605 --> 00:20:31,279
Basta una parola e li farò smettere.
336
00:20:32,978 --> 00:20:35,736
Finché morte non ci separi.
337
00:20:36,524 --> 00:20:38,369
Bene. Uccidetela.
338
00:21:04,093 --> 00:21:05,448
Cavolo, sì!
339
00:21:46,001 --> 00:21:50,081
Volevo vedere se ti serve aiuto,
ma te la cavi. Adoro il nuovo look.
340
00:21:50,164 --> 00:21:52,261
Prendo cibo thailandese.
Scrivimi cosa devo prenderti.
341
00:21:52,344 --> 00:21:55,919
- Voglio le patate al curry.
- Ti ho detto di scrivermelo.
342
00:21:56,002 --> 00:21:57,517
- Ma sei qui.
- Ma non me lo ricorderò.
343
00:21:57,600 --> 00:22:00,299
E poi non ti piacerà quello che ti
prenderò e ne vorrai un po' del mio.
344
00:22:00,382 --> 00:22:02,648
Mandami un cazzo di messaggio.
345
00:22:05,449 --> 00:22:08,166
Che c'è? Mi vuoi uccidere adesso?
346
00:22:08,249 --> 00:22:12,033
No, ti voglio vivo così posso
vedere la tua espressione in faccia
347
00:22:12,116 --> 00:22:15,125
quando sarò io al
comando in questa città.
348
00:22:19,594 --> 00:22:23,600
Harley Quinn - Stagione 1 Episodio 1
Finché Morte Non Ci Separi
349
00:22:23,683 --> 00:22:25,183
Traduzione: Xer0x