1 00:00:03,000 --> 00:00:07,099 .مووی ۹۸ تقدیم میکند 2 00:00:09,199 --> 00:00:14,199 | دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم | Movie98.LINK 3 00:00:15,990 --> 00:00:21,089 مترجم: حسین علیزاده 4 00:00:38,799 --> 00:00:40,256 من کجام؟ 5 00:00:51,006 --> 00:00:52,965 من کدوم جهنم دره ایم؟ 6 00:01:03,799 --> 00:01:05,215 .خدایا 7 00:01:17,048 --> 00:01:17,965 لوگان؟ 8 00:01:20,465 --> 00:01:21,340 لوگان؟ 9 00:01:23,173 --> 00:01:25,131 لوگان کجایی؟ 10 00:01:27,173 --> 00:01:30,465 !لوگان - .اوه، لعنتی - 11 00:01:30,548 --> 00:01:32,090 من کجام؟ 12 00:01:32,173 --> 00:01:33,674 .مشکلی نیست 13 00:01:33,757 --> 00:01:36,006 .اومدیم خونه جدید 14 00:01:37,715 --> 00:01:40,131 .متاسفم - .مشکلی نیست - 15 00:01:53,048 --> 00:01:56,215 !آره 16 00:01:56,298 --> 00:01:58,090 !آره! آره! آره 17 00:02:16,382 --> 00:02:18,215 اون چیه، مرد؟ 18 00:02:18,298 --> 00:02:20,507 .رسیدیم، آقای روی - .همینه - 19 00:02:20,590 --> 00:02:23,006 ."امروز روزیه که واقعی ـش میکنیم. "فیکرت 20 00:02:23,090 --> 00:02:24,507 .کار خودتونه، آقای روی 21 00:02:24,590 --> 00:02:25,924 .کار خودتونه 22 00:04:32,090 --> 00:04:33,048 ما خوبیم؟ 23 00:04:33,131 --> 00:04:34,965 .یا مسیح مقدس 24 00:04:35,048 --> 00:04:37,382 .هی، هی، هی، رفیق 25 00:04:37,465 --> 00:04:38,507 .خوبه که میبینمت 26 00:04:38,590 --> 00:04:42,340 خب، آماده ایم که شروع کنیم یا نه؟ 27 00:04:42,423 --> 00:04:44,715 .آره... باشه 28 00:04:44,799 --> 00:04:46,840 .ببین، من واقعا متاسفم 29 00:04:46,924 --> 00:04:49,757 .ولی بنظر میاد یه مشکلی هست 30 00:04:49,840 --> 00:04:52,632 .بیخیال، من اینهمه راه رو اومدم بالا مرد 31 00:04:52,715 --> 00:04:55,131 ...آره، من متاسفم 32 00:04:55,215 --> 00:04:57,131 .اوه، رفیق 33 00:04:58,423 --> 00:05:01,090 .باشه 34 00:05:01,173 --> 00:05:04,215 گوش کن، میدونی که عاشق کار تو ـم، آره؟ 35 00:05:04,298 --> 00:05:07,340 .خیلی خوشحال میشم اگه تو و تیم ـتون ادامه بدید، لارنس 36 00:05:07,423 --> 00:05:09,340 .فکر میکردم "والتر"، "شیز" باشه 37 00:05:09,423 --> 00:05:11,632 ما "شیز" هستیم؟ 38 00:05:11,715 --> 00:05:12,548 .آره 39 00:05:12,632 --> 00:05:14,465 چه بها ـیی داره؟ 40 00:05:14,548 --> 00:05:17,423 میخوای یه "جگوار وینتیج" بفرستم خونه ـت؟ [یه نوع ماشین] 41 00:05:17,507 --> 00:05:18,423 .اینکارو میکنم 42 00:05:20,090 --> 00:05:22,965 ...حتما. ببین 43 00:05:23,048 --> 00:05:24,674 ،فکر میکنم دیگه وقت حساب کتابه 44 00:05:24,757 --> 00:05:28,131 .میتونم سود خیلی بیشتری برای سهام داران ـمون داشته باشم 45 00:05:28,215 --> 00:05:31,215 .امیدوارم براتون مشکل نساخته باشیم 46 00:05:31,298 --> 00:05:34,507 .درک ـت میکنم .اینو درک میکنم 47 00:05:34,590 --> 00:05:38,423 ،ممنونم که به شرکت کوچیک ما علاقه نشون دادید 48 00:05:38,507 --> 00:05:41,131 .ولی فکر کنم دیگه تموم شده 49 00:05:42,882 --> 00:05:44,882 !بیخیال. تموم شده؟ 50 00:05:44,965 --> 00:05:48,006 .تموم نشده چی شد یهو؟ 51 00:05:50,215 --> 00:05:52,131 .هی، صبر کن 52 00:05:54,382 --> 00:05:55,674 .صبر کن، صبر کن 53 00:05:58,256 --> 00:06:00,757 منظور رو گرفتی؟ - چی؟ - 54 00:06:00,840 --> 00:06:03,590 .من نمیزارم شما انسان های اولیه به شرکتم رو به تاراج ببرید 55 00:06:03,674 --> 00:06:04,799 .هیچوقت 56 00:06:04,882 --> 00:06:05,965 ببخشید؟ 57 00:06:06,048 --> 00:06:07,965 .شما یه مشت دایناسور های پف کرده این 58 00:06:08,048 --> 00:06:10,507 ،که حتی متوجه میمون هایی که کنارتون تاب میخوردن نشدید .تا دیروز 59 00:06:10,590 --> 00:06:12,298 ،خب، گور بابات .پسر بابایی 60 00:06:13,799 --> 00:06:16,173 .هی، بیخیال .خرابش نکن 61 00:06:16,256 --> 00:06:18,298 یه لقب از زمان تاسیس داریم 62 00:06:18,382 --> 00:06:21,548 .یکی از جالب ترین برند های رسانه ای جدید دنیا 63 00:06:21,632 --> 00:06:25,965 و شما چی دارید؟ لقب بخاطر ظبط کردن آشغال؟ 64 00:06:26,048 --> 00:06:28,256 .ممنون که اومدی پایین .آشنایی باهات عالی بود 65 00:06:28,340 --> 00:06:31,298 .ببخشید این درست نمیشه 66 00:06:31,382 --> 00:06:33,131 .نه، درست میشه 67 00:06:34,965 --> 00:06:37,465 .نه، نمیشه 68 00:06:44,173 --> 00:06:45,674 .مراقب خودت باش، رفیق 69 00:06:50,131 --> 00:06:52,882 لعنتی، چی شد، فرانک؟ 70 00:06:52,965 --> 00:06:54,256 ...من 71 00:06:54,340 --> 00:06:55,715 چطوری میتونیم درستش کنیم؟ 72 00:06:55,799 --> 00:06:56,799 هنوز میخوای پیگیر ـش باشی؟ 73 00:06:56,882 --> 00:06:58,006 .آره، البته که میخوام پیگیرش باشم 74 00:06:58,090 --> 00:06:59,256 .میخوام اعلام کنم 75 00:06:59,340 --> 00:07:00,256 .این بخشی از کل ماجراست 76 00:07:00,340 --> 00:07:01,256 .این چاشنی سری ماست 77 00:07:01,340 --> 00:07:02,590 باید پیشنهاد رو بهترش کنیم؟ 78 00:07:02,674 --> 00:07:04,548 میخوای بازم پیشنهاد رو بالا تر ببری؟ 79 00:07:06,215 --> 00:07:08,048 میخوای به پدرت زنگ بزنی؟ 80 00:07:08,131 --> 00:07:10,632 میخوام به بابام زنگ بزنم؟ 81 00:07:10,715 --> 00:07:12,882 .نه، نمیخوام به بابام زنگ بزنم 82 00:07:14,173 --> 00:07:15,882 تو میخوای به بابات زنگ بزنی؟ 83 00:07:17,215 --> 00:07:18,632 .نه - نه؟ - 84 00:07:18,715 --> 00:07:19,757 تو میخوای به بابات زنگ بزنی؟ 85 00:07:19,840 --> 00:07:21,131 کسی میخواد به باباش زنگ بزنه؟ 86 00:07:21,215 --> 00:07:23,256 .باشه، هیچکس نمیخواد با بابای لعنتیش صحبت کنه 87 00:07:23,340 --> 00:07:26,548 .خب، ما شروع کردیم، پس بیاید این شرکت لعنتی رو بخریم 88 00:07:26,632 --> 00:07:28,256 پیشنهاد رو به 120 افزایش میدم. باشه؟ 89 00:07:28,340 --> 00:07:31,006 .باشه 90 00:07:36,715 --> 00:07:38,298 چطور پیش میره؟ 91 00:07:38,382 --> 00:07:40,173 .آره، من دقیقا نصف راه رو طی کردم 92 00:07:40,256 --> 00:07:41,382 نزدیک شدی؟ 93 00:07:41,465 --> 00:07:43,006 .آره، آره خوبه 94 00:07:43,090 --> 00:07:44,799 .هنوز خیلی نزدیک نشدیم 95 00:07:44,882 --> 00:07:47,173 .میخوایم 120 پیشنهاد بدیم 96 00:07:51,048 --> 00:07:53,215 .پس، خوبه 97 00:07:53,298 --> 00:07:55,256 - ترجمه نشده - 98 00:07:55,340 --> 00:07:58,465 مشکلی که با اعلام نداریم؟ [اعلام ریاست خودش] 99 00:07:58,548 --> 00:08:00,090 - ترجمه نشده - 100 00:08:00,173 --> 00:08:02,924 عالیه، چون من خیلی خوب شناور شدم 101 00:08:03,006 --> 00:08:04,840 .مثل، فرانک و راوا 102 00:08:04,924 --> 00:08:07,006 .و همچنین شایعات خوب شناور شدن 103 00:08:07,090 --> 00:08:08,173 از طرف کی؟ 104 00:08:08,256 --> 00:08:10,423 توسط «ایثر»، نمیدونم (عنصری ماورایی). 105 00:08:10,507 --> 00:08:11,590 .نمیدونم 106 00:08:13,131 --> 00:08:15,965 .هی، هی، تولدت مبارک پیرمرد عجیب غریب 107 00:08:16,048 --> 00:08:17,340 .ببین، جالبه 108 00:08:17,423 --> 00:08:18,757 .این برات عالی میشه، بابا 109 00:08:18,840 --> 00:08:22,131 .من منقلب شدم 110 00:08:50,924 --> 00:08:52,924 .وی استار رویکو" یه خانوادس" [اسم شرکت ـشون] 111 00:08:53,006 --> 00:08:56,215 خانواده ای که در چهار قاره 112 00:08:56,298 --> 00:08:59,048 پنجاه کشور پخش شده :در سه تقسیم 113 00:08:59,131 --> 00:09:02,298 .سرگرمی، اخبار و تفرجگاه 114 00:09:02,382 --> 00:09:03,799 که با هم کار میکنند 115 00:09:03,882 --> 00:09:06,090 ،تا زنجیره ای تشکیل بدن که بتونه دنیا رو پشتیبانی کنه 116 00:09:06,173 --> 00:09:08,965 یا اینکه دنیا رو 117 00:09:09,048 --> 00:09:10,840 !به ماجراجویی جدید ببره 118 00:09:10,924 --> 00:09:12,674 ،"با ملحق شدن به "وی استار رویکو شما به یکی از 119 00:09:12,757 --> 00:09:15,090 .بزرگترین شرکت های اخبار پویا و سرگرمی وارد میشید 120 00:09:15,173 --> 00:09:16,423 .در جهان 121 00:09:16,507 --> 00:09:17,382 " حسش کن " 122 00:09:18,799 --> 00:09:20,173 خب، همه چه حسی دارید؟ 123 00:09:20,256 --> 00:09:21,423 !عالی - !عالی - 124 00:09:21,507 --> 00:09:22,465 !بسیار خوب 125 00:09:22,548 --> 00:09:25,173 هی. حواست اینجاست؟ 126 00:09:28,131 --> 00:09:30,090 باشه. خب، بیاید بریم بیرون و 127 00:09:30,173 --> 00:09:32,048 بهترین روز زندگی ـشون رو به این بچه ها بدیم، ها؟ 128 00:09:32,131 --> 00:09:33,757 !" حسش کن " 129 00:09:33,840 --> 00:09:36,548 !"حسش کن" - !"حسش کن" - 130 00:09:37,840 --> 00:09:39,340 !سلام 131 00:09:39,423 --> 00:09:41,340 !"سلام، "ددریک 132 00:09:41,423 --> 00:09:43,590 - ترجمه نشده - 133 00:09:43,674 --> 00:09:45,965 134 00:09:46,048 --> 00:09:47,340 !سلام 135 00:09:47,423 --> 00:09:50,423 !صبح بخیر 136 00:09:50,507 --> 00:09:51,465 !ددریک" ـه" 137 00:09:51,548 --> 00:09:54,674 !منم، ددریک 138 00:09:54,757 --> 00:09:56,632 !هی، تولدت مبارک 139 00:09:56,715 --> 00:09:59,173 !دُم ـم رو نکش 140 00:09:59,256 --> 00:10:01,382 !ددریک رو نزنید 141 00:10:01,465 --> 00:10:03,090 !هی 142 00:10:03,173 --> 00:10:04,340 !ادامه ندید 143 00:10:04,423 --> 00:10:06,340 - ترجمه نشده - 144 00:10:08,548 --> 00:10:11,298 .صبر کنید، باشه .لطفا برید پایین 145 00:10:11,382 --> 00:10:12,799 میشه گم شید؟ 146 00:10:12,882 --> 00:10:15,048 میشه لطفا گورتونو گم کنید؟ 147 00:10:20,548 --> 00:10:21,674 !اوغ 148 00:10:21,757 --> 00:10:24,298 !داره از چشماش بالا میاره 149 00:10:25,715 --> 00:10:27,340 .نیاز به پاکسازی 150 00:10:29,006 --> 00:10:31,882 .باشه، از این طرف، از این طرف .عجله کن 151 00:10:41,048 --> 00:10:42,131 گِرِگ"؟" 152 00:10:42,215 --> 00:10:44,465 .سلام، مامان 153 00:10:44,548 --> 00:10:47,507 حالت خوبه؟ اوضاع چطوره؟ 154 00:10:47,590 --> 00:10:50,256 .مامان، ببخشید، ولی یه جورایی گند زدم 155 00:10:50,340 --> 00:10:53,674 ،خب، من نه .بلکه این بچه ها 156 00:10:53,757 --> 00:10:54,924 .گرگ 157 00:10:55,006 --> 00:10:57,507 .خب، این بچه یه چیزی تو ماشین من دود کرد 158 00:10:57,590 --> 00:10:58,757 .یه بچه 159 00:10:58,840 --> 00:11:01,173 این ول گرد که امروز 160 00:11:01,256 --> 00:11:02,840 ،صبح سوارش کردم .همین امروز صبح 161 00:11:02,924 --> 00:11:05,465 ...چون بارون میومد و نمیخواستم 162 00:11:05,548 --> 00:11:08,173 ...نمیخواستم بهش تجاوز کنن 163 00:11:08,256 --> 00:11:09,465 .گرگ 164 00:11:09,548 --> 00:11:10,757 ...قبل از اینکه بتونم چیزی بگم 165 00:11:10,840 --> 00:11:11,674 چه مرگته؟ 166 00:11:11,757 --> 00:11:13,382 ...خیلی خشن یه چیز در میاره 167 00:11:13,465 --> 00:11:16,382 تا حالا سیگار پیچ دیدی؟ 168 00:11:16,465 --> 00:11:19,048 .و ماشین مثل راسو بوی ماریجوانا میداد 169 00:11:19,131 --> 00:11:20,715 .و فکر کنم من هم همین بو رو میدادم 170 00:11:20,799 --> 00:11:22,215 و بعدش 171 00:11:22,298 --> 00:11:23,215 اونا گفتن 172 00:11:23,298 --> 00:11:25,090 " وسایلت رو جمع کن و برو " 173 00:11:25,173 --> 00:11:26,298 .گرگ 174 00:11:26,382 --> 00:11:28,173 حتی برای یک ثانیه فکر کردی که 175 00:11:28,256 --> 00:11:29,340 بهشون بگی کی هستی؟ 176 00:11:29,423 --> 00:11:30,423 ...نه، فکر کردم که 177 00:11:30,507 --> 00:11:31,882 .نمیخواستم یه عوضی باشم 178 00:11:31,965 --> 00:11:33,131 .یا وارد این قضایا بشم 179 00:11:33,215 --> 00:11:34,423 .اوکی - .نمیدونم - 180 00:11:34,507 --> 00:11:36,048 .حالا اینکارو میکنی 181 00:11:36,131 --> 00:11:37,924 .یه بلیط هواپیما به نیویورک میگیری 182 00:11:38,006 --> 00:11:39,215 ...امروز تولد عمو 183 00:11:39,298 --> 00:11:40,715 .تولد عمو-بزرگت لوگان ـه 184 00:11:40,799 --> 00:11:42,423 .و یه جشن بزرگ دارن 185 00:11:42,507 --> 00:11:44,256 .به مارسیا زنگ میزنم و میگم که تو داری میری 186 00:11:44,340 --> 00:11:45,465 تولد ـشه؟ 187 00:11:45,548 --> 00:11:46,882 .تو میری به جشن 188 00:11:46,965 --> 00:11:48,799 .یه کادوی خوب براش میگیری 189 00:11:48,882 --> 00:11:50,548 .و با ظاهر خوب میری 190 00:11:50,632 --> 00:11:53,548 .با پیراهن و کت آدم بزرگا 191 00:11:53,632 --> 00:11:55,799 کت؟ 192 00:11:55,882 --> 00:11:58,048 .میخوام بدونید 193 00:11:58,131 --> 00:12:00,799 .به خودشون تکون نمیدن مگر اینکه برسه به یه عدد احمقانه 194 00:12:00,882 --> 00:12:02,382 چه عددی احمقانه ـست؟ 195 00:12:02,465 --> 00:12:04,382 چه عددی احمقانه ـست؟ .یه بادیلیون؟ نمیدونم 196 00:12:04,465 --> 00:12:06,215 .چون 120 یه عدد احمقانه ـست اشتباه میگم؟ 197 00:12:06,298 --> 00:12:07,757 .120 یه عدد احمقانه ـست 198 00:12:07,840 --> 00:12:09,423 .ولی الان واقعا بحث پول نیست 199 00:12:09,507 --> 00:12:11,590 ،آقای روی .یکی اینجاست که میخواد شما رو ببینه 200 00:12:11,674 --> 00:12:13,256 باشه. کیه؟ - سلام، کندال روی؟ - 201 00:12:13,340 --> 00:12:14,882 .بله، سلام 202 00:12:14,965 --> 00:12:17,965 .رومان" منو فرستاده تا یکم مریم گلی بسوزونم" 203 00:12:18,048 --> 00:12:19,924 ببخشید؟ 204 00:12:20,006 --> 00:12:20,924 .میمون و مبارکه 205 00:12:21,006 --> 00:12:23,048 .من یه کیمیاگر تجاری ـم 206 00:12:23,131 --> 00:12:24,840 .این یه هدیه ای از طرف برادرتون ـه 207 00:12:24,924 --> 00:12:26,590 زنگ خطر آتیش رو هم خاموش میکنه؟ 208 00:12:26,674 --> 00:12:27,590 .معمولا نه 209 00:12:27,674 --> 00:12:28,507 معمولا نه؟ 210 00:12:28,590 --> 00:12:31,298 !سلام، مادر قهبه ها 211 00:12:32,507 --> 00:12:34,423 .رومان - اونه که فرستادم؟ - 212 00:12:34,507 --> 00:12:35,924 داری دود میکنی؟ 213 00:12:36,006 --> 00:12:38,256 .خب، ما نگران زنگ خطریم 214 00:12:38,340 --> 00:12:40,090 .اوه، درسته، آره 215 00:12:40,173 --> 00:12:42,548 .حالا، میتونم روغن اساسی استفاده کنم 216 00:12:42,632 --> 00:12:44,799 .فکر کنم بهتره گورتو گم کنی، ممنون 217 00:12:44,882 --> 00:12:46,423 چیکارا میکنید؟ 218 00:12:46,507 --> 00:12:49,131 .خوب. خوب. فقط دقت میکنیم 219 00:12:49,215 --> 00:12:52,131 .دقت میکنید. عالیه 220 00:12:52,215 --> 00:12:53,715 .خداحافظ 221 00:12:53,799 --> 00:12:55,131 .کارش خوبه 222 00:12:55,215 --> 00:12:56,840 تو خوبی مرد؟ 223 00:12:56,924 --> 00:13:00,090 .خوب؟ آره معلومه که من خوبم 224 00:13:00,173 --> 00:13:01,423 چرا همچین چیزی پرسیدی؟ 225 00:13:01,507 --> 00:13:03,924 .نمیدونم ...میدونی فقط 226 00:13:04,006 --> 00:13:07,715 .اینجا؟ مرد، من ازش گذشتم .جای من نبود 227 00:13:07,799 --> 00:13:10,090 .هیچوقت یه شحصیت حقوقی نبودم 228 00:13:10,173 --> 00:13:12,382 اون به کنار، تا حالا به این طبقه های بالای !ساختمون نیومده بودم 229 00:13:12,465 --> 00:13:14,799 They stuck me in LA ترجمه .with Old Father Time right here 230 00:13:14,882 --> 00:13:16,298 ،ما پسرای متحد بودی مگه نه، فرانک؟ 231 00:13:16,382 --> 00:13:17,507 کلبه موزی لعنتی؟ 232 00:13:17,590 --> 00:13:20,131 .یادش بخیر 233 00:13:20,215 --> 00:13:23,173 خب، پیشنهاد چنده؟ 234 00:13:23,256 --> 00:13:25,674 !پیشنهاد چنده؟ 235 00:13:25,757 --> 00:13:27,048 ...خب 236 00:13:27,131 --> 00:13:30,674 چی؟ از نظر تجاری حساس و سرّی ـه؟ 237 00:13:30,757 --> 00:13:32,548 .من هنوز تو کارم، مرد 238 00:13:32,632 --> 00:13:34,340 .میریم رو 125 239 00:13:34,423 --> 00:13:36,131 صد و بیست و پنج؟ 240 00:13:36,215 --> 00:13:37,131 چیه؟ - !لعنتی - 241 00:13:37,215 --> 00:13:38,799 چیه؟ بالا یا پایین؟ 242 00:13:38,882 --> 00:13:41,090 داری میخندی. چیه؟ - .نه - 243 00:13:41,173 --> 00:13:42,674 برای "والتر"، درسته؟ - .آره - 244 00:13:42,757 --> 00:13:44,965 یکم محتوی و اسم برند؟ 245 00:13:45,048 --> 00:13:47,173 .یکم محتوی و اسم برند، کل بازی ـه 246 00:13:47,256 --> 00:13:48,590 مگه نه؟ 247 00:13:48,674 --> 00:13:50,131 به چی میخندی؟ 248 00:13:50,215 --> 00:13:51,924 .نمیدونم دارم چی میگم 249 00:13:52,006 --> 00:13:53,507 .تو به زودی کاپیتان کشتی میشی 250 00:13:53,590 --> 00:13:54,548 ...پس من دخ 251 00:13:54,632 --> 00:13:56,715 .اوه، لعنتی 252 00:13:56,799 --> 00:13:59,548 .ببخشید. لعنت بهت، مرد 253 00:13:59,632 --> 00:14:01,715 .هر کسی تو خیابون میدونه که داری ترفیع میگیری 254 00:14:01,799 --> 00:14:04,298 .جدی میگم، مبارکه 255 00:14:04,382 --> 00:14:05,757 .من خیلی خوشحالم که از اینجا زدم بیرون 256 00:14:05,840 --> 00:14:08,465 .این مکان یه زندان واقعی بود برام 257 00:14:08,548 --> 00:14:10,507 .من باید برم. گور باباش 258 00:14:10,590 --> 00:14:11,590 .هی، تبریک میگم، مرد 259 00:14:11,674 --> 00:14:13,423 .ممنون که اومدی 260 00:14:13,507 --> 00:14:15,548 - ترجمه نشده - 261 00:14:17,298 --> 00:14:21,006 !این چرت و پرتارو نگاه کن 262 00:14:21,090 --> 00:14:24,006 .اوهوم، جدی باش 263 00:14:25,674 --> 00:14:27,965 .دوستت دارم داداش 264 00:14:54,006 --> 00:14:56,131 .خوبه 265 00:14:57,882 --> 00:14:59,215 .درسته 266 00:14:59,298 --> 00:15:01,674 فقط همه چیز رو صاف بزار، باشه؟ 267 00:15:04,173 --> 00:15:07,674 خوبه؟ 268 00:15:22,215 --> 00:15:24,548 .راستی، ما یه صندلی دیگه نیاز داریم 269 00:15:24,632 --> 00:15:27,006 .یه عضو دیگه خانواده داره میاد 270 00:15:34,298 --> 00:15:36,048 .مارسی - چیه؟ - 271 00:15:36,131 --> 00:15:37,715 ،دارم میرم بیرون 272 00:15:37,799 --> 00:15:39,465 .طبق نقشه 273 00:15:39,548 --> 00:15:42,048 ...عالیه. تا ساعت یک 274 00:15:42,131 --> 00:15:44,090 باشه. ولی اینجا، آره؟ 275 00:15:44,173 --> 00:15:46,674 .من نمیخوام با سورپرایزتون سکته کنم 276 00:15:46,757 --> 00:15:49,924 .و نمیخوام وقتی از آسانسور میام بالا کسی جلوم باشه 277 00:15:50,006 --> 00:15:51,590 .درسته. فاصله 278 00:15:51,674 --> 00:15:53,757 .اینجا بایستن ...و 279 00:15:53,840 --> 00:15:56,465 چی؟ - .زیاد بلند داد نزنید - 280 00:15:56,548 --> 00:16:00,674 میخوای جزئیات دقیق سورپرایز رو برات ایمیل کنم؟ 281 00:16:02,006 --> 00:16:02,882 آره؟ 282 00:16:04,173 --> 00:16:05,799 .بعدا میبینمت - .آره - 283 00:16:05,882 --> 00:16:07,340 .باشه. کت ـت رو بردار 284 00:16:07,423 --> 00:16:08,423 .آره، باشه 285 00:16:09,590 --> 00:16:11,382 .ریچارد، کت ـش رو بده بهش 286 00:16:11,465 --> 00:16:13,006 .البته 287 00:16:13,090 --> 00:16:15,674 .فقط دوباره چک کن - .باشه - 288 00:16:15,757 --> 00:16:17,840 کی میخواستی به اون سخنرانی بری؟ 289 00:16:17,924 --> 00:16:20,632 ،تا یکشنبه شب برمیگردم پس به سخنرانی ـش میرم باشه؟ 290 00:16:20,715 --> 00:16:22,674 ،باشه ولی دفترش حسابا رو توی «پریکند» میخواد (روزی که قراره مهمونی آخر هفته یا جشن برگزار بشه) 291 00:16:22,757 --> 00:16:25,006 پریکند؟ این دیگه چه صیغه‌ایه؟ 292 00:16:25,090 --> 00:16:26,340 پریکند جمعه‌س 293 00:16:26,423 --> 00:16:28,382 ، اگه اونارو جمعه میخواست نمیتونست بگه جمعه میخوامشون؟ 294 00:16:28,465 --> 00:16:30,840 پنجشنبه ظهر تا جمعه غروب میشه پریکند 295 00:16:30,924 --> 00:16:33,173 .اوه، باشه .رنی" رو راضی کن به اعداد نگاه بندازه" 296 00:16:33,256 --> 00:16:34,715 .شیو 297 00:16:34,799 --> 00:16:36,215 .این یه مصیبت لعنتی ـه 298 00:16:36,298 --> 00:16:38,423 .باید یه کادوی با معنی بدم 299 00:16:38,507 --> 00:16:40,340 چی میتونم بهش بدم که دوست داشته باشه؟ 300 00:16:40,423 --> 00:16:42,674 .نمیدونم. بابام واقعا هیچ شیء رو دوست نداره 301 00:16:42,757 --> 00:16:43,882 شیء دوست نداره؟ 302 00:16:43,965 --> 00:16:45,215 .نه واقعا 303 00:16:45,298 --> 00:16:47,090 ،کادو ـم باید بگه که: "من بهت احترام میزارم 304 00:16:47,173 --> 00:16:48,507 .ولی ازت نمیترسم 305 00:16:48,590 --> 00:16:50,590 ،و من ازت خوشم 306 00:16:50,674 --> 00:16:53,548 ".ولی باید از من خوشت بیاد، تا من بتونم عاشقت بشم 307 00:16:53,632 --> 00:16:55,382 خب، چی همچین معنایی داره؟ 308 00:16:55,465 --> 00:16:57,048 فقط، ببین هر چیزی که براش بگیری 309 00:16:57,131 --> 00:16:59,090 ،هیچ ارزشی برای اون نداره 310 00:16:59,173 --> 00:17:01,382 پس سعی کن ظاهرا 10 تا 15 .هزار دلار قیمت داشته باشه و مشکلی پیش نمیاد 311 00:17:01,465 --> 00:17:02,548 میشه بیای اینجا و کمک ـم کنی؟ 312 00:17:02,632 --> 00:17:03,507 .آره 313 00:17:03,590 --> 00:17:04,465 .لطفا کمک ـم کن 314 00:17:04,548 --> 00:17:06,548 .آره. یه ساعت براش بگیر 315 00:17:06,632 --> 00:17:08,423 ،اگه سر موجودی دیوونه بازی در بیاریم 316 00:17:08,507 --> 00:17:11,924 یه پکیج جذاب باید چطور باشه؟ 317 00:17:12,006 --> 00:17:13,340 احتمالا کمبود نقدینگی داره درسته؟ 318 00:17:13,423 --> 00:17:15,882 خب، چی، یه ده میلیون دیگه اضافه کنیم؟ 319 00:17:15,965 --> 00:17:18,048 .شاید لازم باشه یه ساک هم بزنی 320 00:17:18,131 --> 00:17:19,548 .ساک هم میزنم 321 00:17:19,632 --> 00:17:22,048 .ساک هم میزنم 322 00:17:22,131 --> 00:17:23,924 .براش دستی هم میزنم 323 00:17:24,006 --> 00:17:26,965 .تیله هاشم میمالم 324 00:17:28,632 --> 00:17:29,882 .بابا 325 00:17:30,006 --> 00:17:31,799 فکر کردم تو 326 00:17:31,882 --> 00:17:33,674 .تا الان تو خیابون بارتس هستی 327 00:17:35,340 --> 00:17:37,715 اوضاع چطوره؟ - .خوب - 328 00:17:37,799 --> 00:17:40,423 .آره .خوبه 329 00:17:40,507 --> 00:17:42,215 ...چرا 330 00:17:43,674 --> 00:17:44,882 همه چی خوبه؟ 331 00:17:44,965 --> 00:17:46,799 .آره، فقط یکم کاغذ بازی 332 00:17:46,882 --> 00:17:48,423 چی؟ قبل از اعلام؟ [اعلام ریاست خودش] 333 00:17:48,507 --> 00:17:53,090 .مارسی رو هم به سهام اضافه میکنم ...مزخرفه 334 00:17:53,173 --> 00:17:56,507 .فقط گفتم یه سری بزنم 335 00:17:56,590 --> 00:17:58,340 .آره، باشه 336 00:17:58,423 --> 00:18:01,131 پس فقط سهام ـه؟ - .آره - 337 00:18:01,215 --> 00:18:03,048 روی ترفیع من تاثیر نداره؟ 338 00:18:03,131 --> 00:18:05,006 ،نه، نه، نه، نه .فکر کنم بهت گفتم 339 00:18:07,507 --> 00:18:08,840 ...این 340 00:18:08,924 --> 00:18:11,382 ...ببخشید بابا، من یجورایی وسط 341 00:18:11,465 --> 00:18:14,173 ...باید باید به وکیلم بگم؟ 342 00:18:14,256 --> 00:18:16,590 .این تو خونه می مونه 343 00:18:23,965 --> 00:18:26,674 .باشه. آره، آره .مارسی مشکلی نداره 344 00:18:26,757 --> 00:18:32,006 ...یعنی، ممکنه بقیه راضی نباشن ولی 345 00:18:32,090 --> 00:18:33,215 .من باهاش کنار میام 346 00:18:35,632 --> 00:18:40,757 ...پس میبینمت سر 347 00:18:40,840 --> 00:18:43,465 .آره، ببین بابا، سر ناهار 348 00:18:43,548 --> 00:18:46,548 ،واقعا دوست دارم باهاتون باشم ...ولی قرارداد 349 00:18:46,632 --> 00:18:47,757 .پسرم - .میدونی - 350 00:18:50,256 --> 00:18:52,006 .تصمیمش با خودته 351 00:18:52,090 --> 00:18:54,048 ...فقط اولویت ها 352 00:18:54,131 --> 00:18:55,924 .کارای بیشتری پیش میاد 353 00:18:56,006 --> 00:18:58,548 .اوه، گندم 354 00:19:00,507 --> 00:19:02,340 .خداحافظ فرانک 355 00:19:02,423 --> 00:19:04,048 .باشه، رفیق 356 00:19:06,382 --> 00:19:10,215 ،من پنج تا مزرعه دارم و زیر همه ـشون 357 00:19:10,298 --> 00:19:13,340 یه آبخوان غول آسا هست .که مثل یه برکه زیر زمینی می مونه 358 00:19:13,423 --> 00:19:15,632 !خیلی باحاله - .من حق برداشت دارم - 359 00:19:15,715 --> 00:19:17,382 .که یعنی میتونم آب رو بکشم بالا 360 00:19:17,465 --> 00:19:19,340 !خیلی باحاله - .و این خیلی مهم ـه - 361 00:19:19,423 --> 00:19:21,382 چون یه روزی آب با ارزش تر از طلا میشه 362 00:19:21,465 --> 00:19:23,465 .و مردم همدیگه رو میکشن تا به آب برسن 363 00:19:23,548 --> 00:19:25,382 .هی، هی، تام .تمومش کن 364 00:19:25,465 --> 00:19:27,590 .بهش گوش نده - .درسته، درسته، ببخشید - 365 00:19:27,674 --> 00:19:29,173 .ولی من قراره آب رو داشته باشم 366 00:19:29,256 --> 00:19:30,340 .و باهات تقسیم میکنم 367 00:19:30,423 --> 00:19:33,215 .سلام - .سلام - 368 00:19:33,298 --> 00:19:34,423 چطوری؟ - .خوب - 369 00:19:34,507 --> 00:19:36,507 تو چطوری؟ - .خوب. عالی به نظر میای - 370 00:19:36,590 --> 00:19:39,507 .چه رنگ قشنگی - .ممنون - 371 00:19:39,590 --> 00:19:40,882 .ممنون - .عاشقشم - 372 00:19:40,965 --> 00:19:42,131 .مرسی 373 00:19:42,215 --> 00:19:44,006 .سلام، تام - سلام، مارسیا، چطوری؟ - 374 00:19:44,090 --> 00:19:45,715 .خوشحالم میبینمت - .همچنین - 375 00:19:45,799 --> 00:19:46,882 چطوری؟ - .خیلی خوب - 376 00:19:46,965 --> 00:19:48,215 .سلام، تام جهانی چیکارا میکنی؟ 377 00:19:48,298 --> 00:19:49,590 هنوزم موقعیت بد رو بدتر میکنی برامون؟ 378 00:19:49,674 --> 00:19:51,674 .هنوز دارم گندی که زدی رو جمع میکنم، رفیق 379 00:19:51,757 --> 00:19:53,382 .آره، درسته 380 00:19:53,465 --> 00:19:54,757 .سلام، آبجی - .سلام - 381 00:19:54,840 --> 00:19:56,799 سیاست هنوز بخش زنده ـت رو خسته میکنه؟ 382 00:19:56,882 --> 00:19:59,215 .آره، میدونی .جسد هارو دفن میکنم، پول هارو میشمرم 383 00:19:59,298 --> 00:20:02,632 .خودتو ببین ...شبیه .میدونی، یه آدم واقعی شدی 384 00:20:02,715 --> 00:20:04,590 .خب، ممنون، داداش 385 00:20:04,674 --> 00:20:06,256 .سلام - اون چیه؟ - 386 00:20:06,340 --> 00:20:07,465 دیت ریپ" از "کلوین کلین"؟" به عطرش تیکه میندازه "دیت ریپ" یه دارو هستش که] [معمولا تو کلاب های شبانه به خورد بقیه میدن و راحت میتونن به طرف تجاوز کنن 387 00:20:07,548 --> 00:20:09,632 .آره، کاش بود 388 00:20:09,715 --> 00:20:11,924 کاش بود"؟" 389 00:20:13,882 --> 00:20:15,548 !آقای روی - !آقای روی، لطفا - 390 00:20:15,632 --> 00:20:17,298 .آقای روی. اینجا .یه عکس، لطفا 391 00:20:17,382 --> 00:20:18,882 میشه برید عقب؟ 392 00:20:18,965 --> 00:20:21,131 میشه لبخند بزنید؟ - .دوستان لطفا برید عقب. اتفاق خصوصی ـه - 393 00:20:21,215 --> 00:20:25,006 لوگان، لوگان، امروز میری؟ درسته؟ درسته؟ 394 00:20:25,090 --> 00:20:27,131 .برید عقب، لطفا - .گورتونو گم کنید - 395 00:20:27,215 --> 00:20:29,465 کنترلش کن، میشه؟ - !فقط یه عکس - 396 00:20:31,131 --> 00:20:32,465 .آقای روی 397 00:20:32,548 --> 00:20:34,882 .هی. سلام 398 00:20:34,965 --> 00:20:36,548 میتونم کمک ـتون کنم آقا؟ 399 00:20:36,632 --> 00:20:39,757 ...آره، راستش من .من اومدم اینجا تا شمارو ببینم 400 00:20:39,840 --> 00:20:41,590 !دستات رو ببر عقب 401 00:20:44,090 --> 00:20:45,465 تو کی هستی؟ 402 00:20:45,548 --> 00:20:47,924 چیکار میکنی؟ - !گرگ! من گرگ هستم - 403 00:20:48,006 --> 00:20:51,090 .من گِرگِ "ماریا" هستم .نوه برادرتون 404 00:20:51,173 --> 00:20:53,924 این پسرو میشناسید؟ - .مادرم با مارسیا تماس گرفت - 405 00:20:54,006 --> 00:20:57,674 .و با اون آقا صحبت کردم و گفتش میتونم برم بالا 406 00:20:57,757 --> 00:20:59,715 خوبه؟ - .درسته - 407 00:20:59,799 --> 00:21:01,507 .خبر نداشتم میای 408 00:21:01,590 --> 00:21:04,090 .آره، فکر کنم داشتید - .ببخشید، رفیق - 409 00:21:04,173 --> 00:21:06,799 .فکر کنم خبر داشتید - تو خوبی؟ - 410 00:21:06,882 --> 00:21:08,799 .من متاسفم - .امیدوارم مشکلی نباشه - 411 00:21:08,882 --> 00:21:10,632 ...میخواستم بگم تولدتون مبارک 412 00:21:10,715 --> 00:21:12,715 .تولدتون مبارک با آرزوی شادی 413 00:21:12,799 --> 00:21:13,965 .ممنون 414 00:21:16,006 --> 00:21:18,048 .فکر کنم بهتره بیای بالا 415 00:21:19,548 --> 00:21:21,882 .اون بادیگارد خیلی خوبه 416 00:21:23,340 --> 00:21:25,173 !بچه ها، اون برگشته 417 00:21:25,256 --> 00:21:27,799 .اون برگشته. یه جا پیدا کنید .برای سورپرایز قایم شید. زود باشید 418 00:21:27,882 --> 00:21:29,298 ،ما سورپرایزش نمیکنیم مگه نه؟ 419 00:21:29,382 --> 00:21:32,507 .آره - .عاشقش میشه - 420 00:21:32,590 --> 00:21:34,048 ،فکر کنم آخرین باری که سورپرایزش کردم 421 00:21:34,131 --> 00:21:35,882 .سعی کرد منو بزنه 422 00:21:35,965 --> 00:21:40,256 ،ممکنه اینو بدونید، ولی من یکم کمک گرفتم 423 00:21:40,340 --> 00:21:42,840 .و به برنامه بین المللی آموزش مدیریت رفتم 424 00:21:42,924 --> 00:21:44,340 ...تور پارک 425 00:21:44,423 --> 00:21:47,131 .و خیلی بهش علاقه داشتم 426 00:21:48,340 --> 00:21:51,048 .و... مریض شدم 427 00:21:52,090 --> 00:21:54,048 ..."و از چشمای "ددریک 428 00:21:55,090 --> 00:21:56,131 !سورپرایز 429 00:21:56,215 --> 00:21:58,131 .عالیه. خیلی خوب. شگفت آوره 430 00:21:58,215 --> 00:21:59,548 .برو جلو. برو جلو 431 00:21:59,632 --> 00:22:02,006 .سلام، سلام 432 00:22:02,090 --> 00:22:04,840 .باشه. باشه. یکم فضا باز کنید .فضا رو باز کنید 433 00:22:04,924 --> 00:22:09,340 .ممنون. ممنونم .عجب سورپرایزی 434 00:22:09,423 --> 00:22:10,840 .مارسیا - چیه؟ - 435 00:22:10,924 --> 00:22:14,006 چی بهت گفتم؟ .گفتم هیچکس کنار آسانسور نباشه 436 00:22:14,090 --> 00:22:17,048 و با چی روبرو شدم؟ .همه کنار آسانسور بودن 437 00:22:17,131 --> 00:22:18,840 .یه سورپرایز بود - .اوه، سورپرایز - 438 00:22:18,924 --> 00:22:20,173 .بده ـش من 439 00:22:20,256 --> 00:22:22,215 .بزارش تو دفتر، لطفا 440 00:22:22,298 --> 00:22:25,423 !"کانر، "ارشد چطوری؟ 441 00:22:25,507 --> 00:22:28,548 .خوب. عالی، بابا .بفرما 442 00:22:28,632 --> 00:22:30,924 !"رومان! "رومولوس [برادر پادشاه بنیان گذار شهر رم] 443 00:22:32,423 --> 00:22:34,256 !نگاش کن !عالی شدی 444 00:22:34,340 --> 00:22:35,465 .آره، حتما 445 00:22:35,548 --> 00:22:37,048 .تولدت مبارک 446 00:22:37,131 --> 00:22:38,799 .شیبان. عزیز دلم 447 00:22:38,882 --> 00:22:40,215 .تولدت مبارک 448 00:22:40,298 --> 00:22:41,340 تام کجاست؟ 449 00:22:41,423 --> 00:22:43,215 .اینجاست .درست اونجا 450 00:22:43,298 --> 00:22:45,215 .اوه، خب، مهم نیست 451 00:22:48,173 --> 00:22:50,548 ...همگی، راستی 452 00:22:53,757 --> 00:22:55,632 .ایشون کرگ هستن 453 00:22:55,715 --> 00:22:58,382 .پسر عمو کرگ 454 00:22:58,465 --> 00:23:02,090 کرگ"؟ اصلش "گرگ" ـه، نه؟" 455 00:23:02,173 --> 00:23:04,215 .آره، گرگ 456 00:23:04,298 --> 00:23:09,173 .مردم بعضی وقتا اشتباهی کرگ صدام میکنن 457 00:23:09,256 --> 00:23:11,256 .پس به هر دو تاشون جواب میدم 458 00:23:11,340 --> 00:23:16,131 ...بفرمایید. این نشانی از تحسین واقعی بنده از شما به هدف 459 00:23:16,215 --> 00:23:17,715 کندال؟ 460 00:23:19,674 --> 00:23:21,507 اومدی؟ 461 00:23:23,632 --> 00:23:24,965 .آره، البته 462 00:23:26,715 --> 00:23:28,507 .تولدت مبارک، بابا 463 00:23:28,590 --> 00:23:30,423 .سلام، مارسی - .سلام 464 00:23:30,507 --> 00:23:32,173 چطوری؟ - .روز بزرگیه - 465 00:23:32,256 --> 00:23:34,465 ...تبریک میگم .حرومزاده [ :/ ] 466 00:23:34,548 --> 00:23:36,882 .تبریک میگم. موفق باشی - .ممنون 467 00:23:36,965 --> 00:23:38,548 .هی. هی، کندال - 468 00:23:38,632 --> 00:23:40,882 چطور میگزره؟ - خب! چه خبرا؟ - 469 00:23:40,965 --> 00:23:45,799 .آره، خوب، خوب - .تقریبا به خط پایان رسیدیم - 470 00:23:45,882 --> 00:23:47,882 ...من فقط .مهم ـه 471 00:23:47,965 --> 00:23:50,298 ،متاسفم، بچه ها .زود برمیگردم 472 00:23:50,382 --> 00:23:52,590 .ببخشید. الو 473 00:23:54,090 --> 00:23:56,131 شنیدم رفتی شرکت؟ رفتی؟ 474 00:23:56,215 --> 00:23:57,757 .آره، رفتم 475 00:23:57,840 --> 00:23:59,465 .خیلی خوب نیست 476 00:23:59,548 --> 00:24:01,048 .بازار شام ـه 477 00:24:02,090 --> 00:24:03,423 .فقط باید برم یه جای ساکت 478 00:24:03,507 --> 00:24:04,757 .آره، اخبار بهم رسید 479 00:24:04,840 --> 00:24:06,256 .هی، باهام حرف بزن 480 00:24:06,340 --> 00:24:08,298 "آره، بانک "پی بی جی .بو بردن قضیه از چه قراره 481 00:24:08,382 --> 00:24:09,965 .شاید دارن یه پیشنهاد دیگه آماده میکنن 482 00:24:10,048 --> 00:24:12,924 .موضوع لو رفته باید تکون بخوریم. میخوای چیکار کنی؟ 483 00:24:13,006 --> 00:24:14,507 .من پنج دقیقه دیگه تماس میگیرم 484 00:24:14,590 --> 00:24:17,298 .من این قرارداد رو از دست نمیدم - .باشه - 485 00:24:17,382 --> 00:24:19,965 .با "پی پی جی" تماس میگیریم و پیشنهاد پشتیبانی مالی میدیم 486 00:24:20,048 --> 00:24:21,632 .اگه یه پیشنهاد دیگه ارائه کنن قبرشون کنده ـس 487 00:24:21,715 --> 00:24:24,382 .ایده عالی ـیه، کن .ایده عالی ـیه 488 00:24:24,465 --> 00:24:28,840 .بووم. کندال رئیس میشه .بووم. مالکیت 489 00:24:28,924 --> 00:24:30,090 .اینکارو میکنیم 490 00:24:32,048 --> 00:24:33,715 .هی، میدونی، میخواستم درباره تام باهات صحبت کنم 491 00:24:33,799 --> 00:24:36,006 .اون فکر میکنه برای پارک ها آماده ـست 492 00:24:36,090 --> 00:24:38,006 ...میدونی، جهانی و - ،ببین، بابا - 493 00:24:38,090 --> 00:24:40,006 .میدونی باید اینو محدودش کنیم 494 00:24:40,090 --> 00:24:41,757 میخوای؟ - کانر. چطوری؟ - 495 00:24:41,840 --> 00:24:43,465 مزرعه چطوره؟ - .اوه، عالیه - 496 00:24:43,548 --> 00:24:45,965 ،آلودگی نوری تقریبا صفر ـه 497 00:24:46,048 --> 00:24:48,006 .پس، میدونی، خیلی خوبه 498 00:24:48,090 --> 00:24:49,965 .سلام - .اوه، شگفت آوره - 499 00:24:52,382 --> 00:24:53,382 این چیه؟ 500 00:24:53,465 --> 00:24:55,006 ...خب - .آره، آره - 501 00:24:55,090 --> 00:24:56,507 ...این .این یه "گو" ـه [ماده لزج و چسبناک] 502 00:24:56,590 --> 00:24:57,840 این یه "گو" لعنتیه؟ 503 00:24:57,924 --> 00:24:59,256 .عالیه 504 00:24:59,340 --> 00:25:00,840 .این خمیر ترش ـه 505 00:25:00,924 --> 00:25:02,507 .خیلی جالبه 506 00:25:02,590 --> 00:25:04,548 فکر کردم شاید دوست داشته باشی .یه چیزی درست کنی 507 00:25:04,632 --> 00:25:06,507 .عالیه 508 00:25:06,590 --> 00:25:09,215 آره، باشه، نباید بازش میکردی. باشه؟ 509 00:25:09,298 --> 00:25:10,924 .مهم نیست، فراموشش کن 510 00:25:11,006 --> 00:25:12,548 .یه فکر بود .فکر کردم ممکنه خوشت بیاد 511 00:25:12,632 --> 00:25:14,590 .خوشم میاد. خوشم میاد 512 00:25:14,674 --> 00:25:16,507 .فقط نمیدونم چه کوفتی هست 513 00:25:16,590 --> 00:25:18,090 این خمیر ترش ـه 514 00:25:18,173 --> 00:25:21,423 .برای پختن نون بدون مخمر .از راه قدیمی 515 00:25:21,507 --> 00:25:24,090 .اوه، باشه 516 00:25:24,173 --> 00:25:26,882 .نون قدیمی. ممنون 517 00:25:26,965 --> 00:25:30,090 .لطف داری. خیلی ممنون - .قابلی نداشت - 518 00:25:30,173 --> 00:25:31,757 .خوب رفتار کن 519 00:25:35,674 --> 00:25:37,131 چطور بنظر میاد؟ 520 00:25:37,215 --> 00:25:38,131 .خوب 521 00:25:38,215 --> 00:25:39,715 .در جریان میزارمت 522 00:25:39,799 --> 00:25:44,173 ،الان با فرانک صحبت میکردم بخاطر تعطیلات 523 00:25:44,256 --> 00:25:46,382 .جمع کردن هیئت دور هم سخت شده 524 00:25:46,465 --> 00:25:49,048 پس اگه خوبه .یه تماس برای ساعت 4 برنامه ریزی کردم 525 00:25:49,131 --> 00:25:51,548 بعدش میتونیم منتشر کنیم؟ 526 00:25:51,632 --> 00:25:52,924 برنامه ریزی کردی؟ 527 00:25:53,006 --> 00:25:55,674 آره. مشکلی نداره؟ 528 00:25:57,173 --> 00:25:58,298 .سلام 529 00:25:58,382 --> 00:26:00,924 .تو ادامه بده 530 00:26:01,006 --> 00:26:02,590 .من نمیرم 531 00:26:02,674 --> 00:26:05,924 .سلام. بیاید بغل بابایی - .سلام بابایی - 532 00:26:06,006 --> 00:26:07,215 .ببخشید دیر کردیم 533 00:26:07,298 --> 00:26:08,423 .نه اصلا دیر نکردید .نگران نباشید 534 00:26:08,507 --> 00:26:10,215 .کمتر از بیست دقیقه خطا محسوب نمیشه 535 00:26:10,298 --> 00:26:12,423 .هی، ببخشید چند روزه باهاتون تماس تصویری نگرفتم 536 00:26:12,507 --> 00:26:14,215 .خیلی سرم شلوغ بوده حالتون خوبه؟ 537 00:26:14,298 --> 00:26:15,590 .من خوبم - .باشه - 538 00:26:15,674 --> 00:26:18,006 آیلا" رو اون بالا میبنید؟" دوستتون آیلا؟ 539 00:26:18,090 --> 00:26:21,674 ،شما بچه ها ممکنه بخواید برید ببینیدش یه نقاشی ـی چیزی براش بکشید؟ 540 00:26:24,507 --> 00:26:25,590 .ببخشید، یک دقیقه 541 00:26:25,674 --> 00:26:28,382 .مشکلی نیست 542 00:26:28,465 --> 00:26:30,590 .پیامت رو گرفتم .مشکلی نیست 543 00:26:30,674 --> 00:26:32,548 .آره. آره 544 00:26:32,632 --> 00:26:34,882 ،فقط همونطور که همه چیز میگزره 545 00:26:34,965 --> 00:26:37,256 .دو تا آخر هفته بعدی دیوونه کننده خواهند بود 546 00:26:37,340 --> 00:26:39,382 ولی بعدش وقتی تموم بشه ...عالی میشه اگه 547 00:26:39,465 --> 00:26:41,965 .آره، نه، خوبه .آخر هفته هارو جمع کن بعدا ازشون استفاده کن 548 00:26:42,048 --> 00:26:43,965 .باشه. میتونم بیام پیشت 549 00:26:44,048 --> 00:26:49,465 اگه بخوای، میتونیم شام بریم بیرون؟ 550 00:26:49,548 --> 00:26:53,507 چی، مثلا دو تا آخر هفته؟ 551 00:26:53,590 --> 00:26:56,465 ...نه؟ تو ...این 552 00:26:56,548 --> 00:26:58,090 با کسی هستی؟ 553 00:27:01,215 --> 00:27:02,465 .آره 554 00:27:02,548 --> 00:27:05,131 .هستم 555 00:27:05,215 --> 00:27:09,256 .و امیدوارم این یکی کوکائین روی آیپد بچه هام بخش نکنه 556 00:27:12,423 --> 00:27:15,256 .باشه. منصفانه بود 557 00:27:15,340 --> 00:27:17,090 .اوه، خدا - ...سه سال پیش بود، ولی - 558 00:27:17,173 --> 00:27:19,298 .کندال، دارم شوخی میکنم 559 00:27:19,382 --> 00:27:21,799 .مشکلی نیست، مشکلی نیست .تو خوبی 560 00:27:21,882 --> 00:27:24,215 .امروز روز بزرگیه .روز تاجگذاری 561 00:27:24,298 --> 00:27:25,924 .آره - .هی، تو لایق این هستی - 562 00:27:27,256 --> 00:27:30,006 .جدی میگم ...بعد از اینهمه 563 00:27:30,090 --> 00:27:32,090 .بچه ها، ده دقیقه تا ناهار 564 00:27:32,173 --> 00:27:36,340 .گوش کن، فقط دو دقیقه قبل از ناهار توی اتاق نشینمن 565 00:27:36,423 --> 00:27:38,840 بچه ها. میشه دو دقیقه وقتتونو بگیرم؟ 566 00:27:40,006 --> 00:27:41,340 .یه صحبتی دارم 567 00:27:41,423 --> 00:27:44,423 ...پس، عمو لوگان، میتونم - .الان نه - 568 00:27:47,006 --> 00:27:50,882 ،ببخشید، آقا، آقا فقط .من به توجه ـتون نیاز دارم، لطفا 569 00:27:52,465 --> 00:27:54,465 ،درباره چیزی که قبلا درباره ـش گفتم 570 00:27:54,548 --> 00:27:56,590 برنامه آموزش مدیریت؟ 571 00:27:56,674 --> 00:27:59,590 .باید برگردم تو کار 572 00:27:59,674 --> 00:28:01,382 بیرونی؟ - .آره - 573 00:28:01,465 --> 00:28:04,215 ،یه مشکلی بود با مادرم صحبت کردم 574 00:28:04,298 --> 00:28:06,757 که با پدربزرگم صحبت کرده بود و گفته بود .میتونم بیام پیش شما 575 00:28:06,840 --> 00:28:09,799 .و حلش کنم 576 00:28:09,882 --> 00:28:13,548 .من هر کاری برای برادرم میکنم 577 00:28:13,632 --> 00:28:16,382 .اوه، این خیلی خوبه 578 00:28:16,465 --> 00:28:18,215 ...و من با تمام توان کار میکنم 579 00:28:18,298 --> 00:28:20,632 .فقط باید ازم بخواد 580 00:28:20,715 --> 00:28:23,048 پدربزرگم؟ 581 00:28:23,131 --> 00:28:26,173 .منظورم اینه که، شما دو تا زیاد حرف نمیزنید 582 00:28:26,256 --> 00:28:28,048 درسته؟ 583 00:28:28,131 --> 00:28:29,799 .هر چی 584 00:28:29,882 --> 00:28:31,632 .فقط راضی ـش کن ازم بخواد 585 00:28:38,465 --> 00:28:39,715 !لعنتی 586 00:28:41,632 --> 00:28:42,674 پدر؟ - .بله - 587 00:28:42,700 --> 00:28:44,700 :: مووی ۹۸ :: 588 00:28:45,548 --> 00:28:47,131 مشکل چیه؟ 589 00:28:47,215 --> 00:28:50,298 ...خب 590 00:28:50,382 --> 00:28:53,507 ،برای اعتماد خانواده چیزی که در صورت مرگ غیر محتمل من 591 00:28:53,590 --> 00:28:58,340 ،درباره موضوعات تصمیم میگیره 592 00:28:58,423 --> 00:29:01,590 .میخوام مارسی رو به خودم و شما چهار نفر اضافه کنم 593 00:29:01,674 --> 00:29:03,382 .عجب. باشه 594 00:29:03,465 --> 00:29:08,006 .و جایگاه من هم در صورت مرگ ـم به اون میرسه 595 00:29:08,090 --> 00:29:12,131 .چی؟ صبر کن، میخوای دو تا حق رای بهش بدی 596 00:29:12,215 --> 00:29:14,590 ...پس چند تا کاغذ بازی برات دارم 597 00:29:14,674 --> 00:29:15,924 واو. چی؟ 598 00:29:16,006 --> 00:29:18,298 ...پس مارسیا دو تا رای داره وقتی که تو 599 00:29:18,382 --> 00:29:19,382 ...اگه" اون" 600 00:29:19,465 --> 00:29:20,882 .خب. نه، رم، اما و اگر نداریم 601 00:29:20,965 --> 00:29:22,632 ...خب، ببخشید اگه دلم نمیخواد بابام 602 00:29:22,715 --> 00:29:25,131 .خب، قضیه اون چیزی که ما میخوایم نیست. رم 603 00:29:25,215 --> 00:29:27,548 ،کندال قبلا امضا کرده ...ولی اگه همه شما هم 604 00:29:27,632 --> 00:29:30,131 دو تا رای؟ ...فکر نکنم اینو میدونستم وقتی امضا 605 00:29:30,215 --> 00:29:32,715 .قرارداد رو بخون، عوضی 606 00:29:35,465 --> 00:29:38,632 ...خب، بنظر 607 00:29:38,715 --> 00:29:42,632 .برای فهمیدن همه چیز باید با وکیل ـم صحبت کنم 608 00:29:42,715 --> 00:29:43,632 .حتما 609 00:29:43,715 --> 00:29:44,632 .فقط یه درک کلی ازش بدست بیارم 610 00:29:44,715 --> 00:29:46,215 .حتما، امتحانش کن 611 00:29:46,298 --> 00:29:51,632 ،ولی ببین ...من نون رو دارم 612 00:29:51,715 --> 00:29:55,382 .ولی این هدیه ایـه که واقعا میخوام 613 00:29:55,465 --> 00:29:58,465 تا ساعت 4 خوبه؟ 614 00:29:58,548 --> 00:30:03,632 ،همچنین، قبلا به کندال گفتم 615 00:30:03,715 --> 00:30:08,340 ...با وجود زمزمه ها و همه چیز 616 00:30:08,423 --> 00:30:11,090 .من دو سال دیگه هم هستم 617 00:30:11,173 --> 00:30:12,382 تو کار؟ 618 00:30:12,465 --> 00:30:14,340 .من تو جایگاه خودم می مونم 619 00:30:14,423 --> 00:30:17,423 ،بعنوان رییس، سی ای او .سرپرست شرکت 620 00:30:19,757 --> 00:30:22,799 !بابا، چی... تو... چی؟ 621 00:30:22,882 --> 00:30:26,674 همین الان گفتم، پسر، یا طبق معمول گوش نمیدادی؟ 622 00:30:26,757 --> 00:30:29,840 !ولی من... تو نمی... چی؟ 623 00:30:29,924 --> 00:30:32,131 .مسئله بزرگی نیست .من تو کار می مونم 624 00:30:32,215 --> 00:30:34,715 .میتونیم درباره جزئیات صحبت کنیم - .تو بهم نگفتی - 625 00:30:34,799 --> 00:30:36,173 ،میتونیم تظاهر کنیم تو مقام اصلی رو داری 626 00:30:36,256 --> 00:30:38,090 ،به کار ها رسیدگی میکنی .یه ترفیع یا همچین چیزی 627 00:30:38,173 --> 00:30:42,215 به کار ها رسیدگی کنم"؟" - .اوکی، زود باش، بیا یه چیز بخوریم - 628 00:30:42,298 --> 00:30:44,215 .بابا، صبر کن 629 00:30:44,298 --> 00:30:46,632 !اوه، لعنتی 630 00:30:48,799 --> 00:30:50,590 !نمیدونم به چی داری میخندی 631 00:30:50,674 --> 00:30:54,215 !من نمیخندم. چی؟ 632 00:30:54,298 --> 00:30:56,298 .لعنتی. این دیگه چه گوه ـیه 633 00:30:56,382 --> 00:30:58,006 ...یعنی، اون نمیتونی همینجوری 634 00:30:58,090 --> 00:30:59,548 درسته؟ 635 00:30:59,632 --> 00:31:02,382 .اون اعتبار شرکت رو خراب میکنه 636 00:31:02,465 --> 00:31:04,715 به نظر شما حالش خوب بود؟ 637 00:31:04,799 --> 00:31:08,715 !اوه، بیخیال .کِن، این معمولیه. بابا ـست دیگه 638 00:31:08,799 --> 00:31:10,757 من نیستم، باشه؟ 639 00:31:10,840 --> 00:31:11,715 .من بازی نمیکنم 640 00:31:11,799 --> 00:31:13,548 .هر چیزی شما سه نفر تصمیم بگیرید قبوله 641 00:31:13,632 --> 00:31:15,382 .خداحافظ - .کانر - 642 00:31:15,465 --> 00:31:17,048 .بخاطر پشت گرمی، من بازی نمیکنم 643 00:31:17,131 --> 00:31:21,006 .من درگیر نمیشم .من آب ـم، جاری میشم 644 00:31:25,173 --> 00:31:27,632 این درست نیست، نه؟ 645 00:31:27,715 --> 00:31:29,173 ...من 646 00:31:29,256 --> 00:31:32,382 شونه میندازی بالا؟ شونه های لعنتی ـتو میندازی بالا؟ 647 00:31:32,465 --> 00:31:33,507 داری پیام میدی؟ ...مرد، چیکار میک 648 00:31:38,006 --> 00:31:39,423 !هی، هی 649 00:31:39,507 --> 00:31:41,090 داری میگی؟ - ناموصا جدی هستی؟ - 650 00:31:41,173 --> 00:31:42,965 .چی، چهارده سالته؟ شخصی ـه - .این قضیه اینجا می مونه - 651 00:31:43,048 --> 00:31:45,340 .خب؟ اینجا حبس میشه - .همه ما به مشورت نیاز داریم، مرد - 652 00:31:45,423 --> 00:31:47,256 مشورت؟ چی؟ میخوای دو تا حق رای به 653 00:31:47,340 --> 00:31:48,632 یه روانی تشنه قدرت بدی؟ 654 00:31:48,715 --> 00:31:50,382 .که خود خدا هم نمیدونه باهاش چیکار میکنه 655 00:31:50,465 --> 00:31:52,590 چون آلت پدر ـمون رو توی یه سوراخ اعلی بدست آورده 656 00:31:52,674 --> 00:31:54,215 .و تا قبل اینکه بمیره داره میدوشه ـتش 657 00:31:54,298 --> 00:31:56,507 .بچه ها؟ ناهار داره میاد 658 00:31:58,965 --> 00:32:02,173 .ببخشید، نمیخوام سخت گیر باشم 659 00:32:13,173 --> 00:32:16,924 میتونی چند دقیقه بهمون وقت بدی، لطفا؟ .ممنون 660 00:32:19,882 --> 00:32:23,882 هی. پس... منو دور زدی؟ 661 00:32:23,965 --> 00:32:26,423 .نظرم عوض شد، کندال 662 00:32:26,507 --> 00:32:29,006 کی؟ دقیقا کی؟ 663 00:32:29,090 --> 00:32:31,006 .چون احساس میکنم منو دور زدی 664 00:32:31,090 --> 00:32:34,507 .این منم .این دقیقا منم 665 00:32:34,590 --> 00:32:35,965 ...ولی تو 666 00:32:36,048 --> 00:32:37,632 ،سه سال پیش 667 00:32:37,715 --> 00:32:40,715 .تو هنوز توی دیوونه خونه بودی 668 00:32:40,799 --> 00:32:43,465 .ترک اعتیاد، بابا .بهش میگن ترک اعتیاد 669 00:32:43,548 --> 00:32:45,131 .و من در حال بهبود ـم 670 00:32:45,215 --> 00:32:46,632 .همه چیز خوبه 671 00:32:46,715 --> 00:32:50,048 .فقط نگران ـم هنوز خام و ناپخته باشی 672 00:32:50,131 --> 00:32:52,256 خام؟ شوخی میکنی؟ 673 00:32:52,340 --> 00:32:55,507 .من یک سال آزِگار توی "شانگهای" بودم 674 00:32:55,590 --> 00:32:57,882 .شنیدم گزاشتی صاحب اون وبسایت چرت و پرت بهت بگه 675 00:32:57,965 --> 00:32:59,215 .و تو این اجازه رو بهش میدی 676 00:32:59,298 --> 00:33:00,632 .این یه وبسایت نیست 677 00:33:00,715 --> 00:33:02,924 .و من سعی میکردم حرفه ای باشم 678 00:33:03,006 --> 00:33:06,173 .شنیدم خودشو ضعیف نشون داده .مخالف کشمکش 679 00:33:06,256 --> 00:33:09,006 .من نمیخواستم وارد یه رقابت گردن کلفت بشم 680 00:33:09,090 --> 00:33:10,632 اوکی؟ 681 00:33:10,715 --> 00:33:12,507 .شنیدم براش زانو زدی 682 00:33:12,590 --> 00:33:13,840 !چ... من چی؟ 683 00:33:13,924 --> 00:33:17,507 .شنیدم که زانو زدی و تورو سپوخته 684 00:33:17,590 --> 00:33:21,382 .خب، نه دقیقا 685 00:33:21,465 --> 00:33:22,924 میدونم خیلی کتاب خوندی 686 00:33:23,006 --> 00:33:25,840 ،درباره مدیریت تجارت و فلان و بیصار 687 00:33:25,924 --> 00:33:27,882 ولی میدونی چیه؟ 688 00:33:27,965 --> 00:33:29,215 چی؟ 689 00:33:29,298 --> 00:33:34,799 .بعضی وقتا یه رقابت گردن کلفت پیش میاد 690 00:33:34,882 --> 00:33:36,382 باشه. باشه. پس همین؟ 691 00:33:36,465 --> 00:33:39,882 .پس باید سر یکی داد میزدم ولی نزدم 692 00:33:39,965 --> 00:33:42,799 پس 18 ماه استراتژی رو خراب کردی؟ 693 00:33:42,882 --> 00:33:45,006 و هیچ وقت سر قضیه اعتماد کردن تغییر نکردی 694 00:33:45,090 --> 00:33:46,757 .من به پدرم اعتماد کردم این بده؟ 695 00:33:46,840 --> 00:33:48,965 .تو باید بدست میاوردیش 696 00:33:50,507 --> 00:33:52,674 .تو اتاق رو ترک کردی. قرارداد رو 697 00:33:52,757 --> 00:33:54,715 تا به تولد پدرم بیام 698 00:33:54,799 --> 00:33:57,840 .چون نمیدونیم چند بار دیگه میتونیم براش تولد بگیریم 699 00:33:57,924 --> 00:33:59,256 .ببخشید 700 00:33:59,340 --> 00:34:01,215 .پس زود باش 701 00:34:01,298 --> 00:34:03,215 کی آماده ای؟ 702 00:34:03,298 --> 00:34:04,590 تا بازنشسته بشی؟ 703 00:34:04,674 --> 00:34:06,256 .نمیدونم 704 00:34:09,006 --> 00:34:10,131 پنج؟ 705 00:34:10,215 --> 00:34:11,715 پنج سال؟ 706 00:34:11,799 --> 00:34:12,757 ده؟ 707 00:34:12,840 --> 00:34:14,715 ده سال! بابا؟ ناموصا؟ 708 00:34:16,423 --> 00:34:18,590 .این شرکت لعنتی منه 709 00:34:18,674 --> 00:34:20,590 .آره، این شرکت تو ئه و میدونی چیه؟ 710 00:34:20,674 --> 00:34:24,215 .داری به خاک سیاه مینشونی ـش 711 00:34:24,298 --> 00:34:26,423 تو تمام وقتت رو صرف هزینه ها میکنی 712 00:34:26,507 --> 00:34:28,924 پس رویا و تصور کجاست؟ .تو نبض تپنده نداری 713 00:34:29,006 --> 00:34:31,757 رشد کجاست؟ .همه نمودار ها رو به پایین ـن .همه شون 714 00:34:31,840 --> 00:34:34,715 بخاطر همین داری یک میلیارد دلار برای یه وبسایت گی کوچولو میدی؟ 715 00:34:34,799 --> 00:34:36,840 !این یه وبسایت نیست 716 00:34:36,924 --> 00:34:40,590 .این یه سهام از برند های آنلاین و محتوای تصویری دیجیتال ـه 717 00:34:40,674 --> 00:34:45,840 .و این یه سرمایه گذاری استراتژیک برای نجات ما ـست .اگه فقط بهم اجازه بدی 718 00:34:53,006 --> 00:34:55,382 میخوای منو بزنی؟ همینو میخوای؟ 719 00:34:57,840 --> 00:34:59,131 ها؟ 720 00:34:59,215 --> 00:35:00,465 .ادامه بده 721 00:35:00,548 --> 00:35:02,173 .ادامه بده 722 00:35:02,256 --> 00:35:04,215 .بهترین ضربه ـت رو بزن 723 00:35:06,882 --> 00:35:08,882 .بابا، بیخیال چیکار میکنی؟ 724 00:35:11,173 --> 00:35:13,006 میخوای گریه کنی؟ 725 00:35:15,006 --> 00:35:18,674 ،کندال لعنتی داری گریه میکنی؟ 726 00:35:20,173 --> 00:35:21,924 ...میدونی، الانش هم معلق شده 727 00:35:22,006 --> 00:35:25,465 قضیه اون بیرون پخش شده دارم واسه نقل قول اجازه میگیرم 728 00:35:25,548 --> 00:35:27,799 .لعنت بهشون 729 00:35:27,882 --> 00:35:29,006 "اره، "لعنت بهشون 730 00:35:29,090 --> 00:35:31,674 .عالیه، استراتژی رسانه ای عالی ـیه. بابا 731 00:35:31,757 --> 00:35:33,298 .استراتژی تجاری عالی ـیه 732 00:35:33,382 --> 00:35:36,590 ...دنیا داره تغییر میکنه - ...اوه، آره، آره، آره - 733 00:35:36,674 --> 00:35:38,256 .آره، همه چیز داره تغییر میکنه 734 00:35:38,340 --> 00:35:40,965 ،استودیو میخواست ورشکست بشه وقتی خریدمش 735 00:35:41,048 --> 00:35:43,256 .همه قرار بود خونه بمونن با نوار هاشون 736 00:35:43,340 --> 00:35:48,006 ولی حدس بزن چی؟ .نه! اونا دوست دارن برن بیرون 737 00:35:48,090 --> 00:35:49,840 ،هیچکس شبکه هارو نگاه کنه 738 00:35:49,924 --> 00:35:52,173 مگه اینکه اونقدر کارِت خوب باشه که مجاب به دیدنش بشن 739 00:35:52,256 --> 00:35:54,256 .تو واقعیت های خودتو میسازی 740 00:35:54,340 --> 00:35:56,590 ،و وقتی اینکارو کردی ،ظاهرا 741 00:35:56,674 --> 00:36:01,173 .همه میگن لعنتی خیلی واضح بود 742 00:36:01,256 --> 00:36:04,215 !ناهار 743 00:36:12,632 --> 00:36:15,674 .زود باشید. جای خودتون رو پیدا کنید. بشینید 744 00:36:15,757 --> 00:36:18,965 .لطفا نقشه نشستن مهمونا رو بهم بده 745 00:36:19,048 --> 00:36:20,799 .این گیج کننده ـست. ببخشید 746 00:37:48,298 --> 00:37:51,048 .اون مست بود و بغل "گور ویدال" نشسته بود [نویسنده آمریکایی] 747 00:37:51,131 --> 00:37:52,674 .اون خیلی بامزه ـست 748 00:37:52,757 --> 00:37:55,215 .مادرت خیلی بامزه ـست - گور ویدال" کیه؟" - 749 00:37:55,298 --> 00:37:58,215 میدونی، همونی که مو داره معمولا لباس میپوشه؟ 750 00:37:58,298 --> 00:37:59,465 .آره - .آره - 751 00:37:59,548 --> 00:38:01,131 .آره، نه، دخترت رو یادم میاد 752 00:38:03,924 --> 00:38:07,882 .مارسی. خوشمزه بود. ممنون 753 00:38:07,965 --> 00:38:10,131 .ممنونم 754 00:38:10,215 --> 00:38:12,298 .آره، کل روز .فکر خوبی بود 755 00:38:12,382 --> 00:38:13,632 .واقعا عالی بوده 756 00:38:13,715 --> 00:38:16,799 .خیلی ممنون 757 00:38:16,882 --> 00:38:18,924 .تو یه خایه مالی 758 00:38:19,006 --> 00:38:20,507 .خوشحالم که شمارو دارم 759 00:38:20,590 --> 00:38:23,799 ".تو خیلی عالی هستی، مامان دو حق رای ـی" 760 00:38:23,882 --> 00:38:25,340 میدونی چیه؟ .لعنت بهت 761 00:38:27,632 --> 00:38:30,465 ...آره، اگه منو ببخشید 762 00:38:30,548 --> 00:38:33,799 .لوگان روی 763 00:38:33,882 --> 00:38:38,465 ،هشتاد سال قبل در داندی، اسکاتلند و در همچین روزی بدنیا اومد 764 00:38:38,548 --> 00:38:43,173 در "کِبِک" توسط عمو ـش که یه مغازه چاپ و چند تا بیلبورد تبلیغاتی داشت بزرگ شد 765 00:38:43,256 --> 00:38:45,882 .و یه عمه که یه گله دام داشت 766 00:38:45,965 --> 00:38:50,840 .لوگان یه راه نجیب برای خودش توی این شصت سال ساخت 767 00:38:50,924 --> 00:38:55,507 .پنجمین ترکیب رسانه ای بزرگ دنیا 768 00:38:55,590 --> 00:39:00,924 ،یک دوست برای نخست وزیر .یک آدم صادق برای رئیس جمهور 769 00:39:01,006 --> 00:39:04,715 ،اون با دوام و مکار ـه 770 00:39:04,799 --> 00:39:07,882 .ولی همیشه به قول ـش پایبند مونده 771 00:39:07,965 --> 00:39:11,215 ،من 30 سال پیش برای مشورت قانونی پیشش اومدم 772 00:39:11,298 --> 00:39:13,757 .و هیچوقت از پیشش نرفتم 773 00:39:13,840 --> 00:39:19,632 ،و از اون روز به بعد .افتخار میکنم که یک دوست صداش کنم 774 00:39:19,715 --> 00:39:23,924 .پس، بیاید به سلامتی ـش بنوشیم 775 00:39:24,006 --> 00:39:25,548 .لوگان روی 776 00:39:25,632 --> 00:39:27,632 .لوگان روی 777 00:39:28,840 --> 00:39:30,590 .ممنون 778 00:39:32,006 --> 00:39:37,131 .پس، فکر کنم وقت بازی کردن رسیده 779 00:39:37,215 --> 00:39:39,548 بازی میکنیم؟ 780 00:39:39,632 --> 00:39:41,715 .خب، آره 781 00:39:41,799 --> 00:39:45,757 ،امروز تولدمه، پس آره .بازی میکنیم 782 00:39:45,840 --> 00:39:47,548 حتما باید بازی کنیم؟ 783 00:39:47,632 --> 00:39:49,423 بازی چیه؟ 784 00:39:49,507 --> 00:39:51,590 بازی چیه؟ 785 00:39:51,674 --> 00:39:53,298 بازی چیه؟ 786 00:39:58,799 --> 00:40:01,507 !روز خوبیه تو خوبی، گِرِگ؟ 787 00:40:01,590 --> 00:40:03,715 ...حتما. نیستم 788 00:40:03,799 --> 00:40:06,423 اون داخل جا هست؟ 789 00:40:06,507 --> 00:40:08,173 .بپر بالا 790 00:40:15,882 --> 00:40:17,882 .ببخشید اگه دارید له میشید 791 00:40:17,965 --> 00:40:19,507 .مشکلی نیست 792 00:40:21,382 --> 00:40:22,507 ،آره 793 00:40:22,590 --> 00:40:24,715 .همین الان داشتم با پدربزرگم صحبت میکردم 794 00:40:24,799 --> 00:40:25,757 .و اون تولدتون رو تبریک گفت 795 00:40:28,006 --> 00:40:29,965 واقعا؟ 796 00:40:30,048 --> 00:40:32,840 ،خب، نه، از نظر فنی نگفت 797 00:40:32,924 --> 00:40:35,298 .ولی میدونه که امروز تولدتون ـه 798 00:40:35,382 --> 00:40:37,632 .بنظرم اومد، وقتی باهاش حرف میزدم 799 00:40:37,715 --> 00:40:42,965 ،که داشتن صندلی خودش توی شرکت ،از نظر تاریخی 800 00:40:43,048 --> 00:40:45,715 .این ممکنه از بعضی لحاظ خوب بنظر نیاد 801 00:40:48,048 --> 00:40:51,423 ...ولی اگه میتونست اگه میخواست که صندلیش رو به 802 00:40:51,507 --> 00:40:54,215 ،کسی بده که یکم باهوش تر باشه 803 00:40:54,298 --> 00:40:57,965 ،کسی که میتونست فوت و فن کار رو یاد بگیره .یه پارک رو اداره کنه، مثلا 804 00:40:58,048 --> 00:40:59,965 پارک اداره کنه؟ 805 00:41:00,048 --> 00:41:02,423 .فقط یه آدم کوچیک .برای یادگیری، میدونی 806 00:41:02,507 --> 00:41:03,715 یعنی، اون میتونست...؟ 807 00:41:03,799 --> 00:41:05,465 ...پشت من رو میخارونی، من 808 00:41:05,548 --> 00:41:08,340 .نمیتونم بگم من میتونم برای شما رو بخارونم 809 00:41:08,423 --> 00:41:11,382 .چون نسبت به فضای اینجا ممکن نیست 810 00:41:11,465 --> 00:41:15,674 ...ولی شاید اونجا زاویه ای هست 811 00:42:12,507 --> 00:42:14,507 ...پس 812 00:42:14,590 --> 00:42:17,423 نظرت چیه، پسرم؟ 813 00:42:17,507 --> 00:42:19,423 روی همون قضیه؟ 814 00:42:21,173 --> 00:42:22,882 .اون خیلی باهوش ـه 815 00:42:22,965 --> 00:42:26,173 .کارش رو خوب انجام میده - .خانواده مهم تره - 816 00:42:26,256 --> 00:42:28,757 .مطمئنم. مطمئنم 817 00:42:30,340 --> 00:42:32,757 ولی نظر تو چیه؟ 818 00:42:32,840 --> 00:42:34,256 .نه 819 00:42:34,340 --> 00:42:36,799 .نه، خدایا نه، بابا .نه، این شرکت تو ـه 820 00:42:36,882 --> 00:42:39,507 .مسئله این نیست که چی به من میماسه 821 00:42:41,173 --> 00:42:45,090 بلکه اینه که چی به من میماسه؟ 822 00:42:48,674 --> 00:42:50,465 .من واقعا دوست دارم برگردی داخل 823 00:42:50,548 --> 00:42:51,799 .حتما. نه، حتما 824 00:42:51,882 --> 00:42:54,924 .فقط دفعه قبل سخت بود 825 00:42:55,006 --> 00:42:57,382 .وقتی فرانک بالا تر از من بود خیلی سخت بود 826 00:42:57,465 --> 00:42:59,382 .فرانک خیلی برای شرکت مهم ـه 827 00:42:59,465 --> 00:43:01,340 .اوه، نه، حتما .میفهمم 828 00:43:01,423 --> 00:43:04,757 .فقط اینکه ایده های زیادی توی استودیو داشتم 829 00:43:04,840 --> 00:43:07,590 .از اونجایی که میدونی من متفکر خلاقی هستم 830 00:43:07,674 --> 00:43:11,298 .و با مقاومت های زیادی روبرو شدم 831 00:43:13,548 --> 00:43:16,256 هنوز بخاطر اون قضیه فیلم ـه؟ 832 00:43:17,382 --> 00:43:19,548 نه، چی، "المپیک ربات ها"؟ 833 00:43:19,632 --> 00:43:22,548 .نه بابا، اون فقط درباره یه ایده فوق العاده نبود 834 00:43:22,632 --> 00:43:24,632 .درباره فرهنگ بود .خیلی از اونا اونجا بودن 835 00:43:24,715 --> 00:43:27,090 ظاهر رویا ـت چطوری خواهد بود؟ 836 00:43:27,173 --> 00:43:30,131 .من میخوام اون برنامه رو اجرا کنم .من میخوام 837 00:43:30,215 --> 00:43:33,882 ،و تا وقتی که شروع بشه .مدیر عامل 838 00:43:33,965 --> 00:43:36,256 ...ولی حدس میزنم 839 00:43:36,340 --> 00:43:37,882 فکر کنم اون یعنی فرانک، ها؟ 840 00:43:39,548 --> 00:43:41,090 تو خوبی؟ 841 00:43:49,590 --> 00:43:51,715 حتما. تو؟ 842 00:44:10,090 --> 00:44:12,465 !پسرا رسیدن 843 00:44:12,548 --> 00:44:14,090 .از این طرف 844 00:44:17,090 --> 00:44:19,465 .این اولین هلیکوپتر سواری من بود 845 00:44:19,548 --> 00:44:21,465 .دیوونه کننده بود 846 00:44:21,548 --> 00:44:23,173 .خیلی سریع تر از اونی که فکر کردم میره 847 00:44:23,256 --> 00:44:24,548 .هی، خوبه که میبینمت 848 00:44:29,924 --> 00:44:32,048 .باشه، یه دستکش بیار 849 00:44:32,131 --> 00:44:33,382 .دومی رو هم میریم بالا 850 00:44:37,131 --> 00:44:38,298 ساعت چنده؟ 851 00:44:39,799 --> 00:44:40,840 - ترجمه نشده - 852 00:44:40,924 --> 00:44:43,173 853 00:44:43,256 --> 00:44:46,840 !پرت ـش کن اینجا - ...برگرد، برگرد - 854 00:44:46,924 --> 00:44:51,006 حالا که شرایط داره عوض میشه برمیگردی داخل؟ 855 00:44:51,090 --> 00:44:53,674 .بابا، من با سیاست کار نمیکنم 856 00:44:53,757 --> 00:44:56,882 .نه، البته ...سیاست 857 00:44:56,965 --> 00:45:01,632 ،نمیخوام ناپخته حرف بزنم .ولی سیاست از سوراخ اسب در میاد 858 00:45:01,715 --> 00:45:03,924 نمیخوای جلوی اسب باشی و بهش غذا بدی؟ 859 00:45:04,006 --> 00:45:07,090 خب، جویس، اون ظاهر خیلی خوبی داره 860 00:45:07,173 --> 00:45:10,131 ،خب... برای برگشتن 861 00:45:10,215 --> 00:45:12,423 .من شغل اصلی رو میخوام 862 00:45:12,507 --> 00:45:14,840 و اگه سخت بود؟ 863 00:45:17,465 --> 00:45:21,090 ،رسیدگی کردن به همه چیز بیرون از آمریکا .پارک ها و همه چیز 864 00:45:21,173 --> 00:45:24,757 ...چی، مثل رئیس تام بشم؟ 865 00:45:24,840 --> 00:45:27,173 .آره. پله های ترقی 866 00:45:30,924 --> 00:45:33,131 توله سگ نجات" اینجا چی میخواد؟" 867 00:45:33,215 --> 00:45:36,423 .گند زده. کمک لازم داره 868 00:45:36,507 --> 00:45:40,006 .ممکنه نهایتا یه شغلی توی پارک ها جور کنه 869 00:45:40,090 --> 00:45:42,298 فکر میکنی تام میتونه از پس رقابت بر بیاد؟ 870 00:45:44,423 --> 00:45:45,882 .آقای روی. همه چی مرتبه 871 00:45:45,965 --> 00:45:46,924 872 00:45:50,674 --> 00:45:51,924 .سلام 873 00:45:52,006 --> 00:45:54,757 .خب، فقط میخواستم اینو تقدیمتون کنم 874 00:45:54,840 --> 00:45:58,423 .تا شخصا تولدتون رو تبریک بگم 875 00:45:58,507 --> 00:45:59,548 میشه اینو نگه داری؟ 876 00:45:59,632 --> 00:46:01,006 ...خب 877 00:46:01,090 --> 00:46:02,465 .بفرما 878 00:46:02,548 --> 00:46:04,965 ...پتک فیلیپ" ـه پس" 879 00:46:09,006 --> 00:46:10,965 ."آره، نوشته "پتک فیلیپ 880 00:46:11,048 --> 00:46:12,298 .آره، میدونم 881 00:46:12,382 --> 00:46:13,674 .فوق العاده دقیق ـه 882 00:46:13,757 --> 00:46:15,006 ،هر دفعه که نگاه ـش بکنی 883 00:46:15,090 --> 00:46:17,131 .بهت میگه چقدر پولدار هستی 884 00:46:17,215 --> 00:46:19,548 .خیلی بامزه بود 885 00:46:19,632 --> 00:46:21,965 اینو تمرین کرده بودی؟ 886 00:46:22,048 --> 00:46:25,965 .نه. خب، نه ...آره. ولی 887 00:46:26,048 --> 00:46:29,340 .باشه 888 00:46:29,423 --> 00:46:31,131 .بگیرش 889 00:46:31,215 --> 00:46:33,048 .باشه، بیاید توپ بازی کنیم 890 00:46:34,382 --> 00:46:36,965 خب، به چی فکر میکنی؟ 891 00:46:37,048 --> 00:46:41,340 ،میگیم نه، همه ما .پشت هم. یه مانع کامل 892 00:46:41,423 --> 00:46:43,423 .استوار .طبق نقشه پیش برید 893 00:46:43,507 --> 00:46:45,131 ...شرایط رو بدست میگیریم و ما 894 00:46:45,215 --> 00:46:47,882 ،شما دو تا، زیر من .نائب رییس 895 00:46:47,965 --> 00:46:49,840 زیر تو؟ 896 00:46:49,924 --> 00:46:52,799 .ولی، میدونی، سه تایی قدرت سه نفری؟ 897 00:46:52,882 --> 00:46:54,173 .جالب ـه 898 00:46:54,256 --> 00:46:55,799 میشه دربارش فکر کنیم؟ - .البته - 899 00:46:55,882 --> 00:46:57,715 .فکرامو کردم. لعنت بهت 900 00:47:01,423 --> 00:47:02,632 ."برو، "راوا 901 00:47:02,715 --> 00:47:04,006 !ذهنت رو آروم کن 902 00:47:04,090 --> 00:47:05,507 !برو 903 00:47:05,590 --> 00:47:07,340 .ضربه بود 904 00:47:07,423 --> 00:47:09,674 !توجه ـش رو جلب کردی - .پرتاب خوبی بود - 905 00:47:09,757 --> 00:47:11,256 !جاهاتون رو عوض کنید - .هی، مرد - 906 00:47:11,340 --> 00:47:12,674 907 00:47:13,799 --> 00:47:15,382 شنیدم تو بچه ی جدید هستی. آره؟ 908 00:47:15,465 --> 00:47:16,840 ...خب، یعنی من یجورایی دارم شروع میکنم 909 00:47:16,924 --> 00:47:18,507 .شنیدم داری میای داخل - .آره - 910 00:47:18,590 --> 00:47:20,757 .چشمات به جایزه باشه 911 00:47:20,840 --> 00:47:24,965 .خب، من چشمام روی تو ـه 912 00:47:25,048 --> 00:47:26,882 ،آره، اگه هر کمکی نیاز داشتی 913 00:47:26,965 --> 00:47:29,924 ،جدی میگم، هر کمکی ...هر مشورتی، میدونی 914 00:47:30,006 --> 00:47:32,507 مایه زحمت ما نشو، باشه؟ 915 00:47:34,006 --> 00:47:37,215 .دارم تورو دست میندازم، پسر عمو 916 00:47:37,298 --> 00:47:38,840 .تو خواب و رویا ـی، جدی میگم 917 00:47:38,924 --> 00:47:40,340 .دارم دستت میندازم 918 00:47:40,423 --> 00:47:41,465 .اوکی - .این یه جوک بود - 919 00:47:41,548 --> 00:47:43,215 .نه، واقعا 920 00:47:43,298 --> 00:47:44,256 ...میدونی، چیزه 921 00:47:44,340 --> 00:47:45,256 ،ممکنه خیلی بامزه بنظر بیام 922 00:47:45,340 --> 00:47:46,256 میدونی؟ - .بله - 923 00:47:46,340 --> 00:47:47,715 ولی نکته ای درباره من هست 924 00:47:47,799 --> 00:47:50,006 .که من یه آشغال خیلی وحشتناک ـم 925 00:47:52,006 --> 00:47:54,382 .دوباره گرفتمت .همین الان دوباره دستت انداختم 926 00:47:55,465 --> 00:47:57,674 ...لعنت به من، مرد، قیافت 927 00:47:57,757 --> 00:48:00,215 رفیق شدیم. آره؟ 928 00:48:00,298 --> 00:48:01,882 .آره 929 00:48:01,965 --> 00:48:03,632 منو میبوسی؟ 930 00:48:03,715 --> 00:48:05,924 چی؟ ببوسمت؟ - میشه؟ - 931 00:48:06,006 --> 00:48:09,048 اگه ازت بخوام؟ 932 00:48:09,131 --> 00:48:12,632 میشه ببوسمت؟ - اگه بهت بگم؟ ها؟ - 933 00:48:14,715 --> 00:48:16,215 ...من نمی 934 00:48:16,298 --> 00:48:17,674 .زود باش 935 00:48:17,757 --> 00:48:20,799 .دارم شوخی میکنم. شوخی میکنم 936 00:48:20,882 --> 00:48:23,465 "خیلی خب "شیبان - !بیارش - 937 00:48:24,590 --> 00:48:25,924 !تاب ـش بده 938 00:48:26,006 --> 00:48:29,256 !همونطوری 939 00:48:29,340 --> 00:48:30,590 .صبر کنید. گوشی، گوشی .ببخشید 940 00:48:32,674 --> 00:48:34,173 .ببخشید - .هوو! هوو - 941 00:48:34,256 --> 00:48:35,423 .عزیزم، هوو کن 942 00:48:35,507 --> 00:48:36,757 .آره. باشه. ببخشید باید برم - !هوو - 943 00:48:36,840 --> 00:48:37,799 .شرکت ـه 944 00:48:37,882 --> 00:48:39,590 فرانک میشه اینجا مشعل دار باشی؟ 945 00:48:39,674 --> 00:48:41,298 بابا؟ 946 00:48:41,382 --> 00:48:42,465 .البته 947 00:48:42,548 --> 00:48:44,382 .بیا اینجا، عزیزم 948 00:48:44,465 --> 00:48:48,799 ،خب، اگه کندال داره میره !به یکی نیاز داریم تا عادلانه ـش کنیم 949 00:48:48,882 --> 00:48:50,965 .ادامه بده، مشت زن 950 00:48:51,048 --> 00:48:55,382 !بچه ـه. هی! سلام 951 00:48:55,465 --> 00:48:57,298 .سلام! بچه. آره. آره 952 00:48:57,382 --> 00:49:00,090 تو. تو. میخوای بازی کنی؟ 953 00:49:00,173 --> 00:49:01,924 باباش، میشه بازی کنه؟ 954 00:49:02,006 --> 00:49:04,131 .آره، حتما 955 00:49:04,215 --> 00:49:06,340 .ممنونم، باباش 956 00:49:07,715 --> 00:49:09,006 آره، هی، چه خبر؟ 957 00:49:09,090 --> 00:49:10,340 همین الان یکم درباره 958 00:49:10,423 --> 00:49:12,757 .درباره داستانی که دنبالش بودی اطلاعات گیر آوردم 959 00:49:12,840 --> 00:49:15,632 .درسته .آره، کندال روی رو میشناسم 960 00:49:15,715 --> 00:49:19,048 .و اون میگه لوگان عقلشو از دست داده 961 00:49:19,131 --> 00:49:20,423 .آره، درسته 962 00:49:20,507 --> 00:49:22,382 ،چند تا از اعضای هیئت مدیره و مدیران بالارتبه 963 00:49:22,465 --> 00:49:24,173 .میخوان که بره بیرون 964 00:49:24,256 --> 00:49:26,799 .این چیزی ـه که از افراد نزدیک خانواده میشنوم 965 00:49:26,882 --> 00:49:28,256 .احمقای بی وفا 966 00:49:32,215 --> 00:49:35,090 .فقط بگو منبع نزدیک به خانواده بوده 967 00:49:48,965 --> 00:49:50,965 .بالا بود - .خیلی بالا - 968 00:49:51,048 --> 00:49:52,799 .همه چیز خوب میشه .آروم باش، نگرانش نباش 969 00:49:52,882 --> 00:49:54,507 میتونی توپ رو بزنی؟ - .آره - 970 00:49:54,590 --> 00:49:56,006 عالیه، چون اگه یه امتیاز بگیری 971 00:49:56,090 --> 00:49:59,256 .یک میلیون دلار بهت میدم 972 00:49:59,340 --> 00:50:01,632 خیلی جدی میگم، باشه؟ - راست میگی؟ - 973 00:50:01,715 --> 00:50:03,840 .آره، واقعا .یک میلیون دلار 974 00:50:03,924 --> 00:50:06,507 ...عزیزم، چیز کجاست کیف ـت؟ 975 00:50:06,590 --> 00:50:08,507 .هی، من برای یک میلیون انجامش میدم .بده ـش به من 976 00:50:08,590 --> 00:50:11,048 .شوخی میکنم .تو خوبی 977 00:50:11,131 --> 00:50:13,215 .خیلی خب 978 00:50:13,298 --> 00:50:15,340 .نمیدونم چرا لبخند میزنید .من کاملا جدی ـم 979 00:50:15,423 --> 00:50:18,882 ،من یک میلیون دلار، پول 980 00:50:18,965 --> 00:50:22,215 .برای یک امتیاز بهت میدم 981 00:50:22,298 --> 00:50:23,882 ،رم .عوضی بازی در نیار 982 00:50:23,965 --> 00:50:25,465 .عوضی بازی در نمیارم .فقط میخوام انگیزه داشته باشه 983 00:50:25,548 --> 00:50:26,882 .خوش میگزره 984 00:50:26,965 --> 00:50:29,382 ،یه بازی ـه. خدایا .انقدر جدی نباشید 985 00:50:29,465 --> 00:50:30,882 .شاهد ها 986 00:50:32,757 --> 00:50:34,674 .موفق باشی. بهت ایمان دارم 987 00:50:36,298 --> 00:50:37,382 .خیلی خب، بیا انجامش بدیم 988 00:50:37,465 --> 00:50:41,340 .یک میلیون دلار 989 00:50:43,465 --> 00:50:44,924 .باشه، زود باش 990 00:50:48,590 --> 00:50:50,965 .همینه - !بدو، بچه - 991 00:50:51,048 --> 00:50:52,965 .یه ضربه بود - .یه ضربه لعنتی بود - 992 00:50:53,048 --> 00:50:55,340 !زود باش، شیو !من اینجام، شیو 993 00:50:56,674 --> 00:50:58,757 !زود باش - !تام - 994 00:50:58,840 --> 00:51:01,507 !زود باش !زود باش، سریعتر بدو 995 00:51:03,382 --> 00:51:07,173 !نه! نه - .بد شانسی، بچه - 996 00:51:07,256 --> 00:51:11,757 !نه! خیلی نزدیک بودی 997 00:51:11,840 --> 00:51:13,465 !خیلی خیلی نزدیک بود 998 00:51:13,548 --> 00:51:15,423 !اوه خدای من 999 00:51:15,507 --> 00:51:18,757 !خیلی ناراحت کننده ـست .من متاسفم 1000 00:51:18,840 --> 00:51:21,215 .نمیتونم بدم ـش بهت .به هر حال میتونست مال تو باشه 1001 00:51:21,298 --> 00:51:23,256 .اگه یه دور کامل میزدی یه امتیاز میگرفتی 1002 00:51:23,340 --> 00:51:24,882 .ولی تلاش خوبی بود 1003 00:51:24,965 --> 00:51:26,382 .واقعا، کاملا عجیب بود 1004 00:51:26,465 --> 00:51:28,131 .پس اینو برگردون به زندگیت 1005 00:51:28,215 --> 00:51:30,924 .یک چهارم میلیون ـه. لذت ببر 1006 00:51:31,006 --> 00:51:35,006 .پسر... تلاش عالی ـی بود 1007 00:51:35,090 --> 00:51:36,715 .ممنون - .عالی - 1008 00:51:40,340 --> 00:51:42,924 .بیا اینجا - .خوبه - 1009 00:52:02,674 --> 00:52:04,090 .هی، لارنس 1010 00:52:04,173 --> 00:52:06,507 .ببخشید که اون یکی پیشنهاد کنار رفت 1011 00:52:06,590 --> 00:52:08,465 .نمیدونم چی شد 1012 00:52:08,548 --> 00:52:10,882 ولی حالا غاز رو به اندازه کافی چاق ـش کردیم، درسته؟ 1013 00:52:10,965 --> 00:52:12,632 .عدد رسیده به 140 1014 00:52:12,715 --> 00:52:16,548 .پول نقد، با یه ضمانت سهم 1015 00:52:16,632 --> 00:52:18,674 .تو توی هیئت ما هستی 1016 00:52:18,757 --> 00:52:20,715 .سهام رو بردار و میشی یه تیکه عالی از ما 1017 00:52:20,799 --> 00:52:24,423 .خب، این یه پکیج درخواستی ـه 1018 00:52:24,507 --> 00:52:27,006 .آره، اینطوریه 1019 00:52:27,090 --> 00:52:29,048 .به هر حال بهتره خوب رفتار کنی چون من کل شرکت هستم 1020 00:52:29,131 --> 00:52:30,965 .آره، بنظرم توش می مونی 1021 00:52:31,048 --> 00:52:32,674 چون قراره انقدر پول به دهنت بریزم 1022 00:52:32,757 --> 00:52:34,757 .که مجسمه طلایی برینی 1023 00:52:34,840 --> 00:52:38,674 .قرارداد پنهانی .سهام بدون حق رای .بدون رقابت 1024 00:52:38,757 --> 00:52:42,799 .تو یه قفس طلایی زندانی ـت میکنم، و با یه دیلدوی نقره ای میکنمت 1025 00:52:42,882 --> 00:52:45,465 .و انقدر بهت پول میدم که هر آهنگی بخوام برام بخونی 1026 00:52:45,548 --> 00:52:48,715 .آروم، هنوز بهم احتیاج داری تا اینو توصیه کنم - .نه، احتیاج ندارم - 1027 00:52:48,799 --> 00:52:51,465 .این قرارداد به قدری خوبه که باید قبولش کنی 1028 00:52:51,548 --> 00:52:53,965 .یا توی دادگاه می بینیمت 1029 00:52:54,048 --> 00:52:55,215 .رفیق 1030 00:53:11,090 --> 00:53:13,215 چطورین، قربان؟ همه چیز چطور پیش میره؟ 1031 00:53:13,298 --> 00:53:17,423 .من "کالین" هستم .من برای آقای لوگان روی و خانواده روی کار میکنم 1032 00:53:17,507 --> 00:53:21,799 ،ما دوست داریم که امروز درباره این صحبت نکنید .اگه موافق باشید 1033 00:53:21,882 --> 00:53:24,715 .دوست داریم یه قرارداد پنهانی با ما ببندید 1034 00:53:24,799 --> 00:53:27,757 پنج دقیقه میخواستی؟ - .آره، فرانک - 1035 00:53:27,840 --> 00:53:30,131 .داشتم فکر میکردم 1036 00:53:30,215 --> 00:53:35,465 .که الان وقت یه نقش جدید برای تو رسیده 1037 00:53:37,131 --> 00:53:40,131 باشه. چجور نقش ـی؟ 1038 00:53:40,215 --> 00:53:42,465 .مسئولیت های سبک 1039 00:53:44,590 --> 00:53:46,131 .مسئولیت های سبک 1040 00:53:48,715 --> 00:53:51,840 شوخی میکنی؟ لوگان، من؟ 1041 00:53:51,924 --> 00:53:56,048 .یه دکمه باید روی گوشی ـت باشه 1042 00:53:56,131 --> 00:53:57,799 .ثابت ـش کن 1043 00:53:57,882 --> 00:54:01,173 ،بهتره یکم رنگ بهش اضافه کنی .خیلی بی روح ـه 1044 00:54:08,674 --> 00:54:12,382 همین؟ برای من. همینه؟ ... بعد از 30 1045 00:54:12,465 --> 00:54:15,340 یا مسیح مقدس. اینجا؟ 1046 00:54:16,882 --> 00:54:21,090 .کاری که میکنی نشون میده کی هستی، لوگان میدونی؟ 1047 00:54:21,173 --> 00:54:24,256 ،آخرش .تو کار هایی هستی که انجام میدی 1048 00:54:24,340 --> 00:54:28,632 ،نگران نباش .تو به سهم خودت میرسی 1049 00:54:28,715 --> 00:54:29,799 !کانر 1050 00:54:29,882 --> 00:54:32,924 !شیو! رومان 1051 00:54:33,006 --> 00:54:34,674 .اون یکی هلیکوپتر 1052 00:54:34,757 --> 00:54:37,590 .کالین، رسیدگی کن 1053 00:54:57,048 --> 00:55:01,340 .خب، رسما ضرب العجل رسیده 1054 00:55:01,423 --> 00:55:04,590 ...پس نظرتون چیه، بچه ها؟ 1055 00:55:04,674 --> 00:55:07,006 موقعیت فرانک چیه؟ 1056 00:55:07,090 --> 00:55:08,840 .فرانک بیرون از بازی ـه 1057 00:55:08,924 --> 00:55:10,298 آره؟ 1058 00:55:10,382 --> 00:55:13,632 .فرانک مُرده ،تام داره میاد بالا 1059 00:55:13,715 --> 00:55:15,757 .و شیو داره دنبال یه نقش جدید میگرده 1060 00:55:15,840 --> 00:55:18,590 خب، ما مشکلی نداریم؟ 1061 00:55:20,256 --> 00:55:21,882 شیو؟ 1062 00:55:24,590 --> 00:55:26,298 رم؟ 1063 00:55:26,382 --> 00:55:27,423 کان؟ 1064 00:55:29,173 --> 00:55:31,423 .من با این دو نفر ـم .هر چی بگن قبوله 1065 00:55:34,423 --> 00:55:37,173 موقعیت ما اینه که .این برای خوب کار نمیکنه 1066 00:55:37,256 --> 00:55:38,840 .در حال حاضر 1067 00:55:38,924 --> 00:55:40,340 تو چی؟ 1068 00:55:40,423 --> 00:55:43,882 .پیشنهادت به اندازه کافی جالب نیست 1069 00:55:44,006 --> 00:55:45,507 شوخی میکنی؟ 1070 00:55:45,590 --> 00:55:47,048 .میفهمیم. واقعا 1071 00:55:47,131 --> 00:55:49,256 .و ما دوست داریم کمک کنیم .من دوست دارم کمک کنم 1072 00:55:49,340 --> 00:55:50,590 .پس کمک کنید 1073 00:55:50,674 --> 00:55:53,340 ولی چرا باید اینکارو بکنم وقتی دارم قدرت رو میدم به یکی دیگه؟ 1074 00:55:53,423 --> 00:55:54,674 چرا باید اینکارو بکنم؟ 1075 00:55:54,757 --> 00:55:57,548 ...پس ...پس کلی 1076 00:55:57,632 --> 00:55:58,632 کلی کیه؟ 1077 00:55:58,715 --> 00:55:59,882 .کلی چند تا رقم دست و پا میکنه 1078 00:55:59,965 --> 00:56:02,173 ...باید ببینه که 1079 00:56:02,256 --> 00:56:03,423 بابا؟ 1080 00:56:03,507 --> 00:56:05,173 بابا؟ - ...بله - 1081 00:56:05,256 --> 00:56:07,799 .بابا این فقط یه شغل اصلی ـه - بابا؟ - 1082 00:56:07,882 --> 00:56:09,799 ...باید به چنگ بیاریم ...چی... چی 1083 00:56:11,465 --> 00:56:13,715 !بابا! بابا - !بابا - 1084 00:56:17,090 --> 00:56:18,215 !بابا 1085 00:56:18,298 --> 00:56:21,423 !بابا! بابا - !بابا! بابا - 1086 00:56:21,507 --> 00:56:25,924 .فقط، آره به بیمارستان .مارو ببر به یه بیمارستان 1087 00:56:26,006 --> 00:56:27,298 !باشه، آره، حالا 1088 00:56:27,382 --> 00:56:29,006 از هوش رفت؟ 1089 00:56:29,090 --> 00:56:31,965 .بیهوش شد؟ داغ شده - .خیلی داغ شده. نمیدونم - 1090 00:56:49,590 --> 00:56:52,382 کندال؟ - .بله - 1091 00:56:52,465 --> 00:56:54,423 اخبار رو شنیدی؟ 1092 00:56:54,507 --> 00:56:57,006 چی؟ 1093 00:57:00,340 --> 00:57:01,924 .قرارداد 1094 00:57:02,006 --> 00:57:03,465 .خیلی جالبه ...نمیتونم صبر کنم تا 1095 00:57:03,548 --> 00:57:04,715 قرارداد قبوله؟ - .آره - 1096 00:57:04,799 --> 00:57:06,590 جدی؟ - آره؟ - 1097 00:57:06,674 --> 00:57:08,590 .رفیق 1098 00:57:08,674 --> 00:57:10,298 ...گوش کن، فکر کنم 1099 00:57:10,382 --> 00:57:12,548 فکر کنم یه تصمیم خیلی عالی گرفتی 1100 00:57:12,632 --> 00:57:16,298 .و امیدوارم نسبت به اون چرندیات ناراحت نشده باشی 1101 00:57:16,382 --> 00:57:18,006 ،نه، نه .خوبه 1102 00:57:18,090 --> 00:57:19,799 .خوبه 1103 00:57:19,882 --> 00:57:22,840 خب، خبری که ازش حرف میزدم 1104 00:57:22,924 --> 00:57:26,048 .پدرت یکم قبل خونریزی مغزی داشته 1105 00:57:27,840 --> 00:57:29,298 چی؟ 1106 00:57:29,382 --> 00:57:32,298 .آره. متاسفم 1107 00:57:32,382 --> 00:57:33,965 ...داری - ...ولی - 1108 00:57:34,048 --> 00:57:37,173 .تو منو به قفس مرغا دعوت کردی 1109 00:57:37,256 --> 00:57:39,256 ،و بدون پدرتون که ازتون محافظت کنه 1110 00:57:39,340 --> 00:57:40,924 .همه ـتون رو میخورم 1111 00:57:41,006 --> 00:57:42,882 .یکی به یکی 1112 00:57:55,090 --> 00:57:56,340 الو؟ 1113 00:57:56,423 --> 00:57:58,507 .کندال. خداروشکر 1114 00:57:58,590 --> 00:58:00,674 .سعی میکردیم باهات تماس بگیریم 1115 00:58:00,757 --> 00:58:02,090 - ترجمه نشده - 1116 00:58:02,173 --> 00:58:04,340 .پدر تو بیمارستانه 1117 00:58:04,423 --> 00:58:06,006 ...اون 1118 00:58:06,090 --> 00:58:09,090 ،ما تو هلیکوپتر بودیم و خیلی زود به اینجا رسیدیم 1119 00:58:09,173 --> 00:58:11,340 ...ولی اونا فکر میکنن 1120 00:58:11,423 --> 00:58:13,215 .ما نمیدونم اونا فکر میکنن پدر خونریزی مغزی داره 1121 00:58:19,674 --> 00:58:22,090 ،اگه بتونی خیلی زود برسی اینجا 1122 00:58:22,173 --> 00:58:24,548 .بهتره 1123 00:58:24,632 --> 00:58:27,048 .متاسفم 1124 00:58:27,131 --> 00:58:28,131 - ترجمه نشده - 1125 00:59:10,590 --> 00:59:13,507 همه اونایی که برای اولین بار خونه میخرن .دوست دارن توی ساحل "نیو پورت" زندگی کنن 1126 00:59:13,590 --> 00:59:16,590 "ولی میانگین قیمت مسکن در ساحل "نیو پورت .بیشتر از یک میلیون ـه 1127 00:59:16,674 --> 00:59:19,840 ...پس، بیشتر خونه ها 1128 00:59:43,006 --> 00:59:44,757 بازار دچار نوساناتی شده است 1129 00:59:44,840 --> 00:59:47,924 از آنجایی که گزارشاتی مبنی به شرایط وخیم 1130 00:59:48,006 --> 00:59:49,423 "رئیس "وی استار رویکو 1131 00:59:49,507 --> 00:59:51,590 ...بخاطر حادثه بزرگ پزشکی 1132 00:59:52,614 --> 00:59:56,614 | دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم | Movie98.LINK | Telegram : @Movie98 1133 00:59:57,838 --> 01:00:00,838 Translated by: Hossein.A