1 00:00:38,063 --> 00:00:39,622 Wo bin ich? 2 00:00:50,103 --> 00:00:52,015 Wo, zum Teufel, bin ich? 3 00:00:59,823 --> 00:01:00,859 Scheiße. 4 00:01:02,503 --> 00:01:03,539 Verflucht. 5 00:01:15,023 --> 00:01:16,013 Logan? 6 00:01:18,103 --> 00:01:19,093 Logan? 7 00:01:20,903 --> 00:01:22,735 Logan, wo steckst du? 8 00:01:25,023 --> 00:01:27,219 - Logan. - Oh, Scheiße. 9 00:01:28,183 --> 00:01:30,300 - Wo bin ich? - Schon gut. 10 00:01:31,503 --> 00:01:33,540 Wir sind im neuen Haus. 11 00:01:33,663 --> 00:01:34,653 Scheiße. 12 00:01:34,823 --> 00:01:37,338 - Es tut mir leid. - Schon gut. 13 00:01:37,503 --> 00:01:39,813 - Brauchst du irgendwas? - Nein. 14 00:02:12,063 --> 00:02:13,622 Wie bitte? 15 00:02:13,783 --> 00:02:15,820 - Wir sind da. - Es ist so weit. 16 00:02:16,223 --> 00:02:18,533 Heute ist der Tag, an dem es passiert, Fikret. 17 00:02:18,703 --> 00:02:20,979 Sie sind der Boss, Mr. Roy. 18 00:04:22,183 --> 00:04:24,652 - Alles klar? - Du lieber Gott. 19 00:04:25,063 --> 00:04:28,135 Hey, hey, hey, Kumpel. Schön, Sie zu sehen. 20 00:04:28,663 --> 00:04:31,735 Also, schieben wir eine Nummer, oder was? 21 00:04:31,903 --> 00:04:33,383 Ja, ok. 22 00:04:34,463 --> 00:04:38,980 Hören Sie, es tut mir echt leid, aber da gibt es noch ein Problem. 23 00:04:40,223 --> 00:04:43,899 - Ich bin extra hergefahren, Alter. - Es tut mir leid... 24 00:04:44,823 --> 00:04:45,813 Alter. 25 00:04:48,863 --> 00:04:52,220 Ok. Sie wissen, mir gefällt, was Sie tun. 26 00:04:52,383 --> 00:04:56,059 Ok? Ich will Sie und Ihr Team an Bord behalten, Lawrence. 27 00:04:56,223 --> 00:04:58,499 Ich finde, Vaulter ist heißer Scheiß. 28 00:04:58,663 --> 00:05:00,734 - Wir sind "heißer Scheiß"? - Ja. 29 00:05:01,103 --> 00:05:02,537 Was hätten Sie gern? 30 00:05:02,703 --> 00:05:05,616 Soll ich Ihnen einen Jaguar vor die Tür stellen? 31 00:05:05,783 --> 00:05:07,263 Ich tu's. 32 00:05:08,063 --> 00:05:10,578 Ähm, sicher. Hören Sie... 33 00:05:10,743 --> 00:05:15,772 Ich denke, ich kann sehr viel mehr Wert für unsere Aktionäre schaffen. 34 00:05:16,143 --> 00:05:18,863 Die Unannehmlichkeiten tun uns leid. 35 00:05:19,023 --> 00:05:21,094 Ich durchschaue Sie. 36 00:05:21,263 --> 00:05:22,617 Ich verstehe. 37 00:05:22,783 --> 00:05:25,582 Danke für Ihr Interesse an unserem Laden, 38 00:05:25,743 --> 00:05:27,974 aber ich denke, das war's. 39 00:05:29,823 --> 00:05:31,815 Kommen Sie, das war's? 40 00:05:31,983 --> 00:05:33,542 - Ja. - Nein, noch nicht. 41 00:05:33,703 --> 00:05:35,376 Was ist passiert? 42 00:05:36,903 --> 00:05:38,462 Hey, warten Sie mal. 43 00:05:41,063 --> 00:05:42,053 Sekunde. 44 00:05:44,823 --> 00:05:47,133 - Haben Sie es nicht kapiert? - Was? 45 00:05:47,303 --> 00:05:48,373 Ich lasse nicht zu, 46 00:05:48,543 --> 00:05:51,012 dass ihr Neandertaler meine Firma vergewaltigt. 47 00:05:51,143 --> 00:05:52,133 Wie bitte? 48 00:05:52,303 --> 00:05:55,455 Sie sind Dinosaurier, denen die Affen nie auffielen. 49 00:05:55,623 --> 00:05:58,058 Also fick dich, Vatersöhnchen. 50 00:05:59,703 --> 00:06:02,172 Kommen Sie. Machen Sie das nicht kaputt. 51 00:06:02,343 --> 00:06:04,096 Ich habe als Erfolgsbilanz 52 00:06:04,263 --> 00:06:07,335 die Gründung einer der angesagtesten Medienmarken. 53 00:06:07,503 --> 00:06:11,213 Und was haben Sie? Einstichspuren vom Fixen? 54 00:06:11,383 --> 00:06:13,375 War schön, Sie kennenzulernen. 55 00:06:13,823 --> 00:06:16,383 Schade, dass das nicht klappen wird. 56 00:06:16,543 --> 00:06:18,023 Es wird klappen. 57 00:06:19,783 --> 00:06:21,058 Nein, wird es nicht. 58 00:06:28,943 --> 00:06:30,457 Alles Gute, Alter. 59 00:06:33,983 --> 00:06:36,896 Scheiße. Was, zum Teufel... Frank? 60 00:06:37,063 --> 00:06:39,737 - Ich... - Wie können wir das retten? 61 00:06:39,903 --> 00:06:43,101 - Du willst dranbleiben? - Ja. Ich will es ankündigen. 62 00:06:43,263 --> 00:06:46,335 Das ist die Geheimzutat. Müssen wir es ihm versüßen? 63 00:06:46,503 --> 00:06:48,176 Du willst das Angebot aufstocken? 64 00:06:50,343 --> 00:06:52,335 Willst du deinen Dad anrufen? 65 00:06:52,503 --> 00:06:54,222 Ob ich Dad anrufen will? 66 00:06:54,383 --> 00:06:56,579 Nein, ich will meinen Dad nicht anrufen. 67 00:06:57,543 --> 00:06:59,023 Willst du deinen Dad anrufen? 68 00:07:00,103 --> 00:07:01,662 - Nein. - Nein? 69 00:07:02,063 --> 00:07:06,342 Will sonst jemand seinen Dad anrufen? Keiner will mit seinem Dad reden. 70 00:07:06,503 --> 00:07:09,337 Also kaufen wir diese Scheiß-Firma. 71 00:07:09,503 --> 00:07:11,893 - Ich erhöhe das Angebot auf 120. - Ok. 72 00:07:18,943 --> 00:07:22,220 - Wie läuft es? - Ja, ich bin mittendrin, Dad. 73 00:07:22,383 --> 00:07:26,741 - Hast du den Deal abgeschlossen? - Alles gut. Wir verhandeln noch. 74 00:07:27,263 --> 00:07:28,936 Ich gehe auf 120. 75 00:07:32,903 --> 00:07:34,576 Also, alles gut. 76 00:07:37,023 --> 00:07:39,777 Steht noch alles für die Ankündigung? 77 00:07:40,583 --> 00:07:41,937 - Ja. - Toll. 78 00:07:42,103 --> 00:07:45,892 Ich habe es Leuten wie Frank und Rava schon angedeutet. 79 00:07:46,063 --> 00:07:49,181 - Und es wurden Gerüchte gestreut. - Von wem? 80 00:07:50,023 --> 00:07:52,936 Über die üblichen Kanäle. Keine Ahnung. 81 00:07:54,103 --> 00:07:56,982 Hey, alles Gute zum Geburtstag, alter Knacker. 82 00:07:57,143 --> 00:07:59,339 Das wird super für dich, Dad. 83 00:08:00,743 --> 00:08:02,416 Ich bin begeistert. 84 00:08:30,143 --> 00:08:32,180 Waystar Royco ist eine Familie, 85 00:08:32,783 --> 00:08:35,298 eine Familie, die 4 Kontinente, 86 00:08:35,463 --> 00:08:38,023 50 Länder und 3 Sparten umspannt: 87 00:08:38,183 --> 00:08:41,062 Entertainment, Nachrichten und Freizeitparks. 88 00:08:41,223 --> 00:08:45,137 Sie bieten zusammen ein Netzwerk, das die Welt in ihrem Bann halten 89 00:08:45,303 --> 00:08:48,660 oder in neue Abenteuer katapultieren kann. 90 00:08:49,623 --> 00:08:53,902 Bei Waystar Royco arbeiten Sie für eine der dynamischsten Newsfirmen. 91 00:08:54,063 --> 00:08:55,736 - Fühl es. - Fühl es. 92 00:08:57,143 --> 00:08:59,214 - Ok, wie fühlen wir uns? - Toll. 93 00:08:59,383 --> 00:09:00,419 Fantastisch. 94 00:09:01,383 --> 00:09:03,022 Hey, sind Sie dabei? 95 00:09:06,023 --> 00:09:09,812 Ok. Dann bieten wir den Kids den besten Tag ihres Lebens, ja? 96 00:09:09,983 --> 00:09:11,303 Fühl es. 97 00:09:11,463 --> 00:09:12,943 - Fühl es. - Fühl es. 98 00:09:15,543 --> 00:09:16,738 Hi. 99 00:09:16,903 --> 00:09:18,496 Hi, Doderick. 100 00:09:23,223 --> 00:09:24,577 Hi. 101 00:09:24,743 --> 00:09:26,302 Guten Morgen. 102 00:09:27,383 --> 00:09:31,218 - Da ist Doderick. - Hey, ich bin es, Doderick. 103 00:09:31,383 --> 00:09:33,181 Oh, alles Gute zum Geburtstag. 104 00:09:33,743 --> 00:09:35,621 Nicht am Schwanz ziehen. 105 00:09:36,823 --> 00:09:38,416 Nicht hauen. 106 00:09:38,583 --> 00:09:40,540 Hey! Aufhören! 107 00:09:40,703 --> 00:09:42,774 Langsam, langsam, langsam. 108 00:09:44,303 --> 00:09:47,296 Nein, nicht, warte. Ok. Bitte, geh runter. 109 00:09:47,463 --> 00:09:50,820 Kannst du dich verpissen? Runter mit dir, verdammt noch mal! 110 00:09:57,423 --> 00:09:59,654 Der kotzt aus seinen Augen. 111 00:09:59,823 --> 00:10:00,973 Erbrochenes. 112 00:10:01,383 --> 00:10:02,373 Erbrochenes. 113 00:10:04,383 --> 00:10:07,057 Ok, hier lang, hier lang. Komm schon. 114 00:10:15,783 --> 00:10:17,661 - Greg? - Hi, Mom. 115 00:10:19,263 --> 00:10:22,062 Wie... Geht es dir gut? Wie läuft es? 116 00:10:22,223 --> 00:10:24,692 Es tut mir leid, ich habe es verbockt. 117 00:10:25,383 --> 00:10:29,172 - Nicht ich, sondern dieser Typ... - Greg... 118 00:10:29,343 --> 00:10:32,063 Er hat in meinem Auto einen Joint geraucht. 119 00:10:32,223 --> 00:10:35,182 - "Dieser Typ"? - So ein Anhalter. 120 00:10:35,343 --> 00:10:37,903 Ich nahm ihn mit, weil es geregnet hat. 121 00:10:38,063 --> 00:10:41,739 Ich wollte nicht, dass ihn jemand vergewaltigt. 122 00:10:41,903 --> 00:10:43,656 - Greg... - Es ging so schnell. 123 00:10:43,823 --> 00:10:46,975 - Was, zur Hölle... - Er nahm ganz schamlos einen... 124 00:10:47,143 --> 00:10:49,738 Hast du schon mal einen Spliff gesehen? 125 00:10:49,903 --> 00:10:52,463 Dann stank der Wagen wie Skunk-Gras, 126 00:10:52,623 --> 00:10:55,218 und dann roch ich wohl auch danach. 127 00:10:55,383 --> 00:10:58,376 Die sagten einfach: "Pack dein Zeug, und hau ab." 128 00:10:58,543 --> 00:11:02,253 Hast du mal daran gedacht, denen zu sagen, wer du bist? 129 00:11:02,423 --> 00:11:05,894 Nein. Ich wollte kein Arsch sein oder das so rauslassen. 130 00:11:06,063 --> 00:11:08,339 - Ok. Tu Folgendes. - Keine Ahnung. 131 00:11:08,503 --> 00:11:10,335 Kauf ein Flugticket nach New York. 132 00:11:10,743 --> 00:11:14,783 Dein Großonkel Logan hat Geburtstag. Da gibt es eine große Party. 133 00:11:14,943 --> 00:11:17,697 - Ich sage Marcia Bescheid. - Er hat Geburtstag? 134 00:11:17,863 --> 00:11:20,822 Du gehst auf die Party, mit einem Geschenk. 135 00:11:20,983 --> 00:11:22,736 Und du putzt dich fein raus, 136 00:11:22,903 --> 00:11:25,543 mit einem Erwachsenen-Hemd und einem Sakko. 137 00:11:25,703 --> 00:11:27,422 Einem Sakko? 138 00:11:27,983 --> 00:11:29,781 Ich gebe Bescheid. 139 00:11:29,943 --> 00:11:32,822 Die geben erst bei einem albernen Betrag nach. 140 00:11:32,983 --> 00:11:35,737 - Ein alberner Betrag? - Eine Badrillion. 141 00:11:35,903 --> 00:11:38,782 120 ist albern. Oder? 120 ist ein alberner Betrag. 142 00:11:38,943 --> 00:11:41,412 - Es geht nicht ums Geld. - Da ist jemand. 143 00:11:41,583 --> 00:11:44,143 - Ok. Wer denn? - Hi. Kendall Roy? 144 00:11:44,303 --> 00:11:46,738 - Ja. Hi. - Roman schickt mich. 145 00:11:46,903 --> 00:11:49,259 Ich soll etwas Salbei verbrennen. 146 00:11:49,423 --> 00:11:51,619 - Wie bitte? - Das bringt Glück. 147 00:11:51,783 --> 00:11:55,299 Ich bin Firmenalchemist. Ein Geschenk von Ihrem Bruder. 148 00:11:55,463 --> 00:11:57,932 - Löst das den Rauchmelder aus? - Meist nicht. 149 00:11:58,103 --> 00:11:59,901 - "Meist nicht"? - Das ist... 150 00:12:00,063 --> 00:12:01,543 Hey, ihr Wichser. 151 00:12:02,743 --> 00:12:06,100 - Roman... - Hallo, mein Lieber. Salbeien Sie? 152 00:12:06,263 --> 00:12:08,459 Wir sind wegen der Rauchmelder besorgt. 153 00:12:08,623 --> 00:12:12,333 - Richtig, der böse Juju. - Ich kann ätherische Öle nehmen. 154 00:12:12,503 --> 00:12:16,019 Oder Sie verpissen sich einfach. Danke. Wie geht's dir? 155 00:12:16,423 --> 00:12:19,336 Gut. Gut... Wir klären noch die Feinheiten. 156 00:12:19,863 --> 00:12:21,456 Die Feinheiten. Schön. 157 00:12:21,823 --> 00:12:23,462 Tschüss. 158 00:12:23,623 --> 00:12:26,058 - Der ist gut. - Alles ok, Mann? 159 00:12:26,583 --> 00:12:30,463 Ok? Ja. Offensichtlich geht's mir... Wieso fragst du überhaupt? 160 00:12:30,623 --> 00:12:32,899 Keine Ahnung, nur so. 161 00:12:33,063 --> 00:12:35,339 Wegen der Sache hier? Da bin ich drüber weg. 162 00:12:35,503 --> 00:12:39,019 Ich habe nicht reingepasst. Ich war nie ein Schwanzlutscher. 163 00:12:39,183 --> 00:12:43,416 Bis hierher habe ich es nie gebracht. Die haben mich nach L.A. ausgelagert. 164 00:12:43,583 --> 00:12:47,463 - Wir waren die Pool-Boys, was, Frank? - Das waren Zeiten. 165 00:12:49,663 --> 00:12:52,098 - Wie lautet das Angebot? - Das Angebot? 166 00:12:53,783 --> 00:12:55,058 Na ja... 167 00:12:56,143 --> 00:12:59,659 Ist das vertraulich? Ich sitze noch im Aufsichtsrat. 168 00:13:00,943 --> 00:13:03,538 - Wir gehen auf 125. - 125? 169 00:13:03,703 --> 00:13:05,023 - Was? - Scheiße. 170 00:13:05,183 --> 00:13:07,414 Was? Zu viel oder zu wenig? Du lachst. 171 00:13:07,583 --> 00:13:10,462 - Nein, was... Für Vaulter, richtig? - Ja. 172 00:13:10,623 --> 00:13:14,378 - Für etwas Content und eine Marke? - Ja, darum geht es doch. 173 00:13:15,303 --> 00:13:18,580 - Worüber lachst du? - Ich habe doch keine Ahnung. 174 00:13:18,743 --> 00:13:21,212 - Du wirst hier der Kapitän... - Alter... 175 00:13:21,383 --> 00:13:23,454 Oh... Scheiße. 176 00:13:24,183 --> 00:13:25,617 Entschuldige. 177 00:13:25,783 --> 00:13:28,218 Jeder Praktikant weiß, dass du übernimmst. 178 00:13:28,743 --> 00:13:30,780 Echt jetzt, gratuliere. 179 00:13:30,943 --> 00:13:35,062 Ich bin froh, hier raus zu sein. Dieser Ort war wie ein Käfig. 180 00:13:35,223 --> 00:13:37,738 Ich sollte abhauen. Scheiß drauf. Gratuliere. 181 00:13:37,903 --> 00:13:39,417 Danke für den Besuch. 182 00:13:43,383 --> 00:13:45,579 Sieh dir nur den ganzen Mist an. 183 00:13:47,823 --> 00:13:49,496 Ja, sehr wichtig. 184 00:13:51,543 --> 00:13:53,421 Hab dich lieb, Bruderherz. 185 00:14:18,463 --> 00:14:19,453 Schön. 186 00:14:22,303 --> 00:14:26,013 Alles klar. Und sorgen Sie dafür, dass alles gerade liegt, ja? 187 00:14:28,303 --> 00:14:29,737 Gut. Super. 188 00:14:33,103 --> 00:14:35,254 Denken Sie an den Champagner. 189 00:14:45,663 --> 00:14:49,976 Wir ändern die Tischordnung. Es kommt noch ein Familienmitglied. 190 00:14:56,983 --> 00:14:58,019 Marcy! 191 00:14:58,343 --> 00:15:00,255 - Was ist? - Ich gehe jetzt. 192 00:15:00,423 --> 00:15:02,221 Wie befohlen. 193 00:15:02,343 --> 00:15:03,333 Gut. 194 00:15:04,263 --> 00:15:06,858 - Dann bis 13 Uhr. - Überrascht mich hier drinnen, ja? 195 00:15:07,023 --> 00:15:09,299 Ich will mich nicht zu Tode erschrecken. 196 00:15:09,383 --> 00:15:12,376 Und es soll keiner direkt vor dem Aufzug stehen. 197 00:15:12,543 --> 00:15:14,774 Abstand. Stell sie hier hin. 198 00:15:14,943 --> 00:15:16,900 - Und... - Ok. Was? 199 00:15:17,063 --> 00:15:18,577 Nicht so laut. 200 00:15:18,743 --> 00:15:22,657 Soll ich dir alle Einzelheiten deiner Überraschung mailen? 201 00:15:25,583 --> 00:15:27,461 - Wir sehen uns nachher. - Ja. 202 00:15:27,623 --> 00:15:29,774 - Hol deinen Mantel. - Ja, ja. 203 00:15:30,703 --> 00:15:33,662 - Richard, bringen Sie ihm den Mantel. - Natürlich. 204 00:15:34,463 --> 00:15:36,182 Einfach noch mal prüfen. 205 00:15:36,343 --> 00:15:38,983 Ok. Wann wollten Sie sich die Rede ansehen? 206 00:15:39,143 --> 00:15:41,612 - Ich komme Sonntagnacht zurück. - Ok. 207 00:15:41,783 --> 00:15:45,618 - Er will die Zahlen bis zum Prekend. - Was ist ein "Prekend"? 208 00:15:45,783 --> 00:15:48,935 - Das ist Freitag. - Wieso sagt er nicht Freitag? 209 00:15:49,103 --> 00:15:51,379 Donnerstag bis Freitagabend ist Prekend. 210 00:15:51,543 --> 00:15:56,459 - Ronnie soll sich die Werte ansehen. - Shiv, das ist das reinste Fiasko. 211 00:15:56,623 --> 00:16:00,412 Ich muss mein Geschenk planen. Was würde ihm gefallen? 212 00:16:00,583 --> 00:16:02,734 Keine Ahnung. Dad mag keine Dinge. 213 00:16:02,903 --> 00:16:04,974 - Er mag keine Dinge? - Nein. 214 00:16:05,143 --> 00:16:09,695 Es soll sagen: "Ich respektiere dich, aber du schüchterst mich nicht ein." 215 00:16:09,863 --> 00:16:13,220 "Du musst mich erst mögen, bevor ich dich lieben kann." 216 00:16:14,183 --> 00:16:18,018 - Was drückt das aus? - Kein Geschenk bedeutet ihm etwas. 217 00:16:18,183 --> 00:16:20,539 Hauptsache, es sieht nach 15 Riesen aus. 218 00:16:20,703 --> 00:16:22,422 - Kommst du mit rein? - Ja. 219 00:16:22,583 --> 00:16:23,812 - Hilf mir. - Ja. 220 00:16:23,983 --> 00:16:25,542 - Kauf eine Uhr. - Wie... 221 00:16:26,143 --> 00:16:30,695 Falls wir durchdrehen bei der Aktie, wie müsste ein sexy Paket aussehen? 222 00:16:30,863 --> 00:16:34,539 Er ist vermutlich nicht liquide. Packen wir 10 Millionen drauf? 223 00:16:34,903 --> 00:16:36,576 Und noch einen Blowjob. 224 00:16:36,743 --> 00:16:39,861 Und einen Blowjob oben drauf. Und einen Blowjob. 225 00:16:40,823 --> 00:16:45,659 Ich besorg's ihm von hinten. Scheiße, ich kraule ihm sogar die Eier. 226 00:16:47,543 --> 00:16:50,741 - Dad. - Ich dachte, du wärst auf St. Barts. 227 00:16:53,263 --> 00:16:55,380 - Wie geht's? - Gut. 228 00:16:55,543 --> 00:16:57,023 Ja, bestens. Gut. 229 00:16:58,743 --> 00:17:00,496 Wieso bist du... 230 00:17:01,503 --> 00:17:04,177 - Alles ok? - Ja, nur etwas Papierkram... 231 00:17:04,343 --> 00:17:05,743 Wegen der Ankündigung? 232 00:17:05,903 --> 00:17:10,136 Ich bringe Marcia in die Stiftung. Das sind nur Banalitäten. 233 00:17:10,303 --> 00:17:12,579 Ich wollte mal vorbeischauen. 234 00:17:13,543 --> 00:17:15,262 Oh. Ja, klar. 235 00:17:15,663 --> 00:17:17,894 - Das betrifft nur die Stiftung? - Ja. 236 00:17:18,063 --> 00:17:22,421 - Das betrifft nicht meine Nachfolge? - Nein. Ich habe dir doch davon erzählt. 237 00:17:24,223 --> 00:17:25,259 Ist das... 238 00:17:25,783 --> 00:17:27,820 Entschuldige, aber ich bin mitten in... 239 00:17:27,983 --> 00:17:31,215 Brauchst du mich... Muss mein Anwalt das durchlesen? 240 00:17:31,383 --> 00:17:33,056 Das ist Routine. 241 00:17:39,663 --> 00:17:42,462 Schön, klar. Marcy ist für mich in Ordnung. 242 00:17:43,183 --> 00:17:47,462 Ich meine, die anderen sehen es vielleicht nicht so, aber... 243 00:17:47,623 --> 00:17:49,342 Ich kümmere mich darum. 244 00:17:51,023 --> 00:17:53,094 Gut, ich... 245 00:17:54,783 --> 00:17:58,015 - Wir sehen uns dann... - Wegen dem Mittagessen... 246 00:17:58,983 --> 00:18:02,454 - Ich wäre gern dabei, aber der Deal... - Junge... 247 00:18:04,903 --> 00:18:06,735 Das ist deine Entscheidung. 248 00:18:06,903 --> 00:18:10,260 Setz Prioritäten. Das musst du noch oft genug. 249 00:18:12,143 --> 00:18:13,418 Weizen. 250 00:18:14,983 --> 00:18:17,896 - Tschüss, Frank. - Alles klar, Amigo. 251 00:18:20,663 --> 00:18:22,336 Ich habe 5 Farmen, 252 00:18:22,503 --> 00:18:26,213 und unterhalb aller Farmen verläuft ein riesiger Aquifer. 253 00:18:26,383 --> 00:18:28,340 - Das ist wie ein See. - Cool. 254 00:18:28,503 --> 00:18:31,063 Und ich darf mir das Wasser holen. 255 00:18:31,623 --> 00:18:34,616 Irgendwann wird Wasser wertvoller als Gold sein. 256 00:18:34,783 --> 00:18:38,777 - Die Menschen werden dafür töten. - Hey, Con. Nicht... 257 00:18:38,943 --> 00:18:40,900 - Rede nicht so. - Entschuldige. 258 00:18:41,063 --> 00:18:43,373 Ich habe Wasser. Ich teile mit dir. 259 00:18:43,543 --> 00:18:45,216 - Hi. - Hi. 260 00:18:45,383 --> 00:18:48,296 - Hi. Hallo. Und? - Gut. Wie geht es dir? 261 00:18:48,463 --> 00:18:51,342 - Gut. Du siehst toll aus. Tolle Farbe. - Danke. 262 00:18:51,503 --> 00:18:53,415 - Dito. Schöne Farbe. - Danke. 263 00:18:54,863 --> 00:18:57,332 - Hi, Tom. - Marcia. Schön, dich zu sehen. 264 00:18:57,503 --> 00:18:59,256 - Wie geht's? - Sehr gut. 265 00:18:59,423 --> 00:19:01,938 Hey, Tom. Versaust du für uns noch immer alles? 266 00:19:02,463 --> 00:19:06,343 - Ich kehre nur deinen Mist weg. - Klar. Hey, Schwesterchen. 267 00:19:06,503 --> 00:19:08,938 - Hi. - Langweilt die Politik immer noch? 268 00:19:09,103 --> 00:19:11,220 Ich begrabe für Geld die Leichen. 269 00:19:11,383 --> 00:19:14,376 Du siehst aus wie ein echtes menschliches Wesen. 270 00:19:14,543 --> 00:19:16,296 Oh, danke, Kumpel. 271 00:19:16,463 --> 00:19:17,817 - Hi. - Was ist das? 272 00:19:17,983 --> 00:19:21,215 - "Vergewaltigung" von Calvin Klein? - Träum weiter. 273 00:19:21,383 --> 00:19:23,181 "Träum weiter"? 274 00:19:25,103 --> 00:19:26,822 - Mr. Roy! - Mr. Roy! 275 00:19:26,983 --> 00:19:29,942 - Ein Foto, bitte. - Freunde, macht mal Platz. 276 00:19:30,103 --> 00:19:32,254 - Ein Lächeln? - Macht Platz. 277 00:19:32,423 --> 00:19:34,460 - Platz da. - Sie haben Geburtstag? 278 00:19:34,623 --> 00:19:36,182 Nur ein Foto. 279 00:19:36,343 --> 00:19:37,857 - Bitte. - Verpisst euch. 280 00:19:38,023 --> 00:19:40,094 - Kümmern Sie sich drum. - Ein Foto. 281 00:19:41,663 --> 00:19:43,017 Mr. Roy. 282 00:19:43,183 --> 00:19:45,300 Hi. Hallo. Hallöchen. 283 00:19:45,463 --> 00:19:47,022 Oh. Kann ich Ihnen helfen? 284 00:19:47,183 --> 00:19:50,017 Ja, ich bin eigentlich hier, um dich zu sehen. 285 00:19:51,663 --> 00:19:53,063 Zurück! 286 00:19:54,263 --> 00:19:57,256 - Wer sind Sie? - Ich bin Greg. 287 00:19:57,423 --> 00:19:59,779 Ich bin Greg. Ich bin Mariannes Sohn. 288 00:19:59,943 --> 00:20:02,253 - Dein Neffe. - Kennen Sie den Kerl? 289 00:20:03,343 --> 00:20:07,223 Meine Mom rief Marcia an. Und er sagte, ich könne raufgehen. 290 00:20:07,383 --> 00:20:10,899 - In Ordnung? - Hi. Ich wusste nicht, dass du kommst. 291 00:20:11,063 --> 00:20:13,532 - Doch, das wusstest du. - Entschuldigung. 292 00:20:13,703 --> 00:20:15,979 - Denke ich jedenfalls. - Alles ok? 293 00:20:16,143 --> 00:20:20,023 - Entschuldigung. - Ich hoffe, das ist ok. Ich wollte... 294 00:20:20,183 --> 00:20:22,743 - Alles Gute zum Geburtstag. - Danke. 295 00:20:22,903 --> 00:20:26,738 - Hier entlang. Tut mir leid. - Dann kommst du besser mit rauf. 296 00:20:28,343 --> 00:20:31,780 Er kann das voll gut. Er ist ein echt guter Bodyguard. 297 00:20:32,463 --> 00:20:34,375 Leute, er ist zurück. Er kommt. 298 00:20:34,543 --> 00:20:38,173 - Versteckt euch. - Wir überraschen ihn doch nicht, oder? 299 00:20:38,343 --> 00:20:40,619 Oh, das ist... Er wird es lieben. 300 00:20:40,783 --> 00:20:43,981 Als ich ihn zuletzt überraschte, wollte er mich schlagen. 301 00:20:45,303 --> 00:20:48,137 Du weißt das vielleicht, aber mit etwas Hilfe 302 00:20:48,303 --> 00:20:50,613 kam ich ins Management-Training-Programm. 303 00:20:50,783 --> 00:20:52,854 Die Freizeitpark-Tour... 304 00:20:53,023 --> 00:20:54,662 Ich stand voll drauf. 305 00:20:55,983 --> 00:20:56,973 Aber... 306 00:20:57,943 --> 00:21:01,220 Ich musste mich übergeben. Durch Dodericks Augen. 307 00:21:02,103 --> 00:21:03,219 Überraschung! 308 00:21:03,743 --> 00:21:05,302 Klasse, wunderbar. 309 00:21:05,463 --> 00:21:06,692 - Geh. - Hi. 310 00:21:06,863 --> 00:21:08,900 - Hallo. - Hi. 311 00:21:09,063 --> 00:21:11,055 - Ok, ok. Macht mal Platz. - Hey. 312 00:21:12,463 --> 00:21:14,978 Danke, danke. Was für eine Überraschung. 313 00:21:16,023 --> 00:21:17,013 - Marcia... - Was? 314 00:21:17,183 --> 00:21:20,654 Was habe ich gesagt? Ich sagte, niemand beim Aufzug. 315 00:21:20,823 --> 00:21:23,213 Und was passiert? Alle sind beim Aufzug. 316 00:21:23,383 --> 00:21:25,579 - Es war eine Überraschung. - Oh ja. 317 00:21:25,743 --> 00:21:28,258 - Gib mir das. Ins Büro, bitte. - Ja. 318 00:21:28,903 --> 00:21:31,463 Connor! Primo! Wie geht's dir? 319 00:21:31,623 --> 00:21:34,263 Gut, ausgezeichnet, Pa. Hier, für dich. 320 00:21:36,703 --> 00:21:39,901 Roman! Roman, sieh dich an. Du siehst fantastisch aus. 321 00:21:40,063 --> 00:21:42,419 Ja, natürlich. Alles Gute. 322 00:21:42,583 --> 00:21:45,496 - Siobhan, Schätzchen. - Herzlichen Glückwunsch. 323 00:21:45,663 --> 00:21:48,497 - Wo ist Tom? - Er ist hier. Er steht da. 324 00:21:48,663 --> 00:21:50,256 Ach, was soll's? 325 00:21:55,783 --> 00:21:58,173 Hört mal, das ist... 326 00:21:58,343 --> 00:22:00,335 übrigens Craig. 327 00:22:00,503 --> 00:22:02,062 Cousin Craig. 328 00:22:03,143 --> 00:22:06,580 Craig? Eigentlich heißt er doch Greg, nicht? 329 00:22:06,743 --> 00:22:08,621 Ja, ja... Greg. 330 00:22:08,783 --> 00:22:13,300 Manchmal nennen mich die Leute auch aus Versehen Craig. 331 00:22:13,463 --> 00:22:15,455 Ich reagiere auf beides. 332 00:22:16,383 --> 00:22:20,093 Hier, das ist nur ein Zeichen meiner ehrlichen Bewunderung... 333 00:22:20,223 --> 00:22:21,213 Kendall. 334 00:22:23,623 --> 00:22:25,137 Du bist gekommen? 335 00:22:27,223 --> 00:22:28,213 Natürlich. 336 00:22:30,223 --> 00:22:32,055 Alles Gute, Dad. 337 00:22:32,223 --> 00:22:34,135 - Hey, Marcy. - Hi. Wie geht's? 338 00:22:34,303 --> 00:22:37,740 - Gut, und dir? - Dein großer Tag. Gratuliere. 339 00:22:37,903 --> 00:22:39,940 - Gratuliere. - Danke, Con. 340 00:22:40,103 --> 00:22:41,742 - Hey, Kendall. - Also... 341 00:22:41,903 --> 00:22:43,496 - Hi. - Was gibt's Neues? 342 00:22:43,863 --> 00:22:46,537 Alles ist gut. Wir stehen kurz vor dem Ziel. 343 00:22:48,703 --> 00:22:50,854 Ich werde mal... Es ist wichtig. 344 00:22:51,023 --> 00:22:53,583 Entschuldigt mich. Ich bin gleich zurück. 345 00:22:54,383 --> 00:22:55,373 Hallo. 346 00:22:56,743 --> 00:22:59,656 - Ich hörte, du warst dort. - Ja, ich war da. 347 00:22:59,823 --> 00:23:03,021 Nicht so schön. Es läuft richtig scheiße. 348 00:23:04,223 --> 00:23:06,499 - Ich brauche Ruhe. - Es gibt Neuigkeiten. 349 00:23:06,663 --> 00:23:08,063 Schieß los. 350 00:23:08,223 --> 00:23:11,694 Die PPG-Bank hat Interesse. Da kommt noch ein Angebot. 351 00:23:12,183 --> 00:23:16,018 - Wir müssen handeln. Was machst du? - Ich rufe gleich zurück. 352 00:23:17,103 --> 00:23:18,856 - Ich will den Deal. - Ok. 353 00:23:19,023 --> 00:23:22,778 Wir beteiligen die PPG, wenn sie das Angebot zurückziehen. 354 00:23:23,543 --> 00:23:25,500 Tolle Idee. Das gefällt mir. 355 00:23:25,903 --> 00:23:27,974 Bum, der Nervenkrieg ist vorbei. 356 00:23:28,143 --> 00:23:30,533 Bum, Übernahme. So wird es gemacht. 357 00:23:32,983 --> 00:23:35,020 Ich wollte mit dir über Tom reden. 358 00:23:35,183 --> 00:23:37,254 Er wäre bereit für die Parks. 359 00:23:37,423 --> 00:23:40,973 Dad, das muss kühl gelagert werden. Möchtest du? 360 00:23:41,143 --> 00:23:43,055 Connor, was macht die Ranch? 361 00:23:43,223 --> 00:23:46,102 Es gibt fast keine Lichtverschmutzung. 362 00:23:46,263 --> 00:23:48,016 Und... Das ist schön. 363 00:23:48,183 --> 00:23:50,061 - Hier. - Oh, wunderbar. 364 00:23:52,063 --> 00:23:53,816 - Was ist das? - Nun... 365 00:23:53,983 --> 00:23:57,454 Oh ja, das ist... Das ist Glibber. Beschissener Glibber. 366 00:23:57,863 --> 00:24:00,332 - Perfekt. - Es ist eine Sauerteigkultur. 367 00:24:01,103 --> 00:24:03,982 - Toll. - Vielleicht willst du mal was machen. 368 00:24:04,103 --> 00:24:05,093 Toll. 369 00:24:06,143 --> 00:24:08,339 Du hättest es nicht öffnen sollen. 370 00:24:08,503 --> 00:24:11,496 Vergiss es. Ich dachte, es könnte dir gefallen. 371 00:24:11,663 --> 00:24:13,177 Tut es. Tut es. 372 00:24:14,143 --> 00:24:17,978 - Ich weiß nur nicht, was das ist. - Damit kann man Brot machen. 373 00:24:18,143 --> 00:24:20,055 Ohne Hefe. Auf die alte Art. 374 00:24:21,623 --> 00:24:22,613 Ok. 375 00:24:22,783 --> 00:24:24,342 Altes Brot. 376 00:24:24,503 --> 00:24:25,539 Danke. 377 00:24:26,143 --> 00:24:28,374 - Das ist nett. Danke. - Aber klar. 378 00:24:29,223 --> 00:24:30,339 Sei nett. 379 00:24:34,263 --> 00:24:37,779 - Wie sieht es aus? - Gut. Ich informiere dich. 380 00:24:38,903 --> 00:24:41,213 Ich habe gerade Frank gefragt, und... 381 00:24:41,383 --> 00:24:44,182 Die Feiertage erschweren eine Vorstandssitzung. 382 00:24:44,343 --> 00:24:47,017 Ich habe für 16:00 Uhr eine Telko angesetzt. 383 00:24:47,183 --> 00:24:49,015 Dann können wir es mitteilen. 384 00:24:49,183 --> 00:24:52,017 - Das hast du? - Ja. Ist das in Ordnung? 385 00:24:54,463 --> 00:24:57,023 - Hey! - Mach du nur. 386 00:24:58,503 --> 00:24:59,619 Ich bin raus. 387 00:25:00,423 --> 00:25:02,733 - Hey. Drückt mich. - Hi, Daddy. 388 00:25:02,903 --> 00:25:06,499 - Wir sind zu spät. - Schon gut. Bis 20 Minuten ist es ok. 389 00:25:06,663 --> 00:25:09,098 - Darf ich? - Sorry, dass wir nicht geskypt haben. 390 00:25:09,263 --> 00:25:11,698 - Viel Arbeit. Geht es euch gut? - Ja. 391 00:25:12,343 --> 00:25:14,574 Seht ihr Isla dort? Eure Freundin Isla? 392 00:25:14,743 --> 00:25:18,259 Geht ihr zu ihr? Vielleicht malt ihr ein Bild für Opa? 393 00:25:20,703 --> 00:25:22,774 - Entschuldige... - Schon ok. 394 00:25:22,943 --> 00:25:26,653 Ich habe deine Nachricht gekriegt. Das geht in Ordnung. 395 00:25:26,823 --> 00:25:29,418 Oh ja, ja. Ist das... Es ist nur... 396 00:25:29,583 --> 00:25:32,894 Die nächsten 2 Wochenenden sind ziemlich irre. 397 00:25:33,063 --> 00:25:37,342 - Aber danach wäre es toll... - Ja, verschieb die Wochenenden. 398 00:25:37,503 --> 00:25:40,541 Schön. Ich könnte zu euch kommen... Vielleicht... 399 00:25:41,983 --> 00:25:44,578 Wir könnten nach der Übergabe essen gehen. 400 00:25:45,743 --> 00:25:47,382 An 2 Wochenenden? 401 00:25:48,863 --> 00:25:52,857 Nein? Ist dir das nicht... Triffst du dich mit jemandem? 402 00:25:55,863 --> 00:25:56,979 Ja. 403 00:25:57,863 --> 00:25:59,820 Das tue ich. 404 00:25:59,983 --> 00:26:04,535 Ich hoffe nur, dass er nicht die iPads der Kinder mit Koks vollschmiert. 405 00:26:06,503 --> 00:26:08,301 Alles klar, das ist schon ok. 406 00:26:09,463 --> 00:26:11,056 - Gott. - Es ist 3 Jahre her. 407 00:26:11,223 --> 00:26:15,581 Ich verarsche dich doch nur. Es ist gut. Es ist ok. Alles gut. 408 00:26:16,183 --> 00:26:17,902 Heute ist dein großer Tag. 409 00:26:18,063 --> 00:26:20,897 - Ja. - Hey, du hast dir das verdient. 410 00:26:21,063 --> 00:26:24,739 - Ernsthaft, nach all dem... - Leute, Essen in 10 Minuten. 411 00:26:25,743 --> 00:26:29,578 Hört zu, nur 2 Minuten vor dem Essen, drüben im Salon. 412 00:26:29,743 --> 00:26:31,860 Kinder, gebt ihr mir 2 Minuten? 413 00:26:33,023 --> 00:26:35,902 - Es gibt eine Rede. - Onkel Logan, darf ich... 414 00:26:36,063 --> 00:26:37,543 Nicht jetzt. 415 00:26:39,983 --> 00:26:43,579 Entschuldigung. Ich brauche deine Aufmerksamkeit. 416 00:26:45,063 --> 00:26:49,023 Ich habe es vorhin schon angesprochen. Das Management-Programm. 417 00:26:49,183 --> 00:26:51,095 Ich will da wieder rein. 418 00:26:52,063 --> 00:26:55,056 - Du bist draußen? - Ja. Es gab einen Zwischenfall. 419 00:26:55,223 --> 00:26:57,533 Ich sagte es Mom, sie sagte es Opa, 420 00:26:57,703 --> 00:27:01,219 und er sagte, ich soll zu dir gehen und es ausbügeln. 421 00:27:02,183 --> 00:27:04,254 Für meinen Bruder tue ich alles. 422 00:27:05,343 --> 00:27:07,938 Oh, das ist... Das ist sehr nett. 423 00:27:08,103 --> 00:27:12,143 - Ich gebe auch 100 %... - Er muss mich nur fragen. 424 00:27:12,303 --> 00:27:13,862 Mein Großvater? 425 00:27:15,223 --> 00:27:18,534 Ihr beide redet nicht viel miteinander, richtig? 426 00:27:19,503 --> 00:27:22,575 Alles. Bring ihn nur dazu, mich zu fragen. 427 00:27:29,303 --> 00:27:30,293 Scheiße. 428 00:27:34,303 --> 00:27:35,862 - Dad? - Ja. 429 00:27:36,023 --> 00:27:39,221 - Ja, was steht an? - Also... 430 00:27:40,703 --> 00:27:44,583 Im Rat der Familienstiftung, der über den Fortlauf entscheidet, 431 00:27:44,743 --> 00:27:48,214 im Fall meines unwahrscheinlichen Ablebens, 432 00:27:48,383 --> 00:27:51,182 bekommt Marcy neben mir und euch 4 einen Sitz. 433 00:27:51,343 --> 00:27:53,062 Oh, ok. 434 00:27:53,423 --> 00:27:57,542 Und mein Sitz geht nach meinem Tod auch an sie. 435 00:27:57,703 --> 00:27:59,137 Was? Moment. 436 00:27:59,303 --> 00:28:01,454 Aber das gibt ihr doppeltes Stimmgewicht. 437 00:28:02,383 --> 00:28:05,740 - Ich habe hier ein paar Dokumente... - Moment. Wie? 438 00:28:05,903 --> 00:28:08,498 - Sie hat 2 Stimmen, wenn du... - Falls er... 439 00:28:08,663 --> 00:28:11,497 - Es gibt kein "falls". - Ich will nicht... 440 00:28:11,663 --> 00:28:13,859 Das wollen wir in dem Fall nicht. 441 00:28:14,023 --> 00:28:16,254 Kendall hat schon unterzeichnet... 442 00:28:16,623 --> 00:28:21,095 - 2 Stimmen? Das war mir nicht bewusst. - Dann lies das Kleingedruckte. 443 00:28:23,823 --> 00:28:26,418 Na ja, ich meine, das sieht nach... 444 00:28:27,423 --> 00:28:30,780 Ich werde mit meinen Anwälten sprechen müssen. 445 00:28:30,943 --> 00:28:32,536 - Ja. - Für den Überblick. 446 00:28:32,703 --> 00:28:34,934 Sicher. Nimm dir Zeit. Aber hört zu... 447 00:28:35,903 --> 00:28:39,340 Ich liebe den... Brotglibber. 448 00:28:39,903 --> 00:28:42,896 Aber das ist das Geschenk, das ich wirklich will. 449 00:28:43,063 --> 00:28:44,861 Also, bis 16:00 Uhr, ja? 450 00:28:46,303 --> 00:28:48,181 Oh, noch was. Ich... 451 00:28:48,543 --> 00:28:51,661 Ich erwähnte das schon gegenüber Kendall. 452 00:28:51,823 --> 00:28:55,533 Trotz aller Gerüchte und in Anbetracht der Tatsachen... 453 00:28:55,703 --> 00:28:58,138 bleibe ich noch ein paar Jahre. 454 00:28:58,303 --> 00:29:00,863 - Was heißt das? - Ich bleibe in situ. 455 00:29:01,023 --> 00:29:04,061 Als Vorsitzender, CEO, Chef der Firma. 456 00:29:06,423 --> 00:29:09,257 Dad, was... Du tust was? 457 00:29:09,783 --> 00:29:12,855 Ich sagte es doch gerade. Hast du wieder mal nicht zugehört? 458 00:29:13,023 --> 00:29:15,936 Aber ich... Du willst nicht... Was? 459 00:29:16,103 --> 00:29:20,063 Das ist keine große Sache. Ich bleibe. Die Details regeln wir noch. 460 00:29:20,223 --> 00:29:22,613 - Was? - Du bleibst erst mal ganz oben. 461 00:29:22,783 --> 00:29:24,740 - Eine Beförderung. - "Erst mal"? 462 00:29:24,903 --> 00:29:26,735 Ok, kommt. Lasst uns essen. 463 00:29:28,063 --> 00:29:29,895 Dad, warte. 464 00:29:30,063 --> 00:29:31,975 Oh, Scheiße. 465 00:29:34,863 --> 00:29:38,652 - Was gibt es da zu lachen? - Ich lache doch gar nicht. Was? 466 00:29:39,623 --> 00:29:41,262 Was, zum Teufel... 467 00:29:41,783 --> 00:29:44,457 Ich meine, er kann nicht einfach... Oder? 468 00:29:44,623 --> 00:29:47,058 Er macht die Firma unglaubwürdig. 469 00:29:47,223 --> 00:29:49,454 Sieht er für euch noch ok aus? 470 00:29:49,623 --> 00:29:53,219 Ach, komm schon, Ken. Das ist doch typisch. Das ist Dad. 471 00:29:53,383 --> 00:29:56,137 Ich bin raus, ok? Ich spiele nicht mit. 472 00:29:56,303 --> 00:29:59,023 - Was ihr entscheidet, gilt. Tschüss. - Con... 473 00:29:59,183 --> 00:30:01,334 - Connor. - Die Stiftung ist mir egal. 474 00:30:01,503 --> 00:30:05,053 Ich lasse mich nicht drauf ein. Ich bin Wasser, ich fließe. 475 00:30:09,103 --> 00:30:11,254 Damit kommt er nicht durch, oder? 476 00:30:12,183 --> 00:30:14,300 - Ich... - Nur ein Schulterzucken? 477 00:30:14,463 --> 00:30:16,932 Du zuckst nur mit den Schultern? 478 00:30:19,583 --> 00:30:21,222 Simst du? Was schreibst... 479 00:30:21,383 --> 00:30:25,263 - Hey! Erzählst du es weiter? Gib her. - Ernsthaft? Sind wir 14? 480 00:30:25,423 --> 00:30:28,382 - Das bleibt unter uns. - Du brauchst echt Hilfe. 481 00:30:28,543 --> 00:30:32,617 Du willst einer machthungrigen Irren doppeltes Stimmrecht geben, 482 00:30:32,783 --> 00:30:36,823 die damit wer weiß was anstellt, weil sie unseren Alten flachlegt? 483 00:30:36,983 --> 00:30:39,054 - Komm schon. - Das Essen ist fertig. 484 00:30:41,703 --> 00:30:44,502 Tut mir leid. Ich möchte nicht streng wirken. 485 00:30:55,343 --> 00:30:57,699 Geben Sie uns einen Moment? Danke. 486 00:31:01,543 --> 00:31:05,253 Gut, du hast mich also aufs Kreuz gelegt. 487 00:31:05,983 --> 00:31:09,294 - Ich habe es mir anders überlegt. - Wann? 488 00:31:09,463 --> 00:31:12,058 Wann? Es ist, als hättest du mich verarscht. 489 00:31:12,223 --> 00:31:15,057 Es liegt an mir. Hauptsächlich an mir. 490 00:31:16,063 --> 00:31:17,577 Aber du... 491 00:31:18,663 --> 00:31:21,303 Vor 3 Jahren warst du noch in der Klapse. 492 00:31:21,463 --> 00:31:24,342 Auf Entzug. Dad, das nennt man Entzug. 493 00:31:24,503 --> 00:31:26,938 - Und der war erfolgreich. - Schon gut. 494 00:31:27,103 --> 00:31:30,335 Ich befürchte nur, dass du noch weich sein könntest. 495 00:31:30,503 --> 00:31:35,100 Weich? Soll das ein Witz sein? Ich... Ich war ein Jahr in Shanghai. 496 00:31:35,263 --> 00:31:39,143 Der Kerl mit der Website macht dich an, und du tust nichts. 497 00:31:39,303 --> 00:31:42,774 Das ist keine Website. Ich wollte professionell sein. 498 00:31:42,943 --> 00:31:45,981 Wie ich hörte, hast du schwach gewirkt, konfliktscheu. 499 00:31:46,143 --> 00:31:49,932 Ich wollte nicht unbedingt ein Schwanzlängenmessen provozieren. 500 00:31:50,943 --> 00:31:53,253 - Du hast dich gebückt. - Was? 501 00:31:53,423 --> 00:31:56,655 Du hast dich für ihn gebückt, und er hat dich gefickt. 502 00:31:57,503 --> 00:31:59,415 Nun... Nein, eigentlich nicht. 503 00:31:59,583 --> 00:32:04,658 Ich weiß, du hast einen Haufen Bücher über Business Management gelesen. 504 00:32:04,823 --> 00:32:07,975 - Aber weißt du was? - Was? 505 00:32:09,183 --> 00:32:12,381 Es geht manchmal doch ums Schwanzlängenmessen. 506 00:32:12,543 --> 00:32:15,854 Ok. Ok, so siehst du das also. Also, ich habe... 507 00:32:16,023 --> 00:32:18,219 Ich habe den Kerl nicht angebrüllt, 508 00:32:18,383 --> 00:32:21,023 also änderst du die Geschäftsstrategie? 509 00:32:21,423 --> 00:32:24,734 - Du unterschreibst ohne Anwalt. - Ich habe dir vertraut. 510 00:32:25,183 --> 00:32:26,902 Du machst viele Fehler. 511 00:32:28,423 --> 00:32:30,494 Du hast den Raum verlassen, den Deal. 512 00:32:30,663 --> 00:32:34,737 Um deinen Geburtstag zu feiern. Wer weiß, wie oft wir das noch tun? 513 00:32:35,703 --> 00:32:37,899 Entschuldige. Komm schon. 514 00:32:38,863 --> 00:32:41,822 Wann wirst du bereit sein, abzutreten? 515 00:32:42,223 --> 00:32:43,657 Keine Ahnung. 516 00:32:46,303 --> 00:32:47,623 5? 517 00:32:47,783 --> 00:32:49,661 - In 5 Jahren? - 10. 518 00:32:49,823 --> 00:32:51,621 10? Dad, ernsthaft? 519 00:32:53,423 --> 00:32:56,541 - Es ist meine Scheiß-Firma. - Ja, das ist sie. 520 00:32:56,703 --> 00:32:58,376 Und weißt du was? Du... 521 00:32:58,543 --> 00:33:00,694 Du setzt sie in den Scheiß-Sand. 522 00:33:01,303 --> 00:33:05,297 Dir geht es immer nur um Kosten. Wo bleibt die Vision? 523 00:33:05,463 --> 00:33:07,932 Was ist mit Wachstum? Alle Kurven sinken. 524 00:33:08,103 --> 00:33:10,743 Willst du deshalb die Website kaufen? 525 00:33:10,903 --> 00:33:12,940 Es ist keine verfluchte Website. 526 00:33:13,343 --> 00:33:16,814 Es ist ein Portfolio von Onlinemarken und Videocontent. 527 00:33:16,983 --> 00:33:21,421 Es gehört zu einer Investmentstrategie, die uns retten soll, wenn du mich lässt. 528 00:33:28,343 --> 00:33:31,097 Willst du mich schlagen? Willst du? 529 00:33:34,543 --> 00:33:37,536 Nur zu. Nur zu. 530 00:33:37,703 --> 00:33:39,535 Gib alles, was du hast. 531 00:33:41,663 --> 00:33:44,053 Dad, komm schon. Was soll das? 532 00:33:45,783 --> 00:33:47,456 Fängst du an, zu heulen? 533 00:33:49,463 --> 00:33:50,738 Kendall? 534 00:33:51,703 --> 00:33:53,740 Heulst du jetzt etwa? 535 00:33:54,743 --> 00:33:57,895 Es wird schon verbreitet. Paparazzi stehen vor der Tür. 536 00:33:58,063 --> 00:34:01,659 - Man verlangt Statements von mir. - Scheiß auf sie. 537 00:34:01,823 --> 00:34:03,257 Ja. "Scheiß auf sie." 538 00:34:03,423 --> 00:34:07,099 Tolle Medienstrategie, Dad. Tolle Business-Strategie. 539 00:34:07,263 --> 00:34:11,735 - Die Welt verändert sich. - Ja, ja, ja, ja. Alles verändert sich. 540 00:34:12,463 --> 00:34:14,614 Man sagte, das Studio hätte keine Zukunft, 541 00:34:14,783 --> 00:34:16,536 weil alle nur noch Videos gucken. 542 00:34:16,703 --> 00:34:20,458 Aber weißt du was? Nein. Sie wollen ausgehen. 543 00:34:21,423 --> 00:34:23,619 Man sagte, keiner sähe sich meine Sender an, 544 00:34:23,783 --> 00:34:25,012 aber sie haben Schwung. 545 00:34:25,783 --> 00:34:29,572 Du schaffst dir deine eigene Realität, und wenn es so weit ist, 546 00:34:29,743 --> 00:34:33,623 ist jeder der Meinung, dass alles verdammt offensichtlich war. 547 00:34:34,103 --> 00:34:35,093 Mittagessen! 548 00:34:44,823 --> 00:34:47,497 Kommt. Sucht eure Plätze. Setzt euch. 549 00:34:47,663 --> 00:34:50,735 Bringen Sie mir bitte meine Tischordnung. 550 00:34:50,903 --> 00:34:52,496 Das ist verwirrend. 551 00:36:13,823 --> 00:36:15,496 Cool, das hilft sehr. 552 00:36:16,583 --> 00:36:20,054 Sie war betrunken und saß auf Gore Vidals Schoß. 553 00:36:20,223 --> 00:36:23,216 Sie ist wirklich witzig. Deine Mom ist witzig. 554 00:36:23,383 --> 00:36:26,137 Die mit den Haaren. Sie trägt diese Sachen. 555 00:36:26,303 --> 00:36:28,693 Ja, ich erinnere mich an ihre Tochter. 556 00:36:32,543 --> 00:36:35,183 Marcy, das war ausgezeichnet. Danke. 557 00:36:35,343 --> 00:36:38,859 - Vielen Dank. - Ja, der ganze Tag. Sehr fürsorglich. 558 00:36:39,823 --> 00:36:40,859 Großartig. 559 00:36:40,983 --> 00:36:41,973 Danke. 560 00:36:43,863 --> 00:36:45,422 Du Arschkriecherin. 561 00:36:47,303 --> 00:36:50,421 "Oh, du bist so toll, Doppel-Stimmrecht-Stiefmama." 562 00:36:50,583 --> 00:36:52,495 Weißt du was? Fick dich. 563 00:36:52,663 --> 00:36:54,063 Großartig. 564 00:36:54,503 --> 00:36:56,813 Ja. Wenn ihr kurz entschuldigt... 565 00:36:58,303 --> 00:37:00,101 Logan Roy... 566 00:37:00,703 --> 00:37:04,413 wurde in Dundee, Schottland, geboren, heute vor 80 Jahren. 567 00:37:04,583 --> 00:37:06,620 Er wuchs in Quebec bei einem Onkel 568 00:37:06,783 --> 00:37:11,016 mit einer Druckerei und Reklametafeln und einer Tante mit Rindern auf. 569 00:37:11,703 --> 00:37:14,901 Logan selbst hat sich auch ganz gut geschlagen 570 00:37:15,063 --> 00:37:16,497 in den letzten 60 Jahren. 571 00:37:16,663 --> 00:37:20,976 Das fünftgrößte Medienunternehmen der Welt. 572 00:37:21,463 --> 00:37:23,375 Ein Freund von Premierministern, 573 00:37:23,543 --> 00:37:25,933 eine Informationsquelle für Präsidenten. 574 00:37:26,103 --> 00:37:28,459 Er ist hart. Er ist gerissen. 575 00:37:29,783 --> 00:37:32,093 Aber er steht immer zu seinem Wort. 576 00:37:33,063 --> 00:37:35,862 Ich fing vor 30 Jahren als sein Anwalt an 577 00:37:36,023 --> 00:37:37,855 und durfte nie wieder gehen. 578 00:37:38,823 --> 00:37:42,897 Und seit diesem Tag betrachte ich ihn voller Stolz als Freund. 579 00:37:44,863 --> 00:37:45,899 Also... 580 00:37:46,983 --> 00:37:49,623 Erheben wir die Gläser auf Logan Roy. 581 00:37:50,263 --> 00:37:51,663 Auf Logan Roy. 582 00:37:53,263 --> 00:37:54,492 Danke. 583 00:37:56,143 --> 00:37:57,179 Also... 584 00:37:57,943 --> 00:38:00,777 Ich finde, es ist Zeit, das Spiel zu spielen. 585 00:38:02,023 --> 00:38:03,855 Wir spielen das Spiel? 586 00:38:04,023 --> 00:38:05,457 Ja. 587 00:38:05,623 --> 00:38:07,933 Ich habe Geburtstag, also ja... 588 00:38:08,103 --> 00:38:10,823 - Wir spielen das Spiel. - Müssen wir das? 589 00:38:11,703 --> 00:38:13,615 Was denn für ein Spiel? 590 00:38:15,023 --> 00:38:16,776 Was ist das für ein Spiel? 591 00:38:20,383 --> 00:38:23,933 Herrlich. Was für ein schöner Tag. Alles in Ordnung, Greg? 592 00:38:24,103 --> 00:38:26,254 Sicher. Ich bin jetzt nicht... 593 00:38:27,023 --> 00:38:28,776 Ist da noch Platz drin? 594 00:38:29,703 --> 00:38:31,262 Spring rein. 595 00:38:38,423 --> 00:38:41,461 - Entschuldigt, wenn es eng ist. - Schon gut. 596 00:38:44,543 --> 00:38:46,614 Ich habe gerade mit Opa gesprochen. 597 00:38:47,583 --> 00:38:50,894 - Er hat dir alles Gute gewünscht. - Hat er das? 598 00:38:51,423 --> 00:38:56,578 Na ja, nein, ich... Nicht wirklich, aber er weiß von deinem Geburtstag. 599 00:38:56,743 --> 00:38:59,099 Aber mir fiel beim Gespräch mit ihm ein, 600 00:38:59,263 --> 00:39:02,415 dass er ja noch seinen Sitz in der Holding hat, 601 00:39:02,583 --> 00:39:04,097 historisch gesehen. 602 00:39:04,263 --> 00:39:07,335 Das muss doch irgendwie suboptimal sein. 603 00:39:09,023 --> 00:39:13,017 Aber wenn er bereit wäre, seinen Sitz an jemanden abzutreten, 604 00:39:13,183 --> 00:39:14,776 der weitsichtiger ist, 605 00:39:14,943 --> 00:39:18,334 der sich in die Leitung eines Parks einarbeitet... 606 00:39:19,183 --> 00:39:22,540 - In die Leitung der Parks? - Jemand, der alles lernt. 607 00:39:22,703 --> 00:39:25,741 Es wäre so was wie "eine Hand wäscht die..." 608 00:39:25,903 --> 00:39:28,782 Ich kann deine natürlich nicht waschen. 609 00:39:28,943 --> 00:39:33,335 Deine Hand ist zu groß für mich. Aber gäbe es da eine Möglichkeit? 610 00:40:30,383 --> 00:40:31,703 Und... 611 00:40:32,863 --> 00:40:34,855 Was denkst du, Junge... 612 00:40:35,023 --> 00:40:36,696 wegen der Sache? 613 00:40:38,383 --> 00:40:42,172 Sie ist verdammt klug. Sie würde gute Entscheidungen treffen. 614 00:40:42,343 --> 00:40:44,460 - Die Familie zuerst. - Sicher. 615 00:40:46,743 --> 00:40:48,416 Aber was erhoffst du dir? 616 00:40:50,383 --> 00:40:53,023 Nein. Gott, nein. Nein, es ist deine Firma. 617 00:40:53,183 --> 00:40:56,255 Es geht nicht darum, was für mich dabei rausspringt. 618 00:40:57,543 --> 00:41:00,980 Obwohl, ich... Was springt für mich dabei raus? 619 00:41:04,823 --> 00:41:08,658 - Ich hätte dich gern wieder dabei. - Klar. Es ist nur... 620 00:41:08,823 --> 00:41:13,102 Es war hart letztes Mal, mit Frank als mein Chef in L.A. 621 00:41:13,263 --> 00:41:16,813 - Frank ist sehr wichtig für die Firma. - Das verstehe ich. 622 00:41:16,983 --> 00:41:20,294 Es ist nur... Ich hatte viele Ideen fürs Studio. 623 00:41:20,463 --> 00:41:23,661 Ich bin ein innovativer Denker. Und ich stieß auf... 624 00:41:24,623 --> 00:41:26,979 Ich bekam sehr viel Gegenwind. 625 00:41:28,343 --> 00:41:30,938 Ist das noch immer diese Filmsache? 626 00:41:32,103 --> 00:41:34,493 Nein. Was? "Robot Olympics"? Nein. 627 00:41:34,663 --> 00:41:37,178 Es geht nicht um eine fantastische Idee. 628 00:41:37,343 --> 00:41:38,936 Es gab viele davon. 629 00:41:39,863 --> 00:41:44,221 - Was wäre deine Traumvorstellung? - Ich will den ganzen Laden schmeißen. 630 00:41:44,383 --> 00:41:47,421 Und bis es so weit ist: Chief Operating Officer. 631 00:41:48,383 --> 00:41:52,263 Aber ich schätze... Ich schätze, das ist Frank, oder? 632 00:42:00,703 --> 00:42:02,695 Geht es dir gut? 633 00:42:02,863 --> 00:42:04,013 Sicher. 634 00:42:04,183 --> 00:42:05,663 Und dir? 635 00:42:22,623 --> 00:42:24,774 Die Kavallerie ist da! 636 00:42:24,943 --> 00:42:27,139 Hier entlang, meine Herren. 637 00:42:29,423 --> 00:42:32,495 Das war mein erster Helikopterflug. Voll irre. 638 00:42:32,663 --> 00:42:34,700 - Hallo. - Die sind schnell. 639 00:42:35,343 --> 00:42:38,700 - Schön, dich zu sehen. - Ok, bedient euch selbst. 640 00:42:40,343 --> 00:42:43,620 - Genau. - Holen wir uns einen Handschuh. 641 00:42:43,783 --> 00:42:45,217 Etwas mehr. 642 00:42:46,903 --> 00:42:49,577 Wow. Wie viel Uhr ist es? 643 00:42:53,743 --> 00:42:55,655 - Fang! - Wirf hierher! 644 00:42:55,823 --> 00:42:57,815 Sehr gut. Und zurück, zurück. 645 00:42:58,103 --> 00:43:01,858 Jetzt, wo alles durcheinander ist, kommst du mit an Bord? 646 00:43:02,503 --> 00:43:04,460 Die Politik ist mir wichtig. 647 00:43:04,623 --> 00:43:07,582 Oh ja, natürlich, Politik. 648 00:43:07,943 --> 00:43:12,301 Sei nicht böse, aber Politik ist das, was aus dem Arschloch kommt. 649 00:43:12,463 --> 00:43:17,219 - Willst du nicht das Pferd füttern? - Joyce hat den Air-Force-One-Look. 650 00:43:17,343 --> 00:43:18,333 Also... 651 00:43:19,223 --> 00:43:22,341 Wenn ich zurückkomme, will ich den obersten Posten. 652 00:43:23,383 --> 00:43:25,420 Und wenn das schwierig wäre? 653 00:43:27,383 --> 00:43:30,660 Die Aufsicht über alles außerhalb der USA, Parks, etc.? 654 00:43:30,823 --> 00:43:32,496 Was? Als... 655 00:43:33,463 --> 00:43:36,262 - Als Toms Boss? - Ja. Ein Sprungbrett. 656 00:43:40,623 --> 00:43:44,219 - Was will der Grünschnabel hier? - Der hat Mist gebaut. 657 00:43:44,383 --> 00:43:47,740 Er braucht Hilfe. Er passt vielleicht in die Parks. 658 00:43:49,023 --> 00:43:51,583 Denkst du, Tom kommt mit Konkurrenz klar? 659 00:43:53,063 --> 00:43:54,417 Mr. Roy, alles ist bereit. 660 00:43:59,743 --> 00:44:01,780 Hey. Also... 661 00:44:01,943 --> 00:44:04,219 Ich wollte dir das persönlich geben. 662 00:44:05,183 --> 00:44:07,334 - Herzlichen Glückwunsch. - Halt das. 663 00:44:07,503 --> 00:44:08,857 So. 664 00:44:08,983 --> 00:44:09,973 Bitte. 665 00:44:13,623 --> 00:44:16,502 Es ist nur eine... Es ist eine Patek Philippe. 666 00:44:17,063 --> 00:44:21,057 - Ja, da steht ja "Patek Philippe". - Ja. Die geht sehr genau. 667 00:44:21,223 --> 00:44:24,421 Sie sagt dir immer exakt, wie reich du bist. 668 00:44:24,583 --> 00:44:26,893 - Das ist sehr witzig. - Na ja... 669 00:44:27,063 --> 00:44:28,975 Hast du das einstudiert? 670 00:44:29,663 --> 00:44:32,781 Nein. Na ja, nein. Doch. Aber... 671 00:44:33,223 --> 00:44:34,418 Ok. 672 00:44:34,583 --> 00:44:36,734 Ja, gut. Hier. 673 00:44:37,903 --> 00:44:39,656 Ok, lasst uns spielen. 674 00:44:41,583 --> 00:44:43,495 Und was meint ihr? 675 00:44:43,663 --> 00:44:46,861 Wir sagen Nein. Wir alle, in Sachen Stiftung. 676 00:44:47,023 --> 00:44:49,902 Wir überstimmen ihn. Wir halten uns an den Plan. 677 00:44:50,063 --> 00:44:53,898 Ich übernehme, und ihr werdet meine Ko-Vorsitzenden... 678 00:44:54,063 --> 00:44:55,816 Du übernimmst? 679 00:44:55,983 --> 00:44:58,623 Aber du weißt schon: 3. Die Macht durch 3. 680 00:44:58,783 --> 00:45:01,139 - Interessant. - Können wir drüber nachdenken? 681 00:45:01,303 --> 00:45:03,374 - Natürlich. - Schon passiert: Fick dich. 682 00:45:06,983 --> 00:45:08,781 - Komm, Rava! - Fokussiere! 683 00:45:08,943 --> 00:45:10,821 - Los! - Oh. 684 00:45:10,983 --> 00:45:12,576 - Ein Strike. - Guck hin. 685 00:45:12,743 --> 00:45:14,575 - Danke. - Ein guter Wurf. 686 00:45:14,743 --> 00:45:16,302 - Seitenwechsel. - Hey. 687 00:45:16,463 --> 00:45:18,614 Das war Ballett, eine Art Pirouette. 688 00:45:18,783 --> 00:45:21,821 - Du bist der Neue? - Ich fange erst an... 689 00:45:21,983 --> 00:45:23,576 - Du steigst ein? - Ja. 690 00:45:23,743 --> 00:45:25,382 Behalte das Ziel im Auge. 691 00:45:25,543 --> 00:45:29,332 Nun, und ich werde ein Auge auf dich haben. 692 00:45:29,503 --> 00:45:31,540 Wenn du Hilfe brauchst... 693 00:45:31,703 --> 00:45:36,619 Im Ernst, Hilfe oder einen Rat, dann... Vergiss es einfach, ok? 694 00:45:38,823 --> 00:45:41,179 Ich verarsche dich nur, Cousin. 695 00:45:41,343 --> 00:45:43,175 Du bist echt naiv, ehrlich. 696 00:45:43,343 --> 00:45:45,221 - Das war ein Scherz. - Ok. 697 00:45:46,143 --> 00:45:49,739 Nein, ehrlich. Ich sehe vielleicht nett aus. 698 00:45:49,903 --> 00:45:52,975 - Ja. - Aber ich bin ein übler Wichser. 699 00:45:55,263 --> 00:45:57,619 - Ok. - Du bist wieder reingefallen. 700 00:45:59,223 --> 00:46:00,737 Dein Gesicht. 701 00:46:01,143 --> 00:46:03,135 Freunde, ok? 702 00:46:03,263 --> 00:46:04,253 Ja. 703 00:46:05,263 --> 00:46:08,017 - Küsst du mich? Tust du es? - Was? 704 00:46:08,183 --> 00:46:10,539 - Dich küssen? - Wenn ich dich bitte? 705 00:46:12,263 --> 00:46:14,903 - Ob ich dich küsse? - Wenn ich es verlange? 706 00:46:17,303 --> 00:46:19,579 - Ich weiß nicht... - Komm schon. 707 00:46:20,543 --> 00:46:22,216 Ich mache Witze. 708 00:46:23,303 --> 00:46:25,534 - Also dann, Siobhan. - Hau rein. 709 00:46:26,543 --> 00:46:28,978 - Schlagmann, schwing! - Wie ein Yankee. 710 00:46:29,103 --> 00:46:30,093 Mist. 711 00:46:32,743 --> 00:46:37,056 - Sekunde, wartet. Entschuldigt. - Schatz, buh ihn aus. 712 00:46:37,223 --> 00:46:41,012 Ich muss los. Das Geschäft. Frank, springst du für mich ein? 713 00:46:42,223 --> 00:46:43,737 - Dad? - Natürlich. 714 00:46:44,423 --> 00:46:45,698 Komm her, Süße. Bis bald. 715 00:46:45,863 --> 00:46:49,015 Wenn Kendall geht, brauchen wir noch jemanden. 716 00:46:50,303 --> 00:46:51,862 Hau rein. 717 00:46:52,023 --> 00:46:53,980 Der Junge. Hey! 718 00:46:54,663 --> 00:46:56,143 Hallo! 719 00:46:56,303 --> 00:46:59,740 Hallo! Junge, ja. Ja, du. Du. Willst du spielen? 720 00:47:00,783 --> 00:47:02,342 Dad, darf er spielen? 721 00:47:02,983 --> 00:47:04,622 Ja, sicher. 722 00:47:04,783 --> 00:47:05,853 Danke. 723 00:47:08,183 --> 00:47:12,302 Wie geht's? Ich habe Infos zur Story, die Sie planen. 724 00:47:13,263 --> 00:47:15,858 Genau. Ja, ich kenne Kendall Roy. 725 00:47:16,023 --> 00:47:18,857 Er sagt, Logan hat seinen Verstand verloren. 726 00:47:19,263 --> 00:47:23,701 Einige Mitglieder des Aufsichtsrats und des Vorstands wollen ihn loswerden. 727 00:47:23,863 --> 00:47:27,698 Ich habe das von Leuten, die der Familie nahestehen. 728 00:47:31,623 --> 00:47:34,343 Sagen Sie: "Quelle aus dem Familienumfeld." 729 00:47:47,383 --> 00:47:49,579 - Drüber. - Zu hoch. 730 00:47:49,743 --> 00:47:51,814 Nur die Ruhe. Triffst du den Ball? 731 00:47:52,263 --> 00:47:53,299 Ja. 732 00:47:53,463 --> 00:47:56,456 Ich gebe dir eine Million Dollar für einen Homerun. 733 00:47:58,143 --> 00:47:59,623 - Im Ernst. - Echt? 734 00:47:59,783 --> 00:48:01,775 Ja, echt. Eine Million Dollar. 735 00:48:01,943 --> 00:48:04,458 Schatz, wo ist das... Deine Tasche? 736 00:48:04,623 --> 00:48:08,617 Hey, ich mache es für eine Million. Gib mal her. Kleiner Scherz. 737 00:48:09,503 --> 00:48:10,937 Ok. 738 00:48:11,383 --> 00:48:14,694 Warum lachst du? Ich meine es ernst. Ich gebe dir... 739 00:48:14,863 --> 00:48:16,422 eine Million Dollar 740 00:48:16,583 --> 00:48:19,496 für einen verdammten Homerun. 741 00:48:19,663 --> 00:48:21,780 - Sei kein Arsch. - Bin ich nicht. 742 00:48:21,943 --> 00:48:23,855 Ich will ihn motivieren. 743 00:48:24,023 --> 00:48:26,663 Es ist ein Spiel. Sei nicht immer so ernst. 744 00:48:27,983 --> 00:48:28,973 Zeugen. 745 00:48:29,943 --> 00:48:31,980 Viel Glück. Ich glaube an dich. 746 00:48:33,183 --> 00:48:34,936 Also, gehen wir es an. 747 00:48:35,103 --> 00:48:37,823 Eine Million Dollar. 748 00:48:39,863 --> 00:48:41,138 Komm. 749 00:48:45,183 --> 00:48:47,140 - Getroffen. - Lauf, Junge! 750 00:48:47,303 --> 00:48:48,976 Das ist ein Treffer. 751 00:48:49,543 --> 00:48:52,422 - Lauf, Junge! - Komm schon, Shiv! 752 00:48:52,583 --> 00:48:54,495 - Komm schon. - Tom. 753 00:48:55,023 --> 00:48:57,618 Komm schon! Los, lauf schneller! 754 00:48:59,423 --> 00:49:01,301 - Nein! - Pech gehabt, Junge. 755 00:49:01,463 --> 00:49:02,738 Nein. 756 00:49:02,903 --> 00:49:04,496 Oh nein. 757 00:49:05,463 --> 00:49:08,854 Du warst so nah dran. Das war so knapp. 758 00:49:09,023 --> 00:49:10,503 Meine Güte. 759 00:49:10,903 --> 00:49:15,102 Das ist so traurig. Es tut mir leid. Ich kann ihn dir nicht geben. 760 00:49:15,263 --> 00:49:17,983 Das hätte gezählt. Das war fast ein Homerun. 761 00:49:18,343 --> 00:49:20,938 Es war ein richtig guter Versuch. Wirklich. 762 00:49:21,103 --> 00:49:25,222 Nimm das mit in dein Leben. Ist eine Viertelmillion. Viel Spaß. 763 00:49:25,343 --> 00:49:26,333 Junge... 764 00:49:27,383 --> 00:49:29,181 - Verdammt. - Tolle Leistung. 765 00:49:29,343 --> 00:49:30,902 - Danke. - Großartig. 766 00:49:34,063 --> 00:49:35,622 Komm her. 767 00:49:55,663 --> 00:49:57,177 Hey, Lawrence. 768 00:49:57,343 --> 00:50:00,177 Tut mir leid, dass aus dem anderen Angebot nichts wurde. 769 00:50:00,343 --> 00:50:01,413 Keine Ahnung, warum. 770 00:50:01,783 --> 00:50:05,459 Aber jetzt ist der Braten fett, oder? Das Angebot lautet 140. 771 00:50:05,623 --> 00:50:08,377 In bar. Wahlweise als Aktienoption. 772 00:50:09,663 --> 00:50:13,100 Nehmen Sie die Aktien, gehört Ihnen ein Stück von uns. 773 00:50:13,503 --> 00:50:15,734 Tja, das ist ein reizvolles Paket. 774 00:50:16,823 --> 00:50:19,213 Das ist es, ja. Es ist reizvoll. 775 00:50:19,583 --> 00:50:23,020 - Seien Sie nett. Ich bin die Firma. - Sie bleiben. 776 00:50:23,183 --> 00:50:27,143 Sie kriegen so viel Geld zu fressen, dass Sie Goldfiguren scheißen. 777 00:50:27,303 --> 00:50:30,899 Vertraulichkeitsvereinbarung, stimmrechtslose Aktien... 778 00:50:31,063 --> 00:50:34,534 Ich sperre Sie in einen goldenen Käfig, ficke Sie mit 'nem Silberdildo 779 00:50:34,703 --> 00:50:36,979 und bezahle Ihnen so viel, dass Sie alles tun. 780 00:50:37,143 --> 00:50:40,056 - Ich muss das noch empfehlen. - Nein. 781 00:50:40,223 --> 00:50:42,818 Der Deal ist so gut, dass Sie ihn annehmen müssen. 782 00:50:42,983 --> 00:50:45,737 Oder wir sehen uns vor Gericht, Alter. 783 00:51:01,543 --> 00:51:04,342 Wie geht es Ihnen, Sir? Mein Name ist Colin. 784 00:51:04,503 --> 00:51:07,860 Ich arbeite für Mr. Logan Roy und die Familie Roy. 785 00:51:08,023 --> 00:51:11,619 Wir wollen, dass das heute unter uns bleibt, ok? 786 00:51:11,783 --> 00:51:14,503 Wir wollen, dass Sie deshalb das unterschreiben. 787 00:51:14,663 --> 00:51:16,734 - Du wolltest mich sprechen? - Frank. Ja. 788 00:51:17,703 --> 00:51:19,740 Ich hatte mir überlegt... 789 00:51:20,583 --> 00:51:24,657 ob jetzt nicht der Zeitpunkt für eine neue Rolle für dich wäre. 790 00:51:26,703 --> 00:51:30,219 - Und welcher Art? - Leichte Aufgaben. 791 00:51:33,783 --> 00:51:35,342 Leichte Aufgaben? 792 00:51:37,703 --> 00:51:40,582 Willst du mich verarschen? Logan? Mich? 793 00:51:41,423 --> 00:51:44,621 Es müsste eine Presseerklärung auf deinem Handy sein. 794 00:51:44,783 --> 00:51:46,263 Lies sie durch. 795 00:51:46,423 --> 00:51:49,416 Pepp sie ein wenig auf. Sie ist etwas trocken. 796 00:51:56,663 --> 00:52:00,134 Das war's? Das tust du mir an? Nach 30... 797 00:52:00,303 --> 00:52:02,101 Großer Gott. Hier? 798 00:52:04,983 --> 00:52:08,135 Du bist, was du tust, Logan. Weißt du das? 799 00:52:09,143 --> 00:52:11,578 Letzten Endes bist du nur, was du tust. 800 00:52:12,023 --> 00:52:14,254 Keine Sorge, du bekommst deinen Teil. 801 00:52:16,023 --> 00:52:18,333 Connor! Shiv! 802 00:52:18,503 --> 00:52:21,735 - Roman! In den anderen Hubschrauber! - Hau ab, Cousin. 803 00:52:21,903 --> 00:52:24,338 Colin, kümmern Sie sich darum. 804 00:52:43,143 --> 00:52:44,133 Tja... 805 00:52:45,063 --> 00:52:48,022 Offiziell ist die Frist abgelaufen. Also... 806 00:52:48,903 --> 00:52:52,658 - Was sagt ihr, Kinder? - Wie ist die Frank-Situation? 807 00:52:52,823 --> 00:52:55,736 - Frank ist weg vom Fenster. - Ja? 808 00:52:55,903 --> 00:52:57,735 Frank ist tot. 809 00:52:57,903 --> 00:53:01,374 Tom wird aufsteigen, und Shiv sucht sich eine neue Rolle. 810 00:53:01,543 --> 00:53:03,262 Und? Passt alles? 811 00:53:06,103 --> 00:53:07,093 Shiv? 812 00:53:09,223 --> 00:53:10,213 Rome? 813 00:53:11,143 --> 00:53:12,133 Con? 814 00:53:13,943 --> 00:53:16,060 Was die beiden sagen, gilt. 815 00:53:19,063 --> 00:53:21,658 Wir finden, das funktioniert so nicht für uns. 816 00:53:21,823 --> 00:53:23,018 Im Moment. 817 00:53:23,503 --> 00:53:24,493 Was? 818 00:53:24,663 --> 00:53:27,940 Es ist nicht ausreichend attraktiv als Vorschlag. 819 00:53:28,543 --> 00:53:32,332 - Soll das ein Witz sein? - Wir würden dir gern helfen. 820 00:53:32,503 --> 00:53:34,335 - Ich würde es. - Dann hilf. 821 00:53:34,503 --> 00:53:38,292 Aber warum sollte ich? Wieso sollte ich Macht dafür abgeben? 822 00:53:38,463 --> 00:53:42,093 - Dann... Dann wird Kelly... - Wer ist Kelly? 823 00:53:42,263 --> 00:53:45,620 Kelly stellt noch mehr Zahlen zusammen. Ihr sollt sehen... 824 00:53:45,783 --> 00:53:47,297 - Dad? - Dad? 825 00:53:47,703 --> 00:53:49,899 - Er... - Nichts ist entschieden. 826 00:53:50,063 --> 00:53:52,783 - Dad? - Keiner fragt, was... Was... 827 00:53:53,263 --> 00:53:54,936 - Was ist? - Dad? 828 00:53:55,103 --> 00:53:56,457 - Dad? - Dad? 829 00:54:01,463 --> 00:54:02,817 - Dad? - Dad? 830 00:54:02,983 --> 00:54:04,019 Dad? 831 00:54:04,183 --> 00:54:05,776 - Tu was. - Ja. 832 00:54:05,943 --> 00:54:08,583 Ins Krankenhaus. Fliegen Sie ins Krankenhaus. 833 00:54:08,743 --> 00:54:10,541 - Sofort. - Ist er ohnmächtig? 834 00:54:10,703 --> 00:54:12,581 Er glüht. Öffne die Jacke. 835 00:54:12,743 --> 00:54:14,018 - Ok. - Keine Ahnung. 836 00:54:31,583 --> 00:54:33,063 - Kendall? - Ja? 837 00:54:34,023 --> 00:54:36,538 - Haben Sie es schon gehört? - Was? 838 00:54:41,223 --> 00:54:44,216 Einverstanden. Ich kann es kaum erwarten... 839 00:54:44,343 --> 00:54:45,333 - Deal? - Ja. 840 00:54:45,503 --> 00:54:47,142 - Im Ernst? - Ja. 841 00:54:47,303 --> 00:54:49,056 Oh, Alter. 842 00:54:49,223 --> 00:54:53,137 Hören Sie, ich denke, das war eine gute Entscheidung. 843 00:54:53,303 --> 00:54:56,535 Ich hoffe, es gibt kein böses Blut wegen meiner Worte. 844 00:54:56,703 --> 00:54:58,456 Oh nein, schon gut. 845 00:54:58,623 --> 00:54:59,943 Alles ok. 846 00:55:00,583 --> 00:55:03,621 Ach, die Neuigkeit, von der ich sprach, ist, 847 00:55:03,783 --> 00:55:05,934 dass Ihr Dad eine Hirnblutung hatte. 848 00:55:07,663 --> 00:55:08,779 Was? 849 00:55:08,943 --> 00:55:10,741 Ja. Es tut mir so leid. 850 00:55:12,503 --> 00:55:16,861 - Wollen Sie... - Aber ich bin jetzt im Hühnerstall. 851 00:55:17,023 --> 00:55:20,494 Und ohne Daddy, der Sie beschützt, fresse ich Sie alle auf. 852 00:55:20,663 --> 00:55:22,097 Einen nach dem anderen. 853 00:55:34,503 --> 00:55:37,496 - Hallo? - Kendall, Gott sei Dank. 854 00:55:37,663 --> 00:55:39,620 Wir haben dich nicht erreicht. 855 00:55:40,583 --> 00:55:42,779 Dad ist im Krankenhaus. 856 00:55:42,903 --> 00:55:43,893 Er... 857 00:55:44,063 --> 00:55:48,854 Wir saßen im Hubschrauber. Wir waren sehr schnell hier, aber... 858 00:55:49,023 --> 00:55:51,140 Er hatte wohl eine Hirnblutung. 859 00:55:57,463 --> 00:56:00,854 Wenn du schnell kommen könntest, wäre das gut. 860 00:56:02,423 --> 00:56:03,413 Entschuldige. 861 00:56:46,463 --> 00:56:49,137 Die Hauskäufer wollen in Newport Beach wohnen. 862 00:56:49,303 --> 00:56:52,023 Aber die Preise liegen bei über einer Million. 863 00:56:52,183 --> 00:56:55,654 Daher sind die Häuser in Steves Preislage eher schlicht. 864 00:56:55,823 --> 00:56:57,462 Steve ruft Elizabeth an. 865 00:56:57,623 --> 00:57:01,253 Einige Tage später hat sie ein Angebot für Steve und Diane: 866 00:57:01,423 --> 00:57:04,461 4 Schlafzimmer, 3 Bäder, 156 Quadratmeter, 867 00:57:04,623 --> 00:57:06,501 das auf dem Markt ist für... 868 00:57:06,663 --> 00:57:12,216 ...eine unglaubliche Rettungsaktion mit einem Hubschrauber... 869 00:57:12,383 --> 00:57:16,696 Es ist für einen Christen wie mich unverständlich... 870 00:57:16,863 --> 00:57:18,900 Es gibt Schwankungen am Aktienmarkt, 871 00:57:19,063 --> 00:57:22,659 seit der kritische Zustand des Chefs von Waystar Royco 872 00:57:22,823 --> 00:57:25,657 infolge einer Erkrankung durchsickerte. 873 00:58:32,143 --> 00:58:33,941 Untertitel: c 2018 VSI Berlin GmbH