1 00:00:52,147 --> 00:00:55,110 - Hej. Hallå? - God morgon, Siobhan. 2 00:00:55,110 --> 00:00:57,904 Förlåt för att jag stör just i dag. 3 00:00:57,904 --> 00:01:01,741 Jaha. Hej, Sharon. 4 00:01:01,741 --> 00:01:05,537 - Det gör inget. - Jag ville diskutera dina provsvar. 5 00:01:05,537 --> 00:01:08,665 Jag antog att du ville veta. Orkar du med det? 6 00:01:08,665 --> 00:01:11,418 Ja, visst. Okej. 7 00:01:11,418 --> 00:01:16,256 Jag ska inte dra ut på det. Allt ser bra ut. Att göra fostervattenprov- 8 00:01:16,256 --> 00:01:20,719 efter vad blodproverna visade... Allt ser normalt ut. 9 00:01:22,512 --> 00:01:25,432 Okej. Jättebra. 10 00:01:25,432 --> 00:01:29,144 Toppen. Och du har fortfarande inga blödningar...? 11 00:01:29,144 --> 00:01:32,355 - Nej. - Okej. 12 00:01:32,355 --> 00:01:39,153 Ja, vad gäller provsvaren ser allt ut som det ska. 13 00:01:39,153 --> 00:01:43,532 - Okej. Jättebra. - Davina hör av sig... 14 00:01:43,532 --> 00:01:46,202 ...och bokar in ett rutinultraljud. 15 00:01:46,202 --> 00:01:51,206 Du har all min medkänsla. Om det finns nåt jag kan göra... 16 00:01:51,206 --> 00:01:54,877 Okej. Jättebra. Tack, Sharon. 17 00:04:01,545 --> 00:04:05,758 Du har försatt mig i en jävligt knivig situation. 18 00:04:05,758 --> 00:04:11,222 Du har tagit en strap-on och kört den rakt upp i arslet på mig, Juliet. 19 00:04:11,222 --> 00:04:14,099 Ring mig. Snälla. 20 00:04:22,399 --> 00:04:24,401 Tack. 21 00:04:26,737 --> 00:04:28,740 Vi ses. 22 00:04:33,202 --> 00:04:35,871 - Hej... Marcia. - Hej, Kendall. 23 00:04:37,039 --> 00:04:40,585 Mes condoléances. Jag beklagar förlusten. 24 00:04:41,711 --> 00:04:48,093 - Tack. Detsamma. - Ja, det är ett svårt slag. 25 00:04:48,093 --> 00:04:55,307 Förstås. Och var har du...? När kom du hit? 26 00:04:55,307 --> 00:04:59,269 Vi pratades vid varje dag. Jag kom så fort jag hörde. 27 00:04:59,269 --> 00:05:03,315 Okej. Ja, jag menar... 28 00:05:05,317 --> 00:05:10,573 Jag trodde faktiskt inte att ni var... Du vet. 29 00:05:10,573 --> 00:05:14,451 Vi stod varandra nära. Det var komplicerat- 30 00:05:14,451 --> 00:05:18,331 men vi hade intima samtal varje kväll. 31 00:05:18,331 --> 00:05:20,750 Jaha. Okej. 32 00:05:24,129 --> 00:05:27,007 - Graham, Janet... - Vi är hemskt ledsna. 33 00:05:27,007 --> 00:05:30,801 Tack så mycket för att ni skickade blommor. 34 00:05:33,095 --> 00:05:35,932 - Vi ber för dig, Ken. - Tack. 35 00:05:42,063 --> 00:05:44,231 - Hej, kompis. - Jag beklagar. 36 00:05:44,231 --> 00:05:47,152 Tack. Tack, Cyd. 37 00:05:56,827 --> 00:05:59,038 - Jag beklagar. - Jag är så ledsen. 38 00:05:59,038 --> 00:06:02,207 Tack, Penny. Tack, Mark. 39 00:06:02,207 --> 00:06:04,835 - Hej. - Hur är läget? 40 00:06:08,173 --> 00:06:09,590 - Hej. - Hej. 41 00:06:17,557 --> 00:06:20,894 - Vad har hänt med Marcia? - Balens drottning? 42 00:06:20,894 --> 00:06:27,316 - Döden klär henne. - Och var är... Var är Kerry? 43 00:06:27,316 --> 00:06:32,489 I Marcias bagageutrymme. Inuti en anakonda, inuti en likkista. 44 00:06:32,489 --> 00:06:36,700 Marcia har inte träffat pappa på sju veckor. 45 00:06:36,700 --> 00:06:39,953 - Fick ni höra om "intima samtal"? - Nej. 46 00:06:39,953 --> 00:06:43,207 Jag ska stämma henne för tanken på pappa och telefonsex. 47 00:06:44,626 --> 00:06:48,962 - Inget? - Jag imiterar gärna telefonsex. 48 00:06:48,962 --> 00:06:51,800 Jag visste bara inte om du var på humör. 49 00:06:51,800 --> 00:06:54,511 Jag mår faktiskt rätt hyfsat. 50 00:06:54,511 --> 00:06:59,431 En dag kanske insikten slår mig med kraften av ett tåg men i dag... 51 00:06:59,431 --> 00:07:02,727 - Ja, jag mår hyfsat. - Gör du det? 52 00:07:02,727 --> 00:07:06,271 Jag är däckad. Jag sov inte en blund. 53 00:07:06,271 --> 00:07:11,861 Jag har nog redan tänkt på det så mycket att jag har för-sörjt. 54 00:07:11,861 --> 00:07:16,032 Så bra för dig. Jag menar... Jag tror dig inte. 55 00:07:18,325 --> 00:07:23,956 Nej. Men hur som helst borde vi prata ihop oss. 56 00:07:23,956 --> 00:07:28,086 För vissa av oss är det en sorgens dag, men för andra är det- 57 00:07:28,086 --> 00:07:31,548 ett skrotbilsrally om kronan. 58 00:07:31,548 --> 00:07:37,094 - Hur ser schemat ut? - Styrelsemöte kl. 11, tror jag. 59 00:07:49,190 --> 00:07:52,693 - Hej. Hur är det? - Ja, du vet... 60 00:07:52,693 --> 00:07:58,533 - Det är tomt här... utan honom. - Verkligen. Vad har jag missat? 61 00:07:58,533 --> 00:08:03,455 Det är mycket inkommande. Presidenter, premiärministrar... 62 00:08:03,455 --> 00:08:05,914 Vi håller skeppet flytande. 63 00:08:05,914 --> 00:08:10,003 Styrelsen möts om... en timme för att välja en ny hövding. 64 00:08:10,003 --> 00:08:13,922 Vad säger känselspröten, Frank? Vad får du för vd-vibbar? 65 00:08:15,174 --> 00:08:17,634 Får man fresta med... 66 00:08:21,305 --> 00:08:23,307 ...en titt på porslinet? 67 00:08:28,104 --> 00:08:30,774 Han tänkte sparka hälften av dem. 68 00:08:30,774 --> 00:08:34,860 - Ska vi sprida det? - Nej. Det får inte bli smutskastning. 69 00:08:34,860 --> 00:08:39,699 Det är kaosnarrativ, brodermord... Det är osmakligt. 70 00:08:39,699 --> 00:08:42,159 - Hej på er. - Hej. 71 00:08:42,159 --> 00:08:45,830 Ja, ni... Jag beklagar förlusten. 72 00:08:45,830 --> 00:08:48,457 - Tack. - Tack. 73 00:08:48,457 --> 00:08:52,087 Jag är glad att vi i familjen kan hjälpa varandra... 74 00:08:52,087 --> 00:08:55,966 - ...att ta oss igenom det här. - Tack, Greg. 75 00:08:55,966 --> 00:08:59,426 Mina polare, mina fina polare. 76 00:08:59,426 --> 00:09:03,306 Hördu! Vi spelar inte Ormar och stegar. 77 00:09:03,306 --> 00:09:08,603 - Vår pappa har dött och... - Förlåt. Jag är bedrövad. 78 00:09:08,603 --> 00:09:11,689 Och jag undrar vad som kommer att hända. 79 00:09:11,689 --> 00:09:16,861 Det är styrelsemöte alldeles strax och Ewan ska rösta... 80 00:09:16,861 --> 00:09:21,198 Du får skaffa dig en ny mamma. Vi är inte din mamma. 81 00:09:21,198 --> 00:09:25,704 - Det ringer. Kan du... - Jag menar det verkligen. 82 00:09:25,704 --> 00:09:28,707 - ...dra åt helvete? - Jag är ledsen. 83 00:09:28,707 --> 00:09:32,126 Det är Matsson. Ska jag...? Ja. 84 00:09:32,126 --> 00:09:37,007 Ska vi... Ska vi ta fem minuter och diskutera först? 85 00:09:37,007 --> 00:09:39,926 Minsta snedsteg hamnar på hans sociala medier- 86 00:09:39,926 --> 00:09:43,470 och vips har vi sålt Manhattan för glaspärlor. 87 00:09:43,470 --> 00:09:46,975 Okej. Vi låter det ringa. 88 00:09:46,975 --> 00:09:50,478 Målet är att göra ett uttalande i dag- 89 00:09:50,478 --> 00:09:54,399 om vem som blir tillförordnad vd från och med måndag. 90 00:09:54,399 --> 00:09:59,487 Precis. Och som jag ser det borde vi ta över spakarna. 91 00:09:59,487 --> 00:10:04,575 Först har vi GoJo. Styrelsen, aktieägarna... Alla är positiva. 92 00:10:04,575 --> 00:10:08,580 Ja, och barnens brist på engagemang oroar mig. 93 00:10:08,580 --> 00:10:10,497 Styrelsen skulle nog gärna... 94 00:10:10,497 --> 00:10:15,128 - ...se dig i interimsrollen, Frank. - Ja, de uppskattar ledningen. 95 00:10:15,128 --> 00:10:20,758 Och om vi skickar signaler om att barnen är... 96 00:10:20,758 --> 00:10:22,927 Klantskallar och puckon? 97 00:10:22,927 --> 00:10:30,017 Kanske "för närvarande inte mogna att ta sig an uppdraget." 98 00:10:30,017 --> 00:10:34,480 Frågan är väl i så fall... vem vi skulle föredra? 99 00:10:34,480 --> 00:10:38,359 Gerri erbjuder förstås ett par trygga händer. 100 00:10:38,359 --> 00:10:41,904 Ja. Men generellt sett- 101 00:10:41,904 --> 00:10:46,200 brukar ekonomichefen anses vara den naturliga ersättaren. 102 00:10:46,200 --> 00:10:49,120 Du har ju redan slagits mot väderkvarnarna. 103 00:10:49,120 --> 00:10:51,998 Ja, och framgångsrikt dessutom. 104 00:10:51,998 --> 00:10:56,127 Det är bara provisoriskt. Jag skulle avsluta affären- 105 00:10:56,127 --> 00:11:00,005 och knäppa fast dig i din gyllene fallskärm, Karl. 106 00:11:00,005 --> 00:11:03,551 Knuffa inte ut mig från planet riktigt än, Ger! 107 00:11:03,551 --> 00:11:07,680 Jag undrar allt om jag inte har lite mer att ge. 108 00:11:07,680 --> 00:11:10,683 Du är en legendar i företagsvärlden. 109 00:11:10,683 --> 00:11:15,270 Det du gjorde på 90-talet med kabel-tv... Kolossalt! 110 00:11:15,270 --> 00:11:18,316 - Logan hade ledsnat på dig. - Logan är död. 111 00:11:20,442 --> 00:11:25,781 Jag skulle vilja upplysa denna grupp av aktade gråhårsmän- 112 00:11:25,781 --> 00:11:31,454 att den enda önskan jag nånsin har haft är att få tjäna. 113 00:11:31,454 --> 00:11:36,668 - Jag är förstås illamående av sorg. -Är du illamående? Släpp tacon. 114 00:11:36,668 --> 00:11:40,004 - Melankoli är smittsamt. - Mycket lustigt, men... 115 00:11:40,004 --> 00:11:44,425 Om möjligheten skulle dyka upp, och det fanns en ring- 116 00:11:44,425 --> 00:11:47,177 skulle jag gå upp i den, med all respekt. 117 00:11:48,595 --> 00:11:54,269 Då vill jag upplysa dig, att om vi rekommenderar dig till styrelsen- 118 00:11:54,269 --> 00:11:59,357 är väl frågan de skulle ställa... Får jag beskriva det för dig? 119 00:11:59,357 --> 00:12:03,653 Som en vän! Så att du är förberedd. 120 00:12:03,653 --> 00:12:06,447 Det som talar emot dig är- 121 00:12:06,447 --> 00:12:09,742 att du är en tafatt snyltare som ingen litar på. 122 00:12:09,742 --> 00:12:12,745 Den enda som står på din sida är död. 123 00:12:12,745 --> 00:12:16,333 Nu är du bara den före detta chefens dotters man- 124 00:12:16,333 --> 00:12:22,629 och hon tycker inte ens om dig. Du är rätt och slätt körd. 125 00:12:24,424 --> 00:12:29,386 - Jösses, Karl... - Frank? Får jag prata med dig? 126 00:12:41,774 --> 00:12:45,487 Hej. Det är Oskar, på Lukas telefon. 127 00:12:45,487 --> 00:12:49,157 Hej... Oskar. Det är Roman Roy. 128 00:12:49,157 --> 00:12:55,245 Lukas ringde när jag samlade ihop aporna. De ville hälsa. Är han där? 129 00:12:55,245 --> 00:12:59,167 Nej. Han har gått nu, säger han. 130 00:12:59,167 --> 00:13:03,004 Jaha, okej... Kan du hämta honom, tack? 131 00:13:03,004 --> 00:13:06,423 Det var tyvärr hans sista chans att prata. 132 00:13:06,423 --> 00:13:11,011 Vi ska ha strategikonferens i veckan. 133 00:13:11,011 --> 00:13:14,808 Hallå, det är Kendall. Kom igen nu. 134 00:13:14,808 --> 00:13:20,270 Vi ville vara med allihop av respekt. Det var inte nåt maktspel. 135 00:13:20,270 --> 00:13:23,357 Nej, nej! Det är lugnt, det förstår vi. 136 00:13:23,357 --> 00:13:26,610 Det var ingen taktik. Han har bara fullt upp. 137 00:13:26,610 --> 00:13:32,325 Vill han inte säga hej? Tänker han fortfarande köpa bolaget? 138 00:13:32,325 --> 00:13:35,161 Visst! Om ni inte pressar honom. 139 00:13:35,161 --> 00:13:39,248 Han ser fram emot att prata med er. Vem leder det här? 140 00:13:39,248 --> 00:13:41,500 Vi pratade precis om det. 141 00:13:41,500 --> 00:13:45,546 - Vi är en rätt anpassningsbar grupp. - Ja. 142 00:13:45,546 --> 00:13:51,344 Men det låter som om ert retreat har kommit lägligt. 143 00:13:51,344 --> 00:13:55,890 Eller? Om ni gör det ni ska låter vi styrelsen välja ny vd- 144 00:13:55,890 --> 00:13:58,976 och så kan vi höras om en vecka. 145 00:14:01,229 --> 00:14:07,068 - Vi vill inte tappa farten. - Nej, det vill inte vi heller. 146 00:14:07,068 --> 00:14:11,281 Du vet väl förstås vad som hände här i går? 147 00:14:11,281 --> 00:14:15,285 Visst, ja. Det var tråkigt att höra. 148 00:14:15,285 --> 00:14:20,540 - Vilken osis! - Ja, "osis". Tack så mycket. 149 00:14:20,540 --> 00:14:24,294 Men skulle ni, eller nån av seniorerna kunna- 150 00:14:24,294 --> 00:14:27,254 vara här inom 24 timmar och avrunda det här? 151 00:14:28,465 --> 00:14:32,343 Vår pappa gick precis bort och det är snart val. 152 00:14:32,343 --> 00:14:35,679 Vad sägs om att träffas i USA? 153 00:14:35,679 --> 00:14:39,809 Det här är vår årliga retreat! Vi kan inte bara ställa in. 154 00:14:39,809 --> 00:14:43,520 Nej, det förstår jag. Visst. 155 00:14:45,105 --> 00:14:47,983 - Marcia? - Ja? 156 00:14:47,983 --> 00:14:52,905 - Jag är så hemskt ledsen. - Tack. 157 00:14:52,905 --> 00:14:58,453 - Se hur de ilar. - Ja, de kilar runt som små råttor. 158 00:15:00,246 --> 00:15:03,874 - Jag beklagar din förlust. - Tack. 159 00:15:03,874 --> 00:15:07,753 - Till dig med, Connor. - Hej. 160 00:15:07,753 --> 00:15:12,676 - Vi kan prata vidare senare, Marcia. - Ja, självklart. Okej... 161 00:15:12,676 --> 00:15:14,927 Gratulerar. 162 00:15:14,927 --> 00:15:20,182 - Du har kommit så långt. - Det har vi båda, inte sant? 163 00:15:20,182 --> 00:15:26,021 Jag är ledsen. Jag menar, att tvingas gå igenom det här efter bröllopet... 164 00:15:26,021 --> 00:15:30,567 Vi reser i väg ett tag nästa vecka. Vi har planerat en rundtur. 165 00:15:30,567 --> 00:15:33,862 Wisconsin, Minnesota, Michigan, Pennsylvania... 166 00:15:33,862 --> 00:15:35,615 Smekmånadsstaterna! 167 00:15:37,409 --> 00:15:38,827 Jag ska bara... 168 00:15:40,244 --> 00:15:45,582 Jag vill bara säga, för sånt här kan gå så fort... 169 00:15:45,582 --> 00:15:52,506 Om och när du bestämmer dig för att sälja våningen skulle jag... 170 00:15:54,509 --> 00:15:58,095 - Jag vågar knappt säga det, men... - Du behöver inte skämmas. 171 00:15:58,095 --> 00:16:02,141 Vi är släkt, du och jag. Jag kommer att begära- 172 00:16:02,141 --> 00:16:04,727 mellan 60 och 70 miljoner. 173 00:16:04,727 --> 00:16:09,983 - Jaha. Okej. Oj. - Ja. 174 00:16:09,983 --> 00:16:14,403 - Så ungefär sextiotre, eller...? - Visst. 175 00:16:14,403 --> 00:16:18,532 - Visst? - Ja, vi är överens. 176 00:16:18,532 --> 00:16:20,784 Okej... 177 00:16:20,784 --> 00:16:23,830 Ja! Överens! 178 00:16:23,830 --> 00:16:25,998 - Jättebra. - Wow. 179 00:16:27,666 --> 00:16:31,837 Karl. Jag behöver prata med dig. 180 00:16:31,837 --> 00:16:34,382 I min roll som testamentsexekutor- 181 00:16:34,382 --> 00:16:39,011 har jag fått motta ett rätt oroväckande dokument. 182 00:16:41,973 --> 00:16:44,935 Okej. Och... 183 00:16:50,690 --> 00:16:54,444 - Vem känner till detta? - Bara du och jag, vad jag vet. 184 00:16:54,444 --> 00:16:59,615 - Hur går dina tankar? - Jag ville inte tänka förrän du kom. 185 00:16:59,615 --> 00:17:04,746 Jag menar, skulle det helt enkelt kunna... 186 00:17:04,746 --> 00:17:07,414 ...försvinna? 187 00:17:07,414 --> 00:17:11,795 Det kan komma på villovägar. Jag hoppas förstås inte på det! 188 00:17:11,795 --> 00:17:17,174 Tänk om du darrade på handen och luftdraget tog det- 189 00:17:17,174 --> 00:17:22,347 och det spolades ned av misstag. Jag skämtar förstås. 190 00:17:22,347 --> 00:17:27,226 - Du spekulerar på ett komiskt sätt. - I humoristisk stil. 191 00:17:27,226 --> 00:17:30,438 Vi låter väl inte prinsessan förstöra allt? 192 00:17:30,438 --> 00:17:35,277 Om Gerri röstar emot mig vill jag ha min jävla utdelning. 193 00:17:35,277 --> 00:17:39,322 Jag ska köpa en ö i Grekland med min svåger. 194 00:17:39,322 --> 00:17:42,909 - Hur är läget, pojkar? - Hej. 195 00:17:42,909 --> 00:17:46,830 Jag har precis fått ett dokument. 196 00:17:46,830 --> 00:17:53,419 Det är en lista över önskemål i händelse av Logans bortgång. 197 00:17:53,419 --> 00:17:56,673 - Begravningsarrangemang, med mera. - Får jag läsa? 198 00:17:56,673 --> 00:17:58,758 Tredje stycket. 199 00:18:01,970 --> 00:18:05,390 - Var hittades detta? - I hans privata kassaskåp. 200 00:18:05,390 --> 00:18:08,309 Vad är det för ändringar i blyerts? 201 00:18:08,309 --> 00:18:12,397 Understrykningarna är hans, tydligen inte daterade. 202 00:18:12,397 --> 00:18:16,442 Han har varken visat det för sin advokat eller för mig. 203 00:18:16,442 --> 00:18:18,986 Vad tror du? 204 00:18:18,986 --> 00:18:23,366 Juridiskt sett, eftersom familjen inte är majoritetsägare... 205 00:18:23,366 --> 00:18:27,328 Styrelsen bestämmer vem som tar över. Detta är inte relevant. 206 00:18:27,328 --> 00:18:29,663 Det är inte relevant. 207 00:18:31,124 --> 00:18:34,002 Vi skämtade om att det kunde hamna i toan. 208 00:18:36,046 --> 00:18:39,048 Det var ett väldigt roligt skämt. 209 00:18:39,048 --> 00:18:42,802 Det bringar otur att fatta viktiga beslut tätt inpå. 210 00:18:42,802 --> 00:18:47,557 Men det är också smart att inte betala mäklararvode. 211 00:18:47,557 --> 00:18:51,478 Och det är svårt att hitta såna här ordentliga fastigheter. 212 00:18:53,772 --> 00:18:56,483 - Hej på er. - Hej, Con. 213 00:18:56,483 --> 00:19:00,152 - Hur är det med er? - Ja, du vet... 214 00:19:00,152 --> 00:19:04,865 - Har ni sett dödsrunorna? - Ja. Gillar du fotot i The Globe? 215 00:19:04,865 --> 00:19:09,412 - Såg ni honom nånsin så glad? - Bara när uteliggare stod i brand. 216 00:19:09,412 --> 00:19:14,249 Pappa låter otrolig. Jag hade gärna träffat honom. 217 00:19:14,249 --> 00:19:18,462 - Men är ni verkligen okej? - Roman har för-sörjt. 218 00:19:18,462 --> 00:19:21,298 - Han har gjort sitt. - De tror mig inte. 219 00:19:21,298 --> 00:19:24,760 Från mitt perspektiv är det ni som ser naiva ut. 220 00:19:24,760 --> 00:19:27,931 Jag har oroat mig för det här länge. 221 00:19:27,931 --> 00:19:34,479 - Hur är det med dig? - Ingen aning. Någorlunda bra. 222 00:19:34,479 --> 00:19:36,815 - Och du, Ken? - Jag? 223 00:19:36,815 --> 00:19:39,358 Ni kommer skratta, men i går natt- 224 00:19:39,358 --> 00:19:43,321 hade jag ett... samtal. En terapisession. 225 00:19:43,321 --> 00:19:49,536 Min psykolog rekommenderade nån och han är faktiskt bra. 226 00:19:50,744 --> 00:19:53,456 Ni kan få hans nummer om ni vill. 227 00:19:53,456 --> 00:19:56,835 Det är löjligt men det finns strategier. 228 00:19:56,835 --> 00:19:59,796 Det låter som om du har den bästa sorgsnubben. 229 00:20:01,548 --> 00:20:06,385 - Han är jättebra. Fan ta dig. - Du kommer att krossa det här. 230 00:20:06,385 --> 00:20:12,641 - Hej. Ett par dödsrunor till. - Recensionerna är här! 231 00:20:12,641 --> 00:20:15,437 De flesta är femstjärniga. 232 00:20:15,437 --> 00:20:20,274 - Styrelsemötet blir kl. 12. - Tack, Hugo. 233 00:20:20,274 --> 00:20:24,111 Okej. Ken, skulle jag kunna få... 234 00:20:24,111 --> 00:20:29,534 Får jag fråga dig nåt lite snabbt? Förlåt. Det tar inte lång tid. 235 00:20:29,534 --> 00:20:33,996 - Det går fort. - Jaså? Är det privat? 236 00:20:33,996 --> 00:20:38,877 Ken, jag kan ha råkat bli... 237 00:20:38,877 --> 00:20:42,087 ...indragen i lite trassel. 238 00:20:42,087 --> 00:20:46,635 Det är förmodligen ingen fara. Förlåt för att jag besvärar dig. 239 00:20:46,635 --> 00:20:51,431 - Vad är det? - Jag fick reda på att min dotter... 240 00:20:51,431 --> 00:20:58,771 Hon sålde massor av Waystar-aktier precis innan nyheterna om er far... 241 00:20:58,771 --> 00:21:01,024 ...offentliggjordes. 242 00:21:01,024 --> 00:21:06,988 Det är en ren tillfällighet men jag ville undvika problem. 243 00:21:06,988 --> 00:21:12,409 Pratade du med henne samma dag? Vad står det på samtalslistorna? 244 00:21:12,409 --> 00:21:14,244 Jag minns inte. 245 00:21:17,457 --> 00:21:19,751 Åh, Hugo... 246 00:21:19,751 --> 00:21:25,172 Jag har knappt en relation med henne. Det är det sorgliga faktumet. 247 00:21:25,172 --> 00:21:27,758 Vi pratar nästan aldrig med varandra. 248 00:21:29,386 --> 00:21:31,054 Tack, Ken. 249 00:21:33,263 --> 00:21:38,270 - Har ni hittat nåt? - The Courier. Det behövs en... kodbok. 250 00:21:38,270 --> 00:21:40,562 -Är ni redo? - Ja. 251 00:21:40,562 --> 00:21:45,860 -"En komplicerad man." - Han slängde telefoner på personalen. 252 00:21:45,860 --> 00:21:48,362 "En skarp iakttagare av nationens lynne." 253 00:21:48,362 --> 00:21:51,324 Han var lite av en rasist. 254 00:21:51,324 --> 00:21:54,910 "Han var verkligen en man av sin tid", då? 255 00:21:54,910 --> 00:21:59,581 "Rasist, med en avspänd attityd till sexuella övergrepp." 256 00:21:59,581 --> 00:22:03,669 -"Affärsgeni". - Han betalade inte ett öre i skatt. 257 00:22:03,669 --> 00:22:05,546 Oj, den var... Ja. 258 00:22:07,257 --> 00:22:10,509 -"Inflytelserik." - Nej, det är orättvist. 259 00:22:10,509 --> 00:22:15,723 Alla vet att "inflytelserik" är ett finare ord för "pedofil". 260 00:22:15,723 --> 00:22:21,271 - Ingen har antytt att han skulle... - Knulla ett barn? Precis. 261 00:22:21,271 --> 00:22:23,731 Han kramade inte ens sina barnbarn. 262 00:22:26,191 --> 00:22:29,778 Ursäkta mig. De vill prata med er i biblioteket. 263 00:22:33,074 --> 00:22:35,076 Vi går väl, då. 264 00:22:38,329 --> 00:22:40,081 Tack. 265 00:22:41,666 --> 00:22:45,086 Hej, Ken. Jag ville bara säga... 266 00:22:45,086 --> 00:22:48,756 Jag vet att det har runnit vatten under broarna- 267 00:22:48,756 --> 00:22:54,220 men för egen del är den store mannens död en nystart. 268 00:22:54,220 --> 00:22:57,097 Ja, jag... 269 00:22:57,097 --> 00:23:03,229 Det finns saker jag önskar att jag kunde ta tillbaka. 270 00:23:03,229 --> 00:23:07,274 Jag vill att du ska veta att mitt kall är att tjäna. 271 00:23:07,274 --> 00:23:09,069 Jag finns här. 272 00:23:10,278 --> 00:23:13,864 Jag gillar dig, Tom. Lycka till. 273 00:23:21,206 --> 00:23:23,333 - Hej! - Hallå. 274 00:23:23,333 --> 00:23:26,711 - Kom in. - Jag vet. Vi är här. 275 00:23:26,711 --> 00:23:30,255 - Hur är läget? - Under kontroll. 276 00:23:30,255 --> 00:23:35,761 Jag är en av exekutorerna av er fars testamente. 277 00:23:35,761 --> 00:23:40,474 De har ingen juridisk effekt men vissa önskemål har framkommit. 278 00:23:40,474 --> 00:23:45,230 Vid en viss tidpunkt, och vi vet inte vilken- 279 00:23:45,230 --> 00:23:48,900 var det förmodligen er fars önskan att... 280 00:23:48,900 --> 00:23:51,194 ...Kendall skulle ta över som vd. 281 00:23:56,199 --> 00:23:58,743 - När då? - Dokumentet låg i kassaskåpet... 282 00:23:58,743 --> 00:24:01,663 ...mellan papper om Ramada-uppköpet- 283 00:24:01,663 --> 00:24:05,875 och första omorganisationen i Amerikanska Jungfruöarna. 284 00:24:05,875 --> 00:24:08,877 Vi tror att det är runt fyra år gammalt. 285 00:24:08,877 --> 00:24:14,550 Sen har det gjorts ändringar i blyerts vid ett senare tillfälle. 286 00:24:14,550 --> 00:24:19,555 Dokumentets status är oklart och det har inget juridiskt värde. 287 00:24:19,555 --> 00:24:24,060 Vi ville informera er, men fäst inte större vikt vid det än nödvändigt. 288 00:24:24,060 --> 00:24:28,023 Eftersom familjen inte längre är majoritetsägare- 289 00:24:28,023 --> 00:24:30,983 är såna typ av förslag inte bindande. 290 00:24:30,983 --> 00:24:34,029 Pappa grundade företaget. 291 00:24:34,029 --> 00:24:38,866 Men dokumentet är rätt gammalt och läget hade förändrats. 292 00:24:38,866 --> 00:24:44,205 - Logans humör skiftade en del. - Ja! Ja... 293 00:24:44,205 --> 00:24:49,961 Han hade gjort vissa tillägg om artefakter- 294 00:24:49,961 --> 00:24:55,215 av sammanhanget att döma under de senaste 18 månaderna. 295 00:24:55,215 --> 00:24:59,554 Så han har alltså strukit under nyligen? 296 00:25:02,641 --> 00:25:06,895 - Strukit under eller strukit över? - Shiv... 297 00:25:06,895 --> 00:25:09,648 Nej, nej! Jag säger varken eller. 298 00:25:09,648 --> 00:25:12,525 - Jag undrar bara. - Menar du allvar? 299 00:25:12,525 --> 00:25:15,110 - Det är... - Få se. 300 00:25:15,110 --> 00:25:18,823 Det spelar egentligen ingen roll. 301 00:25:18,823 --> 00:25:21,993 - Det är ju styrelsen som väljer. - Precis. 302 00:25:21,993 --> 00:25:25,372 Alla intressenter vill att försäljningen sker. 303 00:25:25,372 --> 00:25:30,502 - Så det är en interimsroll. - Precis. Det kan vem som helst göra. 304 00:25:30,502 --> 00:25:34,422 Och eftersom han har sagt att... 305 00:25:34,422 --> 00:25:37,966 Jag menar, Ken... Jag fattar. 306 00:25:37,966 --> 00:25:42,972 Men du har försökt få honom fängslad tolv gånger sen det här skrevs. 307 00:25:42,972 --> 00:25:48,435 Med hänsyn till ändringarna och det faktum att det är odaterat- 308 00:25:48,435 --> 00:25:52,856 är väl dokumentet betydelselöst? Det är omöjligt att tolka. 309 00:25:52,856 --> 00:25:55,819 Det står fan inte "Shiv" i alla fall. 310 00:25:58,278 --> 00:26:01,825 Fanns det nåt mer i...? Kan du...? 311 00:26:01,825 --> 00:26:04,785 Musik, katolsk begravning... Läs själva. 312 00:26:04,785 --> 00:26:08,373 Ska jag hämta Greg, så att vi kan avsluta? 313 00:26:09,581 --> 00:26:13,336 Det är både affärer och privat. En klocka till Colin. 314 00:26:13,336 --> 00:26:19,050 Han verkar ha skrivit det själv och bara lagt det i kassaskåpet. 315 00:26:19,050 --> 00:26:22,845 Det är mer av en samling funderingar. 316 00:26:22,845 --> 00:26:26,933 Tankar om skattepositionen och konst som har magasinerats. 317 00:26:26,933 --> 00:26:32,105 - Vad har han för nåt? - Han investerade i impressionister. 318 00:26:32,105 --> 00:26:35,607 Han har Gauguin-målningar ingen har sett av skatteskäl. 319 00:26:35,607 --> 00:26:40,279 Han menade nog att det är klokast att lämna dem i valvet i Genève. 320 00:26:40,279 --> 00:26:44,992 - Bränn dem för försäkringspengarna. - Det vore idealiskt, ekonomiskt sett. 321 00:26:44,992 --> 00:26:48,747 - Hej, allihopa. - Ja... Greg. 322 00:26:50,332 --> 00:26:54,835 Vi ville informera dig om att ditt namn står på ett dokument. 323 00:26:54,835 --> 00:27:01,051 Ett tillägg Logan skrev om vissa önskemål och utbetalningar. 324 00:27:01,051 --> 00:27:06,347 Okej. I vilken egenskap? På vilket sätt? 325 00:27:06,347 --> 00:27:10,727 Du är en ändring av diverse affärer, i blyerts... 326 00:27:10,727 --> 00:27:13,730 - ...med ett frågetecken. - Men ändå! 327 00:27:13,730 --> 00:27:17,816 Pappa kan ha uttryckt att han ville att jag skulle ta över. 328 00:27:17,816 --> 00:27:23,322 Den naturliga slutsatsen vore väl att jag skulle bli hans andreman? 329 00:27:27,661 --> 00:27:30,871 - Bra försök! - Han skrev nog ned det... 330 00:27:30,871 --> 00:27:33,041 ...för att komma i håg ditt namn. 331 00:27:33,041 --> 00:27:37,545 - Vi hade fin kontakt. - Han ville nog se mindre av dig. 332 00:27:37,545 --> 00:27:40,924 Det där betyder "sparka Greg" eller "mörda Greg". 333 00:27:40,924 --> 00:27:45,928 Det är nog inte den sortens frågetecken. Eventuellt är det... 334 00:27:45,928 --> 00:27:48,932 Det är klotter! Vi ville bara informera dig. 335 00:27:48,932 --> 00:27:52,894 Marcia bad mig framföra att nån ska säga ett par ord. 336 00:27:52,894 --> 00:27:56,397 - Det är informellt... - Vi har en del att överväga. 337 00:27:56,397 --> 00:28:00,818 - Ska vi talas vid före styrelsemötet? - Ja. 338 00:28:05,156 --> 00:28:06,824 Tack. 339 00:28:23,675 --> 00:28:27,386 -Är det äkta, Frank? - Jag vet inte. 340 00:28:30,514 --> 00:28:32,891 Pappa ville att jag skulle ta över. 341 00:28:35,269 --> 00:28:39,732 Ibland. Det vet du att han ville. Ibland. 342 00:28:41,067 --> 00:28:44,069 Han fick mig att hata honom. Sen dog han. 343 00:28:48,073 --> 00:28:52,202 Han tyckte inte om mig. Jag gjorde honom besviken. 344 00:28:52,202 --> 00:28:55,080 Nej. Nej, kom igen! 345 00:28:55,080 --> 00:29:00,128 Man inbillar sig fruktansvärda saker i stunder som dessa. 346 00:29:00,128 --> 00:29:03,590 Det är låtsasfiender som angriper om natten- 347 00:29:03,590 --> 00:29:05,675 men de stämmer inte. 348 00:29:07,177 --> 00:29:10,555 Han var en gammal gubbjävel och han älskade dig. 349 00:29:10,555 --> 00:29:12,806 Han älskade dig. 350 00:29:16,226 --> 00:29:19,104 - Tror du det? - Det tror jag. 351 00:29:41,336 --> 00:29:44,797 Om jag får över dem på min sida, backar du mig? 352 00:29:44,797 --> 00:29:51,053 Ken, du har spännande saker på gång. Du verkar må så bra. 353 00:29:52,429 --> 00:29:55,057 Ska du verkligen ge dig in i leken igen? 354 00:30:01,106 --> 00:30:05,777 En del av mig säger: "Ge den stackars föräldralöse ungen det han vill ha." 355 00:30:07,569 --> 00:30:11,032 - Förlåt. Det var inte snällt sagt. - Nej, nej. 356 00:30:11,032 --> 00:30:15,577 Jag fattar. Det är ju bara en interimsroll. 357 00:30:15,577 --> 00:30:21,001 - Ja, så länge det är det. - Vadå? Tror du inte det? 358 00:30:22,585 --> 00:30:25,838 Det har känts bra, vi tre. Eller hur? 359 00:30:25,838 --> 00:30:32,178 Känns det här bra? Kändes det bra där inne? 360 00:30:39,101 --> 00:30:44,482 - Hej. Hur är det? - Ja, du vet... 361 00:30:44,482 --> 00:30:51,406 - Och du? - Han var inte min pappa, men han... 362 00:30:51,406 --> 00:30:54,199 - Det är ledsamt. - Ja. 363 00:30:54,199 --> 00:30:57,077 Du är väl orolig att du satsade på fel häst. 364 00:30:57,077 --> 00:31:00,540 - En död häst. - Lägg av. Du kommer att ångra det. 365 00:31:00,540 --> 00:31:02,917 Låt mig visa dig lite vänlighet. 366 00:31:04,544 --> 00:31:08,965 Grejen är, ärligt talat... 367 00:31:08,965 --> 00:31:14,429 Jag har väl sakteligen börjat inse att... 368 00:31:14,429 --> 00:31:17,515 ...vi dödade honom. Vi gjorde det! 369 00:31:17,515 --> 00:31:20,602 Han hade inte gått ombord på flygplanet- 370 00:31:20,602 --> 00:31:23,980 om det inte vore för oss. Det känns coolt. 371 00:31:23,980 --> 00:31:26,942 Det finns miljontals olika scenarier. 372 00:31:26,942 --> 00:31:31,195 Jag vill inte ljuga för mig själv. Om vi hade sagt ja till GoJo- 373 00:31:31,195 --> 00:31:38,411 hade han kanske levt i 20 år till och kunnat natta sina barnbarn. 374 00:31:38,411 --> 00:31:41,580 Det var han bevisligen väldigt intresserad av att göra. 375 00:31:44,084 --> 00:31:46,835 Det är kört med det ändå. 376 00:31:57,681 --> 00:31:59,682 Nej, sluta... 377 00:32:01,851 --> 00:32:03,186 Jag är arg. 378 00:32:04,603 --> 00:32:08,232 Min pappa är död, min mamma är katastrofal- 379 00:32:08,232 --> 00:32:10,567 och min man är... 380 00:32:12,111 --> 00:32:14,989 Och Kerry och Marcia... 381 00:32:14,989 --> 00:32:19,493 Jag är visst den enda som förlorade nåt de ville ha- 382 00:32:19,493 --> 00:32:22,122 och jag får aldrig tillbaka det, så... 383 00:32:23,540 --> 00:32:25,333 Ja! 384 00:32:28,962 --> 00:32:33,298 Siobhan, minns du när... 385 00:32:33,298 --> 00:32:37,886 ...vi precis hade träffats? 386 00:32:37,886 --> 00:32:43,226 Första gången i Frankrike, när jag flög till dig. 387 00:32:43,226 --> 00:32:45,937 Du hade det tufft- 388 00:32:45,937 --> 00:32:51,067 och jag hade skickat de där handskrivna breven till dig. 389 00:32:51,067 --> 00:32:55,696 Och första gången du hade på dig den där väldigt... 390 00:32:55,696 --> 00:32:59,533 ...skira sidenskjortan? 391 00:32:59,533 --> 00:33:04,372 Jag la armen runt dig och frågade: "Tycker du om det här?" 392 00:33:04,372 --> 00:33:06,458 "Tycker du om det här?" 393 00:33:08,043 --> 00:33:11,755 Till sist sa du: "Jag tycker om alltihop." 394 00:33:20,220 --> 00:33:23,849 - Det var ett litet tag sen. - Inte så länge sen. 395 00:33:23,849 --> 00:33:26,143 Det var ett bra tag sen. 396 00:33:38,490 --> 00:33:40,116 Har Colin jeans? 397 00:33:40,116 --> 00:33:43,577 Han vet inte hur han ska bete sig. Titta på armarna. 398 00:33:43,577 --> 00:33:45,914 Som en hund utan sin människa. 399 00:33:52,128 --> 00:33:55,631 - Har Colin barn? - Jäklar. Det märkte jag inte. 400 00:33:55,631 --> 00:33:59,760 - Vad i helvete...? - Det är en hund här. 401 00:33:59,760 --> 00:34:05,392 Hej... - Marcia? Vad är grejen med vovven? 402 00:34:05,392 --> 00:34:10,397 Secret Service genomsöker våningen. Jeryd Mencken är på väg. 403 00:34:10,397 --> 00:34:13,565 Jag är inte så pigg på det i dag... 404 00:34:13,565 --> 00:34:18,821 - Han frågade. Han var ju er fars vän. - De diskuterade affärer. 405 00:34:18,821 --> 00:34:22,867 Inte som hans riktiga vänner i herrklubben och i kören. 406 00:34:22,867 --> 00:34:27,289 Han kände honom inte. Han kallade honom "det kusliga embryot". 407 00:34:27,289 --> 00:34:30,208 Ja, men det är en massa likspöken här. 408 00:34:30,208 --> 00:34:34,296 - Jag vill inte se hans autokratnuna. - Han är snart president. 409 00:34:34,296 --> 00:34:39,843 - Jag har veto. Min pappa har dött. - Jaså! Konstigt nog har min det med. 410 00:34:39,843 --> 00:34:44,806 Med tanke på affärerna tror jag att vi måste upprätthålla relationen. 411 00:34:44,806 --> 00:34:48,727 Jaså, nu tycker du det. 412 00:34:50,478 --> 00:34:53,480 - Mina vänner! - Herregud... 413 00:34:53,480 --> 00:34:56,026 Vilken jävla dag. 414 00:34:56,026 --> 00:35:01,239 När en stor man går hädan, gråter änglarna i himlen. 415 00:35:01,239 --> 00:35:06,327 Men när en hjälte av den konservativa rörelsen insomnar... 416 00:35:06,327 --> 00:35:12,167 - Herregud. Det är barnkalas. - Vem fan gjorde honom till kung? 417 00:35:12,167 --> 00:35:18,131 Logan Roy var en sån hjälte - ödmjuk, välvillig och distingerad. 418 00:35:18,131 --> 00:35:22,886 Som dog när han fiskade upp sin Iphone ur en toa med stopp. 419 00:35:22,886 --> 00:35:25,804 Allvarligt? Det var som tusan. 420 00:35:25,804 --> 00:35:30,060 - Det var visst Karl som orsakade det. - Nej... 421 00:35:30,060 --> 00:35:34,356 Han lever på bröd och steak frites. Han hade inte skitit på 20 år. 422 00:35:34,356 --> 00:35:40,070 Han var en vis man! En ödmjuk man som saknade fåfänga. 423 00:35:40,070 --> 00:35:45,575 Som skippade kompressionsstrumporna för att se snygg ut för Kerry. 424 00:35:45,575 --> 00:35:49,329 Han formade nationen som lera i sina händer- 425 00:35:49,329 --> 00:35:53,248 och gjorde den till nåt vackert. 426 00:35:53,248 --> 00:35:56,418 - I form av en kuk. - Skärp dig. 427 00:35:56,418 --> 00:35:59,756 Han gjorde den starkare, mer enhetlig. 428 00:35:59,756 --> 00:36:02,842 När jag tänker på LR tänker jag på... 429 00:36:02,842 --> 00:36:05,678 - ...ett frihetens lejon. - Vilket skitsnack. 430 00:36:05,678 --> 00:36:10,391 Han gör pappa till neokonservativ. Han var ju paleolibertarian- 431 00:36:10,391 --> 00:36:12,894 praktiskt taget anarkokapitalist. 432 00:36:12,894 --> 00:36:17,524 Om man gillar Benny Hill och Sinatra, blir man dem då? 433 00:36:17,524 --> 00:36:22,403 De är liktjuvar. Nu skrivs historia. De närmaste dygnen är kritiska. 434 00:36:22,403 --> 00:36:25,114 Vi önskar lycka till, för väldigt snart- 435 00:36:25,114 --> 00:36:29,702 kommer Logan Roy att rulla ut nyheterna i himlen. 436 00:36:29,702 --> 00:36:32,246 Hur är det? 437 00:36:32,246 --> 00:36:35,416 Hej. Jag beklagar, Shiv. 438 00:36:35,416 --> 00:36:37,877 Tack för att ni kom. 439 00:36:37,877 --> 00:36:43,924 Jag är hemskt ledsen. Min far blev djupt berörd. 440 00:36:43,924 --> 00:36:48,305 Varför gör han så där med ansiktet, då? 441 00:36:48,305 --> 00:36:52,475 - Hans ansikte ser ut så nu. - Fastfruset i ett leende? 442 00:36:52,475 --> 00:36:56,395 Snälla... Han är ledsen. Han hade känt er far länge. 443 00:36:56,395 --> 00:36:59,565 Jag tror att han blinkade åt mig. 444 00:36:59,565 --> 00:37:02,777 Sandy, det är Kendall. 445 00:37:02,777 --> 00:37:08,158 - Vad sysslar han med? - Han och pappa stod varandra nära. 446 00:37:08,158 --> 00:37:10,201 Och han får rösta. 447 00:37:10,201 --> 00:37:15,164 Men vem skulle du föredra? En av oss eller en ur det gamla gardet? 448 00:37:21,337 --> 00:37:23,632 - Allt väl? - Ja. 449 00:37:23,632 --> 00:37:27,009 Kära nån! Ja... 450 00:37:27,009 --> 00:37:29,888 Titta vem som kommer krypande. 451 00:37:29,888 --> 00:37:32,682 Jag sa åt henne att låta bli. 452 00:37:32,682 --> 00:37:36,435 Herregud. Hon är på väg hitåt. Det är osmakligt. 453 00:37:36,435 --> 00:37:38,687 - Hej. - Hallå. 454 00:37:38,687 --> 00:37:41,566 Jag fick meddelandet men jag ville bara... 455 00:37:41,566 --> 00:37:44,860 Jag har ett par saker där uppe. 456 00:37:44,860 --> 00:37:49,240 Vi har lagt dem i en påse. Kevin? Melanie? 457 00:37:49,240 --> 00:37:54,328 - Jag behöver gå upp. Snälla! - Nej, inte till övervåningen. 458 00:37:54,328 --> 00:37:56,998 Jag vill inte ha henne där. 459 00:37:56,998 --> 00:38:01,460 - Så ja. Ta det lugnt! - Titta inte, Marcia. 460 00:38:01,460 --> 00:38:04,923 Vad är det som händer? Hur är det? 461 00:38:04,923 --> 00:38:08,801 - Hur är det med dig? - Det är ingen fara. Ingen fara! 462 00:38:08,801 --> 00:38:14,933 Är du säker? Kan jag hjälpa dig...? Kan du skicka ditt nummer till mig? 463 00:38:18,769 --> 00:38:20,771 Jag fixar det, jag fixar det. 464 00:38:24,192 --> 00:38:26,194 Helvete. 465 00:38:26,194 --> 00:38:28,989 Vi hade pratat om att gifta oss. 466 00:38:28,989 --> 00:38:33,283 Han hade börjat ordna med det. Kan du kolla upp det? 467 00:38:33,283 --> 00:38:37,997 Han skulle göra en anteckning eller prata med sin advokat eller... 468 00:38:37,997 --> 00:38:42,126 - Kan du kolla upp det? - Ja. Har jag ditt nummer? 469 00:38:42,126 --> 00:38:44,629 Vi leder henne ut bakvägen. 470 00:38:51,135 --> 00:38:54,514 Herregud. Nu kommer tårarna. 471 00:38:54,514 --> 00:38:56,516 Bakvägen, Billy. 472 00:38:58,225 --> 00:39:00,936 "Bakvägen, Billy". Alltid kul att höra. 473 00:39:00,936 --> 00:39:03,898 Det där var väl onödigt, Marcia? 474 00:39:03,898 --> 00:39:06,150 Vi ordnar skjuts till tunnelbanan- 475 00:39:06,150 --> 00:39:10,030 så att hon kan åka hem till sin lilla lägenhet. 476 00:39:11,864 --> 00:39:13,866 Jättesnällt. 477 00:39:17,202 --> 00:39:19,204 Jösses. 478 00:39:19,204 --> 00:39:22,167 - Hur mår din kompis Sandy? - Ja... 479 00:39:22,167 --> 00:39:28,256 "Vem är du?" "Vilket sorgligt sexparty." 480 00:39:28,256 --> 00:39:30,342 Shiv... Ska vi prata? 481 00:39:31,843 --> 00:39:35,304 Vi behöver inte... Inget behöver förändras. 482 00:39:35,304 --> 00:39:42,437 - Berätta vad du tänker. - Ja, vi borde definitivt... prata. 483 00:39:44,022 --> 00:39:46,650 Hej, Roman. Hur mår du? 484 00:39:46,650 --> 00:39:50,111 - Jättebra, och du? - Helt okej, helt okej. 485 00:39:50,111 --> 00:39:53,740 Jag ville bara säga... Be mig hålla käft om du vill- 486 00:39:53,740 --> 00:39:57,660 men du vet situationen med dokumentet...? 487 00:39:58,786 --> 00:40:02,791 Jag hörde talas om den. Jag vill inte säga nåt opassande- 488 00:40:02,791 --> 00:40:10,048 men vi vet ju vem Logan hade valt. Han hade bett dig komma tillbaka. 489 00:40:10,048 --> 00:40:13,342 Ser man på. Lindansar-Tommy. 490 00:40:13,342 --> 00:40:16,553 Han cyklar sin subtila cykel över Niagarafallen. 491 00:40:16,553 --> 00:40:20,433 - Tassande Tommy. - Mitt kall är att tjäna. 492 00:40:22,435 --> 00:40:27,732 Tom Wamb smörjer sina läppar och gör sig redo att slicka röv. 493 00:40:33,237 --> 00:40:35,573 - Hej. - Hej, kompis. 494 00:40:39,619 --> 00:40:43,706 - Vilken gubbjävel. - Ja... Ja. 495 00:40:43,706 --> 00:40:49,254 Han skulle ju bli som min pappa, en 95-åring som stämmer sin granne. 496 00:40:49,254 --> 00:40:52,506 - Vad dog han av? - Blodpropp. I lungan. 497 00:40:54,217 --> 00:40:59,305 Jag trodde att han såg er affärsplan för Pierce och kvävdes av skratt. 498 00:41:02,809 --> 00:41:04,811 Din jävla skitstövel. 499 00:41:10,649 --> 00:41:14,571 Du... Hördu... 500 00:41:14,571 --> 00:41:17,741 Så ja. Det är ingen fara. 501 00:41:22,661 --> 00:41:24,371 Du... 502 00:41:25,914 --> 00:41:29,794 Jo... Du...? 503 00:41:29,794 --> 00:41:34,256 - Ringer du in till mötet härifrån? - Ja, härifrån. Från bilen. 504 00:41:35,799 --> 00:41:41,513 Det finns ett dokument med mitt namn på. 505 00:41:41,513 --> 00:41:47,604 - Pappa ville att det skulle bli jag. - Jaså? Okej. 506 00:41:49,271 --> 00:41:51,357 - Wow... - Backar du mig? 507 00:41:51,357 --> 00:41:55,403 Du känner mig. Du känner till mina brister. 508 00:41:55,403 --> 00:42:00,575 - Det är provisoriskt. - Du får det att låta lockande, men... 509 00:42:00,575 --> 00:42:05,537 Jag brände mig lite förra gången jag backade dig. 510 00:42:05,537 --> 00:42:08,333 - Minns du det? - Jo, men... 511 00:42:08,333 --> 00:42:12,252 Det var en helt annan... En annan situation. 512 00:42:12,252 --> 00:42:14,880 Jag fick backa för familjens skull. 513 00:42:14,880 --> 00:42:17,801 Han hade spelat ut vartenda kort mot mig. 514 00:42:21,930 --> 00:42:25,766 - Gillar du ens affären? - Ja. Ja, det gör jag. 515 00:42:25,766 --> 00:42:29,229 Vi måste sälja. 516 00:42:29,229 --> 00:42:32,731 Vi kan inte bo i ett spökhus. Jag och syskonen har planer. 517 00:42:32,731 --> 00:42:36,444 Vi kanske slår ihop nyhetsbolaget med Pierce, men... 518 00:42:36,444 --> 00:42:39,531 Det skulle vara en merit att ha slutfört affären. 519 00:42:39,531 --> 00:42:45,661 Men kan du göra det? Kan du ens tänka klart just nu, Ken? 520 00:42:45,661 --> 00:42:51,084 - Jag är tvåspårig - död men levande. - Ska du begrava dig i arbete? 521 00:42:51,084 --> 00:42:55,087 Vad ska vi göra, då? Dricka Laphroaig i mörkret? 522 00:42:57,589 --> 00:43:02,137 Och... Vad skulle jag tjäna på det? 523 00:43:04,388 --> 00:43:06,515 Jag vet inte, kanske att... 524 00:43:06,515 --> 00:43:10,395 ...göra din äldsta vän en tjänst dagen efter hans pappa dog. 525 00:43:10,395 --> 00:43:12,855 Vad tror du om det? 526 00:43:12,855 --> 00:43:17,611 - Vad tycker du om våningen, mamma? - Den är väldigt behaglig. 527 00:43:17,611 --> 00:43:21,030 Vi måste ta reda på vilka väggar som är bärande. 528 00:43:21,030 --> 00:43:23,867 Det här skulle jag vilja göra större. 529 00:43:23,867 --> 00:43:28,538 Willas mamma, Gud bevare henne... Hennes tallrik bågnar. 530 00:43:28,538 --> 00:43:31,875 Hörni, jag tror att Stewy skulle backa nån av oss. 531 00:43:31,875 --> 00:43:36,295 Vet hon att hon kan gå tillbaka? Nu tappade hon vindruvorna. 532 00:43:36,295 --> 00:43:40,799 Hon har verkligen kommit upp i smöret. Det är hennes grand tour. 533 00:43:40,799 --> 00:43:44,094 Den viktigaste frågan är väl om vi ska... 534 00:43:44,094 --> 00:43:47,474 Ska vi gå med på att flyga till Matsson? 535 00:43:47,474 --> 00:43:50,392 - Vet du att Connor ska flytta in? - Va? 536 00:43:50,392 --> 00:43:55,273 Marcia ärver våningen men hon... Hon har typ sålt den till mig. 537 00:43:55,273 --> 00:43:59,527 Ska vi flytta ihop och dela säng som i "Kalle och chokladfabriken"? 538 00:43:59,527 --> 00:44:01,529 Vi har tio minuter på oss. 539 00:44:01,529 --> 00:44:05,449 - Ja. Har du pratat med mamma? - Nej, vi har sms:at. 540 00:44:05,449 --> 00:44:09,703 - Shiv, kan vi... prata? - Peter Munion skulle till Spanien... 541 00:44:09,703 --> 00:44:15,085 ...och försökte lägga om rutten så att han kunde stötta oss. 542 00:44:15,085 --> 00:44:21,716 Han skrev: "Det är en svår situation, en stor förlust för oss alla." Och... 543 00:44:21,716 --> 00:44:24,677 Sluta ignorera mig, för helvete! 544 00:44:24,677 --> 00:44:28,223 Kom igen. Vi måste prata om det. 545 00:44:29,515 --> 00:44:32,352 Vi har nåt på gång. Vi. 546 00:44:32,352 --> 00:44:35,688 Nu pratar vi. Jag skiter i vad som händer- 547 00:44:35,688 --> 00:44:40,652 men vi kan inte låta geronterna ta över för att vi inte orkade prata. 548 00:44:40,652 --> 00:44:44,405 - Con...? - På riktigt? 549 00:44:46,156 --> 00:44:49,953 - Förlåt... - Mi casa es su casa! 550 00:44:56,500 --> 00:45:03,382 Vad tror ni? Skulle ni ha nåt emot att det blev jag, för... 551 00:45:03,382 --> 00:45:06,720 Ja. Det är lugnt. 552 00:45:07,970 --> 00:45:15,020 Men jag vill att det blir en av oss. Och pappa sa det. 553 00:45:15,020 --> 00:45:20,524 Vi kan prata, men kan du sluta sukta? Det är likvaka och du har ståkuk. 554 00:45:20,524 --> 00:45:25,322 Jag föreslår bara att jag kliver fram och sen går vi tre vidare. 555 00:45:25,322 --> 00:45:31,077 - Vi tre, Pierce och ATN. Allt. - Bra. Jag har en del funderingar. 556 00:45:31,077 --> 00:45:33,495 Det har nog jag också. 557 00:45:34,706 --> 00:45:38,250 - Du tänker väl inte backa Ger Bear? - Jag? 558 00:45:38,250 --> 00:45:42,756 Så fan heller. Jag är trött på att hjälpa tanter korsa vägen. 559 00:45:42,756 --> 00:45:47,218 Men jag är tveksam till... 560 00:45:48,345 --> 00:45:50,347 - Till mig? - Ja. 561 00:45:51,556 --> 00:45:54,433 - Okej. - Det måste vara du och jag. 562 00:45:55,851 --> 00:46:00,147 - Okej. - Vi gör det vi gör... tillsammans. 563 00:46:00,147 --> 00:46:03,150 Det är det jag siktar på också. 564 00:46:03,150 --> 00:46:08,281 Du sitter och runkar med en papperslapp med klotter. 565 00:46:08,281 --> 00:46:13,160 Man kan hävda att du är det sämsta valet - mer av samma vara. 566 00:46:13,160 --> 00:46:18,248 Det kan gå hem hos styrelsen. Samma gamla vanliga, under ny flagg. 567 00:46:18,248 --> 00:46:22,295 Enligt kontinuitetsplanen tar väl verksamhetschefen över? 568 00:46:22,295 --> 00:46:25,214 Jag är verksamhetschef och jag känner Matsson. 569 00:46:25,214 --> 00:46:29,594 Jag och pappa talades vid ofta. Vissa samtal känner ni till- 570 00:46:29,594 --> 00:46:34,266 och andra... Vi tar inte det nu, men vissa känner ni inte till. 571 00:46:34,266 --> 00:46:39,020 Vi stod varandra nära. Och ärligt talat, Ken... 572 00:46:39,020 --> 00:46:43,566 Det känns inte bra, att det bara skulle vara... du. 573 00:46:43,566 --> 00:46:47,904 - Ja. - Det är min åsikt. 574 00:46:51,699 --> 00:46:56,412 Jag förstår. Det gör jag. 575 00:46:56,412 --> 00:46:59,165 - Gör du det? - Ja, jag menar... 576 00:46:59,498 --> 00:47:04,712 Det behöver inte bara vara jag, det är jag med på. 577 00:47:04,712 --> 00:47:09,883 Okej... Och jag, då? 578 00:47:09,883 --> 00:47:15,890 Jag tror att det skulle se ut som om vi vädjade. 579 00:47:15,890 --> 00:47:21,520 Det står verksamhetscheferna i planen, mitt namn står på pappret... 580 00:47:21,520 --> 00:47:27,192 Det måste se vattentätt, tydligt och kraftfullt ut. 581 00:47:27,192 --> 00:47:33,241 Gör inte jag det? Ser jag gråtfärdig, mascarastrimmig och svimfärdig ut? 582 00:47:33,241 --> 00:47:37,996 - Det är tillräckligt tydligt! - Shiv, det är det inte. 583 00:47:37,996 --> 00:47:40,831 Jag tror inte att det skulle funka. 584 00:47:40,831 --> 00:47:44,501 Du har inte tillräckligt med erfarenhet. 585 00:47:44,501 --> 00:47:50,215 - Jag gjorde strategiöversynen. - Det var "Pappa, hitta på ett jobb." 586 00:47:50,215 --> 00:47:54,471 Dessutom tror jag att två är lugnt, men tre är... 587 00:47:54,471 --> 00:47:58,308 - Tre är... - Tre känns lite tillgjort. 588 00:48:00,894 --> 00:48:07,816 Jag menar... Två är som att knulla och tre är en skum orgie för hippies. 589 00:48:07,816 --> 00:48:10,737 Styrelsen skulle inte nappa på det. 590 00:48:16,659 --> 00:48:19,953 - Jag måste få min andel. - Vi är bara en front. 591 00:48:19,953 --> 00:48:22,414 Det handlar inte om att vilja synas. 592 00:48:22,414 --> 00:48:27,044 - Vi är fortfarande en trio, ett team. - Du skulle ha insyn i allt. 593 00:48:27,044 --> 00:48:30,297 Jag försöker inte sabba för nån. 594 00:48:30,297 --> 00:48:34,135 Vi säljer bara en idé. Hela dagen i går var... 595 00:48:34,135 --> 00:48:38,390 Hela dagen var... Det var på riktigt, och vi är... 596 00:48:38,390 --> 00:48:43,144 Jag gillar verkligen tanken på det här. Det här är bra. 597 00:48:43,144 --> 00:48:45,854 - Jag måste ha insyn i allt. - Allt. 598 00:48:45,854 --> 00:48:49,441 Vi förvaltar bara rollen. Vi förvaltar. 599 00:48:49,441 --> 00:48:54,780 Vi slutför affären och slår samman ATN med Pierce. Sex-åtta månader... 600 00:48:54,780 --> 00:48:59,451 - Och sen delar vi lika? - Till det sista grammet. 601 00:48:59,451 --> 00:49:02,914 - För om ni sviker mig, så... - Nej. 602 00:49:07,292 --> 00:49:11,214 Svär på pappa, på i går. 603 00:49:11,214 --> 00:49:13,966 - På i går. - På i går. 604 00:49:13,966 --> 00:49:15,844 Vi sviker dig inte. 605 00:49:19,805 --> 00:49:22,642 - Vill ni prata? -Är de redo? 606 00:49:23,892 --> 00:49:25,729 Okej. 607 00:49:26,896 --> 00:49:29,648 Överens? Ja? 608 00:49:34,486 --> 00:49:38,283 Jaha. Jag tror att... 609 00:49:38,283 --> 00:49:43,662 - Före mötet ville vi samtala ensamma. - Det här är en bra grupp. 610 00:49:43,662 --> 00:49:49,418 - Det är nog inte lämpligt. - Om du är obekväm kan du sticka. 611 00:49:49,418 --> 00:49:53,756 Vi är bara ett kompisgäng som tar sig ett snack, okej? 612 00:49:53,756 --> 00:49:57,719 Det är enkelt. Verksamhetscheferna omnämns i kontinuitetsplanen. 613 00:49:57,719 --> 00:50:02,473 Det vore märkligt att frångå den och inte utnämna oss. 614 00:50:02,473 --> 00:50:08,104 - Jag och Roman kliver fram. - När pratade ni senast med er pappa? 615 00:50:08,104 --> 00:50:10,939 - För 48 timmar sen. - Och hur gick det? 616 00:50:13,276 --> 00:50:17,405 - Det gick bra. - Myndigheternas utredning är över. 617 00:50:17,405 --> 00:50:22,868 Dina anklagelser mot Logan var grundlösa. Ditt rykte är förstört. 618 00:50:22,868 --> 00:50:26,413 Medan jag skapade kulturell förändring. 619 00:50:26,413 --> 00:50:29,041 Alla vet att pappa hade ledsnat på Gerri. 620 00:50:29,041 --> 00:50:32,670 Det finns inget nedskrivet i det avseendet. 621 00:50:34,797 --> 00:50:39,551 - Men jag tänker inte insistera. - Vi två stod pappa närmast. 622 00:50:39,551 --> 00:50:44,015 - Styrelsen kan ha synpunkter. - Kendalls namn står på en lapp. 623 00:50:44,015 --> 00:50:46,518 - Logan valde honom. - Men när? 624 00:50:46,518 --> 00:50:50,562 Ett par olika gånger. Ni har förlorat Logan! 625 00:50:50,562 --> 00:50:53,775 Trots sina brister var han faktiskt grundaren. 626 00:50:53,775 --> 00:50:59,572 Ken och Roman... En Roy på Royco klingar väl. Det är ju provisoriskt. 627 00:50:59,572 --> 00:51:02,367 - Du vill bara manipulera dem. - Jag, Frank? 628 00:51:02,367 --> 00:51:05,202 Skärp dig. Kom igen. 629 00:51:05,202 --> 00:51:10,249 - Det blir omförhandling med Matsson. - Jag vill avsluta den och kliva av. 630 00:51:10,249 --> 00:51:15,587 Med ett omorganiserat ATN finns det möjligheter. Vi har planer. 631 00:51:15,587 --> 00:51:20,010 Styrelsen gillar affären. Det gör vi med - den är smart. 632 00:51:20,010 --> 00:51:22,344 - Det är en smart affär. - Ja. 633 00:51:28,142 --> 00:51:31,645 Nu skrivs historia. Känner du doften? 634 00:51:31,645 --> 00:51:34,524 Ja, av rosor och ruttnande lik. 635 00:51:34,524 --> 00:51:39,403 Okej, det är avgjort. De har röstat. 636 00:51:39,403 --> 00:51:42,907 - Ken och Roman? - Ken och Rome kliver fram. 637 00:51:42,907 --> 00:51:46,744 Vi börjar att skriva på uttalandet direkt. 638 00:51:46,744 --> 00:51:49,872 Då så! 639 00:51:49,872 --> 00:51:52,124 Länge leve kungen! 640 00:51:56,170 --> 00:51:59,840 Länge leve kungen! Länge leve kungen! 641 00:51:59,840 --> 00:52:01,425 Och den andra kungen. 642 00:52:05,347 --> 00:52:07,640 Hej. 643 00:52:07,640 --> 00:52:11,478 -Är allt som det ska? - Ja, allt är toppen. 644 00:52:11,478 --> 00:52:13,271 Så bra. 645 00:52:16,733 --> 00:52:20,445 Håll käften och sluta skratta. Det är inte en komedikväll. 646 00:52:23,864 --> 00:52:25,908 Sablar...! 647 00:52:25,908 --> 00:52:29,662 -Älskling... - Det är ingen fara! Ingen fara! 648 00:52:29,662 --> 00:52:32,832 Rör mig inte, för helvete. 649 00:52:32,832 --> 00:52:36,044 Sluta... Sluta le! 650 00:52:40,047 --> 00:52:42,049 Ingen brukar gå in hit. 651 00:52:44,218 --> 00:52:47,846 Nu leder ni alltså företaget. Gratulerar. 652 00:52:47,846 --> 00:52:50,933 Tack. Det är en riktig toppenvecka. 653 00:53:01,902 --> 00:53:04,405 Visste du att han löste sudoku? 654 00:53:07,492 --> 00:53:13,206 Jag antar att han gjorde det. Jag tror... att jag visste det. 655 00:53:21,548 --> 00:53:23,967 Herrejävlar... 656 00:53:25,176 --> 00:53:28,429 -Är allt okej? - Ja, ja. 657 00:53:28,429 --> 00:53:31,056 Jag är ledsen att vi måste... 658 00:53:31,056 --> 00:53:35,853 Vi sätter samman ett uttalande om er utnämning. 659 00:53:35,853 --> 00:53:41,318 Vi tar biografierna med era team. Vi ville bara prata om PR-strategi. 660 00:53:41,318 --> 00:53:44,863 En del svåra beslut måste tas, så... 661 00:53:44,863 --> 00:53:52,245 Det vi ville framföra, ur ren PR-synvinkel... 662 00:53:52,245 --> 00:53:54,580 Marknaderna öppnar på måndag- 663 00:53:54,580 --> 00:54:01,295 och det finns ett antal olika sätt som vi kan stärka er ställning på. 664 00:54:01,295 --> 00:54:06,384 När Logan levde fokuserade vi på att polera hans rykte. 665 00:54:06,384 --> 00:54:11,431 Nu när ni har tagit över bör vi göra samma sak för er. 666 00:54:11,431 --> 00:54:16,227 Det finns två olika vägar vi kan ta. Antingen... 667 00:54:16,227 --> 00:54:20,774 ...operation "Balsamera Lenin" eller ett andra alternativ. 668 00:54:20,774 --> 00:54:26,154 Det första alternativet innebär fina foton på er och er pappa. 669 00:54:26,154 --> 00:54:30,158 Vi framställer er som trygga händer, nämner dokumentet... 670 00:54:30,158 --> 00:54:33,202 Ni ska föra vidare hans arv. 671 00:54:33,202 --> 00:54:38,625 Det mer invecklade alternativet innebär en ordentligare nystart. 672 00:54:39,958 --> 00:54:44,756 - Fortsätt. - Det här är ur rent PR-perspektiv. 673 00:54:44,756 --> 00:54:50,178 Er lämplighet kommer ifrågasättas. Vi kanske kan understryka- 674 00:54:50,178 --> 00:54:54,056 hur mycket insyn ni redan har haft. 675 00:54:54,056 --> 00:55:00,480 Om vi vill gå hårt framåt framhäver vi att han... 676 00:55:00,480 --> 00:55:03,066 ...hade börjat tappa fokus mot slutet. 677 00:55:03,066 --> 00:55:05,901 Operation "Skita på pappa", alltså. 678 00:55:05,901 --> 00:55:08,280 - Nej! - Jo, det är det. 679 00:55:08,280 --> 00:55:10,907 Dokumentet är tillräckligt tydligt. 680 00:55:12,199 --> 00:55:15,786 Tror ni att folk köper att pappa var en marionett? 681 00:55:15,786 --> 00:55:20,834 - Det är bara ett alternativ. - Logan Roy var en framstående man. 682 00:55:20,834 --> 00:55:26,422 Men på sista tiden har besluten tagits av de runtomkring honom. 683 00:55:26,422 --> 00:55:31,845 Hans barn har hållit i trådarna. Vi kan gå så långt ni vill. 684 00:55:34,054 --> 00:55:40,687 Jag skulle avråda er från det men vi kan använda Connors mamma. 685 00:55:40,687 --> 00:55:45,524 - Fysiskt och verbalt våld, Kerry... - Okej... Oj! Det var... 686 00:55:45,524 --> 00:55:51,447 Jag har vissa... invändningar mot- 687 00:55:51,447 --> 00:55:56,952 att smutskasta pappa innan han ens är begraven. 688 00:55:59,331 --> 00:56:01,707 Min spontana tanke- 689 00:56:01,707 --> 00:56:05,961 med tanke på att han precis dog, är att vi inte ska kasta skit. 690 00:56:05,961 --> 00:56:11,216 Ja. Tack, Karolina. Du också, din skithög. 691 00:56:11,216 --> 00:56:14,386 Nämn aldrig den här äckliga skiten igen. 692 00:56:14,386 --> 00:56:17,098 - Tack ändå. - Uppfattat, uppfattat... 693 00:56:17,098 --> 00:56:19,892 - Tack, Hugo. - Jag ber om ursäkt. 694 00:57:10,693 --> 00:57:13,278 Du, Hugo...? 695 00:57:14,948 --> 00:57:18,951 - De där grejerna... - Vilka grejer? 696 00:57:18,951 --> 00:57:22,747 - Skiten om pappa. - Ja... 697 00:57:22,747 --> 00:57:26,333 Han hade gjort det, för företagets skull. 698 00:57:26,333 --> 00:57:32,589 - Okej. - Sprid det, men lämna inga spår. 699 00:57:32,589 --> 00:57:37,136 Jaså. Jag vill helst inte... 700 00:57:37,136 --> 00:57:39,431 Jag frilansar helst inte. 701 00:57:39,431 --> 00:57:43,392 Får jag diskutera med Karolina och Roman... 702 00:57:43,392 --> 00:57:46,938 Nej, kompis. Ligg lågt. 703 00:57:46,938 --> 00:57:49,732 Se till att få det överstökat, bara. 704 00:57:51,901 --> 00:57:55,404 Om du inte vill att jag ska ta fram min strap-on. 705 00:58:04,998 --> 00:58:09,084 Text: Emilia Svensson Iyuno