1
00:00:52,147 --> 00:00:55,110
- Hej. Hallå?
- God morgon, Siobhan.
2
00:00:55,110 --> 00:00:57,904
Förlåt för att jag stör just i dag.
3
00:00:57,904 --> 00:01:01,741
Jaha. Hej, Sharon.
4
00:01:01,741 --> 00:01:05,537
- Det gör inget.
- Jag ville diskutera dina provsvar.
5
00:01:05,537 --> 00:01:08,665
Jag antog att du ville veta.
Orkar du med det?
6
00:01:08,665 --> 00:01:11,418
Ja, visst. Okej.
7
00:01:11,418 --> 00:01:16,256
Jag ska inte dra ut på det. Allt ser
bra ut. Att göra fostervattenprov-
8
00:01:16,256 --> 00:01:20,719
efter vad blodproverna visade...
Allt ser normalt ut.
9
00:01:22,512 --> 00:01:25,432
Okej. Jättebra.
10
00:01:25,432 --> 00:01:29,144
Toppen. Och du har fortfarande
inga blödningar...?
11
00:01:29,144 --> 00:01:32,355
- Nej.
- Okej.
12
00:01:32,355 --> 00:01:39,153
Ja, vad gäller provsvaren
ser allt ut som det ska.
13
00:01:39,153 --> 00:01:43,532
- Okej. Jättebra.
- Davina hör av sig...
14
00:01:43,532 --> 00:01:46,202
...och bokar in ett rutinultraljud.
15
00:01:46,202 --> 00:01:51,206
Du har all min medkänsla.
Om det finns nåt jag kan göra...
16
00:01:51,206 --> 00:01:54,877
Okej. Jättebra. Tack, Sharon.
17
00:04:01,545 --> 00:04:05,758
Du har försatt mig i
en jävligt knivig situation.
18
00:04:05,758 --> 00:04:11,222
Du har tagit en strap-on och kört den
rakt upp i arslet på mig, Juliet.
19
00:04:11,222 --> 00:04:14,099
Ring mig. Snälla.
20
00:04:22,399 --> 00:04:24,401
Tack.
21
00:04:26,737 --> 00:04:28,740
Vi ses.
22
00:04:33,202 --> 00:04:35,871
- Hej... Marcia.
- Hej, Kendall.
23
00:04:37,039 --> 00:04:40,585
Mes condoléances.
Jag beklagar förlusten.
24
00:04:41,711 --> 00:04:48,093
- Tack. Detsamma.
- Ja, det är ett svårt slag.
25
00:04:48,093 --> 00:04:55,307
Förstås. Och var har du...?
När kom du hit?
26
00:04:55,307 --> 00:04:59,269
Vi pratades vid varje dag.
Jag kom så fort jag hörde.
27
00:04:59,269 --> 00:05:03,315
Okej. Ja, jag menar...
28
00:05:05,317 --> 00:05:10,573
Jag trodde faktiskt inte
att ni var... Du vet.
29
00:05:10,573 --> 00:05:14,451
Vi stod varandra nära.
Det var komplicerat-
30
00:05:14,451 --> 00:05:18,331
men vi hade intima samtal
varje kväll.
31
00:05:18,331 --> 00:05:20,750
Jaha. Okej.
32
00:05:24,129 --> 00:05:27,007
- Graham, Janet...
- Vi är hemskt ledsna.
33
00:05:27,007 --> 00:05:30,801
Tack så mycket
för att ni skickade blommor.
34
00:05:33,095 --> 00:05:35,932
- Vi ber för dig, Ken.
- Tack.
35
00:05:42,063 --> 00:05:44,231
- Hej, kompis.
- Jag beklagar.
36
00:05:44,231 --> 00:05:47,152
Tack. Tack, Cyd.
37
00:05:56,827 --> 00:05:59,038
- Jag beklagar.
- Jag är så ledsen.
38
00:05:59,038 --> 00:06:02,207
Tack, Penny. Tack, Mark.
39
00:06:02,207 --> 00:06:04,835
- Hej.
- Hur är läget?
40
00:06:08,173 --> 00:06:09,590
- Hej.
- Hej.
41
00:06:17,557 --> 00:06:20,894
- Vad har hänt med Marcia?
- Balens drottning?
42
00:06:20,894 --> 00:06:27,316
- Döden klär henne.
- Och var är... Var är Kerry?
43
00:06:27,316 --> 00:06:32,489
I Marcias bagageutrymme.
Inuti en anakonda, inuti en likkista.
44
00:06:32,489 --> 00:06:36,700
Marcia har inte träffat pappa
på sju veckor.
45
00:06:36,700 --> 00:06:39,953
- Fick ni höra om "intima samtal"?
- Nej.
46
00:06:39,953 --> 00:06:43,207
Jag ska stämma henne för tanken på
pappa och telefonsex.
47
00:06:44,626 --> 00:06:48,962
- Inget?
- Jag imiterar gärna telefonsex.
48
00:06:48,962 --> 00:06:51,800
Jag visste bara inte
om du var på humör.
49
00:06:51,800 --> 00:06:54,511
Jag mår faktiskt rätt hyfsat.
50
00:06:54,511 --> 00:06:59,431
En dag kanske insikten slår mig
med kraften av ett tåg men i dag...
51
00:06:59,431 --> 00:07:02,727
- Ja, jag mår hyfsat.
- Gör du det?
52
00:07:02,727 --> 00:07:06,271
Jag är däckad. Jag sov inte en blund.
53
00:07:06,271 --> 00:07:11,861
Jag har nog redan tänkt på det
så mycket att jag har för-sörjt.
54
00:07:11,861 --> 00:07:16,032
Så bra för dig.
Jag menar... Jag tror dig inte.
55
00:07:18,325 --> 00:07:23,956
Nej. Men hur som helst
borde vi prata ihop oss.
56
00:07:23,956 --> 00:07:28,086
För vissa av oss är det
en sorgens dag, men för andra är det-
57
00:07:28,086 --> 00:07:31,548
ett skrotbilsrally om kronan.
58
00:07:31,548 --> 00:07:37,094
- Hur ser schemat ut?
- Styrelsemöte kl. 11, tror jag.
59
00:07:49,190 --> 00:07:52,693
- Hej. Hur är det?
- Ja, du vet...
60
00:07:52,693 --> 00:07:58,533
- Det är tomt här... utan honom.
- Verkligen. Vad har jag missat?
61
00:07:58,533 --> 00:08:03,455
Det är mycket inkommande.
Presidenter, premiärministrar...
62
00:08:03,455 --> 00:08:05,914
Vi håller skeppet flytande.
63
00:08:05,914 --> 00:08:10,003
Styrelsen möts om... en timme
för att välja en ny hövding.
64
00:08:10,003 --> 00:08:13,922
Vad säger känselspröten, Frank?
Vad får du för vd-vibbar?
65
00:08:15,174 --> 00:08:17,634
Får man fresta med...
66
00:08:21,305 --> 00:08:23,307
...en titt på porslinet?
67
00:08:28,104 --> 00:08:30,774
Han tänkte sparka hälften av dem.
68
00:08:30,774 --> 00:08:34,860
- Ska vi sprida det?
- Nej. Det får inte bli smutskastning.
69
00:08:34,860 --> 00:08:39,699
Det är kaosnarrativ, brodermord...
Det är osmakligt.
70
00:08:39,699 --> 00:08:42,159
- Hej på er.
- Hej.
71
00:08:42,159 --> 00:08:45,830
Ja, ni... Jag beklagar förlusten.
72
00:08:45,830 --> 00:08:48,457
- Tack.
- Tack.
73
00:08:48,457 --> 00:08:52,087
Jag är glad att vi i familjen
kan hjälpa varandra...
74
00:08:52,087 --> 00:08:55,966
- ...att ta oss igenom det här.
- Tack, Greg.
75
00:08:55,966 --> 00:08:59,426
Mina polare, mina fina polare.
76
00:08:59,426 --> 00:09:03,306
Hördu!
Vi spelar inte Ormar och stegar.
77
00:09:03,306 --> 00:09:08,603
- Vår pappa har dött och...
- Förlåt. Jag är bedrövad.
78
00:09:08,603 --> 00:09:11,689
Och jag undrar
vad som kommer att hända.
79
00:09:11,689 --> 00:09:16,861
Det är styrelsemöte alldeles strax
och Ewan ska rösta...
80
00:09:16,861 --> 00:09:21,198
Du får skaffa dig en ny mamma.
Vi är inte din mamma.
81
00:09:21,198 --> 00:09:25,704
- Det ringer. Kan du...
- Jag menar det verkligen.
82
00:09:25,704 --> 00:09:28,707
- ...dra åt helvete?
- Jag är ledsen.
83
00:09:28,707 --> 00:09:32,126
Det är Matsson. Ska jag...? Ja.
84
00:09:32,126 --> 00:09:37,007
Ska vi... Ska vi ta fem minuter
och diskutera först?
85
00:09:37,007 --> 00:09:39,926
Minsta snedsteg
hamnar på hans sociala medier-
86
00:09:39,926 --> 00:09:43,470
och vips har vi sålt Manhattan
för glaspärlor.
87
00:09:43,470 --> 00:09:46,975
Okej. Vi låter det ringa.
88
00:09:46,975 --> 00:09:50,478
Målet är
att göra ett uttalande i dag-
89
00:09:50,478 --> 00:09:54,399
om vem som blir tillförordnad vd
från och med måndag.
90
00:09:54,399 --> 00:09:59,487
Precis. Och som jag ser det
borde vi ta över spakarna.
91
00:09:59,487 --> 00:10:04,575
Först har vi GoJo. Styrelsen,
aktieägarna... Alla är positiva.
92
00:10:04,575 --> 00:10:08,580
Ja, och barnens brist på engagemang
oroar mig.
93
00:10:08,580 --> 00:10:10,497
Styrelsen skulle nog gärna...
94
00:10:10,497 --> 00:10:15,128
- ...se dig i interimsrollen, Frank.
- Ja, de uppskattar ledningen.
95
00:10:15,128 --> 00:10:20,758
Och om vi skickar signaler om
att barnen är...
96
00:10:20,758 --> 00:10:22,927
Klantskallar och puckon?
97
00:10:22,927 --> 00:10:30,017
Kanske "för närvarande inte mogna
att ta sig an uppdraget."
98
00:10:30,017 --> 00:10:34,480
Frågan är väl i så fall...
vem vi skulle föredra?
99
00:10:34,480 --> 00:10:38,359
Gerri erbjuder förstås
ett par trygga händer.
100
00:10:38,359 --> 00:10:41,904
Ja. Men generellt sett-
101
00:10:41,904 --> 00:10:46,200
brukar ekonomichefen anses vara
den naturliga ersättaren.
102
00:10:46,200 --> 00:10:49,120
Du har ju redan slagits
mot väderkvarnarna.
103
00:10:49,120 --> 00:10:51,998
Ja, och framgångsrikt dessutom.
104
00:10:51,998 --> 00:10:56,127
Det är bara provisoriskt.
Jag skulle avsluta affären-
105
00:10:56,127 --> 00:11:00,005
och knäppa fast dig i
din gyllene fallskärm, Karl.
106
00:11:00,005 --> 00:11:03,551
Knuffa inte ut mig från planet
riktigt än, Ger!
107
00:11:03,551 --> 00:11:07,680
Jag undrar allt
om jag inte har lite mer att ge.
108
00:11:07,680 --> 00:11:10,683
Du är en legendar i företagsvärlden.
109
00:11:10,683 --> 00:11:15,270
Det du gjorde på 90-talet
med kabel-tv... Kolossalt!
110
00:11:15,270 --> 00:11:18,316
- Logan hade ledsnat på dig.
- Logan är död.
111
00:11:20,442 --> 00:11:25,781
Jag skulle vilja upplysa
denna grupp av aktade gråhårsmän-
112
00:11:25,781 --> 00:11:31,454
att den enda önskan
jag nånsin har haft är att få tjäna.
113
00:11:31,454 --> 00:11:36,668
- Jag är förstås illamående av sorg.
-Är du illamående? Släpp tacon.
114
00:11:36,668 --> 00:11:40,004
- Melankoli är smittsamt.
- Mycket lustigt, men...
115
00:11:40,004 --> 00:11:44,425
Om möjligheten skulle dyka upp,
och det fanns en ring-
116
00:11:44,425 --> 00:11:47,177
skulle jag gå upp i den,
med all respekt.
117
00:11:48,595 --> 00:11:54,269
Då vill jag upplysa dig, att om vi
rekommenderar dig till styrelsen-
118
00:11:54,269 --> 00:11:59,357
är väl frågan de skulle ställa...
Får jag beskriva det för dig?
119
00:11:59,357 --> 00:12:03,653
Som en vän! Så att du är förberedd.
120
00:12:03,653 --> 00:12:06,447
Det som talar emot dig är-
121
00:12:06,447 --> 00:12:09,742
att du är en tafatt snyltare
som ingen litar på.
122
00:12:09,742 --> 00:12:12,745
Den enda som står på din sida är död.
123
00:12:12,745 --> 00:12:16,333
Nu är du bara
den före detta chefens dotters man-
124
00:12:16,333 --> 00:12:22,629
och hon tycker inte ens om dig.
Du är rätt och slätt körd.
125
00:12:24,424 --> 00:12:29,386
- Jösses, Karl...
- Frank? Får jag prata med dig?
126
00:12:41,774 --> 00:12:45,487
Hej. Det är Oskar, på Lukas telefon.
127
00:12:45,487 --> 00:12:49,157
Hej... Oskar. Det är Roman Roy.
128
00:12:49,157 --> 00:12:55,245
Lukas ringde när jag samlade ihop
aporna. De ville hälsa. Är han där?
129
00:12:55,245 --> 00:12:59,167
Nej. Han har gått nu, säger han.
130
00:12:59,167 --> 00:13:03,004
Jaha, okej...
Kan du hämta honom, tack?
131
00:13:03,004 --> 00:13:06,423
Det var tyvärr
hans sista chans att prata.
132
00:13:06,423 --> 00:13:11,011
Vi ska ha strategikonferens i veckan.
133
00:13:11,011 --> 00:13:14,808
Hallå, det är Kendall. Kom igen nu.
134
00:13:14,808 --> 00:13:20,270
Vi ville vara med allihop av respekt.
Det var inte nåt maktspel.
135
00:13:20,270 --> 00:13:23,357
Nej, nej!
Det är lugnt, det förstår vi.
136
00:13:23,357 --> 00:13:26,610
Det var ingen taktik.
Han har bara fullt upp.
137
00:13:26,610 --> 00:13:32,325
Vill han inte säga hej?
Tänker han fortfarande köpa bolaget?
138
00:13:32,325 --> 00:13:35,161
Visst! Om ni inte pressar honom.
139
00:13:35,161 --> 00:13:39,248
Han ser fram emot att prata med er.
Vem leder det här?
140
00:13:39,248 --> 00:13:41,500
Vi pratade precis om det.
141
00:13:41,500 --> 00:13:45,546
- Vi är en rätt anpassningsbar grupp.
- Ja.
142
00:13:45,546 --> 00:13:51,344
Men det låter som om ert retreat
har kommit lägligt.
143
00:13:51,344 --> 00:13:55,890
Eller? Om ni gör det ni ska
låter vi styrelsen välja ny vd-
144
00:13:55,890 --> 00:13:58,976
och så kan vi höras om en vecka.
145
00:14:01,229 --> 00:14:07,068
- Vi vill inte tappa farten.
- Nej, det vill inte vi heller.
146
00:14:07,068 --> 00:14:11,281
Du vet väl förstås
vad som hände här i går?
147
00:14:11,281 --> 00:14:15,285
Visst, ja. Det var tråkigt att höra.
148
00:14:15,285 --> 00:14:20,540
- Vilken osis!
- Ja, "osis". Tack så mycket.
149
00:14:20,540 --> 00:14:24,294
Men skulle ni,
eller nån av seniorerna kunna-
150
00:14:24,294 --> 00:14:27,254
vara här inom 24 timmar
och avrunda det här?
151
00:14:28,465 --> 00:14:32,343
Vår pappa gick precis bort
och det är snart val.
152
00:14:32,343 --> 00:14:35,679
Vad sägs om att träffas i USA?
153
00:14:35,679 --> 00:14:39,809
Det här är vår årliga retreat!
Vi kan inte bara ställa in.
154
00:14:39,809 --> 00:14:43,520
Nej, det förstår jag. Visst.
155
00:14:45,105 --> 00:14:47,983
- Marcia?
- Ja?
156
00:14:47,983 --> 00:14:52,905
- Jag är så hemskt ledsen.
- Tack.
157
00:14:52,905 --> 00:14:58,453
- Se hur de ilar.
- Ja, de kilar runt som små råttor.
158
00:15:00,246 --> 00:15:03,874
- Jag beklagar din förlust.
- Tack.
159
00:15:03,874 --> 00:15:07,753
- Till dig med, Connor.
- Hej.
160
00:15:07,753 --> 00:15:12,676
- Vi kan prata vidare senare, Marcia.
- Ja, självklart. Okej...
161
00:15:12,676 --> 00:15:14,927
Gratulerar.
162
00:15:14,927 --> 00:15:20,182
- Du har kommit så långt.
- Det har vi båda, inte sant?
163
00:15:20,182 --> 00:15:26,021
Jag är ledsen. Jag menar, att tvingas
gå igenom det här efter bröllopet...
164
00:15:26,021 --> 00:15:30,567
Vi reser i väg ett tag nästa vecka.
Vi har planerat en rundtur.
165
00:15:30,567 --> 00:15:33,862
Wisconsin, Minnesota,
Michigan, Pennsylvania...
166
00:15:33,862 --> 00:15:35,615
Smekmånadsstaterna!
167
00:15:37,409 --> 00:15:38,827
Jag ska bara...
168
00:15:40,244 --> 00:15:45,582
Jag vill bara säga,
för sånt här kan gå så fort...
169
00:15:45,582 --> 00:15:52,506
Om och när du bestämmer dig för
att sälja våningen skulle jag...
170
00:15:54,509 --> 00:15:58,095
- Jag vågar knappt säga det, men...
- Du behöver inte skämmas.
171
00:15:58,095 --> 00:16:02,141
Vi är släkt, du och jag.
Jag kommer att begära-
172
00:16:02,141 --> 00:16:04,727
mellan 60 och 70 miljoner.
173
00:16:04,727 --> 00:16:09,983
- Jaha. Okej. Oj.
- Ja.
174
00:16:09,983 --> 00:16:14,403
- Så ungefär sextiotre, eller...?
- Visst.
175
00:16:14,403 --> 00:16:18,532
- Visst?
- Ja, vi är överens.
176
00:16:18,532 --> 00:16:20,784
Okej...
177
00:16:20,784 --> 00:16:23,830
Ja! Överens!
178
00:16:23,830 --> 00:16:25,998
- Jättebra.
- Wow.
179
00:16:27,666 --> 00:16:31,837
Karl. Jag behöver prata med dig.
180
00:16:31,837 --> 00:16:34,382
I min roll som testamentsexekutor-
181
00:16:34,382 --> 00:16:39,011
har jag fått motta
ett rätt oroväckande dokument.
182
00:16:41,973 --> 00:16:44,935
Okej. Och...
183
00:16:50,690 --> 00:16:54,444
- Vem känner till detta?
- Bara du och jag, vad jag vet.
184
00:16:54,444 --> 00:16:59,615
- Hur går dina tankar?
- Jag ville inte tänka förrän du kom.
185
00:16:59,615 --> 00:17:04,746
Jag menar,
skulle det helt enkelt kunna...
186
00:17:04,746 --> 00:17:07,414
...försvinna?
187
00:17:07,414 --> 00:17:11,795
Det kan komma på villovägar.
Jag hoppas förstås inte på det!
188
00:17:11,795 --> 00:17:17,174
Tänk om du darrade på handen
och luftdraget tog det-
189
00:17:17,174 --> 00:17:22,347
och det spolades ned av misstag.
Jag skämtar förstås.
190
00:17:22,347 --> 00:17:27,226
- Du spekulerar på ett komiskt sätt.
- I humoristisk stil.
191
00:17:27,226 --> 00:17:30,438
Vi låter väl inte prinsessan
förstöra allt?
192
00:17:30,438 --> 00:17:35,277
Om Gerri röstar emot mig
vill jag ha min jävla utdelning.
193
00:17:35,277 --> 00:17:39,322
Jag ska köpa en ö i Grekland
med min svåger.
194
00:17:39,322 --> 00:17:42,909
- Hur är läget, pojkar?
- Hej.
195
00:17:42,909 --> 00:17:46,830
Jag har precis fått ett dokument.
196
00:17:46,830 --> 00:17:53,419
Det är en lista över önskemål
i händelse av Logans bortgång.
197
00:17:53,419 --> 00:17:56,673
- Begravningsarrangemang, med mera.
- Får jag läsa?
198
00:17:56,673 --> 00:17:58,758
Tredje stycket.
199
00:18:01,970 --> 00:18:05,390
- Var hittades detta?
- I hans privata kassaskåp.
200
00:18:05,390 --> 00:18:08,309
Vad är det för ändringar i blyerts?
201
00:18:08,309 --> 00:18:12,397
Understrykningarna är hans,
tydligen inte daterade.
202
00:18:12,397 --> 00:18:16,442
Han har varken visat det för
sin advokat eller för mig.
203
00:18:16,442 --> 00:18:18,986
Vad tror du?
204
00:18:18,986 --> 00:18:23,366
Juridiskt sett, eftersom familjen
inte är majoritetsägare...
205
00:18:23,366 --> 00:18:27,328
Styrelsen bestämmer vem som tar över.
Detta är inte relevant.
206
00:18:27,328 --> 00:18:29,663
Det är inte relevant.
207
00:18:31,124 --> 00:18:34,002
Vi skämtade om
att det kunde hamna i toan.
208
00:18:36,046 --> 00:18:39,048
Det var ett väldigt roligt skämt.
209
00:18:39,048 --> 00:18:42,802
Det bringar otur
att fatta viktiga beslut tätt inpå.
210
00:18:42,802 --> 00:18:47,557
Men det är också smart
att inte betala mäklararvode.
211
00:18:47,557 --> 00:18:51,478
Och det är svårt att hitta
såna här ordentliga fastigheter.
212
00:18:53,772 --> 00:18:56,483
- Hej på er.
- Hej, Con.
213
00:18:56,483 --> 00:19:00,152
- Hur är det med er?
- Ja, du vet...
214
00:19:00,152 --> 00:19:04,865
- Har ni sett dödsrunorna?
- Ja. Gillar du fotot i The Globe?
215
00:19:04,865 --> 00:19:09,412
- Såg ni honom nånsin så glad?
- Bara när uteliggare stod i brand.
216
00:19:09,412 --> 00:19:14,249
Pappa låter otrolig.
Jag hade gärna träffat honom.
217
00:19:14,249 --> 00:19:18,462
- Men är ni verkligen okej?
- Roman har för-sörjt.
218
00:19:18,462 --> 00:19:21,298
- Han har gjort sitt.
- De tror mig inte.
219
00:19:21,298 --> 00:19:24,760
Från mitt perspektiv
är det ni som ser naiva ut.
220
00:19:24,760 --> 00:19:27,931
Jag har oroat mig för det här länge.
221
00:19:27,931 --> 00:19:34,479
- Hur är det med dig?
- Ingen aning. Någorlunda bra.
222
00:19:34,479 --> 00:19:36,815
- Och du, Ken?
- Jag?
223
00:19:36,815 --> 00:19:39,358
Ni kommer skratta, men i går natt-
224
00:19:39,358 --> 00:19:43,321
hade jag ett... samtal.
En terapisession.
225
00:19:43,321 --> 00:19:49,536
Min psykolog rekommenderade nån
och han är faktiskt bra.
226
00:19:50,744 --> 00:19:53,456
Ni kan få hans nummer om ni vill.
227
00:19:53,456 --> 00:19:56,835
Det är löjligt
men det finns strategier.
228
00:19:56,835 --> 00:19:59,796
Det låter som om du har
den bästa sorgsnubben.
229
00:20:01,548 --> 00:20:06,385
- Han är jättebra. Fan ta dig.
- Du kommer att krossa det här.
230
00:20:06,385 --> 00:20:12,641
- Hej. Ett par dödsrunor till.
- Recensionerna är här!
231
00:20:12,641 --> 00:20:15,437
De flesta är femstjärniga.
232
00:20:15,437 --> 00:20:20,274
- Styrelsemötet blir kl. 12.
- Tack, Hugo.
233
00:20:20,274 --> 00:20:24,111
Okej. Ken, skulle jag kunna få...
234
00:20:24,111 --> 00:20:29,534
Får jag fråga dig nåt lite snabbt?
Förlåt. Det tar inte lång tid.
235
00:20:29,534 --> 00:20:33,996
- Det går fort.
- Jaså? Är det privat?
236
00:20:33,996 --> 00:20:38,877
Ken, jag kan ha råkat bli...
237
00:20:38,877 --> 00:20:42,087
...indragen i lite trassel.
238
00:20:42,087 --> 00:20:46,635
Det är förmodligen ingen fara.
Förlåt för att jag besvärar dig.
239
00:20:46,635 --> 00:20:51,431
- Vad är det?
- Jag fick reda på att min dotter...
240
00:20:51,431 --> 00:20:58,771
Hon sålde massor av Waystar-aktier
precis innan nyheterna om er far...
241
00:20:58,771 --> 00:21:01,024
...offentliggjordes.
242
00:21:01,024 --> 00:21:06,988
Det är en ren tillfällighet
men jag ville undvika problem.
243
00:21:06,988 --> 00:21:12,409
Pratade du med henne samma dag?
Vad står det på samtalslistorna?
244
00:21:12,409 --> 00:21:14,244
Jag minns inte.
245
00:21:17,457 --> 00:21:19,751
Åh, Hugo...
246
00:21:19,751 --> 00:21:25,172
Jag har knappt en relation med henne.
Det är det sorgliga faktumet.
247
00:21:25,172 --> 00:21:27,758
Vi pratar nästan aldrig med varandra.
248
00:21:29,386 --> 00:21:31,054
Tack, Ken.
249
00:21:33,263 --> 00:21:38,270
- Har ni hittat nåt?
- The Courier. Det behövs en... kodbok.
250
00:21:38,270 --> 00:21:40,562
-Är ni redo?
- Ja.
251
00:21:40,562 --> 00:21:45,860
-"En komplicerad man."
- Han slängde telefoner på personalen.
252
00:21:45,860 --> 00:21:48,362
"En skarp iakttagare
av nationens lynne."
253
00:21:48,362 --> 00:21:51,324
Han var lite av en rasist.
254
00:21:51,324 --> 00:21:54,910
"Han var verkligen
en man av sin tid", då?
255
00:21:54,910 --> 00:21:59,581
"Rasist, med en avspänd attityd
till sexuella övergrepp."
256
00:21:59,581 --> 00:22:03,669
-"Affärsgeni".
- Han betalade inte ett öre i skatt.
257
00:22:03,669 --> 00:22:05,546
Oj, den var... Ja.
258
00:22:07,257 --> 00:22:10,509
-"Inflytelserik."
- Nej, det är orättvist.
259
00:22:10,509 --> 00:22:15,723
Alla vet att "inflytelserik" är
ett finare ord för "pedofil".
260
00:22:15,723 --> 00:22:21,271
- Ingen har antytt att han skulle...
- Knulla ett barn? Precis.
261
00:22:21,271 --> 00:22:23,731
Han kramade inte ens sina barnbarn.
262
00:22:26,191 --> 00:22:29,778
Ursäkta mig.
De vill prata med er i biblioteket.
263
00:22:33,074 --> 00:22:35,076
Vi går väl, då.
264
00:22:38,329 --> 00:22:40,081
Tack.
265
00:22:41,666 --> 00:22:45,086
Hej, Ken. Jag ville bara säga...
266
00:22:45,086 --> 00:22:48,756
Jag vet att det har runnit vatten
under broarna-
267
00:22:48,756 --> 00:22:54,220
men för egen del är
den store mannens död en nystart.
268
00:22:54,220 --> 00:22:57,097
Ja, jag...
269
00:22:57,097 --> 00:23:03,229
Det finns saker
jag önskar att jag kunde ta tillbaka.
270
00:23:03,229 --> 00:23:07,274
Jag vill att du ska veta
att mitt kall är att tjäna.
271
00:23:07,274 --> 00:23:09,069
Jag finns här.
272
00:23:10,278 --> 00:23:13,864
Jag gillar dig, Tom. Lycka till.
273
00:23:21,206 --> 00:23:23,333
- Hej!
- Hallå.
274
00:23:23,333 --> 00:23:26,711
- Kom in.
- Jag vet. Vi är här.
275
00:23:26,711 --> 00:23:30,255
- Hur är läget?
- Under kontroll.
276
00:23:30,255 --> 00:23:35,761
Jag är en av exekutorerna av
er fars testamente.
277
00:23:35,761 --> 00:23:40,474
De har ingen juridisk effekt
men vissa önskemål har framkommit.
278
00:23:40,474 --> 00:23:45,230
Vid en viss tidpunkt,
och vi vet inte vilken-
279
00:23:45,230 --> 00:23:48,900
var det förmodligen
er fars önskan att...
280
00:23:48,900 --> 00:23:51,194
...Kendall skulle ta över som vd.
281
00:23:56,199 --> 00:23:58,743
- När då?
- Dokumentet låg i kassaskåpet...
282
00:23:58,743 --> 00:24:01,663
...mellan papper om Ramada-uppköpet-
283
00:24:01,663 --> 00:24:05,875
och första omorganisationen
i Amerikanska Jungfruöarna.
284
00:24:05,875 --> 00:24:08,877
Vi tror att det är
runt fyra år gammalt.
285
00:24:08,877 --> 00:24:14,550
Sen har det gjorts ändringar
i blyerts vid ett senare tillfälle.
286
00:24:14,550 --> 00:24:19,555
Dokumentets status är oklart
och det har inget juridiskt värde.
287
00:24:19,555 --> 00:24:24,060
Vi ville informera er, men fäst inte
större vikt vid det än nödvändigt.
288
00:24:24,060 --> 00:24:28,023
Eftersom familjen
inte längre är majoritetsägare-
289
00:24:28,023 --> 00:24:30,983
är såna typ av förslag
inte bindande.
290
00:24:30,983 --> 00:24:34,029
Pappa grundade företaget.
291
00:24:34,029 --> 00:24:38,866
Men dokumentet är rätt gammalt
och läget hade förändrats.
292
00:24:38,866 --> 00:24:44,205
- Logans humör skiftade en del.
- Ja! Ja...
293
00:24:44,205 --> 00:24:49,961
Han hade gjort vissa tillägg
om artefakter-
294
00:24:49,961 --> 00:24:55,215
av sammanhanget att döma
under de senaste 18 månaderna.
295
00:24:55,215 --> 00:24:59,554
Så han har alltså
strukit under nyligen?
296
00:25:02,641 --> 00:25:06,895
- Strukit under eller strukit över?
- Shiv...
297
00:25:06,895 --> 00:25:09,648
Nej, nej! Jag säger varken eller.
298
00:25:09,648 --> 00:25:12,525
- Jag undrar bara.
- Menar du allvar?
299
00:25:12,525 --> 00:25:15,110
- Det är...
- Få se.
300
00:25:15,110 --> 00:25:18,823
Det spelar egentligen ingen roll.
301
00:25:18,823 --> 00:25:21,993
- Det är ju styrelsen som väljer.
- Precis.
302
00:25:21,993 --> 00:25:25,372
Alla intressenter vill
att försäljningen sker.
303
00:25:25,372 --> 00:25:30,502
- Så det är en interimsroll.
- Precis. Det kan vem som helst göra.
304
00:25:30,502 --> 00:25:34,422
Och eftersom han har sagt att...
305
00:25:34,422 --> 00:25:37,966
Jag menar, Ken... Jag fattar.
306
00:25:37,966 --> 00:25:42,972
Men du har försökt få honom fängslad
tolv gånger sen det här skrevs.
307
00:25:42,972 --> 00:25:48,435
Med hänsyn till ändringarna
och det faktum att det är odaterat-
308
00:25:48,435 --> 00:25:52,856
är väl dokumentet betydelselöst?
Det är omöjligt att tolka.
309
00:25:52,856 --> 00:25:55,819
Det står fan inte "Shiv" i alla fall.
310
00:25:58,278 --> 00:26:01,825
Fanns det nåt mer i...? Kan du...?
311
00:26:01,825 --> 00:26:04,785
Musik, katolsk begravning...
Läs själva.
312
00:26:04,785 --> 00:26:08,373
Ska jag hämta Greg,
så att vi kan avsluta?
313
00:26:09,581 --> 00:26:13,336
Det är både affärer och privat.
En klocka till Colin.
314
00:26:13,336 --> 00:26:19,050
Han verkar ha skrivit det själv
och bara lagt det i kassaskåpet.
315
00:26:19,050 --> 00:26:22,845
Det är mer av
en samling funderingar.
316
00:26:22,845 --> 00:26:26,933
Tankar om skattepositionen
och konst som har magasinerats.
317
00:26:26,933 --> 00:26:32,105
- Vad har han för nåt?
- Han investerade i impressionister.
318
00:26:32,105 --> 00:26:35,607
Han har Gauguin-målningar
ingen har sett av skatteskäl.
319
00:26:35,607 --> 00:26:40,279
Han menade nog att det är klokast
att lämna dem i valvet i Genève.
320
00:26:40,279 --> 00:26:44,992
- Bränn dem för försäkringspengarna.
- Det vore idealiskt, ekonomiskt sett.
321
00:26:44,992 --> 00:26:48,747
- Hej, allihopa.
- Ja... Greg.
322
00:26:50,332 --> 00:26:54,835
Vi ville informera dig om
att ditt namn står på ett dokument.
323
00:26:54,835 --> 00:27:01,051
Ett tillägg Logan skrev
om vissa önskemål och utbetalningar.
324
00:27:01,051 --> 00:27:06,347
Okej.
I vilken egenskap? På vilket sätt?
325
00:27:06,347 --> 00:27:10,727
Du är en ändring av diverse affärer,
i blyerts...
326
00:27:10,727 --> 00:27:13,730
- ...med ett frågetecken.
- Men ändå!
327
00:27:13,730 --> 00:27:17,816
Pappa kan ha uttryckt
att han ville att jag skulle ta över.
328
00:27:17,816 --> 00:27:23,322
Den naturliga slutsatsen vore väl
att jag skulle bli hans andreman?
329
00:27:27,661 --> 00:27:30,871
- Bra försök!
- Han skrev nog ned det...
330
00:27:30,871 --> 00:27:33,041
...för att komma i håg ditt namn.
331
00:27:33,041 --> 00:27:37,545
- Vi hade fin kontakt.
- Han ville nog se mindre av dig.
332
00:27:37,545 --> 00:27:40,924
Det där betyder "sparka Greg"
eller "mörda Greg".
333
00:27:40,924 --> 00:27:45,928
Det är nog inte den sortens
frågetecken. Eventuellt är det...
334
00:27:45,928 --> 00:27:48,932
Det är klotter!
Vi ville bara informera dig.
335
00:27:48,932 --> 00:27:52,894
Marcia bad mig framföra
att nån ska säga ett par ord.
336
00:27:52,894 --> 00:27:56,397
- Det är informellt...
- Vi har en del att överväga.
337
00:27:56,397 --> 00:28:00,818
- Ska vi talas vid före styrelsemötet?
- Ja.
338
00:28:05,156 --> 00:28:06,824
Tack.
339
00:28:23,675 --> 00:28:27,386
-Är det äkta, Frank?
- Jag vet inte.
340
00:28:30,514 --> 00:28:32,891
Pappa ville att jag skulle ta över.
341
00:28:35,269 --> 00:28:39,732
Ibland. Det vet du att han ville. Ibland.
342
00:28:41,067 --> 00:28:44,069
Han fick mig att hata honom.
Sen dog han.
343
00:28:48,073 --> 00:28:52,202
Han tyckte inte om mig.
Jag gjorde honom besviken.
344
00:28:52,202 --> 00:28:55,080
Nej. Nej, kom igen!
345
00:28:55,080 --> 00:29:00,128
Man inbillar sig fruktansvärda saker
i stunder som dessa.
346
00:29:00,128 --> 00:29:03,590
Det är låtsasfiender
som angriper om natten-
347
00:29:03,590 --> 00:29:05,675
men de stämmer inte.
348
00:29:07,177 --> 00:29:10,555
Han var en gammal gubbjävel
och han älskade dig.
349
00:29:10,555 --> 00:29:12,806
Han älskade dig.
350
00:29:16,226 --> 00:29:19,104
- Tror du det?
- Det tror jag.
351
00:29:41,336 --> 00:29:44,797
Om jag får över dem på min sida,
backar du mig?
352
00:29:44,797 --> 00:29:51,053
Ken, du har spännande saker på gång.
Du verkar må så bra.
353
00:29:52,429 --> 00:29:55,057
Ska du verkligen
ge dig in i leken igen?
354
00:30:01,106 --> 00:30:05,777
En del av mig säger: "Ge den stackars
föräldralöse ungen det han vill ha."
355
00:30:07,569 --> 00:30:11,032
- Förlåt. Det var inte snällt sagt.
- Nej, nej.
356
00:30:11,032 --> 00:30:15,577
Jag fattar.
Det är ju bara en interimsroll.
357
00:30:15,577 --> 00:30:21,001
- Ja, så länge det är det.
- Vadå? Tror du inte det?
358
00:30:22,585 --> 00:30:25,838
Det har känts bra, vi tre. Eller hur?
359
00:30:25,838 --> 00:30:32,178
Känns det här bra?
Kändes det bra där inne?
360
00:30:39,101 --> 00:30:44,482
- Hej. Hur är det?
- Ja, du vet...
361
00:30:44,482 --> 00:30:51,406
- Och du?
- Han var inte min pappa, men han...
362
00:30:51,406 --> 00:30:54,199
- Det är ledsamt.
- Ja.
363
00:30:54,199 --> 00:30:57,077
Du är väl orolig
att du satsade på fel häst.
364
00:30:57,077 --> 00:31:00,540
- En död häst.
- Lägg av. Du kommer att ångra det.
365
00:31:00,540 --> 00:31:02,917
Låt mig visa dig lite vänlighet.
366
00:31:04,544 --> 00:31:08,965
Grejen är, ärligt talat...
367
00:31:08,965 --> 00:31:14,429
Jag har väl sakteligen
börjat inse att...
368
00:31:14,429 --> 00:31:17,515
...vi dödade honom. Vi gjorde det!
369
00:31:17,515 --> 00:31:20,602
Han hade inte
gått ombord på flygplanet-
370
00:31:20,602 --> 00:31:23,980
om det inte vore för oss.
Det känns coolt.
371
00:31:23,980 --> 00:31:26,942
Det finns miljontals olika scenarier.
372
00:31:26,942 --> 00:31:31,195
Jag vill inte ljuga för mig själv.
Om vi hade sagt ja till GoJo-
373
00:31:31,195 --> 00:31:38,411
hade han kanske levt i 20 år till
och kunnat natta sina barnbarn.
374
00:31:38,411 --> 00:31:41,580
Det var han bevisligen
väldigt intresserad av att göra.
375
00:31:44,084 --> 00:31:46,835
Det är kört med det ändå.
376
00:31:57,681 --> 00:31:59,682
Nej, sluta...
377
00:32:01,851 --> 00:32:03,186
Jag är arg.
378
00:32:04,603 --> 00:32:08,232
Min pappa är död,
min mamma är katastrofal-
379
00:32:08,232 --> 00:32:10,567
och min man är...
380
00:32:12,111 --> 00:32:14,989
Och Kerry och Marcia...
381
00:32:14,989 --> 00:32:19,493
Jag är visst den enda
som förlorade nåt de ville ha-
382
00:32:19,493 --> 00:32:22,122
och jag får aldrig tillbaka det, så...
383
00:32:23,540 --> 00:32:25,333
Ja!
384
00:32:28,962 --> 00:32:33,298
Siobhan, minns du när...
385
00:32:33,298 --> 00:32:37,886
...vi precis hade träffats?
386
00:32:37,886 --> 00:32:43,226
Första gången i Frankrike,
när jag flög till dig.
387
00:32:43,226 --> 00:32:45,937
Du hade det tufft-
388
00:32:45,937 --> 00:32:51,067
och jag hade skickat
de där handskrivna breven till dig.
389
00:32:51,067 --> 00:32:55,696
Och första gången
du hade på dig den där väldigt...
390
00:32:55,696 --> 00:32:59,533
...skira sidenskjortan?
391
00:32:59,533 --> 00:33:04,372
Jag la armen runt dig
och frågade: "Tycker du om det här?"
392
00:33:04,372 --> 00:33:06,458
"Tycker du om det här?"
393
00:33:08,043 --> 00:33:11,755
Till sist sa du:
"Jag tycker om alltihop."
394
00:33:20,220 --> 00:33:23,849
- Det var ett litet tag sen.
- Inte så länge sen.
395
00:33:23,849 --> 00:33:26,143
Det var ett bra tag sen.
396
00:33:38,490 --> 00:33:40,116
Har Colin jeans?
397
00:33:40,116 --> 00:33:43,577
Han vet inte hur han ska bete sig.
Titta på armarna.
398
00:33:43,577 --> 00:33:45,914
Som en hund utan sin människa.
399
00:33:52,128 --> 00:33:55,631
- Har Colin barn?
- Jäklar. Det märkte jag inte.
400
00:33:55,631 --> 00:33:59,760
- Vad i helvete...?
- Det är en hund här.
401
00:33:59,760 --> 00:34:05,392
Hej... - Marcia?
Vad är grejen med vovven?
402
00:34:05,392 --> 00:34:10,397
Secret Service genomsöker våningen.
Jeryd Mencken är på väg.
403
00:34:10,397 --> 00:34:13,565
Jag är inte så pigg på det i dag...
404
00:34:13,565 --> 00:34:18,821
- Han frågade. Han var ju er fars vän.
- De diskuterade affärer.
405
00:34:18,821 --> 00:34:22,867
Inte som hans riktiga vänner
i herrklubben och i kören.
406
00:34:22,867 --> 00:34:27,289
Han kände honom inte. Han kallade
honom "det kusliga embryot".
407
00:34:27,289 --> 00:34:30,208
Ja, men det är
en massa likspöken här.
408
00:34:30,208 --> 00:34:34,296
- Jag vill inte se hans autokratnuna.
- Han är snart president.
409
00:34:34,296 --> 00:34:39,843
- Jag har veto. Min pappa har dött.
- Jaså! Konstigt nog har min det med.
410
00:34:39,843 --> 00:34:44,806
Med tanke på affärerna tror jag
att vi måste upprätthålla relationen.
411
00:34:44,806 --> 00:34:48,727
Jaså, nu tycker du det.
412
00:34:50,478 --> 00:34:53,480
- Mina vänner!
- Herregud...
413
00:34:53,480 --> 00:34:56,026
Vilken jävla dag.
414
00:34:56,026 --> 00:35:01,239
När en stor man går hädan,
gråter änglarna i himlen.
415
00:35:01,239 --> 00:35:06,327
Men när en hjälte av
den konservativa rörelsen insomnar...
416
00:35:06,327 --> 00:35:12,167
- Herregud. Det är barnkalas.
- Vem fan gjorde honom till kung?
417
00:35:12,167 --> 00:35:18,131
Logan Roy var en sån hjälte -
ödmjuk, välvillig och distingerad.
418
00:35:18,131 --> 00:35:22,886
Som dog när han fiskade upp
sin Iphone ur en toa med stopp.
419
00:35:22,886 --> 00:35:25,804
Allvarligt? Det var som tusan.
420
00:35:25,804 --> 00:35:30,060
- Det var visst Karl som orsakade det.
- Nej...
421
00:35:30,060 --> 00:35:34,356
Han lever på bröd och steak frites.
Han hade inte skitit på 20 år.
422
00:35:34,356 --> 00:35:40,070
Han var en vis man!
En ödmjuk man som saknade fåfänga.
423
00:35:40,070 --> 00:35:45,575
Som skippade kompressionsstrumporna
för att se snygg ut för Kerry.
424
00:35:45,575 --> 00:35:49,329
Han formade nationen som lera
i sina händer-
425
00:35:49,329 --> 00:35:53,248
och gjorde den till nåt vackert.
426
00:35:53,248 --> 00:35:56,418
- I form av en kuk.
- Skärp dig.
427
00:35:56,418 --> 00:35:59,756
Han gjorde den starkare,
mer enhetlig.
428
00:35:59,756 --> 00:36:02,842
När jag tänker på LR tänker jag på...
429
00:36:02,842 --> 00:36:05,678
- ...ett frihetens lejon.
- Vilket skitsnack.
430
00:36:05,678 --> 00:36:10,391
Han gör pappa till neokonservativ.
Han var ju paleolibertarian-
431
00:36:10,391 --> 00:36:12,894
praktiskt taget anarkokapitalist.
432
00:36:12,894 --> 00:36:17,524
Om man gillar Benny Hill och Sinatra,
blir man dem då?
433
00:36:17,524 --> 00:36:22,403
De är liktjuvar. Nu skrivs historia.
De närmaste dygnen är kritiska.
434
00:36:22,403 --> 00:36:25,114
Vi önskar lycka till,
för väldigt snart-
435
00:36:25,114 --> 00:36:29,702
kommer Logan Roy
att rulla ut nyheterna i himlen.
436
00:36:29,702 --> 00:36:32,246
Hur är det?
437
00:36:32,246 --> 00:36:35,416
Hej. Jag beklagar, Shiv.
438
00:36:35,416 --> 00:36:37,877
Tack för att ni kom.
439
00:36:37,877 --> 00:36:43,924
Jag är hemskt ledsen.
Min far blev djupt berörd.
440
00:36:43,924 --> 00:36:48,305
Varför gör han så där med ansiktet,
då?
441
00:36:48,305 --> 00:36:52,475
- Hans ansikte ser ut så nu.
- Fastfruset i ett leende?
442
00:36:52,475 --> 00:36:56,395
Snälla... Han är ledsen.
Han hade känt er far länge.
443
00:36:56,395 --> 00:36:59,565
Jag tror att han blinkade åt mig.
444
00:36:59,565 --> 00:37:02,777
Sandy, det är Kendall.
445
00:37:02,777 --> 00:37:08,158
- Vad sysslar han med?
- Han och pappa stod varandra nära.
446
00:37:08,158 --> 00:37:10,201
Och han får rösta.
447
00:37:10,201 --> 00:37:15,164
Men vem skulle du föredra? En av oss
eller en ur det gamla gardet?
448
00:37:21,337 --> 00:37:23,632
- Allt väl?
- Ja.
449
00:37:23,632 --> 00:37:27,009
Kära nån! Ja...
450
00:37:27,009 --> 00:37:29,888
Titta vem som kommer krypande.
451
00:37:29,888 --> 00:37:32,682
Jag sa åt henne att låta bli.
452
00:37:32,682 --> 00:37:36,435
Herregud. Hon är på väg hitåt.
Det är osmakligt.
453
00:37:36,435 --> 00:37:38,687
- Hej.
- Hallå.
454
00:37:38,687 --> 00:37:41,566
Jag fick meddelandet
men jag ville bara...
455
00:37:41,566 --> 00:37:44,860
Jag har ett par saker där uppe.
456
00:37:44,860 --> 00:37:49,240
Vi har lagt dem i en påse.
Kevin? Melanie?
457
00:37:49,240 --> 00:37:54,328
- Jag behöver gå upp. Snälla!
- Nej, inte till övervåningen.
458
00:37:54,328 --> 00:37:56,998
Jag vill inte ha henne där.
459
00:37:56,998 --> 00:38:01,460
- Så ja. Ta det lugnt!
- Titta inte, Marcia.
460
00:38:01,460 --> 00:38:04,923
Vad är det som händer? Hur är det?
461
00:38:04,923 --> 00:38:08,801
- Hur är det med dig?
- Det är ingen fara. Ingen fara!
462
00:38:08,801 --> 00:38:14,933
Är du säker? Kan jag hjälpa dig...?
Kan du skicka ditt nummer till mig?
463
00:38:18,769 --> 00:38:20,771
Jag fixar det, jag fixar det.
464
00:38:24,192 --> 00:38:26,194
Helvete.
465
00:38:26,194 --> 00:38:28,989
Vi hade pratat om att gifta oss.
466
00:38:28,989 --> 00:38:33,283
Han hade börjat ordna med det.
Kan du kolla upp det?
467
00:38:33,283 --> 00:38:37,997
Han skulle göra en anteckning
eller prata med sin advokat eller...
468
00:38:37,997 --> 00:38:42,126
- Kan du kolla upp det?
- Ja. Har jag ditt nummer?
469
00:38:42,126 --> 00:38:44,629
Vi leder henne ut bakvägen.
470
00:38:51,135 --> 00:38:54,514
Herregud. Nu kommer tårarna.
471
00:38:54,514 --> 00:38:56,516
Bakvägen, Billy.
472
00:38:58,225 --> 00:39:00,936
"Bakvägen, Billy".
Alltid kul att höra.
473
00:39:00,936 --> 00:39:03,898
Det där var väl onödigt, Marcia?
474
00:39:03,898 --> 00:39:06,150
Vi ordnar skjuts till tunnelbanan-
475
00:39:06,150 --> 00:39:10,030
så att hon kan åka hem till
sin lilla lägenhet.
476
00:39:11,864 --> 00:39:13,866
Jättesnällt.
477
00:39:17,202 --> 00:39:19,204
Jösses.
478
00:39:19,204 --> 00:39:22,167
- Hur mår din kompis Sandy?
- Ja...
479
00:39:22,167 --> 00:39:28,256
"Vem är du?"
"Vilket sorgligt sexparty."
480
00:39:28,256 --> 00:39:30,342
Shiv... Ska vi prata?
481
00:39:31,843 --> 00:39:35,304
Vi behöver inte...
Inget behöver förändras.
482
00:39:35,304 --> 00:39:42,437
- Berätta vad du tänker.
- Ja, vi borde definitivt... prata.
483
00:39:44,022 --> 00:39:46,650
Hej, Roman. Hur mår du?
484
00:39:46,650 --> 00:39:50,111
- Jättebra, och du?
- Helt okej, helt okej.
485
00:39:50,111 --> 00:39:53,740
Jag ville bara säga...
Be mig hålla käft om du vill-
486
00:39:53,740 --> 00:39:57,660
men du vet situationen
med dokumentet...?
487
00:39:58,786 --> 00:40:02,791
Jag hörde talas om den.
Jag vill inte säga nåt opassande-
488
00:40:02,791 --> 00:40:10,048
men vi vet ju vem Logan hade valt.
Han hade bett dig komma tillbaka.
489
00:40:10,048 --> 00:40:13,342
Ser man på. Lindansar-Tommy.
490
00:40:13,342 --> 00:40:16,553
Han cyklar sin subtila cykel
över Niagarafallen.
491
00:40:16,553 --> 00:40:20,433
- Tassande Tommy.
- Mitt kall är att tjäna.
492
00:40:22,435 --> 00:40:27,732
Tom Wamb smörjer sina läppar
och gör sig redo att slicka röv.
493
00:40:33,237 --> 00:40:35,573
- Hej.
- Hej, kompis.
494
00:40:39,619 --> 00:40:43,706
- Vilken gubbjävel.
- Ja... Ja.
495
00:40:43,706 --> 00:40:49,254
Han skulle ju bli som min pappa,
en 95-åring som stämmer sin granne.
496
00:40:49,254 --> 00:40:52,506
- Vad dog han av?
- Blodpropp. I lungan.
497
00:40:54,217 --> 00:40:59,305
Jag trodde att han såg er affärsplan
för Pierce och kvävdes av skratt.
498
00:41:02,809 --> 00:41:04,811
Din jävla skitstövel.
499
00:41:10,649 --> 00:41:14,571
Du... Hördu...
500
00:41:14,571 --> 00:41:17,741
Så ja. Det är ingen fara.
501
00:41:22,661 --> 00:41:24,371
Du...
502
00:41:25,914 --> 00:41:29,794
Jo... Du...?
503
00:41:29,794 --> 00:41:34,256
- Ringer du in till mötet härifrån?
- Ja, härifrån. Från bilen.
504
00:41:35,799 --> 00:41:41,513
Det finns ett dokument
med mitt namn på.
505
00:41:41,513 --> 00:41:47,604
- Pappa ville att det skulle bli jag.
- Jaså? Okej.
506
00:41:49,271 --> 00:41:51,357
- Wow...
- Backar du mig?
507
00:41:51,357 --> 00:41:55,403
Du känner mig.
Du känner till mina brister.
508
00:41:55,403 --> 00:42:00,575
- Det är provisoriskt.
- Du får det att låta lockande, men...
509
00:42:00,575 --> 00:42:05,537
Jag brände mig lite
förra gången jag backade dig.
510
00:42:05,537 --> 00:42:08,333
- Minns du det?
- Jo, men...
511
00:42:08,333 --> 00:42:12,252
Det var en helt annan...
En annan situation.
512
00:42:12,252 --> 00:42:14,880
Jag fick backa för familjens skull.
513
00:42:14,880 --> 00:42:17,801
Han hade spelat ut vartenda kort
mot mig.
514
00:42:21,930 --> 00:42:25,766
- Gillar du ens affären?
- Ja. Ja, det gör jag.
515
00:42:25,766 --> 00:42:29,229
Vi måste sälja.
516
00:42:29,229 --> 00:42:32,731
Vi kan inte bo i ett spökhus.
Jag och syskonen har planer.
517
00:42:32,731 --> 00:42:36,444
Vi kanske slår ihop nyhetsbolaget
med Pierce, men...
518
00:42:36,444 --> 00:42:39,531
Det skulle vara en merit
att ha slutfört affären.
519
00:42:39,531 --> 00:42:45,661
Men kan du göra det?
Kan du ens tänka klart just nu, Ken?
520
00:42:45,661 --> 00:42:51,084
- Jag är tvåspårig - död men levande.
- Ska du begrava dig i arbete?
521
00:42:51,084 --> 00:42:55,087
Vad ska vi göra, då?
Dricka Laphroaig i mörkret?
522
00:42:57,589 --> 00:43:02,137
Och... Vad skulle jag tjäna på det?
523
00:43:04,388 --> 00:43:06,515
Jag vet inte, kanske att...
524
00:43:06,515 --> 00:43:10,395
...göra din äldsta vän en tjänst
dagen efter hans pappa dog.
525
00:43:10,395 --> 00:43:12,855
Vad tror du om det?
526
00:43:12,855 --> 00:43:17,611
- Vad tycker du om våningen, mamma?
- Den är väldigt behaglig.
527
00:43:17,611 --> 00:43:21,030
Vi måste ta reda på
vilka väggar som är bärande.
528
00:43:21,030 --> 00:43:23,867
Det här skulle jag vilja göra större.
529
00:43:23,867 --> 00:43:28,538
Willas mamma, Gud bevare henne...
Hennes tallrik bågnar.
530
00:43:28,538 --> 00:43:31,875
Hörni, jag tror att Stewy
skulle backa nån av oss.
531
00:43:31,875 --> 00:43:36,295
Vet hon att hon kan gå tillbaka?
Nu tappade hon vindruvorna.
532
00:43:36,295 --> 00:43:40,799
Hon har verkligen kommit upp
i smöret. Det är hennes grand tour.
533
00:43:40,799 --> 00:43:44,094
Den viktigaste frågan är väl
om vi ska...
534
00:43:44,094 --> 00:43:47,474
Ska vi gå med på
att flyga till Matsson?
535
00:43:47,474 --> 00:43:50,392
- Vet du att Connor ska flytta in?
- Va?
536
00:43:50,392 --> 00:43:55,273
Marcia ärver våningen men hon...
Hon har typ sålt den till mig.
537
00:43:55,273 --> 00:43:59,527
Ska vi flytta ihop och dela säng
som i "Kalle och chokladfabriken"?
538
00:43:59,527 --> 00:44:01,529
Vi har tio minuter på oss.
539
00:44:01,529 --> 00:44:05,449
- Ja. Har du pratat med mamma?
- Nej, vi har sms:at.
540
00:44:05,449 --> 00:44:09,703
- Shiv, kan vi... prata?
- Peter Munion skulle till Spanien...
541
00:44:09,703 --> 00:44:15,085
...och försökte lägga om rutten
så att han kunde stötta oss.
542
00:44:15,085 --> 00:44:21,716
Han skrev: "Det är en svår situation,
en stor förlust för oss alla." Och...
543
00:44:21,716 --> 00:44:24,677
Sluta ignorera mig, för helvete!
544
00:44:24,677 --> 00:44:28,223
Kom igen. Vi måste prata om det.
545
00:44:29,515 --> 00:44:32,352
Vi har nåt på gång. Vi.
546
00:44:32,352 --> 00:44:35,688
Nu pratar vi.
Jag skiter i vad som händer-
547
00:44:35,688 --> 00:44:40,652
men vi kan inte låta geronterna
ta över för att vi inte orkade prata.
548
00:44:40,652 --> 00:44:44,405
- Con...?
- På riktigt?
549
00:44:46,156 --> 00:44:49,953
- Förlåt...
- Mi casa es su casa!
550
00:44:56,500 --> 00:45:03,382
Vad tror ni? Skulle ni ha nåt emot
att det blev jag, för...
551
00:45:03,382 --> 00:45:06,720
Ja. Det är lugnt.
552
00:45:07,970 --> 00:45:15,020
Men jag vill att det blir en av oss.
Och pappa sa det.
553
00:45:15,020 --> 00:45:20,524
Vi kan prata, men kan du sluta sukta?
Det är likvaka och du har ståkuk.
554
00:45:20,524 --> 00:45:25,322
Jag föreslår bara att jag kliver fram
och sen går vi tre vidare.
555
00:45:25,322 --> 00:45:31,077
- Vi tre, Pierce och ATN. Allt.
- Bra. Jag har en del funderingar.
556
00:45:31,077 --> 00:45:33,495
Det har nog jag också.
557
00:45:34,706 --> 00:45:38,250
- Du tänker väl inte backa Ger Bear?
- Jag?
558
00:45:38,250 --> 00:45:42,756
Så fan heller. Jag är trött på
att hjälpa tanter korsa vägen.
559
00:45:42,756 --> 00:45:47,218
Men jag är tveksam till...
560
00:45:48,345 --> 00:45:50,347
- Till mig?
- Ja.
561
00:45:51,556 --> 00:45:54,433
- Okej.
- Det måste vara du och jag.
562
00:45:55,851 --> 00:46:00,147
- Okej.
- Vi gör det vi gör... tillsammans.
563
00:46:00,147 --> 00:46:03,150
Det är det jag siktar på också.
564
00:46:03,150 --> 00:46:08,281
Du sitter och runkar med
en papperslapp med klotter.
565
00:46:08,281 --> 00:46:13,160
Man kan hävda att du är
det sämsta valet - mer av samma vara.
566
00:46:13,160 --> 00:46:18,248
Det kan gå hem hos styrelsen.
Samma gamla vanliga, under ny flagg.
567
00:46:18,248 --> 00:46:22,295
Enligt kontinuitetsplanen
tar väl verksamhetschefen över?
568
00:46:22,295 --> 00:46:25,214
Jag är verksamhetschef
och jag känner Matsson.
569
00:46:25,214 --> 00:46:29,594
Jag och pappa talades vid ofta.
Vissa samtal känner ni till-
570
00:46:29,594 --> 00:46:34,266
och andra... Vi tar inte det nu,
men vissa känner ni inte till.
571
00:46:34,266 --> 00:46:39,020
Vi stod varandra nära.
Och ärligt talat, Ken...
572
00:46:39,020 --> 00:46:43,566
Det känns inte bra,
att det bara skulle vara... du.
573
00:46:43,566 --> 00:46:47,904
- Ja.
- Det är min åsikt.
574
00:46:51,699 --> 00:46:56,412
Jag förstår. Det gör jag.
575
00:46:56,412 --> 00:46:59,165
- Gör du det?
- Ja, jag menar...
576
00:46:59,498 --> 00:47:04,712
Det behöver inte bara vara jag,
det är jag med på.
577
00:47:04,712 --> 00:47:09,883
Okej... Och jag, då?
578
00:47:09,883 --> 00:47:15,890
Jag tror att det skulle se ut
som om vi vädjade.
579
00:47:15,890 --> 00:47:21,520
Det står verksamhetscheferna i
planen, mitt namn står på pappret...
580
00:47:21,520 --> 00:47:27,192
Det måste se vattentätt,
tydligt och kraftfullt ut.
581
00:47:27,192 --> 00:47:33,241
Gör inte jag det? Ser jag gråtfärdig,
mascarastrimmig och svimfärdig ut?
582
00:47:33,241 --> 00:47:37,996
- Det är tillräckligt tydligt!
- Shiv, det är det inte.
583
00:47:37,996 --> 00:47:40,831
Jag tror inte att det skulle funka.
584
00:47:40,831 --> 00:47:44,501
Du har inte
tillräckligt med erfarenhet.
585
00:47:44,501 --> 00:47:50,215
- Jag gjorde strategiöversynen.
- Det var "Pappa, hitta på ett jobb."
586
00:47:50,215 --> 00:47:54,471
Dessutom tror jag att två är lugnt,
men tre är...
587
00:47:54,471 --> 00:47:58,308
- Tre är...
- Tre känns lite tillgjort.
588
00:48:00,894 --> 00:48:07,816
Jag menar... Två är som att knulla
och tre är en skum orgie för hippies.
589
00:48:07,816 --> 00:48:10,737
Styrelsen skulle inte nappa på det.
590
00:48:16,659 --> 00:48:19,953
- Jag måste få min andel.
- Vi är bara en front.
591
00:48:19,953 --> 00:48:22,414
Det handlar inte om att vilja synas.
592
00:48:22,414 --> 00:48:27,044
- Vi är fortfarande en trio, ett team.
- Du skulle ha insyn i allt.
593
00:48:27,044 --> 00:48:30,297
Jag försöker inte sabba för nån.
594
00:48:30,297 --> 00:48:34,135
Vi säljer bara en idé.
Hela dagen i går var...
595
00:48:34,135 --> 00:48:38,390
Hela dagen var...
Det var på riktigt, och vi är...
596
00:48:38,390 --> 00:48:43,144
Jag gillar verkligen tanken
på det här. Det här är bra.
597
00:48:43,144 --> 00:48:45,854
- Jag måste ha insyn i allt.
- Allt.
598
00:48:45,854 --> 00:48:49,441
Vi förvaltar bara rollen.
Vi förvaltar.
599
00:48:49,441 --> 00:48:54,780
Vi slutför affären och slår samman
ATN med Pierce. Sex-åtta månader...
600
00:48:54,780 --> 00:48:59,451
- Och sen delar vi lika?
- Till det sista grammet.
601
00:48:59,451 --> 00:49:02,914
- För om ni sviker mig, så...
- Nej.
602
00:49:07,292 --> 00:49:11,214
Svär på pappa, på i går.
603
00:49:11,214 --> 00:49:13,966
- På i går.
- På i går.
604
00:49:13,966 --> 00:49:15,844
Vi sviker dig inte.
605
00:49:19,805 --> 00:49:22,642
- Vill ni prata?
-Är de redo?
606
00:49:23,892 --> 00:49:25,729
Okej.
607
00:49:26,896 --> 00:49:29,648
Överens? Ja?
608
00:49:34,486 --> 00:49:38,283
Jaha. Jag tror att...
609
00:49:38,283 --> 00:49:43,662
- Före mötet ville vi samtala ensamma.
- Det här är en bra grupp.
610
00:49:43,662 --> 00:49:49,418
- Det är nog inte lämpligt.
- Om du är obekväm kan du sticka.
611
00:49:49,418 --> 00:49:53,756
Vi är bara ett kompisgäng
som tar sig ett snack, okej?
612
00:49:53,756 --> 00:49:57,719
Det är enkelt. Verksamhetscheferna
omnämns i kontinuitetsplanen.
613
00:49:57,719 --> 00:50:02,473
Det vore märkligt att frångå den
och inte utnämna oss.
614
00:50:02,473 --> 00:50:08,104
- Jag och Roman kliver fram.
- När pratade ni senast med er pappa?
615
00:50:08,104 --> 00:50:10,939
- För 48 timmar sen.
- Och hur gick det?
616
00:50:13,276 --> 00:50:17,405
- Det gick bra.
- Myndigheternas utredning är över.
617
00:50:17,405 --> 00:50:22,868
Dina anklagelser mot Logan var
grundlösa. Ditt rykte är förstört.
618
00:50:22,868 --> 00:50:26,413
Medan jag skapade
kulturell förändring.
619
00:50:26,413 --> 00:50:29,041
Alla vet
att pappa hade ledsnat på Gerri.
620
00:50:29,041 --> 00:50:32,670
Det finns inget nedskrivet
i det avseendet.
621
00:50:34,797 --> 00:50:39,551
- Men jag tänker inte insistera.
- Vi två stod pappa närmast.
622
00:50:39,551 --> 00:50:44,015
- Styrelsen kan ha synpunkter.
- Kendalls namn står på en lapp.
623
00:50:44,015 --> 00:50:46,518
- Logan valde honom.
- Men när?
624
00:50:46,518 --> 00:50:50,562
Ett par olika gånger.
Ni har förlorat Logan!
625
00:50:50,562 --> 00:50:53,775
Trots sina brister
var han faktiskt grundaren.
626
00:50:53,775 --> 00:50:59,572
Ken och Roman... En Roy på Royco
klingar väl. Det är ju provisoriskt.
627
00:50:59,572 --> 00:51:02,367
- Du vill bara manipulera dem.
- Jag, Frank?
628
00:51:02,367 --> 00:51:05,202
Skärp dig. Kom igen.
629
00:51:05,202 --> 00:51:10,249
- Det blir omförhandling med Matsson.
- Jag vill avsluta den och kliva av.
630
00:51:10,249 --> 00:51:15,587
Med ett omorganiserat ATN
finns det möjligheter. Vi har planer.
631
00:51:15,587 --> 00:51:20,010
Styrelsen gillar affären.
Det gör vi med - den är smart.
632
00:51:20,010 --> 00:51:22,344
- Det är en smart affär.
- Ja.
633
00:51:28,142 --> 00:51:31,645
Nu skrivs historia. Känner du doften?
634
00:51:31,645 --> 00:51:34,524
Ja, av rosor och ruttnande lik.
635
00:51:34,524 --> 00:51:39,403
Okej, det är avgjort. De har röstat.
636
00:51:39,403 --> 00:51:42,907
- Ken och Roman?
- Ken och Rome kliver fram.
637
00:51:42,907 --> 00:51:46,744
Vi börjar
att skriva på uttalandet direkt.
638
00:51:46,744 --> 00:51:49,872
Då så!
639
00:51:49,872 --> 00:51:52,124
Länge leve kungen!
640
00:51:56,170 --> 00:51:59,840
Länge leve kungen! Länge leve kungen!
641
00:51:59,840 --> 00:52:01,425
Och den andra kungen.
642
00:52:05,347 --> 00:52:07,640
Hej.
643
00:52:07,640 --> 00:52:11,478
-Är allt som det ska?
- Ja, allt är toppen.
644
00:52:11,478 --> 00:52:13,271
Så bra.
645
00:52:16,733 --> 00:52:20,445
Håll käften och sluta skratta.
Det är inte en komedikväll.
646
00:52:23,864 --> 00:52:25,908
Sablar...!
647
00:52:25,908 --> 00:52:29,662
-Älskling...
- Det är ingen fara! Ingen fara!
648
00:52:29,662 --> 00:52:32,832
Rör mig inte, för helvete.
649
00:52:32,832 --> 00:52:36,044
Sluta... Sluta le!
650
00:52:40,047 --> 00:52:42,049
Ingen brukar gå in hit.
651
00:52:44,218 --> 00:52:47,846
Nu leder ni alltså företaget. Gratulerar.
652
00:52:47,846 --> 00:52:50,933
Tack. Det är en riktig toppenvecka.
653
00:53:01,902 --> 00:53:04,405
Visste du att han löste sudoku?
654
00:53:07,492 --> 00:53:13,206
Jag antar att han gjorde det.
Jag tror... att jag visste det.
655
00:53:21,548 --> 00:53:23,967
Herrejävlar...
656
00:53:25,176 --> 00:53:28,429
-Är allt okej?
- Ja, ja.
657
00:53:28,429 --> 00:53:31,056
Jag är ledsen att vi måste...
658
00:53:31,056 --> 00:53:35,853
Vi sätter samman ett uttalande
om er utnämning.
659
00:53:35,853 --> 00:53:41,318
Vi tar biografierna med era team.
Vi ville bara prata om PR-strategi.
660
00:53:41,318 --> 00:53:44,863
En del svåra beslut måste tas, så...
661
00:53:44,863 --> 00:53:52,245
Det vi ville framföra,
ur ren PR-synvinkel...
662
00:53:52,245 --> 00:53:54,580
Marknaderna öppnar på måndag-
663
00:53:54,580 --> 00:54:01,295
och det finns ett antal olika sätt
som vi kan stärka er ställning på.
664
00:54:01,295 --> 00:54:06,384
När Logan levde fokuserade vi på
att polera hans rykte.
665
00:54:06,384 --> 00:54:11,431
Nu när ni har tagit över
bör vi göra samma sak för er.
666
00:54:11,431 --> 00:54:16,227
Det finns två olika vägar vi kan ta. Antingen...
667
00:54:16,227 --> 00:54:20,774
...operation "Balsamera Lenin"
eller ett andra alternativ.
668
00:54:20,774 --> 00:54:26,154
Det första alternativet innebär
fina foton på er och er pappa.
669
00:54:26,154 --> 00:54:30,158
Vi framställer er som trygga händer,
nämner dokumentet...
670
00:54:30,158 --> 00:54:33,202
Ni ska föra vidare hans arv.
671
00:54:33,202 --> 00:54:38,625
Det mer invecklade alternativet
innebär en ordentligare nystart.
672
00:54:39,958 --> 00:54:44,756
- Fortsätt.
- Det här är ur rent PR-perspektiv.
673
00:54:44,756 --> 00:54:50,178
Er lämplighet kommer ifrågasättas.
Vi kanske kan understryka-
674
00:54:50,178 --> 00:54:54,056
hur mycket insyn ni redan har haft.
675
00:54:54,056 --> 00:55:00,480
Om vi vill gå hårt framåt
framhäver vi att han...
676
00:55:00,480 --> 00:55:03,066
...hade börjat tappa fokus
mot slutet.
677
00:55:03,066 --> 00:55:05,901
Operation "Skita på pappa", alltså.
678
00:55:05,901 --> 00:55:08,280
- Nej!
- Jo, det är det.
679
00:55:08,280 --> 00:55:10,907
Dokumentet är tillräckligt tydligt.
680
00:55:12,199 --> 00:55:15,786
Tror ni att folk köper
att pappa var en marionett?
681
00:55:15,786 --> 00:55:20,834
- Det är bara ett alternativ.
- Logan Roy var en framstående man.
682
00:55:20,834 --> 00:55:26,422
Men på sista tiden har besluten
tagits av de runtomkring honom.
683
00:55:26,422 --> 00:55:31,845
Hans barn har hållit i trådarna.
Vi kan gå så långt ni vill.
684
00:55:34,054 --> 00:55:40,687
Jag skulle avråda er från det
men vi kan använda Connors mamma.
685
00:55:40,687 --> 00:55:45,524
- Fysiskt och verbalt våld, Kerry...
- Okej... Oj! Det var...
686
00:55:45,524 --> 00:55:51,447
Jag har vissa... invändningar mot-
687
00:55:51,447 --> 00:55:56,952
att smutskasta pappa
innan han ens är begraven.
688
00:55:59,331 --> 00:56:01,707
Min spontana tanke-
689
00:56:01,707 --> 00:56:05,961
med tanke på att han precis dog,
är att vi inte ska kasta skit.
690
00:56:05,961 --> 00:56:11,216
Ja. Tack, Karolina.
Du också, din skithög.
691
00:56:11,216 --> 00:56:14,386
Nämn aldrig
den här äckliga skiten igen.
692
00:56:14,386 --> 00:56:17,098
- Tack ändå.
- Uppfattat, uppfattat...
693
00:56:17,098 --> 00:56:19,892
- Tack, Hugo.
- Jag ber om ursäkt.
694
00:57:10,693 --> 00:57:13,278
Du, Hugo...?
695
00:57:14,948 --> 00:57:18,951
- De där grejerna...
- Vilka grejer?
696
00:57:18,951 --> 00:57:22,747
- Skiten om pappa.
- Ja...
697
00:57:22,747 --> 00:57:26,333
Han hade gjort det,
för företagets skull.
698
00:57:26,333 --> 00:57:32,589
- Okej.
- Sprid det, men lämna inga spår.
699
00:57:32,589 --> 00:57:37,136
Jaså. Jag vill helst inte...
700
00:57:37,136 --> 00:57:39,431
Jag frilansar helst inte.
701
00:57:39,431 --> 00:57:43,392
Får jag diskutera
med Karolina och Roman...
702
00:57:43,392 --> 00:57:46,938
Nej, kompis. Ligg lågt.
703
00:57:46,938 --> 00:57:49,732
Se till att få det överstökat, bara.
704
00:57:51,901 --> 00:57:55,404
Om du inte vill
att jag ska ta fram min strap-on.
705
00:58:04,998 --> 00:58:09,084
Text: Emilia Svensson Iyuno