1 00:00:06,297 --> 00:00:08,800 - TÉCNICO 1: Toma uno, marca. - TÉCNICO 2: Sí. 2 00:00:09,843 --> 00:00:12,429 DIRECTORA: Es un placer. ¿Listo? 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,473 Lo que este nuevo producto ofrece es comunidad. 4 00:00:15,473 --> 00:00:18,685 Una segura y confiable comunidad, enriquecida 5 00:00:18,685 --> 00:00:22,605 con interacciones integradas con la valorada familia Waystar 6 00:00:22,605 --> 00:00:24,941 y sus personajes de cine y televisión. 7 00:00:24,941 --> 00:00:27,444 Estoy convencido que la marca de bienes raíces 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,820 Viviendo Plus, 9 00:00:28,820 --> 00:00:31,698 puede traer la experiencia de un crucero a tierra 10 00:00:31,698 --> 00:00:34,242 y proveer un aumento significativo 11 00:00:34,242 --> 00:00:35,910 en las ganancias de nuestros parques. 12 00:00:35,910 --> 00:00:37,954 No podría estar más emocionado, y el... 13 00:00:37,954 --> 00:00:39,581 DIRECTORA: Lo voy a detener. 14 00:00:39,581 --> 00:00:41,666 Lo siento, es que... 15 00:00:41,666 --> 00:00:45,003 ¿Podemos hacer una...? Solo una más. 16 00:00:45,003 --> 00:00:48,965 Am, la idea es que sea... un poco más... alegre. 17 00:00:49,883 --> 00:00:52,927 Ah, esa es la idea, ¿no es así? 18 00:00:52,927 --> 00:00:55,054 (DIRECTORA RÍE) Solo estamos buscando 19 00:00:55,054 --> 00:00:56,806 que quede lo mejor que pueda. 20 00:00:56,806 --> 00:00:59,517 LOGAN ROY: Oh. ¿Crees que queremos que quede 21 00:00:59,517 --> 00:01:01,311 "lo mejor que pueda"? 22 00:01:01,311 --> 00:01:03,104 DIRECTORA: ¿Podría... podría tal vez 23 00:01:03,104 --> 00:01:06,274 sonar más emocionado cuando diga la palabra "emocionado"? 24 00:01:08,109 --> 00:01:10,570 Am... muy bien. Señor, tenemos un poco de brillo. 25 00:01:10,570 --> 00:01:12,906 ¿Podríamos traer a Angela, está aquí? 26 00:01:12,906 --> 00:01:15,366 Solo un poco de brillo. Gracias. 27 00:01:15,366 --> 00:01:16,743 (LOGAN GRUÑE SUAVE) 28 00:01:19,996 --> 00:01:22,373 ¿Podrías por favor dejar de molestarme? 29 00:01:23,374 --> 00:01:26,127 ¡Dios, son unos putos inútiles todos! 30 00:01:26,127 --> 00:01:28,838 ¡Son tan pendejos como los idiotas de mis hijos! 31 00:01:30,298 --> 00:01:31,841 HUGO BAKER: Eso... eso es una mierda. 32 00:01:31,841 --> 00:01:33,009 Lo siento, Ken. 33 00:01:33,009 --> 00:01:35,845 Está... está bien. Esa es una carta de amor... 34 00:01:35,845 --> 00:01:39,140 - (EXHALA Y RÍE SUAVEMENTE) - ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 35 00:01:39,140 --> 00:01:41,935 Am... ¿podemos verlo otra vez? 36 00:01:41,935 --> 00:01:43,478 JAMAL: Por supuesto. 37 00:01:43,478 --> 00:01:44,813 Qué gusto verte, papá. 38 00:01:48,483 --> 00:01:51,027 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪ 39 00:03:08,479 --> 00:03:10,440 VOZ FEMENINA: Sucesión. 40 00:03:13,610 --> 00:03:16,696 ♪ (ACABA TEMA MUSICAL) ♪ 41 00:03:18,156 --> 00:03:20,783 Estoy convencido que la marca de bienes raíces Viviendo Plus, 42 00:03:20,783 --> 00:03:21,993 puede traer... 43 00:03:21,993 --> 00:03:24,537 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 44 00:03:28,625 --> 00:03:30,710 - Hola. - LUKAS MATSSON: Hola. 45 00:03:31,377 --> 00:03:33,713 - LUKAS: ¿Y? - Y, ¿qué? 46 00:03:34,714 --> 00:03:36,633 LUKAS: ¿Viajaste 3000 kilómetros 47 00:03:36,633 --> 00:03:38,760 y no podías viajar otros 20 metros? 48 00:03:39,552 --> 00:03:40,762 (SHIV ROY RESOPLA) 49 00:03:40,762 --> 00:03:43,932 Ah, sí. Verás, solo me detuve en una ubicación conveniente 50 00:03:43,932 --> 00:03:46,309 por combustible y no hay... (INHALA FUERTE Y SISEA) 51 00:03:46,309 --> 00:03:48,811 ...una razón para bajar del avión, así que... 52 00:03:48,811 --> 00:03:49,979 (RÍE) 53 00:03:49,979 --> 00:03:51,397 Adiós. 54 00:03:59,530 --> 00:04:01,991 (RUGIDO DE MOTOR DE AVIÓN) 55 00:04:05,203 --> 00:04:06,579 - SHIV: Hola. - Yuju. 56 00:04:07,497 --> 00:04:10,124 - SHIV: Hola. - Hola. 57 00:04:10,124 --> 00:04:13,544 - (EXHALA) Un interior aburrido. - ♪ (MÚSICA ACABA) ♪ 58 00:04:13,544 --> 00:04:17,173 Ay, no critiques mis interiores. Me duele. 59 00:04:18,216 --> 00:04:21,135 - ¿Y? - Nada. Nada. Am... 60 00:04:21,135 --> 00:04:23,930 Solo pensé... visitar. 61 00:04:23,930 --> 00:04:28,685 Ya sabes, con la... con la, ah, cosa de los inversionistas. 62 00:04:28,685 --> 00:04:30,979 - SHIV: Viviendo Plus. - Sí. 63 00:04:33,022 --> 00:04:34,565 ¿Por qué...? ¿Por qué haces esta mierda? 64 00:04:34,565 --> 00:04:39,320 Bueno, está en el calendario. Y si... decidiéramos cancelar 65 00:04:39,320 --> 00:04:40,613 el lanzamiento del producto, 66 00:04:40,613 --> 00:04:42,907 parecería que nos hacemos cargo hasta que tú llegues. 67 00:04:42,907 --> 00:04:44,784 Pero lo hacen, ¿verdad? 68 00:04:45,576 --> 00:04:46,828 SHIV: Mm, mm. 69 00:04:46,828 --> 00:04:49,497 (RÍE) Yo no... yo no lo necesito. 70 00:04:49,497 --> 00:04:52,792 Es una... es una puta línea de cruceros. 71 00:04:53,584 --> 00:04:54,711 SHIV: Viviendo Plus. 72 00:04:54,711 --> 00:04:58,256 - (RÍE) "Viviendo Plus". - SHIV: Sí. 73 00:04:58,256 --> 00:04:59,298 No, es... 74 00:04:59,298 --> 00:05:00,758 - es una línea de cruceros. - (RÍE Y EXHALA) 75 00:05:00,758 --> 00:05:03,302 LUKAS: Oye, ¿sabes lo mierdero y desconsolador 76 00:05:03,302 --> 00:05:05,138 que es estar encerrado en un crucero? 77 00:05:05,138 --> 00:05:07,557 ¿Qué tal eso? Pero también te quedas 78 00:05:07,557 --> 00:05:09,684 en el mismo puto lugar todo el tiempo. 79 00:05:09,684 --> 00:05:11,936 No voy a continuarlos, así que ¿por qué...? 80 00:05:11,936 --> 00:05:14,397 - Bueno, eso es insolente. - LUKAS: Okey. 81 00:05:14,397 --> 00:05:17,150 Esta es mi situación. Ah... 82 00:05:17,150 --> 00:05:20,528 Se va a hacer el trato, con velocidad. 83 00:05:20,528 --> 00:05:22,822 Mucha de ella, mucho de ti, eso me gusta. 84 00:05:22,822 --> 00:05:24,032 Mm, mm. 85 00:05:24,032 --> 00:05:25,950 LUKAS: Pero mucho de ello también en verdad lo odio. 86 00:05:25,950 --> 00:05:29,537 Muchos cuartos a los que jamás quiero ir, ¿okey? 87 00:05:30,204 --> 00:05:33,583 Así que si... si hay... 88 00:05:33,583 --> 00:05:38,129 Si hay alguien en el interior, que... que entienda todo eso, 89 00:05:38,129 --> 00:05:39,922 pero que también me entienda a mí... 90 00:05:39,922 --> 00:05:42,216 - Ajá. - LUKAS: ...eso podría ser... 91 00:05:42,216 --> 00:05:45,011 - podría ser... valioso. - (EXHALA) Ajá. 92 00:05:46,012 --> 00:05:49,932 - Ajá. - Ajá. Mm, mm. 93 00:05:49,932 --> 00:05:50,975 - Vamos. - SHIV: Oh, Dios. 94 00:05:50,975 --> 00:05:52,894 Somos amigos. Podemos solo hablar. 95 00:05:52,894 --> 00:05:54,228 No, tal vez yo te odio. 96 00:05:54,228 --> 00:05:56,773 No, no puedes odiarme. No me conoces lo suficiente. 97 00:05:56,773 --> 00:05:58,691 Tal vez yo amo mucho a mis hermanos. 98 00:05:59,150 --> 00:06:01,235 (RÍE) 99 00:06:02,862 --> 00:06:03,988 Ah, por cierto, 100 00:06:03,988 --> 00:06:06,908 ¿mencionaron que se volvieron locos conmigo 101 00:06:06,908 --> 00:06:08,367 en Åndalsnes? 102 00:06:09,911 --> 00:06:13,122 Fue muy poco profesional, totalmente tonto. 103 00:06:13,122 --> 00:06:17,376 Mira, tú hablaste, yo escuché, pero debo irme ahora. 104 00:06:17,376 --> 00:06:20,463 Creo que... sí, puedo... Ya nos vamos. 105 00:06:20,463 --> 00:06:22,465 - LUKAS: Ah. - Sí. ¡Enciendan motores! 106 00:06:22,465 --> 00:06:26,135 - Okey. ¿Me mantendrás al tanto? - SHIV: Mm, mm. 107 00:06:26,135 --> 00:06:27,470 Mi chica infiltrada. 108 00:06:27,470 --> 00:06:29,972 Ah, jódete, mi chico de afuera. (INHALA) 109 00:06:29,972 --> 00:06:32,350 ¿Sabes? Le diré a mis hermanos todo lo que dijiste. 110 00:06:32,350 --> 00:06:33,476 Genial. Adelante. 111 00:06:33,476 --> 00:06:34,811 ♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL DE CUERDAS) ♪ 112 00:06:34,811 --> 00:06:36,938 Nada que esconder, nada que no les diría yo mismo. 113 00:06:36,938 --> 00:06:38,439 - SHIV: Mm, mm. - Okey. 114 00:06:39,107 --> 00:06:41,567 - Buen viaje. - Adiós. 115 00:06:42,693 --> 00:06:45,321 (EXHALA FUERTE) 116 00:07:05,925 --> 00:07:07,885 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 117 00:07:07,885 --> 00:07:09,887 - FRANK VERNON: Hola, hola. - ¿Qué tal? Buenos días. 118 00:07:09,887 --> 00:07:11,305 - Buenos días. - FRANK: Bienvenido. 119 00:07:11,305 --> 00:07:13,558 - Bienvenido. - Gracias, gracias a todos 120 00:07:13,558 --> 00:07:16,352 por darse el tiempo. Los presidentes quieren darnos 121 00:07:16,352 --> 00:07:17,937 - una delicada... - KENDALL ROY: Sí. 122 00:07:17,937 --> 00:07:21,149 FRANK: ...ah, información sobre las negociaciones, ¿correcto? 123 00:07:21,149 --> 00:07:23,693 Correcto, sí. Ah... gracias por estar aquí, amigos, 124 00:07:23,693 --> 00:07:27,029 sé que estamos ocupados con... los inversionistas 125 00:07:27,029 --> 00:07:29,740 y tenemos el lanzamiento del producto, 126 00:07:29,740 --> 00:07:31,325 así que voy a ser breve, pero... 127 00:07:31,325 --> 00:07:32,660 (EXHALA FUERTE) 128 00:07:32,660 --> 00:07:34,954 Oh, lo siento, Shiv. 129 00:07:34,954 --> 00:07:37,290 (INHALA FUERTE) 130 00:07:37,290 --> 00:07:42,086 Miren. (EXHALA) Ah... en general... muy emocionado. 131 00:07:42,086 --> 00:07:43,880 - ROMAN ROY: Mm, mm. - Súper emocionado. 132 00:07:43,880 --> 00:07:49,302 (INHALA) Solo, am, cuestiones sobre... el entendimiento 133 00:07:49,302 --> 00:07:51,179 de Matsson de todo el negocio. 134 00:07:51,179 --> 00:07:55,224 Estamos, estamos... contentos con la oferta que conseguimos. 135 00:07:55,224 --> 00:07:56,809 Es... el precio es genial. 136 00:07:56,809 --> 00:07:58,352 Digo, ustedes se lucieron con ello. 137 00:07:58,352 --> 00:07:59,687 - Por supuesto. - ROMAN: ¡Gracias! 138 00:07:59,687 --> 00:08:01,439 - Absolutamente. - Muy bien, muy bien, muy bien. 139 00:08:01,439 --> 00:08:04,901 Pero es mientras preparamos la recomendación para el consejo. 140 00:08:04,901 --> 00:08:08,779 Queríamos compartir un... poco del contexto confidencial 141 00:08:08,779 --> 00:08:11,407 con el grupo administrativo. Y pedir su consejo. 142 00:08:11,407 --> 00:08:14,869 Es decir, en pocas palabras, Matsson demostró cierto... 143 00:08:14,869 --> 00:08:17,038 lo que llamaríamos comportamiento errático, 144 00:08:17,038 --> 00:08:18,664 que nos hace preocuparnos. 145 00:08:18,664 --> 00:08:22,251 Ah, bueno... (TITUBEA) ¿qué... qué pasó exactamente? 146 00:08:22,251 --> 00:08:24,545 - Bueno, lo cuestionábamos... - KENDALL: Pues él... sí. 147 00:08:24,545 --> 00:08:27,465 ...gentilmente sobre lo que queríamos, cuánto y luego él... 148 00:08:27,465 --> 00:08:29,258 se puso... ¿cómo lo describirías? 149 00:08:29,258 --> 00:08:31,177 Yo lo describiría como un colapso, 150 00:08:31,177 --> 00:08:32,929 - un puto Chernobyl. - ROMAN: Sí. Correcto. 151 00:08:32,929 --> 00:08:34,764 Pero ¿específicamente? 152 00:08:34,764 --> 00:08:37,642 Específicamente, él estaba gritando sobre cómo, 153 00:08:37,642 --> 00:08:39,936 ya saben, no sabíamos lo que era un buen trato, 154 00:08:39,936 --> 00:08:42,897 y cómo él... no quería especialmente el trato. 155 00:08:42,897 --> 00:08:44,315 TOM WAMBSGANS: ¿Él no quería el trato? 156 00:08:44,315 --> 00:08:47,026 Sí, que al equipo administrativo le agradaba, pero que nosotros 157 00:08:47,026 --> 00:08:49,195 tomáramos lo que había en la mesa. 158 00:08:49,195 --> 00:08:51,239 Pero eso parece una táctica de negociación 159 00:08:51,239 --> 00:08:54,075 - para que hiciéramos la oferta. - KARL: Probablemente fue eso. 160 00:08:54,075 --> 00:08:56,118 ROMAN: Tal vez, pero él no era coherente, él decía... 161 00:08:56,118 --> 00:08:58,579 que solo estaba confundiéndonos, y que él podía 162 00:08:58,579 --> 00:09:02,416 - deshacer el trato y... - SHIV: ¿Y qué están sugiriendo? 163 00:09:02,416 --> 00:09:05,127 ¿Podemos... recomendar el trato con... 164 00:09:05,127 --> 00:09:09,257 alguien con esta... personalidad? 165 00:09:10,132 --> 00:09:11,968 ¿Dado todo lo demás que ha pasado? 166 00:09:11,968 --> 00:09:14,220 Tuits, rumores... de drogas, eh... (EXHALA) 167 00:09:14,220 --> 00:09:18,724 Saben, 50 por ciento en acciones significa que estamos expuestos. 168 00:09:20,059 --> 00:09:24,981 Am... ¿puedo...? Ah, okey. Eso preocupa. 169 00:09:24,981 --> 00:09:27,775 Es una consideración que debemos vigilar de cerca. 170 00:09:27,775 --> 00:09:28,985 Ajá. Ajá. 171 00:09:28,985 --> 00:09:32,113 Ah, pero no creo que lo impida. Digo, él es un genio. 172 00:09:32,113 --> 00:09:33,906 Nadie espera que un genio no actúe extraño. 173 00:09:33,906 --> 00:09:37,118 Honestamente, eso tal vez le añade algo al misterio. 174 00:09:37,118 --> 00:09:38,744 KARL MULLER: Y sabemos que su banco 175 00:09:38,744 --> 00:09:40,788 y equipo legal, justo ahora, 176 00:09:40,788 --> 00:09:43,249 van progresando en una forma muy profesional. 177 00:09:43,249 --> 00:09:46,877 - Yo solo... ¿cuál es la palabra? - Su reputación va con el precio. 178 00:09:46,877 --> 00:09:48,462 - KARL: Absolutamente. - ROMAN: Bien. 179 00:09:48,462 --> 00:09:50,256 KENDALL: Sí, okey, nos sentimos cubiertos. 180 00:09:50,256 --> 00:09:51,799 - ROMAN: Seguro. Sí. - ¿Verdad? Solo... 181 00:09:51,799 --> 00:09:54,218 solo, eh, queríamos que lo supieran y... 182 00:09:54,218 --> 00:09:55,511 - deberíamos... - Sí, gracias. 183 00:09:55,511 --> 00:09:57,471 FRANK: Gracias por mantenernos informados. 184 00:09:57,471 --> 00:09:58,681 - Gracias, amigos. - Nos vemos. 185 00:09:58,681 --> 00:10:00,683 ROMAN: Adiós, Frank. 186 00:10:00,683 --> 00:10:02,101 KENDALL: Gran día mañana. 187 00:10:02,101 --> 00:10:04,061 ROMAN: Lanzamiento del producto. 188 00:10:04,061 --> 00:10:05,896 (EXHALA PROFUNDO) 189 00:10:05,896 --> 00:10:07,315 (VOCES NO ENTENDIBLES) 190 00:10:07,315 --> 00:10:08,607 Hola. 191 00:10:10,276 --> 00:10:12,903 Nos, nos, ah... lo siento, no lo mencionamos. 192 00:10:12,903 --> 00:10:14,822 Estábamos... queríamos que fuera sencillo. 193 00:10:14,822 --> 00:10:17,616 - ROMAN: Mm. - ¡Oh! Sí. ¿Sí? 194 00:10:17,616 --> 00:10:18,951 - Sí. - ROMAN: Sí. 195 00:10:18,951 --> 00:10:23,372 Creo que la vanidad nos detuvo. Tal vez estábamos orgullosos 196 00:10:23,372 --> 00:10:25,291 del trato, conseguirlo tan pronto y eso. 197 00:10:25,291 --> 00:10:27,460 Oh, sí. Seguro. 198 00:10:32,548 --> 00:10:34,592 - ¿Qué? - Los conozco. 199 00:10:35,593 --> 00:10:37,720 - ROMAN: Mm. ¿Qué? - ¡Los conozco, carajo! 200 00:10:37,720 --> 00:10:39,221 - ROMAN: (RÍE) ¿Qué? - ¿"Qué?". 201 00:10:39,221 --> 00:10:41,057 - Sí. "¿Qué?". - SHIV: (IMITA A ROMAN) "¿Qué?". 202 00:10:41,057 --> 00:10:43,017 - ¿Qué? - Ay, mierda, niños. 203 00:10:43,017 --> 00:10:46,520 No... son buenos en esto. (IMITA VOZ DE NIÑO) "Oye, papá. 204 00:10:46,520 --> 00:10:50,024 Shiv derramó leche de chocolate en el Range Rover". 205 00:10:51,776 --> 00:10:53,235 ¿Sí? 206 00:10:53,235 --> 00:10:54,528 Tratan de arruinar el trato. 207 00:10:54,528 --> 00:10:55,821 - No, no lo hacemos. - SHIV: ¿No? 208 00:10:55,821 --> 00:10:57,698 - ¿Sí? - No, no tratamos de arruinarlo. 209 00:10:57,698 --> 00:10:59,200 Pero ¿olvidaron mencionar 210 00:10:59,200 --> 00:11:01,035 este jodidamente interesante incidente, 211 00:11:01,035 --> 00:11:02,453 - aun como un chisme? - Shiv... 212 00:11:03,079 --> 00:11:04,288 (EXHALA) 213 00:11:04,288 --> 00:11:06,749 - ¿Sí? - ROMAN: No. 214 00:11:06,749 --> 00:11:08,793 - ¿No? ¿Me equivoco? - ROMAN: Shiv. 215 00:11:10,252 --> 00:11:12,838 Roman, miénteme. Miénteme de frente. 216 00:11:16,092 --> 00:11:17,301 No estamos seguros del trato. 217 00:11:17,301 --> 00:11:18,594 - Oh, gracias. Pendejo. - SHIV: Ajá. 218 00:11:18,594 --> 00:11:20,179 - Excelente. - KEN: Eso es lo que íbamos... 219 00:11:20,179 --> 00:11:21,430 ROMAN: Sí. Es decir, no, genial. 220 00:11:21,430 --> 00:11:23,432 Gracias por traicionarme, genial. Gracias. 221 00:11:23,432 --> 00:11:25,309 KENDALL: Shiv, era... íbamos a decírtelo, 222 00:11:25,309 --> 00:11:26,685 Íbamos... (EXHALA) 223 00:11:26,685 --> 00:11:28,104 Honestamente, te estábamos protegiendo. 224 00:11:28,104 --> 00:11:30,189 SHIV: Ay, muchas gracias, ¿sí? No dejen que me ensucie 225 00:11:30,189 --> 00:11:32,066 mi vestido de confirmación, muchas putas gracias. 226 00:11:32,066 --> 00:11:34,235 Bueno, se volvió loco en la montaña, Shiv. 227 00:11:34,235 --> 00:11:35,528 Estaba hablando mierdas de papá. 228 00:11:35,528 --> 00:11:36,570 KENDALL: Él estaba... 229 00:11:36,570 --> 00:11:38,239 El plan era siempre el salirnos... 230 00:11:38,239 --> 00:11:40,491 - KENDALL: Sí. - ...limpios, hacer Pierce, 231 00:11:40,491 --> 00:11:42,243 comprar Pierce juntos. 232 00:11:42,243 --> 00:11:43,494 ¿Qué carajos pasó? 233 00:11:43,494 --> 00:11:44,912 Shiv, tal vez... 234 00:11:44,912 --> 00:11:49,375 podamos quedárnoslo. Y a Pierce, nosotros. 235 00:11:49,375 --> 00:11:52,878 Ay, vaya. En verdad les gusta mamar muchas vergas. 236 00:11:54,922 --> 00:11:58,467 Shiv, estamos... yo... Lo siento, ambos lo sentimos. 237 00:11:58,467 --> 00:11:59,969 - Lo sentimos. - SHIV: Mm, mm. 238 00:11:59,969 --> 00:12:01,220 No habríamos traicionado. 239 00:12:01,220 --> 00:12:02,179 ROMAN: Sí. 240 00:12:02,179 --> 00:12:03,848 KENDALL: Queríamos que estuvieras limpia. 241 00:12:03,848 --> 00:12:05,391 ROMAN: Shiv, ¿quieres...? 242 00:12:05,391 --> 00:12:08,602 - ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ - ¿Podremos hacer lo del abrazo? 243 00:12:10,354 --> 00:12:11,439 - Seguro. - ROMAN: ¿Sí? 244 00:12:11,439 --> 00:12:14,692 - Sí. - Bien, en verdad lo siento. 245 00:12:17,111 --> 00:12:18,988 - Lo siento. - (TOQUES EN PUERTA) 246 00:12:18,988 --> 00:12:20,656 - ROMAN: ¿Todo bien? - Mm, mm. 247 00:12:20,656 --> 00:12:21,824 (PUERTA ABRE) 248 00:12:23,659 --> 00:12:25,202 - ROMAN: Ah, hola. - SHIV: Tengo una... 249 00:12:25,202 --> 00:12:26,537 - ROMAN: ¿Qué tal? - SARA: Hola. 250 00:12:26,537 --> 00:12:29,457 ...reunión importante que no puedo reprogramar, así que... 251 00:12:29,457 --> 00:12:31,709 (CHASQUEA LABIOS, SISEA) Okey, seguro. 252 00:12:31,709 --> 00:12:36,005 - Tú... vas aquí. - Mm, mm. ¿Todo listo? 253 00:12:36,005 --> 00:12:40,426 Eso creo. ¿Junta con inversionistas en 20? 254 00:12:40,426 --> 00:12:42,011 Sí, gracias. 255 00:12:42,011 --> 00:12:44,180 ♪ (ACABA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 256 00:12:46,265 --> 00:12:49,143 - (GIME, SOLLOZA) - ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪ 257 00:12:53,898 --> 00:12:55,316 - (VOCES EN LA DISTANCIA) - (PUERTA ABRE) 258 00:12:55,316 --> 00:12:56,525 TOM: Tengo mil cosas en la cabeza. 259 00:12:56,525 --> 00:12:58,360 - GREG HIRSCH: Quiero darte... - TOM: Pervertido. 260 00:12:58,360 --> 00:12:59,904 - ...un pequeño adelanto... - GREG: ¿Qué? 261 00:12:59,904 --> 00:13:01,197 ...de la selección de esta noche. 262 00:13:01,197 --> 00:13:02,323 - GREG: Hola. - TOM: Ah, largo. 263 00:13:02,323 --> 00:13:03,657 - GREG: Lo siento. - TOM: Rápido. 264 00:13:03,657 --> 00:13:05,159 - Lo siento. - ¿Estás bien? 265 00:13:05,159 --> 00:13:06,702 Ah... estoy bien. 266 00:13:07,453 --> 00:13:09,830 Sí... reservé este lugar. 267 00:13:09,830 --> 00:13:11,248 Okey, claro, te dejaré sola. 268 00:13:11,248 --> 00:13:14,168 Pensé que la sala estaba... (INHALA) ...vacía para... 269 00:13:14,168 --> 00:13:15,753 (SUENA TIMBRE DE CELULAR) 270 00:13:16,921 --> 00:13:18,923 - ¿En verdad estás bien? - SHIV: Sí, genial. 271 00:13:20,007 --> 00:13:21,967 - TOM: ¿Segura? - (EXHALA) 272 00:13:24,303 --> 00:13:27,306 - Sí. Solo estoy muy ocupada. - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 273 00:13:28,224 --> 00:13:30,434 (CHASQUEA LENGUA) Y... 274 00:13:30,434 --> 00:13:33,896 resulta que estoy muy ocupada con lo de mi papá. 275 00:13:34,647 --> 00:13:35,898 (EXHALA) Ah... 276 00:13:35,898 --> 00:13:41,320 Así que, eh... Sara a veces me encuentra un lugar donde... 277 00:13:41,320 --> 00:13:44,406 para que pueda... tener un momento para llorar. 278 00:13:47,117 --> 00:13:49,537 - Sí. - ¿Programas tu dolor? 279 00:13:51,205 --> 00:13:53,499 Solo... solo no jodas, ¿sí? 280 00:13:54,959 --> 00:13:59,672 Oye. Vamos. Shiv. 281 00:14:01,840 --> 00:14:02,925 Llora. 282 00:14:04,301 --> 00:14:09,807 - (ASPIRA POR LA NARIZ) - Vamos. Está bien. Está bien. 283 00:14:09,807 --> 00:14:12,393 - (SHIV SOLLOZA) - Está bien. 284 00:14:12,393 --> 00:14:14,812 - (SHIV ASPIRA POR LA NARIZ) - TOM: Está bien. 285 00:14:16,397 --> 00:14:18,148 (EXHALA TEMBLOROSAMENTE) 286 00:14:23,737 --> 00:14:24,947 (ASPIRA POR LA NARIZ) 287 00:14:33,914 --> 00:14:37,251 (EXHALA, BESO) 288 00:14:37,251 --> 00:14:38,836 "Tristemente, mis hijos, 289 00:14:38,836 --> 00:14:40,796 Kendall y Roman Roy están ocupados 290 00:14:40,796 --> 00:14:42,423 con negocios de la compañía 291 00:14:42,423 --> 00:14:44,425 para acompañarnos en este día de inversionistas". 292 00:14:44,425 --> 00:14:45,801 ROMAN: ¿No vamos a dejar eso? 293 00:14:45,801 --> 00:14:46,969 Dejemos eso. 294 00:14:46,969 --> 00:14:48,512 ¿Se siente extraño el alternar, o deberíamos hacer 295 00:14:48,512 --> 00:14:49,805 el bloque uno y el bloque dos? 296 00:14:49,805 --> 00:14:52,975 No, está bien, es... como sea. Es... Sí. 297 00:14:52,975 --> 00:14:54,727 ¿Qué opinas de...? Gracias. 298 00:14:54,727 --> 00:14:56,812 Am, ¿qué opinas de Matsson? 299 00:14:56,812 --> 00:14:59,857 Ya sabes, si la operación del loquito no funciona. 300 00:14:59,857 --> 00:15:01,275 ¿Armar un bloque de acciones? 301 00:15:01,275 --> 00:15:04,194 Eh, la junta se convence que es un destructor. 302 00:15:04,194 --> 00:15:06,447 De valores, mierda de regulaciones, 303 00:15:06,447 --> 00:15:08,449 esperar que el precio se vaya, no lo sé. Algo. 304 00:15:08,449 --> 00:15:11,327 Mm. Dice que no tiene más de 192. 305 00:15:11,327 --> 00:15:13,662 (JESS JORDAN ACLARA GARGANTA) 306 00:15:13,662 --> 00:15:17,124 {\an8}ROMAN: Mm, hay algo sobre esto que me deprime. 307 00:15:17,124 --> 00:15:19,752 {\an8}¿Ah, sí? ¿Y crees que el discurso 308 00:15:19,752 --> 00:15:22,171 escrito específicamente para nuestro difunto padre, 309 00:15:22,171 --> 00:15:23,464 o el hecho de que pensamos 310 00:15:23,464 --> 00:15:25,633 guardar a los ancianos, y embriagarlos con contenido 311 00:15:25,633 --> 00:15:27,635 hasta que les chupemos hasta el último centavo? 312 00:15:27,635 --> 00:15:29,136 Creo que es el discurso noventero. 313 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 "Programa de longevidad programada". 314 00:15:31,096 --> 00:15:33,349 - ROMAN: Carajo. - ¿Qué es eso? 315 00:15:34,141 --> 00:15:35,768 - (ROMAN RESOPLA) - ¿Eso es algo? 316 00:15:36,935 --> 00:15:38,062 (ROMAN SUSPIRA) 317 00:15:38,062 --> 00:15:39,688 - ¿Podemos ver los bocetos, Jess? - Sí. 318 00:15:39,688 --> 00:15:41,482 KENDALL: Y dale doble clic a longevidad 319 00:15:41,482 --> 00:15:43,317 para poder ver todo. Un infinito parámetro. 320 00:15:43,317 --> 00:15:44,360 - ROMAN: Ah... - JESS: Sí. 321 00:15:44,360 --> 00:15:46,695 Puedo, ah... preguntarle a Joy Palmer, 322 00:15:46,695 --> 00:15:48,989 directora del puto Kalispitron para que venga 323 00:15:48,989 --> 00:15:50,658 a hacerlo todo más confuso y ruidoso. 324 00:15:50,658 --> 00:15:52,409 - ¿Eso, eso es ahora, Joy? - Sí, es ahora. 325 00:15:52,409 --> 00:15:53,952 KENDALL: Bien, pongámosle algo de azúcar. 326 00:15:53,952 --> 00:15:56,080 - ROMAN: Sí, hagámoslo. - KENDALL: Lleno de confianza. 327 00:15:56,080 --> 00:15:57,539 Sí, debemos imprimirle velocidad, amigo. 328 00:15:57,539 --> 00:15:59,541 Sí, sí. Digo, hasta ella puede conseguir un éxito 329 00:15:59,541 --> 00:16:01,877 con un poco más de gasto de contenido. 330 00:16:01,877 --> 00:16:03,212 Solo rompe el bloqueo, 331 00:16:03,212 --> 00:16:04,838 haz que la bomba de la franquicia bombee. 332 00:16:04,838 --> 00:16:06,423 - Que bombee. Sí, carajo. - Mucho bombeo. 333 00:16:06,423 --> 00:16:08,592 Sí, me va a encantar bombear a esa perra engreída. 334 00:16:08,592 --> 00:16:10,010 Bien. Dispáralo a la luna, Rome. 335 00:16:10,010 --> 00:16:11,011 ROMAN: Lo haré. 336 00:16:11,011 --> 00:16:12,388 Hay un nuevo vaquero en el pueblo. 337 00:16:12,388 --> 00:16:15,307 ROMAN: ¡Sí! ¿Quién quiere coger? Estoy listo para coger. 338 00:16:15,307 --> 00:16:17,059 ¡Me voy a coger a Hollywood! 339 00:16:17,059 --> 00:16:19,269 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 340 00:16:37,746 --> 00:16:40,416 - ROMAN: Hola. - JOY PALMER: Roman Roy. 341 00:16:40,416 --> 00:16:42,042 - Soy yo. - JOY: Hola. 342 00:16:42,042 --> 00:16:43,669 ROMAN: ¿Cómo estás? Gusto en verte. 343 00:16:43,669 --> 00:16:44,712 (AMBOS BESAN) 344 00:16:44,712 --> 00:16:46,755 Todos... queremos darte nuestras condolencias. 345 00:16:46,755 --> 00:16:49,383 Bueno, gracias. Eso es muy amable y las... rechazo. 346 00:16:49,383 --> 00:16:51,635 Tengo todas las condolencias que necesito. 347 00:16:51,635 --> 00:16:53,429 Estoy lleno. Mm. ¿Vamos? 348 00:16:53,429 --> 00:16:55,305 Bueno, tal vez no lo has absorbido aún. 349 00:16:55,305 --> 00:16:57,099 - Ah, no... - De seguro lo harás, 350 00:16:57,099 --> 00:16:58,684 pero estarás bien, toma tiempo. 351 00:16:58,684 --> 00:17:02,312 Okey, bueno. Muchas, muchas gracias. Muchas, muchas, muchas. 352 00:17:02,312 --> 00:17:03,731 - JOY: Estarás bien. - Okey. 353 00:17:03,731 --> 00:17:05,566 Y es muy emocionante lo del trato. 354 00:17:05,566 --> 00:17:07,234 - ROMAN: Mm, mm. - ¿Cómo es él? 355 00:17:07,234 --> 00:17:12,823 ¿Lukas? Genial. Ah, excéntrico. Algo... drogado, raro, 356 00:17:12,823 --> 00:17:16,660 no enfocado, y ya sabes, sí, honestamente, con problemas 357 00:17:16,660 --> 00:17:18,287 que puedo arreglar, pero, mm... 358 00:17:18,287 --> 00:17:20,289 (INHALA FUERTE) ...no puedo quedarme quieto. 359 00:17:20,289 --> 00:17:22,750 - Tengo pensamien... - Por supuesto. 360 00:17:22,750 --> 00:17:26,378 - Todos los tenemos. (RÍE) - ¿Qué fue eso? 361 00:17:26,378 --> 00:17:29,381 - Un poco de Groucho Marx. (RÍE) - ROMAN: Ah, claro. Sí, sí, sí. 362 00:17:29,381 --> 00:17:32,009 - Dentro del cine. - Sí. Am, yo solo quería tal vez 363 00:17:32,009 --> 00:17:34,803 quitarlo del medio. ¿Kalispitron? 364 00:17:34,803 --> 00:17:37,306 Quería saber a quién vamos a despedir por esa mierda. 365 00:17:37,306 --> 00:17:40,726 Ah... digo, puedo ponerte al tanto, pero es complicado. 366 00:17:40,726 --> 00:17:42,478 - ROMAN: Sí. (RÍE) Okey. - Ah... 367 00:17:42,478 --> 00:17:44,521 podemos dejarlo a un lado, ¿sabes? 368 00:17:44,521 --> 00:17:48,108 Es... una situación particular con muchas personalidades. 369 00:17:48,108 --> 00:17:49,359 ¡Ah! Muchas personalidades. 370 00:17:49,359 --> 00:17:51,111 Sí, no creo que vaya a pasar otra vez. 371 00:17:51,111 --> 00:17:53,197 (EXHALA) No, lo he tomado muy seriamente. 372 00:17:53,197 --> 00:17:55,866 Mm, bien. Okey, pues... (INHALA) Mira, yo voy a... 373 00:17:55,866 --> 00:17:58,202 voy a abrir el flujo de dinero para ti, ¿okey? 374 00:17:58,202 --> 00:17:59,578 Quiero apoyarte. Solo quiero oír 375 00:17:59,578 --> 00:18:01,955 que sientes confianza de poder activar la bomba de éxito. 376 00:18:01,955 --> 00:18:05,793 Absolutamente. Sí. (EXHALA) Digo, hay una cosa 377 00:18:05,793 --> 00:18:07,836 que nos... ha preocupado. 378 00:18:07,836 --> 00:18:09,880 - ROMAN: Okey. Cuéntame. - Ah... (RÍE) 379 00:18:09,880 --> 00:18:12,466 - Estoy listo. Hagámoslo. - JOY: Los de la derecha... 380 00:18:12,466 --> 00:18:14,176 - Mm, mm. - JOY: ...de ATN, 381 00:18:14,176 --> 00:18:16,887 Muchas personas están... preocupadas 382 00:18:16,887 --> 00:18:19,223 sobre las instituciones democráticas. 383 00:18:19,223 --> 00:18:22,309 Sí. Mm. Sí, mm. Entiendo. 384 00:18:25,938 --> 00:18:27,314 Quieres que diga más cosas. 385 00:18:27,314 --> 00:18:30,901 Recibimos muchas preguntas sobre la cobertura favorable 386 00:18:30,901 --> 00:18:32,027 de ATN con Mencken. 387 00:18:32,027 --> 00:18:33,403 - ROMAN: Mm, mm. - JOY: ¿No hay algo 388 00:18:33,403 --> 00:18:34,988 que puedan hacer para demostrar distancia? 389 00:18:34,988 --> 00:18:37,407 Mm, sí, sí, sí. Mira, el nombre de Mencken es como todo, ¿sí? 390 00:18:37,407 --> 00:18:39,493 No me agrada, no te agrada, ¿qué vamos a hacer? 391 00:18:39,493 --> 00:18:42,120 Pero todo es en términos de talento, ¿sabes? 392 00:18:42,120 --> 00:18:44,414 - ROMAN: Mm, mm. - Ah, la compañía... (INHALA) 393 00:18:44,414 --> 00:18:46,542 Tenemos valores aquí, en esta comunidad creativa. 394 00:18:46,542 --> 00:18:48,836 Yo lo sé y lo entiendo y me encantan los valores, 395 00:18:48,836 --> 00:18:50,879 digo, la... increíble mente evolucionada 396 00:18:50,879 --> 00:18:53,465 y despiadadamente segregada ciudad 397 00:18:53,465 --> 00:18:55,300 que construyeron en esta falla. 398 00:18:55,300 --> 00:18:56,844 - (JOY RÍE) - Es la verdad. 399 00:18:56,844 --> 00:18:58,428 - JOY: Lo intentamos. - Yo siento que... 400 00:18:58,428 --> 00:18:59,721 Sí, siento que... 401 00:18:59,721 --> 00:19:01,473 tú no estás escuchándome. 402 00:19:01,473 --> 00:19:05,018 Yo estoy diciendo que voy a dejarte caer un montón de dinero 403 00:19:05,018 --> 00:19:09,356 y... todo lo que queremos es que la bomba de éxitos bombee. 404 00:19:09,356 --> 00:19:10,691 Tú lo entiendes, ¿verdad? 405 00:19:10,691 --> 00:19:12,651 Balance entre streaming y cines. 406 00:19:12,651 --> 00:19:15,529 Creación de franquicia. Mercado internacional, ¿sí? 407 00:19:15,529 --> 00:19:18,907 Sí, puedes confiar en mí, lo tengo. Muy emocionante. 408 00:19:19,283 --> 00:19:20,409 Mm, mm. 409 00:19:21,702 --> 00:19:22,953 Muy bien. (EXHALA) 410 00:19:24,121 --> 00:19:25,247 ¿Sabes? 411 00:19:26,290 --> 00:19:30,085 Joy, yo... yo lo entiendo. Tú piensas: 412 00:19:30,085 --> 00:19:31,712 "¿Qué carajos sabe sobre algo? 413 00:19:31,712 --> 00:19:33,213 Él no es su papá, no puede hacerlo. 414 00:19:33,213 --> 00:19:34,798 El historial de Rome es una mierda". 415 00:19:34,798 --> 00:19:36,758 Estoy segura que estás donde estás 416 00:19:36,758 --> 00:19:38,176 por una buena razón. 417 00:19:39,970 --> 00:19:45,058 - Podría solo despedirte, ¿no? - (JOY RÍE) 418 00:19:46,518 --> 00:19:49,271 ROMAN: ¿Es una broma graciosa? Podría. 419 00:19:49,271 --> 00:19:51,565 - Mira, yo creo... - No digo que lo haría. 420 00:19:51,565 --> 00:19:53,192 - Solo digo que podría. - (JOY EXHALA) 421 00:19:53,192 --> 00:19:56,528 O tal vez debería. Oh, no. (EXHALA FUERTE) 422 00:19:56,528 --> 00:19:59,239 Oh, no. Ya lo dije y ahora siento que debo cumplir. 423 00:19:59,239 --> 00:20:00,908 La película es una mierda, fuera de control 424 00:20:00,908 --> 00:20:02,910 y no la vas a arreglar, así que voy a hacerlo. 425 00:20:02,910 --> 00:20:04,077 - Lo siento, se acabó. - JOY: Ah. 426 00:20:04,077 --> 00:20:05,537 - Sí, vamos. - JOY: ¿Tú estás...? 427 00:20:05,537 --> 00:20:07,998 Vamos, esto es... Sí, lo hago. Lo que quiero decir es que... 428 00:20:07,998 --> 00:20:10,584 am, la compañía ya no requiere más tus servicios. 429 00:20:10,584 --> 00:20:12,502 - ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ - Recursos Humanos 430 00:20:12,502 --> 00:20:15,964 estará en contacto para empezar el proceso de terminación. 431 00:20:15,964 --> 00:20:18,091 Te deseamos la mejor de las suertes 432 00:20:18,091 --> 00:20:19,343 en tus próximos proyectos. 433 00:20:22,054 --> 00:20:23,305 JOY: Esto es un error. 434 00:20:23,305 --> 00:20:24,806 Okey. 435 00:20:24,806 --> 00:20:26,808 - Oye, uh, Jade, ah... - JADE: ¿Sí? 436 00:20:26,808 --> 00:20:30,354 KENDALL: ¿Podemos, podemos...? Hagan que Lana y Hugo hagan 437 00:20:30,354 --> 00:20:32,022 una revisión sobre quién está confirmado, 438 00:20:32,022 --> 00:20:34,691 y díganle a Raj que se prepare para algunas curvas, ¿okey? 439 00:20:34,691 --> 00:20:35,776 - Ajá. - Y creo que Shiv 440 00:20:35,776 --> 00:20:36,902 puede solo decir... 441 00:20:36,902 --> 00:20:39,947 esto y esto, y tal vez... tal vez esto. 442 00:20:39,947 --> 00:20:43,450 Dáselo a Roman y solo... háganselo saber. 443 00:20:43,450 --> 00:20:45,285 Ajá. Sí, puedo decírselos. 444 00:20:45,285 --> 00:20:48,914 Y respecto al uso de las luces, para que podamos avisar a Kush 445 00:20:48,914 --> 00:20:53,001 y al equipo audiovisual, ¿qué estás pensando, Ken? 446 00:20:53,001 --> 00:20:56,713 (SILBANDO BAJO Y CALLA) 447 00:20:56,713 --> 00:20:59,174 ¿Me pueden construir una casa Viviendo Plus? 448 00:21:00,259 --> 00:21:02,219 Ajá. Como en... 449 00:21:03,929 --> 00:21:08,600 Pequeña, de madera, ladrillos básicos. Nada extraño. 450 00:21:08,600 --> 00:21:09,977 Caminaré por ella. 451 00:21:11,603 --> 00:21:14,564 ATN aquí. Mi rostro proyectado aquí. 452 00:21:18,568 --> 00:21:22,322 Tal vez... nubes que aparezcan sobre la casa. ¿Qué opinas? 453 00:21:22,322 --> 00:21:24,408 Podemos hablarlo con el equipo. ¿Denny? 454 00:21:25,575 --> 00:21:28,286 Es ciertamente una visión emocionante, pero... 455 00:21:28,286 --> 00:21:29,621 KENDALL: No digas que no, Denny. 456 00:21:29,621 --> 00:21:31,331 - (EXHALA) - KENDALL: No digas que no. 457 00:21:32,207 --> 00:21:33,417 ¿Es para mañana? 458 00:21:33,417 --> 00:21:35,752 - Hollywood mágico, ¿verdad? - (JADE RÍE) 459 00:21:35,752 --> 00:21:37,129 Necesitamos una casa construida. 460 00:21:37,129 --> 00:21:40,257 Esta es la regla, ¿okey? Nadie puede decir que no. 461 00:21:41,508 --> 00:21:43,343 "Sí, Kendall. Gracias, Kendall, 462 00:21:43,343 --> 00:21:44,511 por la nueva regla genial". 463 00:21:44,511 --> 00:21:46,221 - Gracias, Kendall. - ROMAN: Gracias, Kendall... 464 00:21:46,221 --> 00:21:48,890 - JADE: Gracias, Kendall. - ROMAN: ...por la nueva... algo. 465 00:21:48,890 --> 00:21:50,142 KENDALL: ¡Hola! 466 00:21:50,142 --> 00:21:51,393 ¿Buena plática? 467 00:21:51,393 --> 00:21:54,229 Ah... sí, buena, buena. Llena de júbilo. 468 00:21:54,229 --> 00:21:56,982 Luego se convirtió en... como sea, ya te contaré. 469 00:21:56,982 --> 00:21:58,108 Okey, escucha. 470 00:21:58,108 --> 00:21:59,484 Analicé la plataforma. 471 00:21:59,484 --> 00:22:00,861 - Mm, mm. - Tengo una... 472 00:22:00,861 --> 00:22:02,362 Tengo una gran idea. 473 00:22:02,362 --> 00:22:07,534 - (VOCES NO ENTENDIBLES) - ♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪ 474 00:22:18,170 --> 00:22:20,422 SHIV: Todos los preparativos para el lanzamiento. 475 00:22:20,422 --> 00:22:21,798 Es emocionante. 476 00:22:23,091 --> 00:22:25,844 Ah, ¿me disculpan, por favor? Gracias. 477 00:22:25,844 --> 00:22:27,971 (VOCES NO ENTENDIBLES) 478 00:22:35,062 --> 00:22:36,063 TOM: Hola. 479 00:22:36,063 --> 00:22:37,481 - Hola. - TOM: Hola. 480 00:22:37,481 --> 00:22:39,524 ¿Disfrutas la fiesta de inversionistas? 481 00:22:39,524 --> 00:22:41,860 Lo siento, no quiero arruinar tu estilo. 482 00:22:41,860 --> 00:22:43,236 No, no, no. 483 00:22:43,236 --> 00:22:45,238 ¿Ansioso por entrar en eso? 484 00:22:45,238 --> 00:22:46,198 ¿"Eso"? 485 00:22:46,198 --> 00:22:48,200 Sí, las... vaginas de las alegres 486 00:22:48,200 --> 00:22:50,327 mujeres altas como para ser modelos. 487 00:22:52,704 --> 00:22:53,872 No, estoy bien. Estoy bien. 488 00:22:53,872 --> 00:23:00,087 Ajá. Okey. (INHALA) Y... ¿quién te gusta? 489 00:23:00,087 --> 00:23:02,339 ¿Sí? ¿Puedo adivinar? 490 00:23:05,801 --> 00:23:06,968 Puedes. 491 00:23:06,968 --> 00:23:09,346 ¿Es lo que has estado haciendo? ¿Dando vueltas y solo... 492 00:23:09,346 --> 00:23:14,017 diciéndole cosas a las personas? ¿Rubias de piernas largas? 493 00:23:14,017 --> 00:23:15,936 - Modelos bronceadas... - ¿Sabes? 494 00:23:15,936 --> 00:23:19,606 Acercándote a saludar: "Hola. Tom". 495 00:23:19,606 --> 00:23:23,693 (RISITA) Creo que si yo pudiera decir algo... 496 00:23:23,693 --> 00:23:28,782 de corazón, yo diría: "Lo siento". 497 00:23:28,782 --> 00:23:31,493 - (RÍE) ¿Lo sientes? - TOM: Sí, lo siento. 498 00:23:31,493 --> 00:23:34,830 Lo siento por... (CHASQUEA LABIOS) ...joderte. 499 00:23:38,083 --> 00:23:39,251 (CONTINÚA RIENDO) 500 00:23:44,756 --> 00:23:47,467 Ja, desearías tener tanta suerte. 501 00:23:47,467 --> 00:23:50,303 Apenas rascaste la superficie. 502 00:23:50,303 --> 00:23:52,931 Y estaba jodida mucho antes de conocerte. 503 00:23:54,641 --> 00:23:56,434 ¿Qué? ¿Con TK? 504 00:23:56,434 --> 00:24:01,481 Sí. Sí, con TK. (INHALA) La situación de Washington. 505 00:24:01,481 --> 00:24:03,775 Tú fuiste el elegido después del elegido. 506 00:24:03,775 --> 00:24:05,527 - Mm, mm. - El indicado original, 507 00:24:05,527 --> 00:24:07,237 y eso siempre es, ya sabes, duro. 508 00:24:07,237 --> 00:24:08,738 Creo que usé mi cincel contigo. 509 00:24:08,738 --> 00:24:10,365 Uy, apenas un rasguño. 510 00:24:12,367 --> 00:24:15,370 Pero tú, es decir... yo soy toda la historia para ti. 511 00:24:15,370 --> 00:24:17,497 Yo te arranqué el corazón con un puño. 512 00:24:17,497 --> 00:24:21,543 Sí, eso creo. (CHASQUEA LABIOS) Mary. 513 00:24:21,543 --> 00:24:24,212 ¿Mary? Tom, por favor. Ya acabé contigo. 514 00:24:24,212 --> 00:24:27,716 ¿Mary? Tú... tú nunca probaste el lado oscuro 515 00:24:27,716 --> 00:24:28,717 antes de conocerme. 516 00:24:28,717 --> 00:24:30,635 Ah, tuve mis aventuras. 517 00:24:33,638 --> 00:24:34,681 Ajá. 518 00:24:38,977 --> 00:24:40,896 ¿Juegas a las mordidas? 519 00:24:40,896 --> 00:24:43,064 - ¿Mordidas? - ¿Nunca jugamos? 520 00:24:43,440 --> 00:24:44,691 No. 521 00:24:44,691 --> 00:24:48,153 Oh. Okey. Bueno, tú me muerdes, 522 00:24:48,153 --> 00:24:50,405 yo te muerdo, vemos quién resiste. 523 00:24:50,405 --> 00:24:54,034 - Okey. Seguro. - Mm, mm, dame tu brazo. Mm. 524 00:24:59,039 --> 00:25:02,292 Sí, el primero en parar, pierde. 525 00:25:03,126 --> 00:25:04,920 Mm. Mordidas. 526 00:25:04,920 --> 00:25:08,423 - Mm, mm. Mordidas. ¿Listo? - Sí. Sí, eso creo. 527 00:25:15,013 --> 00:25:16,139 - TOM: Mm. - SHIV: Mm. 528 00:25:16,139 --> 00:25:17,224 - TOM: Mm. - (SHIV RÍE) 529 00:25:17,224 --> 00:25:19,184 ¿Es todo lo que tienes? 530 00:25:19,184 --> 00:25:22,187 (GRITA, RÍE) ¡Hijo de puta! 531 00:25:22,187 --> 00:25:23,521 - ¡Oh! - ¡Mordidas! 532 00:25:23,521 --> 00:25:24,856 - ¡Guau! - ¿Estás bien? 533 00:25:24,856 --> 00:25:28,360 Sí. Tom Wambsgans finalmente me hizo sentir algo. 534 00:25:30,320 --> 00:25:31,613 Lindo. 535 00:25:34,324 --> 00:25:36,326 Revisé el material y tengo algo. 536 00:25:36,326 --> 00:25:37,494 ROMAN: Okey. 537 00:25:38,828 --> 00:25:40,205 Increíble crecimiento. 538 00:25:42,123 --> 00:25:43,792 - Un cohete de precio. - ROMAN: Okey. 539 00:25:43,792 --> 00:25:46,127 Usamos el precio, hacemos que el trato sea imposible. 540 00:25:46,127 --> 00:25:47,545 Ah, así que lo único que necesitas 541 00:25:47,545 --> 00:25:48,797 es increíble crecimiento. (MOFA) 542 00:25:48,797 --> 00:25:51,675 Okey, bien, Dr. Sarcasmo, ¿te pedimos que hablaras? 543 00:25:51,675 --> 00:25:54,844 - Tranquilo, pendejo. - Si lo llevamos arriba de 192, 544 00:25:54,844 --> 00:25:56,346 nadie cree que Matsson tiene el jugo. 545 00:25:56,346 --> 00:25:57,931 Así que se tiene que retirar. 546 00:25:57,931 --> 00:25:59,933 ¿Sacarlo con el precio? 547 00:25:59,933 --> 00:26:02,560 Creo que podemos obtener una evaluación tecnológica 548 00:26:02,560 --> 00:26:04,604 por una proposición de bienes raíces en esto. 549 00:26:05,230 --> 00:26:06,439 ¿Viviendo Plus? 550 00:26:06,439 --> 00:26:08,942 Bueno... (TARTAMUDEA) ¿Puedo...? 551 00:26:08,942 --> 00:26:10,652 Es solo decir que yo creo 552 00:26:10,652 --> 00:26:13,530 que es difícil hacer que casas parezcan tecnología. 553 00:26:13,530 --> 00:26:15,323 Porque hace tiempo que tenemos casas. Ahora... 554 00:26:15,323 --> 00:26:17,284 Necesitamos que los analistas vean a la compañía 555 00:26:17,284 --> 00:26:18,827 en forma diferente. Se los digo, 556 00:26:18,827 --> 00:26:22,289 esta es la aplicación mortal. Maximizar tu potencial físico. 557 00:26:22,289 --> 00:26:26,084 Vivir. Bueno, no. No, no, no, no para siempre. 558 00:26:26,084 --> 00:26:27,877 - ¿Por qué no para siempre? - KENDALL: ¡Seguro! 559 00:26:27,877 --> 00:26:30,213 Si no para siempre, vivir... 560 00:26:30,213 --> 00:26:34,509 - (EXHALA) Más que siempre. - Pendejo, ¿es bueno? 561 00:26:34,509 --> 00:26:36,761 (TITUBEA) Parece bueno. 562 00:26:36,761 --> 00:26:40,390 ¿Parece bueno? Como un robot. Por favor, pendejo. 563 00:26:40,390 --> 00:26:42,392 (IMITA ROBOT) Pa-re-ce bue-no. 564 00:26:42,392 --> 00:26:44,602 ROMAN: (EXHALA) Dios mío, estás despedido. 565 00:26:44,602 --> 00:26:46,271 KENDALL: Podemos llevar esto a la Luna. 566 00:26:46,271 --> 00:26:47,397 ROMAN: No tenemos los números, 567 00:26:47,397 --> 00:26:48,732 - ¿verdad? Estos no son... - No. 568 00:26:48,732 --> 00:26:50,608 - Tendremos los números. Sí. - ROMAN: Son los anteriores. 569 00:26:50,608 --> 00:26:53,069 ¿Tendremos los números? Y entonces, ¿adónde vamos? 570 00:26:53,069 --> 00:26:54,154 Creo que la sopa 571 00:26:54,154 --> 00:26:55,822 está justo entre después de que sea deliciosa 572 00:26:55,822 --> 00:26:57,657 y justo antes de que se pongan como estúpidos. 573 00:26:57,657 --> 00:26:59,075 - ROMAN: Cierto. Mm, mm. - ¿Cierto? 574 00:26:59,075 --> 00:27:02,203 Greg, busca a Jess, y que lo editen como dijimos. 575 00:27:02,203 --> 00:27:04,372 (IMITA ROBOT) Ro-bot fue-ra. 576 00:27:04,372 --> 00:27:05,498 Vete, pendejo. 577 00:27:05,498 --> 00:27:06,791 (GREG IMITA SONIDOS DE ROBOT) 578 00:27:06,791 --> 00:27:09,586 - (EXHALA) - ROMAN: Am, sabes, me agrada. 579 00:27:09,586 --> 00:27:13,173 Digo, yo no estoy entusiasmado con morir, así que... 580 00:27:13,173 --> 00:27:14,549 Lo sé, ¿verdad? Es una mierda. 581 00:27:14,549 --> 00:27:16,926 No era algo... no había... 582 00:27:17,594 --> 00:27:19,137 yo solo... ya sabes. 583 00:27:19,137 --> 00:27:20,555 (RUIDO DE PAPELES) 584 00:27:20,555 --> 00:27:23,099 No fue... no lo vi venir con papá. 585 00:27:24,934 --> 00:27:25,894 - KENDALL: Sí. - Sí. 586 00:27:25,894 --> 00:27:27,896 - KEN: No es el estilo de papá. - Para nada. 587 00:27:27,896 --> 00:27:29,689 Creo que las personas estarán intrigadas 588 00:27:29,689 --> 00:27:32,734 si hay otra forma de pasar por la... situación. 589 00:27:32,734 --> 00:27:35,695 - ¿Hablas... de la vida? - ¿Vida? 590 00:27:35,695 --> 00:27:36,988 - KENDALL: Sí. Sí. - Muerte, sí. 591 00:27:36,988 --> 00:27:39,991 Sí, sí. Ya sabes, que te suban a un chip y... 592 00:27:39,991 --> 00:27:42,535 (INHALA) ...te pongan el culo de alguien más flotando 593 00:27:42,535 --> 00:27:44,537 como un gas, vivir en una tortuga, no lo sé. 594 00:27:44,537 --> 00:27:45,580 Debe haber formas... 595 00:27:45,580 --> 00:27:47,749 La muerte se siente... una talla para todos. 596 00:27:47,749 --> 00:27:49,125 KENDALL: Sí, sí. Sí. 597 00:27:51,127 --> 00:27:52,087 - Roman. - ROMAN: Sí. 598 00:27:52,087 --> 00:27:53,880 - Quiero hablar contigo. - ROMAN: Quieres... Okey. 599 00:27:53,880 --> 00:27:56,716 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 600 00:27:56,716 --> 00:27:58,093 ROMAN: ¿Qué carajos fue eso? 601 00:27:59,219 --> 00:28:00,762 Estoy ocupado, así que, ¿qué es esto? 602 00:28:00,762 --> 00:28:01,888 - ¿Qué pasó? - ¿Con qué? 603 00:28:01,888 --> 00:28:03,181 - Con Joy. - Oh. 604 00:28:03,181 --> 00:28:05,183 Ella no contesta, consiguió a un abogado externo. 605 00:28:05,183 --> 00:28:06,518 - Sí. - ¿Qué carajos pasó? 606 00:28:06,518 --> 00:28:07,852 Yo la despedí, ¿y? 607 00:28:07,852 --> 00:28:10,522 Roman, no puedes despedir a un ejecutivo del estudio 608 00:28:10,522 --> 00:28:12,774 sin hablar con los abogados y Recursos Humanos... 609 00:28:12,774 --> 00:28:14,526 - (GRUÑE) - ...y, y, ah, tener 610 00:28:14,526 --> 00:28:16,069 a alguien más presente en caso... 611 00:28:16,069 --> 00:28:17,946 Claro, claro. Excepto que puedo y lo hice. 612 00:28:17,946 --> 00:28:20,156 ¿Qué fue lo que le dijiste? Porque ahora estamos expuestos 613 00:28:20,156 --> 00:28:22,033 - a un litigio... - ROMAN: (EXHALA) ¿Qué importa? 614 00:28:22,033 --> 00:28:23,326 - ...y al ridículo... - ROMAN: Mm, mm. 615 00:28:23,326 --> 00:28:25,078 ...y tenemos que ver cómo crear una disculpa. 616 00:28:25,078 --> 00:28:27,080 Por Dios. Yo no la despedí, ¿okey? 617 00:28:27,080 --> 00:28:29,290 Yo solo le dije que estaba despedida, es todo. 618 00:28:29,290 --> 00:28:30,750 ¿Qué carajos significa? 619 00:28:30,750 --> 00:28:33,294 Significa que no estará en la puta calle, ¿okey? 620 00:28:33,294 --> 00:28:34,629 La cambiaremos a Internacional, 621 00:28:34,629 --> 00:28:37,632 o ella se va y toma un puto trato gordo de producción. 622 00:28:37,632 --> 00:28:38,842 (GERRI KELLMAN SUSPIRA) 623 00:28:38,842 --> 00:28:40,844 Puedes trabajar en el asunto, ¿okey? Andando. 624 00:28:40,844 --> 00:28:42,929 Joy tiene muchas relaciones. Ella tiene muchos amigos. 625 00:28:42,929 --> 00:28:45,306 - ROMAN: También yo, ¿y eso qué? - Y tú eres un débil monarca 626 00:28:45,306 --> 00:28:46,975 - en un peligroso interregno. - ROMAN: No, no. 627 00:28:46,975 --> 00:28:48,226 Y creo que necesitas reconsiderar. 628 00:28:48,226 --> 00:28:50,270 Esto es algo que papá habría hecho y lo sabes. 629 00:28:50,270 --> 00:28:52,147 Ah, tal vez, pero tú no eres tu papá. 630 00:28:54,858 --> 00:28:57,694 - ROMAN: Okey. Okey. - (GERRI EXHALA) 631 00:28:57,694 --> 00:28:59,821 Y tú, y tú estás en una posición más complicada, ¿okey? 632 00:28:59,821 --> 00:29:02,115 No, yo soy lo que queda. Gerri, esta es la puta cosa. 633 00:29:02,115 --> 00:29:03,825 - GERRI: ¿Qué? - Que tú cuestiones lo que hago. 634 00:29:03,825 --> 00:29:05,952 Que me digas que reconsidere buenas decisiones 635 00:29:05,952 --> 00:29:07,287 y uses groserías libremente, 636 00:29:07,287 --> 00:29:10,039 eso se siente... (INHALA) ...se siente irrespetuoso. 637 00:29:10,039 --> 00:29:11,958 - Ajá. - ROMAN: Yo necesito... 638 00:29:13,042 --> 00:29:15,336 que tú creas que soy tan bueno como mi papá, 639 00:29:15,336 --> 00:29:16,546 ¿puedes hacerlo? 640 00:29:19,215 --> 00:29:20,633 ¿Puedes hacerlo? 641 00:29:21,217 --> 00:29:23,678 (EXHALA) 642 00:29:25,722 --> 00:29:27,056 ¿Decirlo o pensarlo? 643 00:29:27,056 --> 00:29:28,641 (EXHALA FUERTE) 644 00:29:28,641 --> 00:29:31,603 Tú no me tratas con suficiente respeto 645 00:29:31,603 --> 00:29:33,897 - y eso es un problema. - GERRI: Ajá. 646 00:29:33,897 --> 00:29:35,315 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 647 00:29:35,315 --> 00:29:36,649 Tal vez te despida también. 648 00:29:36,649 --> 00:29:38,067 Seguro, no estoy en la lista mortal. 649 00:29:38,067 --> 00:29:39,027 ROMAN: Sí. ¿Y? 650 00:29:39,027 --> 00:29:40,153 Y Matsson estará muy molesto. 651 00:29:40,153 --> 00:29:41,529 Al carajo con Matsson, no me importa. 652 00:29:41,529 --> 00:29:44,824 GERRI: (RESOPLA) Sé serio, estás a cargo del negocio. 653 00:29:45,533 --> 00:29:47,911 Roman. Oh, no, no, no, no. 654 00:29:47,911 --> 00:29:48,912 - ¿Roman? - ROMAN: Sí. 655 00:29:48,912 --> 00:29:50,663 No puedes ganar en contra del dinero. 656 00:29:50,663 --> 00:29:53,500 El dinero va a aplastarte, tu papá lo sabía. 657 00:29:53,500 --> 00:29:55,585 - ROMAN: Mm, mm. - La tecnología ya viene, 658 00:29:55,585 --> 00:29:56,836 se acabó. Haz tu reconciliación. 659 00:29:56,836 --> 00:29:58,880 ROMAN: Okey, esta es una simple decisión de negocios. 660 00:29:58,880 --> 00:30:00,965 No eres buena en tu trabajo. Tal vez papá lo supo. 661 00:30:00,965 --> 00:30:02,842 Tal vez te despidió por una lista de fracasos 662 00:30:02,842 --> 00:30:04,802 que elijo no decir ahora, pero incluye 663 00:30:04,802 --> 00:30:06,971 el fracaso al no librarnos de las responsabilidades 664 00:30:06,971 --> 00:30:09,933 en los reclamos en contra de los cruceros Waystar. 665 00:30:09,933 --> 00:30:11,809 ¿Eso funciona? Usemos eso. 666 00:30:11,809 --> 00:30:14,312 - Soy buena en mi trabajo. - ROMAN: ¿Comenzamos el papeleo? 667 00:30:14,312 --> 00:30:15,688 ¿Lo harás tú misma, 668 00:30:15,688 --> 00:30:17,482 o consigo a alguien con más capacidad? 669 00:30:18,274 --> 00:30:19,984 - ¡Adiós! - (PUERTA AZOTA) 670 00:30:20,693 --> 00:30:22,111 ¡Maldito pendejo! 671 00:30:23,071 --> 00:30:24,697 - KENDALL: Sí. - (ROMAN EXHALA FUERTE) 672 00:30:24,697 --> 00:30:27,575 Creo que podemos empujar. Empújalo, empújalo. 673 00:30:27,575 --> 00:30:29,202 Oye, esto está muy jugoso, Rome. 674 00:30:29,202 --> 00:30:30,161 ¿Sí? 675 00:30:30,161 --> 00:30:31,538 KENDALL: Trabajaremos toda la noche. 676 00:30:31,538 --> 00:30:32,830 - Genial. - KENDALL: Sí. 677 00:30:32,830 --> 00:30:34,541 Oye, ¿está bien si tú te haces presente en el evento? 678 00:30:34,541 --> 00:30:36,584 - ¿La fiesta? Ah, seguro. - Después de esto... 679 00:30:36,584 --> 00:30:38,253 - ROMAN: Okey. - ...porque yo tengo 680 00:30:38,253 --> 00:30:40,338 que vigilar esto. El ojo está creciendo, hermano. 681 00:30:40,338 --> 00:30:41,756 - ROMAN: Bien. - Puedo verlo todo. 682 00:30:41,756 --> 00:30:43,591 - ROMAN: Bien, bien, bien. - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 683 00:30:43,591 --> 00:30:46,928 Sí, yo... yo solo, eh... creo que debes saberlo. 684 00:30:46,928 --> 00:30:50,390 Am, creo que deberíamos... despedir a Joy. 685 00:30:52,100 --> 00:30:53,726 - Okey. ¿Sí? - Sí. Sí. 686 00:30:54,894 --> 00:30:56,896 Digo, ahora se trata de los movimientos 687 00:30:56,896 --> 00:30:58,481 y eso... Sí, eso.. eso... 688 00:30:58,481 --> 00:30:59,649 eso está bien para mí. 689 00:30:59,649 --> 00:31:01,025 - ROMAN: ¿Sí? Genial. - Sí. Sí. 690 00:31:01,025 --> 00:31:02,068 Pongámosle fin a Joy. 691 00:31:02,068 --> 00:31:03,361 - ROMAN: Genial. - Muerte a Joy. 692 00:31:03,361 --> 00:31:04,904 Gerri me dijo que era un mal movimiento 693 00:31:04,904 --> 00:31:06,239 y que debería enmendarlo, 694 00:31:06,239 --> 00:31:08,032 así que, am, despedí a Gerri. 695 00:31:08,032 --> 00:31:09,909 - No jodas. ¿Despediste a Gerri? - ROMAN: Bueno... 696 00:31:09,909 --> 00:31:11,327 - Sí. - ¿A la madrina de Shiv, Gerri? 697 00:31:11,327 --> 00:31:13,746 Sí, tal vez debamos... retractar eso. 698 00:31:13,746 --> 00:31:16,082 No lo sé, tú vas a tener que trabajar en eso. 699 00:31:18,793 --> 00:31:23,673 (EXHALA) Al carajo, hermano. ¿Por qué no? Arrojarla al vacío. 700 00:31:24,924 --> 00:31:26,342 Digo, mírate. 701 00:31:26,342 --> 00:31:29,220 (INHALA) ¿A... A...? ¿A quién más vas a despedir? 702 00:31:29,220 --> 00:31:31,598 Digo, despide a Frank, despide a Karl, acaba con Greg 703 00:31:31,598 --> 00:31:33,933 - y despídeme a mí, amigo. - ROMAN: Sí, no lo sé. Es grande. 704 00:31:33,933 --> 00:31:35,143 - Estás ardiendo. 705 00:31:35,143 --> 00:31:36,978 - Se siente grande. - No, no es grande. No es grande. 706 00:31:36,978 --> 00:31:39,272 - ¿No es demasiado grande? ¿Sí? - Ponte los anteojos de papá. 707 00:31:39,272 --> 00:31:41,608 ¿Verdad? No es nada. Nada. El dúo dinámico de Waystar 708 00:31:41,608 --> 00:31:43,234 hace cambios al equipo administrativo. 709 00:31:43,234 --> 00:31:45,028 Una cita, otra cita. Advertencia. 710 00:31:45,028 --> 00:31:46,696 Algunos dicen que estos dos jóvenes rebeldes 711 00:31:46,696 --> 00:31:49,240 tienen lo necesario para hacer grandes cambios. 712 00:31:49,240 --> 00:31:50,533 (RÍE Y EXHALA) 713 00:31:55,413 --> 00:31:56,623 Agradable. 714 00:31:59,208 --> 00:32:00,376 ¿Agradable? 715 00:32:00,376 --> 00:32:03,755 - Muy agradable. - (SHIV RÍE, EXHALA FUERTE) 716 00:32:04,839 --> 00:32:07,508 Oye, ¿qué piensas de... la fiesta de elección? 717 00:32:07,508 --> 00:32:10,178 ¿La fiesta de tu papá? ¿Debería ser el anfitrión? 718 00:32:10,178 --> 00:32:11,429 Ah... 719 00:32:11,429 --> 00:32:12,930 (CELULAR VIBRA) 720 00:32:14,098 --> 00:32:16,184 Uy, ¿quién es? ¿El apuesto vikingo? 721 00:32:18,144 --> 00:32:19,437 SHIV: Sí. 722 00:32:23,274 --> 00:32:24,942 Te preguntaré algo. 723 00:32:28,571 --> 00:32:30,406 ¿Estás de acuerdo con Matsson, eh? 724 00:32:30,406 --> 00:32:31,824 Sí. Creo. 725 00:32:31,824 --> 00:32:35,495 Es decir, tus hermanos me odian, tú me odias 726 00:32:35,495 --> 00:32:38,790 y... me despedirán, así que... sí. 727 00:32:38,790 --> 00:32:41,918 No sé... enteramente... 728 00:32:44,295 --> 00:32:45,922 enteramente qué hacer. 729 00:32:48,925 --> 00:32:51,344 ¿Respecto a Matsson? 730 00:32:53,096 --> 00:32:56,391 Sí. Bueno, tenemos una conexión. Ja. 731 00:32:56,391 --> 00:32:57,725 ¿Tienen una conexión? 732 00:32:57,725 --> 00:32:59,560 - Sí. ¿Qué? - (RÍE) 733 00:32:59,560 --> 00:33:01,104 ¿Qué? Solo no es que... 734 00:33:01,104 --> 00:33:03,022 ¿Porque tú quieres mamársela, 735 00:33:03,022 --> 00:33:05,692 crees que yo quiero cogérmelo? ¿Qué, todos vamos a vivir juntos 736 00:33:05,692 --> 00:33:08,194 en una mansión de Matsson, 737 00:33:08,194 --> 00:33:10,697 cogiéndonos y cantando canciones de Matsson? 738 00:33:10,697 --> 00:33:14,242 Aún mantienes abiertas todas tus opciones, cariño. 739 00:33:15,451 --> 00:33:17,537 ¿Sí? Debes tener cuidado con eso. 740 00:33:17,537 --> 00:33:22,500 ¡Guau! Bombas de verdad... de un farsante. 741 00:33:24,043 --> 00:33:29,382 Mm... Creo, creo que te deseo. Creo que quiero esto de vuelta. 742 00:33:37,640 --> 00:33:41,728 Bueno, pues tú... no debiste traicionarme. 743 00:33:44,814 --> 00:33:46,065 Farsante. 744 00:33:51,779 --> 00:33:55,450 Si trato de decir... Si trato de decir la verdad... 745 00:33:58,661 --> 00:34:03,249 es que, cuando te conocí, toda mi vida... 746 00:34:04,417 --> 00:34:07,044 he pensado un poco sobre el dinero... 747 00:34:08,463 --> 00:34:11,883 Y cómo obtener dinero, y cómo... mantener el dinero. 748 00:34:13,885 --> 00:34:15,470 Y no me invitaste a entrar. 749 00:34:17,722 --> 00:34:19,807 Shiv, me mantuviste fuera. 750 00:34:19,807 --> 00:34:22,018 Y yo siempre accedí a todos los compartimientos, 751 00:34:22,018 --> 00:34:24,103 pero me parecía que iba a estar atrapado 752 00:34:24,103 --> 00:34:26,898 entre tú... y tu padre. 753 00:34:28,858 --> 00:34:32,528 Y realmente, realmente, realmente... amo mi carrera 754 00:34:32,528 --> 00:34:34,697 y también mi dinero. 755 00:34:34,697 --> 00:34:39,160 Y, ya sabes... los trajes y los relojes, y... 756 00:34:39,160 --> 00:34:40,495 (RÍE) 757 00:34:40,495 --> 00:34:42,747 - TOM: Sí. Seguro, lo sé. - ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 758 00:34:42,747 --> 00:34:44,874 Me gustan esas cosas, y... 759 00:34:45,917 --> 00:34:46,918 Si crees que es frívolo, 760 00:34:46,918 --> 00:34:49,337 tú trata de dejar todo eso por amor. 761 00:34:49,337 --> 00:34:52,632 Tira todos tus collares y tus joyas por una cena 762 00:34:52,632 --> 00:34:54,133 en un restaurante barato. 763 00:34:55,468 --> 00:34:57,887 ¿Sí? Vive conmigo en una casa rodante. 764 00:35:00,181 --> 00:35:02,266 ¿Sí? ¿Vas a venir? 765 00:35:14,070 --> 00:35:20,451 Bueno, te seguiría adonde sea por amor, Tom Wambsgans. 766 00:35:21,744 --> 00:35:25,373 (EXHALA Y RÍE) 767 00:35:30,294 --> 00:35:34,507 (AMBOS RÍEN) 768 00:35:37,552 --> 00:35:39,720 Estoy convencido que la marca de bienes raíces 769 00:35:39,720 --> 00:35:41,389 - Viviendo Plus... - (GREG EXHALA) 770 00:35:41,389 --> 00:35:43,724 - puede traer la experiencia... - GREG: Okey. 771 00:35:43,724 --> 00:35:46,227 de un crucero a tierra y proveer un aumento significativo 772 00:35:46,227 --> 00:35:47,728 en las ganancias de nuestros parques. 773 00:35:47,728 --> 00:35:48,813 ¿Puedes detenerlo? Sí, eso. 774 00:35:48,813 --> 00:35:50,648 Lo que queremos que diga, que diga: 775 00:35:50,648 --> 00:35:54,193 "el doble de ganancias" en vez de "aumento significativo". 776 00:35:54,193 --> 00:35:57,446 Mm, mm. Bueno, yo, yo... am... 777 00:35:57,446 --> 00:36:00,575 no estoy seguro de poder hacer eso. Am... 778 00:36:01,826 --> 00:36:03,619 Pero... apuesto a que sí. 779 00:36:04,787 --> 00:36:07,164 Sí, bueno, puedo hablar con el editor de sonido, 780 00:36:07,164 --> 00:36:09,250 pero sin esas palabras, sin que las haya dicho... 781 00:36:09,250 --> 00:36:13,087 No, sí. Tú, tú, tú, tú... tú puedes armarlo de otras partes. 782 00:36:13,880 --> 00:36:15,256 - Bueno. - En... en el... 783 00:36:15,256 --> 00:36:17,466 Sí, no sé si puedo. 784 00:36:17,466 --> 00:36:20,303 Bueno, sí. Sí puedes. (RÍE) Yo lo necesito. 785 00:36:20,303 --> 00:36:21,929 Lo que quiero decir es que técnicamente 786 00:36:21,929 --> 00:36:23,306 no creo que pueda hacer eso. 787 00:36:23,306 --> 00:36:26,142 No, no. No, mira, mira, mira. Eso, eso, eso es suficiente. 788 00:36:26,142 --> 00:36:28,436 Es suficiente, ¿okey? Solo, ah... 789 00:36:29,478 --> 00:36:31,439 Mierda, haz que suceda. 790 00:36:32,273 --> 00:36:34,525 - Haz que suceda, ¿okey? - Okey. 791 00:36:34,525 --> 00:36:37,862 O tendré problemas. Y no quiero tener problemas. 792 00:36:37,862 --> 00:36:40,239 Quiero estar en la lista buena. Así que, me ayudarás a estar 793 00:36:40,239 --> 00:36:43,701 en la lista buena. ¿Entendiste, Señor Corta Pedacitos? 794 00:36:43,701 --> 00:36:44,994 Sí. 795 00:36:44,994 --> 00:36:46,495 KENDALL: ¿Y si duplicamos eso? 796 00:36:46,495 --> 00:36:47,914 PETER: Ah... 797 00:36:49,165 --> 00:36:51,334 - "¿Ah?". ¿Qué es eso? - Bueno, creo que conoces el... 798 00:36:51,334 --> 00:36:52,627 ¿Podemos duplicarlo? 799 00:36:52,627 --> 00:36:54,795 Conoces el negocio específico mejor que yo. 800 00:36:54,795 --> 00:36:57,173 Pero con las unidades, si lo vemos de forma optimista... 801 00:36:57,173 --> 00:36:58,591 Sé explosivo, Pete. 802 00:36:58,591 --> 00:37:01,552 Yo creo que la primera ola sería Florida, 803 00:37:01,552 --> 00:37:05,640 - Colorado, Arizona, 500. - ¿Eso podría ser mil? 804 00:37:05,640 --> 00:37:07,642 - Supongo. Sí. - KENDALL: Y luego, 805 00:37:07,642 --> 00:37:09,644 ¿la... proyección de cinco a diez años? 806 00:37:09,644 --> 00:37:11,228 Digo, necesita ser súper creíble. 807 00:37:11,228 --> 00:37:12,438 Pete, debe ser creíble. 808 00:37:12,438 --> 00:37:13,940 Nuevos productos y servicios, 809 00:37:13,940 --> 00:37:15,483 máquinas que aprenden del mercado, 810 00:37:15,483 --> 00:37:17,401 reenvío de datos de salud a terceros. Fácilmente, 811 00:37:17,401 --> 00:37:19,278 - fácilmente crecer eso... - PETER: Am, yo... 812 00:37:19,278 --> 00:37:20,947 ...a un dos o tres por ciento al mes. 813 00:37:20,947 --> 00:37:23,074 ¿Qué, eso qué...? ¿Eso qué hace con el crecimiento? 814 00:37:23,074 --> 00:37:24,450 Ah... 815 00:37:24,450 --> 00:37:25,743 KENDALL: ¿Lo hace más grande, Pete? 816 00:37:25,743 --> 00:37:27,161 - Lo hace más grande. - KENDALL: ¿Qué? 817 00:37:27,161 --> 00:37:29,372 ¿Cincuenta por ciento? ¿Por año? ¿Cinco años? 818 00:37:29,372 --> 00:37:31,290 - ¿Ingresos exponenciales? - ¿Puedo hablar con Karl? 819 00:37:31,290 --> 00:37:33,167 Sí, ¿cuál es el mayor encabezado que sea creíble? 820 00:37:33,167 --> 00:37:35,086 La cosa es que los números no son solo números. 821 00:37:35,086 --> 00:37:37,672 - Son los números. - Estás diciendo tonterías, Pete. 822 00:37:39,757 --> 00:37:44,178 Solo bromeo, bromeo. Te estoy jodiendo, Pete. 823 00:37:44,178 --> 00:37:48,307 Si parece aterrador, es porque el potencial es aterrador, Pete. 824 00:37:48,307 --> 00:37:50,559 Seguro. No, claro. 825 00:37:50,559 --> 00:37:54,188 (EXHALA) Oye, necesito que estés cómodo. 826 00:37:54,188 --> 00:37:56,774 Porque los analistas van a estar encima de esto. 827 00:37:56,774 --> 00:38:00,194 ¿Tienes confianza? ¿Tienes confianza, Pete? 828 00:38:00,194 --> 00:38:01,988 - Yo... yo... yo creo que... - KENDALL: ¿Ah? 829 00:38:01,988 --> 00:38:04,073 - Podemos argumentarlo, sí. - KENDALL: Sí. ¿Sí? 830 00:38:04,073 --> 00:38:06,701 - ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ - ¡Genial! ¡Carajo! 831 00:38:26,303 --> 00:38:27,638 SHIV: De vuelta al trabajo. 832 00:38:34,645 --> 00:38:37,231 Hola, Lukas. Hola, cariño. 833 00:38:37,231 --> 00:38:39,525 - (RÍE) - LUKAS: ¡Hola! 834 00:38:39,525 --> 00:38:41,027 Ah, sí. (CHASQUEA LENGUA) 835 00:38:41,027 --> 00:38:43,320 Mira, pensé que debería mencionar 836 00:38:43,320 --> 00:38:45,823 que... vamos a lanzar Viviendo Plus. 837 00:38:45,823 --> 00:38:47,158 ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 838 00:38:47,158 --> 00:38:50,911 (EXHALA) Ah, ah... no me... No me gustan los bienes raíces. 839 00:38:50,911 --> 00:38:52,371 No son escalables, 840 00:38:52,371 --> 00:38:54,040 y no quiero los problemas de resolverlo. 841 00:38:54,040 --> 00:38:55,875 ¿Hay... hay alguna forma de detenerlo? 842 00:38:55,875 --> 00:39:01,255 Ah... no. No, no puedo. Es decir, ¿y cómo...? 843 00:39:01,255 --> 00:39:04,341 Ah, no, no sé, tú... puedes apagar las luces, 844 00:39:04,341 --> 00:39:05,885 o una amenaza de bomba. 845 00:39:05,885 --> 00:39:09,513 Mira, estoy siendo muy generosa diciéndote cosas 846 00:39:09,513 --> 00:39:11,265 porque creo que es apropiado, 847 00:39:11,265 --> 00:39:12,266 dado lo que pasa, 848 00:39:12,266 --> 00:39:15,269 pero no voy a empezar a dejar caer mazos 849 00:39:15,269 --> 00:39:16,270 sobre las personas. 850 00:39:16,270 --> 00:39:18,147 - (RÍE) - SHIV: ¿Por qué no me dejas 851 00:39:18,147 --> 00:39:20,274 - pensarlo? ¿Okey? - Okey. Adiós. 852 00:39:20,274 --> 00:39:24,445 - (HERRAMIENTAS MECÁNICAS) - (VOCES NO ENTENDIBLES) 853 00:39:26,655 --> 00:39:28,282 - JADE: Muy bien. - KENDALL: Okey. Okey. 854 00:39:28,282 --> 00:39:30,201 - JADE: Hagámoslo. - KENDALL: Buenos días. 855 00:39:30,201 --> 00:39:31,952 JADE: Muy bien. Y después colocaremos la luz. 856 00:39:31,952 --> 00:39:36,207 - ¿Cómo vamos? - Bien. La casa. 857 00:39:36,207 --> 00:39:40,294 Al final, los chicos no pudieron conseguirlo todo. 858 00:39:42,296 --> 00:39:44,131 Pero no será solo esto, ¿o sí? 859 00:39:45,341 --> 00:39:47,551 Bueno, no. Le pondremos algo encima. 860 00:39:47,551 --> 00:39:51,597 - Podemos hacerlo con luz. - ¿Hi...? ¿Hicieron las nubes? 861 00:39:51,597 --> 00:39:53,140 - DENNY: Sí. - ¿Puedo verlas? 862 00:39:53,140 --> 00:39:56,477 Sí, sí. ¡John! Dale... dale a las nubes. 863 00:39:56,477 --> 00:39:57,728 JADE: Paren el trabajo. 864 00:39:59,396 --> 00:40:01,273 (SISEO) 865 00:40:05,111 --> 00:40:07,154 (SISEO ACABA) 866 00:40:07,154 --> 00:40:12,493 (TRAQUETEO DE HERRAMIENTAS) 867 00:40:13,619 --> 00:40:14,995 (SUSPIRA) 868 00:40:16,372 --> 00:40:18,874 Chicos, eso... eso, eso no... eso no son las nubes. 869 00:40:18,874 --> 00:40:22,002 No son las nubes. En absoluto. 870 00:40:22,002 --> 00:40:25,339 Se los dije, lo vi en Berlín. Eh, eh... 871 00:40:25,339 --> 00:40:28,008 Hablamos con ellos, pero... 872 00:40:28,968 --> 00:40:30,427 Solo, ah... 873 00:40:32,888 --> 00:40:38,769 déjenme pensar. (CHASQUEA LENGUA, EXHALA) 874 00:40:41,313 --> 00:40:43,315 ¿Qué opinas, amigo? Es... 875 00:40:43,315 --> 00:40:44,817 ¿Aún encaja, con las palabras? 876 00:40:44,817 --> 00:40:48,362 ¿Las palabras? Las palabras. Sí, am... 877 00:40:48,362 --> 00:40:51,073 ¿De dónde esos graciosos números...? 878 00:40:51,073 --> 00:40:52,575 ¿De dónde salieron? 879 00:40:54,618 --> 00:40:57,163 - KENDALL: De aquí arriba, Rome. - ¿De... de ahí arriba? 880 00:40:57,163 --> 00:41:00,541 - Oye. Proyecciones, ¿verdad? - ROMAN: Seguro. 881 00:41:00,541 --> 00:41:03,335 Bromeo. No, lo tenemos, lo tenemos. Pete lo tiene. 882 00:41:03,335 --> 00:41:05,171 - Todo está bien. - ROMAN: Creo que es... ¿sí? 883 00:41:05,171 --> 00:41:06,547 Sí, con el palo de hockey, 884 00:41:06,547 --> 00:41:08,090 lo enviamos a la Luna, ¿cierto, Rome? 885 00:41:08,090 --> 00:41:09,592 - ROMAN: Sí. - ¡La luna! 886 00:41:10,176 --> 00:41:12,052 - Hola. - Oh, hola. 887 00:41:12,970 --> 00:41:15,055 Ah... ¿qué opinas de las palabras? 888 00:41:15,055 --> 00:41:17,558 Ah, sí, las palabras son buenas, están bien. 889 00:41:17,558 --> 00:41:18,893 - ¿Sí? - Sí? 890 00:41:18,893 --> 00:41:20,561 ¿Y qué hay de los números? 891 00:41:20,561 --> 00:41:22,813 Ah... sí. 892 00:41:22,813 --> 00:41:24,732 Sí, entiendo la idea, pero... 893 00:41:26,066 --> 00:41:29,069 (EXHALA) ¿Sabes? Son números grandes. 894 00:41:29,069 --> 00:41:33,365 Me preocupa, Rome. Él... Él tiene ese brillo en los ojos. 895 00:41:33,365 --> 00:41:36,035 - ROMAN: Estará bien. - Por Dios Santo, Rome. 896 00:41:36,035 --> 00:41:38,454 - ¿Qué? - Esto no está bien. 897 00:41:38,454 --> 00:41:41,498 Va a ser un... puto desastre. 898 00:41:41,498 --> 00:41:43,584 Tú estás fuera de control, él está fuera de control, 899 00:41:43,584 --> 00:41:45,794 y esto se desmorona. Creo que deberíamos, 900 00:41:45,794 --> 00:41:47,046 ¿deberíamos cancelarlo para hoy? 901 00:41:47,046 --> 00:41:49,632 Sí, bien, está bien, es una jugada decente, creo. 902 00:41:50,466 --> 00:41:51,550 - SHIV: Ajá, sí. - Sí. 903 00:41:51,550 --> 00:41:54,345 Números inventados, sí. Eh, disparar a la luna, 904 00:41:54,345 --> 00:41:56,138 - y nubes imaginarias. - ROMAN: Sí. 905 00:41:56,138 --> 00:41:57,973 - SHIV: Roman, vamos. - ROMAN: No, yo lo sé. 906 00:41:57,973 --> 00:41:59,642 Es solo, creo que... Sí, es riesgoso 907 00:41:59,642 --> 00:42:01,685 pero creo... ya sabes, hay que apoyarlo. 908 00:42:01,685 --> 00:42:03,520 KENDALL: ¿Qué hay de la chimenea? 909 00:42:03,520 --> 00:42:06,190 Sabes que hará lo que sea allá arriba. Y luego... 910 00:42:06,190 --> 00:42:08,067 ROMAN: Mm, mm. ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 911 00:42:08,067 --> 00:42:11,695 ...tú eres parte de ello. Escucha, él tiene... 912 00:42:11,695 --> 00:42:15,532 planes descabellados. Yo lo amo, pero se derrumba bajo presión. 913 00:42:15,532 --> 00:42:17,493 Y creo que deberíamos protegerlo. 914 00:42:18,911 --> 00:42:20,621 Debemos detener esto. 915 00:42:21,413 --> 00:42:24,416 (VOCES NO ENTENDIBLES) 916 00:42:29,213 --> 00:42:31,382 VOZ FEMENINA: Esta primavera, Doderick y Amigos. 917 00:42:31,382 --> 00:42:34,843 Bienvenidos al día de los inversionistas en Waystar Royco. 918 00:42:35,761 --> 00:42:37,763 No, está bien. (RISITA) Roman está aquí. 919 00:42:37,763 --> 00:42:39,807 - Oye, hermano, ven aquí. - ROMAN: Hermoso servicio. 920 00:42:39,807 --> 00:42:41,392 - Hola, hola. - Hola. ¿Cómo estás? 921 00:42:41,392 --> 00:42:44,186 - Sí. Bien, bien, bien, bien. Ah. - Vaya, te ves bien. 922 00:42:44,186 --> 00:42:45,813 - Chaqueta de piloto. - ♪ (MÚSICA ACABA) ♪ 923 00:42:45,813 --> 00:42:47,439 - Para el lanzamiento. - ¿Para el lanzamiento? 924 00:42:47,439 --> 00:42:49,275 KENDALL: ¿Quieres ensayarlo? ¿Lo ensayamos? 925 00:42:49,275 --> 00:42:50,609 Ah, no haré lo de las nubes. 926 00:42:50,609 --> 00:42:52,027 - Ya lo decidí. - ROMAN: Ah, bien. Bueno, 927 00:42:52,027 --> 00:42:54,154 - sí, porque no eran nubes. - KENDALL: No las necesito. 928 00:42:54,154 --> 00:42:55,364 - ROMAN: Bien. - Solo haremos 929 00:42:55,364 --> 00:42:57,116 una presentación acústica, Ken y Rome unplugged. 930 00:42:57,116 --> 00:42:59,660 Atención, subí aún más en Colorado. 931 00:42:59,660 --> 00:43:02,288 - ROMAN: Ah, ¿sí? - Los números son muy buenos. 932 00:43:02,288 --> 00:43:05,040 - Ah, ¿sí? Okey. - (RÍE) Hermano. 933 00:43:05,040 --> 00:43:07,501 Te hace perder la fe en el capitalismo, como... 934 00:43:07,501 --> 00:43:09,837 - Claro. - ...puedes decir lo que sea. 935 00:43:09,837 --> 00:43:12,047 - Sí, seguro. - (INHALA) Ah, ah, yo traje una. 936 00:43:12,047 --> 00:43:13,173 Pero debes probártela. 937 00:43:13,173 --> 00:43:14,675 - ¿Una chaqueta? - Sí, sí, esa es para ti. 938 00:43:14,675 --> 00:43:15,968 - ROMAN: Oh, ¿sí? - KENDALL: Sí. 939 00:43:15,968 --> 00:43:18,012 - ROMAN: Ah. Sí, okey. - Copilotos. Esa es la idea. 940 00:43:18,012 --> 00:43:19,805 - Las chaquetas, copilotos. - Sí, okey. 941 00:43:19,805 --> 00:43:21,181 ROMAN: Te entiendo, ah... 942 00:43:21,181 --> 00:43:22,808 - ¿Tienes las páginas? - Bueno, en ese caso, 943 00:43:22,808 --> 00:43:26,020 debo hablar un poco. Yo solo, am... 944 00:43:26,020 --> 00:43:28,439 - KENDALL: ¿Qué? - (CHASQUEA LENGUA) 945 00:43:28,439 --> 00:43:29,815 - KENDALL: ¿Qué? - Yo creo que... 946 00:43:29,815 --> 00:43:31,442 No lo sé. Tal vez... 947 00:43:33,235 --> 00:43:34,361 Tal vez la... 948 00:43:35,738 --> 00:43:38,157 ¿No... deberíamos hacerlo? 949 00:43:38,157 --> 00:43:41,285 ¿O quizá... posponerlo, tal vez? 950 00:43:46,206 --> 00:43:48,542 Am, no, am... (INHALA) 951 00:43:48,542 --> 00:43:52,129 Oye, amigo, todo va a estar bien. 952 00:43:52,129 --> 00:43:55,674 Mierda. Ah, mm... ya sabes, tal vez debamos... 953 00:43:55,674 --> 00:43:58,719 dejárselo al puto de Ray. Digo, esa es su división, 954 00:43:58,719 --> 00:44:02,514 y sabes... tal vez no hacer todo... 955 00:44:03,766 --> 00:44:06,560 Esto, esto, esto es... esta es la idea... 956 00:44:06,560 --> 00:44:07,895 de todo, hermano. 957 00:44:07,895 --> 00:44:09,188 - ROMAN: Lo sé. - Roman, esta es... 958 00:44:09,188 --> 00:44:12,024 Tal vez me preocupa el no poder venderla, no lo sé. 959 00:44:12,024 --> 00:44:16,236 - Así que, ¿lo posponemos? - Ajá. ¿Crees que es una locura? 960 00:44:16,236 --> 00:44:17,988 - ROMAN: ¡No! No. Es decir... - KENDALL: ¿No? 961 00:44:17,988 --> 00:44:21,867 Ya sabes, el vender unas putas casas y vivir para siempre 962 00:44:21,867 --> 00:44:23,786 y luego duplicar los putos números. 963 00:44:23,786 --> 00:44:25,704 Es tiempo. Es tiempo de grandes cambios. 964 00:44:25,704 --> 00:44:27,373 - ROMAN: Lo entiendo. Lo sé. - Es necesario. 965 00:44:27,373 --> 00:44:31,043 Lo sé. Es que tal vez... tal vez me preocupa que es... 966 00:44:31,043 --> 00:44:34,088 O que tú sabes, son tus palabras. 967 00:44:34,088 --> 00:44:35,964 Tienes las palabras, tienes la puta habilidad 968 00:44:35,964 --> 00:44:38,967 y que yo solo, ya sabes, es tu visión, 969 00:44:38,967 --> 00:44:40,594 todo esto, yo solo he sido... 970 00:44:40,594 --> 00:44:42,596 Ya sabes, podría arruinarla. 971 00:44:45,099 --> 00:44:46,934 (EXHALA) Oh, hermano. 972 00:44:46,934 --> 00:44:50,229 Podríamos también posponerlo, hacerlo más tarde y ver si... 973 00:44:50,229 --> 00:44:52,564 - algo más se presenta. - (PASOS SE ACERCAN) 974 00:44:52,564 --> 00:44:53,607 (TOQUES EN PUERTA) 975 00:44:53,607 --> 00:44:54,608 - JADE: Hola. - Sí. 976 00:44:54,608 --> 00:44:55,859 Okey, ya es hora. 977 00:44:55,859 --> 00:44:57,236 - ROMAN: ¿Es hora? - Okey. 978 00:44:57,236 --> 00:44:58,695 - JADE: Sí. - ROMAN: Genial. 979 00:44:58,695 --> 00:45:01,073 Am, va a ser grandioso. Lo es, vas a logarlo. 980 00:45:01,073 --> 00:45:03,492 Leí eso y te conozco, sé que vas a hacer... tú sabes. 981 00:45:03,492 --> 00:45:04,576 (PALMADA EN PIERNA DE KEN) 982 00:45:04,576 --> 00:45:06,620 Buena suerte. Rompe... rómpete una pierna. 983 00:45:06,620 --> 00:45:08,872 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 984 00:45:14,545 --> 00:45:15,754 Ah, Karl quiere... 985 00:45:15,754 --> 00:45:17,172 - KARL: Sí. Hola. Solo... - Hola, Karl. 986 00:45:17,172 --> 00:45:19,091 - Solo desearte buena suerte. - Gracias, amigo. 987 00:45:19,091 --> 00:45:21,927 Ah, y solo para tener más visibilidad. 988 00:45:21,927 --> 00:45:24,054 ¿Está bien? Porque yo escuché 989 00:45:24,054 --> 00:45:26,140 que se han hecho algunos cambios en mi arena. 990 00:45:26,140 --> 00:45:27,683 - Está bien, todo está bien. - Bueno, 991 00:45:27,683 --> 00:45:29,393 si solo pudiera ver rápidamente. 992 00:45:29,393 --> 00:45:31,979 Karl, amigo. No es un buen momento, ahora no. 993 00:45:31,979 --> 00:45:33,564 Solo cuéntame de ellos, solo para que yo 994 00:45:33,564 --> 00:45:36,483 pueda sentirme cómodo de que yo cuido tu espalda. 995 00:45:36,483 --> 00:45:38,819 Todo está bien, Karl. ¿Okey? Todo está bien. 996 00:45:38,819 --> 00:45:40,654 Necesitamos... necesitamos solo un segundo. Espera. 997 00:45:40,654 --> 00:45:43,115 - No es un buen momento, Karl. - ¿En serio? Pues escúchame. 998 00:45:43,115 --> 00:45:44,283 ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 999 00:45:44,283 --> 00:45:46,285 Soporté mucha mierda de tu padre 1000 00:45:46,285 --> 00:45:48,120 porque pasamos por mucho. 1001 00:45:48,120 --> 00:45:50,414 Pero he sido director financiero de grandes compañías 1002 00:45:50,414 --> 00:45:53,917 por más de dos décadas, y sé un par de cosas. 1003 00:45:54,585 --> 00:45:56,336 Y si tú jodes su trato, 1004 00:45:56,336 --> 00:45:58,046 o tratas de aumentar números 1005 00:45:58,046 --> 00:46:00,424 con los que no estoy de acuerdo, lo juro por Dios... 1006 00:46:00,424 --> 00:46:06,096 Oye, oye. Tranquilo, tranquilo. Financiero ejecutivo. 1007 00:46:06,096 --> 00:46:09,558 ¿Qué? ¿Vas a despedir a tu director financiero 1008 00:46:09,558 --> 00:46:13,979 una semana después de que tu padre murió? (RÍE) 1009 00:46:14,521 --> 00:46:16,899 Ay, serás pan tostado. 1010 00:46:16,899 --> 00:46:19,151 Tienes mi verga en tu mano, Ken. 1011 00:46:19,151 --> 00:46:21,320 Pero tengo la tuya en la mía. (INHALA) 1012 00:46:21,320 --> 00:46:23,947 Así que hablemos. Si tú dices algo 1013 00:46:23,947 --> 00:46:27,367 que no me agrade allá afuera, o me haga ver como un tonto, 1014 00:46:28,076 --> 00:46:29,411 lo contaré todo. 1015 00:46:32,664 --> 00:46:33,790 (PALMADA EN BRAZO DE KARL) 1016 00:46:33,790 --> 00:46:36,418 Buena suerte. Buena suerte, amigo. 1017 00:46:36,418 --> 00:46:40,797 (VOCES NO ENTENDIBLES) 1018 00:46:44,259 --> 00:46:46,386 ...desde los debates de la elección, 1019 00:46:46,386 --> 00:46:48,805 hasta el día de la inauguración, estaremos ahí, 1020 00:46:48,805 --> 00:46:50,641 en cada paso del camino. 1021 00:46:50,641 --> 00:46:52,226 Dándoles todas las últimas noticias, 1022 00:46:52,226 --> 00:46:55,646 todas las primicias, y los análisis de expertos 1023 00:46:55,646 --> 00:46:58,023 con los que Norteamérica ha dependido. 1024 00:46:58,023 --> 00:47:00,734 Hace cuatro años, la cobertura de la noche 1025 00:47:00,734 --> 00:47:03,695 de la elección atrajo a 71.4 millones de espectadores 1026 00:47:03,695 --> 00:47:05,280 a través de una docena de cadenas... 1027 00:47:05,280 --> 00:47:07,699 Tú eres un ciudadano de ATN. Tú eres un ciudadano de ATN. 1028 00:47:07,699 --> 00:47:10,536 PRESENTADORA: ...los datos Nielsen, la mitad de ellos 1029 00:47:10,536 --> 00:47:14,373 - sintonizaron ATN. Este año... - (TOM REPITE MISMA FRASE) 1030 00:47:14,373 --> 00:47:15,749 SHIV: ¿Cómo está? 1031 00:47:15,749 --> 00:47:18,168 Ah... bien. Bien, bien. Bien, bien, bien. 1032 00:47:18,168 --> 00:47:19,753 PRESENTADORA: La elección promete 1033 00:47:19,753 --> 00:47:22,256 un extraordinario año para los Estados Unidos de América, 1034 00:47:22,256 --> 00:47:25,676 para la democracia, para los ingresos por publicidad de ATN 1035 00:47:25,676 --> 00:47:28,303 y para ustedes, los inversionistas. 1036 00:47:28,303 --> 00:47:30,514 (APLAUSOS) 1037 00:47:31,807 --> 00:47:34,226 ♪ (SUENA "HARDER THAN YOU THINK" POR PUBLIC ENEMY) ♪ 1038 00:47:34,226 --> 00:47:35,686 PRESENTADOR: Damas y caballeros, 1039 00:47:35,686 --> 00:47:38,814 por favor, denle la bienvenida al copresidente, Kendall Roy. 1040 00:47:43,360 --> 00:47:46,029 (PÚBLICO APLAUDE, SILBA) 1041 00:47:51,493 --> 00:47:52,786 KENDALL: Okey. 1042 00:47:52,786 --> 00:47:57,291 Gracias, gracias. Hola, ah... sí. 1043 00:47:57,291 --> 00:47:59,710 - ♪ (ACABA CANCIÓN) ♪ - Grandes zapatos. 1044 00:48:01,003 --> 00:48:03,380 Grandes, grandes zapatos. 1045 00:48:03,380 --> 00:48:08,802 (RÍE) Grandes, grandes zapatos. Grandes, grandes zapatos. 1046 00:48:08,802 --> 00:48:12,139 Zapatos grandes, gran sombrero, gran colapso nervioso. 1047 00:48:12,139 --> 00:48:17,185 (CHASQUEA LENGUA) Ah, okey. (ACLARA GARGANTA) Dice aquí, 1048 00:48:17,185 --> 00:48:20,689 en el monitor, que: "Estoy contento de estar aquí". 1049 00:48:20,689 --> 00:48:23,108 Y, saben, yo, yo, yo, yo, yo lo estoy, 1050 00:48:23,108 --> 00:48:25,444 así que, gracias, apuntador. Gracias. 1051 00:48:25,444 --> 00:48:28,614 No, no le hables al apuntador, aficionado. 1052 00:48:28,614 --> 00:48:31,116 - ¿Por qué eso es malo? - Uno no hace eso. 1053 00:48:31,116 --> 00:48:32,993 ...que estuve en algo como esto, 1054 00:48:32,993 --> 00:48:35,412 yo estaba irrumpiendo nuestra reunión anual. 1055 00:48:35,412 --> 00:48:41,877 Y, ah, ahora soy el presidente. Copresidente, ¿ah? 1056 00:48:41,877 --> 00:48:44,546 Y, ah, bueno, yo solo quiero dar las gracias. 1057 00:48:44,546 --> 00:48:47,090 Quiero agradecer a toda la familia Waystar, 1058 00:48:47,090 --> 00:48:49,343 que nos ha ofrecido tanto amor 1059 00:48:49,343 --> 00:48:51,303 y apoyo a través de estos días difíciles. 1060 00:48:51,303 --> 00:48:54,056 Así que... sí, estamos muy agradecidos. 1061 00:48:59,061 --> 00:49:03,690 Significa mucho. Significa mucho. ¿No es así, papá? 1062 00:49:05,067 --> 00:49:07,319 (PÚBLICO APLAUDE) 1063 00:49:07,319 --> 00:49:09,112 - TOM: No, mierda... - ¡No! 1064 00:49:09,112 --> 00:49:11,490 SHIV: Dios mío. Me lleva el carajo. 1065 00:49:11,490 --> 00:49:12,991 - No puede ser. - KEN: Hola, papá. 1066 00:49:12,991 --> 00:49:14,451 Esto es nuevo. Todo esto es nuevo. 1067 00:49:14,451 --> 00:49:16,370 Sabes, tuvimos, tuvimos nuestras diferencias, 1068 00:49:16,370 --> 00:49:18,246 sí, pero es bueno verte. 1069 00:49:19,206 --> 00:49:20,457 Vamos a continuar, ¿quieren? 1070 00:49:20,457 --> 00:49:22,501 Sí, seguro, seguro, por supuesto, seguro. 1071 00:49:22,501 --> 00:49:24,378 El acto doble más extraño. 1072 00:49:24,378 --> 00:49:26,046 - Vaya que sí. - KENDALL: Él nunca cambia. 1073 00:49:26,046 --> 00:49:28,882 Puta hora del aficionado. Despiértenme cuando acabe. 1074 00:49:28,882 --> 00:49:30,717 No sé si puedo... puedo ver esto. 1075 00:49:30,717 --> 00:49:32,678 Lo dice viéndolo y excitándose con eso. 1076 00:49:32,678 --> 00:49:34,888 Puedo oír lo mojada que estás, qué asco. 1077 00:49:34,888 --> 00:49:36,556 Es decir, cielos, Ken. Mantenlo ligero. 1078 00:49:36,556 --> 00:49:38,225 GREG: No te preocupes por tu discurso. 1079 00:49:38,225 --> 00:49:40,519 Solo ve por un trapeador y limpia la sangre. 1080 00:49:40,519 --> 00:49:41,853 KENDALL: Okey, escúchenme. 1081 00:49:41,853 --> 00:49:46,316 Hoy quiero compartir con ustedes un producto extraordinario 1082 00:49:46,316 --> 00:49:49,027 en el que mi padre estuvo trabajando hasta el final. 1083 00:49:49,027 --> 00:49:53,115 Es una emocionante nueva visión llamada... Viviendo Plus. 1084 00:49:54,950 --> 00:49:57,869 ¡Sí! ¡Sí! ¡Viviendo Plus! 1085 00:49:57,869 --> 00:49:59,454 Miren, el mundo es duro, es duro. 1086 00:49:59,454 --> 00:50:01,957 Se vuelve más duro. 1087 00:50:01,957 --> 00:50:05,585 Lo que nuestro nuevo producto ofrece es... un santuario. 1088 00:50:06,503 --> 00:50:08,922 Es un lugar donde no se siente 1089 00:50:08,922 --> 00:50:11,800 que tú, o tu mamá o tu papá están sobreviviendo a la vida. 1090 00:50:13,260 --> 00:50:16,096 Es un lugar... donde realmente vives. 1091 00:50:17,681 --> 00:50:19,057 Viviendo Plus. 1092 00:50:19,057 --> 00:50:20,100 (AMBOS RESOPLAN) 1093 00:50:20,100 --> 00:50:22,602 Ahora renombrada: "Kendall se volvió loco". 1094 00:50:22,602 --> 00:50:25,397 Si me avergüenzo más, me convertiré en un fósil. 1095 00:50:25,397 --> 00:50:28,650 Nuestras comunidades bajo la marca de Viviendo Plus 1096 00:50:28,650 --> 00:50:31,903 van a garantizar tres absolutos esenciales. 1097 00:50:31,903 --> 00:50:35,991 Uno, paz mental total. Discreta protección de la comunidad 1098 00:50:35,991 --> 00:50:38,076 y monitoreo mejorado del hogar. 1099 00:50:38,076 --> 00:50:42,706 Tendrás tus llaves, pero ah... no las necesitarás. 1100 00:50:42,706 --> 00:50:45,542 Sin crimen, sin problemas y respetuoso. 1101 00:50:46,626 --> 00:50:48,879 Dos. Divertido. 1102 00:50:49,838 --> 00:50:52,966 Esto es bueno. (RISITA) ¿Fuiste tú? 1103 00:50:52,966 --> 00:50:55,093 ¿Es tuyo? Muy bueno. 1104 00:50:55,093 --> 00:50:56,970 La diversión es lo que buscamos en Waystar. 1105 00:50:56,970 --> 00:50:59,306 Según varias medidas, la mejor marca de entretenimiento 1106 00:50:59,306 --> 00:51:01,224 en el mundo. Entonces... 1107 00:51:01,224 --> 00:51:03,977 noticias muy locales, eventos con temas de películas, 1108 00:51:03,977 --> 00:51:07,063 proyecciones avanzadas, debates y discusiones de ATN, 1109 00:51:07,063 --> 00:51:08,607 eventos multimedia desde cocina 1110 00:51:08,607 --> 00:51:11,610 hasta deporte de acceso premium. 1111 00:51:11,610 --> 00:51:13,653 Hablamos de un carácter cotidiano integrado. 1112 00:51:13,653 --> 00:51:16,072 El mejoramiento de la vida. 1113 00:51:16,072 --> 00:51:19,618 Tal vez un director pase con un corte preliminar. 1114 00:51:19,618 --> 00:51:21,578 Las estrellas ciertamente lo harán. 1115 00:51:21,578 --> 00:51:24,623 Películas, espectáculos, juegos mecánicos, 1116 00:51:24,623 --> 00:51:27,125 experiencias para disfrutar en casa o en familia, 1117 00:51:27,125 --> 00:51:28,627 que no querrán dejar de visitar. 1118 00:51:28,627 --> 00:51:30,962 Diremos que estás fuera si necesitas un descanso. 1119 00:51:30,962 --> 00:51:33,006 - (MIEMBROS RÍEN SUAVE) - Am. (CHASQUEA LENGUA) 1120 00:51:33,006 --> 00:51:37,177 Creemos... creemos que seguridad más entretenimiento es, ah... 1121 00:51:37,177 --> 00:51:39,763 una oferta bastante invencible, ¿verdad? 1122 00:51:39,763 --> 00:51:41,807 Bueno, una cosa más. 1123 00:51:41,807 --> 00:51:45,352 ¿Qué tal si les digo que todo va a durar para siempre? 1124 00:51:45,352 --> 00:51:48,188 Okey, ahora estamos dejando el planeta Tierra. 1125 00:51:48,188 --> 00:51:49,689 ¿Te alegra no estar atrapado? 1126 00:51:49,689 --> 00:51:50,899 (RISAS SUAVES) 1127 00:51:50,899 --> 00:51:53,109 Bueno, no puedo, no puedo, todavía no. 1128 00:51:53,109 --> 00:51:54,569 No estamos ahí aún. 1129 00:51:54,569 --> 00:51:57,405 Pero nuestra oferta extraordinaria central 1130 00:51:57,405 --> 00:52:00,158 es... la salud y felicidad. 1131 00:52:00,158 --> 00:52:02,244 Porque esto es lo que hace que este increíble 1132 00:52:02,244 --> 00:52:04,663 nuevo producto sea casi irresistible. 1133 00:52:04,663 --> 00:52:06,122 Nuestros increíbles enlaces 1134 00:52:06,122 --> 00:52:08,291 con compañías tecnológicas y farmacéuticas, 1135 00:52:08,291 --> 00:52:11,002 lo cual significa un acceso privilegiado a la mejora 1136 00:52:11,002 --> 00:52:12,671 de la vida y terapias de extensión 1137 00:52:12,671 --> 00:52:14,923 que, por ahora, son propiedad de multimillonarios, 1138 00:52:14,923 --> 00:52:17,467 pero los vamos a entregar en el hogar, a escala, 1139 00:52:17,467 --> 00:52:20,053 dirigido y apoyado. Es nuestro objetivo. 1140 00:52:20,053 --> 00:52:21,429 - Hola. - LUKAS: No me agrada. 1141 00:52:21,429 --> 00:52:23,056 - SHIV: Sí. - ¿Puedes detenerlo? 1142 00:52:23,056 --> 00:52:24,724 SHIV: Oh, ¿qué? ¿No quieres hacer campos 1143 00:52:24,724 --> 00:52:27,269 - de concentración para abuelos? - ¿Y cuál es el juego? 1144 00:52:27,269 --> 00:52:29,312 Sí, digo, estar pedaleando el monociclo de mierda, 1145 00:52:29,312 --> 00:52:31,523 pero alguien podría poner un palo entre los rayos. 1146 00:52:31,523 --> 00:52:33,567 ¿Tenemos algo detrás de mí? ¿Cuando salga? 1147 00:52:33,567 --> 00:52:35,193 Ah... am... no hay nada detrás de ti, 1148 00:52:35,193 --> 00:52:36,486 la pantalla estará apagada. 1149 00:52:36,486 --> 00:52:38,530 Pero eso es bueno, porque se tratará todo sobre ti. 1150 00:52:38,530 --> 00:52:39,614 TOM: Sí. 1151 00:52:39,614 --> 00:52:41,908 SARA: Podemos poner una luz sobre ti. 1152 00:52:41,908 --> 00:52:43,743 Bueno, yo pensaría... espero que me vayan 1153 00:52:43,743 --> 00:52:45,370 - a iluminar. - SARA: Sí, por supuesto. 1154 00:52:45,370 --> 00:52:47,873 Saben, mi papá estuvo alrededor por un tiempo. 1155 00:52:47,873 --> 00:52:49,207 ¿No lo creen? 1156 00:52:49,207 --> 00:52:52,669 Ah... él, él, él, él era un conservador en esos asuntos. 1157 00:52:52,669 --> 00:52:55,088 Y en términos de crecimiento monetario, 1158 00:52:55,088 --> 00:52:56,798 él tiene esto que decir... 1159 00:52:56,798 --> 00:52:59,175 Estoy convencido que la marca de bienes raíces 1160 00:52:59,175 --> 00:53:00,468 Viviendo Plus 1161 00:53:00,468 --> 00:53:02,888 puede traer la experiencia de un crucero a tierra 1162 00:53:02,888 --> 00:53:04,222 y proveer un aumento significativo 1163 00:53:04,222 --> 00:53:05,682 en las ganancias de nuestros parques. 1164 00:53:05,682 --> 00:53:09,269 - No podría estar más emocionado. - (PÚBLICO APLAUDE) 1165 00:53:09,269 --> 00:53:11,229 KENDALL: Guau, el doble de ganancias. 1166 00:53:11,229 --> 00:53:13,982 - Okey. Eso no es nada bueno. - (VOCES NO ENTENDIBLES) 1167 00:53:13,982 --> 00:53:15,609 KAROLINA NOVOTNEY: Pues, a decir verdad... 1168 00:53:15,609 --> 00:53:16,902 Estuvo muy bien editado. 1169 00:53:16,902 --> 00:53:18,528 ¿Podemos realmente hacerlo? 1170 00:53:19,404 --> 00:53:21,239 Las personas que se suscriban 1171 00:53:21,239 --> 00:53:22,824 al apoyo de Viviendo Plus, 1172 00:53:22,824 --> 00:53:27,787 ¿realmente van a vivir 10, 20, 30, 40, 50 años más? 1173 00:53:27,787 --> 00:53:29,539 ¿Eso vale la pena? 1174 00:53:29,539 --> 00:53:32,250 Viviendo Plus va a ser un producto de primera calidad. 1175 00:53:33,251 --> 00:53:34,419 ¿Vale la pena? 1176 00:53:35,962 --> 00:53:39,090 Bueno, si me preguntan, si aceptaría un año más, 1177 00:53:39,090 --> 00:53:43,094 ahora mismo, ¿con mi papá? ¿Decir lo no dicho? 1178 00:53:46,556 --> 00:53:47,682 (CHASQUEA LENGUA) 1179 00:53:48,725 --> 00:53:50,393 Eso... no tiene precio. 1180 00:53:51,561 --> 00:53:53,313 (INHALA) Ah, sí. 1181 00:53:53,313 --> 00:53:56,232 Te extraño, papá. Te amo, papá. 1182 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 (PÚBLICO APLAUDE) 1183 00:54:03,198 --> 00:54:04,866 KAROLINA: El rumor general es... 1184 00:54:04,866 --> 00:54:06,284 ¿Qué? ¿Cómo es? 1185 00:54:06,284 --> 00:54:07,827 - Muy bueno. - ROMAN: ¿Sí? 1186 00:54:07,827 --> 00:54:09,162 - LANA: Les agradó. - Sí. 1187 00:54:09,162 --> 00:54:10,330 ROMAN: Guau, les gustó. 1188 00:54:10,330 --> 00:54:13,792 - ¡Ay, mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! - ¿Qué? 1189 00:54:13,792 --> 00:54:15,043 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 1190 00:54:15,043 --> 00:54:16,544 - "Doderick macht frei". - LANA: Eso... 1191 00:54:16,544 --> 00:54:19,047 ROMAN: Es una muy desagradable broma, ¿verdad? 1192 00:54:19,047 --> 00:54:21,091 Sí, eso es... un chiste del holocausto. 1193 00:54:21,091 --> 00:54:22,676 - Vean de quién es. - De nuestro adquiriente, 1194 00:54:22,676 --> 00:54:24,594 así que necesitamos hacer una estrategia. 1195 00:54:24,594 --> 00:54:26,346 Detén las preguntas. ¿Podemos hacérselo saber? 1196 00:54:26,346 --> 00:54:28,139 - ¿Hacérselo saber a Kendall? - HUGO: Puta madre. 1197 00:54:28,139 --> 00:54:30,058 - SHIV: Debemos intentarlo. - KAROLINA: Porque está 1198 00:54:30,058 --> 00:54:31,685 a punto de saltar a un mar de chismes. 1199 00:54:31,685 --> 00:54:33,687 Claro, claro. ¿Estás en el escenario? 1200 00:54:33,687 --> 00:54:36,147 Esto es bueno para ti, porque tu presentación 1201 00:54:36,147 --> 00:54:39,651 no es buena, así que ahora nadie tendrá que verla. 1202 00:54:39,651 --> 00:54:42,487 Ah, los detalles financieros se los dejaré a Karl Muller, 1203 00:54:42,487 --> 00:54:45,156 nuestro legendario director financiero, ahí está. 1204 00:54:45,156 --> 00:54:46,157 Un fuerte aplauso. 1205 00:54:46,157 --> 00:54:48,535 Gracias. Gracias. 1206 00:54:51,121 --> 00:54:52,747 Ah, pero ¿hay algunas preguntas 1207 00:54:52,747 --> 00:54:53,957 sobre la visión general? 1208 00:54:53,957 --> 00:54:57,127 - (VOCES NO ENTENDIBLES) - KENDALL: Ah, okey, sí, Raj. 1209 00:54:58,503 --> 00:55:00,130 Es un gusto verlos, amigos. 1210 00:55:00,130 --> 00:55:03,341 Hola, ah, felicidades por una gran presentación. 1211 00:55:03,341 --> 00:55:04,718 Solo quiero saber cómo te sientes 1212 00:55:04,718 --> 00:55:06,011 con la respuesta de Lukas Matsson, 1213 00:55:06,011 --> 00:55:08,847 - ¿su tuit hace un momento? - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 1214 00:55:08,847 --> 00:55:12,308 Ah... ah, lo siento. Yo... yo me estoy poniendo al tanto. 1215 00:55:12,308 --> 00:55:13,601 Ah... (RÍE) 1216 00:55:13,601 --> 00:55:16,021 RAJ: Bueno, él publicó las palabras, ah... 1217 00:55:16,021 --> 00:55:18,481 "Doderick macht frei". 1218 00:55:19,774 --> 00:55:22,068 - Que es de los nazis... - Sí, sé de dónde son. 1219 00:55:23,570 --> 00:55:27,157 - Ah... dame un segundo. - (VOCES NO ENTENDIBLES) 1220 00:55:33,413 --> 00:55:37,709 - KENDALL: Guau, okey. - RAJ: ¿Cuál es tu respuesta? 1221 00:55:38,501 --> 00:55:41,379 Bueno, ah... no le daré "like". 1222 00:55:41,379 --> 00:55:42,922 - (RISITA) - (RISAS DISPERSAS) 1223 00:55:42,922 --> 00:55:44,924 KENDALL: Ah, todos aquí saben, todos saben 1224 00:55:44,924 --> 00:55:47,385 que buscamos un trato con Lukas. 1225 00:55:47,385 --> 00:55:50,597 Y bueno, yo tengo mucho respeto 1226 00:55:50,597 --> 00:55:51,931 por lo que ha construido. 1227 00:55:51,931 --> 00:55:55,602 Ahora, personalmente, yo no habría dicho eso. 1228 00:55:55,602 --> 00:55:59,856 Y, ah, disculpas, sinceras disculpas 1229 00:55:59,856 --> 00:56:03,735 por la ofensa que se ha causado. Ah, saben, él es, ah... 1230 00:56:03,735 --> 00:56:05,236 (INHALA FUERTE) 1231 00:56:05,236 --> 00:56:07,781 Él es muy europeo. Ah... 1232 00:56:07,781 --> 00:56:10,867 (CHASQUEA LABIOS) Y... y... y... y si, y si... 1233 00:56:10,867 --> 00:56:13,453 cuando hayamos completado el trato 1234 00:56:13,453 --> 00:56:16,081 y él se involucre con la increíble oportunidad 1235 00:56:16,081 --> 00:56:17,332 que este proyecto presenta, 1236 00:56:17,332 --> 00:56:19,250 creo que publicará algo muy diferente. 1237 00:56:19,250 --> 00:56:22,796 ¿Tal vez le das a esto más atención de la que merece? 1238 00:56:22,796 --> 00:56:26,132 - LUKAS: Sé lo que hago. - Solo aléjate, ¿sí? 1239 00:56:27,550 --> 00:56:28,635 HUGO: ¿Qué va a hacer ahora? 1240 00:56:28,635 --> 00:56:29,969 - Matsson. - LANA: Bueno, por eso... 1241 00:56:29,969 --> 00:56:31,137 ¿Matsson? No. 1242 00:56:31,137 --> 00:56:32,680 No apoyamos el antisemitismo en ninguna forma... 1243 00:56:32,680 --> 00:56:34,849 - HUGO: El público. Correcto. - LANA: ...en Twitter, 1244 00:56:34,849 --> 00:56:36,351 - fuera de Twitter. - No, no, no, 1245 00:56:36,351 --> 00:56:38,144 - se está comportando muy bien. - KAROLINA: Sí. 1246 00:56:38,144 --> 00:56:40,313 KENDALL: Él es listo, pero no siempre parecemos 1247 00:56:40,313 --> 00:56:44,025 como queremos en las redes sociales. 1248 00:56:44,025 --> 00:56:46,611 Y una de las cosas sobre Viviendo Plus, en realidad, 1249 00:56:46,611 --> 00:56:49,572 es, ah... que lo vemos ir más allá. 1250 00:56:50,573 --> 00:56:52,784 Saben, es como las redes sociales, 1251 00:56:52,784 --> 00:56:54,786 pero es mejor. Es algo... 1252 00:56:54,786 --> 00:56:58,581 es, es, es físico. Redes sociales en el mundo real. 1253 00:56:58,581 --> 00:57:02,794 Y creo que las personas están hambrientas de esa conexión. 1254 00:57:02,794 --> 00:57:06,381 Sé que yo lo estoy. (INHALA FUERTE) Ah... 1255 00:57:06,381 --> 00:57:09,134 ¿Alguna otra pregunta? ¿No? 1256 00:57:09,134 --> 00:57:10,844 Me dicen que se me acabó el tiempo. 1257 00:57:10,844 --> 00:57:14,430 Escuchen, ha sido muy divertido compartir esto con ustedes. 1258 00:57:14,430 --> 00:57:16,057 - Ha sido muy divertido. - (PÚBLICO APLAUDE) 1259 00:57:16,057 --> 00:57:17,559 ¿Cómo se supone que siga a esto? 1260 00:57:17,559 --> 00:57:19,185 Les prometió la vida eterna. 1261 00:57:19,185 --> 00:57:21,354 Muchas gracias, amigos. Muchas gracias. 1262 00:57:21,354 --> 00:57:24,649 Y, ah... gracias, papá. 1263 00:57:24,649 --> 00:57:26,109 Creo que llegó el momento. 1264 00:57:26,109 --> 00:57:27,443 - Vas tú, Tom. Sí. - Sí, okey. 1265 00:57:27,443 --> 00:57:29,028 KENDALL: Ahora, den la bienvenida 1266 00:57:29,028 --> 00:57:31,030 al director de ATN, Tom Wambsgans. 1267 00:57:33,241 --> 00:57:35,285 Estoy aquí animándote, ve, ve, ve. 1268 00:57:35,285 --> 00:57:37,495 - Gracias. Gracias, Ken. - Los preparé para ti. 1269 00:57:37,495 --> 00:57:39,289 ¡Vamos, Tom! Sí. 1270 00:57:39,289 --> 00:57:42,292 - Increíble, lo lanzaste. - Lanzamos esa mierda, hermano. 1271 00:57:42,292 --> 00:57:46,087 Tú eres un ciudadano de ATN. 1272 00:57:46,087 --> 00:57:50,842 Y tú eres un ciudadano de ATN. Y yo soy un ciudadano de ATN. 1273 00:57:50,842 --> 00:57:52,427 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 1274 00:57:52,427 --> 00:57:53,970 HUGO: ¡Ah, sí! 1275 00:57:53,970 --> 00:57:56,222 - FRANK: ¡Bien, bien! - Felicidades. 1276 00:57:56,222 --> 00:57:57,891 - (APLAUSOS) Muy bien. - Buen discurso. 1277 00:57:57,891 --> 00:58:00,518 SHIV: Sabía que podías hacerlo. Sabía que podías. 1278 00:58:00,518 --> 00:58:02,395 - ROMAN: Bien hecho. - SHIV: Lo hiciste bien. 1279 00:58:02,395 --> 00:58:04,105 - Estoy orgulloso. - GREG: ¡Sí! 1280 00:58:04,105 --> 00:58:06,316 Gracias, amigos. Gracias. Gracias por estar aquí. 1281 00:58:06,316 --> 00:58:07,483 ¿Cómo vamos? 1282 00:58:07,483 --> 00:58:09,485 - Avalancha de memes. - Bla, bla, bla, en los reales. 1283 00:58:09,485 --> 00:58:11,196 - En los reales. - LANA: Buen lado en compra. 1284 00:58:11,196 --> 00:58:12,447 Buenas vibras en venta. 1285 00:58:12,447 --> 00:58:14,365 - Okey. Zoom, zoom, zoom. - Bloomberg tiene publicaciones 1286 00:58:14,365 --> 00:58:15,950 positivas. Se ve el movimiento. 1287 00:58:15,950 --> 00:58:17,327 El rey ha muerto. 1288 00:58:17,327 --> 00:58:19,495 Larga vida al rey. 1289 00:58:19,495 --> 00:58:20,997 ¡Reyes y reina! 1290 00:58:20,997 --> 00:58:22,790 - Larga vida a reyes y reina. - (TODOS APLAUDEN) 1291 00:58:22,790 --> 00:58:24,709 - KARL: Vamos, todos. Un aplauso. - Salve, Kendall. 1292 00:58:24,709 --> 00:58:26,252 Oigan, el hijo de puta lo borró. 1293 00:58:26,252 --> 00:58:27,253 Borró el tuit. 1294 00:58:27,253 --> 00:58:28,922 HUGO: Ah, ¿sí? Muéstrame, déjame ver. 1295 00:58:28,922 --> 00:58:30,048 Seguro, aquí está. Aquí. 1296 00:58:30,048 --> 00:58:31,090 Aquí, ¿ves algo? 1297 00:58:31,090 --> 00:58:32,842 - No, nada que ver. Imbécil. - HUGO: Es cierto. 1298 00:58:32,842 --> 00:58:34,719 Jodidamente cierto. Eso hablamos. 1299 00:58:34,719 --> 00:58:35,929 Hacia abajo. 1300 00:58:35,929 --> 00:58:37,263 - El precio se eleva. - Guau. ¡Sí! 1301 00:58:37,263 --> 00:58:38,765 Houston, tenemos un puto despegue. 1302 00:58:38,765 --> 00:58:40,642 ¡Buen trabajo con ese cohete! 1303 00:58:40,642 --> 00:58:42,685 - Oigan, por favor. - Yo estaba aquí animándote. 1304 00:58:42,685 --> 00:58:43,937 - HUGO: ¡Sí! - Él es especial. 1305 00:58:43,937 --> 00:58:45,730 Yo sé lo que es especial y él lo es. 1306 00:58:45,730 --> 00:58:47,273 - GREG: ¡Es especial! - KARL: Es especial. 1307 00:58:47,273 --> 00:58:49,859 Soy el especial. Especial de papá. 1308 00:58:49,859 --> 00:58:52,862 (VOCES NO ENTENDIBLES) 1309 00:58:52,862 --> 00:58:54,447 ROMAN: Quítate del camino, por favor. 1310 00:58:54,447 --> 00:58:56,532 Maldito pendejo. Buen trabajo. 1311 00:58:56,532 --> 00:58:59,202 Ni siquiera lo recuerdo. Todo es muy borroso. Es como... 1312 00:58:59,202 --> 00:59:01,371 Será como caminando en la luna, ¿saben? 1313 00:59:01,371 --> 00:59:04,415 - Caminando en la luna. - ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 1314 00:59:04,415 --> 00:59:06,584 - (RISAS) - GREG: Sí, caminando en la luna. 1315 00:59:08,920 --> 00:59:12,382 - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ - (CELULAR VIBRA) 1316 00:59:17,470 --> 00:59:18,972 LOGAN: (EN CELULAR) Quiero hacer 1317 00:59:18,972 --> 00:59:21,849 lo que creo que es un anuncio histórico. 1318 00:59:21,849 --> 00:59:26,145 Estoy convencido que Roman Roy tiene un micropene 1319 00:59:26,145 --> 00:59:28,022 y siempre se equivoca. 1320 00:59:29,524 --> 00:59:33,653 Quiero hacer lo que creo que es un anuncio histórico. 1321 00:59:34,362 --> 00:59:36,447 Estoy convencido que Roman Roy 1322 00:59:36,447 --> 00:59:39,867 tiene un micropene y siempre se equivoca. 1323 00:59:39,867 --> 00:59:41,619 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 1324 00:59:41,619 --> 00:59:45,790 Quiero hacer lo que creo que es un anuncio histórico. 1325 00:59:46,582 --> 00:59:48,793 Estoy convencido que Roman Roy 1326 00:59:48,793 --> 00:59:52,463 tiene un micropene y siempre se equivoca. 1327 00:59:57,927 --> 01:00:02,724 Quiero hacer lo que creo que es un anuncio histórico. 1328 01:00:05,935 --> 01:00:08,688 Yo creo... si estamos pensando en ser anfitriones... 1329 01:00:08,688 --> 01:00:12,942 no puedo hacerme cargo. Nada de nuestra mierda, ¿sí? 1330 01:00:12,942 --> 01:00:13,985 TOM: Mm, mm. 1331 01:00:13,985 --> 01:00:16,029 Creo que tiene que ser, si eso te parece bien, 1332 01:00:16,029 --> 01:00:18,489 estrictamente... (INHALA) ...fiesta y estrategia. 1333 01:00:18,489 --> 01:00:21,409 Estrictamente. Enteramente. Ajá. 1334 01:00:22,869 --> 01:00:25,621 Pero no puedo evitar encontrar la estrategia algo excitante. 1335 01:00:27,957 --> 01:00:31,336 Lo hago. En verdad lo hago. 1336 01:01:01,324 --> 01:01:07,121 ♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪ 1337 01:01:24,806 --> 01:01:28,017 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 1338 01:02:35,918 --> 01:02:39,005 ♪ (ACABA MÚSICA) ♪