1
00:00:06,297 --> 00:00:08,800
- TÉCNICO 1: Toma uno, marca.
- TÉCNICO 2: Sí.
2
00:00:09,843 --> 00:00:12,429
DIRECTORA:
Es un placer. ¿Listo?
3
00:00:12,429 --> 00:00:15,473
Lo que este nuevo producto
ofrece es comunidad.
4
00:00:15,473 --> 00:00:18,685
Una segura y confiable
comunidad, enriquecida
5
00:00:18,685 --> 00:00:22,605
con interacciones integradas
con la valorada familia Waystar
6
00:00:22,605 --> 00:00:24,941
y sus personajes
de cine y televisión.
7
00:00:24,941 --> 00:00:27,444
Estoy convencido que la marca
de bienes raíces
8
00:00:27,444 --> 00:00:28,820
Viviendo Plus,
9
00:00:28,820 --> 00:00:31,698
puede traer la experiencia
de un crucero a tierra
10
00:00:31,698 --> 00:00:34,242
y proveer
un aumento significativo
11
00:00:34,242 --> 00:00:35,910
en las ganancias
de nuestros parques.
12
00:00:35,910 --> 00:00:37,954
No podría estar más emocionado,
y el...
13
00:00:37,954 --> 00:00:39,581
DIRECTORA:
Lo voy a detener.
14
00:00:39,581 --> 00:00:41,666
Lo siento, es que...
15
00:00:41,666 --> 00:00:45,003
¿Podemos hacer una...?
Solo una más.
16
00:00:45,003 --> 00:00:48,965
Am, la idea es que sea...
un poco más... alegre.
17
00:00:49,883 --> 00:00:52,927
Ah, esa es la idea, ¿no es así?
18
00:00:52,927 --> 00:00:55,054
(DIRECTORA RÍE)
Solo estamos buscando
19
00:00:55,054 --> 00:00:56,806
que quede lo mejor que pueda.
20
00:00:56,806 --> 00:00:59,517
LOGAN ROY: Oh.
¿Crees que queremos que quede
21
00:00:59,517 --> 00:01:01,311
"lo mejor que pueda"?
22
00:01:01,311 --> 00:01:03,104
DIRECTORA:
¿Podría... podría tal vez
23
00:01:03,104 --> 00:01:06,274
sonar más emocionado cuando
diga la palabra "emocionado"?
24
00:01:08,109 --> 00:01:10,570
Am... muy bien. Señor,
tenemos un poco de brillo.
25
00:01:10,570 --> 00:01:12,906
¿Podríamos traer a Angela,
está aquí?
26
00:01:12,906 --> 00:01:15,366
Solo un poco de brillo. Gracias.
27
00:01:15,366 --> 00:01:16,743
(LOGAN GRUÑE SUAVE)
28
00:01:19,996 --> 00:01:22,373
¿Podrías por favor
dejar de molestarme?
29
00:01:23,374 --> 00:01:26,127
¡Dios, son unos
putos inútiles todos!
30
00:01:26,127 --> 00:01:28,838
¡Son tan pendejos como
los idiotas de mis hijos!
31
00:01:30,298 --> 00:01:31,841
HUGO BAKER:
Eso... eso es una mierda.
32
00:01:31,841 --> 00:01:33,009
Lo siento, Ken.
33
00:01:33,009 --> 00:01:35,845
Está... está bien.
Esa es una carta de amor...
34
00:01:35,845 --> 00:01:39,140
- (EXHALA Y RÍE SUAVEMENTE)
- ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
35
00:01:39,140 --> 00:01:41,935
Am... ¿podemos verlo otra vez?
36
00:01:41,935 --> 00:01:43,478
JAMAL: Por supuesto.
37
00:01:43,478 --> 00:01:44,813
Qué gusto verte, papá.
38
00:01:48,483 --> 00:01:51,027
♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪
39
00:03:08,479 --> 00:03:10,440
VOZ FEMENINA:
Sucesión.
40
00:03:13,610 --> 00:03:16,696
♪ (ACABA TEMA MUSICAL) ♪
41
00:03:18,156 --> 00:03:20,783
Estoy convencido que la marca
de bienes raíces Viviendo Plus,
42
00:03:20,783 --> 00:03:21,993
puede traer...
43
00:03:21,993 --> 00:03:24,537
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
44
00:03:28,625 --> 00:03:30,710
- Hola.
- LUKAS MATSSON: Hola.
45
00:03:31,377 --> 00:03:33,713
- LUKAS: ¿Y?
- Y, ¿qué?
46
00:03:34,714 --> 00:03:36,633
LUKAS:
¿Viajaste 3000 kilómetros
47
00:03:36,633 --> 00:03:38,760
y no podías viajar
otros 20 metros?
48
00:03:39,552 --> 00:03:40,762
(SHIV ROY RESOPLA)
49
00:03:40,762 --> 00:03:43,932
Ah, sí. Verás, solo me detuve
en una ubicación conveniente
50
00:03:43,932 --> 00:03:46,309
por combustible y no hay...
(INHALA FUERTE Y SISEA)
51
00:03:46,309 --> 00:03:48,811
...una razón para bajar
del avión, así que...
52
00:03:48,811 --> 00:03:49,979
(RÍE)
53
00:03:49,979 --> 00:03:51,397
Adiós.
54
00:03:59,530 --> 00:04:01,991
(RUGIDO DE MOTOR DE AVIÓN)
55
00:04:05,203 --> 00:04:06,579
- SHIV: Hola.
- Yuju.
56
00:04:07,497 --> 00:04:10,124
- SHIV: Hola.
- Hola.
57
00:04:10,124 --> 00:04:13,544
- (EXHALA) Un interior aburrido.
- ♪ (MÚSICA ACABA) ♪
58
00:04:13,544 --> 00:04:17,173
Ay, no critiques mis interiores.
Me duele.
59
00:04:18,216 --> 00:04:21,135
- ¿Y?
- Nada. Nada. Am...
60
00:04:21,135 --> 00:04:23,930
Solo pensé... visitar.
61
00:04:23,930 --> 00:04:28,685
Ya sabes, con la... con la, ah,
cosa de los inversionistas.
62
00:04:28,685 --> 00:04:30,979
- SHIV: Viviendo Plus.
- Sí.
63
00:04:33,022 --> 00:04:34,565
¿Por qué...?
¿Por qué haces esta mierda?
64
00:04:34,565 --> 00:04:39,320
Bueno, está en el calendario.
Y si... decidiéramos cancelar
65
00:04:39,320 --> 00:04:40,613
el lanzamiento del producto,
66
00:04:40,613 --> 00:04:42,907
parecería que nos hacemos cargo
hasta que tú llegues.
67
00:04:42,907 --> 00:04:44,784
Pero lo hacen, ¿verdad?
68
00:04:45,576 --> 00:04:46,828
SHIV: Mm, mm.
69
00:04:46,828 --> 00:04:49,497
(RÍE)
Yo no... yo no lo necesito.
70
00:04:49,497 --> 00:04:52,792
Es una... es una puta
línea de cruceros.
71
00:04:53,584 --> 00:04:54,711
SHIV: Viviendo Plus.
72
00:04:54,711 --> 00:04:58,256
- (RÍE) "Viviendo Plus".
- SHIV: Sí.
73
00:04:58,256 --> 00:04:59,298
No, es...
74
00:04:59,298 --> 00:05:00,758
- es una línea de cruceros.
- (RÍE Y EXHALA)
75
00:05:00,758 --> 00:05:03,302
LUKAS: Oye, ¿sabes lo mierdero
y desconsolador
76
00:05:03,302 --> 00:05:05,138
que es estar encerrado
en un crucero?
77
00:05:05,138 --> 00:05:07,557
¿Qué tal eso?
Pero también te quedas
78
00:05:07,557 --> 00:05:09,684
en el mismo puto lugar
todo el tiempo.
79
00:05:09,684 --> 00:05:11,936
No voy a continuarlos,
así que ¿por qué...?
80
00:05:11,936 --> 00:05:14,397
- Bueno, eso es insolente.
- LUKAS: Okey.
81
00:05:14,397 --> 00:05:17,150
Esta es mi situación. Ah...
82
00:05:17,150 --> 00:05:20,528
Se va a hacer el trato,
con velocidad.
83
00:05:20,528 --> 00:05:22,822
Mucha de ella, mucho de ti,
eso me gusta.
84
00:05:22,822 --> 00:05:24,032
Mm, mm.
85
00:05:24,032 --> 00:05:25,950
LUKAS: Pero mucho de ello
también en verdad lo odio.
86
00:05:25,950 --> 00:05:29,537
Muchos cuartos a los que
jamás quiero ir, ¿okey?
87
00:05:30,204 --> 00:05:33,583
Así que si... si hay...
88
00:05:33,583 --> 00:05:38,129
Si hay alguien en el interior,
que... que entienda todo eso,
89
00:05:38,129 --> 00:05:39,922
pero que también
me entienda a mí...
90
00:05:39,922 --> 00:05:42,216
- Ajá.
- LUKAS: ...eso podría ser...
91
00:05:42,216 --> 00:05:45,011
- podría ser... valioso.
- (EXHALA) Ajá.
92
00:05:46,012 --> 00:05:49,932
- Ajá.
- Ajá. Mm, mm.
93
00:05:49,932 --> 00:05:50,975
- Vamos.
- SHIV: Oh, Dios.
94
00:05:50,975 --> 00:05:52,894
Somos amigos.
Podemos solo hablar.
95
00:05:52,894 --> 00:05:54,228
No, tal vez yo te odio.
96
00:05:54,228 --> 00:05:56,773
No, no puedes odiarme.
No me conoces lo suficiente.
97
00:05:56,773 --> 00:05:58,691
Tal vez yo amo mucho
a mis hermanos.
98
00:05:59,150 --> 00:06:01,235
(RÍE)
99
00:06:02,862 --> 00:06:03,988
Ah, por cierto,
100
00:06:03,988 --> 00:06:06,908
¿mencionaron que se volvieron
locos conmigo
101
00:06:06,908 --> 00:06:08,367
en Åndalsnes?
102
00:06:09,911 --> 00:06:13,122
Fue muy poco profesional,
totalmente tonto.
103
00:06:13,122 --> 00:06:17,376
Mira, tú hablaste, yo escuché,
pero debo irme ahora.
104
00:06:17,376 --> 00:06:20,463
Creo que... sí, puedo...
Ya nos vamos.
105
00:06:20,463 --> 00:06:22,465
- LUKAS: Ah.
- Sí. ¡Enciendan motores!
106
00:06:22,465 --> 00:06:26,135
- Okey. ¿Me mantendrás al tanto?
- SHIV: Mm, mm.
107
00:06:26,135 --> 00:06:27,470
Mi chica infiltrada.
108
00:06:27,470 --> 00:06:29,972
Ah, jódete, mi chico de afuera.
(INHALA)
109
00:06:29,972 --> 00:06:32,350
¿Sabes? Le diré a mis hermanos
todo lo que dijiste.
110
00:06:32,350 --> 00:06:33,476
Genial. Adelante.
111
00:06:33,476 --> 00:06:34,811
♪ (MÚSICA INSTRUMENTAL
DE CUERDAS) ♪
112
00:06:34,811 --> 00:06:36,938
Nada que esconder,
nada que no les diría yo mismo.
113
00:06:36,938 --> 00:06:38,439
- SHIV: Mm, mm.
- Okey.
114
00:06:39,107 --> 00:06:41,567
- Buen viaje.
- Adiós.
115
00:06:42,693 --> 00:06:45,321
(EXHALA FUERTE)
116
00:07:05,925 --> 00:07:07,885
♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪
117
00:07:07,885 --> 00:07:09,887
- FRANK VERNON: Hola, hola.
- ¿Qué tal? Buenos días.
118
00:07:09,887 --> 00:07:11,305
- Buenos días.
- FRANK: Bienvenido.
119
00:07:11,305 --> 00:07:13,558
- Bienvenido.
- Gracias, gracias a todos
120
00:07:13,558 --> 00:07:16,352
por darse el tiempo.
Los presidentes quieren darnos
121
00:07:16,352 --> 00:07:17,937
- una delicada...
- KENDALL ROY: Sí.
122
00:07:17,937 --> 00:07:21,149
FRANK: ...ah, información sobre
las negociaciones, ¿correcto?
123
00:07:21,149 --> 00:07:23,693
Correcto, sí. Ah... gracias
por estar aquí, amigos,
124
00:07:23,693 --> 00:07:27,029
sé que estamos ocupados
con... los inversionistas
125
00:07:27,029 --> 00:07:29,740
y tenemos el lanzamiento
del producto,
126
00:07:29,740 --> 00:07:31,325
así que voy a ser breve, pero...
127
00:07:31,325 --> 00:07:32,660
(EXHALA FUERTE)
128
00:07:32,660 --> 00:07:34,954
Oh, lo siento, Shiv.
129
00:07:34,954 --> 00:07:37,290
(INHALA FUERTE)
130
00:07:37,290 --> 00:07:42,086
Miren. (EXHALA) Ah...
en general... muy emocionado.
131
00:07:42,086 --> 00:07:43,880
- ROMAN ROY: Mm, mm.
- Súper emocionado.
132
00:07:43,880 --> 00:07:49,302
(INHALA) Solo, am, cuestiones
sobre... el entendimiento
133
00:07:49,302 --> 00:07:51,179
de Matsson
de todo el negocio.
134
00:07:51,179 --> 00:07:55,224
Estamos, estamos... contentos
con la oferta que conseguimos.
135
00:07:55,224 --> 00:07:56,809
Es... el precio es genial.
136
00:07:56,809 --> 00:07:58,352
Digo, ustedes
se lucieron con ello.
137
00:07:58,352 --> 00:07:59,687
- Por supuesto.
- ROMAN: ¡Gracias!
138
00:07:59,687 --> 00:08:01,439
- Absolutamente.
- Muy bien, muy bien, muy bien.
139
00:08:01,439 --> 00:08:04,901
Pero es mientras preparamos la
recomendación para el consejo.
140
00:08:04,901 --> 00:08:08,779
Queríamos compartir un...
poco del contexto confidencial
141
00:08:08,779 --> 00:08:11,407
con el grupo administrativo.
Y pedir su consejo.
142
00:08:11,407 --> 00:08:14,869
Es decir, en pocas palabras,
Matsson demostró cierto...
143
00:08:14,869 --> 00:08:17,038
lo que llamaríamos
comportamiento errático,
144
00:08:17,038 --> 00:08:18,664
que nos hace preocuparnos.
145
00:08:18,664 --> 00:08:22,251
Ah, bueno... (TITUBEA)
¿qué... qué pasó exactamente?
146
00:08:22,251 --> 00:08:24,545
- Bueno, lo cuestionábamos...
- KENDALL: Pues él... sí.
147
00:08:24,545 --> 00:08:27,465
...gentilmente sobre lo que
queríamos, cuánto y luego él...
148
00:08:27,465 --> 00:08:29,258
se puso...
¿cómo lo describirías?
149
00:08:29,258 --> 00:08:31,177
Yo lo describiría
como un colapso,
150
00:08:31,177 --> 00:08:32,929
- un puto Chernobyl.
- ROMAN: Sí. Correcto.
151
00:08:32,929 --> 00:08:34,764
Pero ¿específicamente?
152
00:08:34,764 --> 00:08:37,642
Específicamente, él estaba
gritando sobre cómo,
153
00:08:37,642 --> 00:08:39,936
ya saben, no sabíamos
lo que era un buen trato,
154
00:08:39,936 --> 00:08:42,897
y cómo él... no quería
especialmente el trato.
155
00:08:42,897 --> 00:08:44,315
TOM WAMBSGANS:
¿Él no quería el trato?
156
00:08:44,315 --> 00:08:47,026
Sí, que al equipo administrativo
le agradaba, pero que nosotros
157
00:08:47,026 --> 00:08:49,195
tomáramos lo que había
en la mesa.
158
00:08:49,195 --> 00:08:51,239
Pero eso parece una táctica
de negociación
159
00:08:51,239 --> 00:08:54,075
- para que hiciéramos la oferta.
- KARL: Probablemente fue eso.
160
00:08:54,075 --> 00:08:56,118
ROMAN: Tal vez, pero él
no era coherente, él decía...
161
00:08:56,118 --> 00:08:58,579
que solo estaba confundiéndonos,
y que él podía
162
00:08:58,579 --> 00:09:02,416
- deshacer el trato y...
- SHIV: ¿Y qué están sugiriendo?
163
00:09:02,416 --> 00:09:05,127
¿Podemos... recomendar
el trato con...
164
00:09:05,127 --> 00:09:09,257
alguien con esta...
personalidad?
165
00:09:10,132 --> 00:09:11,968
¿Dado todo lo demás
que ha pasado?
166
00:09:11,968 --> 00:09:14,220
Tuits, rumores...
de drogas, eh... (EXHALA)
167
00:09:14,220 --> 00:09:18,724
Saben, 50 por ciento en acciones
significa que estamos expuestos.
168
00:09:20,059 --> 00:09:24,981
Am... ¿puedo...?
Ah, okey. Eso preocupa.
169
00:09:24,981 --> 00:09:27,775
Es una consideración
que debemos vigilar de cerca.
170
00:09:27,775 --> 00:09:28,985
Ajá. Ajá.
171
00:09:28,985 --> 00:09:32,113
Ah, pero no creo que lo impida.
Digo, él es un genio.
172
00:09:32,113 --> 00:09:33,906
Nadie espera que un genio
no actúe extraño.
173
00:09:33,906 --> 00:09:37,118
Honestamente, eso tal vez
le añade algo al misterio.
174
00:09:37,118 --> 00:09:38,744
KARL MULLER:
Y sabemos que su banco
175
00:09:38,744 --> 00:09:40,788
y equipo legal, justo ahora,
176
00:09:40,788 --> 00:09:43,249
van progresando en una forma
muy profesional.
177
00:09:43,249 --> 00:09:46,877
- Yo solo... ¿cuál es la palabra?
- Su reputación va con el precio.
178
00:09:46,877 --> 00:09:48,462
- KARL: Absolutamente.
- ROMAN: Bien.
179
00:09:48,462 --> 00:09:50,256
KENDALL: Sí, okey,
nos sentimos cubiertos.
180
00:09:50,256 --> 00:09:51,799
- ROMAN: Seguro. Sí.
- ¿Verdad? Solo...
181
00:09:51,799 --> 00:09:54,218
solo, eh, queríamos
que lo supieran y...
182
00:09:54,218 --> 00:09:55,511
- deberíamos...
- Sí, gracias.
183
00:09:55,511 --> 00:09:57,471
FRANK: Gracias por
mantenernos informados.
184
00:09:57,471 --> 00:09:58,681
- Gracias, amigos.
- Nos vemos.
185
00:09:58,681 --> 00:10:00,683
ROMAN: Adiós, Frank.
186
00:10:00,683 --> 00:10:02,101
KENDALL: Gran día mañana.
187
00:10:02,101 --> 00:10:04,061
ROMAN: Lanzamiento del producto.
188
00:10:04,061 --> 00:10:05,896
(EXHALA PROFUNDO)
189
00:10:05,896 --> 00:10:07,315
(VOCES NO ENTENDIBLES)
190
00:10:07,315 --> 00:10:08,607
Hola.
191
00:10:10,276 --> 00:10:12,903
Nos, nos, ah... lo siento,
no lo mencionamos.
192
00:10:12,903 --> 00:10:14,822
Estábamos...
queríamos que fuera sencillo.
193
00:10:14,822 --> 00:10:17,616
- ROMAN: Mm.
- ¡Oh! Sí. ¿Sí?
194
00:10:17,616 --> 00:10:18,951
- Sí.
- ROMAN: Sí.
195
00:10:18,951 --> 00:10:23,372
Creo que la vanidad nos detuvo.
Tal vez estábamos orgullosos
196
00:10:23,372 --> 00:10:25,291
del trato, conseguirlo
tan pronto y eso.
197
00:10:25,291 --> 00:10:27,460
Oh, sí. Seguro.
198
00:10:32,548 --> 00:10:34,592
- ¿Qué?
- Los conozco.
199
00:10:35,593 --> 00:10:37,720
- ROMAN: Mm. ¿Qué?
- ¡Los conozco, carajo!
200
00:10:37,720 --> 00:10:39,221
- ROMAN: (RÍE) ¿Qué?
- ¿"Qué?".
201
00:10:39,221 --> 00:10:41,057
- Sí. "¿Qué?".
- SHIV: (IMITA A ROMAN) "¿Qué?".
202
00:10:41,057 --> 00:10:43,017
- ¿Qué?
- Ay, mierda, niños.
203
00:10:43,017 --> 00:10:46,520
No... son buenos en esto.
(IMITA VOZ DE NIÑO) "Oye, papá.
204
00:10:46,520 --> 00:10:50,024
Shiv derramó leche
de chocolate en el Range Rover".
205
00:10:51,776 --> 00:10:53,235
¿Sí?
206
00:10:53,235 --> 00:10:54,528
Tratan de arruinar el trato.
207
00:10:54,528 --> 00:10:55,821
- No, no lo hacemos.
- SHIV: ¿No?
208
00:10:55,821 --> 00:10:57,698
- ¿Sí?
- No, no tratamos de arruinarlo.
209
00:10:57,698 --> 00:10:59,200
Pero ¿olvidaron mencionar
210
00:10:59,200 --> 00:11:01,035
este jodidamente
interesante incidente,
211
00:11:01,035 --> 00:11:02,453
- aun como un chisme?
- Shiv...
212
00:11:03,079 --> 00:11:04,288
(EXHALA)
213
00:11:04,288 --> 00:11:06,749
- ¿Sí?
- ROMAN: No.
214
00:11:06,749 --> 00:11:08,793
- ¿No? ¿Me equivoco?
- ROMAN: Shiv.
215
00:11:10,252 --> 00:11:12,838
Roman, miénteme.
Miénteme de frente.
216
00:11:16,092 --> 00:11:17,301
No estamos seguros del trato.
217
00:11:17,301 --> 00:11:18,594
- Oh, gracias. Pendejo.
- SHIV: Ajá.
218
00:11:18,594 --> 00:11:20,179
- Excelente.
- KEN: Eso es lo que íbamos...
219
00:11:20,179 --> 00:11:21,430
ROMAN: Sí.
Es decir, no, genial.
220
00:11:21,430 --> 00:11:23,432
Gracias por traicionarme,
genial. Gracias.
221
00:11:23,432 --> 00:11:25,309
KENDALL: Shiv, era...
íbamos a decírtelo,
222
00:11:25,309 --> 00:11:26,685
Íbamos...
(EXHALA)
223
00:11:26,685 --> 00:11:28,104
Honestamente,
te estábamos protegiendo.
224
00:11:28,104 --> 00:11:30,189
SHIV: Ay, muchas gracias, ¿sí?
No dejen que me ensucie
225
00:11:30,189 --> 00:11:32,066
mi vestido de confirmación,
muchas putas gracias.
226
00:11:32,066 --> 00:11:34,235
Bueno, se volvió loco
en la montaña, Shiv.
227
00:11:34,235 --> 00:11:35,528
Estaba hablando mierdas
de papá.
228
00:11:35,528 --> 00:11:36,570
KENDALL:
Él estaba...
229
00:11:36,570 --> 00:11:38,239
El plan era siempre
el salirnos...
230
00:11:38,239 --> 00:11:40,491
- KENDALL: Sí.
- ...limpios, hacer Pierce,
231
00:11:40,491 --> 00:11:42,243
comprar Pierce juntos.
232
00:11:42,243 --> 00:11:43,494
¿Qué carajos pasó?
233
00:11:43,494 --> 00:11:44,912
Shiv, tal vez...
234
00:11:44,912 --> 00:11:49,375
podamos quedárnoslo.
Y a Pierce, nosotros.
235
00:11:49,375 --> 00:11:52,878
Ay, vaya. En verdad les gusta
mamar muchas vergas.
236
00:11:54,922 --> 00:11:58,467
Shiv, estamos... yo...
Lo siento, ambos lo sentimos.
237
00:11:58,467 --> 00:11:59,969
- Lo sentimos.
- SHIV: Mm, mm.
238
00:11:59,969 --> 00:12:01,220
No habríamos traicionado.
239
00:12:01,220 --> 00:12:02,179
ROMAN: Sí.
240
00:12:02,179 --> 00:12:03,848
KENDALL:
Queríamos que estuvieras limpia.
241
00:12:03,848 --> 00:12:05,391
ROMAN: Shiv, ¿quieres...?
242
00:12:05,391 --> 00:12:08,602
- ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
- ¿Podremos hacer lo del abrazo?
243
00:12:10,354 --> 00:12:11,439
- Seguro.
- ROMAN: ¿Sí?
244
00:12:11,439 --> 00:12:14,692
- Sí.
- Bien, en verdad lo siento.
245
00:12:17,111 --> 00:12:18,988
- Lo siento.
- (TOQUES EN PUERTA)
246
00:12:18,988 --> 00:12:20,656
- ROMAN: ¿Todo bien?
- Mm, mm.
247
00:12:20,656 --> 00:12:21,824
(PUERTA ABRE)
248
00:12:23,659 --> 00:12:25,202
- ROMAN: Ah, hola.
- SHIV: Tengo una...
249
00:12:25,202 --> 00:12:26,537
- ROMAN: ¿Qué tal?
- SARA: Hola.
250
00:12:26,537 --> 00:12:29,457
...reunión importante que
no puedo reprogramar, así que...
251
00:12:29,457 --> 00:12:31,709
(CHASQUEA LABIOS, SISEA)
Okey, seguro.
252
00:12:31,709 --> 00:12:36,005
- Tú... vas aquí.
- Mm, mm. ¿Todo listo?
253
00:12:36,005 --> 00:12:40,426
Eso creo.
¿Junta con inversionistas en 20?
254
00:12:40,426 --> 00:12:42,011
Sí, gracias.
255
00:12:42,011 --> 00:12:44,180
♪ (ACABA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
256
00:12:46,265 --> 00:12:49,143
- (GIME, SOLLOZA)
- ♪ (SUENA MÚSICA SOMBRÍA) ♪
257
00:12:53,898 --> 00:12:55,316
- (VOCES EN LA DISTANCIA)
- (PUERTA ABRE)
258
00:12:55,316 --> 00:12:56,525
TOM: Tengo mil cosas
en la cabeza.
259
00:12:56,525 --> 00:12:58,360
- GREG HIRSCH: Quiero darte...
- TOM: Pervertido.
260
00:12:58,360 --> 00:12:59,904
- ...un pequeño adelanto...
- GREG: ¿Qué?
261
00:12:59,904 --> 00:13:01,197
...de la selección
de esta noche.
262
00:13:01,197 --> 00:13:02,323
- GREG: Hola.
- TOM: Ah, largo.
263
00:13:02,323 --> 00:13:03,657
- GREG: Lo siento.
- TOM: Rápido.
264
00:13:03,657 --> 00:13:05,159
- Lo siento.
- ¿Estás bien?
265
00:13:05,159 --> 00:13:06,702
Ah... estoy bien.
266
00:13:07,453 --> 00:13:09,830
Sí... reservé este lugar.
267
00:13:09,830 --> 00:13:11,248
Okey, claro, te dejaré sola.
268
00:13:11,248 --> 00:13:14,168
Pensé que la sala estaba...
(INHALA) ...vacía para...
269
00:13:14,168 --> 00:13:15,753
(SUENA TIMBRE DE CELULAR)
270
00:13:16,921 --> 00:13:18,923
- ¿En verdad estás bien?
- SHIV: Sí, genial.
271
00:13:20,007 --> 00:13:21,967
- TOM: ¿Segura?
- (EXHALA)
272
00:13:24,303 --> 00:13:27,306
- Sí. Solo estoy muy ocupada.
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
273
00:13:28,224 --> 00:13:30,434
(CHASQUEA LENGUA)
Y...
274
00:13:30,434 --> 00:13:33,896
resulta que estoy muy ocupada
con lo de mi papá.
275
00:13:34,647 --> 00:13:35,898
(EXHALA)
Ah...
276
00:13:35,898 --> 00:13:41,320
Así que, eh... Sara a veces
me encuentra un lugar donde...
277
00:13:41,320 --> 00:13:44,406
para que pueda... tener
un momento para llorar.
278
00:13:47,117 --> 00:13:49,537
- Sí.
- ¿Programas tu dolor?
279
00:13:51,205 --> 00:13:53,499
Solo... solo no jodas, ¿sí?
280
00:13:54,959 --> 00:13:59,672
Oye. Vamos. Shiv.
281
00:14:01,840 --> 00:14:02,925
Llora.
282
00:14:04,301 --> 00:14:09,807
- (ASPIRA POR LA NARIZ)
- Vamos. Está bien. Está bien.
283
00:14:09,807 --> 00:14:12,393
- (SHIV SOLLOZA)
- Está bien.
284
00:14:12,393 --> 00:14:14,812
- (SHIV ASPIRA POR LA NARIZ)
- TOM: Está bien.
285
00:14:16,397 --> 00:14:18,148
(EXHALA TEMBLOROSAMENTE)
286
00:14:23,737 --> 00:14:24,947
(ASPIRA POR LA NARIZ)
287
00:14:33,914 --> 00:14:37,251
(EXHALA, BESO)
288
00:14:37,251 --> 00:14:38,836
"Tristemente, mis hijos,
289
00:14:38,836 --> 00:14:40,796
Kendall y Roman Roy
están ocupados
290
00:14:40,796 --> 00:14:42,423
con negocios de la compañía
291
00:14:42,423 --> 00:14:44,425
para acompañarnos
en este día de inversionistas".
292
00:14:44,425 --> 00:14:45,801
ROMAN:
¿No vamos a dejar eso?
293
00:14:45,801 --> 00:14:46,969
Dejemos eso.
294
00:14:46,969 --> 00:14:48,512
¿Se siente extraño el alternar,
o deberíamos hacer
295
00:14:48,512 --> 00:14:49,805
el bloque uno y el bloque dos?
296
00:14:49,805 --> 00:14:52,975
No, está bien, es... como sea.
Es... Sí.
297
00:14:52,975 --> 00:14:54,727
¿Qué opinas de...? Gracias.
298
00:14:54,727 --> 00:14:56,812
Am, ¿qué opinas de Matsson?
299
00:14:56,812 --> 00:14:59,857
Ya sabes, si la operación
del loquito no funciona.
300
00:14:59,857 --> 00:15:01,275
¿Armar un bloque de acciones?
301
00:15:01,275 --> 00:15:04,194
Eh, la junta se convence
que es un destructor.
302
00:15:04,194 --> 00:15:06,447
De valores, mierda
de regulaciones,
303
00:15:06,447 --> 00:15:08,449
esperar que el precio se vaya,
no lo sé. Algo.
304
00:15:08,449 --> 00:15:11,327
Mm. Dice que no tiene
más de 192.
305
00:15:11,327 --> 00:15:13,662
(JESS JORDAN ACLARA GARGANTA)
306
00:15:13,662 --> 00:15:17,124
{\an8}ROMAN: Mm, hay algo
sobre esto que me deprime.
307
00:15:17,124 --> 00:15:19,752
{\an8}¿Ah, sí? ¿Y crees
que el discurso
308
00:15:19,752 --> 00:15:22,171
escrito específicamente
para nuestro difunto padre,
309
00:15:22,171 --> 00:15:23,464
o el hecho de que pensamos
310
00:15:23,464 --> 00:15:25,633
guardar a los ancianos,
y embriagarlos con contenido
311
00:15:25,633 --> 00:15:27,635
hasta que les chupemos
hasta el último centavo?
312
00:15:27,635 --> 00:15:29,136
Creo que es
el discurso noventero.
313
00:15:29,136 --> 00:15:31,096
"Programa de longevidad
programada".
314
00:15:31,096 --> 00:15:33,349
- ROMAN: Carajo.
- ¿Qué es eso?
315
00:15:34,141 --> 00:15:35,768
- (ROMAN RESOPLA)
- ¿Eso es algo?
316
00:15:36,935 --> 00:15:38,062
(ROMAN SUSPIRA)
317
00:15:38,062 --> 00:15:39,688
- ¿Podemos ver los bocetos, Jess?
- Sí.
318
00:15:39,688 --> 00:15:41,482
KENDALL:
Y dale doble clic a longevidad
319
00:15:41,482 --> 00:15:43,317
para poder ver todo.
Un infinito parámetro.
320
00:15:43,317 --> 00:15:44,360
- ROMAN: Ah...
- JESS: Sí.
321
00:15:44,360 --> 00:15:46,695
Puedo, ah...
preguntarle a Joy Palmer,
322
00:15:46,695 --> 00:15:48,989
directora del puto Kalispitron
para que venga
323
00:15:48,989 --> 00:15:50,658
a hacerlo todo más confuso
y ruidoso.
324
00:15:50,658 --> 00:15:52,409
- ¿Eso, eso es ahora, Joy?
- Sí, es ahora.
325
00:15:52,409 --> 00:15:53,952
KENDALL: Bien,
pongámosle algo de azúcar.
326
00:15:53,952 --> 00:15:56,080
- ROMAN: Sí, hagámoslo.
- KENDALL: Lleno de confianza.
327
00:15:56,080 --> 00:15:57,539
Sí, debemos imprimirle
velocidad, amigo.
328
00:15:57,539 --> 00:15:59,541
Sí, sí. Digo, hasta ella
puede conseguir un éxito
329
00:15:59,541 --> 00:16:01,877
con un poco más
de gasto de contenido.
330
00:16:01,877 --> 00:16:03,212
Solo rompe el bloqueo,
331
00:16:03,212 --> 00:16:04,838
haz que la bomba
de la franquicia bombee.
332
00:16:04,838 --> 00:16:06,423
- Que bombee. Sí, carajo.
- Mucho bombeo.
333
00:16:06,423 --> 00:16:08,592
Sí, me va a encantar bombear
a esa perra engreída.
334
00:16:08,592 --> 00:16:10,010
Bien. Dispáralo a la luna, Rome.
335
00:16:10,010 --> 00:16:11,011
ROMAN: Lo haré.
336
00:16:11,011 --> 00:16:12,388
Hay un nuevo vaquero
en el pueblo.
337
00:16:12,388 --> 00:16:15,307
ROMAN: ¡Sí! ¿Quién quiere coger?
Estoy listo para coger.
338
00:16:15,307 --> 00:16:17,059
¡Me voy a coger a Hollywood!
339
00:16:17,059 --> 00:16:19,269
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
340
00:16:37,746 --> 00:16:40,416
- ROMAN: Hola.
- JOY PALMER: Roman Roy.
341
00:16:40,416 --> 00:16:42,042
- Soy yo.
- JOY: Hola.
342
00:16:42,042 --> 00:16:43,669
ROMAN: ¿Cómo estás?
Gusto en verte.
343
00:16:43,669 --> 00:16:44,712
(AMBOS BESAN)
344
00:16:44,712 --> 00:16:46,755
Todos... queremos darte
nuestras condolencias.
345
00:16:46,755 --> 00:16:49,383
Bueno, gracias. Eso es
muy amable y las... rechazo.
346
00:16:49,383 --> 00:16:51,635
Tengo todas las condolencias
que necesito.
347
00:16:51,635 --> 00:16:53,429
Estoy lleno. Mm. ¿Vamos?
348
00:16:53,429 --> 00:16:55,305
Bueno, tal vez
no lo has absorbido aún.
349
00:16:55,305 --> 00:16:57,099
- Ah, no...
- De seguro lo harás,
350
00:16:57,099 --> 00:16:58,684
pero estarás bien,
toma tiempo.
351
00:16:58,684 --> 00:17:02,312
Okey, bueno. Muchas, muchas
gracias. Muchas, muchas, muchas.
352
00:17:02,312 --> 00:17:03,731
- JOY: Estarás bien.
- Okey.
353
00:17:03,731 --> 00:17:05,566
Y es muy emocionante
lo del trato.
354
00:17:05,566 --> 00:17:07,234
- ROMAN: Mm, mm.
- ¿Cómo es él?
355
00:17:07,234 --> 00:17:12,823
¿Lukas? Genial. Ah, excéntrico.
Algo... drogado, raro,
356
00:17:12,823 --> 00:17:16,660
no enfocado, y ya sabes, sí,
honestamente, con problemas
357
00:17:16,660 --> 00:17:18,287
que puedo arreglar, pero, mm...
358
00:17:18,287 --> 00:17:20,289
(INHALA FUERTE)
...no puedo quedarme quieto.
359
00:17:20,289 --> 00:17:22,750
- Tengo pensamien...
- Por supuesto.
360
00:17:22,750 --> 00:17:26,378
- Todos los tenemos. (RÍE)
- ¿Qué fue eso?
361
00:17:26,378 --> 00:17:29,381
- Un poco de Groucho Marx. (RÍE)
- ROMAN: Ah, claro. Sí, sí, sí.
362
00:17:29,381 --> 00:17:32,009
- Dentro del cine.
- Sí. Am, yo solo quería tal vez
363
00:17:32,009 --> 00:17:34,803
quitarlo del medio.
¿Kalispitron?
364
00:17:34,803 --> 00:17:37,306
Quería saber a quién vamos
a despedir por esa mierda.
365
00:17:37,306 --> 00:17:40,726
Ah... digo, puedo ponerte
al tanto, pero es complicado.
366
00:17:40,726 --> 00:17:42,478
- ROMAN: Sí. (RÍE) Okey.
- Ah...
367
00:17:42,478 --> 00:17:44,521
podemos dejarlo
a un lado, ¿sabes?
368
00:17:44,521 --> 00:17:48,108
Es... una situación particular
con muchas personalidades.
369
00:17:48,108 --> 00:17:49,359
¡Ah! Muchas personalidades.
370
00:17:49,359 --> 00:17:51,111
Sí, no creo que vaya
a pasar otra vez.
371
00:17:51,111 --> 00:17:53,197
(EXHALA) No, lo he tomado
muy seriamente.
372
00:17:53,197 --> 00:17:55,866
Mm, bien. Okey, pues...
(INHALA) Mira, yo voy a...
373
00:17:55,866 --> 00:17:58,202
voy a abrir el flujo de dinero
para ti, ¿okey?
374
00:17:58,202 --> 00:17:59,578
Quiero apoyarte.
Solo quiero oír
375
00:17:59,578 --> 00:18:01,955
que sientes confianza de poder
activar la bomba de éxito.
376
00:18:01,955 --> 00:18:05,793
Absolutamente. Sí. (EXHALA)
Digo, hay una cosa
377
00:18:05,793 --> 00:18:07,836
que nos... ha preocupado.
378
00:18:07,836 --> 00:18:09,880
- ROMAN: Okey. Cuéntame.
- Ah... (RÍE)
379
00:18:09,880 --> 00:18:12,466
- Estoy listo. Hagámoslo.
- JOY: Los de la derecha...
380
00:18:12,466 --> 00:18:14,176
- Mm, mm.
- JOY: ...de ATN,
381
00:18:14,176 --> 00:18:16,887
Muchas personas están... preocupadas
382
00:18:16,887 --> 00:18:19,223
sobre las instituciones democráticas.
383
00:18:19,223 --> 00:18:22,309
Sí. Mm. Sí, mm. Entiendo.
384
00:18:25,938 --> 00:18:27,314
Quieres que diga más cosas.
385
00:18:27,314 --> 00:18:30,901
Recibimos muchas preguntas
sobre la cobertura favorable
386
00:18:30,901 --> 00:18:32,027
de ATN con Mencken.
387
00:18:32,027 --> 00:18:33,403
- ROMAN: Mm, mm.
- JOY: ¿No hay algo
388
00:18:33,403 --> 00:18:34,988
que puedan hacer
para demostrar distancia?
389
00:18:34,988 --> 00:18:37,407
Mm, sí, sí, sí. Mira, el nombre
de Mencken es como todo, ¿sí?
390
00:18:37,407 --> 00:18:39,493
No me agrada, no te agrada,
¿qué vamos a hacer?
391
00:18:39,493 --> 00:18:42,120
Pero todo es en términos
de talento, ¿sabes?
392
00:18:42,120 --> 00:18:44,414
- ROMAN: Mm, mm.
- Ah, la compañía... (INHALA)
393
00:18:44,414 --> 00:18:46,542
Tenemos valores aquí,
en esta comunidad creativa.
394
00:18:46,542 --> 00:18:48,836
Yo lo sé y lo entiendo
y me encantan los valores,
395
00:18:48,836 --> 00:18:50,879
digo, la... increíble
mente evolucionada
396
00:18:50,879 --> 00:18:53,465
y despiadadamente
segregada ciudad
397
00:18:53,465 --> 00:18:55,300
que construyeron en esta falla.
398
00:18:55,300 --> 00:18:56,844
- (JOY RÍE)
- Es la verdad.
399
00:18:56,844 --> 00:18:58,428
- JOY: Lo intentamos.
- Yo siento que...
400
00:18:58,428 --> 00:18:59,721
Sí, siento que...
401
00:18:59,721 --> 00:19:01,473
tú no estás escuchándome.
402
00:19:01,473 --> 00:19:05,018
Yo estoy diciendo que voy a
dejarte caer un montón de dinero
403
00:19:05,018 --> 00:19:09,356
y... todo lo que queremos es
que la bomba de éxitos bombee.
404
00:19:09,356 --> 00:19:10,691
Tú lo entiendes, ¿verdad?
405
00:19:10,691 --> 00:19:12,651
Balance entre streaming y cines.
406
00:19:12,651 --> 00:19:15,529
Creación de franquicia.
Mercado internacional, ¿sí?
407
00:19:15,529 --> 00:19:18,907
Sí, puedes confiar en mí,
lo tengo. Muy emocionante.
408
00:19:19,283 --> 00:19:20,409
Mm, mm.
409
00:19:21,702 --> 00:19:22,953
Muy bien.
(EXHALA)
410
00:19:24,121 --> 00:19:25,247
¿Sabes?
411
00:19:26,290 --> 00:19:30,085
Joy, yo... yo lo entiendo.
Tú piensas:
412
00:19:30,085 --> 00:19:31,712
"¿Qué carajos sabe sobre algo?
413
00:19:31,712 --> 00:19:33,213
Él no es su papá,
no puede hacerlo.
414
00:19:33,213 --> 00:19:34,798
El historial de Rome
es una mierda".
415
00:19:34,798 --> 00:19:36,758
Estoy segura que estás
donde estás
416
00:19:36,758 --> 00:19:38,176
por una buena razón.
417
00:19:39,970 --> 00:19:45,058
- Podría solo despedirte, ¿no?
- (JOY RÍE)
418
00:19:46,518 --> 00:19:49,271
ROMAN: ¿Es una broma graciosa?
Podría.
419
00:19:49,271 --> 00:19:51,565
- Mira, yo creo...
- No digo que lo haría.
420
00:19:51,565 --> 00:19:53,192
- Solo digo que podría.
- (JOY EXHALA)
421
00:19:53,192 --> 00:19:56,528
O tal vez debería.
Oh, no. (EXHALA FUERTE)
422
00:19:56,528 --> 00:19:59,239
Oh, no. Ya lo dije
y ahora siento que debo cumplir.
423
00:19:59,239 --> 00:20:00,908
La película es una mierda,
fuera de control
424
00:20:00,908 --> 00:20:02,910
y no la vas a arreglar,
así que voy a hacerlo.
425
00:20:02,910 --> 00:20:04,077
- Lo siento, se acabó.
- JOY: Ah.
426
00:20:04,077 --> 00:20:05,537
- Sí, vamos.
- JOY: ¿Tú estás...?
427
00:20:05,537 --> 00:20:07,998
Vamos, esto es... Sí, lo hago.
Lo que quiero decir es que...
428
00:20:07,998 --> 00:20:10,584
am, la compañía ya no requiere
más tus servicios.
429
00:20:10,584 --> 00:20:12,502
- ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
- Recursos Humanos
430
00:20:12,502 --> 00:20:15,964
estará en contacto para empezar
el proceso de terminación.
431
00:20:15,964 --> 00:20:18,091
Te deseamos la mejor
de las suertes
432
00:20:18,091 --> 00:20:19,343
en tus próximos proyectos.
433
00:20:22,054 --> 00:20:23,305
JOY: Esto es un error.
434
00:20:23,305 --> 00:20:24,806
Okey.
435
00:20:24,806 --> 00:20:26,808
- Oye, uh, Jade, ah...
- JADE: ¿Sí?
436
00:20:26,808 --> 00:20:30,354
KENDALL: ¿Podemos, podemos...?
Hagan que Lana y Hugo hagan
437
00:20:30,354 --> 00:20:32,022
una revisión sobre
quién está confirmado,
438
00:20:32,022 --> 00:20:34,691
y díganle a Raj que se prepare
para algunas curvas, ¿okey?
439
00:20:34,691 --> 00:20:35,776
- Ajá.
- Y creo que Shiv
440
00:20:35,776 --> 00:20:36,902
puede solo decir...
441
00:20:36,902 --> 00:20:39,947
esto y esto,
y tal vez... tal vez esto.
442
00:20:39,947 --> 00:20:43,450
Dáselo a Roman y solo...
háganselo saber.
443
00:20:43,450 --> 00:20:45,285
Ajá. Sí, puedo decírselos.
444
00:20:45,285 --> 00:20:48,914
Y respecto al uso de las luces,
para que podamos avisar a Kush
445
00:20:48,914 --> 00:20:53,001
y al equipo audiovisual,
¿qué estás pensando, Ken?
446
00:20:53,001 --> 00:20:56,713
(SILBANDO BAJO Y CALLA)
447
00:20:56,713 --> 00:20:59,174
¿Me pueden construir
una casa Viviendo Plus?
448
00:21:00,259 --> 00:21:02,219
Ajá. Como en...
449
00:21:03,929 --> 00:21:08,600
Pequeña, de madera,
ladrillos básicos. Nada extraño.
450
00:21:08,600 --> 00:21:09,977
Caminaré por ella.
451
00:21:11,603 --> 00:21:14,564
ATN aquí.
Mi rostro proyectado aquí.
452
00:21:18,568 --> 00:21:22,322
Tal vez... nubes que aparezcan
sobre la casa. ¿Qué opinas?
453
00:21:22,322 --> 00:21:24,408
Podemos hablarlo con el equipo.
¿Denny?
454
00:21:25,575 --> 00:21:28,286
Es ciertamente una visión
emocionante, pero...
455
00:21:28,286 --> 00:21:29,621
KENDALL:
No digas que no, Denny.
456
00:21:29,621 --> 00:21:31,331
- (EXHALA)
- KENDALL: No digas que no.
457
00:21:32,207 --> 00:21:33,417
¿Es para mañana?
458
00:21:33,417 --> 00:21:35,752
- Hollywood mágico, ¿verdad?
- (JADE RÍE)
459
00:21:35,752 --> 00:21:37,129
Necesitamos una casa construida.
460
00:21:37,129 --> 00:21:40,257
Esta es la regla, ¿okey?
Nadie puede decir que no.
461
00:21:41,508 --> 00:21:43,343
"Sí, Kendall.
Gracias, Kendall,
462
00:21:43,343 --> 00:21:44,511
por la nueva regla genial".
463
00:21:44,511 --> 00:21:46,221
- Gracias, Kendall.
- ROMAN: Gracias, Kendall...
464
00:21:46,221 --> 00:21:48,890
- JADE: Gracias, Kendall.
- ROMAN: ...por la nueva... algo.
465
00:21:48,890 --> 00:21:50,142
KENDALL: ¡Hola!
466
00:21:50,142 --> 00:21:51,393
¿Buena plática?
467
00:21:51,393 --> 00:21:54,229
Ah... sí, buena, buena.
Llena de júbilo.
468
00:21:54,229 --> 00:21:56,982
Luego se convirtió en...
como sea, ya te contaré.
469
00:21:56,982 --> 00:21:58,108
Okey, escucha.
470
00:21:58,108 --> 00:21:59,484
Analicé la plataforma.
471
00:21:59,484 --> 00:22:00,861
- Mm, mm.
- Tengo una...
472
00:22:00,861 --> 00:22:02,362
Tengo una gran idea.
473
00:22:02,362 --> 00:22:07,534
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
- ♪ (SUENA MÚSICA RÍTMICA) ♪
474
00:22:18,170 --> 00:22:20,422
SHIV: Todos los preparativos
para el lanzamiento.
475
00:22:20,422 --> 00:22:21,798
Es emocionante.
476
00:22:23,091 --> 00:22:25,844
Ah, ¿me disculpan,
por favor? Gracias.
477
00:22:25,844 --> 00:22:27,971
(VOCES NO ENTENDIBLES)
478
00:22:35,062 --> 00:22:36,063
TOM: Hola.
479
00:22:36,063 --> 00:22:37,481
- Hola.
- TOM: Hola.
480
00:22:37,481 --> 00:22:39,524
¿Disfrutas la fiesta
de inversionistas?
481
00:22:39,524 --> 00:22:41,860
Lo siento, no quiero
arruinar tu estilo.
482
00:22:41,860 --> 00:22:43,236
No, no, no.
483
00:22:43,236 --> 00:22:45,238
¿Ansioso por entrar en eso?
484
00:22:45,238 --> 00:22:46,198
¿"Eso"?
485
00:22:46,198 --> 00:22:48,200
Sí, las... vaginas
de las alegres
486
00:22:48,200 --> 00:22:50,327
mujeres altas
como para ser modelos.
487
00:22:52,704 --> 00:22:53,872
No, estoy bien. Estoy bien.
488
00:22:53,872 --> 00:23:00,087
Ajá. Okey. (INHALA)
Y... ¿quién te gusta?
489
00:23:00,087 --> 00:23:02,339
¿Sí? ¿Puedo adivinar?
490
00:23:05,801 --> 00:23:06,968
Puedes.
491
00:23:06,968 --> 00:23:09,346
¿Es lo que has estado haciendo?
¿Dando vueltas y solo...
492
00:23:09,346 --> 00:23:14,017
diciéndole cosas a las personas?
¿Rubias de piernas largas?
493
00:23:14,017 --> 00:23:15,936
- Modelos bronceadas...
- ¿Sabes?
494
00:23:15,936 --> 00:23:19,606
Acercándote a saludar:
"Hola. Tom".
495
00:23:19,606 --> 00:23:23,693
(RISITA) Creo que si yo
pudiera decir algo...
496
00:23:23,693 --> 00:23:28,782
de corazón, yo diría:
"Lo siento".
497
00:23:28,782 --> 00:23:31,493
- (RÍE) ¿Lo sientes?
- TOM: Sí, lo siento.
498
00:23:31,493 --> 00:23:34,830
Lo siento por...
(CHASQUEA LABIOS) ...joderte.
499
00:23:38,083 --> 00:23:39,251
(CONTINÚA RIENDO)
500
00:23:44,756 --> 00:23:47,467
Ja, desearías tener
tanta suerte.
501
00:23:47,467 --> 00:23:50,303
Apenas rascaste la superficie.
502
00:23:50,303 --> 00:23:52,931
Y estaba jodida
mucho antes de conocerte.
503
00:23:54,641 --> 00:23:56,434
¿Qué? ¿Con TK?
504
00:23:56,434 --> 00:24:01,481
Sí. Sí, con TK. (INHALA)
La situación de Washington.
505
00:24:01,481 --> 00:24:03,775
Tú fuiste el elegido
después del elegido.
506
00:24:03,775 --> 00:24:05,527
- Mm, mm.
- El indicado original,
507
00:24:05,527 --> 00:24:07,237
y eso siempre es,
ya sabes, duro.
508
00:24:07,237 --> 00:24:08,738
Creo que usé mi cincel contigo.
509
00:24:08,738 --> 00:24:10,365
Uy, apenas un rasguño.
510
00:24:12,367 --> 00:24:15,370
Pero tú, es decir...
yo soy toda la historia para ti.
511
00:24:15,370 --> 00:24:17,497
Yo te arranqué el corazón
con un puño.
512
00:24:17,497 --> 00:24:21,543
Sí, eso creo.
(CHASQUEA LABIOS) Mary.
513
00:24:21,543 --> 00:24:24,212
¿Mary? Tom, por favor.
Ya acabé contigo.
514
00:24:24,212 --> 00:24:27,716
¿Mary? Tú... tú nunca
probaste el lado oscuro
515
00:24:27,716 --> 00:24:28,717
antes de conocerme.
516
00:24:28,717 --> 00:24:30,635
Ah, tuve mis aventuras.
517
00:24:33,638 --> 00:24:34,681
Ajá.
518
00:24:38,977 --> 00:24:40,896
¿Juegas a las mordidas?
519
00:24:40,896 --> 00:24:43,064
- ¿Mordidas?
- ¿Nunca jugamos?
520
00:24:43,440 --> 00:24:44,691
No.
521
00:24:44,691 --> 00:24:48,153
Oh. Okey.
Bueno, tú me muerdes,
522
00:24:48,153 --> 00:24:50,405
yo te muerdo,
vemos quién resiste.
523
00:24:50,405 --> 00:24:54,034
- Okey. Seguro.
- Mm, mm, dame tu brazo. Mm.
524
00:24:59,039 --> 00:25:02,292
Sí, el primero en parar, pierde.
525
00:25:03,126 --> 00:25:04,920
Mm. Mordidas.
526
00:25:04,920 --> 00:25:08,423
- Mm, mm. Mordidas. ¿Listo?
- Sí. Sí, eso creo.
527
00:25:15,013 --> 00:25:16,139
- TOM: Mm.
- SHIV: Mm.
528
00:25:16,139 --> 00:25:17,224
- TOM: Mm.
- (SHIV RÍE)
529
00:25:17,224 --> 00:25:19,184
¿Es todo lo que tienes?
530
00:25:19,184 --> 00:25:22,187
(GRITA, RÍE)
¡Hijo de puta!
531
00:25:22,187 --> 00:25:23,521
- ¡Oh!
- ¡Mordidas!
532
00:25:23,521 --> 00:25:24,856
- ¡Guau!
- ¿Estás bien?
533
00:25:24,856 --> 00:25:28,360
Sí. Tom Wambsgans finalmente
me hizo sentir algo.
534
00:25:30,320 --> 00:25:31,613
Lindo.
535
00:25:34,324 --> 00:25:36,326
Revisé el material y tengo algo.
536
00:25:36,326 --> 00:25:37,494
ROMAN: Okey.
537
00:25:38,828 --> 00:25:40,205
Increíble crecimiento.
538
00:25:42,123 --> 00:25:43,792
- Un cohete de precio.
- ROMAN: Okey.
539
00:25:43,792 --> 00:25:46,127
Usamos el precio, hacemos
que el trato sea imposible.
540
00:25:46,127 --> 00:25:47,545
Ah, así que lo único
que necesitas
541
00:25:47,545 --> 00:25:48,797
es increíble crecimiento.
(MOFA)
542
00:25:48,797 --> 00:25:51,675
Okey, bien, Dr. Sarcasmo,
¿te pedimos que hablaras?
543
00:25:51,675 --> 00:25:54,844
- Tranquilo, pendejo.
- Si lo llevamos arriba de 192,
544
00:25:54,844 --> 00:25:56,346
nadie cree que Matsson
tiene el jugo.
545
00:25:56,346 --> 00:25:57,931
Así que se tiene que retirar.
546
00:25:57,931 --> 00:25:59,933
¿Sacarlo con el precio?
547
00:25:59,933 --> 00:26:02,560
Creo que podemos obtener
una evaluación tecnológica
548
00:26:02,560 --> 00:26:04,604
por una proposición
de bienes raíces en esto.
549
00:26:05,230 --> 00:26:06,439
¿Viviendo Plus?
550
00:26:06,439 --> 00:26:08,942
Bueno... (TARTAMUDEA)
¿Puedo...?
551
00:26:08,942 --> 00:26:10,652
Es solo decir que yo creo
552
00:26:10,652 --> 00:26:13,530
que es difícil hacer que casas
parezcan tecnología.
553
00:26:13,530 --> 00:26:15,323
Porque hace tiempo
que tenemos casas. Ahora...
554
00:26:15,323 --> 00:26:17,284
Necesitamos que los analistas
vean a la compañía
555
00:26:17,284 --> 00:26:18,827
en forma diferente.
Se los digo,
556
00:26:18,827 --> 00:26:22,289
esta es la aplicación mortal.
Maximizar tu potencial físico.
557
00:26:22,289 --> 00:26:26,084
Vivir. Bueno, no.
No, no, no, no para siempre.
558
00:26:26,084 --> 00:26:27,877
- ¿Por qué no para siempre?
- KENDALL: ¡Seguro!
559
00:26:27,877 --> 00:26:30,213
Si no para siempre, vivir...
560
00:26:30,213 --> 00:26:34,509
- (EXHALA) Más que siempre.
- Pendejo, ¿es bueno?
561
00:26:34,509 --> 00:26:36,761
(TITUBEA)
Parece bueno.
562
00:26:36,761 --> 00:26:40,390
¿Parece bueno? Como un robot.
Por favor, pendejo.
563
00:26:40,390 --> 00:26:42,392
(IMITA ROBOT)
Pa-re-ce bue-no.
564
00:26:42,392 --> 00:26:44,602
ROMAN: (EXHALA)
Dios mío, estás despedido.
565
00:26:44,602 --> 00:26:46,271
KENDALL: Podemos
llevar esto a la Luna.
566
00:26:46,271 --> 00:26:47,397
ROMAN: No tenemos
los números,
567
00:26:47,397 --> 00:26:48,732
- ¿verdad? Estos no son...
- No.
568
00:26:48,732 --> 00:26:50,608
- Tendremos los números. Sí.
- ROMAN: Son los anteriores.
569
00:26:50,608 --> 00:26:53,069
¿Tendremos los números?
Y entonces, ¿adónde vamos?
570
00:26:53,069 --> 00:26:54,154
Creo que la sopa
571
00:26:54,154 --> 00:26:55,822
está justo entre después
de que sea deliciosa
572
00:26:55,822 --> 00:26:57,657
y justo antes de que
se pongan como estúpidos.
573
00:26:57,657 --> 00:26:59,075
- ROMAN: Cierto. Mm, mm.
- ¿Cierto?
574
00:26:59,075 --> 00:27:02,203
Greg, busca a Jess,
y que lo editen como dijimos.
575
00:27:02,203 --> 00:27:04,372
(IMITA ROBOT)
Ro-bot fue-ra.
576
00:27:04,372 --> 00:27:05,498
Vete, pendejo.
577
00:27:05,498 --> 00:27:06,791
(GREG IMITA SONIDOS DE ROBOT)
578
00:27:06,791 --> 00:27:09,586
- (EXHALA)
- ROMAN: Am, sabes, me agrada.
579
00:27:09,586 --> 00:27:13,173
Digo, yo no estoy entusiasmado
con morir, así que...
580
00:27:13,173 --> 00:27:14,549
Lo sé, ¿verdad? Es una mierda.
581
00:27:14,549 --> 00:27:16,926
No era algo... no había...
582
00:27:17,594 --> 00:27:19,137
yo solo... ya sabes.
583
00:27:19,137 --> 00:27:20,555
(RUIDO DE PAPELES)
584
00:27:20,555 --> 00:27:23,099
No fue...
no lo vi venir con papá.
585
00:27:24,934 --> 00:27:25,894
- KENDALL: Sí.
- Sí.
586
00:27:25,894 --> 00:27:27,896
- KEN: No es el estilo de papá.
- Para nada.
587
00:27:27,896 --> 00:27:29,689
Creo que las personas
estarán intrigadas
588
00:27:29,689 --> 00:27:32,734
si hay otra forma de pasar
por la... situación.
589
00:27:32,734 --> 00:27:35,695
- ¿Hablas... de la vida?
- ¿Vida?
590
00:27:35,695 --> 00:27:36,988
- KENDALL: Sí. Sí.
- Muerte, sí.
591
00:27:36,988 --> 00:27:39,991
Sí, sí. Ya sabes,
que te suban a un chip y...
592
00:27:39,991 --> 00:27:42,535
(INHALA) ...te pongan el culo
de alguien más flotando
593
00:27:42,535 --> 00:27:44,537
como un gas,
vivir en una tortuga, no lo sé.
594
00:27:44,537 --> 00:27:45,580
Debe haber formas...
595
00:27:45,580 --> 00:27:47,749
La muerte se siente...
una talla para todos.
596
00:27:47,749 --> 00:27:49,125
KENDALL: Sí, sí. Sí.
597
00:27:51,127 --> 00:27:52,087
- Roman.
- ROMAN: Sí.
598
00:27:52,087 --> 00:27:53,880
- Quiero hablar contigo.
- ROMAN: Quieres... Okey.
599
00:27:53,880 --> 00:27:56,716
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
600
00:27:56,716 --> 00:27:58,093
ROMAN:
¿Qué carajos fue eso?
601
00:27:59,219 --> 00:28:00,762
Estoy ocupado, así que,
¿qué es esto?
602
00:28:00,762 --> 00:28:01,888
- ¿Qué pasó?
- ¿Con qué?
603
00:28:01,888 --> 00:28:03,181
- Con Joy.
- Oh.
604
00:28:03,181 --> 00:28:05,183
Ella no contesta,
consiguió a un abogado externo.
605
00:28:05,183 --> 00:28:06,518
- Sí.
- ¿Qué carajos pasó?
606
00:28:06,518 --> 00:28:07,852
Yo la despedí, ¿y?
607
00:28:07,852 --> 00:28:10,522
Roman, no puedes despedir
a un ejecutivo del estudio
608
00:28:10,522 --> 00:28:12,774
sin hablar con los abogados
y Recursos Humanos...
609
00:28:12,774 --> 00:28:14,526
- (GRUÑE)
- ...y, y, ah, tener
610
00:28:14,526 --> 00:28:16,069
a alguien más presente
en caso...
611
00:28:16,069 --> 00:28:17,946
Claro, claro.
Excepto que puedo y lo hice.
612
00:28:17,946 --> 00:28:20,156
¿Qué fue lo que le dijiste?
Porque ahora estamos expuestos
613
00:28:20,156 --> 00:28:22,033
- a un litigio...
- ROMAN: (EXHALA) ¿Qué importa?
614
00:28:22,033 --> 00:28:23,326
- ...y al ridículo...
- ROMAN: Mm, mm.
615
00:28:23,326 --> 00:28:25,078
...y tenemos que ver cómo
crear una disculpa.
616
00:28:25,078 --> 00:28:27,080
Por Dios.
Yo no la despedí, ¿okey?
617
00:28:27,080 --> 00:28:29,290
Yo solo le dije que
estaba despedida, es todo.
618
00:28:29,290 --> 00:28:30,750
¿Qué carajos significa?
619
00:28:30,750 --> 00:28:33,294
Significa que no estará
en la puta calle, ¿okey?
620
00:28:33,294 --> 00:28:34,629
La cambiaremos a Internacional,
621
00:28:34,629 --> 00:28:37,632
o ella se va y toma un puto
trato gordo de producción.
622
00:28:37,632 --> 00:28:38,842
(GERRI KELLMAN SUSPIRA)
623
00:28:38,842 --> 00:28:40,844
Puedes trabajar en el asunto,
¿okey? Andando.
624
00:28:40,844 --> 00:28:42,929
Joy tiene muchas relaciones.
Ella tiene muchos amigos.
625
00:28:42,929 --> 00:28:45,306
- ROMAN: También yo, ¿y eso qué?
- Y tú eres un débil monarca
626
00:28:45,306 --> 00:28:46,975
- en un peligroso interregno.
- ROMAN: No, no.
627
00:28:46,975 --> 00:28:48,226
Y creo que necesitas reconsiderar.
628
00:28:48,226 --> 00:28:50,270
Esto es algo que papá
habría hecho y lo sabes.
629
00:28:50,270 --> 00:28:52,147
Ah, tal vez,
pero tú no eres tu papá.
630
00:28:54,858 --> 00:28:57,694
- ROMAN: Okey. Okey.
- (GERRI EXHALA)
631
00:28:57,694 --> 00:28:59,821
Y tú, y tú estás en una
posición más complicada, ¿okey?
632
00:28:59,821 --> 00:29:02,115
No, yo soy lo que queda.
Gerri, esta es la puta cosa.
633
00:29:02,115 --> 00:29:03,825
- GERRI: ¿Qué?
- Que tú cuestiones lo que hago.
634
00:29:03,825 --> 00:29:05,952
Que me digas que reconsidere
buenas decisiones
635
00:29:05,952 --> 00:29:07,287
y uses groserías libremente,
636
00:29:07,287 --> 00:29:10,039
eso se siente... (INHALA)
...se siente irrespetuoso.
637
00:29:10,039 --> 00:29:11,958
- Ajá.
- ROMAN: Yo necesito...
638
00:29:13,042 --> 00:29:15,336
que tú creas que soy
tan bueno como mi papá,
639
00:29:15,336 --> 00:29:16,546
¿puedes hacerlo?
640
00:29:19,215 --> 00:29:20,633
¿Puedes hacerlo?
641
00:29:21,217 --> 00:29:23,678
(EXHALA)
642
00:29:25,722 --> 00:29:27,056
¿Decirlo o pensarlo?
643
00:29:27,056 --> 00:29:28,641
(EXHALA FUERTE)
644
00:29:28,641 --> 00:29:31,603
Tú no me tratas
con suficiente respeto
645
00:29:31,603 --> 00:29:33,897
- y eso es un problema.
- GERRI: Ajá.
646
00:29:33,897 --> 00:29:35,315
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
647
00:29:35,315 --> 00:29:36,649
Tal vez te despida también.
648
00:29:36,649 --> 00:29:38,067
Seguro, no estoy
en la lista mortal.
649
00:29:38,067 --> 00:29:39,027
ROMAN: Sí. ¿Y?
650
00:29:39,027 --> 00:29:40,153
Y Matsson estará muy molesto.
651
00:29:40,153 --> 00:29:41,529
Al carajo con Matsson,
no me importa.
652
00:29:41,529 --> 00:29:44,824
GERRI: (RESOPLA) Sé serio,
estás a cargo del negocio.
653
00:29:45,533 --> 00:29:47,911
Roman. Oh, no, no, no, no.
654
00:29:47,911 --> 00:29:48,912
- ¿Roman?
- ROMAN: Sí.
655
00:29:48,912 --> 00:29:50,663
No puedes ganar
en contra del dinero.
656
00:29:50,663 --> 00:29:53,500
El dinero va a aplastarte,
tu papá lo sabía.
657
00:29:53,500 --> 00:29:55,585
- ROMAN: Mm, mm.
- La tecnología ya viene,
658
00:29:55,585 --> 00:29:56,836
se acabó.
Haz tu reconciliación.
659
00:29:56,836 --> 00:29:58,880
ROMAN: Okey, esta es una
simple decisión de negocios.
660
00:29:58,880 --> 00:30:00,965
No eres buena en tu trabajo.
Tal vez papá lo supo.
661
00:30:00,965 --> 00:30:02,842
Tal vez te despidió
por una lista de fracasos
662
00:30:02,842 --> 00:30:04,802
que elijo no decir ahora,
pero incluye
663
00:30:04,802 --> 00:30:06,971
el fracaso al no librarnos
de las responsabilidades
664
00:30:06,971 --> 00:30:09,933
en los reclamos en contra
de los cruceros Waystar.
665
00:30:09,933 --> 00:30:11,809
¿Eso funciona? Usemos eso.
666
00:30:11,809 --> 00:30:14,312
- Soy buena en mi trabajo.
- ROMAN: ¿Comenzamos el papeleo?
667
00:30:14,312 --> 00:30:15,688
¿Lo harás tú misma,
668
00:30:15,688 --> 00:30:17,482
o consigo a alguien
con más capacidad?
669
00:30:18,274 --> 00:30:19,984
- ¡Adiós!
- (PUERTA AZOTA)
670
00:30:20,693 --> 00:30:22,111
¡Maldito pendejo!
671
00:30:23,071 --> 00:30:24,697
- KENDALL: Sí.
- (ROMAN EXHALA FUERTE)
672
00:30:24,697 --> 00:30:27,575
Creo que podemos empujar.
Empújalo, empújalo.
673
00:30:27,575 --> 00:30:29,202
Oye, esto está muy jugoso, Rome.
674
00:30:29,202 --> 00:30:30,161
¿Sí?
675
00:30:30,161 --> 00:30:31,538
KENDALL:
Trabajaremos toda la noche.
676
00:30:31,538 --> 00:30:32,830
- Genial.
- KENDALL: Sí.
677
00:30:32,830 --> 00:30:34,541
Oye, ¿está bien si tú te haces
presente en el evento?
678
00:30:34,541 --> 00:30:36,584
- ¿La fiesta? Ah, seguro.
- Después de esto...
679
00:30:36,584 --> 00:30:38,253
- ROMAN: Okey.
- ...porque yo tengo
680
00:30:38,253 --> 00:30:40,338
que vigilar esto. El ojo
está creciendo, hermano.
681
00:30:40,338 --> 00:30:41,756
- ROMAN: Bien.
- Puedo verlo todo.
682
00:30:41,756 --> 00:30:43,591
- ROMAN: Bien, bien, bien.
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
683
00:30:43,591 --> 00:30:46,928
Sí, yo... yo solo, eh...
creo que debes saberlo.
684
00:30:46,928 --> 00:30:50,390
Am, creo que deberíamos...
despedir a Joy.
685
00:30:52,100 --> 00:30:53,726
- Okey. ¿Sí?
- Sí. Sí.
686
00:30:54,894 --> 00:30:56,896
Digo, ahora se trata
de los movimientos
687
00:30:56,896 --> 00:30:58,481
y eso...
Sí, eso.. eso...
688
00:30:58,481 --> 00:30:59,649
eso está bien para mí.
689
00:30:59,649 --> 00:31:01,025
- ROMAN: ¿Sí? Genial.
- Sí. Sí.
690
00:31:01,025 --> 00:31:02,068
Pongámosle fin a Joy.
691
00:31:02,068 --> 00:31:03,361
- ROMAN: Genial.
- Muerte a Joy.
692
00:31:03,361 --> 00:31:04,904
Gerri me dijo que era
un mal movimiento
693
00:31:04,904 --> 00:31:06,239
y que debería enmendarlo,
694
00:31:06,239 --> 00:31:08,032
así que, am,
despedí a Gerri.
695
00:31:08,032 --> 00:31:09,909
- No jodas. ¿Despediste a Gerri?
- ROMAN: Bueno...
696
00:31:09,909 --> 00:31:11,327
- Sí.
- ¿A la madrina de Shiv, Gerri?
697
00:31:11,327 --> 00:31:13,746
Sí, tal vez debamos...
retractar eso.
698
00:31:13,746 --> 00:31:16,082
No lo sé, tú vas a tener
que trabajar en eso.
699
00:31:18,793 --> 00:31:23,673
(EXHALA) Al carajo, hermano.
¿Por qué no? Arrojarla al vacío.
700
00:31:24,924 --> 00:31:26,342
Digo, mírate.
701
00:31:26,342 --> 00:31:29,220
(INHALA) ¿A... A...?
¿A quién más vas a despedir?
702
00:31:29,220 --> 00:31:31,598
Digo, despide a Frank,
despide a Karl, acaba con Greg
703
00:31:31,598 --> 00:31:33,933
- y despídeme a mí, amigo.
- ROMAN: Sí, no lo sé. Es grande.
704
00:31:33,933 --> 00:31:35,143
- Estás ardiendo.
705
00:31:35,143 --> 00:31:36,978
- Se siente grande.
- No, no es grande. No es grande.
706
00:31:36,978 --> 00:31:39,272
- ¿No es demasiado grande? ¿Sí?
- Ponte los anteojos de papá.
707
00:31:39,272 --> 00:31:41,608
¿Verdad? No es nada. Nada.
El dúo dinámico de Waystar
708
00:31:41,608 --> 00:31:43,234
hace cambios
al equipo administrativo.
709
00:31:43,234 --> 00:31:45,028
Una cita, otra cita. Advertencia.
710
00:31:45,028 --> 00:31:46,696
Algunos dicen que estos
dos jóvenes rebeldes
711
00:31:46,696 --> 00:31:49,240
tienen lo necesario
para hacer grandes cambios.
712
00:31:49,240 --> 00:31:50,533
(RÍE Y EXHALA)
713
00:31:55,413 --> 00:31:56,623
Agradable.
714
00:31:59,208 --> 00:32:00,376
¿Agradable?
715
00:32:00,376 --> 00:32:03,755
- Muy agradable.
- (SHIV RÍE, EXHALA FUERTE)
716
00:32:04,839 --> 00:32:07,508
Oye, ¿qué piensas de...
la fiesta de elección?
717
00:32:07,508 --> 00:32:10,178
¿La fiesta de tu papá?
¿Debería ser el anfitrión?
718
00:32:10,178 --> 00:32:11,429
Ah...
719
00:32:11,429 --> 00:32:12,930
(CELULAR VIBRA)
720
00:32:14,098 --> 00:32:16,184
Uy, ¿quién es?
¿El apuesto vikingo?
721
00:32:18,144 --> 00:32:19,437
SHIV: Sí.
722
00:32:23,274 --> 00:32:24,942
Te preguntaré algo.
723
00:32:28,571 --> 00:32:30,406
¿Estás de acuerdo
con Matsson, eh?
724
00:32:30,406 --> 00:32:31,824
Sí. Creo.
725
00:32:31,824 --> 00:32:35,495
Es decir, tus hermanos me odian,
tú me odias
726
00:32:35,495 --> 00:32:38,790
y... me despedirán,
así que... sí.
727
00:32:38,790 --> 00:32:41,918
No sé... enteramente...
728
00:32:44,295 --> 00:32:45,922
enteramente qué hacer.
729
00:32:48,925 --> 00:32:51,344
¿Respecto a Matsson?
730
00:32:53,096 --> 00:32:56,391
Sí. Bueno, tenemos
una conexión. Ja.
731
00:32:56,391 --> 00:32:57,725
¿Tienen una conexión?
732
00:32:57,725 --> 00:32:59,560
- Sí. ¿Qué?
- (RÍE)
733
00:32:59,560 --> 00:33:01,104
¿Qué? Solo no es que...
734
00:33:01,104 --> 00:33:03,022
¿Porque tú quieres mamársela,
735
00:33:03,022 --> 00:33:05,692
crees que yo quiero cogérmelo?
¿Qué, todos vamos a vivir juntos
736
00:33:05,692 --> 00:33:08,194
en una mansión de Matsson,
737
00:33:08,194 --> 00:33:10,697
cogiéndonos y cantando
canciones de Matsson?
738
00:33:10,697 --> 00:33:14,242
Aún mantienes abiertas
todas tus opciones, cariño.
739
00:33:15,451 --> 00:33:17,537
¿Sí? Debes tener cuidado
con eso.
740
00:33:17,537 --> 00:33:22,500
¡Guau! Bombas de verdad...
de un farsante.
741
00:33:24,043 --> 00:33:29,382
Mm... Creo, creo que te deseo.
Creo que quiero esto de vuelta.
742
00:33:37,640 --> 00:33:41,728
Bueno, pues tú...
no debiste traicionarme.
743
00:33:44,814 --> 00:33:46,065
Farsante.
744
00:33:51,779 --> 00:33:55,450
Si trato de decir...
Si trato de decir la verdad...
745
00:33:58,661 --> 00:34:03,249
es que, cuando te conocí,
toda mi vida...
746
00:34:04,417 --> 00:34:07,044
he pensado
un poco sobre el dinero...
747
00:34:08,463 --> 00:34:11,883
Y cómo obtener dinero,
y cómo... mantener el dinero.
748
00:34:13,885 --> 00:34:15,470
Y no me invitaste a entrar.
749
00:34:17,722 --> 00:34:19,807
Shiv, me mantuviste fuera.
750
00:34:19,807 --> 00:34:22,018
Y yo siempre accedí
a todos los compartimientos,
751
00:34:22,018 --> 00:34:24,103
pero me parecía que iba
a estar atrapado
752
00:34:24,103 --> 00:34:26,898
entre tú... y tu padre.
753
00:34:28,858 --> 00:34:32,528
Y realmente, realmente,
realmente... amo mi carrera
754
00:34:32,528 --> 00:34:34,697
y también mi dinero.
755
00:34:34,697 --> 00:34:39,160
Y, ya sabes... los trajes
y los relojes, y...
756
00:34:39,160 --> 00:34:40,495
(RÍE)
757
00:34:40,495 --> 00:34:42,747
- TOM: Sí. Seguro, lo sé.
- ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
758
00:34:42,747 --> 00:34:44,874
Me gustan esas cosas, y...
759
00:34:45,917 --> 00:34:46,918
Si crees que es frívolo,
760
00:34:46,918 --> 00:34:49,337
tú trata de dejar todo eso
por amor.
761
00:34:49,337 --> 00:34:52,632
Tira todos tus collares
y tus joyas por una cena
762
00:34:52,632 --> 00:34:54,133
en un restaurante barato.
763
00:34:55,468 --> 00:34:57,887
¿Sí? Vive conmigo
en una casa rodante.
764
00:35:00,181 --> 00:35:02,266
¿Sí? ¿Vas a venir?
765
00:35:14,070 --> 00:35:20,451
Bueno, te seguiría adonde sea
por amor, Tom Wambsgans.
766
00:35:21,744 --> 00:35:25,373
(EXHALA Y RÍE)
767
00:35:30,294 --> 00:35:34,507
(AMBOS RÍEN)
768
00:35:37,552 --> 00:35:39,720
Estoy convencido que la marca
de bienes raíces
769
00:35:39,720 --> 00:35:41,389
- Viviendo Plus...
- (GREG EXHALA)
770
00:35:41,389 --> 00:35:43,724
- puede traer la experiencia...
- GREG: Okey.
771
00:35:43,724 --> 00:35:46,227
de un crucero a tierra y proveer
un aumento significativo
772
00:35:46,227 --> 00:35:47,728
en las ganancias
de nuestros parques.
773
00:35:47,728 --> 00:35:48,813
¿Puedes detenerlo? Sí, eso.
774
00:35:48,813 --> 00:35:50,648
Lo que queremos que diga,
que diga:
775
00:35:50,648 --> 00:35:54,193
"el doble de ganancias" en vez
de "aumento significativo".
776
00:35:54,193 --> 00:35:57,446
Mm, mm.
Bueno, yo, yo... am...
777
00:35:57,446 --> 00:36:00,575
no estoy seguro de poder
hacer eso. Am...
778
00:36:01,826 --> 00:36:03,619
Pero... apuesto a que sí.
779
00:36:04,787 --> 00:36:07,164
Sí, bueno, puedo hablar
con el editor de sonido,
780
00:36:07,164 --> 00:36:09,250
pero sin esas palabras,
sin que las haya dicho...
781
00:36:09,250 --> 00:36:13,087
No, sí. Tú, tú, tú, tú... tú
puedes armarlo de otras partes.
782
00:36:13,880 --> 00:36:15,256
- Bueno.
- En... en el...
783
00:36:15,256 --> 00:36:17,466
Sí, no sé si puedo.
784
00:36:17,466 --> 00:36:20,303
Bueno, sí. Sí puedes. (RÍE)
Yo lo necesito.
785
00:36:20,303 --> 00:36:21,929
Lo que quiero decir
es que técnicamente
786
00:36:21,929 --> 00:36:23,306
no creo que pueda hacer eso.
787
00:36:23,306 --> 00:36:26,142
No, no. No, mira, mira, mira.
Eso, eso, eso es suficiente.
788
00:36:26,142 --> 00:36:28,436
Es suficiente, ¿okey?
Solo, ah...
789
00:36:29,478 --> 00:36:31,439
Mierda, haz que suceda.
790
00:36:32,273 --> 00:36:34,525
- Haz que suceda, ¿okey?
- Okey.
791
00:36:34,525 --> 00:36:37,862
O tendré problemas.
Y no quiero tener problemas.
792
00:36:37,862 --> 00:36:40,239
Quiero estar en la lista buena.
Así que, me ayudarás a estar
793
00:36:40,239 --> 00:36:43,701
en la lista buena. ¿Entendiste,
Señor Corta Pedacitos?
794
00:36:43,701 --> 00:36:44,994
Sí.
795
00:36:44,994 --> 00:36:46,495
KENDALL:
¿Y si duplicamos eso?
796
00:36:46,495 --> 00:36:47,914
PETER: Ah...
797
00:36:49,165 --> 00:36:51,334
- "¿Ah?". ¿Qué es eso?
- Bueno, creo que conoces el...
798
00:36:51,334 --> 00:36:52,627
¿Podemos duplicarlo?
799
00:36:52,627 --> 00:36:54,795
Conoces el negocio específico
mejor que yo.
800
00:36:54,795 --> 00:36:57,173
Pero con las unidades, si
lo vemos de forma optimista...
801
00:36:57,173 --> 00:36:58,591
Sé explosivo, Pete.
802
00:36:58,591 --> 00:37:01,552
Yo creo que la primera ola
sería Florida,
803
00:37:01,552 --> 00:37:05,640
- Colorado, Arizona, 500.
- ¿Eso podría ser mil?
804
00:37:05,640 --> 00:37:07,642
- Supongo. Sí.
- KENDALL: Y luego,
805
00:37:07,642 --> 00:37:09,644
¿la... proyección
de cinco a diez años?
806
00:37:09,644 --> 00:37:11,228
Digo, necesita ser
súper creíble.
807
00:37:11,228 --> 00:37:12,438
Pete, debe ser creíble.
808
00:37:12,438 --> 00:37:13,940
Nuevos productos y servicios,
809
00:37:13,940 --> 00:37:15,483
máquinas que aprenden
del mercado,
810
00:37:15,483 --> 00:37:17,401
reenvío de datos de salud
a terceros. Fácilmente,
811
00:37:17,401 --> 00:37:19,278
- fácilmente crecer eso...
- PETER: Am, yo...
812
00:37:19,278 --> 00:37:20,947
...a un dos o tres
por ciento al mes.
813
00:37:20,947 --> 00:37:23,074
¿Qué, eso qué...? ¿Eso qué
hace con el crecimiento?
814
00:37:23,074 --> 00:37:24,450
Ah...
815
00:37:24,450 --> 00:37:25,743
KENDALL:
¿Lo hace más grande, Pete?
816
00:37:25,743 --> 00:37:27,161
- Lo hace más grande.
- KENDALL: ¿Qué?
817
00:37:27,161 --> 00:37:29,372
¿Cincuenta por ciento?
¿Por año? ¿Cinco años?
818
00:37:29,372 --> 00:37:31,290
- ¿Ingresos exponenciales?
- ¿Puedo hablar con Karl?
819
00:37:31,290 --> 00:37:33,167
Sí, ¿cuál es el mayor encabezado
que sea creíble?
820
00:37:33,167 --> 00:37:35,086
La cosa es que los números
no son solo números.
821
00:37:35,086 --> 00:37:37,672
- Son los números.
- Estás diciendo tonterías, Pete.
822
00:37:39,757 --> 00:37:44,178
Solo bromeo, bromeo.
Te estoy jodiendo, Pete.
823
00:37:44,178 --> 00:37:48,307
Si parece aterrador, es porque
el potencial es aterrador, Pete.
824
00:37:48,307 --> 00:37:50,559
Seguro. No, claro.
825
00:37:50,559 --> 00:37:54,188
(EXHALA) Oye,
necesito que estés cómodo.
826
00:37:54,188 --> 00:37:56,774
Porque los analistas van a estar
encima de esto.
827
00:37:56,774 --> 00:38:00,194
¿Tienes confianza?
¿Tienes confianza, Pete?
828
00:38:00,194 --> 00:38:01,988
- Yo... yo... yo creo que...
- KENDALL: ¿Ah?
829
00:38:01,988 --> 00:38:04,073
- Podemos argumentarlo, sí.
- KENDALL: Sí. ¿Sí?
830
00:38:04,073 --> 00:38:06,701
- ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
- ¡Genial! ¡Carajo!
831
00:38:26,303 --> 00:38:27,638
SHIV: De vuelta al trabajo.
832
00:38:34,645 --> 00:38:37,231
Hola, Lukas. Hola, cariño.
833
00:38:37,231 --> 00:38:39,525
- (RÍE)
- LUKAS: ¡Hola!
834
00:38:39,525 --> 00:38:41,027
Ah, sí.
(CHASQUEA LENGUA)
835
00:38:41,027 --> 00:38:43,320
Mira, pensé
que debería mencionar
836
00:38:43,320 --> 00:38:45,823
que... vamos a lanzar
Viviendo Plus.
837
00:38:45,823 --> 00:38:47,158
♪ (ACABA MÚSICA) ♪
838
00:38:47,158 --> 00:38:50,911
(EXHALA) Ah, ah... no me...
No me gustan los bienes raíces.
839
00:38:50,911 --> 00:38:52,371
No son escalables,
840
00:38:52,371 --> 00:38:54,040
y no quiero los problemas
de resolverlo.
841
00:38:54,040 --> 00:38:55,875
¿Hay... hay alguna forma
de detenerlo?
842
00:38:55,875 --> 00:39:01,255
Ah... no. No, no puedo.
Es decir, ¿y cómo...?
843
00:39:01,255 --> 00:39:04,341
Ah, no, no sé, tú...
puedes apagar las luces,
844
00:39:04,341 --> 00:39:05,885
o una amenaza de bomba.
845
00:39:05,885 --> 00:39:09,513
Mira, estoy siendo muy generosa
diciéndote cosas
846
00:39:09,513 --> 00:39:11,265
porque creo que es apropiado,
847
00:39:11,265 --> 00:39:12,266
dado lo que pasa,
848
00:39:12,266 --> 00:39:15,269
pero no voy a empezar
a dejar caer mazos
849
00:39:15,269 --> 00:39:16,270
sobre las personas.
850
00:39:16,270 --> 00:39:18,147
- (RÍE)
- SHIV: ¿Por qué no me dejas
851
00:39:18,147 --> 00:39:20,274
- pensarlo? ¿Okey?
- Okey. Adiós.
852
00:39:20,274 --> 00:39:24,445
- (HERRAMIENTAS MECÁNICAS)
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
853
00:39:26,655 --> 00:39:28,282
- JADE: Muy bien.
- KENDALL: Okey. Okey.
854
00:39:28,282 --> 00:39:30,201
- JADE: Hagámoslo.
- KENDALL: Buenos días.
855
00:39:30,201 --> 00:39:31,952
JADE: Muy bien.
Y después colocaremos la luz.
856
00:39:31,952 --> 00:39:36,207
- ¿Cómo vamos?
- Bien. La casa.
857
00:39:36,207 --> 00:39:40,294
Al final, los chicos no pudieron
conseguirlo todo.
858
00:39:42,296 --> 00:39:44,131
Pero no será solo esto, ¿o sí?
859
00:39:45,341 --> 00:39:47,551
Bueno, no.
Le pondremos algo encima.
860
00:39:47,551 --> 00:39:51,597
- Podemos hacerlo con luz.
- ¿Hi...? ¿Hicieron las nubes?
861
00:39:51,597 --> 00:39:53,140
- DENNY: Sí.
- ¿Puedo verlas?
862
00:39:53,140 --> 00:39:56,477
Sí, sí. ¡John! Dale...
dale a las nubes.
863
00:39:56,477 --> 00:39:57,728
JADE: Paren el trabajo.
864
00:39:59,396 --> 00:40:01,273
(SISEO)
865
00:40:05,111 --> 00:40:07,154
(SISEO ACABA)
866
00:40:07,154 --> 00:40:12,493
(TRAQUETEO DE HERRAMIENTAS)
867
00:40:13,619 --> 00:40:14,995
(SUSPIRA)
868
00:40:16,372 --> 00:40:18,874
Chicos, eso... eso, eso no...
eso no son las nubes.
869
00:40:18,874 --> 00:40:22,002
No son las nubes.
En absoluto.
870
00:40:22,002 --> 00:40:25,339
Se los dije, lo vi en Berlín.
Eh, eh...
871
00:40:25,339 --> 00:40:28,008
Hablamos con ellos, pero...
872
00:40:28,968 --> 00:40:30,427
Solo, ah...
873
00:40:32,888 --> 00:40:38,769
déjenme pensar.
(CHASQUEA LENGUA, EXHALA)
874
00:40:41,313 --> 00:40:43,315
¿Qué opinas, amigo? Es...
875
00:40:43,315 --> 00:40:44,817
¿Aún encaja, con las palabras?
876
00:40:44,817 --> 00:40:48,362
¿Las palabras? Las palabras.
Sí, am...
877
00:40:48,362 --> 00:40:51,073
¿De dónde esos
graciosos números...?
878
00:40:51,073 --> 00:40:52,575
¿De dónde salieron?
879
00:40:54,618 --> 00:40:57,163
- KENDALL: De aquí arriba, Rome.
- ¿De... de ahí arriba?
880
00:40:57,163 --> 00:41:00,541
- Oye. Proyecciones, ¿verdad?
- ROMAN: Seguro.
881
00:41:00,541 --> 00:41:03,335
Bromeo. No, lo tenemos,
lo tenemos. Pete lo tiene.
882
00:41:03,335 --> 00:41:05,171
- Todo está bien.
- ROMAN: Creo que es... ¿sí?
883
00:41:05,171 --> 00:41:06,547
Sí, con el palo de hockey,
884
00:41:06,547 --> 00:41:08,090
lo enviamos a la Luna,
¿cierto, Rome?
885
00:41:08,090 --> 00:41:09,592
- ROMAN: Sí.
- ¡La luna!
886
00:41:10,176 --> 00:41:12,052
- Hola.
- Oh, hola.
887
00:41:12,970 --> 00:41:15,055
Ah... ¿qué opinas
de las palabras?
888
00:41:15,055 --> 00:41:17,558
Ah, sí, las palabras
son buenas, están bien.
889
00:41:17,558 --> 00:41:18,893
- ¿Sí?
- Sí?
890
00:41:18,893 --> 00:41:20,561
¿Y qué hay de los números?
891
00:41:20,561 --> 00:41:22,813
Ah... sí.
892
00:41:22,813 --> 00:41:24,732
Sí, entiendo la idea, pero...
893
00:41:26,066 --> 00:41:29,069
(EXHALA) ¿Sabes?
Son números grandes.
894
00:41:29,069 --> 00:41:33,365
Me preocupa, Rome. Él...
Él tiene ese brillo en los ojos.
895
00:41:33,365 --> 00:41:36,035
- ROMAN: Estará bien.
- Por Dios Santo, Rome.
896
00:41:36,035 --> 00:41:38,454
- ¿Qué?
- Esto no está bien.
897
00:41:38,454 --> 00:41:41,498
Va a ser un... puto desastre.
898
00:41:41,498 --> 00:41:43,584
Tú estás fuera de control,
él está fuera de control,
899
00:41:43,584 --> 00:41:45,794
y esto se desmorona.
Creo que deberíamos,
900
00:41:45,794 --> 00:41:47,046
¿deberíamos cancelarlo para hoy?
901
00:41:47,046 --> 00:41:49,632
Sí, bien, está bien,
es una jugada decente, creo.
902
00:41:50,466 --> 00:41:51,550
- SHIV: Ajá, sí.
- Sí.
903
00:41:51,550 --> 00:41:54,345
Números inventados, sí.
Eh, disparar a la luna,
904
00:41:54,345 --> 00:41:56,138
- y nubes imaginarias.
- ROMAN: Sí.
905
00:41:56,138 --> 00:41:57,973
- SHIV: Roman, vamos.
- ROMAN: No, yo lo sé.
906
00:41:57,973 --> 00:41:59,642
Es solo, creo que...
Sí, es riesgoso
907
00:41:59,642 --> 00:42:01,685
pero creo... ya sabes,
hay que apoyarlo.
908
00:42:01,685 --> 00:42:03,520
KENDALL:
¿Qué hay de la chimenea?
909
00:42:03,520 --> 00:42:06,190
Sabes que hará lo que sea
allá arriba. Y luego...
910
00:42:06,190 --> 00:42:08,067
ROMAN: Mm, mm.
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
911
00:42:08,067 --> 00:42:11,695
...tú eres parte de ello.
Escucha, él tiene...
912
00:42:11,695 --> 00:42:15,532
planes descabellados. Yo lo amo,
pero se derrumba bajo presión.
913
00:42:15,532 --> 00:42:17,493
Y creo que
deberíamos protegerlo.
914
00:42:18,911 --> 00:42:20,621
Debemos detener esto.
915
00:42:21,413 --> 00:42:24,416
(VOCES NO ENTENDIBLES)
916
00:42:29,213 --> 00:42:31,382
VOZ FEMENINA: Esta primavera,
Doderick y Amigos.
917
00:42:31,382 --> 00:42:34,843
Bienvenidos al día de los
inversionistas en Waystar Royco.
918
00:42:35,761 --> 00:42:37,763
No, está bien. (RISITA)
Roman está aquí.
919
00:42:37,763 --> 00:42:39,807
- Oye, hermano, ven aquí.
- ROMAN: Hermoso servicio.
920
00:42:39,807 --> 00:42:41,392
- Hola, hola.
- Hola. ¿Cómo estás?
921
00:42:41,392 --> 00:42:44,186
- Sí. Bien, bien, bien, bien. Ah.
- Vaya, te ves bien.
922
00:42:44,186 --> 00:42:45,813
- Chaqueta de piloto.
- ♪ (MÚSICA ACABA) ♪
923
00:42:45,813 --> 00:42:47,439
- Para el lanzamiento.
- ¿Para el lanzamiento?
924
00:42:47,439 --> 00:42:49,275
KENDALL: ¿Quieres ensayarlo?
¿Lo ensayamos?
925
00:42:49,275 --> 00:42:50,609
Ah, no haré lo de las nubes.
926
00:42:50,609 --> 00:42:52,027
- Ya lo decidí.
- ROMAN: Ah, bien. Bueno,
927
00:42:52,027 --> 00:42:54,154
- sí, porque no eran nubes.
- KENDALL: No las necesito.
928
00:42:54,154 --> 00:42:55,364
- ROMAN: Bien.
- Solo haremos
929
00:42:55,364 --> 00:42:57,116
una presentación acústica,
Ken y Rome unplugged.
930
00:42:57,116 --> 00:42:59,660
Atención, subí aún más
en Colorado.
931
00:42:59,660 --> 00:43:02,288
- ROMAN: Ah, ¿sí?
- Los números son muy buenos.
932
00:43:02,288 --> 00:43:05,040
- Ah, ¿sí? Okey.
- (RÍE) Hermano.
933
00:43:05,040 --> 00:43:07,501
Te hace perder la fe
en el capitalismo, como...
934
00:43:07,501 --> 00:43:09,837
- Claro.
- ...puedes decir lo que sea.
935
00:43:09,837 --> 00:43:12,047
- Sí, seguro.
- (INHALA) Ah, ah, yo traje una.
936
00:43:12,047 --> 00:43:13,173
Pero debes probártela.
937
00:43:13,173 --> 00:43:14,675
- ¿Una chaqueta?
- Sí, sí, esa es para ti.
938
00:43:14,675 --> 00:43:15,968
- ROMAN: Oh, ¿sí?
- KENDALL: Sí.
939
00:43:15,968 --> 00:43:18,012
- ROMAN: Ah. Sí, okey.
- Copilotos. Esa es la idea.
940
00:43:18,012 --> 00:43:19,805
- Las chaquetas, copilotos.
- Sí, okey.
941
00:43:19,805 --> 00:43:21,181
ROMAN: Te entiendo, ah...
942
00:43:21,181 --> 00:43:22,808
- ¿Tienes las páginas?
- Bueno, en ese caso,
943
00:43:22,808 --> 00:43:26,020
debo hablar un poco.
Yo solo, am...
944
00:43:26,020 --> 00:43:28,439
- KENDALL: ¿Qué?
- (CHASQUEA LENGUA)
945
00:43:28,439 --> 00:43:29,815
- KENDALL: ¿Qué?
- Yo creo que...
946
00:43:29,815 --> 00:43:31,442
No lo sé. Tal vez...
947
00:43:33,235 --> 00:43:34,361
Tal vez la...
948
00:43:35,738 --> 00:43:38,157
¿No... deberíamos hacerlo?
949
00:43:38,157 --> 00:43:41,285
¿O quizá... posponerlo, tal vez?
950
00:43:46,206 --> 00:43:48,542
Am, no, am...
(INHALA)
951
00:43:48,542 --> 00:43:52,129
Oye, amigo,
todo va a estar bien.
952
00:43:52,129 --> 00:43:55,674
Mierda. Ah, mm... ya sabes,
tal vez debamos...
953
00:43:55,674 --> 00:43:58,719
dejárselo al puto de Ray.
Digo, esa es su división,
954
00:43:58,719 --> 00:44:02,514
y sabes... tal vez
no hacer todo...
955
00:44:03,766 --> 00:44:06,560
Esto, esto, esto es...
esta es la idea...
956
00:44:06,560 --> 00:44:07,895
de todo, hermano.
957
00:44:07,895 --> 00:44:09,188
- ROMAN: Lo sé.
- Roman, esta es...
958
00:44:09,188 --> 00:44:12,024
Tal vez me preocupa el no poder
venderla, no lo sé.
959
00:44:12,024 --> 00:44:16,236
- Así que, ¿lo posponemos?
- Ajá. ¿Crees que es una locura?
960
00:44:16,236 --> 00:44:17,988
- ROMAN: ¡No! No. Es decir...
- KENDALL: ¿No?
961
00:44:17,988 --> 00:44:21,867
Ya sabes, el vender unas putas
casas y vivir para siempre
962
00:44:21,867 --> 00:44:23,786
y luego duplicar
los putos números.
963
00:44:23,786 --> 00:44:25,704
Es tiempo.
Es tiempo de grandes cambios.
964
00:44:25,704 --> 00:44:27,373
- ROMAN: Lo entiendo. Lo sé.
- Es necesario.
965
00:44:27,373 --> 00:44:31,043
Lo sé. Es que tal vez...
tal vez me preocupa que es...
966
00:44:31,043 --> 00:44:34,088
O que tú sabes,
son tus palabras.
967
00:44:34,088 --> 00:44:35,964
Tienes las palabras,
tienes la puta habilidad
968
00:44:35,964 --> 00:44:38,967
y que yo solo, ya sabes,
es tu visión,
969
00:44:38,967 --> 00:44:40,594
todo esto, yo solo he sido...
970
00:44:40,594 --> 00:44:42,596
Ya sabes, podría arruinarla.
971
00:44:45,099 --> 00:44:46,934
(EXHALA)
Oh, hermano.
972
00:44:46,934 --> 00:44:50,229
Podríamos también posponerlo,
hacerlo más tarde y ver si...
973
00:44:50,229 --> 00:44:52,564
- algo más se presenta.
- (PASOS SE ACERCAN)
974
00:44:52,564 --> 00:44:53,607
(TOQUES EN PUERTA)
975
00:44:53,607 --> 00:44:54,608
- JADE: Hola.
- Sí.
976
00:44:54,608 --> 00:44:55,859
Okey, ya es hora.
977
00:44:55,859 --> 00:44:57,236
- ROMAN: ¿Es hora?
- Okey.
978
00:44:57,236 --> 00:44:58,695
- JADE: Sí.
- ROMAN: Genial.
979
00:44:58,695 --> 00:45:01,073
Am, va a ser grandioso.
Lo es, vas a logarlo.
980
00:45:01,073 --> 00:45:03,492
Leí eso y te conozco, sé que
vas a hacer... tú sabes.
981
00:45:03,492 --> 00:45:04,576
(PALMADA EN PIERNA DE KEN)
982
00:45:04,576 --> 00:45:06,620
Buena suerte.
Rompe... rómpete una pierna.
983
00:45:06,620 --> 00:45:08,872
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
984
00:45:14,545 --> 00:45:15,754
Ah, Karl quiere...
985
00:45:15,754 --> 00:45:17,172
- KARL: Sí. Hola. Solo...
- Hola, Karl.
986
00:45:17,172 --> 00:45:19,091
- Solo desearte buena suerte.
- Gracias, amigo.
987
00:45:19,091 --> 00:45:21,927
Ah, y solo para tener
más visibilidad.
988
00:45:21,927 --> 00:45:24,054
¿Está bien?
Porque yo escuché
989
00:45:24,054 --> 00:45:26,140
que se han hecho
algunos cambios en mi arena.
990
00:45:26,140 --> 00:45:27,683
- Está bien, todo está bien.
- Bueno,
991
00:45:27,683 --> 00:45:29,393
si solo pudiera ver rápidamente.
992
00:45:29,393 --> 00:45:31,979
Karl, amigo. No es
un buen momento, ahora no.
993
00:45:31,979 --> 00:45:33,564
Solo cuéntame de ellos,
solo para que yo
994
00:45:33,564 --> 00:45:36,483
pueda sentirme cómodo
de que yo cuido tu espalda.
995
00:45:36,483 --> 00:45:38,819
Todo está bien, Karl. ¿Okey?
Todo está bien.
996
00:45:38,819 --> 00:45:40,654
Necesitamos... necesitamos
solo un segundo. Espera.
997
00:45:40,654 --> 00:45:43,115
- No es un buen momento, Karl.
- ¿En serio? Pues escúchame.
998
00:45:43,115 --> 00:45:44,283
♪ (ACABA MÚSICA) ♪
999
00:45:44,283 --> 00:45:46,285
Soporté mucha mierda de tu padre
1000
00:45:46,285 --> 00:45:48,120
porque pasamos por mucho.
1001
00:45:48,120 --> 00:45:50,414
Pero he sido director financiero
de grandes compañías
1002
00:45:50,414 --> 00:45:53,917
por más de dos décadas,
y sé un par de cosas.
1003
00:45:54,585 --> 00:45:56,336
Y si tú jodes su trato,
1004
00:45:56,336 --> 00:45:58,046
o tratas de aumentar números
1005
00:45:58,046 --> 00:46:00,424
con los que no estoy de acuerdo,
lo juro por Dios...
1006
00:46:00,424 --> 00:46:06,096
Oye, oye. Tranquilo, tranquilo.
Financiero ejecutivo.
1007
00:46:06,096 --> 00:46:09,558
¿Qué? ¿Vas a despedir
a tu director financiero
1008
00:46:09,558 --> 00:46:13,979
una semana después
de que tu padre murió? (RÍE)
1009
00:46:14,521 --> 00:46:16,899
Ay, serás pan tostado.
1010
00:46:16,899 --> 00:46:19,151
Tienes mi verga en tu mano, Ken.
1011
00:46:19,151 --> 00:46:21,320
Pero tengo la tuya en la mía.
(INHALA)
1012
00:46:21,320 --> 00:46:23,947
Así que hablemos.
Si tú dices algo
1013
00:46:23,947 --> 00:46:27,367
que no me agrade allá afuera,
o me haga ver como un tonto,
1014
00:46:28,076 --> 00:46:29,411
lo contaré todo.
1015
00:46:32,664 --> 00:46:33,790
(PALMADA EN BRAZO DE KARL)
1016
00:46:33,790 --> 00:46:36,418
Buena suerte.
Buena suerte, amigo.
1017
00:46:36,418 --> 00:46:40,797
(VOCES NO ENTENDIBLES)
1018
00:46:44,259 --> 00:46:46,386
...desde los debates
de la elección,
1019
00:46:46,386 --> 00:46:48,805
hasta el día de la inauguración,
estaremos ahí,
1020
00:46:48,805 --> 00:46:50,641
en cada paso del camino.
1021
00:46:50,641 --> 00:46:52,226
Dándoles todas
las últimas noticias,
1022
00:46:52,226 --> 00:46:55,646
todas las primicias,
y los análisis de expertos
1023
00:46:55,646 --> 00:46:58,023
con los que Norteamérica
ha dependido.
1024
00:46:58,023 --> 00:47:00,734
Hace cuatro años,
la cobertura de la noche
1025
00:47:00,734 --> 00:47:03,695
de la elección atrajo
a 71.4 millones de espectadores
1026
00:47:03,695 --> 00:47:05,280
a través de una docena
de cadenas...
1027
00:47:05,280 --> 00:47:07,699
Tú eres un ciudadano de ATN.
Tú eres un ciudadano de ATN.
1028
00:47:07,699 --> 00:47:10,536
PRESENTADORA: ...los datos
Nielsen, la mitad de ellos
1029
00:47:10,536 --> 00:47:14,373
- sintonizaron ATN. Este año...
- (TOM REPITE MISMA FRASE)
1030
00:47:14,373 --> 00:47:15,749
SHIV: ¿Cómo está?
1031
00:47:15,749 --> 00:47:18,168
Ah... bien. Bien, bien.
Bien, bien, bien.
1032
00:47:18,168 --> 00:47:19,753
PRESENTADORA:
La elección promete
1033
00:47:19,753 --> 00:47:22,256
un extraordinario año para
los Estados Unidos de América,
1034
00:47:22,256 --> 00:47:25,676
para la democracia, para los
ingresos por publicidad de ATN
1035
00:47:25,676 --> 00:47:28,303
y para ustedes,
los inversionistas.
1036
00:47:28,303 --> 00:47:30,514
(APLAUSOS)
1037
00:47:31,807 --> 00:47:34,226
♪ (SUENA "HARDER THAN YOU THINK"
POR PUBLIC ENEMY) ♪
1038
00:47:34,226 --> 00:47:35,686
PRESENTADOR:
Damas y caballeros,
1039
00:47:35,686 --> 00:47:38,814
por favor, denle la bienvenida
al copresidente, Kendall Roy.
1040
00:47:43,360 --> 00:47:46,029
(PÚBLICO APLAUDE, SILBA)
1041
00:47:51,493 --> 00:47:52,786
KENDALL: Okey.
1042
00:47:52,786 --> 00:47:57,291
Gracias, gracias.
Hola, ah... sí.
1043
00:47:57,291 --> 00:47:59,710
- ♪ (ACABA CANCIÓN) ♪
- Grandes zapatos.
1044
00:48:01,003 --> 00:48:03,380
Grandes, grandes zapatos.
1045
00:48:03,380 --> 00:48:08,802
(RÍE) Grandes, grandes zapatos.
Grandes, grandes zapatos.
1046
00:48:08,802 --> 00:48:12,139
Zapatos grandes, gran sombrero,
gran colapso nervioso.
1047
00:48:12,139 --> 00:48:17,185
(CHASQUEA LENGUA) Ah, okey.
(ACLARA GARGANTA) Dice aquí,
1048
00:48:17,185 --> 00:48:20,689
en el monitor, que:
"Estoy contento de estar aquí".
1049
00:48:20,689 --> 00:48:23,108
Y, saben, yo, yo, yo, yo,
yo lo estoy,
1050
00:48:23,108 --> 00:48:25,444
así que, gracias, apuntador. Gracias.
1051
00:48:25,444 --> 00:48:28,614
No, no le hables
al apuntador, aficionado.
1052
00:48:28,614 --> 00:48:31,116
- ¿Por qué eso es malo?
- Uno no hace eso.
1053
00:48:31,116 --> 00:48:32,993
...que estuve en algo como esto,
1054
00:48:32,993 --> 00:48:35,412
yo estaba irrumpiendo
nuestra reunión anual.
1055
00:48:35,412 --> 00:48:41,877
Y, ah, ahora soy el presidente.
Copresidente, ¿ah?
1056
00:48:41,877 --> 00:48:44,546
Y, ah, bueno, yo solo quiero
dar las gracias.
1057
00:48:44,546 --> 00:48:47,090
Quiero agradecer
a toda la familia Waystar,
1058
00:48:47,090 --> 00:48:49,343
que nos ha ofrecido tanto amor
1059
00:48:49,343 --> 00:48:51,303
y apoyo a través de estos
días difíciles.
1060
00:48:51,303 --> 00:48:54,056
Así que... sí,
estamos muy agradecidos.
1061
00:48:59,061 --> 00:49:03,690
Significa mucho. Significa
mucho. ¿No es así, papá?
1062
00:49:05,067 --> 00:49:07,319
(PÚBLICO APLAUDE)
1063
00:49:07,319 --> 00:49:09,112
- TOM: No, mierda...
- ¡No!
1064
00:49:09,112 --> 00:49:11,490
SHIV: Dios mío.
Me lleva el carajo.
1065
00:49:11,490 --> 00:49:12,991
- No puede ser.
- KEN: Hola, papá.
1066
00:49:12,991 --> 00:49:14,451
Esto es nuevo.
Todo esto es nuevo.
1067
00:49:14,451 --> 00:49:16,370
Sabes, tuvimos,
tuvimos nuestras diferencias,
1068
00:49:16,370 --> 00:49:18,246
sí, pero es bueno verte.
1069
00:49:19,206 --> 00:49:20,457
Vamos a continuar, ¿quieren?
1070
00:49:20,457 --> 00:49:22,501
Sí, seguro, seguro,
por supuesto, seguro.
1071
00:49:22,501 --> 00:49:24,378
El acto doble más extraño.
1072
00:49:24,378 --> 00:49:26,046
- Vaya que sí.
- KENDALL: Él nunca cambia.
1073
00:49:26,046 --> 00:49:28,882
Puta hora del aficionado.
Despiértenme cuando acabe.
1074
00:49:28,882 --> 00:49:30,717
No sé si puedo...
puedo ver esto.
1075
00:49:30,717 --> 00:49:32,678
Lo dice viéndolo
y excitándose con eso.
1076
00:49:32,678 --> 00:49:34,888
Puedo oír lo mojada que estás,
qué asco.
1077
00:49:34,888 --> 00:49:36,556
Es decir, cielos, Ken.
Mantenlo ligero.
1078
00:49:36,556 --> 00:49:38,225
GREG:
No te preocupes por tu discurso.
1079
00:49:38,225 --> 00:49:40,519
Solo ve por un trapeador
y limpia la sangre.
1080
00:49:40,519 --> 00:49:41,853
KENDALL:
Okey, escúchenme.
1081
00:49:41,853 --> 00:49:46,316
Hoy quiero compartir con ustedes
un producto extraordinario
1082
00:49:46,316 --> 00:49:49,027
en el que mi padre estuvo
trabajando hasta el final.
1083
00:49:49,027 --> 00:49:53,115
Es una emocionante nueva visión
llamada... Viviendo Plus.
1084
00:49:54,950 --> 00:49:57,869
¡Sí! ¡Sí! ¡Viviendo Plus!
1085
00:49:57,869 --> 00:49:59,454
Miren, el mundo es duro,
es duro.
1086
00:49:59,454 --> 00:50:01,957
Se vuelve más duro.
1087
00:50:01,957 --> 00:50:05,585
Lo que nuestro nuevo producto
ofrece es... un santuario.
1088
00:50:06,503 --> 00:50:08,922
Es un lugar
donde no se siente
1089
00:50:08,922 --> 00:50:11,800
que tú, o tu mamá o tu papá
están sobreviviendo a la vida.
1090
00:50:13,260 --> 00:50:16,096
Es un lugar...
donde realmente vives.
1091
00:50:17,681 --> 00:50:19,057
Viviendo Plus.
1092
00:50:19,057 --> 00:50:20,100
(AMBOS RESOPLAN)
1093
00:50:20,100 --> 00:50:22,602
Ahora renombrada:
"Kendall se volvió loco".
1094
00:50:22,602 --> 00:50:25,397
Si me avergüenzo más,
me convertiré en un fósil.
1095
00:50:25,397 --> 00:50:28,650
Nuestras comunidades bajo
la marca de Viviendo Plus
1096
00:50:28,650 --> 00:50:31,903
van a garantizar
tres absolutos esenciales.
1097
00:50:31,903 --> 00:50:35,991
Uno, paz mental total. Discreta
protección de la comunidad
1098
00:50:35,991 --> 00:50:38,076
y monitoreo mejorado del hogar.
1099
00:50:38,076 --> 00:50:42,706
Tendrás tus llaves, pero ah...
no las necesitarás.
1100
00:50:42,706 --> 00:50:45,542
Sin crimen, sin problemas
y respetuoso.
1101
00:50:46,626 --> 00:50:48,879
Dos. Divertido.
1102
00:50:49,838 --> 00:50:52,966
Esto es bueno. (RISITA)
¿Fuiste tú?
1103
00:50:52,966 --> 00:50:55,093
¿Es tuyo? Muy bueno.
1104
00:50:55,093 --> 00:50:56,970
La diversión es lo que buscamos
en Waystar.
1105
00:50:56,970 --> 00:50:59,306
Según varias medidas, la mejor
marca de entretenimiento
1106
00:50:59,306 --> 00:51:01,224
en el mundo. Entonces...
1107
00:51:01,224 --> 00:51:03,977
noticias muy locales,
eventos con temas de películas,
1108
00:51:03,977 --> 00:51:07,063
proyecciones avanzadas,
debates y discusiones de ATN,
1109
00:51:07,063 --> 00:51:08,607
eventos multimedia
desde cocina
1110
00:51:08,607 --> 00:51:11,610
hasta deporte
de acceso premium.
1111
00:51:11,610 --> 00:51:13,653
Hablamos de un carácter
cotidiano integrado.
1112
00:51:13,653 --> 00:51:16,072
El mejoramiento de la vida.
1113
00:51:16,072 --> 00:51:19,618
Tal vez un director pase
con un corte preliminar.
1114
00:51:19,618 --> 00:51:21,578
Las estrellas ciertamente
lo harán.
1115
00:51:21,578 --> 00:51:24,623
Películas, espectáculos,
juegos mecánicos,
1116
00:51:24,623 --> 00:51:27,125
experiencias para disfrutar
en casa o en familia,
1117
00:51:27,125 --> 00:51:28,627
que no querrán dejar de visitar.
1118
00:51:28,627 --> 00:51:30,962
Diremos que estás fuera
si necesitas un descanso.
1119
00:51:30,962 --> 00:51:33,006
- (MIEMBROS RÍEN SUAVE)
- Am. (CHASQUEA LENGUA)
1120
00:51:33,006 --> 00:51:37,177
Creemos... creemos que seguridad
más entretenimiento es, ah...
1121
00:51:37,177 --> 00:51:39,763
una oferta bastante
invencible, ¿verdad?
1122
00:51:39,763 --> 00:51:41,807
Bueno, una cosa más.
1123
00:51:41,807 --> 00:51:45,352
¿Qué tal si les digo que todo
va a durar para siempre?
1124
00:51:45,352 --> 00:51:48,188
Okey, ahora estamos
dejando el planeta Tierra.
1125
00:51:48,188 --> 00:51:49,689
¿Te alegra no estar atrapado?
1126
00:51:49,689 --> 00:51:50,899
(RISAS SUAVES)
1127
00:51:50,899 --> 00:51:53,109
Bueno, no puedo, no puedo,
todavía no.
1128
00:51:53,109 --> 00:51:54,569
No estamos ahí aún.
1129
00:51:54,569 --> 00:51:57,405
Pero nuestra oferta
extraordinaria central
1130
00:51:57,405 --> 00:52:00,158
es... la salud y felicidad.
1131
00:52:00,158 --> 00:52:02,244
Porque esto es lo que hace
que este increíble
1132
00:52:02,244 --> 00:52:04,663
nuevo producto
sea casi irresistible.
1133
00:52:04,663 --> 00:52:06,122
Nuestros increíbles enlaces
1134
00:52:06,122 --> 00:52:08,291
con compañías tecnológicas
y farmacéuticas,
1135
00:52:08,291 --> 00:52:11,002
lo cual significa un acceso
privilegiado a la mejora
1136
00:52:11,002 --> 00:52:12,671
de la vida
y terapias de extensión
1137
00:52:12,671 --> 00:52:14,923
que, por ahora, son propiedad
de multimillonarios,
1138
00:52:14,923 --> 00:52:17,467
pero los vamos a entregar
en el hogar, a escala,
1139
00:52:17,467 --> 00:52:20,053
dirigido y apoyado.
Es nuestro objetivo.
1140
00:52:20,053 --> 00:52:21,429
- Hola.
- LUKAS: No me agrada.
1141
00:52:21,429 --> 00:52:23,056
- SHIV: Sí.
- ¿Puedes detenerlo?
1142
00:52:23,056 --> 00:52:24,724
SHIV: Oh, ¿qué?
¿No quieres hacer campos
1143
00:52:24,724 --> 00:52:27,269
- de concentración para abuelos?
- ¿Y cuál es el juego?
1144
00:52:27,269 --> 00:52:29,312
Sí, digo, estar pedaleando
el monociclo de mierda,
1145
00:52:29,312 --> 00:52:31,523
pero alguien podría poner
un palo entre los rayos.
1146
00:52:31,523 --> 00:52:33,567
¿Tenemos algo detrás de mí?
¿Cuando salga?
1147
00:52:33,567 --> 00:52:35,193
Ah... am...
no hay nada detrás de ti,
1148
00:52:35,193 --> 00:52:36,486
la pantalla estará apagada.
1149
00:52:36,486 --> 00:52:38,530
Pero eso es bueno, porque
se tratará todo sobre ti.
1150
00:52:38,530 --> 00:52:39,614
TOM: Sí.
1151
00:52:39,614 --> 00:52:41,908
SARA: Podemos poner
una luz sobre ti.
1152
00:52:41,908 --> 00:52:43,743
Bueno, yo pensaría...
espero que me vayan
1153
00:52:43,743 --> 00:52:45,370
- a iluminar.
- SARA: Sí, por supuesto.
1154
00:52:45,370 --> 00:52:47,873
Saben, mi papá estuvo
alrededor por un tiempo.
1155
00:52:47,873 --> 00:52:49,207
¿No lo creen?
1156
00:52:49,207 --> 00:52:52,669
Ah... él, él, él, él era
un conservador en esos asuntos.
1157
00:52:52,669 --> 00:52:55,088
Y en términos
de crecimiento monetario,
1158
00:52:55,088 --> 00:52:56,798
él tiene esto que decir...
1159
00:52:56,798 --> 00:52:59,175
Estoy convencido
que la marca de bienes raíces
1160
00:52:59,175 --> 00:53:00,468
Viviendo Plus
1161
00:53:00,468 --> 00:53:02,888
puede traer la experiencia
de un crucero a tierra
1162
00:53:02,888 --> 00:53:04,222
y proveer
un aumento significativo
1163
00:53:04,222 --> 00:53:05,682
en las ganancias
de nuestros parques.
1164
00:53:05,682 --> 00:53:09,269
- No podría estar más emocionado.
- (PÚBLICO APLAUDE)
1165
00:53:09,269 --> 00:53:11,229
KENDALL:
Guau, el doble de ganancias.
1166
00:53:11,229 --> 00:53:13,982
- Okey. Eso no es nada bueno.
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
1167
00:53:13,982 --> 00:53:15,609
KAROLINA NOVOTNEY:
Pues, a decir verdad...
1168
00:53:15,609 --> 00:53:16,902
Estuvo muy bien editado.
1169
00:53:16,902 --> 00:53:18,528
¿Podemos realmente hacerlo?
1170
00:53:19,404 --> 00:53:21,239
Las personas que se suscriban
1171
00:53:21,239 --> 00:53:22,824
al apoyo de Viviendo Plus,
1172
00:53:22,824 --> 00:53:27,787
¿realmente van a vivir 10, 20,
30, 40, 50 años más?
1173
00:53:27,787 --> 00:53:29,539
¿Eso vale la pena?
1174
00:53:29,539 --> 00:53:32,250
Viviendo Plus va a ser
un producto de primera calidad.
1175
00:53:33,251 --> 00:53:34,419
¿Vale la pena?
1176
00:53:35,962 --> 00:53:39,090
Bueno, si me preguntan,
si aceptaría un año más,
1177
00:53:39,090 --> 00:53:43,094
ahora mismo, ¿con mi papá?
¿Decir lo no dicho?
1178
00:53:46,556 --> 00:53:47,682
(CHASQUEA LENGUA)
1179
00:53:48,725 --> 00:53:50,393
Eso... no tiene precio.
1180
00:53:51,561 --> 00:53:53,313
(INHALA)
Ah, sí.
1181
00:53:53,313 --> 00:53:56,232
Te extraño, papá. Te amo, papá.
1182
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
(PÚBLICO APLAUDE)
1183
00:54:03,198 --> 00:54:04,866
KAROLINA:
El rumor general es...
1184
00:54:04,866 --> 00:54:06,284
¿Qué? ¿Cómo es?
1185
00:54:06,284 --> 00:54:07,827
- Muy bueno.
- ROMAN: ¿Sí?
1186
00:54:07,827 --> 00:54:09,162
- LANA: Les agradó.
- Sí.
1187
00:54:09,162 --> 00:54:10,330
ROMAN: Guau, les gustó.
1188
00:54:10,330 --> 00:54:13,792
- ¡Ay, mierda! ¡Mierda! ¡Mierda!
- ¿Qué?
1189
00:54:13,792 --> 00:54:15,043
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
1190
00:54:15,043 --> 00:54:16,544
- "Doderick macht frei".
- LANA: Eso...
1191
00:54:16,544 --> 00:54:19,047
ROMAN: Es una muy
desagradable broma, ¿verdad?
1192
00:54:19,047 --> 00:54:21,091
Sí, eso es...
un chiste del holocausto.
1193
00:54:21,091 --> 00:54:22,676
- Vean de quién es.
- De nuestro adquiriente,
1194
00:54:22,676 --> 00:54:24,594
así que necesitamos
hacer una estrategia.
1195
00:54:24,594 --> 00:54:26,346
Detén las preguntas.
¿Podemos hacérselo saber?
1196
00:54:26,346 --> 00:54:28,139
- ¿Hacérselo saber a Kendall?
- HUGO: Puta madre.
1197
00:54:28,139 --> 00:54:30,058
- SHIV: Debemos intentarlo.
- KAROLINA: Porque está
1198
00:54:30,058 --> 00:54:31,685
a punto de saltar
a un mar de chismes.
1199
00:54:31,685 --> 00:54:33,687
Claro, claro.
¿Estás en el escenario?
1200
00:54:33,687 --> 00:54:36,147
Esto es bueno para ti,
porque tu presentación
1201
00:54:36,147 --> 00:54:39,651
no es buena, así que ahora
nadie tendrá que verla.
1202
00:54:39,651 --> 00:54:42,487
Ah, los detalles financieros
se los dejaré a Karl Muller,
1203
00:54:42,487 --> 00:54:45,156
nuestro legendario director
financiero, ahí está.
1204
00:54:45,156 --> 00:54:46,157
Un fuerte aplauso.
1205
00:54:46,157 --> 00:54:48,535
Gracias. Gracias.
1206
00:54:51,121 --> 00:54:52,747
Ah, pero ¿hay algunas preguntas
1207
00:54:52,747 --> 00:54:53,957
sobre la visión general?
1208
00:54:53,957 --> 00:54:57,127
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
- KENDALL: Ah, okey, sí, Raj.
1209
00:54:58,503 --> 00:55:00,130
Es un gusto verlos, amigos.
1210
00:55:00,130 --> 00:55:03,341
Hola, ah, felicidades
por una gran presentación.
1211
00:55:03,341 --> 00:55:04,718
Solo quiero saber
cómo te sientes
1212
00:55:04,718 --> 00:55:06,011
con la respuesta
de Lukas Matsson,
1213
00:55:06,011 --> 00:55:08,847
- ¿su tuit hace un momento?
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
1214
00:55:08,847 --> 00:55:12,308
Ah... ah, lo siento. Yo...
yo me estoy poniendo al tanto.
1215
00:55:12,308 --> 00:55:13,601
Ah... (RÍE)
1216
00:55:13,601 --> 00:55:16,021
RAJ: Bueno, él publicó
las palabras, ah...
1217
00:55:16,021 --> 00:55:18,481
"Doderick macht frei".
1218
00:55:19,774 --> 00:55:22,068
- Que es de los nazis...
- Sí, sé de dónde son.
1219
00:55:23,570 --> 00:55:27,157
- Ah... dame un segundo.
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
1220
00:55:33,413 --> 00:55:37,709
- KENDALL: Guau, okey.
- RAJ: ¿Cuál es tu respuesta?
1221
00:55:38,501 --> 00:55:41,379
Bueno, ah... no le daré "like".
1222
00:55:41,379 --> 00:55:42,922
- (RISITA)
- (RISAS DISPERSAS)
1223
00:55:42,922 --> 00:55:44,924
KENDALL: Ah, todos aquí saben,
todos saben
1224
00:55:44,924 --> 00:55:47,385
que buscamos
un trato con Lukas.
1225
00:55:47,385 --> 00:55:50,597
Y bueno,
yo tengo mucho respeto
1226
00:55:50,597 --> 00:55:51,931
por lo que ha construido.
1227
00:55:51,931 --> 00:55:55,602
Ahora, personalmente,
yo no habría dicho eso.
1228
00:55:55,602 --> 00:55:59,856
Y, ah, disculpas,
sinceras disculpas
1229
00:55:59,856 --> 00:56:03,735
por la ofensa que se ha causado.
Ah, saben, él es, ah...
1230
00:56:03,735 --> 00:56:05,236
(INHALA FUERTE)
1231
00:56:05,236 --> 00:56:07,781
Él es muy europeo. Ah...
1232
00:56:07,781 --> 00:56:10,867
(CHASQUEA LABIOS)
Y... y... y... y si, y si...
1233
00:56:10,867 --> 00:56:13,453
cuando hayamos completado
el trato
1234
00:56:13,453 --> 00:56:16,081
y él se involucre
con la increíble oportunidad
1235
00:56:16,081 --> 00:56:17,332
que este proyecto presenta,
1236
00:56:17,332 --> 00:56:19,250
creo que publicará
algo muy diferente.
1237
00:56:19,250 --> 00:56:22,796
¿Tal vez le das a esto más
atención de la que merece?
1238
00:56:22,796 --> 00:56:26,132
- LUKAS: Sé lo que hago.
- Solo aléjate, ¿sí?
1239
00:56:27,550 --> 00:56:28,635
HUGO: ¿Qué va a hacer ahora?
1240
00:56:28,635 --> 00:56:29,969
- Matsson.
- LANA: Bueno, por eso...
1241
00:56:29,969 --> 00:56:31,137
¿Matsson? No.
1242
00:56:31,137 --> 00:56:32,680
No apoyamos el antisemitismo
en ninguna forma...
1243
00:56:32,680 --> 00:56:34,849
- HUGO: El público. Correcto.
- LANA: ...en Twitter,
1244
00:56:34,849 --> 00:56:36,351
- fuera de Twitter.
- No, no, no,
1245
00:56:36,351 --> 00:56:38,144
- se está comportando muy bien.
- KAROLINA: Sí.
1246
00:56:38,144 --> 00:56:40,313
KENDALL: Él es listo,
pero no siempre parecemos
1247
00:56:40,313 --> 00:56:44,025
como queremos
en las redes sociales.
1248
00:56:44,025 --> 00:56:46,611
Y una de las cosas sobre
Viviendo Plus, en realidad,
1249
00:56:46,611 --> 00:56:49,572
es, ah... que lo vemos
ir más allá.
1250
00:56:50,573 --> 00:56:52,784
Saben, es como
las redes sociales,
1251
00:56:52,784 --> 00:56:54,786
pero es mejor. Es algo...
1252
00:56:54,786 --> 00:56:58,581
es, es, es físico. Redes
sociales en el mundo real.
1253
00:56:58,581 --> 00:57:02,794
Y creo que las personas están
hambrientas de esa conexión.
1254
00:57:02,794 --> 00:57:06,381
Sé que yo lo estoy.
(INHALA FUERTE) Ah...
1255
00:57:06,381 --> 00:57:09,134
¿Alguna otra pregunta? ¿No?
1256
00:57:09,134 --> 00:57:10,844
Me dicen
que se me acabó el tiempo.
1257
00:57:10,844 --> 00:57:14,430
Escuchen, ha sido muy divertido
compartir esto con ustedes.
1258
00:57:14,430 --> 00:57:16,057
- Ha sido muy divertido.
- (PÚBLICO APLAUDE)
1259
00:57:16,057 --> 00:57:17,559
¿Cómo se supone que siga a esto?
1260
00:57:17,559 --> 00:57:19,185
Les prometió la vida eterna.
1261
00:57:19,185 --> 00:57:21,354
Muchas gracias, amigos.
Muchas gracias.
1262
00:57:21,354 --> 00:57:24,649
Y, ah... gracias, papá.
1263
00:57:24,649 --> 00:57:26,109
Creo que llegó el momento.
1264
00:57:26,109 --> 00:57:27,443
- Vas tú, Tom. Sí.
- Sí, okey.
1265
00:57:27,443 --> 00:57:29,028
KENDALL:
Ahora, den la bienvenida
1266
00:57:29,028 --> 00:57:31,030
al director de ATN,
Tom Wambsgans.
1267
00:57:33,241 --> 00:57:35,285
Estoy aquí animándote,
ve, ve, ve.
1268
00:57:35,285 --> 00:57:37,495
- Gracias. Gracias, Ken.
- Los preparé para ti.
1269
00:57:37,495 --> 00:57:39,289
¡Vamos, Tom! Sí.
1270
00:57:39,289 --> 00:57:42,292
- Increíble, lo lanzaste.
- Lanzamos esa mierda, hermano.
1271
00:57:42,292 --> 00:57:46,087
Tú eres un ciudadano de ATN.
1272
00:57:46,087 --> 00:57:50,842
Y tú eres un ciudadano de ATN.
Y yo soy un ciudadano de ATN.
1273
00:57:50,842 --> 00:57:52,427
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
1274
00:57:52,427 --> 00:57:53,970
HUGO: ¡Ah, sí!
1275
00:57:53,970 --> 00:57:56,222
- FRANK: ¡Bien, bien!
- Felicidades.
1276
00:57:56,222 --> 00:57:57,891
- (APLAUSOS) Muy bien.
- Buen discurso.
1277
00:57:57,891 --> 00:58:00,518
SHIV: Sabía que podías hacerlo.
Sabía que podías.
1278
00:58:00,518 --> 00:58:02,395
- ROMAN: Bien hecho.
- SHIV: Lo hiciste bien.
1279
00:58:02,395 --> 00:58:04,105
- Estoy orgulloso.
- GREG: ¡Sí!
1280
00:58:04,105 --> 00:58:06,316
Gracias, amigos. Gracias.
Gracias por estar aquí.
1281
00:58:06,316 --> 00:58:07,483
¿Cómo vamos?
1282
00:58:07,483 --> 00:58:09,485
- Avalancha de memes.
- Bla, bla, bla, en los reales.
1283
00:58:09,485 --> 00:58:11,196
- En los reales.
- LANA: Buen lado en compra.
1284
00:58:11,196 --> 00:58:12,447
Buenas vibras en venta.
1285
00:58:12,447 --> 00:58:14,365
- Okey. Zoom, zoom, zoom.
- Bloomberg tiene publicaciones
1286
00:58:14,365 --> 00:58:15,950
positivas.
Se ve el movimiento.
1287
00:58:15,950 --> 00:58:17,327
El rey ha muerto.
1288
00:58:17,327 --> 00:58:19,495
Larga vida al rey.
1289
00:58:19,495 --> 00:58:20,997
¡Reyes y reina!
1290
00:58:20,997 --> 00:58:22,790
- Larga vida a reyes y reina.
- (TODOS APLAUDEN)
1291
00:58:22,790 --> 00:58:24,709
- KARL: Vamos, todos. Un aplauso.
- Salve, Kendall.
1292
00:58:24,709 --> 00:58:26,252
Oigan, el hijo de puta lo borró.
1293
00:58:26,252 --> 00:58:27,253
Borró el tuit.
1294
00:58:27,253 --> 00:58:28,922
HUGO: Ah, ¿sí?
Muéstrame, déjame ver.
1295
00:58:28,922 --> 00:58:30,048
Seguro, aquí está. Aquí.
1296
00:58:30,048 --> 00:58:31,090
Aquí, ¿ves algo?
1297
00:58:31,090 --> 00:58:32,842
- No, nada que ver. Imbécil.
- HUGO: Es cierto.
1298
00:58:32,842 --> 00:58:34,719
Jodidamente cierto.
Eso hablamos.
1299
00:58:34,719 --> 00:58:35,929
Hacia abajo.
1300
00:58:35,929 --> 00:58:37,263
- El precio se eleva.
- Guau. ¡Sí!
1301
00:58:37,263 --> 00:58:38,765
Houston, tenemos
un puto despegue.
1302
00:58:38,765 --> 00:58:40,642
¡Buen trabajo con ese cohete!
1303
00:58:40,642 --> 00:58:42,685
- Oigan, por favor.
- Yo estaba aquí animándote.
1304
00:58:42,685 --> 00:58:43,937
- HUGO: ¡Sí!
- Él es especial.
1305
00:58:43,937 --> 00:58:45,730
Yo sé lo que es especial
y él lo es.
1306
00:58:45,730 --> 00:58:47,273
- GREG: ¡Es especial!
- KARL: Es especial.
1307
00:58:47,273 --> 00:58:49,859
Soy el especial.
Especial de papá.
1308
00:58:49,859 --> 00:58:52,862
(VOCES NO ENTENDIBLES)
1309
00:58:52,862 --> 00:58:54,447
ROMAN:
Quítate del camino, por favor.
1310
00:58:54,447 --> 00:58:56,532
Maldito pendejo. Buen trabajo.
1311
00:58:56,532 --> 00:58:59,202
Ni siquiera lo recuerdo.
Todo es muy borroso. Es como...
1312
00:58:59,202 --> 00:59:01,371
Será como caminando
en la luna, ¿saben?
1313
00:59:01,371 --> 00:59:04,415
- Caminando en la luna.
- ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
1314
00:59:04,415 --> 00:59:06,584
- (RISAS)
- GREG: Sí, caminando en la luna.
1315
00:59:08,920 --> 00:59:12,382
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
- (CELULAR VIBRA)
1316
00:59:17,470 --> 00:59:18,972
LOGAN: (EN CELULAR)
Quiero hacer
1317
00:59:18,972 --> 00:59:21,849
lo que creo que es
un anuncio histórico.
1318
00:59:21,849 --> 00:59:26,145
Estoy convencido que Roman Roy
tiene un micropene
1319
00:59:26,145 --> 00:59:28,022
y siempre se equivoca.
1320
00:59:29,524 --> 00:59:33,653
Quiero hacer lo que creo
que es un anuncio histórico.
1321
00:59:34,362 --> 00:59:36,447
Estoy convencido que Roman Roy
1322
00:59:36,447 --> 00:59:39,867
tiene un micropene
y siempre se equivoca.
1323
00:59:39,867 --> 00:59:41,619
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
1324
00:59:41,619 --> 00:59:45,790
Quiero hacer lo que creo
que es un anuncio histórico.
1325
00:59:46,582 --> 00:59:48,793
Estoy convencido que Roman Roy
1326
00:59:48,793 --> 00:59:52,463
tiene un micropene
y siempre se equivoca.
1327
00:59:57,927 --> 01:00:02,724
Quiero hacer lo que creo
que es un anuncio histórico.
1328
01:00:05,935 --> 01:00:08,688
Yo creo... si estamos pensando
en ser anfitriones...
1329
01:00:08,688 --> 01:00:12,942
no puedo hacerme cargo.
Nada de nuestra mierda, ¿sí?
1330
01:00:12,942 --> 01:00:13,985
TOM: Mm, mm.
1331
01:00:13,985 --> 01:00:16,029
Creo que tiene que ser,
si eso te parece bien,
1332
01:00:16,029 --> 01:00:18,489
estrictamente... (INHALA)
...fiesta y estrategia.
1333
01:00:18,489 --> 01:00:21,409
Estrictamente. Enteramente. Ajá.
1334
01:00:22,869 --> 01:00:25,621
Pero no puedo evitar encontrar
la estrategia algo excitante.
1335
01:00:27,957 --> 01:00:31,336
Lo hago. En verdad lo hago.
1336
01:01:01,324 --> 01:01:07,121
♪ (MÚSICA SE INTENSIFICA) ♪
1337
01:01:24,806 --> 01:01:28,017
♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪
1338
01:02:35,918 --> 01:02:39,005
♪ (ACABA MÚSICA) ♪