1
00:02:53,089 --> 00:02:57,385
Merci d'être venus à la première
du bébé de Willa.
2
00:02:58,303 --> 00:03:00,305
Ce n'est pas facile...
3
00:03:01,472 --> 00:03:03,725
d'accoucher devant mille personnes.
4
00:03:04,184 --> 00:03:04,976
Bref.
5
00:03:05,852 --> 00:03:07,270
Mais je dois dire...
6
00:03:07,520 --> 00:03:10,648
que je ne pourrai
jamais m'en lasser.
7
00:03:11,399 --> 00:03:13,193
Si vous voyez des amis,
8
00:03:13,443 --> 00:03:16,029
dites-leur que
beaucoup de répliques vont changer.
9
00:03:16,279 --> 00:03:17,530
Tout à fait.
10
00:03:18,656 --> 00:03:20,533
J'ai eu un virus.
11
00:03:21,075 --> 00:03:24,704
Il devrait y avoir 30 à 40 %
d'amélioration
12
00:03:24,954 --> 00:03:27,916
quand je serai à fond.
13
00:03:29,792 --> 00:03:31,753
La distribution est géniale.
14
00:03:32,712 --> 00:03:33,713
Absolument.
15
00:03:33,963 --> 00:03:36,174
Et ce n'est que la première.
16
00:03:36,424 --> 00:03:37,175
Suivez-nous.
17
00:03:38,009 --> 00:03:39,344
Merci.
18
00:03:42,680 --> 00:03:43,514
Ça va ?
19
00:03:43,765 --> 00:03:45,892
Cette Rhea, quelle mauvaise herbe !
20
00:03:46,142 --> 00:03:47,143
La plaque de papa.
21
00:03:47,393 --> 00:03:49,604
Le petit dîner,
on part tous à Dundee.
22
00:03:49,854 --> 00:03:51,022
50 ans de carrière.
23
00:03:51,272 --> 00:03:52,273
Pas petit.
24
00:03:52,857 --> 00:03:54,776
Elle s'est lâchée, c'est devenu
25
00:03:55,026 --> 00:03:57,654
le Loganothon-surprise,
produit par Rhea.
26
00:03:57,904 --> 00:04:02,242
Dis à ton père que c'est une vipère
qui t'a poignardée dans le dos.
27
00:04:02,492 --> 00:04:03,451
Je t'en prie.
28
00:04:03,701 --> 00:04:06,537
Pleurnicher ? Y a plus malin.
29
00:04:13,253 --> 00:04:14,254
C'est qui ?
30
00:04:17,924 --> 00:04:20,093
C'est... lui ?
31
00:04:20,343 --> 00:04:21,094
Lui qui ?
32
00:04:21,344 --> 00:04:22,303
Lui qui !
33
00:04:22,553 --> 00:04:23,721
Tu t'es vue ?
34
00:04:26,474 --> 00:04:28,476
- Quoi ?
- Tu transpires ?
35
00:04:28,726 --> 00:04:31,604
C'est du sable de chantier,
pas de désert.
36
00:04:32,730 --> 00:04:35,066
- Tu peux t'en occuper ?
- Oui.
37
00:04:35,316 --> 00:04:36,818
Willa, salut.
38
00:04:37,235 --> 00:04:38,069
Bravo !
39
00:04:38,319 --> 00:04:39,862
Je me rendais pas compte...
40
00:04:40,947 --> 00:04:42,282
Tu es dramaturge.
41
00:04:43,700 --> 00:04:46,452
Oui, enfin je te l'avais déjà dit.
42
00:04:46,703 --> 00:04:49,747
Oui, mais Roman a déjà
"écrit un scénario".
43
00:04:49,998 --> 00:04:51,541
Merci, petit frère.
44
00:04:51,791 --> 00:04:54,460
On pourra pas faire pire
que ce soir.
45
00:04:58,798 --> 00:05:00,174
Dis, Connor.
46
00:05:00,800 --> 00:05:03,720
C'est qui, la fille avec Willa ?
47
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Jennifer ?
48
00:05:05,054 --> 00:05:08,141
C'est une des barges,
une des actrices.
49
00:05:08,391 --> 00:05:10,893
Elle est géniale. Elle est...
50
00:05:11,352 --> 00:05:14,022
incroyablement douée
pour faire semblant.
51
00:05:14,272 --> 00:05:16,566
- Elle était impressionnante.
- Ça va ?
52
00:05:16,816 --> 00:05:18,735
Je baigne dans la chatte,
la vie est belle.
53
00:05:18,985 --> 00:05:19,944
Super.
54
00:05:22,196 --> 00:05:25,325
T'as eu le mail de Rhea
pour les vidéos hommages ?
55
00:05:25,575 --> 00:05:27,994
Elle invite Cyd et Laird à déjeuner.
56
00:05:33,916 --> 00:05:35,460
La situation évolue.
57
00:05:36,169 --> 00:05:37,837
Donc t'es hors jeu,
58
00:05:38,087 --> 00:05:40,965
tu fais des réserves
de lentilles et d'antibios.
59
00:05:41,215 --> 00:05:44,344
Tout va bien, y a rien de nouveau.
60
00:05:45,219 --> 00:05:47,513
Tu m'excuses un instant ?
61
00:05:50,808 --> 00:05:54,312
Mon père a toujours été
mon champion et mon héros.
62
00:05:54,562 --> 00:05:58,775
Bravo pour ces 50 années
à la tête du biz. Je t'aime.
63
00:05:59,567 --> 00:06:02,153
Bien.
On refait une prise ?
64
00:06:04,030 --> 00:06:05,073
Pourquoi ?
65
00:06:07,533 --> 00:06:08,910
C'était parfait.
66
00:06:10,536 --> 00:06:12,246
Mais on peut en refaire une.
67
00:06:13,539 --> 00:06:15,917
Si c'est parfait, quel intérêt ?
68
00:06:17,710 --> 00:06:19,212
Je veux dire...
69
00:06:19,921 --> 00:06:22,465
Si on en faisait une autre...
70
00:06:22,799 --> 00:06:25,968
et que vous exprimez vraiment
votre ressenti ?
71
00:06:27,929 --> 00:06:29,013
Bon d'accord.
72
00:06:29,263 --> 00:06:29,931
Quatrième.
73
00:06:32,016 --> 00:06:34,185
Yo, les suce-boules !
Ici Dr Neuneu,
74
00:06:35,103 --> 00:06:37,021
le gros con débile et beauf
75
00:06:37,271 --> 00:06:39,649
et j'ai une microbite.
Mon père vous déteste.
76
00:06:39,899 --> 00:06:40,858
Salut les empaffés !
77
00:06:41,109 --> 00:06:42,443
C'était comment, là ?
78
00:06:43,444 --> 00:06:47,240
C'est fou que papa
accepte de retourner en Écosse.
79
00:06:47,907 --> 00:06:49,617
Il a morflé là-bas.
80
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Il chiait dehors.
81
00:06:53,371 --> 00:06:57,166
Je le comprendrai
que quand j'aurai chié dehors.
82
00:06:57,417 --> 00:07:00,294
T'accroupir au-dessus du caniveau
t'illuminera pas.
83
00:07:00,545 --> 00:07:01,337
Dire "je t'aime"
84
00:07:01,587 --> 00:07:04,173
10 fois
a doublé mon espérance de vie.
85
00:07:04,424 --> 00:07:06,551
À ton avis, papa se tape Rhea ?
86
00:07:07,176 --> 00:07:08,511
Difficile à imaginer.
87
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
Trop torride, trop chaud.
88
00:07:10,721 --> 00:07:15,435
On devrait discuter
de ce que ça implique pour nous.
89
00:07:16,811 --> 00:07:18,813
On a tous senti l'évolution ?
90
00:07:19,105 --> 00:07:21,732
Gerri dit
que c'est la nouvelle élue.
91
00:07:22,150 --> 00:07:26,070
À une époque, c'était Gerri, l'élue.
Vous vous rappelez ?
92
00:07:26,320 --> 00:07:27,572
Il se l'est tapée ?
93
00:07:28,698 --> 00:07:29,866
Je sais pas.
94
00:07:30,533 --> 00:07:31,868
On doit se méfier.
95
00:07:32,118 --> 00:07:33,911
Pourquoi ? T'es à cran
96
00:07:34,162 --> 00:07:37,248
parce que Rhea t'a chevauchée
comme un vélo elliptique ?
97
00:07:39,459 --> 00:07:42,753
Je me demande
s'il nous faudrait pas un plan,
98
00:07:43,004 --> 00:07:45,298
au cas où papa
ferait une connerie.
99
00:07:45,548 --> 00:07:47,008
Connor, à vous.
100
00:07:47,258 --> 00:07:48,426
Souhaitez-moi bonne chance.
101
00:07:49,385 --> 00:07:51,429
Salut, papa. C'est moi.
102
00:07:52,263 --> 00:07:54,515
Connor Roy, ton fils.
103
00:07:55,683 --> 00:07:59,312
Je veux que tu saches
que tu es mon superhéros.
104
00:07:59,896 --> 00:08:02,773
Tu gagnes toujours
contre les méchants.
105
00:08:03,733 --> 00:08:08,070
Je sais qu'on ne passe pas
assez de temps à deux,
106
00:08:08,696 --> 00:08:10,406
ça me rend triste.
107
00:08:11,115 --> 00:08:13,534
Mais je suis très fier
d'être ton fils.
108
00:08:13,784 --> 00:08:16,913
Je te superaime, superpapa.
109
00:08:20,416 --> 00:08:21,167
Ça roule ?
110
00:08:21,417 --> 00:08:22,084
Salut !
111
00:08:23,127 --> 00:08:25,046
T'es habillé comme hier.
112
00:08:25,296 --> 00:08:28,049
Tu veux nous faire croire
que t'as pécho.
113
00:08:30,134 --> 00:08:32,428
Siobhan a un plan pour tuer Rhea.
114
00:08:33,095 --> 00:08:34,847
Non, on discute.
115
00:08:35,097 --> 00:08:37,975
Pas de plan,
je soupèse nos options.
116
00:08:38,226 --> 00:08:40,520
La société nous appartient ?
117
00:08:40,770 --> 00:08:43,606
La société qui porte notre nom ?
118
00:08:44,232 --> 00:08:46,442
Si papa a une idée...
119
00:08:47,610 --> 00:08:50,738
En général, il vise dans le mille.
120
00:08:50,988 --> 00:08:54,784
Je crois que Rhea
est une menace à neutraliser.
121
00:08:55,034 --> 00:08:56,827
Toi, oui, clairement.
122
00:08:57,078 --> 00:08:58,788
Et si elle morcelait la boîte ?
123
00:08:59,038 --> 00:09:01,624
Il y a deux mois,
papa voulait tout plaquer.
124
00:09:01,874 --> 00:09:03,543
Mais il l'a pas fait.
125
00:09:03,793 --> 00:09:06,170
Il a conclu un marché en douce,
Shiv.
126
00:09:06,420 --> 00:09:10,174
Mettons de côté nos rancœurs
et faisons une trêve.
127
00:09:10,424 --> 00:09:11,801
Faut qu'on la baise
128
00:09:12,051 --> 00:09:13,970
à fond et vite. Sans rire.
129
00:09:16,472 --> 00:09:17,807
A priori,
130
00:09:18,683 --> 00:09:21,435
ce serait mieux
que ça reste familial.
131
00:09:24,230 --> 00:09:25,773
Raconte-leur
132
00:09:26,023 --> 00:09:29,110
que tu as voulu le tuer
pour reprendre la boîte.
133
00:09:29,360 --> 00:09:30,361
Ça les fera pleurer.
134
00:09:37,243 --> 00:09:39,495
Le sable, dans "Les Sables"...
135
00:09:39,745 --> 00:09:41,664
Les neuf tonnes de gypse
136
00:09:41,914 --> 00:09:44,500
qui m'ont coûté
5,29 dollars le sac ?
137
00:09:45,001 --> 00:09:46,627
Oui, le sable.
138
00:09:46,877 --> 00:09:51,382
J'étais assis près de la scène,
une super place.
139
00:09:51,632 --> 00:09:56,804
J'ai cru voir un truc bouger.
Il y avait de la vie dans le sable.
140
00:09:57,054 --> 00:09:58,806
Des puces de sable ?
141
00:09:59,265 --> 00:10:00,391
Je ne sais pas,
142
00:10:00,641 --> 00:10:02,518
ce n'est pas ma responsabilité.
143
00:10:02,768 --> 00:10:05,146
Parle au fournisseur de sable.
144
00:10:05,688 --> 00:10:07,398
Pas de souci.
145
00:10:10,359 --> 00:10:13,613
5000 km
pour poser près d'un panneau.
146
00:10:13,863 --> 00:10:15,072
Faut pas être débordé.
147
00:10:15,323 --> 00:10:17,033
On peut annuler.
148
00:10:17,533 --> 00:10:18,826
Rhea a raison.
149
00:10:19,076 --> 00:10:22,955
Un petit dîner pour fêter
mes 50 années de croissance.
150
00:10:23,205 --> 00:10:26,250
Ma grande expérience. L'histoire.
151
00:10:26,917 --> 00:10:30,212
Une plateforme
pour faire une annonce stratégique.
152
00:10:35,926 --> 00:10:37,428
Avant qu'on arrive,
153
00:10:38,012 --> 00:10:40,514
on a un petit point à aborder.
154
00:10:42,350 --> 00:10:43,893
Un ancien des Croisières,
155
00:10:44,143 --> 00:10:45,561
James Weissel à la compta.
156
00:10:46,103 --> 00:10:48,564
Très au courant des paiements.
157
00:10:48,814 --> 00:10:52,068
Il semble qu'on l'ait menacé
de poursuites.
158
00:10:52,318 --> 00:10:54,320
Il veut se mettre à table.
159
00:10:54,820 --> 00:10:56,947
- C'était pas géré ?
- Je l'espérais.
160
00:10:57,198 --> 00:10:58,866
Ne m'interrompez pas !
161
00:10:59,700 --> 00:11:03,245
Vous avez dit que c'était géré.
J'apprends ça aujourd'hui ?
162
00:11:03,496 --> 00:11:06,457
Il a assisté à la crise
des Caraïbes.
163
00:11:06,707 --> 00:11:08,584
Les pots-de-vin et tout le reste.
164
00:11:08,834 --> 00:11:11,295
Puis, il a gravi les échelons.
165
00:11:11,545 --> 00:11:13,673
Il sait
pour les connexions effacées,
166
00:11:13,923 --> 00:11:17,343
il a ramassé pas mal de morceaux
après Mo.
167
00:11:18,260 --> 00:11:21,430
Sonnez la corne de brume.
Que Sam l'enculeur de taupes
168
00:11:21,681 --> 00:11:23,391
lui fasse le discours.
169
00:11:23,641 --> 00:11:24,892
"On a des ressources,
170
00:11:25,142 --> 00:11:27,770
"on détruira votre vie."
171
00:11:29,772 --> 00:11:32,024
- Qui est au courant ?
- Kendall, Carl.
172
00:11:32,274 --> 00:11:33,693
- Rhea ?
- Non.
173
00:11:34,318 --> 00:11:37,613
Tant mieux.
J'ai pas envie d'entendre ces merdes.
174
00:11:37,947 --> 00:11:38,698
Débrouillez-vous.
175
00:11:44,328 --> 00:11:46,997
Rhea a phagocyté
l'organisation du week-end.
176
00:11:47,248 --> 00:11:49,583
Oui, elle est très active.
177
00:11:51,335 --> 00:11:52,878
Ça doit être dur pour toi.
178
00:11:54,380 --> 00:11:55,131
Comment ça ?
179
00:11:57,800 --> 00:12:00,636
Je le connais,
quand il a une nouvelle lubie.
180
00:12:03,556 --> 00:12:07,435
Ne t'en fais pas,
je ne suis pas une enfant.
181
00:12:08,561 --> 00:12:11,647
Je pisse pas par terre
à chaque orage.
182
00:12:12,815 --> 00:12:15,234
En la matière, je pense qu'on a
183
00:12:15,484 --> 00:12:17,361
des intérêts communs.
184
00:12:18,154 --> 00:12:20,865
On fait bien
de la laisser tout planifier ?
185
00:12:21,115 --> 00:12:25,327
Si elle veut lui organiser
une grande fête-surprise,
186
00:12:25,578 --> 00:12:26,704
pourquoi je la gâcherais ?
187
00:12:53,856 --> 00:12:55,357
Le kiosque.
188
00:12:56,734 --> 00:12:58,944
Qu'est-ce qui s'est passé là ?
189
00:13:00,738 --> 00:13:02,239
Diverses choses.
190
00:13:02,490 --> 00:13:03,866
Beaucoup de...
191
00:13:05,034 --> 00:13:06,118
Oui...
192
00:13:07,995 --> 00:13:11,290
Une chance qu'Ewan et toi
ayez fini au Canada.
193
00:13:11,540 --> 00:13:14,210
C'était pas la joie là-bas non plus.
194
00:13:15,252 --> 00:13:16,045
Non.
195
00:13:17,755 --> 00:13:19,131
Cet endroit...
196
00:13:20,382 --> 00:13:22,218
Je regarde autour de moi...
197
00:13:23,093 --> 00:13:24,386
Je sais pas.
198
00:13:26,639 --> 00:13:28,599
On est revenus...
199
00:13:29,600 --> 00:13:33,771
quand ma mère est morte.
Tout a été très compliqué.
200
00:13:35,147 --> 00:13:36,982
Je ne peux pas l'expliquer.
201
00:13:38,192 --> 00:13:39,985
C'est pas ce que vous croyez.
202
00:13:40,778 --> 00:13:45,241
On nous montre de vieilles photos
en nous disant que c'était simple,
203
00:13:45,491 --> 00:13:46,617
mais c'était...
204
00:13:51,288 --> 00:13:53,374
Je sais pas ce que c'était.
205
00:13:56,293 --> 00:13:57,670
C'était pas...
206
00:13:59,463 --> 00:14:01,173
comme on le raconte.
207
00:14:03,092 --> 00:14:05,010
Raconte-nous une histoire.
208
00:14:05,261 --> 00:14:07,596
- Une histoire ?
- De l'époque.
209
00:14:08,347 --> 00:14:12,726
Vous voulez que je dévoile
le mystère de Rosebud ?
210
00:14:14,478 --> 00:14:15,271
Rosebud
211
00:14:15,521 --> 00:14:17,356
est un billet d'un dollar.
212
00:14:18,732 --> 00:14:22,236
C'est ce qui m'a permis
de foutre le camp d'ici.
213
00:14:26,490 --> 00:14:28,284
Chouette histoire, papa.
214
00:14:44,967 --> 00:14:46,719
Ravi de vous accueillir chez vous.
215
00:14:46,969 --> 00:14:50,806
Aucune larme n'a été versée
à mon départ, mais merci.
216
00:14:55,394 --> 00:14:56,270
Bonjour.
217
00:14:56,812 --> 00:14:59,481
- Merci pour l'organisation.
- Avec plaisir.
218
00:14:59,982 --> 00:15:02,776
Vous fuyez le regard
de ceux que vous baisez ?
219
00:15:04,278 --> 00:15:05,779
J'étais de bonne foi.
220
00:15:07,197 --> 00:15:08,741
C'est flippant,
221
00:15:08,991 --> 00:15:10,784
vous y croyez. Vous externalisez
222
00:15:11,035 --> 00:15:12,369
vos coups de pute ?
223
00:15:12,620 --> 00:15:14,455
Conf' à droite, meurtres à gauche ?
224
00:15:14,705 --> 00:15:15,789
C'est injuste.
225
00:15:17,166 --> 00:15:18,334
Je vais culpabiliser.
226
00:15:18,584 --> 00:15:20,044
J'ai parlé de vous aux Pierce
227
00:15:20,753 --> 00:15:22,880
et c'est parti en vrille. Votre père
228
00:15:23,130 --> 00:15:25,716
s'est senti exclu.
Je ne voulais pas ça.
229
00:15:26,508 --> 00:15:28,677
Vous l'aidez à choisir un PDG ?
230
00:15:28,928 --> 00:15:30,179
J'ai plusieurs noms.
231
00:15:30,429 --> 00:15:31,096
Et le vôtre ?
232
00:15:33,015 --> 00:15:35,392
C'est un poste de niche.
233
00:15:37,519 --> 00:15:38,395
Quelle surprise.
234
00:15:38,646 --> 00:15:41,398
Il doit annoncer son choix
aux actionnaires.
235
00:15:41,649 --> 00:15:42,983
Dans quel sens vous allez ?
236
00:15:43,233 --> 00:15:45,194
Vous recommandez qui ?
237
00:15:45,444 --> 00:15:48,072
Moi, qui veux votre peau ?
238
00:15:48,322 --> 00:15:51,909
Ou vous, dans l'espoir
de retrouver un salaire
239
00:15:52,159 --> 00:15:53,369
de multinationale ?
240
00:15:53,619 --> 00:15:55,704
Ça m'intrigue. Tenez-moi au courant.
241
00:15:57,665 --> 00:16:01,460
Alors, tu as entendu des nouvelles
d'importance importante
242
00:16:01,710 --> 00:16:04,630
sur des grosses merdes
via le merde-à-oreille ?
243
00:16:05,297 --> 00:16:06,298
Comment ça ?
244
00:16:06,548 --> 00:16:10,135
Je parle du petit lutin blond.
245
00:16:10,761 --> 00:16:13,389
Elle est sur le point
de prendre le pouvoir ?
246
00:16:20,229 --> 00:16:24,149
Frank est inquiet. Pour lui,
on est dans un contexte inédit.
247
00:16:24,400 --> 00:16:26,527
Ça ressemble pourtant à papa.
248
00:16:26,777 --> 00:16:28,696
Il avait offert une harpe
à une fille.
249
00:16:28,946 --> 00:16:30,322
Sally Ann ?
250
00:16:30,906 --> 00:16:31,824
Elle en jouait pas.
251
00:16:32,074 --> 00:16:32,950
C'est pas pareil.
252
00:16:33,742 --> 00:16:36,996
Il perd le nord.
Il sort 4 soirs par semaine.
253
00:16:37,663 --> 00:16:41,917
Le vote sera serré. Si on remplace
les administrateurs, ce sera fini.
254
00:16:42,167 --> 00:16:43,293
Il faut un plan B.
255
00:16:43,836 --> 00:16:45,587
J'ai fait inviter Eduard.
256
00:16:45,838 --> 00:16:47,047
Tu le séduiras ?
257
00:16:48,966 --> 00:16:50,718
Tu me trouves séduisant ?
258
00:16:52,469 --> 00:16:54,638
Je peux le draguer avec ardeur.
259
00:16:55,097 --> 00:16:56,432
Il nous sortira de la cote ?
260
00:16:57,099 --> 00:17:00,185
Il veut créer
une chaîne de propagande.
261
00:17:00,477 --> 00:17:01,478
C'est sérieux ?
262
00:17:01,979 --> 00:17:04,356
Ce serait fini, la surveillance.
263
00:17:08,068 --> 00:17:09,611
Alors, je lui parlerai.
264
00:17:12,322 --> 00:17:15,743
Un dernier point très rapide.
On devrait se marier ?
265
00:17:18,078 --> 00:17:20,080
Enfin un truc équivalent.
266
00:17:20,330 --> 00:17:21,540
Je t'enlève
267
00:17:21,790 --> 00:17:23,417
et tu dois vivre avec moi.
268
00:17:24,835 --> 00:17:25,794
Rien à voir.
269
00:17:26,295 --> 00:17:29,256
Ou tu me tues,
tu me coupes la bite.
270
00:17:29,506 --> 00:17:32,301
Je rigole, mais tu piges.
Tu me manges,
271
00:17:32,551 --> 00:17:35,012
je te mange. Comme en Allemagne.
272
00:17:35,262 --> 00:17:37,222
Faut y penser. Je te laisse...
273
00:17:38,515 --> 00:17:39,433
Salut.
274
00:17:42,728 --> 00:17:46,648
T'y penses encore ?
On a marqué l'histoire de la baise.
275
00:17:47,316 --> 00:17:49,359
- Vous êtes ?
- Jennifer...
276
00:17:49,610 --> 00:17:50,944
On fait quoi ?
277
00:17:51,403 --> 00:17:53,655
On devrait acheter une île,
278
00:17:53,906 --> 00:17:56,575
y installer un lit d'île gigantesque
279
00:17:56,825 --> 00:17:58,077
et faire l'amour.
280
00:17:58,911 --> 00:18:00,704
Tu veux venir à Dundee ?
281
00:18:00,954 --> 00:18:02,247
Et ma pièce ?
282
00:18:02,498 --> 00:18:03,540
Ta pièce ?
283
00:18:03,791 --> 00:18:05,375
Deux représentations,
284
00:18:05,626 --> 00:18:09,004
et c'est pas du Arthur Miller.
285
00:18:09,254 --> 00:18:10,380
J'ai un studio.
286
00:18:12,758 --> 00:18:13,717
C'est où ?
287
00:18:13,967 --> 00:18:15,636
Cherche sur Internet
288
00:18:15,886 --> 00:18:19,973
en allant à l'aérodrome.
Je t'envoie un chauffeur ce soir.
289
00:18:20,891 --> 00:18:24,686
Dans le temps,
l'eau du robinet était bonne.
290
00:18:24,937 --> 00:18:26,647
M. Roy, une seconde.
291
00:18:27,064 --> 00:18:28,941
Pour vous rendre dans la rue...
292
00:18:29,191 --> 00:18:30,484
Quelle allure !
293
00:18:31,151 --> 00:18:32,194
Merci.
294
00:18:34,279 --> 00:18:37,825
J'aurais une question à vous poser.
295
00:18:38,784 --> 00:18:42,329
Vous faites régulièrement
des dépistages de MST ?
296
00:18:43,580 --> 00:18:44,957
Comment ?
297
00:18:45,415 --> 00:18:47,251
On a encore des rapports.
298
00:18:49,044 --> 00:18:50,420
S'il ne vous l'a pas dit.
299
00:18:50,671 --> 00:18:52,923
Désolée, je ne vous suis pas.
300
00:18:53,173 --> 00:18:57,219
Ça me détendrait
de savoir que vous êtes clean.
301
00:18:57,678 --> 00:18:59,763
Je sais pas qui vous vous tapez.
302
00:19:00,013 --> 00:19:02,474
Ce n'est pas une conversation...
303
00:19:02,724 --> 00:19:03,976
Écoutez.
304
00:19:04,935 --> 00:19:07,354
J'ai perdu des batailles,
305
00:19:07,604 --> 00:19:09,773
j'en ai remporté d'autres.
306
00:19:10,023 --> 00:19:13,443
Mais quand je perds,
mon adversaire
307
00:19:13,694 --> 00:19:15,529
perd au moins un œil.
308
00:19:16,530 --> 00:19:18,615
Excuse-moi, Marcia.
309
00:19:19,116 --> 00:19:21,451
Tu nous laisses 5 min
avant l'apéro ?
310
00:19:21,702 --> 00:19:22,703
Bien sûr.
311
00:19:22,953 --> 00:19:23,704
Merci.
312
00:19:27,833 --> 00:19:29,084
Tout va bien ?
313
00:19:29,501 --> 00:19:30,586
Du nouveau ?
314
00:19:31,086 --> 00:19:33,755
Oui. Tout va bien.
315
00:19:34,006 --> 00:19:35,132
On avance.
316
00:19:35,799 --> 00:19:38,760
Bien, bien.
Merci d'avoir pris la main
317
00:19:39,011 --> 00:19:41,305
sur le dîner et les histoires.
318
00:19:41,805 --> 00:19:43,140
Ravie d'aider.
319
00:19:43,390 --> 00:19:46,768
Mais je ressens quelques secousses.
320
00:19:48,520 --> 00:19:49,521
Shiv.
321
00:19:51,899 --> 00:19:53,192
Elle a le sang chaud.
322
00:19:53,442 --> 00:19:57,529
Petite déjà, elle fabriquait
des épouvantails avec ses vêtements.
323
00:19:58,113 --> 00:20:02,034
Tant que je peux
vous tenir au courant.
324
00:20:02,784 --> 00:20:04,244
Il y a des vexations.
325
00:20:04,494 --> 00:20:06,246
Ça gesticule comme des Français.
326
00:20:07,164 --> 00:20:09,833
J'ai peur d'être éborgnée
par une baguette.
327
00:20:10,334 --> 00:20:13,754
Raconte-lui qu'elle bat
son chien ou son mec.
328
00:20:14,922 --> 00:20:17,799
Il adorerait.
Ton arme n'en est pas une.
329
00:20:18,425 --> 00:20:21,011
Il faut être clairs et directs.
330
00:20:21,261 --> 00:20:24,681
C'est une gauchiste fourbe
tachée de sperme.
331
00:20:25,474 --> 00:20:27,476
Dis-lui de parler de Rose.
332
00:20:29,186 --> 00:20:30,229
Putain !
333
00:20:30,812 --> 00:20:31,980
Très sournois.
334
00:20:32,481 --> 00:20:33,565
Ça fleure le complot.
335
00:20:34,942 --> 00:20:36,944
Ça te dirait
de t'approcher de Rhea,
336
00:20:37,194 --> 00:20:38,570
de la...
337
00:20:39,988 --> 00:20:40,739
De la ?
338
00:20:42,032 --> 00:20:44,201
De la faire glousser un peu,
339
00:20:44,451 --> 00:20:45,953
devant mon père.
340
00:20:46,495 --> 00:20:48,455
Ça la tuera pas, mais ça aidera.
341
00:20:48,705 --> 00:20:51,667
Rhea pourrait parler d'elle
dans son toast.
342
00:20:52,501 --> 00:20:54,378
Lancer une petite grenade ?
343
00:20:55,921 --> 00:20:57,589
Tu me prostitues ?
344
00:20:59,258 --> 00:21:01,134
Rien de délirant.
345
00:21:01,385 --> 00:21:04,388
Fais-la rire, joue du bras,
excite-lui le coude.
346
00:21:04,638 --> 00:21:08,934
Tu veux que je drague la femme
qui a envoûté mon patron effrayant ?
347
00:21:09,393 --> 00:21:12,562
Je te parle pas de trucs salaces,
348
00:21:13,105 --> 00:21:14,606
mais de trucs qui agacent.
349
00:21:18,944 --> 00:21:20,737
Prêt à pousser Rhea à bout ?
350
00:21:20,988 --> 00:21:22,406
On l'asticote ?
351
00:21:22,698 --> 00:21:26,535
Qu'elle parle de Rose.
On verra si elle se fait engueuler.
352
00:21:34,501 --> 00:21:36,962
C'est super, vraiment.
353
00:21:39,214 --> 00:21:43,468
Je peux porter un toast
sans que ça fasse d'histoires ?
354
00:21:43,719 --> 00:21:44,761
Oui, bien sûr.
355
00:21:45,595 --> 00:21:49,391
Vous pourriez rendre hommage
à sa mère Helen
356
00:21:50,434 --> 00:21:54,146
et peut-être parler de Rose.
357
00:21:54,521 --> 00:21:58,317
Sa sœur qui nous a quittés.
Il appréciera peut-être.
358
00:21:59,568 --> 00:22:01,236
- Merci.
- Pas de quoi.
359
00:22:05,866 --> 00:22:07,951
Bonsoir à tous.
360
00:22:09,953 --> 00:22:14,166
Même si je suis
le nouvel étudiant du mélange,
361
00:22:15,125 --> 00:22:18,003
je voulais vous remercier d'être là
362
00:22:18,253 --> 00:22:20,797
et de féliciter notre...
363
00:22:21,048 --> 00:22:23,091
implacable dévoileur de plaque.
364
00:22:25,677 --> 00:22:27,763
Avant l'hommage de demain,
365
00:22:28,680 --> 00:22:31,183
je propose qu'on lève nos verres
366
00:22:31,975 --> 00:22:33,810
à nos absents.
367
00:22:34,061 --> 00:22:34,978
À sa mère.
368
00:22:35,520 --> 00:22:36,271
À Helen.
369
00:22:39,024 --> 00:22:40,817
Et à sa sœur Rose.
370
00:22:47,824 --> 00:22:49,826
Santé à vous tous !
371
00:23:07,719 --> 00:23:10,222
Vous vous glissez bien
dans l'ambiance,
372
00:23:10,680 --> 00:23:14,226
comme l'animateur de colo
dans mon anus.
373
00:23:14,893 --> 00:23:16,186
C'est de Keats ?
374
00:23:17,646 --> 00:23:18,897
D'un anonyme.
375
00:23:20,065 --> 00:23:21,858
Je vois clair dans votre jeu.
376
00:23:22,109 --> 00:23:23,527
Ça marche bien.
377
00:23:23,777 --> 00:23:28,073
Votre côté flingue en plastique
en mode MILF,
378
00:23:28,323 --> 00:23:32,661
associé au style femme fatale,
ça fait de l'effet aux demeurés.
379
00:23:33,203 --> 00:23:36,373
Je suis un papillon
enlisé dans de la crème.
380
00:23:37,040 --> 00:23:38,959
Toute bariolée, mais je me débats.
381
00:23:39,209 --> 00:23:40,752
On pourrait s'associer.
382
00:23:41,002 --> 00:23:43,046
Ah oui ? Vous imaginez ?
383
00:23:43,296 --> 00:23:45,757
Vous amadouez le crétin ?
Allez vous faire foutre.
384
00:23:48,468 --> 00:23:49,928
Je comprends.
385
00:23:50,178 --> 00:23:52,764
Il y a des étiquettes qui collent,
386
00:23:53,014 --> 00:23:55,058
mais vous avez de l'instinct.
387
00:23:56,768 --> 00:23:58,770
Mon cul. Mais merci.
388
00:24:01,565 --> 00:24:02,983
C'est ici la fête !
389
00:24:03,233 --> 00:24:06,069
Les plus beaux de la fête
sont réunis.
390
00:24:08,655 --> 00:24:12,617
On est en zone VIP.
L'accès devrait être délimité
391
00:24:12,868 --> 00:24:14,536
par un cordon en velours.
392
00:24:14,786 --> 00:24:16,288
Le bondage version VIP.
393
00:24:19,541 --> 00:24:21,877
Écoute papa, à propos de la pièce.
394
00:24:22,127 --> 00:24:24,379
Je suis désolé qu'on n'ait pas...
395
00:24:24,921 --> 00:24:26,047
Pas de souci.
396
00:24:26,506 --> 00:24:29,593
C'est juste que ça me coûte bonbon.
397
00:24:29,843 --> 00:24:33,305
C'est un peu dur.
J'aimerais qu'on discute.
398
00:24:33,555 --> 00:24:36,808
T'en fais pas, tu vas t'en sortir.
399
00:24:39,311 --> 00:24:42,564
Vous venez d'où, Rhea ?
400
00:24:43,315 --> 00:24:45,275
D'un peu partout.
401
00:24:46,276 --> 00:24:50,530
C'est vrai que votre mère
milite chez les socialistes ?
402
00:24:50,780 --> 00:24:54,075
Attention,
une gauchiasse parmi nous !
403
00:24:55,035 --> 00:24:57,370
Planquez vos salaires,
vous allez être taxés.
404
00:25:00,624 --> 00:25:02,834
On n'est pas d'accord sur tout.
405
00:25:03,543 --> 00:25:04,544
Je vois.
406
00:25:05,712 --> 00:25:07,881
Pas pour elle, elle ne boit pas.
407
00:25:11,801 --> 00:25:12,802
Une goutte.
408
00:25:13,803 --> 00:25:16,598
Mais pas vraiment, non.
409
00:25:19,476 --> 00:25:20,352
Désolée.
410
00:25:20,602 --> 00:25:22,062
C'est pas un drame.
411
00:25:22,938 --> 00:25:24,940
Une goutte, ça ira peut-être.
412
00:25:27,108 --> 00:25:28,276
Pour le toast.
413
00:25:32,447 --> 00:25:33,698
Levons nos verres.
414
00:25:34,366 --> 00:25:36,743
J'aimerais dire que ça me réjouit
415
00:25:36,993 --> 00:25:39,329
que tous nos proches soient réunis
416
00:25:39,955 --> 00:25:41,831
en l'honneur de notre père.
417
00:25:43,416 --> 00:25:45,502
Bravo Rhea,
pour ce superbe enterrement.
418
00:25:45,752 --> 00:25:47,045
Enfin...
419
00:25:47,629 --> 00:25:49,506
Commémoration.
420
00:25:49,756 --> 00:25:50,590
Soirée.
421
00:25:52,467 --> 00:25:53,385
Je vous en prie.
422
00:25:54,678 --> 00:25:57,722
C'est un honneur pour moi
de saluer celui
423
00:25:57,973 --> 00:26:01,142
qui nous enterrera tous un jour.
424
00:26:04,563 --> 00:26:05,730
Tchin, papa.
425
00:26:06,398 --> 00:26:07,190
À papa.
426
00:26:13,572 --> 00:26:15,740
J'en ai une dans les fesses.
427
00:26:15,991 --> 00:26:17,784
Arrête de te gratter.
428
00:26:19,369 --> 00:26:21,871
Ça fait bizarre,
un seul manifestant.
429
00:26:22,122 --> 00:26:24,207
On sait pas s'il faut le regarder.
430
00:26:25,073 --> 00:26:26,084
CONNARD
431
00:26:26,251 --> 00:26:28,044
Il a pas fait de brouillon.
432
00:26:28,295 --> 00:26:29,754
Mais c'est efficace.
433
00:26:30,005 --> 00:26:31,798
En Écosse,
c'est moins insultant.
434
00:26:32,048 --> 00:26:33,883
C'est synonyme de "pote".
435
00:26:34,175 --> 00:26:35,260
Merde, sérieux.
436
00:26:35,802 --> 00:26:38,555
À Brooklyn, ça vaudrait 5 millions.
437
00:26:38,805 --> 00:26:39,973
C'est pas si mal.
438
00:26:40,223 --> 00:26:44,644
Je pourrais habiter ici.
Enfin non, mais c'est habitable.
439
00:26:45,228 --> 00:26:49,774
T'as dit qu'il avait grandi
dans un égout avec des rats.
440
00:26:50,942 --> 00:26:54,487
C'est une fenêtre de salle de bains,
ça date d'avant-guerre.
441
00:26:54,904 --> 00:26:56,573
Papa n'a pas chié dehors.
442
00:26:56,823 --> 00:26:58,617
Avec la crème, c'est pire.
443
00:26:59,284 --> 00:27:01,453
Elle attire les moustiques.
444
00:27:01,703 --> 00:27:03,788
Les moustiques
piquent mes puces de sable.
445
00:27:04,039 --> 00:27:04,873
Arrête !
446
00:27:05,123 --> 00:27:07,375
Ma peau me rend dingue.
447
00:27:08,460 --> 00:27:09,628
C'est parti.
448
00:27:16,384 --> 00:27:17,761
Ça a beaucoup changé ?
449
00:27:18,553 --> 00:27:19,512
Oui.
450
00:27:20,513 --> 00:27:21,723
Complètement.
451
00:27:25,685 --> 00:27:26,728
Il fait quoi ?
452
00:27:32,192 --> 00:27:34,944
C'est là.
Je suis censé faire quoi ?
453
00:27:35,195 --> 00:27:36,988
Une photo, peut-être ?
454
00:27:37,238 --> 00:27:37,989
Tu peux entrer.
455
00:27:38,698 --> 00:27:39,908
Non, sans façon.
456
00:27:40,575 --> 00:27:41,326
On s'en va.
457
00:27:44,204 --> 00:27:45,872
- Il fait quoi ?
- Les souvenirs...
458
00:27:47,582 --> 00:27:49,292
J'ai du nouveau.
459
00:27:49,834 --> 00:27:53,254
James Weissel.
Sans déranger ton père, qui s'amuse.
460
00:27:55,256 --> 00:27:58,051
On a besoin de ton avis
sur une décision.
461
00:27:59,052 --> 00:28:01,763
On a fait l'offre-menace
à la fouine.
462
00:28:02,013 --> 00:28:03,682
Cinq, puis dix.
463
00:28:03,932 --> 00:28:05,350
Il a dit non.
464
00:28:05,600 --> 00:28:07,811
Non à 10 millions ? Pourquoi ?
465
00:28:08,061 --> 00:28:10,105
Je sais pas, il joue les gros bras ?
466
00:28:10,355 --> 00:28:13,400
On doit le faire taire,
je vais doubler l'offre.
467
00:28:13,650 --> 00:28:15,443
L'essentiel, c'est qu'il cède, non ?
468
00:28:15,694 --> 00:28:16,736
C'est bon.
469
00:28:16,986 --> 00:28:18,530
Je voulais t'en parler.
470
00:28:18,780 --> 00:28:21,116
Il faut que ton père
soit bien luné à la fête.
471
00:28:21,366 --> 00:28:22,534
Absolument.
472
00:28:36,047 --> 00:28:37,757
Contente de vous voir.
473
00:28:38,007 --> 00:28:39,676
Voyons ce que j'ai payé.
474
00:28:40,927 --> 00:28:42,846
Tout est ultramoderne.
475
00:28:43,096 --> 00:28:46,224
L'encrage, l'impression numérique.
476
00:28:47,100 --> 00:28:50,437
On est mieux équipés
que la presse anglaise.
477
00:28:53,356 --> 00:28:57,777
Une école pour devenir stagiaire
dans une boîte de putaclic.
478
00:28:59,904 --> 00:29:02,365
Le top 10 des boulots
qui rapportent zéro.
479
00:29:06,870 --> 00:29:09,539
Navrée, mais j'ai une question.
480
00:29:10,165 --> 00:29:12,500
Pourquoi vous voulez m'entuber ?
481
00:29:13,752 --> 00:29:14,878
Comment ça ?
482
00:29:15,128 --> 00:29:18,339
Rose.
Vous savez comme moi ce que c'était.
483
00:29:20,508 --> 00:29:24,637
Peut-être que je suis
un poil agacé
484
00:29:24,888 --> 00:29:27,015
par solidarité avec ma sœur,
485
00:29:27,474 --> 00:29:28,975
Frank, Gerri.
486
00:29:29,851 --> 00:29:32,270
Je m'inquiète
de l'image que ça donne.
487
00:29:32,520 --> 00:29:34,898
Mais mon père sait ce qu'il fait.
488
00:29:36,357 --> 00:29:37,650
Malgré tout...
489
00:29:38,860 --> 00:29:41,112
je ne sais pas
comment vous avez fait.
490
00:29:42,697 --> 00:29:44,240
Avec ce que vous avez traversé.
491
00:29:48,077 --> 00:29:48,953
Mais vous êtes bon.
492
00:29:49,996 --> 00:29:51,456
D'accord, merci.
493
00:29:53,333 --> 00:29:54,501
Vous êtes bon.
494
00:29:55,210 --> 00:29:58,004
Mais vous êtes encore en ballotage.
495
00:29:58,254 --> 00:29:59,380
Pas encore prêt.
496
00:29:59,756 --> 00:30:00,715
Je vais bien.
497
00:30:02,383 --> 00:30:06,471
J'ai arrêté mes conneries
et changé de copine.
498
00:30:07,055 --> 00:30:09,599
Elle est vraiment géniale.
499
00:30:11,100 --> 00:30:14,687
Je ne suis pas dans la situation
que vous vous imaginez.
500
00:30:14,938 --> 00:30:16,564
C'est pas grave.
501
00:30:19,067 --> 00:30:23,696
Quand on sera sortis de ce tunnel...
502
00:30:25,740 --> 00:30:26,866
C'est vous.
503
00:30:27,867 --> 00:30:29,285
Je vous le dis.
504
00:30:30,203 --> 00:30:31,871
Ça a toujours été vous.
505
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
Merci.
506
00:30:37,418 --> 00:30:39,921
Je n'en suis pas sûr, mais merci.
507
00:30:48,763 --> 00:30:51,307
- Vous déjeunez ici ?
- Putain, non.
508
00:30:51,558 --> 00:30:53,977
Je transmets : "Putain, non."
509
00:31:00,358 --> 00:31:01,985
Qui voilà.
510
00:31:02,235 --> 00:31:05,113
Tu vas rebaptiser l'aéroport
en repartant ?
511
00:31:05,613 --> 00:31:07,031
Marcia t'a appelé ?
512
00:31:08,241 --> 00:31:09,868
- La nouvelle.
- Je vois.
513
00:31:10,535 --> 00:31:13,121
L'école de journalisme Logan Roy.
514
00:31:13,913 --> 00:31:14,706
Et après ?
515
00:31:14,956 --> 00:31:17,834
La clinique gynécologique
de Jack l'Éventreur ?
516
00:31:18,084 --> 00:31:20,211
Tu t'es baladé en ville ?
517
00:31:20,461 --> 00:31:21,796
J'en ai assez vu.
518
00:31:22,046 --> 00:31:24,757
Tu as dispersé ton nom
comme des graffiti.
519
00:31:25,383 --> 00:31:27,552
Ils voulaient
que j'aille dans la maison.
520
00:31:27,802 --> 00:31:28,928
Une autre plaque ?
521
00:31:31,472 --> 00:31:35,018
J'ai vu une grive draine au kiosque.
522
00:31:36,561 --> 00:31:37,395
Ben voyons.
523
00:31:37,896 --> 00:31:39,731
Le vieil enfoiré.
524
00:31:39,981 --> 00:31:42,650
Je notais les oiseaux que je voyais.
525
00:31:42,901 --> 00:31:46,404
Et ton grand-père
rayait ceux qu'il pensait
526
00:31:46,654 --> 00:31:47,822
que je n'avais pas vus.
527
00:31:48,072 --> 00:31:50,074
Tu avais l'observation optimiste.
528
00:31:54,120 --> 00:31:55,997
Très cher actionnaire...
529
00:31:56,998 --> 00:31:58,458
Qu'est-ce que c'est ?
530
00:32:00,877 --> 00:32:02,545
Un robot m'appelle.
531
00:32:02,795 --> 00:32:05,173
C'est sympa de vous voir,
toi et ton frère,
532
00:32:05,423 --> 00:32:06,883
tailler une bavette.
533
00:32:10,845 --> 00:32:13,431
C'est un mauvais coucheur,
mais il...
534
00:32:13,681 --> 00:32:15,266
Il n'a aucune morale.
535
00:32:15,808 --> 00:32:17,477
C'est un minable.
536
00:32:17,769 --> 00:32:22,774
Il joue un rôle plus grand
dans la mort de cette planète
537
00:32:23,191 --> 00:32:25,026
que quiconque.
538
00:32:25,693 --> 00:32:28,154
Il a créé la franchise Kalispitron,
539
00:32:28,404 --> 00:32:30,698
qui fournit du divertissement
solide et médiocre.
540
00:32:31,491 --> 00:32:34,035
Si on compte les vies que coûtera
541
00:32:34,285 --> 00:32:37,038
son racolage
pour les climatosceptiques,
542
00:32:37,288 --> 00:32:42,335
on peut affirmer avec pertinence
qu'il est pire qu'Hitler.
543
00:32:46,839 --> 00:32:47,840
Bon.
544
00:32:48,508 --> 00:32:51,594
J'aimerais que tu arrêtes
de travailler pour lui.
545
00:32:56,766 --> 00:32:59,268
J'ai pris du galon.
546
00:32:59,519 --> 00:33:01,145
Ça va te sembler idiot,
547
00:33:01,396 --> 00:33:04,857
mais je pourrais faire bouger
les choses de l'intérieur.
548
00:33:05,108 --> 00:33:06,234
Si tu refuses,
549
00:33:06,484 --> 00:33:08,319
je pense être en droit
550
00:33:08,736 --> 00:33:12,907
de retirer ton nom
des bénéficiaires de mon testament.
551
00:33:15,994 --> 00:33:18,496
Ça représente une belle somme.
552
00:33:18,746 --> 00:33:20,957
Dans les 250 millions.
553
00:33:21,624 --> 00:33:22,792
Greenpeace
554
00:33:23,042 --> 00:33:24,711
serait aux anges.
555
00:33:25,420 --> 00:33:28,214
Non, vraiment.
C'est un sacré dilemme.
556
00:33:29,215 --> 00:33:30,925
C'est pas facile.
557
00:33:36,931 --> 00:33:37,890
Mec !
558
00:33:38,224 --> 00:33:38,975
Frère.
559
00:33:39,225 --> 00:33:41,769
Tu sens le bonbon,
j'ai envie de te lécher.
560
00:33:43,396 --> 00:33:47,900
Merci d'être là. Mon père
sera ravi de voir ses amis.
561
00:33:48,901 --> 00:33:52,572
Bonjour. Je vais prendre
un demi de ce nectar doré.
562
00:33:53,614 --> 00:33:56,159
- C'est quoi ?
- Foot écossais. Je veux investir.
563
00:33:56,951 --> 00:34:01,205
La baballe ? On dirait 2 eunuques
qui sautent une boîte aux lettres.
564
00:34:01,456 --> 00:34:03,583
J'hésite
entre les Hibs et les Hearts.
565
00:34:05,043 --> 00:34:08,713
Mon père supporte les Hearts.
À part ça, il déteste son enfance.
566
00:34:09,047 --> 00:34:11,507
Y a un agent espagnol couillu.
J'achète le club,
567
00:34:11,758 --> 00:34:13,760
il me prête neuf super joueurs.
568
00:34:14,052 --> 00:34:16,596
On se classe parmi
le top de la Champions League.
569
00:34:16,846 --> 00:34:19,015
L'UEFA lance une super ligue.
570
00:34:19,265 --> 00:34:20,850
Je revends et je me barre.
571
00:34:21,100 --> 00:34:24,896
Rien pigé.
Mais ça va sûrement passer crème,
572
00:34:25,146 --> 00:34:27,190
comme du sperme sur un dauphin.
573
00:34:27,440 --> 00:34:28,900
Tu veux t'associer ?
574
00:34:29,150 --> 00:34:30,026
Peut-être.
575
00:34:30,902 --> 00:34:34,322
On peut reparler
de ce dont on a parlé ?
576
00:34:34,572 --> 00:34:37,533
L'injection de cash
et la sortie de cotation.
577
00:34:37,784 --> 00:34:38,659
T'as eu ton père ?
578
00:34:38,910 --> 00:34:40,703
On peut en discuter.
579
00:34:40,953 --> 00:34:43,039
Alors discutons-en, putain.
580
00:34:43,289 --> 00:34:45,833
Deux commissaires-priseurs
sous coke.
581
00:34:46,084 --> 00:34:49,295
J'ai toute latitude
pour représenter mon père.
582
00:34:49,837 --> 00:34:51,005
Cool, moi aussi.
583
00:34:51,255 --> 00:34:54,092
C'est dingue, ce qu'on est pareil.
584
00:34:56,094 --> 00:34:58,721
Vas-y, mets-la dans le filet.
585
00:34:58,971 --> 00:35:00,848
Bande de tarés du ballon.
586
00:35:01,974 --> 00:35:03,434
Achète-les avec moi.
587
00:35:03,893 --> 00:35:04,852
50-50.
588
00:35:05,353 --> 00:35:06,646
Eux ?
589
00:35:08,481 --> 00:35:09,857
Je vais réfléchir.
590
00:35:10,566 --> 00:35:13,236
J'y vois pas vraiment
d'inconvénient,
591
00:35:13,486 --> 00:35:15,822
sinon que je me fous
du foot écossais.
592
00:35:16,072 --> 00:35:19,242
Mais laisse-moi y réfléchir.
Les Hearts.
593
00:35:21,452 --> 00:35:24,288
Tu regardes des photos
de parcours de golf ?
594
00:35:26,916 --> 00:35:28,835
Je peux embarquer les savons ?
595
00:35:29,085 --> 00:35:31,045
Oui, prends-les tous.
596
00:35:46,144 --> 00:35:48,354
- Tu fais quoi ?
- On se prépare.
597
00:35:49,063 --> 00:35:50,606
C'est à quelle heure ?
598
00:35:50,857 --> 00:35:52,525
La surprise est à 20 h.
599
00:35:53,818 --> 00:35:54,569
Alors...
600
00:35:54,819 --> 00:35:56,404
Willa veut que je te dise
601
00:35:56,654 --> 00:35:57,530
que Jennifer
602
00:35:57,780 --> 00:36:01,159
est un membre clé
de la distribution.
603
00:36:02,118 --> 00:36:05,079
Tu pourrais la renvoyer
pour qu'elle joue ?
604
00:36:05,329 --> 00:36:08,291
Non, je regrette.
605
00:36:08,749 --> 00:36:10,960
Jennifer et moi, on est engagés
606
00:36:11,210 --> 00:36:14,005
dans une grande expédition
psycho-sexuelle.
607
00:36:15,464 --> 00:36:17,925
Tels les Lewis et Clark de la baise.
608
00:36:18,176 --> 00:36:21,262
Je t'en supplie,
question de vie ou de mort.
609
00:36:21,721 --> 00:36:25,349
Je suis désolé, mais le showbiz...
610
00:36:25,600 --> 00:36:27,393
Je suis très mécontent.
611
00:36:27,643 --> 00:36:28,436
Désolé.
612
00:36:33,816 --> 00:36:36,694
Sans faire la rabat-joie,
il est temps que Rhea
613
00:36:36,944 --> 00:36:39,530
soit tuée.
On lui enfonce le crâne.
614
00:36:39,780 --> 00:36:40,656
Joli.
615
00:36:40,907 --> 00:36:42,074
Tu rends le péché facile.
616
00:36:42,325 --> 00:36:44,160
Y a rien à grignoter ?
617
00:36:44,410 --> 00:36:47,580
Je pense qu'on devrait
lui dire en face.
618
00:36:47,830 --> 00:36:49,707
Tous ensemble, on dit non.
619
00:36:50,333 --> 00:36:52,251
Je peux prendre la parole ?
620
00:36:52,752 --> 00:36:56,380
Ce serait si terrible que ça
qu'il choisisse Rhea ?
621
00:36:56,631 --> 00:36:58,716
Une femme extérieure,
c'est pas idiot.
622
00:36:59,467 --> 00:37:01,510
Elle t'a retourné.
623
00:37:03,429 --> 00:37:07,183
Je lutte sur deux fronts
et je dois demander à papa
624
00:37:07,433 --> 00:37:08,935
de me dépanner.
625
00:37:09,185 --> 00:37:10,144
N'importe quoi.
626
00:37:13,773 --> 00:37:17,360
S'il te plaît !
Toi aussi, tu la soutiens ?
627
00:37:17,610 --> 00:37:18,569
Non...
628
00:37:19,487 --> 00:37:22,114
Je pense que tu es grillée.
629
00:37:22,365 --> 00:37:24,492
Comment elle t'a retourné ?
630
00:37:25,034 --> 00:37:28,371
Tu penses qu'on va te laisser
une autre chance ?
631
00:37:28,913 --> 00:37:30,623
Et Roman, toi ? Non.
632
00:37:32,792 --> 00:37:35,628
T'es un demeuré.
Ou trop demeuré pour le voir.
633
00:37:35,878 --> 00:37:38,464
J'en sais plus que vous tous.
634
00:37:38,714 --> 00:37:40,633
Ta formation, on s'en fout.
635
00:37:40,883 --> 00:37:41,801
Pas Gerri.
636
00:37:42,051 --> 00:37:42,969
C'est une garderie.
637
00:37:43,219 --> 00:37:45,012
On fait un caprice ?
638
00:37:45,263 --> 00:37:47,473
C'est pas drôle, rigolez pas.
639
00:37:47,932 --> 00:37:49,100
C'est sérieux.
640
00:37:49,350 --> 00:37:50,434
Moi aussi.
641
00:37:50,685 --> 00:37:52,645
C'est évident.
642
00:37:53,938 --> 00:37:57,108
C'est Rhea que papa veut,
clairement.
643
00:37:57,358 --> 00:37:58,442
Mais il a tort.
644
00:37:58,693 --> 00:37:59,527
C'est écrit là.
645
00:37:59,777 --> 00:38:01,320
Tu devrais peut-être
646
00:38:01,821 --> 00:38:02,822
laisser tomber.
647
00:38:03,572 --> 00:38:04,573
Pour être franc,
648
00:38:04,824 --> 00:38:06,033
je l'aime bien.
649
00:38:06,534 --> 00:38:07,493
Il l'aime bien.
650
00:38:07,743 --> 00:38:10,454
Faut pas se fier à Connor,
c'est la 1re crêpe.
651
00:38:10,705 --> 00:38:13,874
Je te remercie.
T'es qu'une morveuse.
652
00:38:14,125 --> 00:38:16,460
Vous n'avez pas morflé comme moi.
653
00:38:16,711 --> 00:38:19,380
Ma maman est chez les fous,
je suis triste.
654
00:38:19,630 --> 00:38:20,798
Ta gueule.
655
00:38:21,048 --> 00:38:22,508
Tu es à fleur de peau.
656
00:38:22,758 --> 00:38:25,970
Putain, j'hallucine.
La carte de l'émotion ?
657
00:38:26,595 --> 00:38:27,346
Putain !
658
00:38:29,557 --> 00:38:32,643
Je t'aurais fait la mecsplication,
mais il a assuré.
659
00:38:43,362 --> 00:38:46,198
Roman, Kendall et Connor.
Quel désastre.
660
00:38:46,449 --> 00:38:47,616
Je suis désolé.
661
00:38:48,409 --> 00:38:50,036
Il faut que je sois
662
00:38:50,286 --> 00:38:52,997
très directe :
"Elle veut tes couilles."
663
00:38:53,873 --> 00:38:54,665
Vraiment ?
664
00:38:54,915 --> 00:38:56,584
Ça ne se fait pas.
665
00:38:56,834 --> 00:38:58,377
Pas au sens propre.
666
00:38:59,295 --> 00:39:03,883
Il y a peut-être une hypothèse
où Rhea est le bon choix,
667
00:39:05,343 --> 00:39:07,553
je trouve, en vérité.
668
00:39:08,429 --> 00:39:09,430
Peut-être.
669
00:39:10,014 --> 00:39:10,848
Comment ?
670
00:39:11,098 --> 00:39:14,101
Une inconnue, mieux que ta femme ?
671
00:39:14,602 --> 00:39:16,854
C'est compliqué.
Ton père est compliqué.
672
00:39:17,104 --> 00:39:20,524
Si tu tues Rhea,
tu crois qu'il va t'adouber ?
673
00:39:22,068 --> 00:39:25,446
Je ne baisse pas les bras.
Pas question.
674
00:39:26,030 --> 00:39:29,283
Il m'a fait une offre
et il doit s'y tenir.
675
00:39:31,369 --> 00:39:36,415
On a le Lord Provost, la chambre
de commerce, un chef politique.
676
00:39:36,665 --> 00:39:38,042
Vingt à trente personnes.
677
00:39:38,584 --> 00:39:40,711
- C'est ça ?
- Aucune idée.
678
00:39:44,757 --> 00:39:49,887
Reste le temps que tu veux,
je me barre après l'entrée.
679
00:40:08,531 --> 00:40:10,157
On célèbre le roi.
680
00:40:11,992 --> 00:40:13,828
Ça me fait penser
au sénateur Tacite.
681
00:40:14,078 --> 00:40:15,204
Oui, Tacite.
682
00:40:15,454 --> 00:40:16,789
Tout craché.
683
00:40:17,415 --> 00:40:21,335
Où il a fait un terrain vague,
il dit qu'il a fait un empire.
684
00:40:21,836 --> 00:40:23,003
Tacite.
685
00:40:24,672 --> 00:40:28,509
Il déchirait tout, ce type.
On a déjà dit du mal de lui ?
686
00:40:28,759 --> 00:40:30,594
Tu as rendu ta démission ?
687
00:40:32,847 --> 00:40:35,307
Je continue à me poser la question.
688
00:40:40,438 --> 00:40:41,522
Apparemment,
689
00:40:42,440 --> 00:40:44,692
on souffre d'un buzz pourri.
690
00:40:44,942 --> 00:40:49,363
On a fait le buzz,
mais il a été pourri.
691
00:40:51,198 --> 00:40:52,867
Du nouveau. Approchez.
692
00:40:54,118 --> 00:40:55,494
Votre attention !
693
00:40:55,744 --> 00:40:57,163
C'est parti.
694
00:40:59,915 --> 00:41:01,500
Approchez-vous !
695
00:41:01,750 --> 00:41:02,626
Pétillez
696
00:41:02,877 --> 00:41:05,588
et montrez vos dents !
697
00:41:12,803 --> 00:41:13,596
Surprise !
698
00:41:17,850 --> 00:41:19,685
Bordel de merde !
699
00:41:23,814 --> 00:41:24,899
Ils sont tous là !
700
00:41:25,149 --> 00:41:27,485
J'ai vu Peter Magillan, putain !
701
00:41:27,943 --> 00:41:30,362
Et Cyd ! Jeff Greenway.
702
00:41:30,613 --> 00:41:34,617
Bordel de merde ! J'étais venu
papoter autour d'un steak.
703
00:41:34,867 --> 00:41:36,494
Rhea trouvait ça bien.
704
00:41:41,165 --> 00:41:42,124
Allons-y.
705
00:42:03,187 --> 00:42:04,230
Je la connais pas.
706
00:42:04,480 --> 00:42:06,190
Je crois que c'est...
707
00:42:06,649 --> 00:42:08,609
peut-être le Denver Chronicle.
708
00:42:08,859 --> 00:42:10,361
J'y ai fait un stage.
709
00:42:11,362 --> 00:42:12,780
Tout va bien ?
710
00:42:16,825 --> 00:42:19,578
Les autres acteurs
m'en veulent d'être ici.
711
00:42:19,828 --> 00:42:21,997
T'en fais pas, on va gérer.
712
00:42:24,792 --> 00:42:28,462
Y a eu une situation difficile
avec la distribution.
713
00:42:29,171 --> 00:42:30,297
Mais mon père a...
714
00:42:30,548 --> 00:42:33,551
On t'a déjà dit
que tu parlais de ton père...
715
00:42:34,176 --> 00:42:34,927
souvent ?
716
00:42:36,595 --> 00:42:37,763
D'accord.
717
00:42:39,390 --> 00:42:41,225
Non, je ne crois pas.
718
00:42:41,976 --> 00:42:43,727
C'était une observation.
719
00:42:46,105 --> 00:42:46,939
C'est rien.
720
00:42:47,189 --> 00:42:49,692
Il influe beaucoup sur nos vies.
721
00:42:50,442 --> 00:42:51,819
Tu veux le saluer ?
722
00:42:54,154 --> 00:42:55,864
Il a l'air occupé.
723
00:42:56,115 --> 00:42:57,992
J'y tiens. Il va t'adorer.
724
00:42:58,242 --> 00:43:00,035
J'ai une proposition.
725
00:43:00,661 --> 00:43:04,123
Un plan
pour investir dans la pièce.
726
00:43:04,373 --> 00:43:07,710
Tu es peut-être au courant,
elle fait le buzz.
727
00:43:08,961 --> 00:43:11,422
J'aimerais t'en parler.
728
00:43:14,300 --> 00:43:15,593
Voici Jennifer.
729
00:43:16,719 --> 00:43:17,636
Enchanté.
730
00:43:17,886 --> 00:43:19,305
Pareillement.
731
00:43:20,848 --> 00:43:22,683
Félicitations, c'est génial.
732
00:43:24,184 --> 00:43:25,102
Merci.
733
00:43:26,812 --> 00:43:29,857
Jennifer est extraordinaire.
734
00:43:32,776 --> 00:43:33,694
Elle fait du théâtre.
735
00:43:34,903 --> 00:43:36,113
Pas vraiment.
736
00:43:37,906 --> 00:43:39,408
Enfin, tu es...
737
00:43:42,620 --> 00:43:44,246
En tout cas, c'est génial.
738
00:43:44,872 --> 00:43:46,665
Oui, n'est-ce pas.
739
00:43:50,169 --> 00:43:52,087
Je vais parler aux gens.
740
00:43:53,172 --> 00:43:54,381
J'ai été ravi.
741
00:44:03,098 --> 00:44:04,558
La copine de Kendall.
742
00:44:06,769 --> 00:44:08,729
Vive comme un ballon.
743
00:44:12,232 --> 00:44:15,277
On fait une trêve pour la soirée ?
744
00:44:18,030 --> 00:44:19,281
J'ai un cadeau.
745
00:44:20,115 --> 00:44:21,158
Merci.
746
00:44:24,244 --> 00:44:25,496
Joli.
747
00:44:26,163 --> 00:44:28,040
Elles sont jolies, ces maisons.
748
00:44:29,291 --> 00:44:30,542
Ravissantes.
749
00:44:31,251 --> 00:44:32,670
Ce sont les nôtres.
750
00:44:32,920 --> 00:44:34,546
- Toutes.
- Vraiment ?
751
00:44:34,797 --> 00:44:36,215
Celle de Malibu.
752
00:44:36,465 --> 00:44:37,633
Tu te rappelles ?
753
00:44:40,469 --> 00:44:41,804
Du beau boulot.
754
00:44:43,597 --> 00:44:44,682
T'aimes pas le passé.
755
00:44:46,308 --> 00:44:49,019
Si, mais...
756
00:44:50,270 --> 00:44:52,940
Mais il y en a beaucoup.
757
00:44:54,274 --> 00:44:56,527
L'avenir est une réalité.
758
00:44:57,820 --> 00:44:58,946
Mais le passé...
759
00:45:02,700 --> 00:45:04,284
c'est une invention.
760
00:45:05,786 --> 00:45:08,539
C'est terrible.
761
00:45:12,209 --> 00:45:14,253
Elle ne boit pas.
762
00:45:15,462 --> 00:45:19,049
Elle a trouvé mes contacts.
Et tout le monde...
763
00:45:19,633 --> 00:45:21,593
tout le monde est là.
Je l'ignorais.
764
00:45:24,221 --> 00:45:26,390
Elle est chez les bleus.
765
00:45:26,640 --> 00:45:27,808
Elle est de gauche.
766
00:45:28,058 --> 00:45:29,435
Oui, mais moi aussi.
767
00:45:29,685 --> 00:45:32,604
Oui, mais toi, tu comprends.
768
00:45:34,106 --> 00:45:37,151
Elle a dit qu'elle buvait,
769
00:45:37,401 --> 00:45:39,319
on a bu un whiskey ensemble.
770
00:45:39,737 --> 00:45:40,612
L'agace-pissette.
771
00:45:41,488 --> 00:45:42,573
C'est démodé, ce mot.
772
00:45:42,823 --> 00:45:43,907
Je sais bien.
773
00:45:44,158 --> 00:45:46,827
Tant de mots utiles ont...
774
00:45:47,077 --> 00:45:48,287
disparu.
775
00:45:53,167 --> 00:45:54,585
Je suis inquiet.
776
00:45:55,544 --> 00:45:56,503
Faut pas.
777
00:45:58,172 --> 00:45:59,965
Est-ce que j'ai raison ?
778
00:46:03,343 --> 00:46:04,303
Parce que...
779
00:46:06,096 --> 00:46:07,514
tu es brillante.
780
00:46:08,974 --> 00:46:10,559
Tu es très brillante.
781
00:46:13,145 --> 00:46:14,521
Excusez-moi.
782
00:46:14,772 --> 00:46:17,941
J'ai une question logistique
à te poser.
783
00:46:18,192 --> 00:46:20,027
Une histoire de gâteau.
784
00:46:21,945 --> 00:46:23,697
Faut que j'aille pisser.
785
00:46:23,947 --> 00:46:25,324
C'est par où ?
786
00:46:26,074 --> 00:46:26,909
Par là.
787
00:46:33,499 --> 00:46:34,333
Tonton ?
788
00:46:35,542 --> 00:46:38,295
Je voulais vous souhaiter
une bonne soirée.
789
00:46:41,715 --> 00:46:42,841
Je sais pas...
790
00:46:45,511 --> 00:46:47,471
Je voulais juste...
791
00:46:49,890 --> 00:46:53,435
Je suis peut-être arrivé
au bout du chemin...
792
00:46:56,855 --> 00:46:57,898
Quoi ?
793
00:46:58,440 --> 00:47:02,778
Mon grand-père m'a fait comprendre
que pour mon avenir,
794
00:47:03,028 --> 00:47:05,113
je dois couper les ponts
795
00:47:05,364 --> 00:47:07,032
et négocier un genre de Grexit.
796
00:47:07,699 --> 00:47:08,659
Ah oui ?
797
00:47:10,536 --> 00:47:12,746
Ça a été un plaisir
798
00:47:14,289 --> 00:47:16,708
de travailler avec vous.
J'ai beaucoup appris
799
00:47:16,959 --> 00:47:18,377
et j'espère...
800
00:47:18,919 --> 00:47:20,796
vous avoir été utile aussi.
801
00:47:22,464 --> 00:47:23,674
Je t'aime bien.
802
00:47:26,593 --> 00:47:27,427
D'accord.
803
00:47:27,970 --> 00:47:29,012
Vraiment.
804
00:47:29,555 --> 00:47:30,722
Je t'aime bien.
805
00:47:31,765 --> 00:47:32,850
Il a dit quoi ?
806
00:47:33,433 --> 00:47:34,977
Il me coupera les vivres.
807
00:47:35,227 --> 00:47:36,562
Il le fera pas.
808
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
C'est une couille molle.
809
00:47:39,815 --> 00:47:42,860
D'ailleurs,
il n'a rien fait de sa vie.
810
00:47:43,819 --> 00:47:47,531
Mais en fin de compte,
c'est à toi de choisir.
811
00:47:50,534 --> 00:47:51,785
Tonton rigolo...
812
00:47:53,871 --> 00:47:55,372
ou papy grincheux.
813
00:48:03,463 --> 00:48:06,091
Je déclare ouverte la 1re session
814
00:48:06,341 --> 00:48:08,302
du comité Putain-on-fait-quoi.
815
00:48:08,552 --> 00:48:12,139
On a fait la 2e offre-menace
à M. Weissel. Il a dit non.
816
00:48:12,848 --> 00:48:14,516
- À quoi ?
- À tout.
817
00:48:14,766 --> 00:48:16,768
On lui a proposé
20 millions de dollars.
818
00:48:17,019 --> 00:48:18,312
Il a pas cillé.
819
00:48:18,562 --> 00:48:21,732
Aucune crainte du procès,
zéro envie de transiger.
820
00:48:21,982 --> 00:48:23,734
On lui a demandé un chiffre,
n'importe lequel.
821
00:48:23,984 --> 00:48:25,569
Il n'y a pas de chiffre.
822
00:48:25,819 --> 00:48:27,321
Pas de chiffre ?
823
00:48:27,571 --> 00:48:29,990
Il y a clairement
anguille sous roche.
824
00:48:30,240 --> 00:48:31,742
On pense qu'il est soutenu.
825
00:48:31,992 --> 00:48:33,827
Quelqu'un qui en veut à Waystar.
826
00:48:34,077 --> 00:48:37,831
Épluchez l'annuaire,
la liste est très longue.
827
00:48:38,081 --> 00:48:39,374
Ça va éclater au grand jour.
828
00:48:39,625 --> 00:48:42,836
Connexions effacées, clauses
de confidentialité illégales.
829
00:48:43,086 --> 00:48:45,088
- Putain.
- C'est pour bientôt.
830
00:48:46,548 --> 00:48:49,760
La fouine
veut cracher le morceau à la télé.
831
00:48:50,969 --> 00:48:52,095
Merde !
832
00:48:52,346 --> 00:48:55,724
Ça va être énorme, on sera exposés.
833
00:48:55,974 --> 00:48:58,810
Le nouveau PDG va se faire déchirer.
834
00:48:59,061 --> 00:49:00,854
La question immédiate, c'est :
835
00:49:02,064 --> 00:49:04,024
quand est-ce qu'on lui dit ?
836
00:49:04,274 --> 00:49:05,275
Ce soir ?
837
00:49:05,525 --> 00:49:07,361
Et rejouer à Sanglier à terre ?
838
00:49:07,611 --> 00:49:08,695
En gros...
839
00:49:10,447 --> 00:49:12,908
la fouine
est une menace à notre existence.
840
00:49:19,289 --> 00:49:20,999
On lui laisse sa soirée.
841
00:49:21,249 --> 00:49:23,710
Qu'il profite de la soirée.
On lui dira demain.
842
00:49:26,338 --> 00:49:29,383
Tu assumeras la décision,
même s'il sait que tu l'as prise ?
843
00:49:30,968 --> 00:49:32,386
C'est la décision.
844
00:49:33,053 --> 00:49:34,805
Bonsoir à tous.
845
00:49:35,055 --> 00:49:37,683
Heureux de vous recevoir
pour cet hommage
846
00:49:37,933 --> 00:49:40,018
à la vie et l'œuvre de mon père.
847
00:49:43,063 --> 00:49:44,690
Pendant l'organisation,
848
00:49:44,940 --> 00:49:47,275
Rhea m'a demandé de préparer
849
00:49:48,068 --> 00:49:50,070
un éloge avec une certaine...
850
00:49:51,488 --> 00:49:52,239
couleur.
851
00:49:53,156 --> 00:49:54,950
Elle a eu du mal à me convaincre...
852
00:49:57,494 --> 00:49:59,121
mais me voici.
853
00:49:59,371 --> 00:50:01,039
Il va faire un strip-tease ?
854
00:50:01,289 --> 00:50:03,625
Il va se branler
devant une photo de papa.
855
00:50:04,418 --> 00:50:06,670
Mon gars Squiggle a cuisiné ce beat.
856
00:50:08,860 --> 00:50:11,216
Né dans le grand froid
Il règne sur l'East Side
857
00:50:11,466 --> 00:50:13,697
Il est fort
Avec sa bête de bagnole
858
00:50:13,864 --> 00:50:16,109
Costards sur mesure
Blindé de thune
859
00:50:16,276 --> 00:50:18,765
Général cinq étoiles
Garde-à-vous, les gars
860
00:50:19,349 --> 00:50:21,476
Non, pitié, non !
861
00:50:22,769 --> 00:50:24,479
Ken le Bâtard.
862
00:50:24,896 --> 00:50:28,400
J'ai les yeux qui brûlent,
mais je peux pas les fermer.
863
00:50:28,807 --> 00:50:31,028
L., c'est un O.G.
864
00:50:31,278 --> 00:50:32,779
Le gars est un gangsta
865
00:50:32,946 --> 00:50:34,841
A.N., il enchaîne
866
00:50:36,366 --> 00:50:38,869
Il enchaîne comme un pro
867
00:50:39,119 --> 00:50:41,038
L., c'est un O.G.
868
00:50:41,288 --> 00:50:42,623
Le gars est un gangsta
869
00:50:42,873 --> 00:50:44,756
A.N., il enchaîne
870
00:50:46,376 --> 00:50:48,462
Comme un pro...
Faites du bruit !
871
00:50:48,712 --> 00:50:50,839
Super notes, super vins
872
00:50:51,317 --> 00:50:53,926
Pas le temps d'être un père
873
00:50:54,093 --> 00:50:56,084
Croyez-moi, j'ai vécu l'enfer
874
00:50:56,251 --> 00:50:58,662
Mais kiffer papa
Ça file le moral
875
00:50:58,829 --> 00:51:01,016
Il donne le ton
Crée l'info
876
00:51:01,266 --> 00:51:03,621
En a fait des tonnes
Doit rien à personne
877
00:51:03,788 --> 00:51:06,229
Fais pas de blablas avec le roi
878
00:51:06,479 --> 00:51:08,523
Viens juste baiser la bague...
879
00:51:15,059 --> 00:51:17,377
Faites du bruit !
880
00:51:18,825 --> 00:51:23,705
Quand je dis "L",
vous répondez "O.G." !
881
00:51:23,955 --> 00:51:25,153
L., c'est un...
882
00:51:27,049 --> 00:51:28,168
O.G. !
883
00:51:29,753 --> 00:51:31,088
Faut que t'arrêtes.
884
00:51:37,700 --> 00:51:40,759
Putain d'original gangsta !
885
00:51:42,057 --> 00:51:44,017
C'est la fin de la boîte.
886
00:51:44,267 --> 00:51:48,063
On va être aspirés pour toujours
par le trou noir de la honte.
887
00:51:48,313 --> 00:51:50,816
Dundee est dans la place, putain !
888
00:51:55,362 --> 00:51:59,116
Votre attention !
Quelques hommages à l'homme,
889
00:51:59,783 --> 00:52:02,119
la légende... Logan Roy !
890
00:52:05,789 --> 00:52:06,957
Salut !
891
00:52:08,792 --> 00:52:10,127
Vous savez tous...
892
00:52:11,002 --> 00:52:14,673
que j'ai eu des hauts et des bas,
on va dire.
893
00:52:18,260 --> 00:52:20,846
Mais vous ne savez pas
que mon père
894
00:52:21,513 --> 00:52:24,224
a répondu présent
895
00:52:25,183 --> 00:52:27,227
quand j'étais au plus bas.
896
00:52:27,477 --> 00:52:29,020
Tu te rappelles Eduard ?
897
00:52:29,437 --> 00:52:32,149
Bravo pour cette vie
à mettre des branlées.
898
00:52:32,858 --> 00:52:33,942
Je respire encore.
899
00:52:35,110 --> 00:52:37,154
Et j'ai un cadeau pour toi.
900
00:52:37,404 --> 00:52:40,615
On a un cadeau pour toi.
On a acheté les Hearts.
901
00:52:43,034 --> 00:52:43,827
Quoi ?
902
00:52:45,829 --> 00:52:47,122
Le club de foot ?
903
00:52:48,623 --> 00:52:49,374
Pourquoi ?
904
00:52:49,624 --> 00:52:51,918
Parce que les Hearts,
c'est ton équipe.
905
00:52:53,587 --> 00:52:54,421
Les Hibs.
906
00:52:54,671 --> 00:52:56,006
Tu supportes les Hibs ?
907
00:52:56,673 --> 00:52:57,591
C'est vrai ?
908
00:52:58,216 --> 00:52:59,301
T'en es sûr ?
909
00:52:59,801 --> 00:53:02,137
J'aurais juré
que c'était les Hearts.
910
00:53:03,305 --> 00:53:04,723
Tu as peut-être raison.
911
00:53:06,016 --> 00:53:10,437
Comment je saurais quelle équipe
j'ai supportée toute ma vie ?
912
00:53:10,687 --> 00:53:12,272
Si ça se trouve, je supporte
913
00:53:12,522 --> 00:53:14,232
les Kilmarnock ou ces connards
914
00:53:14,482 --> 00:53:15,442
de Glasgow.
915
00:53:15,692 --> 00:53:17,694
Putain, comment je saurais ?
916
00:53:17,944 --> 00:53:19,321
Si ça peut vous consoler,
917
00:53:19,571 --> 00:53:23,283
je fais toujours des gaffes
en achetant des cadeaux.
918
00:53:23,533 --> 00:53:25,243
C'est moi, regarde.
919
00:53:29,706 --> 00:53:34,502
Écoute. Je suis vraiment indécis.
920
00:53:34,794 --> 00:53:35,587
Rhea.
921
00:53:37,464 --> 00:53:40,634
Il faut faire
ce qui te semble juste.
922
00:53:42,802 --> 00:53:44,471
C'est tout.
923
00:53:46,389 --> 00:53:49,893
C'est elle.
À ce stade, c'est elle.
924
00:53:53,313 --> 00:53:54,522
Félicitations !
925
00:53:56,483 --> 00:53:58,109
Ces conneries te gavent,
926
00:53:58,360 --> 00:53:59,653
alors...
927
00:54:00,528 --> 00:54:02,864
Je t'emmerde.
On serait mieux à boire du vin,
928
00:54:03,114 --> 00:54:06,326
au lieu de parler à des gens
qui ont peur de toi.
929
00:54:09,454 --> 00:54:11,456
Fie-toi à ton instinct.
930
00:54:11,706 --> 00:54:16,044
Tu peux pas nous donner les rênes,
parce qu'il y a trop d'affect.
931
00:54:16,753 --> 00:54:18,004
Tu le sais.
932
00:54:18,797 --> 00:54:20,090
Merci, ma chérie.
933
00:54:24,469 --> 00:54:25,929
Trente secondes.
934
00:54:30,684 --> 00:54:31,810
Ça va ?
935
00:54:32,352 --> 00:54:33,645
J'en ai trop fait ?
936
00:54:33,895 --> 00:54:35,605
J'aime pas les surprises.
937
00:54:40,151 --> 00:54:43,989
Je ne m'attendais pas
à retrouver autant d'amis.
938
00:54:44,281 --> 00:54:46,866
Vous m'avez bien eu,
bande d'enflures !
939
00:54:47,117 --> 00:54:48,702
Vous m'avez bien eu.
940
00:54:51,288 --> 00:54:52,580
Plus sérieusement,
941
00:54:53,081 --> 00:54:53,999
je suis touché.
942
00:54:56,918 --> 00:55:00,046
On raconte
que je suis marié à mon travail.
943
00:55:00,380 --> 00:55:02,966
Demandez à toutes mes épouses.
944
00:55:05,010 --> 00:55:06,219
Mais je suis épaté
945
00:55:06,469 --> 00:55:08,221
par la réussite de Waystar
946
00:55:08,471 --> 00:55:10,515
ces 50 dernières années,
947
00:55:10,765 --> 00:55:12,350
et fier de ma famille
948
00:55:13,226 --> 00:55:14,561
qui y a contribué.
949
00:55:16,980 --> 00:55:18,857
Il me semble qu'à présent,
950
00:55:19,858 --> 00:55:22,235
au bout de 50 ans aux manettes,
951
00:55:23,320 --> 00:55:26,781
ce serait peut-être judicieux
952
00:55:27,032 --> 00:55:28,408
d'envisager
953
00:55:29,075 --> 00:55:33,079
de désigner celui
qui m'aidera à écrire la suite.
954
00:55:35,415 --> 00:55:36,916
C'est pour ce soir.
955
00:55:37,625 --> 00:55:38,501
Le moment venu,
956
00:55:39,502 --> 00:55:40,837
je vais nommer...
957
00:55:43,757 --> 00:55:45,091
Rhea Jarrell
958
00:55:46,426 --> 00:55:49,512
au poste
de président-directeur général.
959
00:55:50,347 --> 00:55:52,140
Annonce à suivre.
960
00:56:20,335 --> 00:56:21,878
C'était puissant !
961
00:56:36,893 --> 00:56:39,312
Tu as beaucoup dit "génial".
962
00:56:41,398 --> 00:56:42,357
Quoi ?
963
00:56:44,109 --> 00:56:47,654
Tu as beaucoup dit "génial"
à mon père.
964
00:56:48,446 --> 00:56:49,280
Ah oui ?
965
00:56:51,282 --> 00:56:52,283
J'ai pas remarqué.
966
00:56:52,534 --> 00:56:54,411
C'est rien, c'était marrant.
967
00:56:59,874 --> 00:57:02,460
Tu es frigorifiée,
je t'apporte ton manteau.
968
00:57:02,710 --> 00:57:04,003
Je reviens.
969
00:57:12,011 --> 00:57:14,097
On peut mettre Jennifer
dans un avion ?
970
00:57:14,347 --> 00:57:16,224
Bien sûr. Tout va bien ?
971
00:57:17,183 --> 00:57:18,017
Super.
972
00:57:20,019 --> 00:57:24,149
Dis-lui que je risque d'être
très pris.
973
00:57:27,861 --> 00:57:29,070
Vous permettez ?
974
00:57:39,205 --> 00:57:40,665
Belle soirée, non ?
975
00:57:43,460 --> 00:57:44,210
Ça va ?
976
00:57:45,128 --> 00:57:49,215
Pourquoi tu m'as pas dit
que tu allais céder ta place ?
977
00:57:49,757 --> 00:57:51,050
Je te demande pardon.
978
00:57:51,551 --> 00:57:53,553
Tu as brisé quelque chose.
979
00:57:53,803 --> 00:57:55,680
Ça ne m'a pas plu...
980
00:57:56,598 --> 00:57:59,684
que tu me conseilles
de vendre ma société.
981
00:58:01,603 --> 00:58:03,771
Tu entends ce que tu veux
982
00:58:04,022 --> 00:58:06,691
et tu me punis
pour une chose que je n'ai pas dite.
983
00:58:07,400 --> 00:58:10,445
J'ai peut-être fait
des erreurs de jugement.
984
00:58:10,695 --> 00:58:12,197
Tu es négligent.
985
00:58:12,530 --> 00:58:14,240
Tu me négliges.
986
00:58:14,491 --> 00:58:15,325
Marcia.
987
00:58:16,117 --> 00:58:19,913
Je suis lasse. Tu me lasses.
988
00:58:21,122 --> 00:58:24,083
Excusez-moi,
c'est l'heure de dévoiler la plaque.
989
00:58:25,668 --> 00:58:26,669
Je rentre.
990
00:58:26,920 --> 00:58:28,671
Sois pas idiote, c'est la plaque.
991
00:58:29,506 --> 00:58:32,592
Il ne faudrait surtout pas
que je passe à côté
992
00:58:32,842 --> 00:58:34,260
de ta petite...
993
00:58:34,511 --> 00:58:35,970
pierre tombale pailletée.
994
00:58:40,558 --> 00:58:43,311
Tu vas être seul
pour le jugement dernier.
995
00:58:44,395 --> 00:58:46,356
Maman aurait détesté tout ça,
996
00:58:46,856 --> 00:58:48,942
et ces débilités que tu fais passer
pour de l'info.
997
00:58:49,192 --> 00:58:52,111
La dernière fois qu'on l'a vue,
tu avais 5 ans
998
00:58:52,362 --> 00:58:53,863
et moi, 4.
999
00:58:54,697 --> 00:58:55,823
Mais tu sais
1000
00:58:56,074 --> 00:58:58,034
quel genre d'infos
elle aurait validé ?
1001
00:58:58,284 --> 00:59:01,120
Elle n'aurait jamais validé
l'homme que tu es devenu.
1002
00:59:01,996 --> 00:59:04,541
Quoi ? Ta vache à lait ?
1003
00:59:05,416 --> 00:59:10,004
Je m'étonne que tu sois encore là.
D'autres seraient morts de honte.
1004
00:59:11,214 --> 00:59:13,383
Je me demande
ce qui est plus toxique.
1005
00:59:14,133 --> 00:59:16,886
Tes services d'info
ou tes croisières.
1006
00:59:17,845 --> 00:59:20,723
Tu as passé ta vie
à t'en vouloir pour Rose.
1007
00:59:20,974 --> 00:59:21,849
Ça ne m'intéresse pas.
1008
00:59:22,100 --> 00:59:23,601
Mais tu n'étais pas responsable.
1009
00:59:25,687 --> 00:59:28,773
Alors que tout ça,
tu en es responsable.
1010
00:59:31,192 --> 00:59:33,361
Cet empire de merde.
1011
00:59:35,280 --> 00:59:37,073
C'est le moment
de passer à la caisse.
1012
00:59:38,491 --> 00:59:41,452
Mesdames et messieurs,
le moment est venu.
1013
00:59:52,964 --> 00:59:55,925
L'université Helen Elspeth Roy !
1014
01:00:06,519 --> 01:00:09,272
Adaptation : Vanessa Azoulay
1015
01:00:09,522 --> 01:00:12,275
Sous-titrage : VSI - Paris