1 00:00:06,720 --> 00:00:10,557 Kuuleman mukaan GoJo ja Waystar- 2 00:00:10,557 --> 00:00:14,395 saattavat solmia pitk채채n hautuneet kaupat huomenna. 3 00:00:14,395 --> 00:00:17,273 S채채d철kset eiv채t kuulemma en채채 ole este. 4 00:00:17,273 --> 00:00:21,235 Lukas Matsson saattaa siis pian lis채t채 Logan Royn valtakunnan- 5 00:00:21,235 --> 00:00:25,406 striimaus-, vedonly철nti- ja urheilusovellukseensa. 6 00:00:26,657 --> 00:00:28,658 No niin. 7 00:00:28,658 --> 00:00:31,329 Tarttukaa hetkeen, ihmiset. 8 00:00:32,788 --> 00:00:34,497 Hei. 9 00:00:34,497 --> 00:00:36,833 Telly, vedet채채n hallituksen esitys. 10 00:00:36,833 --> 00:00:39,545 Hienoa. Kiitos. 11 00:00:39,545 --> 00:00:41,505 Hieno homma. 12 00:00:41,505 --> 00:00:47,386 Emme ilmeisesti saaneet Stewya. 13 00:00:51,139 --> 00:00:53,059 Ei siin채 mit채채n. 14 00:00:54,477 --> 00:00:57,979 Niink철? Miss채 h채n on? 15 00:00:57,979 --> 00:01:00,691 Haluan puhua h채nelle. Se voi olla h채m채yst채. 16 00:01:00,691 --> 00:01:05,403 Se on varmasti h채m채yst채. Saan Stew'n mukaan. 17 00:01:05,403 --> 00:01:07,990 Meill채 ei ole tarpeeksi osakkaita- 18 00:01:07,990 --> 00:01:10,660 eik채 hallituksen j채seni채 est채m채채n t채t채. 19 00:01:10,660 --> 00:01:12,954 Min채 hankin 채채net. 20 00:01:12,954 --> 00:01:16,581 Jos aikaa olisi enemm채n, mutta huomenna... 21 00:01:16,581 --> 00:01:20,336 Kerro v채h채n, miss채 menn채채n. 22 00:01:20,336 --> 00:01:24,339 Meill채 on minun lis채kseni Ewan, Paul ja Dewi. 23 00:01:24,339 --> 00:01:29,428 - Ne on ly철ty lukkoon. - Okei, hyv채. Ja... 24 00:01:29,428 --> 00:01:32,806 Ja uskon yh채 voivani saada Stewyn. 25 00:01:32,806 --> 00:01:37,103 Ehk채 Sonyan ja Frankin. 26 00:01:37,103 --> 00:01:39,145 Mahdollisuuksia on useita. 27 00:01:39,145 --> 00:01:41,857 Sinulla on nyt nelj채, ja yksi heist채... 28 00:01:41,857 --> 00:01:45,777 - Tuleeko Roman edes paikalle? -횆l채 h채nt채 mieti. 29 00:01:45,777 --> 00:01:48,406 - Mik채 h채nen kantansa on? - En tied채. 30 00:01:48,406 --> 00:01:52,993 En tied채. En tied채. En tied채, saatana. Onko selv채? 31 00:01:52,993 --> 00:01:57,665 En tied채. Onko nyt parempi olo? 32 00:01:57,665 --> 00:01:59,959 En tied채, miss채 h채n on ja mit채 aikoo. 33 00:01:59,959 --> 00:02:04,254 Mutta min채 hoidan h채net. Min채 hoidan t채m채n, Telly. 34 00:03:35,596 --> 00:03:39,849 He taisivat menett채채 Stewyn. 35 00:03:39,849 --> 00:03:43,062 Kendall on siis takapaksissa. 36 00:03:43,062 --> 00:03:46,231 H채n on sidottu ja valmiina uuniin. 37 00:03:46,231 --> 00:03:50,945 - Hyv채. - Sinulla on tietenkin minut. 38 00:03:50,945 --> 00:03:56,450 Min채, Simon, Frank, Sandy ja Sandi on varmistettu. 39 00:03:56,450 --> 00:03:58,369 Ja sitten Stewy. 40 00:03:58,369 --> 00:04:02,123 H채n puhuu paljon paskaa, mutta uskon, ett채 h채n j채채. 41 00:04:02,123 --> 00:04:05,166 H채n ei h채ivy, koska raha on aina rahaa. 42 00:04:05,166 --> 00:04:11,340 Sitten meill채 on Diane Liu ja Sonya. Siin채 se. 43 00:04:11,340 --> 00:04:15,885 Jos saamme viel채 Dewin, Paulin ja Ewanin- 44 00:04:15,885 --> 00:04:21,224 vastapuolella on en채채 Ken ja Rome. 45 00:04:21,224 --> 00:04:23,184 Ja Roman ei edes tule paikalle- 46 00:04:23,184 --> 00:04:25,605 runkkuluolasta, jossa saa s채채lipiiskaa. 47 00:04:25,605 --> 00:04:27,397 Oletko tyytyv채inen? 48 00:04:27,397 --> 00:04:31,568 Oletko sin채? Homma menee l채pi. 49 00:04:31,568 --> 00:04:35,864 Tarkistan viel채 Frankilta, jos haluat viel채 allekirjoittaa. 50 00:04:35,864 --> 00:04:39,576 Siis niin, ett채 olen uusi p채채johtaja. 51 00:04:39,576 --> 00:04:43,247 Mit채 listallasi on? Haluatko puhua Tomista? 52 00:04:43,581 --> 00:04:46,584 Tied채n, ett채 mietit ATN:채채. Sano suoraan vain. 53 00:04:46,584 --> 00:04:48,126 Ei se minua haittaa. 54 00:04:48,126 --> 00:04:53,174 Meill채 on ollut pari alustavaa tunnustelutapaamista. 55 00:04:53,174 --> 00:04:55,051 H채nell채 on paskat housussa. 56 00:04:55,051 --> 00:05:00,264 Miehen ja 10X-miehen ero on el채m채n ja kuoleman kysymys. 57 00:05:00,264 --> 00:05:03,558 Ja ATN on keskeinen, joten... 58 00:05:03,558 --> 00:05:07,438 Tom, Tom. En tied채. 59 00:05:07,438 --> 00:05:09,857 - Mit채 mielt채 sin채 olet? - H채n on p채tev채. 60 00:05:09,857 --> 00:05:13,652 Mutta jos h채n 채rsytt채채 sinua tai se on hankalaa, se on OK. 61 00:05:13,652 --> 00:05:17,657 H채n on hyvin uskottava- 62 00:05:17,657 --> 00:05:20,450 mutta h채n on my철s vaihdettavissa oleva osa. 63 00:05:20,450 --> 00:05:23,703 - Ja sanoisin sen p채in n채k철채. - Selv채. 64 00:05:23,703 --> 00:05:28,792 Mutta jos haluamme jatkuvuutta kaikkien muutosten keskelle... 65 00:05:28,792 --> 00:05:32,463 ATN menestyy, ja Tom on hyvin pidetty. 66 00:05:32,463 --> 00:05:36,341 Jos haluat pit채채 h채net, sekin sopii minulle. 67 00:05:36,341 --> 00:05:38,176 Selv채. Hyv채 tiet채채. 68 00:05:38,176 --> 00:05:41,179 En puhu nyt tunteistani- 69 00:05:41,179 --> 00:05:43,431 mutta Tom imee huoneen isointa munaa. 70 00:05:43,431 --> 00:05:45,309 Se on minun arvioni. 71 00:05:45,309 --> 00:05:47,520 Lempi roihuaa. 72 00:05:49,521 --> 00:05:52,024 Anteeksi. 73 00:05:52,024 --> 00:05:55,027 Hetki vain. Hei. 74 00:05:56,195 --> 00:06:01,867 - Hei, kulta. Miten menee? - Hyvin, kiitos. 75 00:06:01,867 --> 00:06:09,208 Mietin vain, onko mit채채n mahdollisuutta, ett채 tulisit t채nne. 76 00:06:09,208 --> 00:06:11,668 Tulisin mielell채ni- 77 00:06:11,668 --> 00:06:15,714 mutta minulla on kiireit채 ja hallitus. 78 00:06:15,714 --> 00:06:21,511 T채채ll채 on er채s ihminen, jonka haluat ehk채 tavata. 79 00:06:21,511 --> 00:06:27,143 Lupasin, etten sano, mutta se on yksi veljist채si. 80 00:06:27,143 --> 00:06:28,769 Ja se ei ole Kendall. 81 00:06:30,521 --> 00:06:34,482 - Min채p채 ratkaisen arvoituksen. - Ajattelin vain ilmoittaa. 82 00:06:34,482 --> 00:06:41,032 Mietin asiaa, mutta yritet채채n. 83 00:06:41,032 --> 00:06:43,992 - Sopiiko? - Hienoa. 84 00:06:49,040 --> 00:06:52,208 Onko tuo OK? 85 00:06:52,208 --> 00:06:54,753 - Pilapiirrosko? - Niin. 86 00:06:54,753 --> 00:06:57,422 Minusta se on hauska. 87 00:06:57,422 --> 00:06:59,507 "Katsokaa minua!" 88 00:06:59,507 --> 00:07:04,262 Voin k채ske채 toimittajaa... 89 00:07:04,262 --> 00:07:09,435 Ei. Ihmiset yritt채v채t aina k채yd채 kimppuuni. 90 00:07:09,435 --> 00:07:11,145 - Selv채. - Se ei onnistu. 91 00:07:11,145 --> 00:07:16,650 Se oli yksi alaisistani. H채n vihjasi, ett채 Roman on taivuteltavissa. 92 00:07:16,650 --> 00:07:19,487 Voisin menn채 sinne ja k채채nnytt채채 h채net. 93 00:07:19,487 --> 00:07:22,572 Olisi kiva saada kaikki meid채n taaksemme. 94 00:07:22,572 --> 00:07:24,492 Hymyilisimme kaikki kuvissa. 95 00:07:24,492 --> 00:07:28,663 Voisimme aloittaa puhtaalta p철yd채lt채. 96 00:07:28,663 --> 00:07:31,164 Jos olemme eri puolilla- 97 00:07:31,164 --> 00:07:33,249 olisin kuin Lady Macbeth. 98 00:07:33,249 --> 00:07:37,713 Se ei olisi kiva. 99 00:07:37,713 --> 00:07:41,551 Olisi hyv채 tehd채 t채m채 siististi. 100 00:07:41,551 --> 00:07:43,301 - Joo, joo. - Hienoa. 101 00:07:43,301 --> 00:07:47,682 Soita koska tahansa. Olen aina tavoitettavissa. 102 00:07:47,682 --> 00:07:51,727 - Okei? Tehd채채n t채m채. - K채y kimppuun. 103 00:07:51,727 --> 00:07:54,355 Hei, Shiv. Mit채 uutta? 104 00:07:54,355 --> 00:07:56,440 Roman on 채idin luona. 105 00:07:56,440 --> 00:07:59,110 Menen ylipuhumaan h채net. 106 00:07:59,110 --> 00:08:01,195 H채n on siis 채itisi luona? 107 00:08:01,195 --> 00:08:05,323 Oletko puhunut Lukasin kanssa? Saanko min채 kenk채채? 108 00:08:05,323 --> 00:08:08,451 Yrit채n koko ajan. 109 00:08:08,451 --> 00:08:13,331 Minulla on ik채v채 aavistus. H채n haluaa taas hengata. 110 00:08:13,331 --> 00:08:16,668 Pelk채채n, ett채 h채n haluaa pelata pelej채 netiss채- 111 00:08:16,668 --> 00:08:18,713 ja juoksen sein채채 p채in tunteja. 112 00:08:18,713 --> 00:08:23,174 Tom, voimmeko puhua oikeasti? 113 00:08:23,174 --> 00:08:27,470 Teen Matssonin suhteen voitavani- 114 00:08:27,470 --> 00:08:31,434 mutta halusin selvitt채채 muutaman asian meid채n v채lill채mme. 115 00:08:31,434 --> 00:08:35,062 Joo. Haluan vain, ett채 se menee kivasti. 116 00:08:35,062 --> 00:08:37,981 Vedet채채n Tsekkoslovakiat. 117 00:08:37,981 --> 00:08:41,109 Erotaan oikein kauniisti. 118 00:08:41,109 --> 00:08:45,071 Eik철 sinusta meill채 ole en채채 mit채채n j채ljell채? 119 00:08:45,071 --> 00:08:47,365 Mit채 tarkoitat? 120 00:08:47,365 --> 00:08:52,245 Ajattelin, ett채 ehk채 t채st채 kannattaisi viel채 puhua. 121 00:08:52,245 --> 00:08:58,877 Liittyyk철 yhteiseen painajaiseemme mit채채n positiivista? 122 00:08:58,877 --> 00:09:03,799 - Kuten... - Onko mit채채n en채채 j채ljell채? 123 00:09:05,259 --> 00:09:09,971 Jos on, niin se olisi eritt채in k채yt채nn철llist채. 124 00:09:09,971 --> 00:09:12,307 Niin olisi- 125 00:09:12,307 --> 00:09:15,435 koska olisit naimisissa aviomiehesi kanssa. 126 00:09:15,435 --> 00:09:17,980 Aivan. 127 00:09:17,980 --> 00:09:21,400 Ajattele aikataulujakin. Se olisi siisti채. 128 00:09:21,400 --> 00:09:23,944 Niin. Olet vihdoin rakastunut. 129 00:09:23,944 --> 00:09:28,032 Olet rakastunut aikataulumahdollisuuksiin. 130 00:09:30,700 --> 00:09:35,538 Minusta olisi my철s mukavaa... 131 00:09:36,414 --> 00:09:38,792 Et halua ep채onnistua kokeessa, vai mit채? 132 00:09:43,755 --> 00:09:49,469 Tied채n, ett채 sanoimme kamalia asioita. 133 00:09:51,639 --> 00:09:53,807 Mutta min채... 134 00:09:55,225 --> 00:10:00,648 Olen kai aina ollut peloissani parisuhteissa. 135 00:10:02,191 --> 00:10:05,736 Olen pel채nnyt sit채, mit채 piilee pinnan alla. 136 00:10:05,736 --> 00:10:11,241 Mik채 on pahinta, mit채 toinen ajattelee, mutta me tied채mme. 137 00:10:11,241 --> 00:10:15,787 Kun on jo sanonut ja tehnyt pahimmat asiat, on tavallaan vapaa. 138 00:10:15,787 --> 00:10:20,459 Yrit채n kai kysy채 sit채, ett채... 139 00:10:22,545 --> 00:10:26,591 Oletko kiinnostunut oikeasta parisuhteesta? 140 00:10:28,341 --> 00:10:31,262 En rehellisesti sanottuna tied채. 141 00:10:31,262 --> 00:10:34,891 Shiv, min채... 142 00:10:34,891 --> 00:10:36,683 En tied채. 143 00:10:36,683 --> 00:10:41,439 Okei. Selv채. Moikka. 144 00:10:45,025 --> 00:10:48,863 Stewy, 채l채 mene minua piiloon. 145 00:10:48,863 --> 00:10:50,781 N채en sinut t채채lt채. 146 00:10:50,781 --> 00:10:54,618 Tule mukaani, Stew. Me voimme voittaa t채m채n. 147 00:10:57,370 --> 00:11:01,751 Ken. Roman. 148 00:11:01,751 --> 00:11:04,462 Gregilt채 ja rotannussija-Samilta. 149 00:11:04,462 --> 00:11:06,254 No niin. Nyt alkaa tapahtua. 150 00:11:18,391 --> 00:11:20,560 - Hei, rakas. - Hei, 채iti. 151 00:11:20,560 --> 00:11:23,813 Romy on kuulemma siell채. 152 00:11:23,813 --> 00:11:27,944 Anteeksi, etten ehtinyt tapaamiseen, mutta minulla on h채nelle asiaa. 153 00:11:27,944 --> 00:11:30,279 T채m채 on t채rke채채. Onko h채n siell채? 154 00:11:33,990 --> 00:11:35,450 En voi sanoa. 155 00:11:35,450 --> 00:11:39,413 Et voi sanoa. H채nen t채ytyy tulla takaisin. 156 00:11:39,413 --> 00:11:41,414 Aikooko h채n palata huomenna? 157 00:11:41,414 --> 00:11:45,502 Teid채n kaikkien pit채채 p채채tt채채 se. H채n on hyvin hauras. 158 00:11:47,213 --> 00:11:50,548 Onko Shiv siell채? Tuleeko h채n? 159 00:11:50,548 --> 00:11:52,509 En halua puhua ty철asioista. 160 00:11:52,509 --> 00:11:56,264 Haluaisin koko perheen t채nne, mutta jos se menee kidutukseksi- 161 00:11:56,264 --> 00:11:58,474 saatte tehd채 sen jossain muualla. 162 00:11:58,474 --> 00:12:01,811 Min채 tulen sinne, 채iti. 163 00:12:04,605 --> 00:12:06,816 Saimme h채net. 164 00:12:06,816 --> 00:12:08,901 Lenn채n sinne. Palaan illalla. 165 00:12:08,901 --> 00:12:10,777 Viimeist채채n huomisaamuna. 166 00:12:10,777 --> 00:12:14,030 Teen t채m채n tien p채채ll채. 167 00:12:14,030 --> 00:12:15,865 Haetaan h채net ja pannaan pussiin. 168 00:12:50,192 --> 00:12:52,820 - Hei. - Hei. Tervetuloa. 169 00:12:52,820 --> 00:12:56,114 - Mit채 helvetti채 on tapahtunut? - Hei. 170 00:12:56,114 --> 00:12:57,992 - Hei, ihanainen. - Hei. 171 00:12:59,659 --> 00:13:02,997 Toit n채k철j채채n alaisesikin. 172 00:13:02,997 --> 00:13:07,459 Meill채 on paljon kiireit채. Mit채 helvetti채 on tapahtunut? 173 00:13:07,459 --> 00:13:11,212 Juttelin parin kaverisi kanssa liberaalidemokratian hyveist채. 174 00:13:11,212 --> 00:13:16,593 Hyv채, ett채 olet t채채ll채. Voit lev채t채 ja toipua. 175 00:13:16,593 --> 00:13:20,513 H채n n채ytt채채 jo paremmalta. En voinut aluksi edes katsoa h채nt채. 176 00:13:20,513 --> 00:13:24,768 - Totta. Peter laittoi silm채tippani. - Voi h채nt채. 177 00:13:24,768 --> 00:13:28,522 En pid채 silmist채. Ne kuvottavat minua. 178 00:13:28,522 --> 00:13:31,275 Silm채tk철? Jotka meill채 kaikilla on? 179 00:13:31,275 --> 00:13:35,070 Ne ovat hyytel철palloja, jotka py철riv채t p채채ss채. 180 00:13:35,070 --> 00:13:39,575 Naamamunia. Tule sis채채n. 181 00:13:39,575 --> 00:13:42,620 Mik채채n ei ole muuttunut. Katto vuotaa yh채. 182 00:13:42,620 --> 00:13:46,082 Ostin ilmeisesti paratiisin ainoan helvetinloukun. 183 00:13:46,082 --> 00:13:48,249 Vastaa, Stewy. 184 00:13:50,460 --> 00:13:53,297 Vastaa, vastaa, vastaa, Stewy. 185 00:13:53,297 --> 00:13:56,676 Stewy? Olethan sin채 siell채. 186 00:13:56,676 --> 00:13:58,677 Oletko mukana? Puhu minulle. 187 00:14:00,887 --> 00:14:04,976 Hyv채. Arvasin, ettet tekisi niin. 188 00:14:06,518 --> 00:14:09,354 Teen vain v채lilaskun. 189 00:14:09,354 --> 00:14:14,026 L철ysin Romanin. H채n oli aina mukana, mutta nyt se on varmistettu. 190 00:14:16,778 --> 00:14:18,238 Okei. 191 00:14:19,865 --> 00:14:23,119 Lawrence Yeen kanssa? 192 00:14:23,119 --> 00:14:27,790 Okei. Mit채 se tarkoittaa? 193 00:14:40,635 --> 00:14:43,472 Romy! 194 00:14:45,182 --> 00:14:47,934 Miss채 sin채 olet? 195 00:14:47,934 --> 00:14:52,772 Hei! Punaisen lokakuun mets채stys on ohi! 196 00:14:57,485 --> 00:15:00,447 Jopas jotakin. T채채ll채h채n on koko perhe koossa. 197 00:15:00,447 --> 00:15:02,949 - Ota iisisti. - Mit채 sinulle tapahtui? 198 00:15:02,949 --> 00:15:04,618 H채n on hauras. Ota iisisti. 199 00:15:04,618 --> 00:15:06,453 - Hauras? - Haista paska. 200 00:15:06,453 --> 00:15:10,248 - Enk채 ole. - Mene kauemmas. Ota iisisti. 201 00:15:10,248 --> 00:15:11,791 - Kauemmas? - Niin. 202 00:15:11,791 --> 00:15:14,002 Tulin vain juomaan teet채. 203 00:15:14,002 --> 00:15:15,962 Olet hyvin aggressiivinen. 204 00:15:15,962 --> 00:15:19,382 - Rauhoitu. - Olen rauhallinen. Voimmeko jutella? 205 00:15:19,382 --> 00:15:23,054 - Meid채n pit채채 puhua. -횆l채 puhu minulle noin. 206 00:15:23,054 --> 00:15:26,182 Joo, olemme kusessa. 횆l채 kuseta minua. En pid채 siit채. 207 00:15:26,182 --> 00:15:28,099 - Mit채 t채m채 on? - Mik채? 208 00:15:28,099 --> 00:15:29,977 Joko sin채 painostat h채nt채? 209 00:15:29,977 --> 00:15:31,603 En. 210 00:15:31,603 --> 00:15:33,188 Roman, se on paskaa. 211 00:15:33,188 --> 00:15:35,733 Olemme t채ss채 yhdess채. 212 00:15:35,733 --> 00:15:37,443 - Mit채 t채m채 on? - H채n huijaa. 213 00:15:37,443 --> 00:15:39,819 Hei, 채iti. 214 00:15:39,819 --> 00:15:42,907 - Oletko kunnossa? - Joo. Haluan vain puhua Romanille. 215 00:15:42,907 --> 00:15:46,160 - Min채 hoidan h채nt채. - Etk채 hoida, 채iti. 216 00:15:46,160 --> 00:15:48,328 K채ytt채ydyt채채n kunnolla. 217 00:15:48,328 --> 00:15:50,164 Sin채 lupasit. 218 00:15:50,164 --> 00:15:53,292 Lupasit, ettet muuta mielt채si. 219 00:15:53,292 --> 00:15:55,710 Ehk채 muutin. Sori ja hups. Paskat siit채. 220 00:15:55,710 --> 00:16:01,341 T채m채 on DEFCON 1. Maailma riippuu sinusta. 221 00:16:01,341 --> 00:16:04,177 Maailma k채y pellen kimppuun. 222 00:16:04,177 --> 00:16:07,265 Sin채 olet pelle. Katso itse채si. Olet pelle. 223 00:16:07,265 --> 00:16:08,808 El채t p채채 pilviss채. 224 00:16:08,808 --> 00:16:12,269 Sinusta ei ole siihen. Miksi edes yrit채t? 225 00:16:12,269 --> 00:16:15,356 T채채ll채 tarvitaan rauhaa ja hiljaisuutta. 226 00:16:15,356 --> 00:16:18,024 Olin pahassa tappelussa, jonka muuten voitin. 227 00:16:18,024 --> 00:16:21,903 Mutta olen kunnossa. Anna minun vain olla. 228 00:16:21,903 --> 00:16:23,863 - Olkaa hiljaa. - Hyv채 on. L채hden. 229 00:16:23,863 --> 00:16:25,616 Jos kerrot, mit채 채채nest채t. 230 00:16:25,616 --> 00:16:27,158 - Puhut viel채kin. - Kerro. 231 00:16:27,158 --> 00:16:29,704 K채ytt채ydy kuin mies, Roman. 232 00:16:29,704 --> 00:16:33,082 Min채 l채hden. 횆l채 seuraa minua. 횆l채 puhu. 233 00:16:35,042 --> 00:16:38,211 J채채tk철 sy철m채채n vai tulitko vain huutamaan? 234 00:16:38,211 --> 00:16:41,007 Olisi mukavaa, jos t채m채 ei olisi kauhuleffa. 235 00:16:41,007 --> 00:16:43,300 Meill채 on iso hallituksen kokous. 236 00:16:43,300 --> 00:16:46,596 Iso hallituksen kokous. Jestas, mik채 tapahtuma. 237 00:16:46,596 --> 00:16:48,388 Sellaista en olekaan kokenut. 238 00:16:48,388 --> 00:16:51,641 Hallituksen kokous ei ole ikin채 pilannut suunnitelmiani. 239 00:16:51,641 --> 00:16:55,395 - Min채 j채채n mielell채ni sy철m채채n. - Hyv채. 240 00:16:55,395 --> 00:16:58,858 H채nell채 on varmaan kiireit채. Eik철 sinun pid채 soitella? 241 00:16:58,858 --> 00:17:01,611 H채n on h채vi채m채ss채, joten h채nell채 on kiireit채. 242 00:17:01,611 --> 00:17:04,363 Se olisi mukavaa, 채iti. 243 00:17:04,363 --> 00:17:07,824 - Ei minulla ole mit채채n menoa. - Hienoa. 244 00:17:07,824 --> 00:17:10,285 - Mit채 mielt채 olet? - Min채k철? 245 00:17:10,285 --> 00:17:12,787 V채rit sopivat hyvin. 246 00:17:14,290 --> 00:17:17,919 - Psykedeelist채. - Lukas, tule hetkeksi t채nne. 247 00:17:19,086 --> 00:17:20,546 Lis채채 hengaamista. 248 00:17:20,546 --> 00:17:23,007 N채m채 ovat kuin hirtt채j채iset. 249 00:17:23,007 --> 00:17:25,760 V채rit sopivat hyvin. Onko se edes virke? 250 00:17:25,760 --> 00:17:27,428 Joo. V채rit sopivat hyvin. 251 00:17:27,428 --> 00:17:29,347 V채rit sopivat hyvin yhteen. 252 00:17:29,347 --> 00:17:30,889 Se on ihan OK. 253 00:17:30,889 --> 00:17:32,807 Greg, tulit hengaamaan. 254 00:17:32,807 --> 00:17:38,522 Jos hypp채채t keskelle vaivautuneita hetki채- 255 00:17:38,522 --> 00:17:41,566 sinun t채ytyy olla sosiaalista muovailuvahaa. 256 00:17:41,566 --> 00:17:45,362 H채n antaa minulle potkut. 257 00:17:45,362 --> 00:17:49,367 Sinun pit채채 kuulostella tilannetta. Assareita, Ebbaa... 258 00:17:49,367 --> 00:17:51,452 Aikooko h채n tappaa minut? 259 00:17:51,452 --> 00:17:55,915 Jos h채n voittaa, sin채 olet kusessa. 260 00:17:55,915 --> 00:17:57,916 Olet kusessa. 261 00:17:57,916 --> 00:18:01,503 H채n pit채채 minusta, joten... 262 00:18:01,503 --> 00:18:03,506 Sinustako? 263 00:18:03,506 --> 00:18:07,008 200 000. Olet historian kovapalkkaisin assistentti. 264 00:18:07,008 --> 00:18:11,847 Uusi johto pudottaa palkkasi 20, 30, 40 tuhanteen. 265 00:18:11,847 --> 00:18:16,227 Ja jos min채 saan potkut, sin채 olet kusessa. 266 00:18:16,227 --> 00:18:18,770 Se on suvun kuolonmarssi. 267 00:18:26,654 --> 00:18:28,573 Aikainen lintu Romen nappaa. 268 00:18:28,573 --> 00:18:31,032 Niin. 269 00:18:35,538 --> 00:18:40,042 Saatat olla kiinnostunut parista asiasta. 270 00:18:41,794 --> 00:18:43,753 - Sain Stewyn takaisin. - Niink철? 271 00:18:43,753 --> 00:18:48,675 Niin varmaan. Jos h채n edes puhuu totta. 272 00:18:48,675 --> 00:18:51,512 Ja sait Romanin. 273 00:18:51,512 --> 00:18:54,431 Tilanne on silti 7 - 6, joten en ole huolissani. 274 00:18:56,392 --> 00:19:01,063 Ja l채hteideni mukaan- 275 00:19:01,063 --> 00:19:03,941 Matsson puhuu Lawrence Yeen kanssa. 276 00:19:03,941 --> 00:19:06,819 - Vaulterin Lawrencen. - Niin. 277 00:19:06,819 --> 00:19:10,614 - Tiesit siis siit채? - Joo. 278 00:19:12,116 --> 00:19:14,076 Katsokaa t채t채. 279 00:19:14,076 --> 00:19:17,288 Skorpionibileet. Kuka haluaa haukata? 280 00:19:17,288 --> 00:19:20,458 Heitt채k채채 dollari, ostakaa 채채ni. 281 00:19:20,458 --> 00:19:23,627 Leikkaan k채sivarteni irti, niin saatte kumpikin yhden. 282 00:19:23,627 --> 00:19:26,130 Ehk채 te sitten h채ivytte. 283 00:19:26,130 --> 00:19:28,381 Haluatko boolia? 284 00:19:28,381 --> 00:19:32,678 Hei, min채 t채ss채 ajattelin. 285 00:19:32,678 --> 00:19:37,141 Kun t채m채 menee l채pi- 286 00:19:37,141 --> 00:19:40,101 muistatteko, miten kovasti halusitte Hundredia? 287 00:19:40,101 --> 00:19:45,441 - Voisinko luopua IP:st채ni? - Onpa huomaavaista. 288 00:19:45,441 --> 00:19:47,609 Annat meille siis t철it채 ostarilta. 289 00:19:47,609 --> 00:19:50,112 Opetat rahan arvon. 290 00:19:50,112 --> 00:19:53,907 Yrit채n olla realistinen- 291 00:19:53,907 --> 00:19:57,285 ja l철yt채채 jotain kivaa, kun olen siell채. 292 00:19:57,285 --> 00:19:59,913 - Sep채 kivaa. - Se on kivaa. 293 00:19:59,913 --> 00:20:04,460 Oikeasti minusta olisi mukavaa, jos voisitte tukea minua- 294 00:20:04,460 --> 00:20:06,754 kun siirryn firman johtoon. 295 00:20:06,754 --> 00:20:08,589 Mit채? 296 00:20:08,589 --> 00:20:12,843 Koska min채 etenen urallani, lapseni ei saa tutustua enoihinsa? 297 00:20:12,843 --> 00:20:14,803 Miten h채n p채rj채채- 298 00:20:14,803 --> 00:20:18,808 ilman seksistisi채, homofobisia vitsej채? 299 00:20:18,808 --> 00:20:21,268 횆l채 yrit채 kusettaa, Shiv. 300 00:20:21,268 --> 00:20:23,144 Lopeta tuo myh채ily. 301 00:20:23,144 --> 00:20:25,689 K채tesi ovat kurkkuni ymp채rill채. 302 00:20:25,689 --> 00:20:28,608 횆l채 esit채 marttyyri채. 303 00:20:28,608 --> 00:20:30,194 En tied채, mit채 sanoa. 304 00:20:30,194 --> 00:20:34,156 Te kaksi sieppasitte kruunun. 305 00:20:34,156 --> 00:20:39,328 Is채 kuoli, ja te nappasitte kruunun ja ty철nsitte minut ulos. 306 00:20:39,328 --> 00:20:42,540 En tajua, miksi min채 olen nyt pahis. 307 00:20:42,540 --> 00:20:43,999 Pahis mik채 pahis. 308 00:20:45,500 --> 00:20:50,590 Uskomatonta. Olet varsinainen Cicero. 309 00:20:50,590 --> 00:20:52,967 Painu helvettiin. Min채 voitin. 310 00:20:52,967 --> 00:20:56,345 Olen pahoillani, mutta voitin. 311 00:20:56,345 --> 00:20:58,389 Olen pahoillani, olen pahoillani. 312 00:20:58,389 --> 00:21:01,099 Olen kyll채stynyt pyytelem채채n anteeksi. 313 00:21:01,099 --> 00:21:03,268 Min채 pelasin paremmin. 314 00:21:03,268 --> 00:21:06,022 Suhtautukaa kuin miehet ja nielk채채 tappionne. 315 00:21:07,689 --> 00:21:10,401 Onpa mukava ilta terassilla. 316 00:21:12,695 --> 00:21:14,195 Millaista meriahven oli? 317 00:21:14,195 --> 00:21:17,658 Nuo turskanposket olivat varteenotettava vastustaja. 318 00:21:17,658 --> 00:21:19,659 Se oli ihan OK. 319 00:21:19,659 --> 00:21:23,872 Joskus tuntuu, ett채 kaikki kala t채ss채 kaupungissa on sit채 samaa. 320 00:21:23,872 --> 00:21:28,878 Todellakin. Saimme ehk채 huonon vinkin. Greg taisi mokata. 321 00:21:30,545 --> 00:21:32,714 Merci beaucoup. 322 00:21:34,799 --> 00:21:38,219 Mit채 jos myisit itse채si minulle... 323 00:21:38,219 --> 00:21:40,389 ...Tom. 324 00:21:40,389 --> 00:21:42,183 P채채sivu. 325 00:21:42,183 --> 00:21:45,603 Mit채k철 arvoa toisin? 326 00:21:45,603 --> 00:21:50,148 Toki. Voin laulaa ruokani eteen. 327 00:21:50,148 --> 00:21:55,946 Tied채tkin varmaan, ett채 olen managerina yksinkertainen. 328 00:21:55,946 --> 00:21:59,200 Kirist채n kuluja ja tirist채n voittoa. 329 00:21:59,200 --> 00:22:03,495 Seuraan pomoa, sulatan strategiaa ja toteutan. 330 00:22:03,495 --> 00:22:08,875 Risteilyt ovat paskaa ruokaa ja tulennielent채채. 331 00:22:08,875 --> 00:22:11,629 ATN on rahaa, kuten tied채t. 332 00:22:11,629 --> 00:22:15,883 Leikkaan p채it채 ja ker채채n silm채munia. Se on yksinkertaista. 333 00:22:15,883 --> 00:22:19,762 Toteutan asiakkaan toiveet. En anna ruokavalio-ohjeita. 334 00:22:19,762 --> 00:22:24,934 Jos he haluavat punaista lihaa ja kiehuvaa tervaa, niin siit채 vain. 335 00:22:24,934 --> 00:22:27,894 Kuka sanoisit olevasi hengaustasolla? 336 00:22:27,894 --> 00:22:32,733 Kukako min채 olen? Hyv채 kysymys. 337 00:22:34,068 --> 00:22:38,489 Teen kovasti t철it채, koska olen huolissani. 338 00:22:39,615 --> 00:22:43,744 Murehdin kaiket y철t kaikkea, saamiani uhkauksia- 339 00:22:43,744 --> 00:22:50,960 osastoani ja itse채ni kohtaan. Olen erityisen valpas. 340 00:22:50,960 --> 00:22:56,215 Sied채n eritt채in hyvin tuskaa ja fyysist채 ep채mukavuutta. 341 00:22:56,215 --> 00:22:58,050 Voinko puhua suoraan? 342 00:22:58,050 --> 00:23:00,510 - Voitko olla t채st채 hiljaa? - Totta hitossa. 343 00:23:01,636 --> 00:23:05,349 Se juttu Shivin kanssa. 344 00:23:05,349 --> 00:23:08,019 Ja koko se 채채nestys. 345 00:23:08,019 --> 00:23:11,021 Ei puhuta t채st채 ennen kuin tied채n 채채net. 346 00:23:11,021 --> 00:23:14,858 - Toki. - Kaikki on hyvin, mutta... 347 00:23:15,985 --> 00:23:20,281 Minusta tuntuu h채nen kanssaan, ett채... 348 00:23:21,615 --> 00:23:27,788 - Onko se v채h채n liikaa? - Se pilapiirrosko? 349 00:23:27,788 --> 00:23:31,417 Ei, paskat siit채. Se oli huvittava. Pidin siit채. 350 00:23:31,417 --> 00:23:34,086 H채n painosti minua Intian suhteen. 351 00:23:34,086 --> 00:23:38,424 Ensin ajattelin, ett채 olisi etu pit채채 perheenj채sen mukana- 352 00:23:38,424 --> 00:23:42,345 mutta h채n on fiksu. 353 00:23:42,345 --> 00:23:47,182 Minulla on paljon ideoita. 354 00:23:47,182 --> 00:23:49,017 En tied채, tarvitsenko enemp채채. 355 00:23:49,017 --> 00:23:51,394 Tarvitsin poliittista yhteytt채. 356 00:23:51,394 --> 00:23:54,022 Mutta se k채vikin helposti. 357 00:23:54,022 --> 00:23:57,609 Ja kun minulla on Ebba ja muuta... 358 00:23:58,736 --> 00:24:01,113 - Tied채n kaiken. - Niin tied채t. 359 00:24:01,113 --> 00:24:03,699 - Niin tied채t. - Niin tied채n. 360 00:24:03,699 --> 00:24:07,285 Ja Shiv on lis채ksi... 361 00:24:09,288 --> 00:24:10,581 Tied채th채n. 362 00:24:13,876 --> 00:24:15,419 H채n on v채h채n... 363 00:24:17,128 --> 00:24:22,301 Meill채 on pieni juttu, jos tajuat. 364 00:24:22,301 --> 00:24:25,220 - Aivan. - Pieni... 365 00:24:26,639 --> 00:24:30,767 Haluan panna h채nt채 v채h채n. 366 00:24:30,767 --> 00:24:36,481 Sori, jos t채m채 on outoa, mutta luulen, ett채 eri tilanteessa... 367 00:24:38,901 --> 00:24:40,860 ...h채nkin haluaisi panna minua. 368 00:24:44,407 --> 00:24:46,450 Onko t채m채 sinusta outoa? Anteeksi. 369 00:24:46,450 --> 00:24:48,243 Ei, ei. Olemme miehi채. 370 00:24:48,243 --> 00:24:51,205 En halua sellaista soppaa. 371 00:24:51,205 --> 00:24:56,751 Ajattelin, ett채 jos saan kenet tahansa maailmassa- 372 00:24:56,751 --> 00:25:01,256 miksen ota miest채, joka pani h채net paksuksi, enk채 tulevaa 채iti채? 373 00:25:04,427 --> 00:25:06,720 - Se on... - Aivan. 374 00:25:08,681 --> 00:25:15,187 Voisin tehd채 sen helposti. Ilman muuta. 375 00:25:15,187 --> 00:25:18,231 Tarvitsen amerikkalaisen, jotta rauha s채ilyy. 376 00:25:18,231 --> 00:25:20,443 ATN on se, joka tekee tulosta. 377 00:25:21,568 --> 00:25:28,033 Mencken pit채채 sinusta. Jos se menee l채pi... Olet lahjakas. 378 00:25:28,033 --> 00:25:32,663 Mutta my철skin suoraan sanoen- 379 00:25:32,663 --> 00:25:35,665 en ole etsim채ss채 kumppania. 380 00:25:35,665 --> 00:25:38,419 Etsin nokkamiest채- 381 00:25:38,419 --> 00:25:42,548 sill채 h철yl채채mme kulut minimiin. 382 00:25:42,548 --> 00:25:44,425 Menemme suoraan ytimeen. 383 00:25:44,425 --> 00:25:50,097 Siit채 tulee rumaa, joten tarvitsen kipupuskurin. 384 00:25:51,222 --> 00:25:55,061 Kun olen kulissien takana tekem채ss채 sit채, mit채 rakastan... 385 00:25:55,061 --> 00:25:56,646 - Toki. - Sit채 min채 haen. 386 00:25:56,646 --> 00:26:02,025 - Olisiko se ongelma? - Ei. Voin tehd채 sen. 387 00:26:02,025 --> 00:26:04,237 Logan II. 388 00:26:04,237 --> 00:26:07,739 Paitsi t채ll채 kertaa h채n on seksik채s. 389 00:26:09,700 --> 00:26:12,828 - Otetaanko shotteja? - Joo. 390 00:26:12,828 --> 00:26:16,331 Irrotellaan, beibi. 391 00:26:16,331 --> 00:26:19,835 Oskar. Baariin. 392 00:26:26,174 --> 00:26:27,593 Tom. 393 00:26:31,137 --> 00:26:33,057 Jumalauta. 394 00:26:33,057 --> 00:26:36,893 Mit채? Oletko sin채... 395 00:26:36,893 --> 00:26:40,898 Saatko pit채채 ty철si? Ent채 min채? 396 00:26:40,898 --> 00:26:44,277 Meill채 ei ole h채t채채, Greg. 397 00:26:44,277 --> 00:26:47,279 - Meill채 ei ole h채t채채. - Mit채 h채n sanoi? 398 00:26:47,279 --> 00:26:51,700 Palkkaasi h철yl채t채채n roimasti. Se romahtaa. 399 00:26:51,700 --> 00:26:56,204 Mutta luulen, ett채 saan pidetty채 sinut. 400 00:26:56,204 --> 00:27:00,667 - Pid채 h채nt채 silm채ll채. - Selv채. 401 00:27:01,794 --> 00:27:03,503 Hitto. 402 00:27:08,174 --> 00:27:10,678 Gregory, tule juomaan. Otatko ryypyn? 403 00:27:10,678 --> 00:27:13,806 Totta kai, jos tekin otatte. 404 00:27:13,806 --> 00:27:16,142 - Kyll채h채n sin채 votkaa kest채t. - Joo. 405 00:27:16,142 --> 00:27:19,144 Suoraan is채nmaasta. 406 00:27:19,144 --> 00:27:22,814 - Mit채 h채nen kanssaan tapahtui? - Luulen, ett채 se meni aika hyvin. 407 00:27:22,814 --> 00:27:29,321 - Luuletko, ett채 se onnistuu? - Luulen, ett채 h채n on se oikea. 408 00:27:29,321 --> 00:27:32,867 Luulen, ett채 se onnistuu. 409 00:27:32,867 --> 00:27:36,996 - Miten aiot tehd채 sen? - Shivin suhteenko? 410 00:27:36,996 --> 00:27:42,334 Milloin kerrot h채nelle, ettei h채nt채 valita? 411 00:27:42,334 --> 00:27:46,881 Lakimiehen mukaan amerikkalainen johtaja riitt채채- 412 00:27:46,881 --> 00:27:50,133 joten meill채 on v채h채n liikkumavaraa. 413 00:27:55,806 --> 00:27:59,936 Ruoka on tukevaa, mutta annokset ovat maltillisia. 414 00:27:59,936 --> 00:28:01,687 Yll채tys, yll채tys. 415 00:28:01,687 --> 00:28:04,981 Tiesin, ettei teill채 olisi n채lk채 t채ss채 helteess채. 416 00:28:04,981 --> 00:28:08,027 Voimme tankata aamiaisella huomenna. 417 00:28:08,027 --> 00:28:12,530 Siin채 kamalassa paikassa, jossa joku Pink Floydista kakkasi altaaseen. 418 00:28:12,530 --> 00:28:14,908 Meid채n pit채채 palata, 채iti. 419 00:28:14,908 --> 00:28:17,285 Meid채n pit채채 est채채 Shivi채 myym채st채. 420 00:28:17,285 --> 00:28:21,373 Itse asiassa toteutan vain is채n suunnitelmia ja toiveita. 421 00:28:21,373 --> 00:28:25,627 Voitteko lopettaa? Olen iloinen, kun olette kaikki t채채ll채. 422 00:28:25,627 --> 00:28:32,092 Haluan vain sanoa... En halua ty철nt채채 nokkaani liian syv채lle. 423 00:28:32,092 --> 00:28:34,595 Mietin vain, onko t채m채 tarjous- 424 00:28:34,595 --> 00:28:37,515 silt채 kamalalta miehelt채 t채ydellinen tilaisuus- 425 00:28:37,515 --> 00:28:42,602 j채tt채채 hyv채stit ja aloittaa uusi kappale. 426 00:28:42,602 --> 00:28:44,772 Olen aina ajatellut niin. 427 00:28:44,772 --> 00:28:48,024 Aiotko pyyt채채 anteeksi Italiaa? 428 00:28:48,024 --> 00:28:53,155 Jollain lailla, tavallaan, kyll채. 429 00:28:53,155 --> 00:28:55,282 Myymisess채 on jatkuvuutta. 430 00:28:55,282 --> 00:28:58,369 Se on minun kantani, ja olen pahoillani- 431 00:28:58,369 --> 00:29:00,871 jos aiotte tulkita sen ik채v채sti. 432 00:29:00,871 --> 00:29:06,877 Onko t채m채 ansa? Sit채k철 t채m채 on, Shiv? 433 00:29:06,877 --> 00:29:09,589 K채yt채tk철 채iti채 Romanin kirist채miseen? 434 00:29:09,589 --> 00:29:11,756 - Mit채? - Haen Peterin. 435 00:29:11,756 --> 00:29:14,092 Haen Peterin ja h채nen yst채v채ns채. 436 00:29:14,092 --> 00:29:16,512 - Peter! - Tullaan! 437 00:29:16,512 --> 00:29:20,474 H채nen yst채v채ns채 Jonathan haluaa puhua er채채st채 suunnitelmasta. 438 00:29:20,474 --> 00:29:23,311 Jonathan on nero. 439 00:29:23,311 --> 00:29:25,562 H채nell채 on vain ollut nyt vaikeaa. 440 00:29:25,562 --> 00:29:27,439 - Hei. - Jonathan? 441 00:29:27,439 --> 00:29:29,025 - T채m채 on Jonathan. - Hei. 442 00:29:29,025 --> 00:29:31,818 Onko t채m채 jokin myyntipuhe? 443 00:29:31,818 --> 00:29:35,488 T채m채 voi vaikuttaa sopimattomalta, mutta se ei ole sit채. 444 00:29:35,488 --> 00:29:41,661 횆itini antoi yst채v채llisesti minun tavata teid채t ennen korppikotkia- 445 00:29:41,661 --> 00:29:46,124 sill채 n채m채 marginaalit ovat niin herkulliset, ett채... 446 00:29:46,124 --> 00:29:49,502 Tuntisin itseni aivan paskaksi- 447 00:29:49,502 --> 00:29:52,798 jos en kutsuisi teit채 juhliin. 448 00:29:52,798 --> 00:29:54,842 T채m채p채 kiehtovaa. 449 00:29:54,842 --> 00:29:58,720 - Todella kiinnostavaa. - Oletpa sin채 t철yke채. 450 00:29:58,720 --> 00:30:01,098 Niin. 451 00:30:01,098 --> 00:30:03,058 Nyt h채n l채hti. 452 00:30:03,058 --> 00:30:04,893 - Terve. - Hei, Ken. 453 00:30:04,893 --> 00:30:08,313 Minulla on isoja uutisia. 454 00:30:08,313 --> 00:30:11,650 Olen universumin keskipisteess채- 455 00:30:11,650 --> 00:30:17,489 ja tied채n asioita, joilla kaadetaan aurinkokuntia. 456 00:30:17,489 --> 00:30:20,660 Niin varmasti. Kiva juttu. 457 00:30:20,660 --> 00:30:23,912 Jos kerron sinulle jotain uskomatonta- 458 00:30:23,912 --> 00:30:26,749 annatko minulle jotain mahtavaa? 459 00:30:26,749 --> 00:30:29,417 Toki. Mit채? 460 00:30:29,417 --> 00:30:33,506 Olen tosissani. T채m채 on mielet철nt채. 461 00:30:33,506 --> 00:30:36,508 Toki. Siksi annan sinulle jotain uskomatonta. 462 00:30:36,508 --> 00:30:39,178 Tarvitsisin... 463 00:30:40,304 --> 00:30:45,685 Voitteko te voittaa? Sin채 ja Rome? 464 00:30:47,352 --> 00:30:49,897 Ja voinko tulla mukaan t채ysj채seneksi? 465 00:30:49,897 --> 00:30:52,941 Antaa kuulua, kaveri. 466 00:30:52,941 --> 00:30:56,236 Okei. Kuuntele t채t채. 467 00:30:56,236 --> 00:30:58,447 Siin채 on riskins채- 468 00:30:58,447 --> 00:31:00,283 mutta olen aivan varma- 469 00:31:00,283 --> 00:31:04,911 ettei kukaan saa meit채 t채st채 nalkkiin. 470 00:31:04,911 --> 00:31:06,454 Aivan. 471 00:31:06,454 --> 00:31:11,334 Verotuksen kannalta voimme tehd채 asukkaista... 472 00:31:11,334 --> 00:31:14,296 Hei, Kendall t채ss채. Kysyn yht채 asiaa. 473 00:31:14,296 --> 00:31:18,759 Jos t채ss채 on mit채채n per채채, 채l채 sano mit채채n. Ymm채rr채tk철? 474 00:31:18,759 --> 00:31:22,471 Matsson puhuu muiden kanssa. 475 00:31:25,808 --> 00:31:31,898 Me emme tarjoa fantasiahoitokotia- 476 00:31:31,898 --> 00:31:37,694 mutta tarjoamme hyv채채 perushoitoa. 477 00:31:37,694 --> 00:31:42,491 Emme v채ltt채m채tt채 sellaista, mit채 haluaisimme itse... 478 00:31:42,491 --> 00:31:46,203 Anteeksi. Shiv, haluan puhua kanssasi kahden. 479 00:31:46,203 --> 00:31:47,871 Pelastatko minutkin? 480 00:31:47,871 --> 00:31:50,833 Anteeksi. Rome. Shiv, tule. 481 00:31:50,833 --> 00:31:52,919 Haluatte kuulla t채m채n. 482 00:31:52,919 --> 00:31:55,630 T채m채 on vakavaa. Tulkaa. 483 00:31:55,630 --> 00:31:58,089 - Luojan t채hden. -횆iti, minun t채ytyy... 484 00:31:58,089 --> 00:32:01,844 - Onneksi tulit. - Kala menee kumimaiseksi. 485 00:32:01,844 --> 00:32:03,638 Tykk채채n kumikalasta. 486 00:32:03,638 --> 00:32:06,849 Okei. T채m채 on... 487 00:32:06,849 --> 00:32:12,103 Haluat varmasti vahvistaa t채m채n, mutta vahvistin t채m채n juuri. 488 00:32:12,103 --> 00:32:14,649 Lukas haastattelee toista p채채johtajaa. 489 00:32:15,982 --> 00:32:18,819 - H채n kusettaa sinua. - Paskapuhetta. 490 00:32:19,945 --> 00:32:21,697 Se on vahvistettu. 491 00:32:21,697 --> 00:32:25,326 L채hteell채ni on useita kontakteja. Olen pahoillani. 492 00:32:25,326 --> 00:32:28,120 Vai olet? Paskat. 493 00:32:28,120 --> 00:32:31,499 Soita kenelle tahansa. Se pit채채 paikkansa. 494 00:32:31,499 --> 00:32:34,042 Lawrence, paljon hengailua. 495 00:32:34,042 --> 00:32:37,128 Oletko huomannut h채nen viilentyneen? 496 00:32:37,128 --> 00:32:41,425 - En soittaisi Matssonille. - Soitan jo. 497 00:32:44,303 --> 00:32:47,097 Oletko noin ep채toivoinen? 498 00:32:48,975 --> 00:32:50,684 N채etk철? 499 00:32:52,477 --> 00:32:56,231 Eik철 h채n vastaa? Mielenkiintoista. Tekeek철 h채n yleens채 noin? 500 00:32:56,231 --> 00:32:59,276 Harvoin itse asiassa. 501 00:32:59,276 --> 00:33:02,654 - T채m채 on s채채litt채v채채. - Mik채 on? 502 00:33:02,654 --> 00:33:04,448 - Sin채! - Hyv채 on. 503 00:33:04,448 --> 00:33:07,701 Niin kai, jos se ei olisi totta. 504 00:33:07,701 --> 00:33:10,871 Soita Karolinalle. 505 00:33:10,871 --> 00:33:13,207 Nimesi on poistettu tiedotteesta. 506 00:33:14,625 --> 00:33:17,836 Se on paskamaista, Shiv. Se on paskamaista. 507 00:33:19,421 --> 00:33:23,467 - Onko se totta? - On se. 508 00:33:23,467 --> 00:33:27,805 - Greg. Aivan varma. - Helvetti. Kuka sitten? 509 00:33:27,805 --> 00:33:33,895 Pari nime채. Lawrence, Klein. En tied채, keit채 muita. Tied채n pian. 510 00:33:33,895 --> 00:33:36,855 Jessus. Okei. 511 00:33:36,855 --> 00:33:42,819 Kaikki on siis ennallaan Shivin kanssa. 512 00:33:44,322 --> 00:33:47,450 Kunhan h채n toipuu. 513 00:33:47,450 --> 00:33:51,120 - Jumalauta! - T채st채 se l채htee. 514 00:33:51,120 --> 00:33:53,456 Soita minulle takaisin, saatana. 515 00:34:13,308 --> 00:34:16,978 - T채m채 on h채nelle vaikeaa. - Selv채stikin. 516 00:34:16,978 --> 00:34:19,690 Se on sitten totta. 517 00:34:20,816 --> 00:34:23,903 - Hitto. - Jep. 518 00:34:23,903 --> 00:34:27,573 Kerrotaan h채nelle. 519 00:34:29,075 --> 00:34:30,451 Joo. 520 00:34:31,868 --> 00:34:36,331 Okei. Mit채 me teemme? 521 00:34:36,331 --> 00:34:38,501 - Puhuitko Lukasin kanssa? - En. 522 00:34:38,501 --> 00:34:43,214 En halua puhua h채nen kanssaan. 523 00:34:43,214 --> 00:34:46,551 -횆l채 katso minua. - Olen pahoillani. 524 00:34:46,551 --> 00:34:48,593 Etk채 ole. Ole hiljaa. 525 00:34:48,593 --> 00:34:50,345 - Mit채 voin sanoa? - Et mit채채n. 526 00:34:50,345 --> 00:34:55,308 Saatamme saada jonkun. Lairdin tai Tellisin. 527 00:34:55,308 --> 00:34:57,936 Ei Lairdia eik채 Tellisi채. 528 00:34:57,936 --> 00:35:01,273 Vihaan Tellisi채. En voi siet채채 h채nt채. H채n on kamala. 529 00:35:02,399 --> 00:35:04,901 H채n on kamala. 530 00:35:05,820 --> 00:35:09,406 Soita Tellisille. 531 00:35:09,406 --> 00:35:12,910 Mutta h채n ei saa t채st채 muruakaan. 532 00:35:12,910 --> 00:35:16,247 - Sopiiko t채m채 sinulle? - T채m채 on rumaa. 533 00:35:16,247 --> 00:35:17,832 Se ei tunnu hyv채lt채. 534 00:35:17,832 --> 00:35:20,251 Mutta olemme voimakas tiimi. 535 00:35:20,251 --> 00:35:25,255 Se oli huolimatonta. Olimme valmiit tappamaan h채net. 536 00:35:25,255 --> 00:35:27,258 Se oli aivan turhaa. 537 00:35:27,258 --> 00:35:29,926 Luulen, ett채 t채m채 on h채nell채 jo paketissa. 538 00:35:32,804 --> 00:35:35,808 - Oletko siell채? - Telly. 539 00:35:35,808 --> 00:35:39,060 - Saitko viestini? - N채in sen juuri. 540 00:35:39,060 --> 00:35:43,773 T채m채 on ep채virallista. Sanon t채m채n vain n채in yst채vien kesken. 541 00:35:43,773 --> 00:35:45,693 T채m채 ei aiheuta oikeustoimia. 542 00:35:45,693 --> 00:35:49,739 T채h채n voi liitty채 mojova konsultointipalkkio. 543 00:35:49,739 --> 00:35:53,951 Suunnanmuutos sopii amerikkalaiseen p채채johtajaan. 544 00:35:53,951 --> 00:35:59,039 H채n ei tarvitse nime채. H채n tarvitsee jonkun, joka osaa homman. Shiv ei... 545 00:35:59,039 --> 00:36:01,918 - Shiv on t채ss채. - Haista paska, Tellis. 546 00:36:01,918 --> 00:36:05,253 Sori, Shiv. Tarkoitan vain nimi채- 547 00:36:05,253 --> 00:36:08,049 joita t채ss채 py철ritell채채n. Ne eiv채t ole... 548 00:36:08,049 --> 00:36:11,802 - Mene asiaan, blondi. - Jos te kolme 채채nest채tte yhdess채... 549 00:36:11,802 --> 00:36:13,511 ...ja sen lis채ksi saatte... 550 00:36:13,511 --> 00:36:17,975 Minulla on Ewan, Paul ja Dewi, luulisin. 551 00:36:17,975 --> 00:36:20,477 Ja olen melko varma Stewyst채. 552 00:36:20,477 --> 00:36:23,189 Olette yhdess채 luultavasti riitt채v채 uhka. 553 00:36:23,189 --> 00:36:25,607 Teill채 on paremmat kortit. 554 00:36:25,607 --> 00:36:28,486 Ent채 johto? 555 00:36:28,486 --> 00:36:32,740 Teid채n t채ytyy esitt채채 hallitukselle suunnitelma ja johtajaehdokas. 556 00:36:32,740 --> 00:36:39,245 Voisiko se olla yhdistelm채 tai trio, troikka... 557 00:36:40,373 --> 00:36:42,874 Tuota... 558 00:36:42,874 --> 00:36:45,753 Sano suoraan vain. 559 00:36:45,753 --> 00:36:48,463 Se ei ole ollut hyv채ksi uskottavuudelle. 560 00:36:48,463 --> 00:36:51,049 Uskomaton panovelitiimi. 561 00:36:51,049 --> 00:36:54,011 Kuka kutsuu meit채 sellaiseksi? 562 00:36:54,011 --> 00:36:55,596 - Kaikki. - Niink철? 563 00:36:55,596 --> 00:37:00,475 Teid채n t채ytyy n채ytt채채 yhten채isilt채 ja esitt채채 j채rkev채 suunnitelma. 564 00:37:00,475 --> 00:37:04,771 Ei mik채채n h채t채suunnitelma. Yksi vahva nimi p채채johtajaksi- 565 00:37:04,771 --> 00:37:08,275 ja joku, joka osaa hommat. 566 00:37:08,275 --> 00:37:11,027 Niin min채 sanoisin n채in ep채virallisesti. 567 00:37:11,027 --> 00:37:14,240 Kiitos, Telly. Saatamme soittaa viel채 siirroista. 568 00:37:14,240 --> 00:37:16,199 Kuulostaa hyv채lt채, Ken. 569 00:37:19,495 --> 00:37:21,664 T채m채n voi hoitaa parilla tapaa. 570 00:37:21,664 --> 00:37:25,083 Soita Lairdille. Soita jollekulle. Kenelle tahansa. 571 00:37:25,083 --> 00:37:27,585 Kuka tahansa k채skisi meid채n taistella- 572 00:37:27,585 --> 00:37:30,839 ja esitt채채 oma versiomme tulevaisuudesta sek채 kuningas. 573 00:37:30,839 --> 00:37:34,135 Kerro toki, onko sinulla joku mieless채. 574 00:37:34,135 --> 00:37:35,969 Matsson on kusip채채, vai mit채? 575 00:37:35,969 --> 00:37:38,180 H채n k채yt채nn철ss채 tappoi is채n. 576 00:37:38,180 --> 00:37:42,642 H채n on oikutteleva ja kylm채verinen eik채 ymm채rr채 bisnest채. 577 00:37:42,642 --> 00:37:44,311 Haluaisin tappaa h채net. 578 00:37:44,311 --> 00:37:47,856 Jos tapamme h채net, meid채n pit채채 olla tosissamme. 579 00:37:47,856 --> 00:37:49,734 Ja tarvitsemme... 580 00:37:51,777 --> 00:37:54,195 Minusta sen pit채채 olla min채. Vai mit채? 581 00:37:55,948 --> 00:38:02,120 Is채 halusi minut siihen. 582 00:38:02,120 --> 00:38:03,663 Milloin? 583 00:38:04,999 --> 00:38:09,836 Olimme taas l채hentyneet, ja te tied채tte t채m채n suurimmaksi osaksi. 584 00:38:09,836 --> 00:38:12,422 Tekstailin h채nelle. H채n l채mpeni. 585 00:38:12,422 --> 00:38:16,427 H채n sanoi kerran my철h채채n, ett채 sen pit채isi olla... 586 00:38:18,178 --> 00:38:19,721 Vakuuttavaa. 587 00:38:20,847 --> 00:38:23,643 Mit채 muuta h채n sanoi, kun olitte kahdestaan? 588 00:38:23,643 --> 00:38:26,896 Ett채 h채n oli Zodiac Killer? Ett채 h채n tappoi Tupacin? 589 00:38:26,896 --> 00:38:30,024 Ihan sama. Se on totta. 590 00:38:30,024 --> 00:38:32,317 Uskokaa tai 채lk채채. Se on totuus. 591 00:38:32,317 --> 00:38:35,238 - H채n tarjosi sit채 minullekin. - Niink철? 592 00:38:35,238 --> 00:38:39,616 H채n lupasi sen minulle. 593 00:38:39,616 --> 00:38:42,328 Lupasi. Kun olin 7. 594 00:38:42,328 --> 00:38:45,456 H채n vei minut Bridgehamptonin Candy Kitcheniin- 595 00:38:45,456 --> 00:38:47,541 ja lupasi sen minulle. 596 00:38:48,668 --> 00:38:50,502 Olin 7-vuotias. 597 00:38:50,502 --> 00:38:55,674 - Voitteko kuvitella? - En usko ilman kuvia. 598 00:38:57,009 --> 00:39:01,722 Se oli sairasta. H채n ei olisi saanut tehd채 niin. 599 00:39:01,722 --> 00:39:03,891 Ei niin. 600 00:39:03,891 --> 00:39:08,228 H채n sanoi monia asioita. H채n sanoi ne minulle esin. 601 00:39:08,228 --> 00:39:09,981 Ja minulle viimeiseksi. 602 00:39:11,481 --> 00:39:13,234 Haluatko sin채 edes sit채? 603 00:39:14,360 --> 00:39:19,532 Et ollut hautajaisissa se tyyppi. 604 00:39:19,532 --> 00:39:21,324 - Et ole... - Mit채? 605 00:39:21,324 --> 00:39:25,746 Et pystynyt hoitamaan hommaa. Kutistuit itseesi ja... 606 00:39:25,746 --> 00:39:30,166 Miksi? Koska itkin v채h채n is채ni hautajaisissa- 607 00:39:30,166 --> 00:39:33,169 olen lopullisesti seonnut? Se ei ole oikein. 608 00:39:33,169 --> 00:39:35,590 Se ei tee sinusta huonoa ihmist채. 609 00:39:35,590 --> 00:39:38,843 Ehk채 se tekee sinusta hyv채n ihmisen. 610 00:39:38,843 --> 00:39:42,053 Ehk채 olet tasapainoinen ja min채 olen bisnespsykopaatti. 611 00:39:42,053 --> 00:39:46,475 Se on kamala ty철, joka tappaa sinut selv채sti. 612 00:39:46,475 --> 00:39:51,188 Yrit채n vain luovia meid채t totuuden 채채relle. 613 00:39:51,188 --> 00:39:54,149 - Kornia. - Olen tosissani. 614 00:39:54,149 --> 00:39:57,111 Olet kornimpi kuin maissint채hk채. 615 00:40:03,908 --> 00:40:06,161 H채n ei pysty sanomaan sit채. 616 00:40:06,161 --> 00:40:08,539 H채n ei halua sit채, mutta ei voi my철nt채채. 617 00:40:08,539 --> 00:40:11,125 - Ent채 min채? - Rakastan sinua, Shiv. 618 00:40:11,125 --> 00:40:14,754 Rakastan sinua, mutta emme voi menn채 sinne- 619 00:40:14,754 --> 00:40:18,590 ja sanoa, ett채 torjumme tarjouksen ja meill채 on t채m채 visio- 620 00:40:18,590 --> 00:40:21,969 jossa sin채 johdat, kun eilen tanssit h채nen tahtiinsa. 621 00:40:21,969 --> 00:40:25,765 Emme voi tehd채 niin. Emme voi nimet채 Romania, koska h채n on heikko. 622 00:40:25,765 --> 00:40:29,017 H채n n채ytt채채 s채채litt채v채lt채 ja voi ep채onnistua- 623 00:40:29,017 --> 00:40:33,356 joten luonnollisesti haluan, ett채 se olen min채. 624 00:40:33,356 --> 00:40:38,569 Mutta uskon, ett채 kuka tahansa sanoisi objektiivisesti- 625 00:40:38,569 --> 00:40:42,365 ett채 Losin, profiilini, kokemukseni, asemani, intohimoni- 626 00:40:42,365 --> 00:40:46,242 ja julkisten esiintymisieni takia se olen min채. 627 00:40:46,242 --> 00:40:51,039 Jos haluamme pit채채 firman meille, lapsilleni ja sinun lapsellesi... 628 00:40:52,166 --> 00:40:53,918 ...se olen min채. 629 00:40:57,588 --> 00:40:59,798 - Hei, Rome! - Niin? 630 00:41:00,924 --> 00:41:02,842 Arvaa, kenet Kendall haluaa. 631 00:41:02,842 --> 00:41:05,512 Et ikin채 usko. 632 00:41:06,847 --> 00:41:09,724 Voimme l철yt채채 hyv채n rakenteen. 633 00:41:09,724 --> 00:41:12,687 L채채nityksi채. Kuningaskuntia. 634 00:41:13,812 --> 00:41:17,607 Jos p채ihit채mme viikingit, se on iso juttu. 635 00:41:17,607 --> 00:41:22,153 Shiv, ota ATN ja kaikki uutiset. Pelasta maailma. 636 00:41:22,153 --> 00:41:26,366 Rome voi ottaa somen ja mokata taas kaiken. Siit채 tulee hauskaa. 637 00:41:33,499 --> 00:41:35,792 En aio oikeasti menn채 tuonne, koska... 638 00:41:37,794 --> 00:41:40,798 T채채ll채 ei ole pahoja haita. Ne ovat Atlantilla. 639 00:41:40,798 --> 00:41:45,135 Ne voivat uida. Kaikki meret ovat yhteydess채, jos et ole huomannut. 640 00:41:45,135 --> 00:41:48,263 Se on valtava merimetro t채ynn채 petoja. 641 00:41:48,263 --> 00:41:50,641 Tule. 642 00:41:55,020 --> 00:41:58,024 - Pit채isik철 meid채n...? - Joo. 643 00:41:58,024 --> 00:42:00,859 Voitko odottaa hetken? 644 00:42:02,528 --> 00:42:04,322 Ehk채. 645 00:42:11,037 --> 00:42:14,123 - No? - Voimme tuhota sen. 646 00:42:14,123 --> 00:42:18,836 H채ipy채, myyd채 Matssonille, antaa Lawrencen- 647 00:42:18,836 --> 00:42:25,176 tai jonkun toisen kauppatieteilij채n istua valtaistuimelle. 648 00:42:25,176 --> 00:42:27,928 Panna putiikin kiinni ja luovuttaa avaimet. 649 00:42:27,928 --> 00:42:32,557 Se ei voi olla h채n. Mutta se et voi oikeasti olla sin채k채채n. 650 00:42:32,557 --> 00:42:36,144 Min채 vihaan h채nt채, mutta pelk채채n sinua. 651 00:42:36,144 --> 00:42:41,817 H채n olisi siet채m채t철n, ja sin채 olisit katastrofi. 652 00:42:41,817 --> 00:42:45,488 H채n olisi... Siit채 tulee kamalaa. 653 00:42:45,488 --> 00:42:51,409 Mutta ik채v채 kyll채 voin n채hd채 sen. 654 00:42:51,409 --> 00:42:54,830 - Toisin kuin sinut. - Matsson otti minut vakavasti. 655 00:42:54,830 --> 00:43:00,794 Tai h채n ved채tti sinua kuin p채ssi채 narussa. Paksuna olevaa p채ssi채. Sori. 656 00:43:14,266 --> 00:43:17,812 Kenelle is채 sinusta oikeasti halusi antaa sen? 657 00:43:17,812 --> 00:43:19,938 En usko, ett채 h채n v채litti- 658 00:43:19,938 --> 00:43:23,526 mist채채n muusta kuin eteenp채in tallustelusta. 659 00:43:23,526 --> 00:43:26,278 En usko, ett채 h채n halusi siihen ket채채n meist채. 660 00:43:26,278 --> 00:43:29,073 - Niin. - En tied채. 661 00:43:29,073 --> 00:43:34,412 - Voisimme antaa sen h채nelle. - Niin. Meid채n varmaan pit채isi. 662 00:43:36,246 --> 00:43:37,747 - Ellemme... - Ellemme mit채? 663 00:43:37,747 --> 00:43:40,333 - Ellemme tapa h채nt채. - Okei. 664 00:43:40,333 --> 00:43:41,960 Pid채n siit채. 665 00:43:41,960 --> 00:43:46,089 - Kiehtovaa. Miten teemme sen? - Leikki voi menn채 liian pitk채lle. 666 00:43:46,089 --> 00:43:50,553 H채n voi ly철d채 p채채ns채 vahingossa tai saada kookosp채hkin채st채 kalloon. 667 00:43:50,553 --> 00:43:54,181 H채n menee veltoksi. Mink채 taakseen j채tt채채, sen edest채채n l철yt채채. 668 00:43:54,181 --> 00:43:57,475 Jos tapamme h채net, voimme menn채 nukkumaan. Olen v채synyt. 669 00:43:57,475 --> 00:44:02,355 H채n olisi todella 채rsytt채v채, jos se ep채onnistuisi. 670 00:44:02,355 --> 00:44:07,111 "Yrititte juuri murhata minut. Se on..." 671 00:44:07,111 --> 00:44:12,575 "Ette oikeasti yritt채neet sit채. Se ei ole hyv채." 672 00:44:12,575 --> 00:44:18,330 "Te oikeasti murhasitte minut juuri. Te olitte kamalia. Miten kehtaatte?" 673 00:44:23,752 --> 00:44:25,128 - Menn채채nk철? - Joo. 674 00:44:27,213 --> 00:44:29,091 - Hei. - Hei. 675 00:44:29,091 --> 00:44:31,968 Me ajattelimme murhata sinut. 676 00:44:31,968 --> 00:44:37,849 -횆l채 kerro h채nelle. - Mutta siin채 on liikaa hommaa. 677 00:44:37,849 --> 00:44:41,729 - Liikaa paperihommia. - Emme kest채 sit채. 678 00:44:42,854 --> 00:44:44,774 - Joten... - Okei. 679 00:44:46,317 --> 00:44:52,864 - Nime채mme sinut... - Valtikka on sinun. Onnittelut. 680 00:44:52,864 --> 00:44:58,246 Se on kirottu eik채 mik채채n onnistu, mutta nauti kruunusta. 681 00:44:58,246 --> 00:45:00,831 - Niink철? - Joo. 682 00:45:02,458 --> 00:45:04,001 Kiitos. 683 00:45:05,753 --> 00:45:08,256 - H채nen ilmeens채. - Niin. 684 00:45:08,256 --> 00:45:11,049 Voit hymyill채, 채mm채. 685 00:45:11,049 --> 00:45:12,885 Noin sit채 pit채채. 686 00:45:12,885 --> 00:45:16,055 - N채yt채 hampaasi. - Onnellinen Ken. 687 00:45:16,055 --> 00:45:19,557 - Onnellinen Ken. - Tuolta n채ytt채채 onnellinen Kendall. 688 00:45:21,269 --> 00:45:25,856 Jos aiomme nimitt채채 h채net, h채nen pit채채 suorittaa teht채v채. 689 00:45:25,856 --> 00:45:29,068 Menn채 yl채kertaan ja sanoa tosi hiljaa: 690 00:45:29,068 --> 00:45:32,570 "Hei, Jonathan. Haluaisin jutella sin채 perseess채ni." 691 00:45:32,570 --> 00:45:35,657 Sano se lusikallinen kanelia suussa. 692 00:45:35,657 --> 00:45:39,202 Se on tehty jo. Lee Iacoccan piti tehd채 niin Fordilla. 693 00:45:39,202 --> 00:45:41,038 - Rome. - Mit채? 694 00:45:41,038 --> 00:45:45,542 - Kuninkaallinen ateria? - Kyll채. 695 00:45:45,542 --> 00:45:49,170 Teemme sinulle kuninkaallisen aterian. 696 00:45:49,170 --> 00:45:51,507 Kuinka runsas saalis. 697 00:45:51,507 --> 00:45:54,176 Onko siell채 voileip채tarvikkeita? 698 00:45:54,176 --> 00:45:58,764 Kyll채. 횆idin it채vi채 perunoita- 699 00:45:58,764 --> 00:46:03,102 rasvatonta maitoa ja sota-ajan suolakurkku. Meit채 hemmotellaan. 700 00:46:04,227 --> 00:46:07,522 - Jotain kuvottavaa. - Sinusta tulee hyv채 p채채johtaja. 701 00:46:07,522 --> 00:46:10,942 Uskon todella niin. Jos t채m채 ei tapa sinua, se tappaa. 702 00:46:10,942 --> 00:46:14,488 Minulla on kamala n채lk채, ja t채m채 on kai vanhentunut. 703 00:46:14,488 --> 00:46:16,823 - T채m채 on chilikastiketta. - Maitoa? 704 00:46:16,823 --> 00:46:18,743 - Maitoa. - T채m채 on hyv채 alku. 705 00:46:18,743 --> 00:46:24,039 Kuninkaallinen ateria 706 00:46:24,039 --> 00:46:26,791 Olkaa hiljaa. 707 00:46:26,791 --> 00:46:30,504 Tulitte siis takaisin. Mit채 nyt? 708 00:46:30,504 --> 00:46:34,800 Teemme kuninkaallista ateriaa. 709 00:46:34,800 --> 00:46:40,221 Voitteko tehd채 sen hiljaa? Jonathan yritt채채 nukkua yl채kerrassa. 710 00:46:40,221 --> 00:46:43,059 - H채n yritt채채 toipua t철ykeydest채si. - Anteeksi. 711 00:46:43,059 --> 00:46:46,854 H채n tuli t채nne Monacosta asti. 712 00:46:46,854 --> 00:46:49,941 - Me juhlimme. - Emmek채 juhli. 713 00:46:49,941 --> 00:46:52,776 Me suremme. Yrit채mme tappaa h채net. 714 00:46:52,776 --> 00:46:56,155 횆채nest채mme yhten채 rintamana. Yrit채mme pit채채 firman. 715 00:46:56,155 --> 00:47:02,995 Jestas. Voi sent채채n. Omapa on p채채t철ksenne. 716 00:47:02,995 --> 00:47:07,041 Sain huonoja uutisia, joten p채채timme- 717 00:47:07,041 --> 00:47:10,211 keskustella yst채v채llisesti siit채, kuka se olisi. 718 00:47:10,211 --> 00:47:13,004 Meid채n t채ytyy voidella h채net kuninkaaksi. 719 00:47:13,004 --> 00:47:18,970 Hyv채 on. Se pilasi sitten joulun. 횆l채 koske siihen. Se on Peterin juusto. 720 00:47:18,970 --> 00:47:22,181 Luojan t채hden. Tein saman virheen itse. 721 00:47:22,181 --> 00:47:25,309 Se on h채nen erikoisjuustoaan. H채n jaksaa jauhaa siit채. 722 00:47:25,309 --> 00:47:27,727 횆iti, t채채ll채 ei ole paljon ruokaa. 723 00:47:27,727 --> 00:47:30,897 Peter ei pid채 p채채typaloista, joten pakastan ne. 724 00:47:30,897 --> 00:47:34,819 - Mist채? - Leiv채n p채채typaloista. 725 00:47:34,819 --> 00:47:36,862 - Okei. - Nauttikaa. 726 00:47:36,862 --> 00:47:40,657 - Pussi pakastettuja leiv채np채채tyj채. - K채ytt채k채채 mielikuvitusta. 727 00:47:40,657 --> 00:47:45,037 Olen iloinen, ett채 tulette noin hyvin toimeen. 728 00:47:45,037 --> 00:47:47,414 Peter tulee pettym채채n- 729 00:47:47,414 --> 00:47:50,793 mutta on kiva n채hd채 teid채n olevan jostain samaa mielt채. 730 00:47:50,793 --> 00:47:56,090 - Muustakin kuin huonosta 채idist채nne. - Siit채 olemme aina yht채 mielt채. 731 00:47:56,090 --> 00:47:58,425 Niin varmasti. Hyv채채 y철t채. 732 00:47:58,425 --> 00:48:01,888 - Rakastamme sinua. - Niin min채kin teit채. 733 00:48:04,097 --> 00:48:09,020 - Sy철n h채nen juustonsa. - Peter ei pid채 p채채typaloista, rakas. 734 00:48:09,020 --> 00:48:11,605 - Olet p채채typala. - Itse olet. 735 00:48:11,605 --> 00:48:15,860 Ota koppi. 736 00:48:15,860 --> 00:48:21,448 -횆l채 sy철 Peterin juustoa. - Jonathan nukkuu. 737 00:48:21,448 --> 00:48:26,287 - Sori, Peter. -횆l채 nuole Peterin juustoa. 738 00:48:26,287 --> 00:48:30,248 - Tuo on 채ll철tt채v채채. - Voi luoja. 739 00:48:30,248 --> 00:48:35,671 - Anteeksi, 채iti. -횆l채 nuole Peterin erikoisjuustoa. 740 00:48:35,671 --> 00:48:40,843 - Toin sen t채nne nen채liinassa. - Anteeksi, 채iti. 741 00:48:40,843 --> 00:48:44,763 Anteeksi, 채iti. Nuolin juustoasi. En voi lopettaa. 742 00:48:44,763 --> 00:48:47,642 - Olen pahoillani. - Se on Peterin juusto. 743 00:48:47,642 --> 00:48:54,648 Hieman Tabascoa. Paljon Tabascoa. T채m채 on loistavaa. 744 00:48:54,648 --> 00:48:59,903 Joo. Laitetaan suolakurkkua. 745 00:49:01,571 --> 00:49:04,492 T채m채 on melkein valmis. 746 00:49:04,492 --> 00:49:09,371 T채m채 on hyv채. 747 00:49:09,371 --> 00:49:12,750 T채m채 on terveysjuoma. 748 00:49:18,589 --> 00:49:21,008 Kuninkaallinen ateria. 749 00:49:21,008 --> 00:49:26,012 - En juo sit채. - Kuninkaallinen ateria. 750 00:49:26,012 --> 00:49:28,056 Ei, ei, ei. 751 00:49:29,641 --> 00:49:31,142 Siit채 vain. 752 00:49:32,687 --> 00:49:37,858 Onnistuuhan t채m채? Onhan meill채 kaikki hyvin? 753 00:49:37,858 --> 00:49:40,486 - Onhan? - Juo se nyt vain. 754 00:49:42,654 --> 00:49:44,532 Voi luoja. 755 00:49:45,992 --> 00:49:51,079 Voi luoja. Kuninkaat eiv채t k채yt채 hassua hattua, vaan kruunua. 756 00:49:51,079 --> 00:49:53,916 - En voi juoda enemp채채. - Kruunu p채채h채n. 757 00:49:53,916 --> 00:49:57,210 - Ei, ei. - Kruunu p채채h채n. 758 00:49:57,210 --> 00:50:00,131 - Ei, ei! - Voi luoja. 759 00:50:00,131 --> 00:50:01,883 -횆iti! - Kuningas! 760 00:50:17,772 --> 00:50:21,735 - Menk채채 pois. - Mit채 ajanhukkaa. 761 00:50:34,914 --> 00:50:41,087 Ewan 채채nest채채 status quota. 762 00:50:41,087 --> 00:50:44,634 He ovat t채ss채. Laskeuduimme juuri. Kyll채. 763 00:50:44,634 --> 00:50:50,890 - Menen minne vain Stewyn takia. - Paul on mukana. 764 00:50:50,890 --> 00:50:54,352 Con haluaa tiet채채, jaammeko roolit uudestaan. 765 00:50:54,352 --> 00:50:58,564 - V채lit채mmek철? Haluammeko? - Tulevatko Frank ja Karl? 766 00:50:58,564 --> 00:51:03,277 En tied채. 767 00:51:03,277 --> 00:51:05,570 Tehd채채n se. 768 00:51:05,570 --> 00:51:08,114 - Jaetaan roolit uudestaan. - Hyv채 on. 769 00:51:08,114 --> 00:51:11,993 - Haloo. - Antiikkipaskamyrskyyn. 770 00:51:26,259 --> 00:51:30,388 Tied채n, ett채 monilla teist채 on t채n채채n t채rke채채 menoa- 771 00:51:30,388 --> 00:51:32,806 mutta t채m채 on yksinkertaista. 772 00:51:32,806 --> 00:51:36,268 Kun kuljette ymp채ri asuntoa my철t채p채iv채채n- 773 00:51:36,268 --> 00:51:39,562 laittakaa tarranne tavaroihin, jotka haluatte. 774 00:51:39,562 --> 00:51:45,403 Yksi tarra useaan eri esineeseen tai useita siihen, jonka haluatte eniten. 775 00:51:45,403 --> 00:51:50,199 Sitten surijat laittavat tarransa. 776 00:51:50,199 --> 00:51:53,118 Kahden esitarrakierroksen j채lkeen... 777 00:51:53,118 --> 00:51:55,288 - Sanommeko niit채 ETK:si? - Okei. 778 00:51:55,288 --> 00:51:57,498 ...suurin tarroittaja voittaa. 779 00:51:57,498 --> 00:51:59,916 Jos tarrat menev채t tasan- 780 00:51:59,916 --> 00:52:03,838 siirrymme tasapeliesitarrakierrokseen. 781 00:52:03,838 --> 00:52:07,383 - TPETK? - Kaikki tarroittamattomat esineet... 782 00:52:07,383 --> 00:52:11,095 ...jaetaan uudestaan k채채nteisess채 aakkosj채rjestyksess채. 783 00:52:11,095 --> 00:52:15,850 Sen lis채ksi kakkostarroitetut... Anteeksi. 784 00:52:15,850 --> 00:52:19,603 - Onko asia selv채? - Ilman muuta. Se on hyv채 systeemi. 785 00:52:19,603 --> 00:52:22,023 Peli alkaa. K채yk채채 kimppuun. 786 00:52:22,023 --> 00:52:24,692 Tuo on kiva. 787 00:52:24,692 --> 00:52:27,612 - Con, miss채 mitalit ovat? - Aivan. 788 00:52:27,612 --> 00:52:33,451 Meill채 oli jo yksi kierros. 789 00:52:33,451 --> 00:52:36,037 Keit채 siin채 oli? 790 00:52:38,247 --> 00:52:42,709 - Vain min채. Yksin. - Vai niin. 791 00:52:42,709 --> 00:52:46,338 Pit채채k철 kaikesta p채채st채 eroon? Etk철 halua... 792 00:52:46,338 --> 00:52:49,550 Min채 haluaisin p채채st채 eroon kaikesta. 793 00:52:49,550 --> 00:52:54,972 Meille tulee hienoja uusia tavaroita. N채in pitk채 lehm채kuviosohva. 794 00:52:54,972 --> 00:52:58,224 Con, etk철 halua pit채채 muuta? 795 00:52:58,224 --> 00:53:02,354 Suunnitelmissa on, ett채 jos... kun Mencken voittaa- 796 00:53:02,354 --> 00:53:04,898 aiomme kokeilla... 797 00:53:04,898 --> 00:53:07,025 Minulla on tulossa n채ytelm채- 798 00:53:07,025 --> 00:53:12,364 ja Con l채htee Sloveniaan. Min채 ty철st채n n채ytelm채채, joten yrit채mme... 799 00:53:12,364 --> 00:53:14,908 Olemme hyvin innoissamme siit채- 800 00:53:14,908 --> 00:53:18,246 miten et채suhde lis채채 uutta ulottuvuutta... 801 00:53:18,246 --> 00:53:22,791 Se pirist채채 avioliittoa, kun astumme siihen syvemm채lle. 802 00:53:22,791 --> 00:53:27,255 Seksik채st채. Sit채 sanotaan kai toisen viikon kutinaksi. 803 00:53:27,255 --> 00:53:29,089 Olemme innoissamme. 804 00:53:29,089 --> 00:53:31,842 Kuulitteko Wisconsinin tuomioistuimesta? 805 00:53:31,842 --> 00:53:35,388 - Mist채? - Siell채 on ongelma. 806 00:53:35,388 --> 00:53:38,182 - Vain pieni ongelma Jerydille. - Vai niin. 807 00:53:38,182 --> 00:53:42,644 Ehk채 Mencken ei voitakaan. 808 00:53:42,644 --> 00:53:46,065 Joten saatte ehk채 pit채채 n채m채 kaikki. 809 00:53:46,065 --> 00:53:48,817 Taidan ottaa t채m채n paperiveitsen. 810 00:53:51,987 --> 00:53:54,614 - Mit채 t채m채 on? - Videoillallinen is채n kanssa. 811 00:53:54,614 --> 00:53:58,076 - Mit채? Milt채 ajalta? - En tied채, montako viikkoa siit채 on. 812 00:53:58,076 --> 00:54:04,250 - No niin. Gore, Dole, Bush. - Listaako h채n h채vi채ji채? 813 00:54:04,250 --> 00:54:07,378 Joo. 814 00:54:07,378 --> 00:54:10,630 Ei Lincolnia minulle. 815 00:54:10,630 --> 00:54:16,596 Hippi-George, Humphrey, Pyh채 Barry, Paha-Nick. 816 00:54:16,596 --> 00:54:20,892 Wilkie, Landon, Hoover, Al Smith Vatikaanista- 817 00:54:20,892 --> 00:54:24,645 David Cox, Hughes, Taft, Bryan- 818 00:54:24,645 --> 00:54:29,024 Martin Van Buren, White, vanha Tippecanoe, Clay. 819 00:54:29,024 --> 00:54:35,948 Hei, JQA. Monetko vaalit olet h채vinnyt t채n채채n? 820 00:54:35,948 --> 00:54:41,329 Ensin oli Clinton, joka ei ollut arvoton. 821 00:54:41,329 --> 00:54:47,335 Valitkaa minut kahdesti. Jefferson, Adams, siin채 vasta lasti. 822 00:54:51,296 --> 00:54:55,676 Seuraavaksi Gerri. Kirjoita limerikki. 823 00:54:55,676 --> 00:55:01,015 Aarrettani arvokkaampi, sanoi perij채t채r, on huvin anti. 824 00:55:01,015 --> 00:55:03,475 Jos s채nkyyni saan koko Harvardin v채en- 825 00:55:03,475 --> 00:55:05,435 hidas tahti on nautittavampi. 826 00:55:07,855 --> 00:55:09,606 - Connor! - Hyv채 on. 827 00:55:09,606 --> 00:55:13,653 Hyv채t naiset ja herrat, "Olen teekannu". 828 00:55:13,653 --> 00:55:19,158 - Logan Royn tyyliin. - Voi luoja. 829 00:55:19,158 --> 00:55:26,082 Olen teekannu. Painu helvettiin! Lyhyt ja tukeva. Mit채 sin채 sanoit? 830 00:55:26,082 --> 00:55:28,458 T채ss채 on kahva, t채ss채 nokka. 831 00:55:28,458 --> 00:55:31,086 Kun kuumenen, alkaa nokkapokka! 832 00:55:31,086 --> 00:55:35,967 Frank Vernon on tollo, Karl Muller on saku. 833 00:55:35,967 --> 00:55:40,513 - Is채 ei pit채nyt siit채. - Se on hyv채. 834 00:55:40,513 --> 00:55:44,350 Karl, antaa kuulua. Laula. 835 00:55:44,350 --> 00:55:46,352 Haluan tuosta kopion. 836 00:55:46,352 --> 00:55:50,439 - Haluan sen. - Hoidan sen. 837 00:55:51,566 --> 00:55:55,820 Joka tunti, oi 838 00:55:55,820 --> 00:56:02,325 Mik채 miehen elon m채채ritt채채 Jos ei neitoset, oi 839 00:56:02,325 --> 00:56:06,871 - Olet loistava, Karl. - Vihert채채 m채tt채채t, oi 840 00:56:06,871 --> 00:56:13,087 Vihert채채 m채tt채채t, oi Eloni parhaat tunnit 841 00:56:13,087 --> 00:56:18,092 - Vietin kanssa neitosten, oi - H채n on loistava. 842 00:56:18,092 --> 00:56:21,888 Voi muut jahdata rikkauksia 843 00:56:21,888 --> 00:56:26,017 Ja rikkaudet heit채 paeta, oi 844 00:56:26,017 --> 00:56:29,853 Ja vaikka ne nopsaan nappaisi 845 00:56:29,853 --> 00:56:34,275 Ei syd채n niist채 riemuitse, oi 846 00:56:34,275 --> 00:56:40,864 Vihert채채 m채tt채채t, oi Vihert채채 m채tt채채t, oi 847 00:56:40,864 --> 00:56:45,161 Eloni parhaat tunnit 848 00:56:45,161 --> 00:56:50,458 Vietin kanssa neitosten, oi 849 00:57:01,010 --> 00:57:04,346 - Hei. - Hei. 850 00:57:09,100 --> 00:57:12,521 Onko kaikki hyvin? Eth채n saa potkuja? 851 00:57:12,521 --> 00:57:19,612 En usko niin, mutta onnea matkaan. 852 00:57:19,612 --> 00:57:26,326 Ei. Kaikki on sekaisin. 853 00:57:26,326 --> 00:57:30,248 - Niink철? - Joo. Tai siis... 854 00:57:30,248 --> 00:57:35,543 Matsson ved채tti minua ja vaihtoi kaistaa. 855 00:57:35,543 --> 00:57:39,048 Joka tapauksessa se en ole min채. 856 00:57:39,048 --> 00:57:42,926 - Vau. - Niin. 857 00:57:42,926 --> 00:57:48,474 Oletko varma? Onko se totta? 858 00:57:48,474 --> 00:57:52,310 - Joo. Greg. - Vai niin. 859 00:57:52,310 --> 00:57:56,856 Vau. Vau. 860 00:57:57,983 --> 00:58:01,988 Jestas. Voi jestas. Mik채 juttu. Se on... 861 00:58:01,988 --> 00:58:07,535 Se on kamalaa. Kuka se sitten on? 862 00:58:07,535 --> 00:58:10,996 En tied채. 863 00:58:10,996 --> 00:58:14,375 Joku iso tekniikkanimi. Lawrence ehk채? 864 00:58:14,375 --> 00:58:16,544 - Hitto. - Niin. 865 00:58:16,544 --> 00:58:20,715 - Paskat heist채. - Ehk채... 866 00:58:20,715 --> 00:58:25,176 Ehk채 sinun pit채isi 채채nest채채 puolesta, jos kaikki on p채채tetty. 867 00:58:25,176 --> 00:58:29,432 - Mit채? - Ajattelin vain, ett채 jos se on... 868 00:58:29,432 --> 00:58:31,391 Ei, ei. Vau. 869 00:58:39,567 --> 00:58:42,028 Shiv, sinun pit채isi varmaan tiet채채. 870 00:58:44,238 --> 00:58:45,781 Se olen min채. 871 00:58:48,074 --> 00:58:52,203 - Sin채k철? - Voin yht채 hyvin kertoa sinulle. 872 00:58:52,203 --> 00:58:55,957 - Paskat. - Saat tiet채채 sen kuitenkin. 873 00:58:55,957 --> 00:59:01,046 Luulen, ett채... Joo. Ja ehk채... 874 00:59:01,046 --> 00:59:04,257 Ehk채 voisit... Ehk채 olisi hyv채 idea... 875 00:59:04,257 --> 00:59:10,640 - Haista paska. Oikeastiko? Mit채? - Niin. 876 00:59:12,767 --> 00:59:19,106 Jestas, ett채 olet... Olet pelkk채 kuori. 877 00:59:19,106 --> 00:59:22,943 "Ehk채 sinun kannattaisi 채채nest채채 puolesta, ehk채, joo." 878 00:59:22,943 --> 00:59:29,575 횆l채 viitsi. Tunnen sinut. Tekisit saman, jos roolit olisivat toisin. 879 00:59:29,575 --> 00:59:34,454 Tied채tk철 mit채? Onnea matkaan, kusip채채. 880 00:59:34,454 --> 00:59:38,417 Meill채 on enemmist철. Onnea vain saatanasti matkaan. 881 00:59:46,133 --> 00:59:50,429 Se on Tom. Se on helvetti soikoon Tom. 882 00:59:50,429 --> 00:59:55,017 Menn채채n. Vedet채채n se l채pi. Menn채채n. 883 00:59:55,017 --> 00:59:59,230 - Kuivapesulan kusetus. - Hei, Greg. 884 00:59:59,230 --> 01:00:02,817 Voimmeko jutella? Nyt heti. 885 01:00:02,817 --> 01:00:04,986 Sopiiko? Taktisia ty철asioita. 886 01:00:04,986 --> 01:00:09,532 - Hei, Tom. N채hd채채n. - T채nnep채in. 887 01:00:09,532 --> 01:00:13,118 - Vessaanko? - Niin. Tule. 888 01:00:16,121 --> 01:00:18,832 - Kerroitko sin채? - Mit채? 889 01:00:18,832 --> 01:00:24,130 Kerroitko sin채? Senkin paskiainen. Olin n채in l채hell채. 890 01:00:24,130 --> 01:00:27,716 Nyt he saivat koottua opposition kasaan, senkin paska. 891 01:00:27,716 --> 01:00:32,387 - En usko, ett채... - Senkin paskiainen. 892 01:00:38,728 --> 01:00:40,354 Haista paska. 893 01:01:00,373 --> 01:01:02,500 Ongelma. Iso ongelma. 894 01:01:02,500 --> 01:01:09,883 Her채tys! Aktivoitukaa. Haluan n채hd채 puhelimia! 895 01:01:09,883 --> 01:01:15,973 Miss채 Frank on? Soita h채nelle. Varmista, ett채 h채n on mukana. 896 01:01:15,973 --> 01:01:18,850 - Miss채 Ebba on? Ebba! - Olen t채ss채. 897 01:01:46,504 --> 01:01:50,758 - Stewy? - H채n ep채r철i. H채ilyv채 paskiainen. 898 01:01:50,758 --> 01:01:53,635 Okei. Hoidetaan homma. Vedet채채n heit채 turpaan. 899 01:01:55,388 --> 01:02:02,560 - Okei. Hiljaisuutta saliin. - Hiljaisuutta kadulle. 900 01:02:02,560 --> 01:02:06,273 Englannin suurin tollo aikoo puhua. 901 01:02:06,273 --> 01:02:08,985 - Menen ty철huoneeseeni. - Selv채. 902 01:02:14,365 --> 01:02:17,785 - Onko viestej채? - Hei. Miten menee? 903 01:02:17,785 --> 01:02:24,916 Saimmeko tarpeeksi 채채ni채? Hienoa. 904 01:02:24,916 --> 01:02:28,796 Voimme muuttaa kulttuuria, selk채채npuukotusta. 905 01:02:28,796 --> 01:02:32,383 Uusi aikakausi. Mietin vain- 906 01:02:32,383 --> 01:02:35,720 n채in meid채n kesken ennen kuin kaikki r채j채ht채채 k채siin- 907 01:02:35,720 --> 01:02:39,849 ett채 ehk채 voisimme hankkiutua samalla Hugosta eroon. 908 01:02:39,849 --> 01:02:45,353 - Haluan vain kylv채채 ajatuksen. - Vau. 909 01:02:47,355 --> 01:02:49,317 - Huomenta. - Onnittelut. 910 01:02:49,317 --> 01:02:52,361 Kiitos. 911 01:02:57,324 --> 01:03:00,161 He taisivat kuulla, ett채 heill채 on kuumat paikat. 912 01:03:00,161 --> 01:03:02,495 En ole n채hnyt Frankin juoksevan noin. 913 01:03:02,495 --> 01:03:04,039 Voimmeko auttaa? 914 01:03:04,039 --> 01:03:07,418 T채st채 tulee r채j채hdys, joten... 915 01:03:07,418 --> 01:03:09,962 GoJon diili kaatuu. 916 01:03:09,962 --> 01:03:15,592 Ehk채 Frank est채채 채채nestyksen tai heid채t n철yrytet채채n. 917 01:03:15,592 --> 01:03:20,722 - Iso p채iv채 makkaratehtaalla. - N채in on. 918 01:03:20,722 --> 01:03:23,850 Haen materiaalit. 919 01:03:23,850 --> 01:03:28,773 Siin채 on yksityiskohtia rahoituksesta. 920 01:03:30,565 --> 01:03:34,361 - Ihan sama. - Se ei ole taikatuoli. Istu vain. 921 01:03:39,825 --> 01:03:42,787 - Okei. - Hei. Milt채 n채ytt채채? 922 01:03:42,787 --> 01:03:46,706 Homma on hoidossa. 923 01:03:46,706 --> 01:03:51,337 - Homma on hoidossa. - Meill채 on sinut, eik철 niin? 924 01:03:51,337 --> 01:03:55,632 Minulla on muutama kysymys, mutta... 925 01:03:55,632 --> 01:03:59,844 Olen itsek채s, joten... 926 01:03:59,844 --> 01:04:04,767 Kutsummeko Stewpotin sis채채n? 927 01:04:04,767 --> 01:04:08,896 Ei johtajan paikalle. Aktivistiksi? 928 01:04:08,896 --> 01:04:16,069 Pid채n oudosta seksist채 ja pahoista huumeista. Olen monimutkainen tyyppi. 929 01:04:16,069 --> 01:04:21,116 Paskat. Pid채t letuista ja vohveleista ja pussaat miehi채 kamap채iss채si. 930 01:04:21,116 --> 01:04:25,996 Et ole pimeyden syd채n. Olet juustoleip채, joka saa suuseksi채. 931 01:04:25,996 --> 01:04:30,293 - Siivotaan sinut. - Mietit채채np채 v채h채n. 932 01:04:30,293 --> 01:04:37,633 Shiv, jos nyk채isemme Sandya hieman... 933 01:04:37,633 --> 01:04:42,679 - ...h채n saattaa taipua. - Hienoa. Menn채채n. 934 01:04:42,679 --> 01:04:47,602 Hienosti vedetty. 935 01:04:52,981 --> 01:04:55,443 Minulla on ik채v채 ty철kavereitani. 936 01:04:55,443 --> 01:04:58,362 - Mit채 h채n t채채ll채 tekee? - Kuka? 937 01:04:58,362 --> 01:04:59,821 Gerri. Miksi h채n tuli? 938 01:05:01,865 --> 01:05:06,661 En tied채. Maksamme h채nelle, joten h채nt채 ei kai voi pit채채 ulkona. 939 01:05:06,661 --> 01:05:09,748 En halua n채hd채 h채nt채. Pit채isik철 h채nen olla t채채ll채? 940 01:05:09,748 --> 01:05:12,960 Heitet채채n h채net ulos. 941 01:05:12,960 --> 01:05:16,839 En halua n채hd채 ket채채n. 942 01:05:16,839 --> 01:05:19,342 - Oletko kunnossa? - Joo. Taidan l채hte채. 943 01:05:19,342 --> 01:05:22,636 Taidan t채st채... En halua... 944 01:05:24,680 --> 01:05:31,144 Jos ihmiset tiet채v채t, ett채 olet t채채ll채... 945 01:05:31,144 --> 01:05:35,649 N채ytt채isimme voimamme. Oletko kunnossa? 946 01:05:37,526 --> 01:05:42,489 Joo. T채m채 n채ytt채채 paremmalta kuin luulin. Paljon paremmalta. 947 01:05:42,489 --> 01:05:44,699 Niin n채ytt채채. 948 01:05:44,699 --> 01:05:51,498 Luulen, ett채 ihmiset miettiv채t, miksi se en ole min채. 949 01:05:51,498 --> 01:05:55,878 Se olisit voinut olla sin채, Roman. 950 01:05:55,878 --> 01:06:01,050 Se olisit hyvinkin voinut olla sin채. Siin채 on vain pieni ero. 951 01:06:01,050 --> 01:06:04,010 Sinulla on silti iso juttu. Some. 952 01:06:04,010 --> 01:06:07,306 Joo, mutta se n채ytt채채 pahalta. Se on tyhm채채. 953 01:06:07,306 --> 01:06:11,685 Mutta tikit ovat hyvi채. 954 01:06:11,685 --> 01:06:14,146 T채m채 on 90 prosenttia esityst채. 955 01:06:14,146 --> 01:06:18,066 Jos ihmiset luulevat, ett채 j채nistin- 956 01:06:18,066 --> 01:06:21,111 niin en halua... Tied채th채n. 957 01:06:22,405 --> 01:06:26,283 - Joo. - En voi, koska... 958 01:06:26,283 --> 01:06:31,914 T채m채 n채ytt채채 ihan hyv채lt채, joten se on typer채채, mutta... 959 01:06:35,709 --> 01:06:37,335 Miksi se en ole min채? 960 01:06:42,258 --> 01:06:45,469 Hei, veli. 961 01:06:49,974 --> 01:06:56,146 Okei. Jessus. Helvetti. 962 01:06:59,649 --> 01:07:01,359 Voi helvetti. 963 01:07:14,040 --> 01:07:18,294 Helvetti. Senkin helvetin paska. 964 01:07:27,928 --> 01:07:31,389 - Rakastan sinua. - Hitto. Vihaan sinua. 965 01:07:31,389 --> 01:07:37,021 Me p채rj채채mme kyll채, vai mit채? Me selvi채mme. 966 01:07:38,313 --> 01:07:40,566 Tiimity철 on kaiken avain. 967 01:07:45,905 --> 01:07:47,614 Se olisit voinut olla sin채. 968 01:08:01,087 --> 01:08:03,172 TIME VALTAKUNTA LAAJENEE 969 01:08:18,979 --> 01:08:21,022 Mukava n채hd채 sinua. 970 01:08:37,789 --> 01:08:40,126 Hei. 971 01:08:41,168 --> 01:08:44,421 - Nyt se alkaa. - Miten menee? 972 01:08:51,761 --> 01:08:54,973 Simon, mit채 kuuluu? Mukava n채hd채 sinua. Kiitos, ett채 tulit. 973 01:08:58,685 --> 01:09:02,899 - Ewan, New Yorkin parhaimmistoa. - Ilman muuta. 974 01:09:02,899 --> 01:09:06,235 No niin. Aloitetaan kokous. 975 01:09:06,235 --> 01:09:09,238 Tied채n, ett채 kaikki johtajat ovat paikalla- 976 01:09:09,238 --> 01:09:13,742 ja ett채 esityslista ja materiaali on jaettu. 977 01:09:13,742 --> 01:09:16,244 Oletan, ett채 ne on luettu. 978 01:09:16,244 --> 01:09:20,040 Meill채 on uusi tarjous GoJon hallitukselta. 979 01:09:20,040 --> 01:09:24,044 T채m채n hetken eteen on tehty paljon t철it채. 980 01:09:24,044 --> 01:09:27,548 Olette tietenkin my철s tietoisia siit채- 981 01:09:27,548 --> 01:09:32,052 ett채 p채채johtajamme esittelev채t meille vaihtoehtoisen strategian. 982 01:09:32,052 --> 01:09:36,390 Olemme kuulleet neuvonantajiamme aiemmissa kokouksissa. 983 01:09:36,390 --> 01:09:42,938 - Annan puheenvuoron Kendallille. - GoJon tarjous. 984 01:09:44,774 --> 01:09:49,320 T채m채 diili on huono. 985 01:09:49,320 --> 01:09:52,322 GoJon tarjous. 986 01:09:52,322 --> 01:09:56,368 Min채 ja Rome olimme ylpeit채, kun onnistuimme siin채. 987 01:09:56,368 --> 01:09:59,120 Tunnemme sen l채pikotaisin. Se on huono diili. 988 01:09:59,120 --> 01:10:05,293 Jos haluatte vied채 sen l채pi, saatte irtisanoa minut ja etsi채 jonkun muun. 989 01:10:05,293 --> 01:10:07,420 Teill채 on materiaalit- 990 01:10:07,420 --> 01:10:11,633 joista l철ytyv채t argumentit ja rahoitusvaihtoehdot. 991 01:10:11,633 --> 01:10:15,262 Ne n채ytt채v채t hyvilt채. Onnistuimme siin채 yli odotusten. 992 01:10:15,262 --> 01:10:20,768 GoJo ja Matsson ovat kaatumassa. Tied채mme sen. 993 01:10:20,768 --> 01:10:26,773 Me tunnemme toisemme. Olen puhunut teid채n kaikkien kanssa. 994 01:10:26,773 --> 01:10:29,610 Kunnioitan teist채 jokaista- 995 01:10:29,610 --> 01:10:33,989 mutta kenenk채채n p채채t채 ei k채채nnet채 t채채ll채. 996 01:10:33,989 --> 01:10:37,326 Ehdotan siis, ett채 siirrymme 채채nestykseen. 997 01:10:37,326 --> 01:10:41,871 Kaadetaan t채m채 GoJon paska ja sy철d채채n heid채n lounaansa. 998 01:10:41,871 --> 01:10:43,415 Ken. 999 01:10:43,415 --> 01:10:47,295 Haluatko, ett채 luen sen l채pi? Meill채 on enemmist철. 1000 01:10:47,295 --> 01:10:53,300 - Haluaisin, ett채... Simon. - Tehd채채n se is채n vuoksi. 1001 01:10:54,635 --> 01:10:57,680 Vastustaako kukaan 채채nestykseen siirtymist채? 1002 01:10:57,680 --> 01:10:59,348 - Ei. - Ei. 1003 01:10:59,348 --> 01:11:00,766 Hyv채 on. 1004 01:11:02,559 --> 01:11:05,895 Kyll채. Minusta se on hyv채 diili. 1005 01:11:05,895 --> 01:11:11,067 En voi hyv채ll채 omallatunnolla puheenjohtajana 채채nest채채 toisin. 1006 01:11:12,528 --> 01:11:15,656 - Sonya. - Kyll채. 1007 01:11:15,656 --> 01:11:17,365 - Diane. - Kyll채. 1008 01:11:17,365 --> 01:11:22,454 - Kendall. - Tied채t kantani. Ei GoJolle. 1009 01:11:23,705 --> 01:11:30,128 Kyll채. Ja kyll채, me haluamme ulos. 1010 01:11:30,128 --> 01:11:33,006 Ei. Min채 olen vastaan. 1011 01:11:35,216 --> 01:11:39,429 Torjun kaiken, joka on vahingoksi. Ei. 1012 01:11:40,472 --> 01:11:43,851 Kenin tiimi, beibi. Ei. 1013 01:11:45,186 --> 01:11:46,519 Roman. 1014 01:11:54,110 --> 01:11:58,449 - Ei. - Juuri niin. 1015 01:12:02,410 --> 01:12:03,704 Shiv. 1016 01:12:07,083 --> 01:12:08,793 Shiv. 1017 01:12:11,586 --> 01:12:16,300 - Odottakaa hetki. - Shiv. 1018 01:12:18,093 --> 01:12:21,846 Kaikki on hyvin. Hetki vain. 1019 01:12:21,846 --> 01:12:24,182 Odottakaa hetki. 1020 01:12:28,311 --> 01:12:32,024 Tilanne on nyt 6 - 6. 1021 01:12:32,024 --> 01:12:36,028 6 - 6. 1022 01:12:41,325 --> 01:12:43,578 - Min채... - Oletko kunnossa? Me voitamme. 1023 01:12:43,578 --> 01:12:49,332 Me voitamme. Pelottaako sinua? 1024 01:12:49,332 --> 01:12:52,210 - Ei minua pelota. - Voitko huonosti? 1025 01:12:52,210 --> 01:12:56,007 - Onko kaikki hyvin? - Joo. Voinko olla hetken yksin? 1026 01:12:56,007 --> 01:13:00,468 Painukaa helvettiin. Haluan olla hetken rauhassa. 1027 01:13:00,468 --> 01:13:03,264 - Haluan ajatella. - Okei. 1028 01:13:04,639 --> 01:13:07,560 Ajatella mit채? Haluatko meid채n pit채v채n firman- 1029 01:13:07,560 --> 01:13:10,521 vai antavan sen Tomille ja is채mme tappajalle? 1030 01:13:11,896 --> 01:13:13,940 Olen saattanut muuttaa mieleni. 1031 01:13:15,150 --> 01:13:17,110 Mit채 helvetti채? 1032 01:13:20,990 --> 01:13:25,577 Olen hyv채ksi t채lle firmalle. Olen hyv채ksi meille. Me kaikki 채채nest채mme. 1033 01:13:25,577 --> 01:13:28,913 Pid채mme hallinnan. Muuten kaikki on ohi lopullisesti. 1034 01:13:28,913 --> 01:13:34,462 Olen kuin ratas, joka on rakennettu vain yht채 konetta varten. 1035 01:13:34,462 --> 01:13:36,631 Jos et anna minun tehd채 t채t채... 1036 01:13:36,631 --> 01:13:39,007 T채m채 on ainoa, mit채 osaan. 1037 01:13:39,007 --> 01:13:40,801 Kyse ei aina ole sinusta. 1038 01:13:40,801 --> 01:13:43,595 - Tied채n. - Et ole kaikkein t채rkein. 1039 01:13:43,595 --> 01:13:46,015 - En edes ajattele niin. - Ajatteletpas. 1040 01:13:46,015 --> 01:13:49,392 Ajattelet sin채. Juuri niin sin채 teet. 1041 01:13:49,392 --> 01:13:54,898 Shiv, on j채rjet철nt채, jos et anna minun... 1042 01:13:54,898 --> 01:13:57,568 T채m채 on typer채채. 1043 01:13:57,568 --> 01:14:00,821 Me kaikki saamme t채ss채 jotain. 횆채nest채t itse채si vastaan. 1044 01:14:00,821 --> 01:14:07,494 Tajuatko sen? Kuuntele, Shiv. Min채 pyyd채n. 1045 01:14:07,494 --> 01:14:11,331 - Min채 pystyn t채h채n. - En usko, ett채 olisit siin채 hyv채. 1046 01:14:11,331 --> 01:14:13,960 Mit채? En edes usko sinua. 1047 01:14:13,960 --> 01:14:17,712 En usko, ett채 olisit siin채 hyv채. 1048 01:14:17,712 --> 01:14:21,758 Jumalauta, Shiv. Oikeasti. Jumalauta. 1049 01:14:21,758 --> 01:14:23,927 Mit채 helvetti채 siell채 tapahtuu? 1050 01:14:23,927 --> 01:14:27,640 Tilanne on 6 - 6, ja meill채 ei ole Shivin 채채nt채. 1051 01:14:27,640 --> 01:14:31,351 T채ss채 ei ole mit채채n logiikkaa. Miss채 on t채m채n logiikka? 1052 01:14:31,351 --> 01:14:32,937 Minusta et olisi hyv채. 1053 01:14:36,983 --> 01:14:41,404 Minusta tuntuu, ett채 jos en saa tehd채 t채t채- 1054 01:14:41,404 --> 01:14:44,698 niin peli on pelattu. 1055 01:14:44,698 --> 01:14:48,452 Saatan kuolla. 1056 01:14:48,452 --> 01:14:51,622 Voimmeko menn채 takaisin? Voitko vain 채채nest채채? 1057 01:14:51,622 --> 01:14:55,876 Ole kiltti. 1058 01:14:55,876 --> 01:14:59,588 Et voi olla p채채johtaja, koska olet tappanut ihmisen. 1059 01:14:59,588 --> 01:15:02,258 Kenet? 1060 01:15:02,258 --> 01:15:04,260 "Kenet?" 1061 01:15:04,260 --> 01:15:09,973 Oletko tappanut niin monta, ettet en채채 muista? 1062 01:15:09,973 --> 01:15:12,268 Siit채 ei tarvitse v채litt채채. 1063 01:15:13,728 --> 01:15:15,521 Niin ei tapahtunut. 1064 01:15:15,521 --> 01:15:17,523 Mit채? 1065 01:15:17,523 --> 01:15:19,942 Min채 vain sanoin niin. Keksin sen. 1066 01:15:19,942 --> 01:15:21,484 Sin채 keksit sen? 1067 01:15:21,484 --> 01:15:25,572 Meill채 oli silloin vaikeaa, ja min채 kai... 1068 01:15:25,572 --> 01:15:28,159 Keksin sen omasta p채채st채ni- 1069 01:15:28,159 --> 01:15:31,329 koska halusin yhdist채채 meid채t vaikeana hetken채. 1070 01:15:31,329 --> 01:15:34,540 - Oliko se veto? - Ei. Se poika oli olemassa. 1071 01:15:34,540 --> 01:15:37,501 - H채n siis oli olemassa? - Olin juonut olutta. 1072 01:15:37,501 --> 01:15:39,336 En edes noussut autoon. 1073 01:15:39,336 --> 01:15:41,589 - Hetkinen. Mit채? - Mit채 helvetti채? 1074 01:15:41,589 --> 01:15:46,384 Minua kadutti, ja kehitin v채채r채n muiston. Olen syyt철n. Pystyn t채h채n. 1075 01:15:46,384 --> 01:15:49,429 - Tapahtuiko se vai ei? - Ei tapahtunut. 1076 01:15:51,598 --> 01:15:56,937 Ei tapahtunut. En edes ollut paikalla. 1077 01:15:56,937 --> 01:16:01,024 - J채b채. -횆채nest채 minua, jumalauta. 1078 01:16:01,024 --> 01:16:05,362 Ole kiltti ja 채채nest채 minua. Shiv, 채채nest채 minua. 1079 01:16:08,073 --> 01:16:12,619 Shiv, 채l채 tee t채t채. Et voi tehd채 n채in, Shiv. 1080 01:16:12,619 --> 01:16:15,081 - Ei miss채채n tapauksessa. - Ei. Ei. 1081 01:16:15,081 --> 01:16:16,623 - Ei. - Miksi? 1082 01:16:16,623 --> 01:16:18,459 Miksik철? 1083 01:16:18,459 --> 01:16:23,046 Min채 rakastan sinua, mutta en voi siet채채 sinua. 1084 01:16:23,046 --> 01:16:25,466 T채m채 on kuvottavaa. 1085 01:16:25,466 --> 01:16:28,511 - Kuvottavaa? - Olet kuvottava. Olet syd채met철n. 1086 01:16:28,511 --> 01:16:30,555 - Mit채? - T채m채 on sairasta. 1087 01:16:30,555 --> 01:16:35,225 T채ss채 ei ole mit채채n j채rke채. Olen vanhin poika! 1088 01:16:36,852 --> 01:16:38,980 - Olen vanhin poika! - Etk채 ole. 1089 01:16:38,980 --> 01:16:41,983 Sill채 oli v채li채 h채nelle. H채n halusi jatkaa t채t채. 1090 01:16:41,983 --> 01:16:47,862 - Shiv on samaa verta. - Mit채? Min채 olen. 1091 01:16:47,862 --> 01:16:51,450 Jos aiot pelata tuon kortin, is채n mielest채 et ollut sukua. 1092 01:16:51,450 --> 01:16:54,369 - Mit채 helvetti채 sin채 sanoit? - Se ei ole totta. 1093 01:16:54,369 --> 01:16:58,040 Niin is채 sanoi. Toistan vain h채nen sanojaan. 1094 01:16:58,040 --> 01:17:01,210 횆l채 sano niin, senkin mulkku. 1095 01:17:01,210 --> 01:17:03,586 He ovat muukalaisia. 1096 01:17:03,586 --> 01:17:08,092 Toinen on jees-mies, ja toinen on puoliksi Rava, puoliksi arkistoheppu. 1097 01:17:09,843 --> 01:17:13,681 Mit채 helvetti채? P채채st채 irti. Mit채 sin채 teet? 1098 01:17:13,681 --> 01:17:15,516 - Lopeta! - Mit채 sin채 sanoit? 1099 01:17:15,516 --> 01:17:17,934 - Helvetti soikoon. - Shiv, 채l채 tee sit채. 1100 01:17:17,934 --> 01:17:20,980 - P채채st채 irti! - Irti h채nest채, senkin paska! 1101 01:17:20,980 --> 01:17:26,359 Jessus. Et voi olla tosissasi. 1102 01:17:26,359 --> 01:17:29,779 - Shiv, ei! Odota! - Haista paska. 1103 01:17:30,948 --> 01:17:32,866 Saatanan keskenkasvuinen. 1104 01:17:54,638 --> 01:17:59,017 Puhutaan Frankille. Yritet채채n h채nt채. Voimme viel채 onnistua. 1105 01:17:59,017 --> 01:18:01,646 Paskat. Se on yht채 tyhj채n kanssa. Lopeta. 1106 01:18:01,646 --> 01:18:04,523 - Meill채 on viel채 mahdollisuus. - Eik채 ole. 1107 01:18:04,523 --> 01:18:08,694 Se on pelkk채채 liimaa ja ohjelmanp채tki채. Valeuutisia. 1108 01:18:08,694 --> 01:18:11,321 Helvetin... 횆l채 viitsi. 1109 01:18:11,321 --> 01:18:13,657 - Voimme yh채 tehd채 sen. - Voi luoja. 1110 01:18:13,657 --> 01:18:16,701 Se ei onnistu. Lopeta. 1111 01:18:18,079 --> 01:18:21,539 Ei, ei, ei. 1112 01:18:21,539 --> 01:18:24,335 Me olemme paskaa. 1113 01:18:27,087 --> 01:18:30,173 - Emmek채 ole. - Olemmepas. Sin채 olet paskaa. 1114 01:18:30,173 --> 01:18:32,927 Olet saatanan paskaa. Min채 olen paskaa. 1115 01:18:32,927 --> 01:18:35,387 Shiv on paskaa. Kaikki on turhaa. 1116 01:18:35,387 --> 01:18:39,934 Sanon n채in, koska tied채n sen. Meist채 ei ole mihink채채n. 1117 01:18:41,476 --> 01:18:45,147 Okei. 1118 01:19:23,936 --> 01:19:27,439 Anteeksi. 1119 01:19:27,439 --> 01:19:30,109 - Mihin j채immek채채n? - Ken. 1120 01:19:30,109 --> 01:19:35,281 Ajattelin, ett채 meid채n pit채isi ehk채 keskeytt채채 kokous... 1121 01:19:35,281 --> 01:19:38,992 - ...ja kokoontua... - Ken. 1122 01:19:38,992 --> 01:19:41,995 Ken, se on tehty. 1123 01:19:41,995 --> 01:19:46,207 7 - 6. Myimme firman GoJolle. Sinulla ei ole sit채. 1124 01:20:46,768 --> 01:20:49,938 Mit채 veikkaat? Kultainen k채denpuristus? 1125 01:20:49,938 --> 01:20:54,985 Vai viimeinen puristus? Mit채 mielt채 olet? 1126 01:20:54,985 --> 01:20:57,988 Meid채n olisi pit채nyt tappaa h채net kehtoon. 1127 01:20:57,988 --> 01:21:00,575 Se on selv채채. 1128 01:21:00,575 --> 01:21:02,785 Olen innoissani. Tehd채채n se. 1129 01:21:02,785 --> 01:21:06,998 - Jutellaan. - Terve. Hyvin vedetty. 1130 01:21:06,998 --> 01:21:09,791 H채vi채j채t eiv채t koskaan voita. 1131 01:21:09,791 --> 01:21:15,548 Toivoin aina, ett채 n채in k채y. Jutellaan. Olen puolellasi. 1132 01:21:15,548 --> 01:21:18,216 - Miss채 Karolina on? - Karolina? 1133 01:21:18,216 --> 01:21:20,927 H채n on... 1134 01:21:26,726 --> 01:21:30,520 - Onneksi olkoon, Tom. - Hei. Kiitos. 1135 01:21:30,520 --> 01:21:34,275 - Halusin vain onnitella. - Kiitos. 1136 01:21:34,275 --> 01:21:38,612 - Ja... Joo. - Hei. 1137 01:21:38,612 --> 01:21:41,031 Uutta kohti, vai mit채? 1138 01:21:46,495 --> 01:21:49,707 Milt채 kaikki n채ytt채채? 1139 01:21:53,753 --> 01:21:56,713 - Onko suunnitelmia? - Haluan puhua Gerrin kanssa. 1140 01:21:56,713 --> 01:22:00,092 Gerri tajuaa. H채n ei pelk채채 pime채채. 1141 01:22:00,092 --> 01:22:02,511 Kuka muu? 1142 01:22:02,511 --> 01:22:05,764 Frank on mennytt채. Karl on mennytt채. 1143 01:22:05,764 --> 01:22:08,476 En kaipaa noita vanhoja paskoja harteilleni. 1144 01:22:12,813 --> 01:22:18,110 Sin채 mokasit. Takink채채nt채j채. 1145 01:22:18,110 --> 01:22:23,573 Matsson vihaa sinua. H채n haluaa putsata p철yd채n. 1146 01:22:23,573 --> 01:22:27,495 Olet t채ysi paska. 1147 01:22:32,999 --> 01:22:37,087 Mutta autan sinua. Minulla on juuri tarpeeksi p채채omaa. 1148 01:22:41,092 --> 01:22:42,592 Min채 autan sinua. 1149 01:22:47,265 --> 01:22:50,934 - No niin. Terve, kaverit. - Voimmeko menn채? 1150 01:22:50,934 --> 01:22:53,061 Viestint채 taisi menn채 ristiin. 1151 01:22:53,061 --> 01:22:55,314 Voin hyvin allekirjoittaaa. 1152 01:22:55,314 --> 01:22:58,442 Sinun t채ytyy tulla hoitamaan t채m채 seremonia loppuun. 1153 01:22:58,442 --> 01:23:02,153 Tuo paperi, niin allekirjoitan sen. En halua menn채 sinne. 1154 01:23:02,153 --> 01:23:06,449 - En halua samaan huoneeseen. - Otetaan vain nopeasti kuva. 1155 01:23:06,449 --> 01:23:09,411 Sanoin jo, etten tule kuvaan. 1156 01:23:09,411 --> 01:23:13,416 Tehd채채n se. Otetaan kaikki kuvat, jotka haluatte. 1157 01:23:13,416 --> 01:23:17,961 Iso p채iv채. Hieno homma. Mahtavaa. 1158 01:23:17,961 --> 01:23:21,674 No niin. Nyt se tapahtuu. 1159 01:23:21,674 --> 01:23:25,553 Nopeasti. Hyv채. 1160 01:23:25,553 --> 01:23:29,222 Millainen palautusoikeus t채ll채 on? 1161 01:23:29,222 --> 01:23:30,766 - Onnittelut. - Kiitos. 1162 01:23:30,766 --> 01:23:33,518 - Rakastan sinua, Roman. - Kiitos. 1163 01:23:33,518 --> 01:23:36,563 Otetaan Frank ja Karl ryhm채kuvaan. 1164 01:23:36,563 --> 01:23:41,152 GoJon tiimi, Frank ja Karl. Voitteko menn채 l채hemm채s? 1165 01:23:41,152 --> 01:23:45,281 Menk채채 l채hemm채s ja hymyilk채채. Hienoa. 1, 2, 3. T채m채 on uusi tiimi. 1166 01:23:45,281 --> 01:23:48,534 - Noin. - Jeesus ja opetuslapset. 1167 01:23:48,534 --> 01:23:52,705 Juudaskin on paikalla. 1168 01:23:52,705 --> 01:23:58,335 - Otetaan pelkk채 GoJo. - Selv채. 1169 01:23:58,335 --> 01:24:01,297 Kolme muskettisoturia. 1170 01:24:01,297 --> 01:24:04,467 - Hienoa. Otetaan henkil철kuva. - Lukas. 1171 01:24:05,509 --> 01:24:10,389 Minulle tulee auto 20 minuutin p채채st채, jos haluat mukaan. 1172 01:24:10,389 --> 01:24:15,352 - Juhlitaan. - Otetaan juotavaa. 1173 01:24:15,352 --> 01:24:20,816 Samppanja on jo esill채. 1174 01:25:07,362 --> 01:25:11,366 - Hei. - Hei. 1175 01:25:18,832 --> 01:25:22,461 - Onneksi olkoon. -횆l채 suotta.