1
00:00:06,720 --> 00:00:10,557
Kuuleman mukaan GoJo ja Waystar-
2
00:00:10,557 --> 00:00:14,395
saattavat solmia
pitk채채n hautuneet kaupat huomenna.
3
00:00:14,395 --> 00:00:17,273
S채채d철kset eiv채t kuulemma en채채 ole este.
4
00:00:17,273 --> 00:00:21,235
Lukas Matsson saattaa siis
pian lis채t채 Logan Royn valtakunnan-
5
00:00:21,235 --> 00:00:25,406
striimaus-, vedonly철nti-
ja urheilusovellukseensa.
6
00:00:26,657 --> 00:00:28,658
No niin.
7
00:00:28,658 --> 00:00:31,329
Tarttukaa hetkeen, ihmiset.
8
00:00:32,788 --> 00:00:34,497
Hei.
9
00:00:34,497 --> 00:00:36,833
Telly, vedet채채n hallituksen esitys.
10
00:00:36,833 --> 00:00:39,545
Hienoa. Kiitos.
11
00:00:39,545 --> 00:00:41,505
Hieno homma.
12
00:00:41,505 --> 00:00:47,386
Emme ilmeisesti saaneet Stewya.
13
00:00:51,139 --> 00:00:53,059
Ei siin채 mit채채n.
14
00:00:54,477 --> 00:00:57,979
Niink철? Miss채 h채n on?
15
00:00:57,979 --> 00:01:00,691
Haluan puhua h채nelle.
Se voi olla h채m채yst채.
16
00:01:00,691 --> 00:01:05,403
Se on varmasti h채m채yst채.
Saan Stew'n mukaan.
17
00:01:05,403 --> 00:01:07,990
Meill채 ei ole tarpeeksi osakkaita-
18
00:01:07,990 --> 00:01:10,660
eik채 hallituksen j채seni채
est채m채채n t채t채.
19
00:01:10,660 --> 00:01:12,954
Min채 hankin 채채net.
20
00:01:12,954 --> 00:01:16,581
Jos aikaa olisi enemm채n,
mutta huomenna...
21
00:01:16,581 --> 00:01:20,336
Kerro v채h채n, miss채 menn채채n.
22
00:01:20,336 --> 00:01:24,339
Meill채 on minun lis채kseni Ewan,
Paul ja Dewi.
23
00:01:24,339 --> 00:01:29,428
- Ne on ly철ty lukkoon.
- Okei, hyv채. Ja...
24
00:01:29,428 --> 00:01:32,806
Ja uskon yh채 voivani saada Stewyn.
25
00:01:32,806 --> 00:01:37,103
Ehk채 Sonyan ja Frankin.
26
00:01:37,103 --> 00:01:39,145
Mahdollisuuksia on useita.
27
00:01:39,145 --> 00:01:41,857
Sinulla on nyt nelj채,
ja yksi heist채...
28
00:01:41,857 --> 00:01:45,777
- Tuleeko Roman edes paikalle?
-횆l채 h채nt채 mieti.
29
00:01:45,777 --> 00:01:48,406
- Mik채 h채nen kantansa on?
- En tied채.
30
00:01:48,406 --> 00:01:52,993
En tied채. En tied채.
En tied채, saatana. Onko selv채?
31
00:01:52,993 --> 00:01:57,665
En tied채. Onko nyt parempi olo?
32
00:01:57,665 --> 00:01:59,959
En tied채, miss채 h채n on ja mit채 aikoo.
33
00:01:59,959 --> 00:02:04,254
Mutta min채 hoidan h채net.
Min채 hoidan t채m채n, Telly.
34
00:03:35,596 --> 00:03:39,849
He taisivat menett채채 Stewyn.
35
00:03:39,849 --> 00:03:43,062
Kendall on siis takapaksissa.
36
00:03:43,062 --> 00:03:46,231
H채n on sidottu ja valmiina uuniin.
37
00:03:46,231 --> 00:03:50,945
- Hyv채.
- Sinulla on tietenkin minut.
38
00:03:50,945 --> 00:03:56,450
Min채, Simon, Frank,
Sandy ja Sandi on varmistettu.
39
00:03:56,450 --> 00:03:58,369
Ja sitten Stewy.
40
00:03:58,369 --> 00:04:02,123
H채n puhuu paljon paskaa,
mutta uskon, ett채 h채n j채채.
41
00:04:02,123 --> 00:04:05,166
H채n ei h채ivy,
koska raha on aina rahaa.
42
00:04:05,166 --> 00:04:11,340
Sitten meill채 on Diane Liu ja Sonya.
Siin채 se.
43
00:04:11,340 --> 00:04:15,885
Jos saamme viel채
Dewin, Paulin ja Ewanin-
44
00:04:15,885 --> 00:04:21,224
vastapuolella on en채채 Ken ja Rome.
45
00:04:21,224 --> 00:04:23,184
Ja Roman ei edes tule paikalle-
46
00:04:23,184 --> 00:04:25,605
runkkuluolasta,
jossa saa s채채lipiiskaa.
47
00:04:25,605 --> 00:04:27,397
Oletko tyytyv채inen?
48
00:04:27,397 --> 00:04:31,568
Oletko sin채? Homma menee l채pi.
49
00:04:31,568 --> 00:04:35,864
Tarkistan viel채 Frankilta,
jos haluat viel채 allekirjoittaa.
50
00:04:35,864 --> 00:04:39,576
Siis niin, ett채 olen uusi p채채johtaja.
51
00:04:39,576 --> 00:04:43,247
Mit채 listallasi on?
Haluatko puhua Tomista?
52
00:04:43,581 --> 00:04:46,584
Tied채n, ett채 mietit ATN:채채.
Sano suoraan vain.
53
00:04:46,584 --> 00:04:48,126
Ei se minua haittaa.
54
00:04:48,126 --> 00:04:53,174
Meill채 on ollut
pari alustavaa tunnustelutapaamista.
55
00:04:53,174 --> 00:04:55,051
H채nell채 on paskat housussa.
56
00:04:55,051 --> 00:05:00,264
Miehen ja 10X-miehen ero
on el채m채n ja kuoleman kysymys.
57
00:05:00,264 --> 00:05:03,558
Ja ATN on keskeinen, joten...
58
00:05:03,558 --> 00:05:07,438
Tom, Tom. En tied채.
59
00:05:07,438 --> 00:05:09,857
- Mit채 mielt채 sin채 olet?
- H채n on p채tev채.
60
00:05:09,857 --> 00:05:13,652
Mutta jos h채n 채rsytt채채 sinua
tai se on hankalaa, se on OK.
61
00:05:13,652 --> 00:05:17,657
H채n on hyvin uskottava-
62
00:05:17,657 --> 00:05:20,450
mutta h채n on my철s
vaihdettavissa oleva osa.
63
00:05:20,450 --> 00:05:23,703
- Ja sanoisin sen p채in n채k철채.
- Selv채.
64
00:05:23,703 --> 00:05:28,792
Mutta jos haluamme jatkuvuutta
kaikkien muutosten keskelle...
65
00:05:28,792 --> 00:05:32,463
ATN menestyy,
ja Tom on hyvin pidetty.
66
00:05:32,463 --> 00:05:36,341
Jos haluat pit채채 h채net,
sekin sopii minulle.
67
00:05:36,341 --> 00:05:38,176
Selv채. Hyv채 tiet채채.
68
00:05:38,176 --> 00:05:41,179
En puhu nyt tunteistani-
69
00:05:41,179 --> 00:05:43,431
mutta Tom imee
huoneen isointa munaa.
70
00:05:43,431 --> 00:05:45,309
Se on minun arvioni.
71
00:05:45,309 --> 00:05:47,520
Lempi roihuaa.
72
00:05:49,521 --> 00:05:52,024
Anteeksi.
73
00:05:52,024 --> 00:05:55,027
Hetki vain. Hei.
74
00:05:56,195 --> 00:06:01,867
- Hei, kulta. Miten menee?
- Hyvin, kiitos.
75
00:06:01,867 --> 00:06:09,208
Mietin vain, onko mit채채n
mahdollisuutta, ett채 tulisit t채nne.
76
00:06:09,208 --> 00:06:11,668
Tulisin mielell채ni-
77
00:06:11,668 --> 00:06:15,714
mutta minulla on kiireit채
ja hallitus.
78
00:06:15,714 --> 00:06:21,511
T채채ll채 on er채s ihminen,
jonka haluat ehk채 tavata.
79
00:06:21,511 --> 00:06:27,143
Lupasin, etten sano,
mutta se on yksi veljist채si.
80
00:06:27,143 --> 00:06:28,769
Ja se ei ole Kendall.
81
00:06:30,521 --> 00:06:34,482
- Min채p채 ratkaisen arvoituksen.
- Ajattelin vain ilmoittaa.
82
00:06:34,482 --> 00:06:41,032
Mietin asiaa, mutta yritet채채n.
83
00:06:41,032 --> 00:06:43,992
- Sopiiko?
- Hienoa.
84
00:06:49,040 --> 00:06:52,208
Onko tuo OK?
85
00:06:52,208 --> 00:06:54,753
- Pilapiirrosko?
- Niin.
86
00:06:54,753 --> 00:06:57,422
Minusta se on hauska.
87
00:06:57,422 --> 00:06:59,507
"Katsokaa minua!"
88
00:06:59,507 --> 00:07:04,262
Voin k채ske채 toimittajaa...
89
00:07:04,262 --> 00:07:09,435
Ei. Ihmiset yritt채v채t aina
k채yd채 kimppuuni.
90
00:07:09,435 --> 00:07:11,145
- Selv채.
- Se ei onnistu.
91
00:07:11,145 --> 00:07:16,650
Se oli yksi alaisistani. H채n vihjasi,
ett채 Roman on taivuteltavissa.
92
00:07:16,650 --> 00:07:19,487
Voisin menn채 sinne
ja k채채nnytt채채 h채net.
93
00:07:19,487 --> 00:07:22,572
Olisi kiva saada kaikki
meid채n taaksemme.
94
00:07:22,572 --> 00:07:24,492
Hymyilisimme kaikki kuvissa.
95
00:07:24,492 --> 00:07:28,663
Voisimme aloittaa puhtaalta p철yd채lt채.
96
00:07:28,663 --> 00:07:31,164
Jos olemme eri puolilla-
97
00:07:31,164 --> 00:07:33,249
olisin kuin Lady Macbeth.
98
00:07:33,249 --> 00:07:37,713
Se ei olisi kiva.
99
00:07:37,713 --> 00:07:41,551
Olisi hyv채 tehd채 t채m채 siististi.
100
00:07:41,551 --> 00:07:43,301
- Joo, joo.
- Hienoa.
101
00:07:43,301 --> 00:07:47,682
Soita koska tahansa.
Olen aina tavoitettavissa.
102
00:07:47,682 --> 00:07:51,727
- Okei? Tehd채채n t채m채.
- K채y kimppuun.
103
00:07:51,727 --> 00:07:54,355
Hei, Shiv. Mit채 uutta?
104
00:07:54,355 --> 00:07:56,440
Roman on 채idin luona.
105
00:07:56,440 --> 00:07:59,110
Menen ylipuhumaan h채net.
106
00:07:59,110 --> 00:08:01,195
H채n on siis 채itisi luona?
107
00:08:01,195 --> 00:08:05,323
Oletko puhunut Lukasin kanssa?
Saanko min채 kenk채채?
108
00:08:05,323 --> 00:08:08,451
Yrit채n koko ajan.
109
00:08:08,451 --> 00:08:13,331
Minulla on ik채v채 aavistus.
H채n haluaa taas hengata.
110
00:08:13,331 --> 00:08:16,668
Pelk채채n, ett채
h채n haluaa pelata pelej채 netiss채-
111
00:08:16,668 --> 00:08:18,713
ja juoksen sein채채 p채in tunteja.
112
00:08:18,713 --> 00:08:23,174
Tom, voimmeko puhua oikeasti?
113
00:08:23,174 --> 00:08:27,470
Teen Matssonin suhteen voitavani-
114
00:08:27,470 --> 00:08:31,434
mutta halusin selvitt채채
muutaman asian meid채n v채lill채mme.
115
00:08:31,434 --> 00:08:35,062
Joo.
Haluan vain, ett채 se menee kivasti.
116
00:08:35,062 --> 00:08:37,981
Vedet채채n Tsekkoslovakiat.
117
00:08:37,981 --> 00:08:41,109
Erotaan oikein kauniisti.
118
00:08:41,109 --> 00:08:45,071
Eik철 sinusta meill채
ole en채채 mit채채n j채ljell채?
119
00:08:45,071 --> 00:08:47,365
Mit채 tarkoitat?
120
00:08:47,365 --> 00:08:52,245
Ajattelin, ett채 ehk채 t채st채
kannattaisi viel채 puhua.
121
00:08:52,245 --> 00:08:58,877
Liittyyk철 yhteiseen painajaiseemme
mit채채n positiivista?
122
00:08:58,877 --> 00:09:03,799
- Kuten...
- Onko mit채채n en채채 j채ljell채?
123
00:09:05,259 --> 00:09:09,971
Jos on, niin
se olisi eritt채in k채yt채nn철llist채.
124
00:09:09,971 --> 00:09:12,307
Niin olisi-
125
00:09:12,307 --> 00:09:15,435
koska olisit naimisissa
aviomiehesi kanssa.
126
00:09:15,435 --> 00:09:17,980
Aivan.
127
00:09:17,980 --> 00:09:21,400
Ajattele aikataulujakin.
Se olisi siisti채.
128
00:09:21,400 --> 00:09:23,944
Niin. Olet vihdoin rakastunut.
129
00:09:23,944 --> 00:09:28,032
Olet rakastunut aikataulumahdollisuuksiin.
130
00:09:30,700 --> 00:09:35,538
Minusta olisi my철s mukavaa...
131
00:09:36,414 --> 00:09:38,792
Et halua ep채onnistua kokeessa,
vai mit채?
132
00:09:43,755 --> 00:09:49,469
Tied채n,
ett채 sanoimme kamalia asioita.
133
00:09:51,639 --> 00:09:53,807
Mutta min채...
134
00:09:55,225 --> 00:10:00,648
Olen kai aina ollut
peloissani parisuhteissa.
135
00:10:02,191 --> 00:10:05,736
Olen pel채nnyt sit채,
mit채 piilee pinnan alla.
136
00:10:05,736 --> 00:10:11,241
Mik채 on pahinta, mit채 toinen
ajattelee, mutta me tied채mme.
137
00:10:11,241 --> 00:10:15,787
Kun on jo sanonut ja tehnyt
pahimmat asiat, on tavallaan vapaa.
138
00:10:15,787 --> 00:10:20,459
Yrit채n kai kysy채 sit채, ett채...
139
00:10:22,545 --> 00:10:26,591
Oletko kiinnostunut
oikeasta parisuhteesta?
140
00:10:28,341 --> 00:10:31,262
En rehellisesti sanottuna tied채.
141
00:10:31,262 --> 00:10:34,891
Shiv, min채...
142
00:10:34,891 --> 00:10:36,683
En tied채.
143
00:10:36,683 --> 00:10:41,439
Okei. Selv채. Moikka.
144
00:10:45,025 --> 00:10:48,863
Stewy, 채l채 mene minua piiloon.
145
00:10:48,863 --> 00:10:50,781
N채en sinut t채채lt채.
146
00:10:50,781 --> 00:10:54,618
Tule mukaani, Stew.
Me voimme voittaa t채m채n.
147
00:10:57,370 --> 00:11:01,751
Ken. Roman.
148
00:11:01,751 --> 00:11:04,462
Gregilt채 ja rotannussija-Samilta.
149
00:11:04,462 --> 00:11:06,254
No niin. Nyt alkaa tapahtua.
150
00:11:18,391 --> 00:11:20,560
- Hei, rakas.
- Hei, 채iti.
151
00:11:20,560 --> 00:11:23,813
Romy on kuulemma siell채.
152
00:11:23,813 --> 00:11:27,944
Anteeksi, etten ehtinyt tapaamiseen,
mutta minulla on h채nelle asiaa.
153
00:11:27,944 --> 00:11:30,279
T채m채 on t채rke채채. Onko h채n siell채?
154
00:11:33,990 --> 00:11:35,450
En voi sanoa.
155
00:11:35,450 --> 00:11:39,413
Et voi sanoa.
H채nen t채ytyy tulla takaisin.
156
00:11:39,413 --> 00:11:41,414
Aikooko h채n palata huomenna?
157
00:11:41,414 --> 00:11:45,502
Teid채n kaikkien pit채채 p채채tt채채 se.
H채n on hyvin hauras.
158
00:11:47,213 --> 00:11:50,548
Onko Shiv siell채? Tuleeko h채n?
159
00:11:50,548 --> 00:11:52,509
En halua puhua ty철asioista.
160
00:11:52,509 --> 00:11:56,264
Haluaisin koko perheen t채nne,
mutta jos se menee kidutukseksi-
161
00:11:56,264 --> 00:11:58,474
saatte tehd채 sen jossain muualla.
162
00:11:58,474 --> 00:12:01,811
Min채 tulen sinne, 채iti.
163
00:12:04,605 --> 00:12:06,816
Saimme h채net.
164
00:12:06,816 --> 00:12:08,901
Lenn채n sinne. Palaan illalla.
165
00:12:08,901 --> 00:12:10,777
Viimeist채채n huomisaamuna.
166
00:12:10,777 --> 00:12:14,030
Teen t채m채n tien p채채ll채.
167
00:12:14,030 --> 00:12:15,865
Haetaan h채net ja pannaan pussiin.
168
00:12:50,192 --> 00:12:52,820
- Hei.
- Hei. Tervetuloa.
169
00:12:52,820 --> 00:12:56,114
- Mit채 helvetti채 on tapahtunut?
- Hei.
170
00:12:56,114 --> 00:12:57,992
- Hei, ihanainen.
- Hei.
171
00:12:59,659 --> 00:13:02,997
Toit n채k철j채채n alaisesikin.
172
00:13:02,997 --> 00:13:07,459
Meill채 on paljon kiireit채.
Mit채 helvetti채 on tapahtunut?
173
00:13:07,459 --> 00:13:11,212
Juttelin parin kaverisi kanssa
liberaalidemokratian hyveist채.
174
00:13:11,212 --> 00:13:16,593
Hyv채, ett채 olet t채채ll채.
Voit lev채t채 ja toipua.
175
00:13:16,593 --> 00:13:20,513
H채n n채ytt채채 jo paremmalta.
En voinut aluksi edes katsoa h채nt채.
176
00:13:20,513 --> 00:13:24,768
- Totta. Peter laittoi silm채tippani.
- Voi h채nt채.
177
00:13:24,768 --> 00:13:28,522
En pid채 silmist채.
Ne kuvottavat minua.
178
00:13:28,522 --> 00:13:31,275
Silm채tk철? Jotka meill채 kaikilla on?
179
00:13:31,275 --> 00:13:35,070
Ne ovat hyytel철palloja,
jotka py철riv채t p채채ss채.
180
00:13:35,070 --> 00:13:39,575
Naamamunia. Tule sis채채n.
181
00:13:39,575 --> 00:13:42,620
Mik채채n ei ole muuttunut.
Katto vuotaa yh채.
182
00:13:42,620 --> 00:13:46,082
Ostin ilmeisesti
paratiisin ainoan helvetinloukun.
183
00:13:46,082 --> 00:13:48,249
Vastaa, Stewy.
184
00:13:50,460 --> 00:13:53,297
Vastaa, vastaa, vastaa, Stewy.
185
00:13:53,297 --> 00:13:56,676
Stewy? Olethan sin채 siell채.
186
00:13:56,676 --> 00:13:58,677
Oletko mukana? Puhu minulle.
187
00:14:00,887 --> 00:14:04,976
Hyv채. Arvasin, ettet tekisi niin.
188
00:14:06,518 --> 00:14:09,354
Teen vain v채lilaskun.
189
00:14:09,354 --> 00:14:14,026
L철ysin Romanin. H채n oli aina mukana,
mutta nyt se on varmistettu.
190
00:14:16,778 --> 00:14:18,238
Okei.
191
00:14:19,865 --> 00:14:23,119
Lawrence Yeen kanssa?
192
00:14:23,119 --> 00:14:27,790
Okei. Mit채 se tarkoittaa?
193
00:14:40,635 --> 00:14:43,472
Romy!
194
00:14:45,182 --> 00:14:47,934
Miss채 sin채 olet?
195
00:14:47,934 --> 00:14:52,772
Hei! Punaisen lokakuun mets채stys
on ohi!
196
00:14:57,485 --> 00:15:00,447
Jopas jotakin.
T채채ll채h채n on koko perhe koossa.
197
00:15:00,447 --> 00:15:02,949
- Ota iisisti.
- Mit채 sinulle tapahtui?
198
00:15:02,949 --> 00:15:04,618
H채n on hauras. Ota iisisti.
199
00:15:04,618 --> 00:15:06,453
- Hauras?
- Haista paska.
200
00:15:06,453 --> 00:15:10,248
- Enk채 ole.
- Mene kauemmas. Ota iisisti.
201
00:15:10,248 --> 00:15:11,791
- Kauemmas?
- Niin.
202
00:15:11,791 --> 00:15:14,002
Tulin vain juomaan teet채.
203
00:15:14,002 --> 00:15:15,962
Olet hyvin aggressiivinen.
204
00:15:15,962 --> 00:15:19,382
- Rauhoitu.
- Olen rauhallinen. Voimmeko jutella?
205
00:15:19,382 --> 00:15:23,054
- Meid채n pit채채 puhua.
-횆l채 puhu minulle noin.
206
00:15:23,054 --> 00:15:26,182
Joo, olemme kusessa.
횆l채 kuseta minua. En pid채 siit채.
207
00:15:26,182 --> 00:15:28,099
- Mit채 t채m채 on?
- Mik채?
208
00:15:28,099 --> 00:15:29,977
Joko sin채 painostat h채nt채?
209
00:15:29,977 --> 00:15:31,603
En.
210
00:15:31,603 --> 00:15:33,188
Roman, se on paskaa.
211
00:15:33,188 --> 00:15:35,733
Olemme t채ss채 yhdess채.
212
00:15:35,733 --> 00:15:37,443
- Mit채 t채m채 on?
- H채n huijaa.
213
00:15:37,443 --> 00:15:39,819
Hei, 채iti.
214
00:15:39,819 --> 00:15:42,907
- Oletko kunnossa?
- Joo. Haluan vain puhua Romanille.
215
00:15:42,907 --> 00:15:46,160
- Min채 hoidan h채nt채.
- Etk채 hoida, 채iti.
216
00:15:46,160 --> 00:15:48,328
K채ytt채ydyt채채n kunnolla.
217
00:15:48,328 --> 00:15:50,164
Sin채 lupasit.
218
00:15:50,164 --> 00:15:53,292
Lupasit, ettet muuta mielt채si.
219
00:15:53,292 --> 00:15:55,710
Ehk채 muutin.
Sori ja hups. Paskat siit채.
220
00:15:55,710 --> 00:16:01,341
T채m채 on DEFCON 1.
Maailma riippuu sinusta.
221
00:16:01,341 --> 00:16:04,177
Maailma k채y pellen kimppuun.
222
00:16:04,177 --> 00:16:07,265
Sin채 olet pelle.
Katso itse채si. Olet pelle.
223
00:16:07,265 --> 00:16:08,808
El채t p채채 pilviss채.
224
00:16:08,808 --> 00:16:12,269
Sinusta ei ole siihen.
Miksi edes yrit채t?
225
00:16:12,269 --> 00:16:15,356
T채채ll채 tarvitaan
rauhaa ja hiljaisuutta.
226
00:16:15,356 --> 00:16:18,024
Olin pahassa tappelussa,
jonka muuten voitin.
227
00:16:18,024 --> 00:16:21,903
Mutta olen kunnossa.
Anna minun vain olla.
228
00:16:21,903 --> 00:16:23,863
- Olkaa hiljaa.
- Hyv채 on. L채hden.
229
00:16:23,863 --> 00:16:25,616
Jos kerrot, mit채 채채nest채t.
230
00:16:25,616 --> 00:16:27,158
- Puhut viel채kin.
- Kerro.
231
00:16:27,158 --> 00:16:29,704
K채ytt채ydy kuin mies, Roman.
232
00:16:29,704 --> 00:16:33,082
Min채 l채hden.
횆l채 seuraa minua. 횆l채 puhu.
233
00:16:35,042 --> 00:16:38,211
J채채tk철 sy철m채채n
vai tulitko vain huutamaan?
234
00:16:38,211 --> 00:16:41,007
Olisi mukavaa,
jos t채m채 ei olisi kauhuleffa.
235
00:16:41,007 --> 00:16:43,300
Meill채 on iso hallituksen kokous.
236
00:16:43,300 --> 00:16:46,596
Iso hallituksen kokous.
Jestas, mik채 tapahtuma.
237
00:16:46,596 --> 00:16:48,388
Sellaista en olekaan kokenut.
238
00:16:48,388 --> 00:16:51,641
Hallituksen kokous ei ole
ikin채 pilannut suunnitelmiani.
239
00:16:51,641 --> 00:16:55,395
- Min채 j채채n mielell채ni sy철m채채n.
- Hyv채.
240
00:16:55,395 --> 00:16:58,858
H채nell채 on varmaan kiireit채.
Eik철 sinun pid채 soitella?
241
00:16:58,858 --> 00:17:01,611
H채n on h채vi채m채ss채,
joten h채nell채 on kiireit채.
242
00:17:01,611 --> 00:17:04,363
Se olisi mukavaa, 채iti.
243
00:17:04,363 --> 00:17:07,824
- Ei minulla ole mit채채n menoa.
- Hienoa.
244
00:17:07,824 --> 00:17:10,285
- Mit채 mielt채 olet?
- Min채k철?
245
00:17:10,285 --> 00:17:12,787
V채rit sopivat hyvin.
246
00:17:14,290 --> 00:17:17,919
- Psykedeelist채.
- Lukas, tule hetkeksi t채nne.
247
00:17:19,086 --> 00:17:20,546
Lis채채 hengaamista.
248
00:17:20,546 --> 00:17:23,007
N채m채 ovat kuin hirtt채j채iset.
249
00:17:23,007 --> 00:17:25,760
V채rit sopivat hyvin.
Onko se edes virke?
250
00:17:25,760 --> 00:17:27,428
Joo. V채rit sopivat hyvin.
251
00:17:27,428 --> 00:17:29,347
V채rit sopivat hyvin yhteen.
252
00:17:29,347 --> 00:17:30,889
Se on ihan OK.
253
00:17:30,889 --> 00:17:32,807
Greg, tulit hengaamaan.
254
00:17:32,807 --> 00:17:38,522
Jos hypp채채t keskelle
vaivautuneita hetki채-
255
00:17:38,522 --> 00:17:41,566
sinun t채ytyy olla
sosiaalista muovailuvahaa.
256
00:17:41,566 --> 00:17:45,362
H채n antaa minulle potkut.
257
00:17:45,362 --> 00:17:49,367
Sinun pit채채 kuulostella tilannetta.
Assareita, Ebbaa...
258
00:17:49,367 --> 00:17:51,452
Aikooko h채n tappaa minut?
259
00:17:51,452 --> 00:17:55,915
Jos h채n voittaa, sin채 olet kusessa.
260
00:17:55,915 --> 00:17:57,916
Olet kusessa.
261
00:17:57,916 --> 00:18:01,503
H채n pit채채 minusta, joten...
262
00:18:01,503 --> 00:18:03,506
Sinustako?
263
00:18:03,506 --> 00:18:07,008
200 000. Olet historian
kovapalkkaisin assistentti.
264
00:18:07,008 --> 00:18:11,847
Uusi johto pudottaa palkkasi
20, 30, 40 tuhanteen.
265
00:18:11,847 --> 00:18:16,227
Ja jos min채 saan potkut,
sin채 olet kusessa.
266
00:18:16,227 --> 00:18:18,770
Se on suvun kuolonmarssi.
267
00:18:26,654 --> 00:18:28,573
Aikainen lintu Romen nappaa.
268
00:18:28,573 --> 00:18:31,032
Niin.
269
00:18:35,538 --> 00:18:40,042
Saatat olla kiinnostunut
parista asiasta.
270
00:18:41,794 --> 00:18:43,753
- Sain Stewyn takaisin.
- Niink철?
271
00:18:43,753 --> 00:18:48,675
Niin varmaan.
Jos h채n edes puhuu totta.
272
00:18:48,675 --> 00:18:51,512
Ja sait Romanin.
273
00:18:51,512 --> 00:18:54,431
Tilanne on silti 7 - 6,
joten en ole huolissani.
274
00:18:56,392 --> 00:19:01,063
Ja l채hteideni mukaan-
275
00:19:01,063 --> 00:19:03,941
Matsson puhuu Lawrence Yeen kanssa.
276
00:19:03,941 --> 00:19:06,819
- Vaulterin Lawrencen.
- Niin.
277
00:19:06,819 --> 00:19:10,614
- Tiesit siis siit채?
- Joo.
278
00:19:12,116 --> 00:19:14,076
Katsokaa t채t채.
279
00:19:14,076 --> 00:19:17,288
Skorpionibileet. Kuka haluaa haukata?
280
00:19:17,288 --> 00:19:20,458
Heitt채k채채 dollari, ostakaa 채채ni.
281
00:19:20,458 --> 00:19:23,627
Leikkaan k채sivarteni irti,
niin saatte kumpikin yhden.
282
00:19:23,627 --> 00:19:26,130
Ehk채 te sitten h채ivytte.
283
00:19:26,130 --> 00:19:28,381
Haluatko boolia?
284
00:19:28,381 --> 00:19:32,678
Hei, min채 t채ss채 ajattelin.
285
00:19:32,678 --> 00:19:37,141
Kun t채m채 menee l채pi-
286
00:19:37,141 --> 00:19:40,101
muistatteko,
miten kovasti halusitte Hundredia?
287
00:19:40,101 --> 00:19:45,441
- Voisinko luopua IP:st채ni?
- Onpa huomaavaista.
288
00:19:45,441 --> 00:19:47,609
Annat meille siis t철it채 ostarilta.
289
00:19:47,609 --> 00:19:50,112
Opetat rahan arvon.
290
00:19:50,112 --> 00:19:53,907
Yrit채n olla realistinen-
291
00:19:53,907 --> 00:19:57,285
ja l철yt채채 jotain kivaa,
kun olen siell채.
292
00:19:57,285 --> 00:19:59,913
- Sep채 kivaa.
- Se on kivaa.
293
00:19:59,913 --> 00:20:04,460
Oikeasti minusta olisi mukavaa,
jos voisitte tukea minua-
294
00:20:04,460 --> 00:20:06,754
kun siirryn firman johtoon.
295
00:20:06,754 --> 00:20:08,589
Mit채?
296
00:20:08,589 --> 00:20:12,843
Koska min채 etenen urallani,
lapseni ei saa tutustua enoihinsa?
297
00:20:12,843 --> 00:20:14,803
Miten h채n p채rj채채-
298
00:20:14,803 --> 00:20:18,808
ilman seksistisi채,
homofobisia vitsej채?
299
00:20:18,808 --> 00:20:21,268
횆l채 yrit채 kusettaa, Shiv.
300
00:20:21,268 --> 00:20:23,144
Lopeta tuo myh채ily.
301
00:20:23,144 --> 00:20:25,689
K채tesi ovat kurkkuni ymp채rill채.
302
00:20:25,689 --> 00:20:28,608
횆l채 esit채 marttyyri채.
303
00:20:28,608 --> 00:20:30,194
En tied채, mit채 sanoa.
304
00:20:30,194 --> 00:20:34,156
Te kaksi sieppasitte kruunun.
305
00:20:34,156 --> 00:20:39,328
Is채 kuoli, ja te nappasitte kruunun
ja ty철nsitte minut ulos.
306
00:20:39,328 --> 00:20:42,540
En tajua, miksi min채 olen nyt pahis.
307
00:20:42,540 --> 00:20:43,999
Pahis mik채 pahis.
308
00:20:45,500 --> 00:20:50,590
Uskomatonta. Olet varsinainen Cicero.
309
00:20:50,590 --> 00:20:52,967
Painu helvettiin. Min채 voitin.
310
00:20:52,967 --> 00:20:56,345
Olen pahoillani, mutta voitin.
311
00:20:56,345 --> 00:20:58,389
Olen pahoillani, olen pahoillani.
312
00:20:58,389 --> 00:21:01,099
Olen kyll채stynyt
pyytelem채채n anteeksi.
313
00:21:01,099 --> 00:21:03,268
Min채 pelasin paremmin.
314
00:21:03,268 --> 00:21:06,022
Suhtautukaa kuin miehet
ja nielk채채 tappionne.
315
00:21:07,689 --> 00:21:10,401
Onpa mukava ilta terassilla.
316
00:21:12,695 --> 00:21:14,195
Millaista meriahven oli?
317
00:21:14,195 --> 00:21:17,658
Nuo turskanposket
olivat varteenotettava vastustaja.
318
00:21:17,658 --> 00:21:19,659
Se oli ihan OK.
319
00:21:19,659 --> 00:21:23,872
Joskus tuntuu, ett채 kaikki kala
t채ss채 kaupungissa on sit채 samaa.
320
00:21:23,872 --> 00:21:28,878
Todellakin. Saimme ehk채
huonon vinkin. Greg taisi mokata.
321
00:21:30,545 --> 00:21:32,714
Merci beaucoup.
322
00:21:34,799 --> 00:21:38,219
Mit채 jos myisit itse채si minulle...
323
00:21:38,219 --> 00:21:40,389
...Tom.
324
00:21:40,389 --> 00:21:42,183
P채채sivu.
325
00:21:42,183 --> 00:21:45,603
Mit채k철 arvoa toisin?
326
00:21:45,603 --> 00:21:50,148
Toki. Voin laulaa ruokani eteen.
327
00:21:50,148 --> 00:21:55,946
Tied채tkin varmaan,
ett채 olen managerina yksinkertainen.
328
00:21:55,946 --> 00:21:59,200
Kirist채n kuluja ja tirist채n voittoa.
329
00:21:59,200 --> 00:22:03,495
Seuraan pomoa,
sulatan strategiaa ja toteutan.
330
00:22:03,495 --> 00:22:08,875
Risteilyt ovat paskaa ruokaa
ja tulennielent채채.
331
00:22:08,875 --> 00:22:11,629
ATN on rahaa, kuten tied채t.
332
00:22:11,629 --> 00:22:15,883
Leikkaan p채it채 ja ker채채n silm채munia.
Se on yksinkertaista.
333
00:22:15,883 --> 00:22:19,762
Toteutan asiakkaan toiveet.
En anna ruokavalio-ohjeita.
334
00:22:19,762 --> 00:22:24,934
Jos he haluavat punaista lihaa
ja kiehuvaa tervaa, niin siit채 vain.
335
00:22:24,934 --> 00:22:27,894
Kuka sanoisit olevasi hengaustasolla?
336
00:22:27,894 --> 00:22:32,733
Kukako min채 olen? Hyv채 kysymys.
337
00:22:34,068 --> 00:22:38,489
Teen kovasti t철it채,
koska olen huolissani.
338
00:22:39,615 --> 00:22:43,744
Murehdin kaiket y철t kaikkea,
saamiani uhkauksia-
339
00:22:43,744 --> 00:22:50,960
osastoani ja itse채ni kohtaan.
Olen erityisen valpas.
340
00:22:50,960 --> 00:22:56,215
Sied채n eritt채in hyvin tuskaa
ja fyysist채 ep채mukavuutta.
341
00:22:56,215 --> 00:22:58,050
Voinko puhua suoraan?
342
00:22:58,050 --> 00:23:00,510
- Voitko olla t채st채 hiljaa?
- Totta hitossa.
343
00:23:01,636 --> 00:23:05,349
Se juttu Shivin kanssa.
344
00:23:05,349 --> 00:23:08,019
Ja koko se 채채nestys.
345
00:23:08,019 --> 00:23:11,021
Ei puhuta t채st채
ennen kuin tied채n 채채net.
346
00:23:11,021 --> 00:23:14,858
- Toki.
- Kaikki on hyvin, mutta...
347
00:23:15,985 --> 00:23:20,281
Minusta tuntuu h채nen kanssaan, ett채...
348
00:23:21,615 --> 00:23:27,788
- Onko se v채h채n liikaa?
- Se pilapiirrosko?
349
00:23:27,788 --> 00:23:31,417
Ei, paskat siit채.
Se oli huvittava. Pidin siit채.
350
00:23:31,417 --> 00:23:34,086
H채n painosti minua Intian suhteen.
351
00:23:34,086 --> 00:23:38,424
Ensin ajattelin, ett채 olisi etu
pit채채 perheenj채sen mukana-
352
00:23:38,424 --> 00:23:42,345
mutta h채n on fiksu.
353
00:23:42,345 --> 00:23:47,182
Minulla on paljon ideoita.
354
00:23:47,182 --> 00:23:49,017
En tied채, tarvitsenko enemp채채.
355
00:23:49,017 --> 00:23:51,394
Tarvitsin poliittista yhteytt채.
356
00:23:51,394 --> 00:23:54,022
Mutta se k채vikin helposti.
357
00:23:54,022 --> 00:23:57,609
Ja kun minulla on Ebba ja muuta...
358
00:23:58,736 --> 00:24:01,113
- Tied채n kaiken.
- Niin tied채t.
359
00:24:01,113 --> 00:24:03,699
- Niin tied채t.
- Niin tied채n.
360
00:24:03,699 --> 00:24:07,285
Ja Shiv on lis채ksi...
361
00:24:09,288 --> 00:24:10,581
Tied채th채n.
362
00:24:13,876 --> 00:24:15,419
H채n on v채h채n...
363
00:24:17,128 --> 00:24:22,301
Meill채 on pieni juttu, jos tajuat.
364
00:24:22,301 --> 00:24:25,220
- Aivan.
- Pieni...
365
00:24:26,639 --> 00:24:30,767
Haluan panna h채nt채 v채h채n.
366
00:24:30,767 --> 00:24:36,481
Sori, jos t채m채 on outoa,
mutta luulen, ett채 eri tilanteessa...
367
00:24:38,901 --> 00:24:40,860
...h채nkin haluaisi panna minua.
368
00:24:44,407 --> 00:24:46,450
Onko t채m채 sinusta outoa? Anteeksi.
369
00:24:46,450 --> 00:24:48,243
Ei, ei. Olemme miehi채.
370
00:24:48,243 --> 00:24:51,205
En halua sellaista soppaa.
371
00:24:51,205 --> 00:24:56,751
Ajattelin, ett채 jos saan
kenet tahansa maailmassa-
372
00:24:56,751 --> 00:25:01,256
miksen ota miest채, joka pani
h채net paksuksi, enk채 tulevaa 채iti채?
373
00:25:04,427 --> 00:25:06,720
- Se on...
- Aivan.
374
00:25:08,681 --> 00:25:15,187
Voisin tehd채 sen helposti.
Ilman muuta.
375
00:25:15,187 --> 00:25:18,231
Tarvitsen amerikkalaisen,
jotta rauha s채ilyy.
376
00:25:18,231 --> 00:25:20,443
ATN on se, joka tekee tulosta.
377
00:25:21,568 --> 00:25:28,033
Mencken pit채채 sinusta.
Jos se menee l채pi... Olet lahjakas.
378
00:25:28,033 --> 00:25:32,663
Mutta my철skin suoraan sanoen-
379
00:25:32,663 --> 00:25:35,665
en ole etsim채ss채 kumppania.
380
00:25:35,665 --> 00:25:38,419
Etsin nokkamiest채-
381
00:25:38,419 --> 00:25:42,548
sill채 h철yl채채mme kulut minimiin.
382
00:25:42,548 --> 00:25:44,425
Menemme suoraan ytimeen.
383
00:25:44,425 --> 00:25:50,097
Siit채 tulee rumaa,
joten tarvitsen kipupuskurin.
384
00:25:51,222 --> 00:25:55,061
Kun olen kulissien takana
tekem채ss채 sit채, mit채 rakastan...
385
00:25:55,061 --> 00:25:56,646
- Toki.
- Sit채 min채 haen.
386
00:25:56,646 --> 00:26:02,025
- Olisiko se ongelma?
- Ei. Voin tehd채 sen.
387
00:26:02,025 --> 00:26:04,237
Logan II.
388
00:26:04,237 --> 00:26:07,739
Paitsi t채ll채 kertaa h채n on seksik채s.
389
00:26:09,700 --> 00:26:12,828
- Otetaanko shotteja?
- Joo.
390
00:26:12,828 --> 00:26:16,331
Irrotellaan, beibi.
391
00:26:16,331 --> 00:26:19,835
Oskar. Baariin.
392
00:26:26,174 --> 00:26:27,593
Tom.
393
00:26:31,137 --> 00:26:33,057
Jumalauta.
394
00:26:33,057 --> 00:26:36,893
Mit채? Oletko sin채...
395
00:26:36,893 --> 00:26:40,898
Saatko pit채채 ty철si? Ent채 min채?
396
00:26:40,898 --> 00:26:44,277
Meill채 ei ole h채t채채, Greg.
397
00:26:44,277 --> 00:26:47,279
- Meill채 ei ole h채t채채.
- Mit채 h채n sanoi?
398
00:26:47,279 --> 00:26:51,700
Palkkaasi h철yl채t채채n roimasti.
Se romahtaa.
399
00:26:51,700 --> 00:26:56,204
Mutta luulen,
ett채 saan pidetty채 sinut.
400
00:26:56,204 --> 00:27:00,667
- Pid채 h채nt채 silm채ll채.
- Selv채.
401
00:27:01,794 --> 00:27:03,503
Hitto.
402
00:27:08,174 --> 00:27:10,678
Gregory, tule juomaan. Otatko ryypyn?
403
00:27:10,678 --> 00:27:13,806
Totta kai, jos tekin otatte.
404
00:27:13,806 --> 00:27:16,142
- Kyll채h채n sin채 votkaa kest채t.
- Joo.
405
00:27:16,142 --> 00:27:19,144
Suoraan is채nmaasta.
406
00:27:19,144 --> 00:27:22,814
- Mit채 h채nen kanssaan tapahtui?
- Luulen, ett채 se meni aika hyvin.
407
00:27:22,814 --> 00:27:29,321
- Luuletko, ett채 se onnistuu?
- Luulen, ett채 h채n on se oikea.
408
00:27:29,321 --> 00:27:32,867
Luulen, ett채 se onnistuu.
409
00:27:32,867 --> 00:27:36,996
- Miten aiot tehd채 sen?
- Shivin suhteenko?
410
00:27:36,996 --> 00:27:42,334
Milloin kerrot h채nelle,
ettei h채nt채 valita?
411
00:27:42,334 --> 00:27:46,881
Lakimiehen mukaan
amerikkalainen johtaja riitt채채-
412
00:27:46,881 --> 00:27:50,133
joten meill채 on v채h채n liikkumavaraa.
413
00:27:55,806 --> 00:27:59,936
Ruoka on tukevaa,
mutta annokset ovat maltillisia.
414
00:27:59,936 --> 00:28:01,687
Yll채tys, yll채tys.
415
00:28:01,687 --> 00:28:04,981
Tiesin, ettei teill채 olisi n채lk채
t채ss채 helteess채.
416
00:28:04,981 --> 00:28:08,027
Voimme tankata aamiaisella huomenna.
417
00:28:08,027 --> 00:28:12,530
Siin채 kamalassa paikassa, jossa joku
Pink Floydista kakkasi altaaseen.
418
00:28:12,530 --> 00:28:14,908
Meid채n pit채채 palata, 채iti.
419
00:28:14,908 --> 00:28:17,285
Meid채n pit채채 est채채 Shivi채 myym채st채.
420
00:28:17,285 --> 00:28:21,373
Itse asiassa toteutan
vain is채n suunnitelmia ja toiveita.
421
00:28:21,373 --> 00:28:25,627
Voitteko lopettaa? Olen iloinen,
kun olette kaikki t채채ll채.
422
00:28:25,627 --> 00:28:32,092
Haluan vain sanoa... En halua
ty철nt채채 nokkaani liian syv채lle.
423
00:28:32,092 --> 00:28:34,595
Mietin vain, onko t채m채 tarjous-
424
00:28:34,595 --> 00:28:37,515
silt채 kamalalta miehelt채
t채ydellinen tilaisuus-
425
00:28:37,515 --> 00:28:42,602
j채tt채채 hyv채stit
ja aloittaa uusi kappale.
426
00:28:42,602 --> 00:28:44,772
Olen aina ajatellut niin.
427
00:28:44,772 --> 00:28:48,024
Aiotko pyyt채채 anteeksi Italiaa?
428
00:28:48,024 --> 00:28:53,155
Jollain lailla, tavallaan, kyll채.
429
00:28:53,155 --> 00:28:55,282
Myymisess채 on jatkuvuutta.
430
00:28:55,282 --> 00:28:58,369
Se on minun kantani,
ja olen pahoillani-
431
00:28:58,369 --> 00:29:00,871
jos aiotte tulkita sen ik채v채sti.
432
00:29:00,871 --> 00:29:06,877
Onko t채m채 ansa? Sit채k철 t채m채 on, Shiv?
433
00:29:06,877 --> 00:29:09,589
K채yt채tk철 채iti채 Romanin kirist채miseen?
434
00:29:09,589 --> 00:29:11,756
- Mit채?
- Haen Peterin.
435
00:29:11,756 --> 00:29:14,092
Haen Peterin ja h채nen yst채v채ns채.
436
00:29:14,092 --> 00:29:16,512
- Peter!
- Tullaan!
437
00:29:16,512 --> 00:29:20,474
H채nen yst채v채ns채 Jonathan
haluaa puhua er채채st채 suunnitelmasta.
438
00:29:20,474 --> 00:29:23,311
Jonathan on nero.
439
00:29:23,311 --> 00:29:25,562
H채nell채 on vain ollut nyt vaikeaa.
440
00:29:25,562 --> 00:29:27,439
- Hei.
- Jonathan?
441
00:29:27,439 --> 00:29:29,025
- T채m채 on Jonathan.
- Hei.
442
00:29:29,025 --> 00:29:31,818
Onko t채m채 jokin myyntipuhe?
443
00:29:31,818 --> 00:29:35,488
T채m채 voi vaikuttaa sopimattomalta,
mutta se ei ole sit채.
444
00:29:35,488 --> 00:29:41,661
횆itini antoi yst채v채llisesti minun
tavata teid채t ennen korppikotkia-
445
00:29:41,661 --> 00:29:46,124
sill채 n채m채 marginaalit
ovat niin herkulliset, ett채...
446
00:29:46,124 --> 00:29:49,502
Tuntisin itseni aivan paskaksi-
447
00:29:49,502 --> 00:29:52,798
jos en kutsuisi teit채 juhliin.
448
00:29:52,798 --> 00:29:54,842
T채m채p채 kiehtovaa.
449
00:29:54,842 --> 00:29:58,720
- Todella kiinnostavaa.
- Oletpa sin채 t철yke채.
450
00:29:58,720 --> 00:30:01,098
Niin.
451
00:30:01,098 --> 00:30:03,058
Nyt h채n l채hti.
452
00:30:03,058 --> 00:30:04,893
- Terve.
- Hei, Ken.
453
00:30:04,893 --> 00:30:08,313
Minulla on isoja uutisia.
454
00:30:08,313 --> 00:30:11,650
Olen universumin keskipisteess채-
455
00:30:11,650 --> 00:30:17,489
ja tied채n asioita,
joilla kaadetaan aurinkokuntia.
456
00:30:17,489 --> 00:30:20,660
Niin varmasti. Kiva juttu.
457
00:30:20,660 --> 00:30:23,912
Jos kerron sinulle
jotain uskomatonta-
458
00:30:23,912 --> 00:30:26,749
annatko minulle jotain mahtavaa?
459
00:30:26,749 --> 00:30:29,417
Toki. Mit채?
460
00:30:29,417 --> 00:30:33,506
Olen tosissani. T채m채 on mielet철nt채.
461
00:30:33,506 --> 00:30:36,508
Toki. Siksi annan sinulle
jotain uskomatonta.
462
00:30:36,508 --> 00:30:39,178
Tarvitsisin...
463
00:30:40,304 --> 00:30:45,685
Voitteko te voittaa? Sin채 ja Rome?
464
00:30:47,352 --> 00:30:49,897
Ja voinko tulla mukaan t채ysj채seneksi?
465
00:30:49,897 --> 00:30:52,941
Antaa kuulua, kaveri.
466
00:30:52,941 --> 00:30:56,236
Okei. Kuuntele t채t채.
467
00:30:56,236 --> 00:30:58,447
Siin채 on riskins채-
468
00:30:58,447 --> 00:31:00,283
mutta olen aivan varma-
469
00:31:00,283 --> 00:31:04,911
ettei kukaan
saa meit채 t채st채 nalkkiin.
470
00:31:04,911 --> 00:31:06,454
Aivan.
471
00:31:06,454 --> 00:31:11,334
Verotuksen kannalta
voimme tehd채 asukkaista...
472
00:31:11,334 --> 00:31:14,296
Hei, Kendall t채ss채. Kysyn yht채 asiaa.
473
00:31:14,296 --> 00:31:18,759
Jos t채ss채 on mit채채n per채채,
채l채 sano mit채채n. Ymm채rr채tk철?
474
00:31:18,759 --> 00:31:22,471
Matsson puhuu muiden kanssa.
475
00:31:25,808 --> 00:31:31,898
Me emme tarjoa fantasiahoitokotia-
476
00:31:31,898 --> 00:31:37,694
mutta tarjoamme hyv채채 perushoitoa.
477
00:31:37,694 --> 00:31:42,491
Emme v채ltt채m채tt채 sellaista,
mit채 haluaisimme itse...
478
00:31:42,491 --> 00:31:46,203
Anteeksi.
Shiv, haluan puhua kanssasi kahden.
479
00:31:46,203 --> 00:31:47,871
Pelastatko minutkin?
480
00:31:47,871 --> 00:31:50,833
Anteeksi. Rome. Shiv, tule.
481
00:31:50,833 --> 00:31:52,919
Haluatte kuulla t채m채n.
482
00:31:52,919 --> 00:31:55,630
T채m채 on vakavaa. Tulkaa.
483
00:31:55,630 --> 00:31:58,089
- Luojan t채hden.
-횆iti, minun t채ytyy...
484
00:31:58,089 --> 00:32:01,844
- Onneksi tulit.
- Kala menee kumimaiseksi.
485
00:32:01,844 --> 00:32:03,638
Tykk채채n kumikalasta.
486
00:32:03,638 --> 00:32:06,849
Okei. T채m채 on...
487
00:32:06,849 --> 00:32:12,103
Haluat varmasti vahvistaa t채m채n,
mutta vahvistin t채m채n juuri.
488
00:32:12,103 --> 00:32:14,649
Lukas haastattelee
toista p채채johtajaa.
489
00:32:15,982 --> 00:32:18,819
- H채n kusettaa sinua.
- Paskapuhetta.
490
00:32:19,945 --> 00:32:21,697
Se on vahvistettu.
491
00:32:21,697 --> 00:32:25,326
L채hteell채ni on useita kontakteja.
Olen pahoillani.
492
00:32:25,326 --> 00:32:28,120
Vai olet? Paskat.
493
00:32:28,120 --> 00:32:31,499
Soita kenelle tahansa.
Se pit채채 paikkansa.
494
00:32:31,499 --> 00:32:34,042
Lawrence, paljon hengailua.
495
00:32:34,042 --> 00:32:37,128
Oletko huomannut h채nen viilentyneen?
496
00:32:37,128 --> 00:32:41,425
- En soittaisi Matssonille.
- Soitan jo.
497
00:32:44,303 --> 00:32:47,097
Oletko noin ep채toivoinen?
498
00:32:48,975 --> 00:32:50,684
N채etk철?
499
00:32:52,477 --> 00:32:56,231
Eik철 h채n vastaa? Mielenkiintoista.
Tekeek철 h채n yleens채 noin?
500
00:32:56,231 --> 00:32:59,276
Harvoin itse asiassa.
501
00:32:59,276 --> 00:33:02,654
- T채m채 on s채채litt채v채채.
- Mik채 on?
502
00:33:02,654 --> 00:33:04,448
- Sin채!
- Hyv채 on.
503
00:33:04,448 --> 00:33:07,701
Niin kai, jos se ei olisi totta.
504
00:33:07,701 --> 00:33:10,871
Soita Karolinalle.
505
00:33:10,871 --> 00:33:13,207
Nimesi on poistettu tiedotteesta.
506
00:33:14,625 --> 00:33:17,836
Se on paskamaista, Shiv.
Se on paskamaista.
507
00:33:19,421 --> 00:33:23,467
- Onko se totta?
- On se.
508
00:33:23,467 --> 00:33:27,805
- Greg. Aivan varma.
- Helvetti. Kuka sitten?
509
00:33:27,805 --> 00:33:33,895
Pari nime채. Lawrence, Klein.
En tied채, keit채 muita. Tied채n pian.
510
00:33:33,895 --> 00:33:36,855
Jessus. Okei.
511
00:33:36,855 --> 00:33:42,819
Kaikki on siis ennallaan
Shivin kanssa.
512
00:33:44,322 --> 00:33:47,450
Kunhan h채n toipuu.
513
00:33:47,450 --> 00:33:51,120
- Jumalauta!
- T채st채 se l채htee.
514
00:33:51,120 --> 00:33:53,456
Soita minulle takaisin, saatana.
515
00:34:13,308 --> 00:34:16,978
- T채m채 on h채nelle vaikeaa.
- Selv채stikin.
516
00:34:16,978 --> 00:34:19,690
Se on sitten totta.
517
00:34:20,816 --> 00:34:23,903
- Hitto.
- Jep.
518
00:34:23,903 --> 00:34:27,573
Kerrotaan h채nelle.
519
00:34:29,075 --> 00:34:30,451
Joo.
520
00:34:31,868 --> 00:34:36,331
Okei. Mit채 me teemme?
521
00:34:36,331 --> 00:34:38,501
- Puhuitko Lukasin kanssa?
- En.
522
00:34:38,501 --> 00:34:43,214
En halua puhua h채nen kanssaan.
523
00:34:43,214 --> 00:34:46,551
-횆l채 katso minua.
- Olen pahoillani.
524
00:34:46,551 --> 00:34:48,593
Etk채 ole. Ole hiljaa.
525
00:34:48,593 --> 00:34:50,345
- Mit채 voin sanoa?
- Et mit채채n.
526
00:34:50,345 --> 00:34:55,308
Saatamme saada jonkun.
Lairdin tai Tellisin.
527
00:34:55,308 --> 00:34:57,936
Ei Lairdia eik채 Tellisi채.
528
00:34:57,936 --> 00:35:01,273
Vihaan Tellisi채. En voi siet채채 h채nt채.
H채n on kamala.
529
00:35:02,399 --> 00:35:04,901
H채n on kamala.
530
00:35:05,820 --> 00:35:09,406
Soita Tellisille.
531
00:35:09,406 --> 00:35:12,910
Mutta h채n ei saa t채st채 muruakaan.
532
00:35:12,910 --> 00:35:16,247
- Sopiiko t채m채 sinulle?
- T채m채 on rumaa.
533
00:35:16,247 --> 00:35:17,832
Se ei tunnu hyv채lt채.
534
00:35:17,832 --> 00:35:20,251
Mutta olemme voimakas tiimi.
535
00:35:20,251 --> 00:35:25,255
Se oli huolimatonta.
Olimme valmiit tappamaan h채net.
536
00:35:25,255 --> 00:35:27,258
Se oli aivan turhaa.
537
00:35:27,258 --> 00:35:29,926
Luulen,
ett채 t채m채 on h채nell채 jo paketissa.
538
00:35:32,804 --> 00:35:35,808
- Oletko siell채?
- Telly.
539
00:35:35,808 --> 00:35:39,060
- Saitko viestini?
- N채in sen juuri.
540
00:35:39,060 --> 00:35:43,773
T채m채 on ep채virallista. Sanon
t채m채n vain n채in yst채vien kesken.
541
00:35:43,773 --> 00:35:45,693
T채m채 ei aiheuta oikeustoimia.
542
00:35:45,693 --> 00:35:49,739
T채h채n voi liitty채
mojova konsultointipalkkio.
543
00:35:49,739 --> 00:35:53,951
Suunnanmuutos sopii
amerikkalaiseen p채채johtajaan.
544
00:35:53,951 --> 00:35:59,039
H채n ei tarvitse nime채. H채n tarvitsee
jonkun, joka osaa homman. Shiv ei...
545
00:35:59,039 --> 00:36:01,918
- Shiv on t채ss채.
- Haista paska, Tellis.
546
00:36:01,918 --> 00:36:05,253
Sori, Shiv. Tarkoitan vain nimi채-
547
00:36:05,253 --> 00:36:08,049
joita t채ss채 py철ritell채채n.
Ne eiv채t ole...
548
00:36:08,049 --> 00:36:11,802
- Mene asiaan, blondi.
- Jos te kolme 채채nest채tte yhdess채...
549
00:36:11,802 --> 00:36:13,511
...ja sen lis채ksi saatte...
550
00:36:13,511 --> 00:36:17,975
Minulla on Ewan,
Paul ja Dewi, luulisin.
551
00:36:17,975 --> 00:36:20,477
Ja olen melko varma Stewyst채.
552
00:36:20,477 --> 00:36:23,189
Olette yhdess채
luultavasti riitt채v채 uhka.
553
00:36:23,189 --> 00:36:25,607
Teill채 on paremmat kortit.
554
00:36:25,607 --> 00:36:28,486
Ent채 johto?
555
00:36:28,486 --> 00:36:32,740
Teid채n t채ytyy esitt채채 hallitukselle
suunnitelma ja johtajaehdokas.
556
00:36:32,740 --> 00:36:39,245
Voisiko se olla yhdistelm채 tai trio, troikka...
557
00:36:40,373 --> 00:36:42,874
Tuota...
558
00:36:42,874 --> 00:36:45,753
Sano suoraan vain.
559
00:36:45,753 --> 00:36:48,463
Se ei ole ollut hyv채ksi uskottavuudelle.
560
00:36:48,463 --> 00:36:51,049
Uskomaton panovelitiimi.
561
00:36:51,049 --> 00:36:54,011
Kuka kutsuu meit채 sellaiseksi?
562
00:36:54,011 --> 00:36:55,596
- Kaikki.
- Niink철?
563
00:36:55,596 --> 00:37:00,475
Teid채n t채ytyy n채ytt채채 yhten채isilt채
ja esitt채채 j채rkev채 suunnitelma.
564
00:37:00,475 --> 00:37:04,771
Ei mik채채n h채t채suunnitelma.
Yksi vahva nimi p채채johtajaksi-
565
00:37:04,771 --> 00:37:08,275
ja joku, joka osaa hommat.
566
00:37:08,275 --> 00:37:11,027
Niin min채 sanoisin
n채in ep채virallisesti.
567
00:37:11,027 --> 00:37:14,240
Kiitos, Telly.
Saatamme soittaa viel채 siirroista.
568
00:37:14,240 --> 00:37:16,199
Kuulostaa hyv채lt채, Ken.
569
00:37:19,495 --> 00:37:21,664
T채m채n voi hoitaa parilla tapaa.
570
00:37:21,664 --> 00:37:25,083
Soita Lairdille.
Soita jollekulle. Kenelle tahansa.
571
00:37:25,083 --> 00:37:27,585
Kuka tahansa
k채skisi meid채n taistella-
572
00:37:27,585 --> 00:37:30,839
ja esitt채채 oma versiomme
tulevaisuudesta sek채 kuningas.
573
00:37:30,839 --> 00:37:34,135
Kerro toki,
onko sinulla joku mieless채.
574
00:37:34,135 --> 00:37:35,969
Matsson on kusip채채, vai mit채?
575
00:37:35,969 --> 00:37:38,180
H채n k채yt채nn철ss채 tappoi is채n.
576
00:37:38,180 --> 00:37:42,642
H채n on oikutteleva ja kylm채verinen
eik채 ymm채rr채 bisnest채.
577
00:37:42,642 --> 00:37:44,311
Haluaisin tappaa h채net.
578
00:37:44,311 --> 00:37:47,856
Jos tapamme h채net,
meid채n pit채채 olla tosissamme.
579
00:37:47,856 --> 00:37:49,734
Ja tarvitsemme...
580
00:37:51,777 --> 00:37:54,195
Minusta sen pit채채 olla min채.
Vai mit채?
581
00:37:55,948 --> 00:38:02,120
Is채 halusi minut siihen.
582
00:38:02,120 --> 00:38:03,663
Milloin?
583
00:38:04,999 --> 00:38:09,836
Olimme taas l채hentyneet, ja
te tied채tte t채m채n suurimmaksi osaksi.
584
00:38:09,836 --> 00:38:12,422
Tekstailin h채nelle. H채n l채mpeni.
585
00:38:12,422 --> 00:38:16,427
H채n sanoi kerran my철h채채n,
ett채 sen pit채isi olla...
586
00:38:18,178 --> 00:38:19,721
Vakuuttavaa.
587
00:38:20,847 --> 00:38:23,643
Mit채 muuta h채n sanoi,
kun olitte kahdestaan?
588
00:38:23,643 --> 00:38:26,896
Ett채 h채n oli Zodiac Killer?
Ett채 h채n tappoi Tupacin?
589
00:38:26,896 --> 00:38:30,024
Ihan sama. Se on totta.
590
00:38:30,024 --> 00:38:32,317
Uskokaa tai 채lk채채. Se on totuus.
591
00:38:32,317 --> 00:38:35,238
- H채n tarjosi sit채 minullekin.
- Niink철?
592
00:38:35,238 --> 00:38:39,616
H채n lupasi sen minulle.
593
00:38:39,616 --> 00:38:42,328
Lupasi. Kun olin 7.
594
00:38:42,328 --> 00:38:45,456
H채n vei minut
Bridgehamptonin Candy Kitcheniin-
595
00:38:45,456 --> 00:38:47,541
ja lupasi sen minulle.
596
00:38:48,668 --> 00:38:50,502
Olin 7-vuotias.
597
00:38:50,502 --> 00:38:55,674
- Voitteko kuvitella?
- En usko ilman kuvia.
598
00:38:57,009 --> 00:39:01,722
Se oli sairasta.
H채n ei olisi saanut tehd채 niin.
599
00:39:01,722 --> 00:39:03,891
Ei niin.
600
00:39:03,891 --> 00:39:08,228
H채n sanoi monia asioita.
H채n sanoi ne minulle esin.
601
00:39:08,228 --> 00:39:09,981
Ja minulle viimeiseksi.
602
00:39:11,481 --> 00:39:13,234
Haluatko sin채 edes sit채?
603
00:39:14,360 --> 00:39:19,532
Et ollut hautajaisissa se tyyppi.
604
00:39:19,532 --> 00:39:21,324
- Et ole...
- Mit채?
605
00:39:21,324 --> 00:39:25,746
Et pystynyt hoitamaan hommaa.
Kutistuit itseesi ja...
606
00:39:25,746 --> 00:39:30,166
Miksi? Koska itkin v채h채n
is채ni hautajaisissa-
607
00:39:30,166 --> 00:39:33,169
olen lopullisesti seonnut?
Se ei ole oikein.
608
00:39:33,169 --> 00:39:35,590
Se ei tee sinusta huonoa ihmist채.
609
00:39:35,590 --> 00:39:38,843
Ehk채 se tekee sinusta hyv채n ihmisen.
610
00:39:38,843 --> 00:39:42,053
Ehk채 olet tasapainoinen
ja min채 olen bisnespsykopaatti.
611
00:39:42,053 --> 00:39:46,475
Se on kamala ty철,
joka tappaa sinut selv채sti.
612
00:39:46,475 --> 00:39:51,188
Yrit채n vain luovia meid채t
totuuden 채채relle.
613
00:39:51,188 --> 00:39:54,149
- Kornia.
- Olen tosissani.
614
00:39:54,149 --> 00:39:57,111
Olet kornimpi kuin maissint채hk채.
615
00:40:03,908 --> 00:40:06,161
H채n ei pysty sanomaan sit채.
616
00:40:06,161 --> 00:40:08,539
H채n ei halua sit채,
mutta ei voi my철nt채채.
617
00:40:08,539 --> 00:40:11,125
- Ent채 min채?
- Rakastan sinua, Shiv.
618
00:40:11,125 --> 00:40:14,754
Rakastan sinua,
mutta emme voi menn채 sinne-
619
00:40:14,754 --> 00:40:18,590
ja sanoa, ett채 torjumme tarjouksen
ja meill채 on t채m채 visio-
620
00:40:18,590 --> 00:40:21,969
jossa sin채 johdat,
kun eilen tanssit h채nen tahtiinsa.
621
00:40:21,969 --> 00:40:25,765
Emme voi tehd채 niin. Emme voi nimet채
Romania, koska h채n on heikko.
622
00:40:25,765 --> 00:40:29,017
H채n n채ytt채채 s채채litt채v채lt채
ja voi ep채onnistua-
623
00:40:29,017 --> 00:40:33,356
joten luonnollisesti haluan,
ett채 se olen min채.
624
00:40:33,356 --> 00:40:38,569
Mutta uskon, ett채 kuka tahansa
sanoisi objektiivisesti-
625
00:40:38,569 --> 00:40:42,365
ett채 Losin, profiilini,
kokemukseni, asemani, intohimoni-
626
00:40:42,365 --> 00:40:46,242
ja julkisten esiintymisieni takia
se olen min채.
627
00:40:46,242 --> 00:40:51,039
Jos haluamme pit채채 firman meille,
lapsilleni ja sinun lapsellesi...
628
00:40:52,166 --> 00:40:53,918
...se olen min채.
629
00:40:57,588 --> 00:40:59,798
- Hei, Rome!
- Niin?
630
00:41:00,924 --> 00:41:02,842
Arvaa, kenet Kendall haluaa.
631
00:41:02,842 --> 00:41:05,512
Et ikin채 usko.
632
00:41:06,847 --> 00:41:09,724
Voimme l철yt채채 hyv채n rakenteen.
633
00:41:09,724 --> 00:41:12,687
L채채nityksi채. Kuningaskuntia.
634
00:41:13,812 --> 00:41:17,607
Jos p채ihit채mme viikingit,
se on iso juttu.
635
00:41:17,607 --> 00:41:22,153
Shiv, ota ATN ja kaikki uutiset.
Pelasta maailma.
636
00:41:22,153 --> 00:41:26,366
Rome voi ottaa somen ja mokata
taas kaiken. Siit채 tulee hauskaa.
637
00:41:33,499 --> 00:41:35,792
En aio oikeasti menn채 tuonne, koska...
638
00:41:37,794 --> 00:41:40,798
T채채ll채 ei ole pahoja haita.
Ne ovat Atlantilla.
639
00:41:40,798 --> 00:41:45,135
Ne voivat uida. Kaikki meret ovat
yhteydess채, jos et ole huomannut.
640
00:41:45,135 --> 00:41:48,263
Se on valtava merimetro
t채ynn채 petoja.
641
00:41:48,263 --> 00:41:50,641
Tule.
642
00:41:55,020 --> 00:41:58,024
- Pit채isik철 meid채n...?
- Joo.
643
00:41:58,024 --> 00:42:00,859
Voitko odottaa hetken?
644
00:42:02,528 --> 00:42:04,322
Ehk채.
645
00:42:11,037 --> 00:42:14,123
- No?
- Voimme tuhota sen.
646
00:42:14,123 --> 00:42:18,836
H채ipy채,
myyd채 Matssonille, antaa Lawrencen-
647
00:42:18,836 --> 00:42:25,176
tai jonkun toisen kauppatieteilij채n
istua valtaistuimelle.
648
00:42:25,176 --> 00:42:27,928
Panna putiikin kiinni
ja luovuttaa avaimet.
649
00:42:27,928 --> 00:42:32,557
Se ei voi olla h채n. Mutta
se et voi oikeasti olla sin채k채채n.
650
00:42:32,557 --> 00:42:36,144
Min채 vihaan h채nt채,
mutta pelk채채n sinua.
651
00:42:36,144 --> 00:42:41,817
H채n olisi siet채m채t철n,
ja sin채 olisit katastrofi.
652
00:42:41,817 --> 00:42:45,488
H채n olisi... Siit채 tulee kamalaa.
653
00:42:45,488 --> 00:42:51,409
Mutta ik채v채 kyll채 voin n채hd채 sen.
654
00:42:51,409 --> 00:42:54,830
- Toisin kuin sinut.
- Matsson otti minut vakavasti.
655
00:42:54,830 --> 00:43:00,794
Tai h채n ved채tti sinua kuin p채ssi채
narussa. Paksuna olevaa p채ssi채. Sori.
656
00:43:14,266 --> 00:43:17,812
Kenelle is채 sinusta
oikeasti halusi antaa sen?
657
00:43:17,812 --> 00:43:19,938
En usko, ett채 h채n v채litti-
658
00:43:19,938 --> 00:43:23,526
mist채채n muusta
kuin eteenp채in tallustelusta.
659
00:43:23,526 --> 00:43:26,278
En usko, ett채 h채n halusi
siihen ket채채n meist채.
660
00:43:26,278 --> 00:43:29,073
- Niin.
- En tied채.
661
00:43:29,073 --> 00:43:34,412
- Voisimme antaa sen h채nelle.
- Niin. Meid채n varmaan pit채isi.
662
00:43:36,246 --> 00:43:37,747
- Ellemme...
- Ellemme mit채?
663
00:43:37,747 --> 00:43:40,333
- Ellemme tapa h채nt채.
- Okei.
664
00:43:40,333 --> 00:43:41,960
Pid채n siit채.
665
00:43:41,960 --> 00:43:46,089
- Kiehtovaa. Miten teemme sen?
- Leikki voi menn채 liian pitk채lle.
666
00:43:46,089 --> 00:43:50,553
H채n voi ly철d채 p채채ns채 vahingossa
tai saada kookosp채hkin채st채 kalloon.
667
00:43:50,553 --> 00:43:54,181
H채n menee veltoksi. Mink채
taakseen j채tt채채, sen edest채채n l철yt채채.
668
00:43:54,181 --> 00:43:57,475
Jos tapamme h채net,
voimme menn채 nukkumaan. Olen v채synyt.
669
00:43:57,475 --> 00:44:02,355
H채n olisi todella 채rsytt채v채,
jos se ep채onnistuisi.
670
00:44:02,355 --> 00:44:07,111
"Yrititte juuri murhata minut.
Se on..."
671
00:44:07,111 --> 00:44:12,575
"Ette oikeasti yritt채neet sit채.
Se ei ole hyv채."
672
00:44:12,575 --> 00:44:18,330
"Te oikeasti murhasitte minut juuri.
Te olitte kamalia. Miten kehtaatte?"
673
00:44:23,752 --> 00:44:25,128
- Menn채채nk철?
- Joo.
674
00:44:27,213 --> 00:44:29,091
- Hei.
- Hei.
675
00:44:29,091 --> 00:44:31,968
Me ajattelimme murhata sinut.
676
00:44:31,968 --> 00:44:37,849
-횆l채 kerro h채nelle.
- Mutta siin채 on liikaa hommaa.
677
00:44:37,849 --> 00:44:41,729
- Liikaa paperihommia.
- Emme kest채 sit채.
678
00:44:42,854 --> 00:44:44,774
- Joten...
- Okei.
679
00:44:46,317 --> 00:44:52,864
- Nime채mme sinut...
- Valtikka on sinun. Onnittelut.
680
00:44:52,864 --> 00:44:58,246
Se on kirottu eik채 mik채채n onnistu,
mutta nauti kruunusta.
681
00:44:58,246 --> 00:45:00,831
- Niink철?
- Joo.
682
00:45:02,458 --> 00:45:04,001
Kiitos.
683
00:45:05,753 --> 00:45:08,256
- H채nen ilmeens채.
- Niin.
684
00:45:08,256 --> 00:45:11,049
Voit hymyill채, 채mm채.
685
00:45:11,049 --> 00:45:12,885
Noin sit채 pit채채.
686
00:45:12,885 --> 00:45:16,055
- N채yt채 hampaasi.
- Onnellinen Ken.
687
00:45:16,055 --> 00:45:19,557
- Onnellinen Ken.
- Tuolta n채ytt채채 onnellinen Kendall.
688
00:45:21,269 --> 00:45:25,856
Jos aiomme nimitt채채 h채net,
h채nen pit채채 suorittaa teht채v채.
689
00:45:25,856 --> 00:45:29,068
Menn채 yl채kertaan
ja sanoa tosi hiljaa:
690
00:45:29,068 --> 00:45:32,570
"Hei, Jonathan.
Haluaisin jutella sin채 perseess채ni."
691
00:45:32,570 --> 00:45:35,657
Sano se lusikallinen kanelia suussa.
692
00:45:35,657 --> 00:45:39,202
Se on tehty jo. Lee Iacoccan
piti tehd채 niin Fordilla.
693
00:45:39,202 --> 00:45:41,038
- Rome.
- Mit채?
694
00:45:41,038 --> 00:45:45,542
- Kuninkaallinen ateria?
- Kyll채.
695
00:45:45,542 --> 00:45:49,170
Teemme sinulle
kuninkaallisen aterian.
696
00:45:49,170 --> 00:45:51,507
Kuinka runsas saalis.
697
00:45:51,507 --> 00:45:54,176
Onko siell채 voileip채tarvikkeita?
698
00:45:54,176 --> 00:45:58,764
Kyll채. 횆idin it채vi채 perunoita-
699
00:45:58,764 --> 00:46:03,102
rasvatonta maitoa ja sota-ajan
suolakurkku. Meit채 hemmotellaan.
700
00:46:04,227 --> 00:46:07,522
- Jotain kuvottavaa.
- Sinusta tulee hyv채 p채채johtaja.
701
00:46:07,522 --> 00:46:10,942
Uskon todella niin.
Jos t채m채 ei tapa sinua, se tappaa.
702
00:46:10,942 --> 00:46:14,488
Minulla on kamala n채lk채,
ja t채m채 on kai vanhentunut.
703
00:46:14,488 --> 00:46:16,823
- T채m채 on chilikastiketta.
- Maitoa?
704
00:46:16,823 --> 00:46:18,743
- Maitoa.
- T채m채 on hyv채 alku.
705
00:46:18,743 --> 00:46:24,039
Kuninkaallinen ateria
706
00:46:24,039 --> 00:46:26,791
Olkaa hiljaa.
707
00:46:26,791 --> 00:46:30,504
Tulitte siis takaisin. Mit채 nyt?
708
00:46:30,504 --> 00:46:34,800
Teemme kuninkaallista ateriaa.
709
00:46:34,800 --> 00:46:40,221
Voitteko tehd채 sen hiljaa?
Jonathan yritt채채 nukkua yl채kerrassa.
710
00:46:40,221 --> 00:46:43,059
- H채n yritt채채 toipua t철ykeydest채si.
- Anteeksi.
711
00:46:43,059 --> 00:46:46,854
H채n tuli t채nne Monacosta asti.
712
00:46:46,854 --> 00:46:49,941
- Me juhlimme.
- Emmek채 juhli.
713
00:46:49,941 --> 00:46:52,776
Me suremme. Yrit채mme tappaa h채net.
714
00:46:52,776 --> 00:46:56,155
횆채nest채mme yhten채 rintamana.
Yrit채mme pit채채 firman.
715
00:46:56,155 --> 00:47:02,995
Jestas. Voi sent채채n.
Omapa on p채채t철ksenne.
716
00:47:02,995 --> 00:47:07,041
Sain huonoja uutisia, joten p채채timme-
717
00:47:07,041 --> 00:47:10,211
keskustella yst채v채llisesti siit채,
kuka se olisi.
718
00:47:10,211 --> 00:47:13,004
Meid채n t채ytyy
voidella h채net kuninkaaksi.
719
00:47:13,004 --> 00:47:18,970
Hyv채 on. Se pilasi sitten joulun. 횆l채
koske siihen. Se on Peterin juusto.
720
00:47:18,970 --> 00:47:22,181
Luojan t채hden.
Tein saman virheen itse.
721
00:47:22,181 --> 00:47:25,309
Se on h채nen erikoisjuustoaan.
H채n jaksaa jauhaa siit채.
722
00:47:25,309 --> 00:47:27,727
횆iti, t채채ll채 ei ole paljon ruokaa.
723
00:47:27,727 --> 00:47:30,897
Peter ei pid채 p채채typaloista,
joten pakastan ne.
724
00:47:30,897 --> 00:47:34,819
- Mist채?
- Leiv채n p채채typaloista.
725
00:47:34,819 --> 00:47:36,862
- Okei.
- Nauttikaa.
726
00:47:36,862 --> 00:47:40,657
- Pussi pakastettuja leiv채np채채tyj채.
- K채ytt채k채채 mielikuvitusta.
727
00:47:40,657 --> 00:47:45,037
Olen iloinen,
ett채 tulette noin hyvin toimeen.
728
00:47:45,037 --> 00:47:47,414
Peter tulee pettym채채n-
729
00:47:47,414 --> 00:47:50,793
mutta on kiva n채hd채
teid채n olevan jostain samaa mielt채.
730
00:47:50,793 --> 00:47:56,090
- Muustakin kuin huonosta 채idist채nne.
- Siit채 olemme aina yht채 mielt채.
731
00:47:56,090 --> 00:47:58,425
Niin varmasti. Hyv채채 y철t채.
732
00:47:58,425 --> 00:48:01,888
- Rakastamme sinua.
- Niin min채kin teit채.
733
00:48:04,097 --> 00:48:09,020
- Sy철n h채nen juustonsa.
- Peter ei pid채 p채채typaloista, rakas.
734
00:48:09,020 --> 00:48:11,605
- Olet p채채typala.
- Itse olet.
735
00:48:11,605 --> 00:48:15,860
Ota koppi.
736
00:48:15,860 --> 00:48:21,448
-횆l채 sy철 Peterin juustoa.
- Jonathan nukkuu.
737
00:48:21,448 --> 00:48:26,287
- Sori, Peter.
-횆l채 nuole Peterin juustoa.
738
00:48:26,287 --> 00:48:30,248
- Tuo on 채ll철tt채v채채.
- Voi luoja.
739
00:48:30,248 --> 00:48:35,671
- Anteeksi, 채iti.
-횆l채 nuole Peterin erikoisjuustoa.
740
00:48:35,671 --> 00:48:40,843
- Toin sen t채nne nen채liinassa.
- Anteeksi, 채iti.
741
00:48:40,843 --> 00:48:44,763
Anteeksi, 채iti.
Nuolin juustoasi. En voi lopettaa.
742
00:48:44,763 --> 00:48:47,642
- Olen pahoillani.
- Se on Peterin juusto.
743
00:48:47,642 --> 00:48:54,648
Hieman Tabascoa.
Paljon Tabascoa. T채m채 on loistavaa.
744
00:48:54,648 --> 00:48:59,903
Joo. Laitetaan suolakurkkua.
745
00:49:01,571 --> 00:49:04,492
T채m채 on melkein valmis.
746
00:49:04,492 --> 00:49:09,371
T채m채 on hyv채.
747
00:49:09,371 --> 00:49:12,750
T채m채 on terveysjuoma.
748
00:49:18,589 --> 00:49:21,008
Kuninkaallinen ateria.
749
00:49:21,008 --> 00:49:26,012
- En juo sit채.
- Kuninkaallinen ateria.
750
00:49:26,012 --> 00:49:28,056
Ei, ei, ei.
751
00:49:29,641 --> 00:49:31,142
Siit채 vain.
752
00:49:32,687 --> 00:49:37,858
Onnistuuhan t채m채?
Onhan meill채 kaikki hyvin?
753
00:49:37,858 --> 00:49:40,486
- Onhan?
- Juo se nyt vain.
754
00:49:42,654 --> 00:49:44,532
Voi luoja.
755
00:49:45,992 --> 00:49:51,079
Voi luoja. Kuninkaat eiv채t k채yt채
hassua hattua, vaan kruunua.
756
00:49:51,079 --> 00:49:53,916
- En voi juoda enemp채채.
- Kruunu p채채h채n.
757
00:49:53,916 --> 00:49:57,210
- Ei, ei.
- Kruunu p채채h채n.
758
00:49:57,210 --> 00:50:00,131
- Ei, ei!
- Voi luoja.
759
00:50:00,131 --> 00:50:01,883
-횆iti!
- Kuningas!
760
00:50:17,772 --> 00:50:21,735
- Menk채채 pois.
- Mit채 ajanhukkaa.
761
00:50:34,914 --> 00:50:41,087
Ewan 채채nest채채 status quota.
762
00:50:41,087 --> 00:50:44,634
He ovat t채ss채.
Laskeuduimme juuri. Kyll채.
763
00:50:44,634 --> 00:50:50,890
- Menen minne vain Stewyn takia.
- Paul on mukana.
764
00:50:50,890 --> 00:50:54,352
Con haluaa tiet채채,
jaammeko roolit uudestaan.
765
00:50:54,352 --> 00:50:58,564
- V채lit채mmek철? Haluammeko?
- Tulevatko Frank ja Karl?
766
00:50:58,564 --> 00:51:03,277
En tied채.
767
00:51:03,277 --> 00:51:05,570
Tehd채채n se.
768
00:51:05,570 --> 00:51:08,114
- Jaetaan roolit uudestaan.
- Hyv채 on.
769
00:51:08,114 --> 00:51:11,993
- Haloo.
- Antiikkipaskamyrskyyn.
770
00:51:26,259 --> 00:51:30,388
Tied채n, ett채 monilla teist채
on t채n채채n t채rke채채 menoa-
771
00:51:30,388 --> 00:51:32,806
mutta t채m채 on yksinkertaista.
772
00:51:32,806 --> 00:51:36,268
Kun kuljette
ymp채ri asuntoa my철t채p채iv채채n-
773
00:51:36,268 --> 00:51:39,562
laittakaa tarranne tavaroihin,
jotka haluatte.
774
00:51:39,562 --> 00:51:45,403
Yksi tarra useaan eri esineeseen tai
useita siihen, jonka haluatte eniten.
775
00:51:45,403 --> 00:51:50,199
Sitten surijat laittavat tarransa.
776
00:51:50,199 --> 00:51:53,118
Kahden esitarrakierroksen j채lkeen...
777
00:51:53,118 --> 00:51:55,288
- Sanommeko niit채 ETK:si?
- Okei.
778
00:51:55,288 --> 00:51:57,498
...suurin tarroittaja voittaa.
779
00:51:57,498 --> 00:51:59,916
Jos tarrat menev채t tasan-
780
00:51:59,916 --> 00:52:03,838
siirrymme
tasapeliesitarrakierrokseen.
781
00:52:03,838 --> 00:52:07,383
- TPETK?
- Kaikki tarroittamattomat esineet...
782
00:52:07,383 --> 00:52:11,095
...jaetaan uudestaan
k채채nteisess채 aakkosj채rjestyksess채.
783
00:52:11,095 --> 00:52:15,850
Sen lis채ksi kakkostarroitetut... Anteeksi.
784
00:52:15,850 --> 00:52:19,603
- Onko asia selv채?
- Ilman muuta. Se on hyv채 systeemi.
785
00:52:19,603 --> 00:52:22,023
Peli alkaa. K채yk채채 kimppuun.
786
00:52:22,023 --> 00:52:24,692
Tuo on kiva.
787
00:52:24,692 --> 00:52:27,612
- Con, miss채 mitalit ovat?
- Aivan.
788
00:52:27,612 --> 00:52:33,451
Meill채 oli jo yksi kierros.
789
00:52:33,451 --> 00:52:36,037
Keit채 siin채 oli?
790
00:52:38,247 --> 00:52:42,709
- Vain min채. Yksin.
- Vai niin.
791
00:52:42,709 --> 00:52:46,338
Pit채채k철 kaikesta p채채st채 eroon?
Etk철 halua...
792
00:52:46,338 --> 00:52:49,550
Min채 haluaisin p채채st채 eroon kaikesta.
793
00:52:49,550 --> 00:52:54,972
Meille tulee hienoja uusia tavaroita.
N채in pitk채 lehm채kuviosohva.
794
00:52:54,972 --> 00:52:58,224
Con, etk철 halua pit채채 muuta?
795
00:52:58,224 --> 00:53:02,354
Suunnitelmissa on,
ett채 jos... kun Mencken voittaa-
796
00:53:02,354 --> 00:53:04,898
aiomme kokeilla...
797
00:53:04,898 --> 00:53:07,025
Minulla on tulossa n채ytelm채-
798
00:53:07,025 --> 00:53:12,364
ja Con l채htee Sloveniaan. Min채
ty철st채n n채ytelm채채, joten yrit채mme...
799
00:53:12,364 --> 00:53:14,908
Olemme hyvin innoissamme siit채-
800
00:53:14,908 --> 00:53:18,246
miten et채suhde
lis채채 uutta ulottuvuutta...
801
00:53:18,246 --> 00:53:22,791
Se pirist채채 avioliittoa,
kun astumme siihen syvemm채lle.
802
00:53:22,791 --> 00:53:27,255
Seksik채st채. Sit채 sanotaan
kai toisen viikon kutinaksi.
803
00:53:27,255 --> 00:53:29,089
Olemme innoissamme.
804
00:53:29,089 --> 00:53:31,842
Kuulitteko
Wisconsinin tuomioistuimesta?
805
00:53:31,842 --> 00:53:35,388
- Mist채?
- Siell채 on ongelma.
806
00:53:35,388 --> 00:53:38,182
- Vain pieni ongelma Jerydille.
- Vai niin.
807
00:53:38,182 --> 00:53:42,644
Ehk채 Mencken ei voitakaan.
808
00:53:42,644 --> 00:53:46,065
Joten saatte ehk채 pit채채 n채m채 kaikki.
809
00:53:46,065 --> 00:53:48,817
Taidan ottaa t채m채n paperiveitsen.
810
00:53:51,987 --> 00:53:54,614
- Mit채 t채m채 on?
- Videoillallinen is채n kanssa.
811
00:53:54,614 --> 00:53:58,076
- Mit채? Milt채 ajalta?
- En tied채, montako viikkoa siit채 on.
812
00:53:58,076 --> 00:54:04,250
- No niin. Gore, Dole, Bush.
- Listaako h채n h채vi채ji채?
813
00:54:04,250 --> 00:54:07,378
Joo.
814
00:54:07,378 --> 00:54:10,630
Ei Lincolnia minulle.
815
00:54:10,630 --> 00:54:16,596
Hippi-George,
Humphrey, Pyh채 Barry, Paha-Nick.
816
00:54:16,596 --> 00:54:20,892
Wilkie, Landon,
Hoover, Al Smith Vatikaanista-
817
00:54:20,892 --> 00:54:24,645
David Cox, Hughes, Taft, Bryan-
818
00:54:24,645 --> 00:54:29,024
Martin Van Buren,
White, vanha Tippecanoe, Clay.
819
00:54:29,024 --> 00:54:35,948
Hei, JQA.
Monetko vaalit olet h채vinnyt t채n채채n?
820
00:54:35,948 --> 00:54:41,329
Ensin oli Clinton,
joka ei ollut arvoton.
821
00:54:41,329 --> 00:54:47,335
Valitkaa minut kahdesti.
Jefferson, Adams, siin채 vasta lasti.
822
00:54:51,296 --> 00:54:55,676
Seuraavaksi Gerri.
Kirjoita limerikki.
823
00:54:55,676 --> 00:55:01,015
Aarrettani arvokkaampi,
sanoi perij채t채r, on huvin anti.
824
00:55:01,015 --> 00:55:03,475
Jos s채nkyyni saan
koko Harvardin v채en-
825
00:55:03,475 --> 00:55:05,435
hidas tahti on nautittavampi.
826
00:55:07,855 --> 00:55:09,606
- Connor!
- Hyv채 on.
827
00:55:09,606 --> 00:55:13,653
Hyv채t naiset ja herrat,
"Olen teekannu".
828
00:55:13,653 --> 00:55:19,158
- Logan Royn tyyliin.
- Voi luoja.
829
00:55:19,158 --> 00:55:26,082
Olen teekannu. Painu helvettiin!
Lyhyt ja tukeva. Mit채 sin채 sanoit?
830
00:55:26,082 --> 00:55:28,458
T채ss채 on kahva, t채ss채 nokka.
831
00:55:28,458 --> 00:55:31,086
Kun kuumenen, alkaa nokkapokka!
832
00:55:31,086 --> 00:55:35,967
Frank Vernon on tollo,
Karl Muller on saku.
833
00:55:35,967 --> 00:55:40,513
- Is채 ei pit채nyt siit채.
- Se on hyv채.
834
00:55:40,513 --> 00:55:44,350
Karl, antaa kuulua. Laula.
835
00:55:44,350 --> 00:55:46,352
Haluan tuosta kopion.
836
00:55:46,352 --> 00:55:50,439
- Haluan sen.
- Hoidan sen.
837
00:55:51,566 --> 00:55:55,820
Joka tunti, oi
838
00:55:55,820 --> 00:56:02,325
Mik채 miehen elon m채채ritt채채
Jos ei neitoset, oi
839
00:56:02,325 --> 00:56:06,871
- Olet loistava, Karl.
- Vihert채채 m채tt채채t, oi
840
00:56:06,871 --> 00:56:13,087
Vihert채채 m채tt채채t, oi
Eloni parhaat tunnit
841
00:56:13,087 --> 00:56:18,092
- Vietin kanssa neitosten, oi
- H채n on loistava.
842
00:56:18,092 --> 00:56:21,888
Voi muut jahdata rikkauksia
843
00:56:21,888 --> 00:56:26,017
Ja rikkaudet heit채 paeta, oi
844
00:56:26,017 --> 00:56:29,853
Ja vaikka ne nopsaan nappaisi
845
00:56:29,853 --> 00:56:34,275
Ei syd채n niist채 riemuitse, oi
846
00:56:34,275 --> 00:56:40,864
Vihert채채 m채tt채채t, oi
Vihert채채 m채tt채채t, oi
847
00:56:40,864 --> 00:56:45,161
Eloni parhaat tunnit
848
00:56:45,161 --> 00:56:50,458
Vietin kanssa neitosten, oi
849
00:57:01,010 --> 00:57:04,346
- Hei.
- Hei.
850
00:57:09,100 --> 00:57:12,521
Onko kaikki hyvin? Eth채n saa potkuja?
851
00:57:12,521 --> 00:57:19,612
En usko niin, mutta onnea matkaan.
852
00:57:19,612 --> 00:57:26,326
Ei. Kaikki on sekaisin.
853
00:57:26,326 --> 00:57:30,248
- Niink철?
- Joo. Tai siis...
854
00:57:30,248 --> 00:57:35,543
Matsson ved채tti minua
ja vaihtoi kaistaa.
855
00:57:35,543 --> 00:57:39,048
Joka tapauksessa se en ole min채.
856
00:57:39,048 --> 00:57:42,926
- Vau.
- Niin.
857
00:57:42,926 --> 00:57:48,474
Oletko varma? Onko se totta?
858
00:57:48,474 --> 00:57:52,310
- Joo. Greg.
- Vai niin.
859
00:57:52,310 --> 00:57:56,856
Vau. Vau.
860
00:57:57,983 --> 00:58:01,988
Jestas.
Voi jestas. Mik채 juttu. Se on...
861
00:58:01,988 --> 00:58:07,535
Se on kamalaa. Kuka se sitten on?
862
00:58:07,535 --> 00:58:10,996
En tied채.
863
00:58:10,996 --> 00:58:14,375
Joku iso tekniikkanimi.
Lawrence ehk채?
864
00:58:14,375 --> 00:58:16,544
- Hitto.
- Niin.
865
00:58:16,544 --> 00:58:20,715
- Paskat heist채.
- Ehk채...
866
00:58:20,715 --> 00:58:25,176
Ehk채 sinun pit채isi 채채nest채채 puolesta,
jos kaikki on p채채tetty.
867
00:58:25,176 --> 00:58:29,432
- Mit채?
- Ajattelin vain, ett채 jos se on...
868
00:58:29,432 --> 00:58:31,391
Ei, ei. Vau.
869
00:58:39,567 --> 00:58:42,028
Shiv, sinun pit채isi varmaan tiet채채.
870
00:58:44,238 --> 00:58:45,781
Se olen min채.
871
00:58:48,074 --> 00:58:52,203
- Sin채k철?
- Voin yht채 hyvin kertoa sinulle.
872
00:58:52,203 --> 00:58:55,957
- Paskat.
- Saat tiet채채 sen kuitenkin.
873
00:58:55,957 --> 00:59:01,046
Luulen, ett채... Joo. Ja ehk채...
874
00:59:01,046 --> 00:59:04,257
Ehk채 voisit...
Ehk채 olisi hyv채 idea...
875
00:59:04,257 --> 00:59:10,640
- Haista paska. Oikeastiko? Mit채?
- Niin.
876
00:59:12,767 --> 00:59:19,106
Jestas, ett채 olet...
Olet pelkk채 kuori.
877
00:59:19,106 --> 00:59:22,943
"Ehk채 sinun kannattaisi 채채nest채채
puolesta, ehk채, joo."
878
00:59:22,943 --> 00:59:29,575
횆l채 viitsi. Tunnen sinut. Tekisit
saman, jos roolit olisivat toisin.
879
00:59:29,575 --> 00:59:34,454
Tied채tk철 mit채?
Onnea matkaan, kusip채채.
880
00:59:34,454 --> 00:59:38,417
Meill채 on enemmist철.
Onnea vain saatanasti matkaan.
881
00:59:46,133 --> 00:59:50,429
Se on Tom.
Se on helvetti soikoon Tom.
882
00:59:50,429 --> 00:59:55,017
Menn채채n. Vedet채채n se l채pi. Menn채채n.
883
00:59:55,017 --> 00:59:59,230
- Kuivapesulan kusetus.
- Hei, Greg.
884
00:59:59,230 --> 01:00:02,817
Voimmeko jutella? Nyt heti.
885
01:00:02,817 --> 01:00:04,986
Sopiiko? Taktisia ty철asioita.
886
01:00:04,986 --> 01:00:09,532
- Hei, Tom. N채hd채채n.
- T채nnep채in.
887
01:00:09,532 --> 01:00:13,118
- Vessaanko?
- Niin. Tule.
888
01:00:16,121 --> 01:00:18,832
- Kerroitko sin채?
- Mit채?
889
01:00:18,832 --> 01:00:24,130
Kerroitko sin채?
Senkin paskiainen. Olin n채in l채hell채.
890
01:00:24,130 --> 01:00:27,716
Nyt he saivat koottua
opposition kasaan, senkin paska.
891
01:00:27,716 --> 01:00:32,387
- En usko, ett채...
- Senkin paskiainen.
892
01:00:38,728 --> 01:00:40,354
Haista paska.
893
01:01:00,373 --> 01:01:02,500
Ongelma. Iso ongelma.
894
01:01:02,500 --> 01:01:09,883
Her채tys! Aktivoitukaa.
Haluan n채hd채 puhelimia!
895
01:01:09,883 --> 01:01:15,973
Miss채 Frank on? Soita h채nelle.
Varmista, ett채 h채n on mukana.
896
01:01:15,973 --> 01:01:18,850
- Miss채 Ebba on? Ebba!
- Olen t채ss채.
897
01:01:46,504 --> 01:01:50,758
- Stewy?
- H채n ep채r철i. H채ilyv채 paskiainen.
898
01:01:50,758 --> 01:01:53,635
Okei. Hoidetaan homma.
Vedet채채n heit채 turpaan.
899
01:01:55,388 --> 01:02:02,560
- Okei. Hiljaisuutta saliin.
- Hiljaisuutta kadulle.
900
01:02:02,560 --> 01:02:06,273
Englannin suurin tollo aikoo puhua.
901
01:02:06,273 --> 01:02:08,985
- Menen ty철huoneeseeni.
- Selv채.
902
01:02:14,365 --> 01:02:17,785
- Onko viestej채?
- Hei. Miten menee?
903
01:02:17,785 --> 01:02:24,916
Saimmeko tarpeeksi 채채ni채? Hienoa.
904
01:02:24,916 --> 01:02:28,796
Voimme muuttaa kulttuuria, selk채채npuukotusta.
905
01:02:28,796 --> 01:02:32,383
Uusi aikakausi. Mietin vain-
906
01:02:32,383 --> 01:02:35,720
n채in meid채n kesken
ennen kuin kaikki r채j채ht채채 k채siin-
907
01:02:35,720 --> 01:02:39,849
ett채 ehk채 voisimme hankkiutua
samalla Hugosta eroon.
908
01:02:39,849 --> 01:02:45,353
- Haluan vain kylv채채 ajatuksen.
- Vau.
909
01:02:47,355 --> 01:02:49,317
- Huomenta.
- Onnittelut.
910
01:02:49,317 --> 01:02:52,361
Kiitos.
911
01:02:57,324 --> 01:03:00,161
He taisivat kuulla,
ett채 heill채 on kuumat paikat.
912
01:03:00,161 --> 01:03:02,495
En ole n채hnyt Frankin juoksevan noin.
913
01:03:02,495 --> 01:03:04,039
Voimmeko auttaa?
914
01:03:04,039 --> 01:03:07,418
T채st채 tulee r채j채hdys, joten...
915
01:03:07,418 --> 01:03:09,962
GoJon diili kaatuu.
916
01:03:09,962 --> 01:03:15,592
Ehk채 Frank est채채 채채nestyksen
tai heid채t n철yrytet채채n.
917
01:03:15,592 --> 01:03:20,722
- Iso p채iv채 makkaratehtaalla.
- N채in on.
918
01:03:20,722 --> 01:03:23,850
Haen materiaalit.
919
01:03:23,850 --> 01:03:28,773
Siin채 on
yksityiskohtia rahoituksesta.
920
01:03:30,565 --> 01:03:34,361
- Ihan sama.
- Se ei ole taikatuoli. Istu vain.
921
01:03:39,825 --> 01:03:42,787
- Okei.
- Hei. Milt채 n채ytt채채?
922
01:03:42,787 --> 01:03:46,706
Homma on hoidossa.
923
01:03:46,706 --> 01:03:51,337
- Homma on hoidossa.
- Meill채 on sinut, eik철 niin?
924
01:03:51,337 --> 01:03:55,632
Minulla on muutama kysymys, mutta...
925
01:03:55,632 --> 01:03:59,844
Olen itsek채s, joten...
926
01:03:59,844 --> 01:04:04,767
Kutsummeko Stewpotin sis채채n?
927
01:04:04,767 --> 01:04:08,896
Ei johtajan paikalle. Aktivistiksi?
928
01:04:08,896 --> 01:04:16,069
Pid채n oudosta seksist채 ja pahoista
huumeista. Olen monimutkainen tyyppi.
929
01:04:16,069 --> 01:04:21,116
Paskat. Pid채t letuista ja vohveleista
ja pussaat miehi채 kamap채iss채si.
930
01:04:21,116 --> 01:04:25,996
Et ole pimeyden syd채n.
Olet juustoleip채, joka saa suuseksi채.
931
01:04:25,996 --> 01:04:30,293
- Siivotaan sinut.
- Mietit채채np채 v채h채n.
932
01:04:30,293 --> 01:04:37,633
Shiv, jos nyk채isemme Sandya hieman...
933
01:04:37,633 --> 01:04:42,679
- ...h채n saattaa taipua.
- Hienoa. Menn채채n.
934
01:04:42,679 --> 01:04:47,602
Hienosti vedetty.
935
01:04:52,981 --> 01:04:55,443
Minulla on ik채v채 ty철kavereitani.
936
01:04:55,443 --> 01:04:58,362
- Mit채 h채n t채채ll채 tekee?
- Kuka?
937
01:04:58,362 --> 01:04:59,821
Gerri. Miksi h채n tuli?
938
01:05:01,865 --> 01:05:06,661
En tied채. Maksamme h채nelle,
joten h채nt채 ei kai voi pit채채 ulkona.
939
01:05:06,661 --> 01:05:09,748
En halua n채hd채 h채nt채.
Pit채isik철 h채nen olla t채채ll채?
940
01:05:09,748 --> 01:05:12,960
Heitet채채n h채net ulos.
941
01:05:12,960 --> 01:05:16,839
En halua n채hd채 ket채채n.
942
01:05:16,839 --> 01:05:19,342
- Oletko kunnossa?
- Joo. Taidan l채hte채.
943
01:05:19,342 --> 01:05:22,636
Taidan t채st채... En halua...
944
01:05:24,680 --> 01:05:31,144
Jos ihmiset tiet채v채t,
ett채 olet t채채ll채...
945
01:05:31,144 --> 01:05:35,649
N채ytt채isimme voimamme.
Oletko kunnossa?
946
01:05:37,526 --> 01:05:42,489
Joo. T채m채 n채ytt채채 paremmalta
kuin luulin. Paljon paremmalta.
947
01:05:42,489 --> 01:05:44,699
Niin n채ytt채채.
948
01:05:44,699 --> 01:05:51,498
Luulen, ett채 ihmiset miettiv채t,
miksi se en ole min채.
949
01:05:51,498 --> 01:05:55,878
Se olisit voinut olla sin채, Roman.
950
01:05:55,878 --> 01:06:01,050
Se olisit hyvinkin voinut olla sin채.
Siin채 on vain pieni ero.
951
01:06:01,050 --> 01:06:04,010
Sinulla on silti iso juttu. Some.
952
01:06:04,010 --> 01:06:07,306
Joo, mutta se n채ytt채채 pahalta.
Se on tyhm채채.
953
01:06:07,306 --> 01:06:11,685
Mutta tikit ovat hyvi채.
954
01:06:11,685 --> 01:06:14,146
T채m채 on 90 prosenttia esityst채.
955
01:06:14,146 --> 01:06:18,066
Jos ihmiset luulevat, ett채 j채nistin-
956
01:06:18,066 --> 01:06:21,111
niin en halua... Tied채th채n.
957
01:06:22,405 --> 01:06:26,283
- Joo.
- En voi, koska...
958
01:06:26,283 --> 01:06:31,914
T채m채 n채ytt채채 ihan hyv채lt채,
joten se on typer채채, mutta...
959
01:06:35,709 --> 01:06:37,335
Miksi se en ole min채?
960
01:06:42,258 --> 01:06:45,469
Hei, veli.
961
01:06:49,974 --> 01:06:56,146
Okei. Jessus. Helvetti.
962
01:06:59,649 --> 01:07:01,359
Voi helvetti.
963
01:07:14,040 --> 01:07:18,294
Helvetti. Senkin helvetin paska.
964
01:07:27,928 --> 01:07:31,389
- Rakastan sinua.
- Hitto. Vihaan sinua.
965
01:07:31,389 --> 01:07:37,021
Me p채rj채채mme kyll채, vai mit채?
Me selvi채mme.
966
01:07:38,313 --> 01:07:40,566
Tiimity철 on kaiken avain.
967
01:07:45,905 --> 01:07:47,614
Se olisit voinut olla sin채.
968
01:08:01,087 --> 01:08:03,172
TIME
VALTAKUNTA LAAJENEE
969
01:08:18,979 --> 01:08:21,022
Mukava n채hd채 sinua.
970
01:08:37,789 --> 01:08:40,126
Hei.
971
01:08:41,168 --> 01:08:44,421
- Nyt se alkaa.
- Miten menee?
972
01:08:51,761 --> 01:08:54,973
Simon, mit채 kuuluu? Mukava
n채hd채 sinua. Kiitos, ett채 tulit.
973
01:08:58,685 --> 01:09:02,899
- Ewan, New Yorkin parhaimmistoa.
- Ilman muuta.
974
01:09:02,899 --> 01:09:06,235
No niin. Aloitetaan kokous.
975
01:09:06,235 --> 01:09:09,238
Tied채n,
ett채 kaikki johtajat ovat paikalla-
976
01:09:09,238 --> 01:09:13,742
ja ett채 esityslista ja materiaali
on jaettu.
977
01:09:13,742 --> 01:09:16,244
Oletan, ett채 ne on luettu.
978
01:09:16,244 --> 01:09:20,040
Meill채 on uusi tarjous
GoJon hallitukselta.
979
01:09:20,040 --> 01:09:24,044
T채m채n hetken eteen
on tehty paljon t철it채.
980
01:09:24,044 --> 01:09:27,548
Olette tietenkin
my철s tietoisia siit채-
981
01:09:27,548 --> 01:09:32,052
ett채 p채채johtajamme esittelev채t
meille vaihtoehtoisen strategian.
982
01:09:32,052 --> 01:09:36,390
Olemme kuulleet neuvonantajiamme
aiemmissa kokouksissa.
983
01:09:36,390 --> 01:09:42,938
- Annan puheenvuoron Kendallille.
- GoJon tarjous.
984
01:09:44,774 --> 01:09:49,320
T채m채 diili on huono.
985
01:09:49,320 --> 01:09:52,322
GoJon tarjous.
986
01:09:52,322 --> 01:09:56,368
Min채 ja Rome olimme ylpeit채,
kun onnistuimme siin채.
987
01:09:56,368 --> 01:09:59,120
Tunnemme sen l채pikotaisin.
Se on huono diili.
988
01:09:59,120 --> 01:10:05,293
Jos haluatte vied채 sen l채pi, saatte
irtisanoa minut ja etsi채 jonkun muun.
989
01:10:05,293 --> 01:10:07,420
Teill채 on materiaalit-
990
01:10:07,420 --> 01:10:11,633
joista l철ytyv채t argumentit
ja rahoitusvaihtoehdot.
991
01:10:11,633 --> 01:10:15,262
Ne n채ytt채v채t hyvilt채.
Onnistuimme siin채 yli odotusten.
992
01:10:15,262 --> 01:10:20,768
GoJo ja Matsson ovat kaatumassa.
Tied채mme sen.
993
01:10:20,768 --> 01:10:26,773
Me tunnemme toisemme.
Olen puhunut teid채n kaikkien kanssa.
994
01:10:26,773 --> 01:10:29,610
Kunnioitan teist채 jokaista-
995
01:10:29,610 --> 01:10:33,989
mutta kenenk채채n p채채t채
ei k채채nnet채 t채채ll채.
996
01:10:33,989 --> 01:10:37,326
Ehdotan siis,
ett채 siirrymme 채채nestykseen.
997
01:10:37,326 --> 01:10:41,871
Kaadetaan t채m채 GoJon paska
ja sy철d채채n heid채n lounaansa.
998
01:10:41,871 --> 01:10:43,415
Ken.
999
01:10:43,415 --> 01:10:47,295
Haluatko, ett채 luen sen l채pi?
Meill채 on enemmist철.
1000
01:10:47,295 --> 01:10:53,300
- Haluaisin, ett채... Simon.
- Tehd채채n se is채n vuoksi.
1001
01:10:54,635 --> 01:10:57,680
Vastustaako kukaan
채채nestykseen siirtymist채?
1002
01:10:57,680 --> 01:10:59,348
- Ei.
- Ei.
1003
01:10:59,348 --> 01:11:00,766
Hyv채 on.
1004
01:11:02,559 --> 01:11:05,895
Kyll채. Minusta se on hyv채 diili.
1005
01:11:05,895 --> 01:11:11,067
En voi hyv채ll채 omallatunnolla
puheenjohtajana 채채nest채채 toisin.
1006
01:11:12,528 --> 01:11:15,656
- Sonya.
- Kyll채.
1007
01:11:15,656 --> 01:11:17,365
- Diane.
- Kyll채.
1008
01:11:17,365 --> 01:11:22,454
- Kendall.
- Tied채t kantani. Ei GoJolle.
1009
01:11:23,705 --> 01:11:30,128
Kyll채. Ja kyll채, me haluamme ulos.
1010
01:11:30,128 --> 01:11:33,006
Ei. Min채 olen vastaan.
1011
01:11:35,216 --> 01:11:39,429
Torjun kaiken, joka on vahingoksi. Ei.
1012
01:11:40,472 --> 01:11:43,851
Kenin tiimi, beibi. Ei.
1013
01:11:45,186 --> 01:11:46,519
Roman.
1014
01:11:54,110 --> 01:11:58,449
- Ei.
- Juuri niin.
1015
01:12:02,410 --> 01:12:03,704
Shiv.
1016
01:12:07,083 --> 01:12:08,793
Shiv.
1017
01:12:11,586 --> 01:12:16,300
- Odottakaa hetki.
- Shiv.
1018
01:12:18,093 --> 01:12:21,846
Kaikki on hyvin. Hetki vain.
1019
01:12:21,846 --> 01:12:24,182
Odottakaa hetki.
1020
01:12:28,311 --> 01:12:32,024
Tilanne on nyt 6 - 6.
1021
01:12:32,024 --> 01:12:36,028
6 - 6.
1022
01:12:41,325 --> 01:12:43,578
- Min채...
- Oletko kunnossa? Me voitamme.
1023
01:12:43,578 --> 01:12:49,332
Me voitamme. Pelottaako sinua?
1024
01:12:49,332 --> 01:12:52,210
- Ei minua pelota.
- Voitko huonosti?
1025
01:12:52,210 --> 01:12:56,007
- Onko kaikki hyvin?
- Joo. Voinko olla hetken yksin?
1026
01:12:56,007 --> 01:13:00,468
Painukaa helvettiin.
Haluan olla hetken rauhassa.
1027
01:13:00,468 --> 01:13:03,264
- Haluan ajatella.
- Okei.
1028
01:13:04,639 --> 01:13:07,560
Ajatella mit채?
Haluatko meid채n pit채v채n firman-
1029
01:13:07,560 --> 01:13:10,521
vai antavan sen Tomille
ja is채mme tappajalle?
1030
01:13:11,896 --> 01:13:13,940
Olen saattanut muuttaa mieleni.
1031
01:13:15,150 --> 01:13:17,110
Mit채 helvetti채?
1032
01:13:20,990 --> 01:13:25,577
Olen hyv채ksi t채lle firmalle. Olen
hyv채ksi meille. Me kaikki 채채nest채mme.
1033
01:13:25,577 --> 01:13:28,913
Pid채mme hallinnan.
Muuten kaikki on ohi lopullisesti.
1034
01:13:28,913 --> 01:13:34,462
Olen kuin ratas, joka on rakennettu
vain yht채 konetta varten.
1035
01:13:34,462 --> 01:13:36,631
Jos et anna minun tehd채 t채t채...
1036
01:13:36,631 --> 01:13:39,007
T채m채 on ainoa, mit채 osaan.
1037
01:13:39,007 --> 01:13:40,801
Kyse ei aina ole sinusta.
1038
01:13:40,801 --> 01:13:43,595
- Tied채n.
- Et ole kaikkein t채rkein.
1039
01:13:43,595 --> 01:13:46,015
- En edes ajattele niin.
- Ajatteletpas.
1040
01:13:46,015 --> 01:13:49,392
Ajattelet sin채. Juuri niin sin채 teet.
1041
01:13:49,392 --> 01:13:54,898
Shiv,
on j채rjet철nt채, jos et anna minun...
1042
01:13:54,898 --> 01:13:57,568
T채m채 on typer채채.
1043
01:13:57,568 --> 01:14:00,821
Me kaikki saamme t채ss채 jotain.
횆채nest채t itse채si vastaan.
1044
01:14:00,821 --> 01:14:07,494
Tajuatko sen?
Kuuntele, Shiv. Min채 pyyd채n.
1045
01:14:07,494 --> 01:14:11,331
- Min채 pystyn t채h채n.
- En usko, ett채 olisit siin채 hyv채.
1046
01:14:11,331 --> 01:14:13,960
Mit채? En edes usko sinua.
1047
01:14:13,960 --> 01:14:17,712
En usko, ett채 olisit siin채 hyv채.
1048
01:14:17,712 --> 01:14:21,758
Jumalauta, Shiv. Oikeasti. Jumalauta.
1049
01:14:21,758 --> 01:14:23,927
Mit채 helvetti채 siell채 tapahtuu?
1050
01:14:23,927 --> 01:14:27,640
Tilanne on 6 - 6,
ja meill채 ei ole Shivin 채채nt채.
1051
01:14:27,640 --> 01:14:31,351
T채ss채 ei ole mit채채n logiikkaa.
Miss채 on t채m채n logiikka?
1052
01:14:31,351 --> 01:14:32,937
Minusta et olisi hyv채.
1053
01:14:36,983 --> 01:14:41,404
Minusta tuntuu,
ett채 jos en saa tehd채 t채t채-
1054
01:14:41,404 --> 01:14:44,698
niin peli on pelattu.
1055
01:14:44,698 --> 01:14:48,452
Saatan kuolla.
1056
01:14:48,452 --> 01:14:51,622
Voimmeko menn채 takaisin?
Voitko vain 채채nest채채?
1057
01:14:51,622 --> 01:14:55,876
Ole kiltti.
1058
01:14:55,876 --> 01:14:59,588
Et voi olla p채채johtaja,
koska olet tappanut ihmisen.
1059
01:14:59,588 --> 01:15:02,258
Kenet?
1060
01:15:02,258 --> 01:15:04,260
"Kenet?"
1061
01:15:04,260 --> 01:15:09,973
Oletko tappanut niin monta,
ettet en채채 muista?
1062
01:15:09,973 --> 01:15:12,268
Siit채 ei tarvitse v채litt채채.
1063
01:15:13,728 --> 01:15:15,521
Niin ei tapahtunut.
1064
01:15:15,521 --> 01:15:17,523
Mit채?
1065
01:15:17,523 --> 01:15:19,942
Min채 vain sanoin niin. Keksin sen.
1066
01:15:19,942 --> 01:15:21,484
Sin채 keksit sen?
1067
01:15:21,484 --> 01:15:25,572
Meill채 oli silloin vaikeaa,
ja min채 kai...
1068
01:15:25,572 --> 01:15:28,159
Keksin sen omasta p채채st채ni-
1069
01:15:28,159 --> 01:15:31,329
koska halusin yhdist채채 meid채t
vaikeana hetken채.
1070
01:15:31,329 --> 01:15:34,540
- Oliko se veto?
- Ei. Se poika oli olemassa.
1071
01:15:34,540 --> 01:15:37,501
- H채n siis oli olemassa?
- Olin juonut olutta.
1072
01:15:37,501 --> 01:15:39,336
En edes noussut autoon.
1073
01:15:39,336 --> 01:15:41,589
- Hetkinen. Mit채?
- Mit채 helvetti채?
1074
01:15:41,589 --> 01:15:46,384
Minua kadutti, ja kehitin v채채r채n
muiston. Olen syyt철n. Pystyn t채h채n.
1075
01:15:46,384 --> 01:15:49,429
- Tapahtuiko se vai ei?
- Ei tapahtunut.
1076
01:15:51,598 --> 01:15:56,937
Ei tapahtunut.
En edes ollut paikalla.
1077
01:15:56,937 --> 01:16:01,024
- J채b채.
-횆채nest채 minua, jumalauta.
1078
01:16:01,024 --> 01:16:05,362
Ole kiltti ja 채채nest채 minua.
Shiv, 채채nest채 minua.
1079
01:16:08,073 --> 01:16:12,619
Shiv, 채l채 tee t채t채.
Et voi tehd채 n채in, Shiv.
1080
01:16:12,619 --> 01:16:15,081
- Ei miss채채n tapauksessa.
- Ei. Ei.
1081
01:16:15,081 --> 01:16:16,623
- Ei.
- Miksi?
1082
01:16:16,623 --> 01:16:18,459
Miksik철?
1083
01:16:18,459 --> 01:16:23,046
Min채 rakastan sinua,
mutta en voi siet채채 sinua.
1084
01:16:23,046 --> 01:16:25,466
T채m채 on kuvottavaa.
1085
01:16:25,466 --> 01:16:28,511
- Kuvottavaa?
- Olet kuvottava. Olet syd채met철n.
1086
01:16:28,511 --> 01:16:30,555
- Mit채?
- T채m채 on sairasta.
1087
01:16:30,555 --> 01:16:35,225
T채ss채 ei ole mit채채n j채rke채.
Olen vanhin poika!
1088
01:16:36,852 --> 01:16:38,980
- Olen vanhin poika!
- Etk채 ole.
1089
01:16:38,980 --> 01:16:41,983
Sill채 oli v채li채 h채nelle.
H채n halusi jatkaa t채t채.
1090
01:16:41,983 --> 01:16:47,862
- Shiv on samaa verta.
- Mit채? Min채 olen.
1091
01:16:47,862 --> 01:16:51,450
Jos aiot pelata tuon kortin,
is채n mielest채 et ollut sukua.
1092
01:16:51,450 --> 01:16:54,369
- Mit채 helvetti채 sin채 sanoit?
- Se ei ole totta.
1093
01:16:54,369 --> 01:16:58,040
Niin is채 sanoi.
Toistan vain h채nen sanojaan.
1094
01:16:58,040 --> 01:17:01,210
횆l채 sano niin, senkin mulkku.
1095
01:17:01,210 --> 01:17:03,586
He ovat muukalaisia.
1096
01:17:03,586 --> 01:17:08,092
Toinen on jees-mies, ja toinen on
puoliksi Rava, puoliksi arkistoheppu.
1097
01:17:09,843 --> 01:17:13,681
Mit채 helvetti채?
P채채st채 irti. Mit채 sin채 teet?
1098
01:17:13,681 --> 01:17:15,516
- Lopeta!
- Mit채 sin채 sanoit?
1099
01:17:15,516 --> 01:17:17,934
- Helvetti soikoon.
- Shiv, 채l채 tee sit채.
1100
01:17:17,934 --> 01:17:20,980
- P채채st채 irti!
- Irti h채nest채, senkin paska!
1101
01:17:20,980 --> 01:17:26,359
Jessus. Et voi olla tosissasi.
1102
01:17:26,359 --> 01:17:29,779
- Shiv, ei! Odota!
- Haista paska.
1103
01:17:30,948 --> 01:17:32,866
Saatanan keskenkasvuinen.
1104
01:17:54,638 --> 01:17:59,017
Puhutaan Frankille. Yritet채채n h채nt채.
Voimme viel채 onnistua.
1105
01:17:59,017 --> 01:18:01,646
Paskat.
Se on yht채 tyhj채n kanssa. Lopeta.
1106
01:18:01,646 --> 01:18:04,523
- Meill채 on viel채 mahdollisuus.
- Eik채 ole.
1107
01:18:04,523 --> 01:18:08,694
Se on pelkk채채 liimaa
ja ohjelmanp채tki채. Valeuutisia.
1108
01:18:08,694 --> 01:18:11,321
Helvetin... 횆l채 viitsi.
1109
01:18:11,321 --> 01:18:13,657
- Voimme yh채 tehd채 sen.
- Voi luoja.
1110
01:18:13,657 --> 01:18:16,701
Se ei onnistu. Lopeta.
1111
01:18:18,079 --> 01:18:21,539
Ei, ei, ei.
1112
01:18:21,539 --> 01:18:24,335
Me olemme paskaa.
1113
01:18:27,087 --> 01:18:30,173
- Emmek채 ole.
- Olemmepas. Sin채 olet paskaa.
1114
01:18:30,173 --> 01:18:32,927
Olet saatanan paskaa.
Min채 olen paskaa.
1115
01:18:32,927 --> 01:18:35,387
Shiv on paskaa. Kaikki on turhaa.
1116
01:18:35,387 --> 01:18:39,934
Sanon n채in, koska tied채n sen.
Meist채 ei ole mihink채채n.
1117
01:18:41,476 --> 01:18:45,147
Okei.
1118
01:19:23,936 --> 01:19:27,439
Anteeksi.
1119
01:19:27,439 --> 01:19:30,109
- Mihin j채immek채채n?
- Ken.
1120
01:19:30,109 --> 01:19:35,281
Ajattelin, ett채 meid채n pit채isi
ehk채 keskeytt채채 kokous...
1121
01:19:35,281 --> 01:19:38,992
- ...ja kokoontua...
- Ken.
1122
01:19:38,992 --> 01:19:41,995
Ken, se on tehty.
1123
01:19:41,995 --> 01:19:46,207
7 - 6. Myimme firman GoJolle.
Sinulla ei ole sit채.
1124
01:20:46,768 --> 01:20:49,938
Mit채 veikkaat?
Kultainen k채denpuristus?
1125
01:20:49,938 --> 01:20:54,985
Vai viimeinen puristus?
Mit채 mielt채 olet?
1126
01:20:54,985 --> 01:20:57,988
Meid채n olisi pit채nyt
tappaa h채net kehtoon.
1127
01:20:57,988 --> 01:21:00,575
Se on selv채채.
1128
01:21:00,575 --> 01:21:02,785
Olen innoissani. Tehd채채n se.
1129
01:21:02,785 --> 01:21:06,998
- Jutellaan.
- Terve. Hyvin vedetty.
1130
01:21:06,998 --> 01:21:09,791
H채vi채j채t eiv채t koskaan voita.
1131
01:21:09,791 --> 01:21:15,548
Toivoin aina, ett채 n채in k채y.
Jutellaan. Olen puolellasi.
1132
01:21:15,548 --> 01:21:18,216
- Miss채 Karolina on?
- Karolina?
1133
01:21:18,216 --> 01:21:20,927
H채n on...
1134
01:21:26,726 --> 01:21:30,520
- Onneksi olkoon, Tom.
- Hei. Kiitos.
1135
01:21:30,520 --> 01:21:34,275
- Halusin vain onnitella.
- Kiitos.
1136
01:21:34,275 --> 01:21:38,612
- Ja... Joo.
- Hei.
1137
01:21:38,612 --> 01:21:41,031
Uutta kohti, vai mit채?
1138
01:21:46,495 --> 01:21:49,707
Milt채 kaikki n채ytt채채?
1139
01:21:53,753 --> 01:21:56,713
- Onko suunnitelmia?
- Haluan puhua Gerrin kanssa.
1140
01:21:56,713 --> 01:22:00,092
Gerri tajuaa. H채n ei pelk채채 pime채채.
1141
01:22:00,092 --> 01:22:02,511
Kuka muu?
1142
01:22:02,511 --> 01:22:05,764
Frank on mennytt채. Karl on mennytt채.
1143
01:22:05,764 --> 01:22:08,476
En kaipaa
noita vanhoja paskoja harteilleni.
1144
01:22:12,813 --> 01:22:18,110
Sin채 mokasit. Takink채채nt채j채.
1145
01:22:18,110 --> 01:22:23,573
Matsson vihaa sinua.
H채n haluaa putsata p철yd채n.
1146
01:22:23,573 --> 01:22:27,495
Olet t채ysi paska.
1147
01:22:32,999 --> 01:22:37,087
Mutta autan sinua.
Minulla on juuri tarpeeksi p채채omaa.
1148
01:22:41,092 --> 01:22:42,592
Min채 autan sinua.
1149
01:22:47,265 --> 01:22:50,934
- No niin. Terve, kaverit.
- Voimmeko menn채?
1150
01:22:50,934 --> 01:22:53,061
Viestint채 taisi menn채 ristiin.
1151
01:22:53,061 --> 01:22:55,314
Voin hyvin allekirjoittaaa.
1152
01:22:55,314 --> 01:22:58,442
Sinun t채ytyy tulla hoitamaan
t채m채 seremonia loppuun.
1153
01:22:58,442 --> 01:23:02,153
Tuo paperi, niin allekirjoitan sen.
En halua menn채 sinne.
1154
01:23:02,153 --> 01:23:06,449
- En halua samaan huoneeseen.
- Otetaan vain nopeasti kuva.
1155
01:23:06,449 --> 01:23:09,411
Sanoin jo, etten tule kuvaan.
1156
01:23:09,411 --> 01:23:13,416
Tehd채채n se.
Otetaan kaikki kuvat, jotka haluatte.
1157
01:23:13,416 --> 01:23:17,961
Iso p채iv채. Hieno homma. Mahtavaa.
1158
01:23:17,961 --> 01:23:21,674
No niin. Nyt se tapahtuu.
1159
01:23:21,674 --> 01:23:25,553
Nopeasti. Hyv채.
1160
01:23:25,553 --> 01:23:29,222
Millainen palautusoikeus t채ll채 on?
1161
01:23:29,222 --> 01:23:30,766
- Onnittelut.
- Kiitos.
1162
01:23:30,766 --> 01:23:33,518
- Rakastan sinua, Roman.
- Kiitos.
1163
01:23:33,518 --> 01:23:36,563
Otetaan Frank ja Karl ryhm채kuvaan.
1164
01:23:36,563 --> 01:23:41,152
GoJon tiimi, Frank ja Karl.
Voitteko menn채 l채hemm채s?
1165
01:23:41,152 --> 01:23:45,281
Menk채채 l채hemm채s ja hymyilk채채.
Hienoa. 1, 2, 3. T채m채 on uusi tiimi.
1166
01:23:45,281 --> 01:23:48,534
- Noin.
- Jeesus ja opetuslapset.
1167
01:23:48,534 --> 01:23:52,705
Juudaskin on paikalla.
1168
01:23:52,705 --> 01:23:58,335
- Otetaan pelkk채 GoJo.
- Selv채.
1169
01:23:58,335 --> 01:24:01,297
Kolme muskettisoturia.
1170
01:24:01,297 --> 01:24:04,467
- Hienoa. Otetaan henkil철kuva.
- Lukas.
1171
01:24:05,509 --> 01:24:10,389
Minulle tulee auto 20 minuutin
p채채st채, jos haluat mukaan.
1172
01:24:10,389 --> 01:24:15,352
- Juhlitaan.
- Otetaan juotavaa.
1173
01:24:15,352 --> 01:24:20,816
Samppanja on jo esill채.
1174
01:25:07,362 --> 01:25:11,366
- Hei.
- Hei.
1175
01:25:18,832 --> 01:25:22,461
- Onneksi olkoon.
-횆l채 suotta.