1 00:00:06,530 --> 00:00:08,658 Wat fusies en overnames betreft... 2 00:00:08,658 --> 00:00:13,955 kan de langverwachte deal tussen GoJo en Waystar morgen al een feit zijn. 3 00:00:13,955 --> 00:00:17,082 De toezichthouder zou geen bezwaar meer hebben. 4 00:00:17,082 --> 00:00:21,044 Lukas Matsson kan binnenkort het rijk van Logan Roy overnemen... 5 00:00:21,044 --> 00:00:25,215 en aan z'n streaming-, wed-, sport- en sociale media-app toevoegen. 6 00:00:28,551 --> 00:00:31,137 Pluk de dag, mensen. 7 00:00:34,392 --> 00:00:39,354 Telly, laten de we presentatie voor de RvB doornemen. 8 00:00:39,354 --> 00:00:42,608 Goed werk. 9 00:00:42,608 --> 00:00:47,196 Dat was het mannetje van Stewy. Hij stemt niet voor ons, denk ik. 10 00:00:50,950 --> 00:00:52,867 Cool. 11 00:00:54,285 --> 00:00:59,333 Serieus? Waar is hij? Ik wil hem nu spreken. 12 00:00:59,333 --> 00:01:05,214 Het kan een rookgordijn zijn. Vast, maar ik haal Stew wel binnen. 13 00:01:05,214 --> 00:01:10,468 We hebben de aandeelhouders niet en ook niet genoeg bestuursleden. 14 00:01:10,468 --> 00:01:12,762 Ik regel de stemmen. 15 00:01:12,762 --> 00:01:20,145 Als we de tijd hadden, maar morgen... Hoe zie je het voor je? 16 00:01:20,145 --> 00:01:27,320 Ik heb mezelf. Ik heb Ewan, Paul en Dewi. Toch? 17 00:01:27,320 --> 00:01:29,237 Oké, mooi. En? 18 00:01:29,237 --> 00:01:32,617 Ik denk dat ik Stewy kan krijgen... 19 00:01:32,617 --> 00:01:36,911 en misschien Sonya, misschien Frank. 20 00:01:36,911 --> 00:01:38,956 Er zijn meerdere wegen. 21 00:01:38,956 --> 00:01:41,666 Je hebt er nu vier, en een van hen... 22 00:01:41,666 --> 00:01:45,837 Komt Roman überhaupt? - Maak je over hem geen zorgen. 23 00:01:45,837 --> 00:01:49,049 Aan welke kant staat hij? - Dat weet ik niet. 24 00:01:49,049 --> 00:01:53,638 Ik weet het niet. Ik weet het gewoon niet. 25 00:01:53,638 --> 00:01:55,597 Ik weet het niet. 26 00:01:55,597 --> 00:02:00,603 Voel je je nu beter? Ik weet niet waar hij is of wat hij wil. 27 00:02:00,603 --> 00:02:04,898 Maar ik heb hem. Dit is voor elkaar, Tellybeer. 28 00:03:35,656 --> 00:03:39,909 Volgens mij zijn ze Stewy kwijt. Die is in hoger sferen. 29 00:03:39,909 --> 00:03:43,122 Kendall ligt in de kofferbak... 30 00:03:43,122 --> 00:03:46,291 netjes opgebonden, klaar voor het draaispit. 31 00:03:46,291 --> 00:03:51,714 Mooi. - Ik ben natuurlijk voor. 32 00:03:51,714 --> 00:03:56,218 Ik, Simon, Frank, Sandy en Sandy zijn zekerheden. 33 00:03:56,218 --> 00:03:58,137 En dan Stewy. 34 00:03:58,137 --> 00:04:01,891 Hij lult vaak maar wat, maar hem houden we. 35 00:04:01,891 --> 00:04:04,934 Hij gaat er niet van tussen, want het geld is goed. 36 00:04:04,934 --> 00:04:11,067 Dan hebben we Diane Lou, Sonya. Dan is het voor elkaar. 37 00:04:11,067 --> 00:04:15,612 Als we dan ook nog Dewi, Paul en Ewan binnenhalen... 38 00:04:15,612 --> 00:04:20,952 zijn alleen Ken en Rome nog tegen. 39 00:04:20,952 --> 00:04:25,665 En Roman zit nog steeds ergens in zelfmedelijden te zwelgen. 40 00:04:25,665 --> 00:04:29,043 Ben je tevreden? - Heel tevreden, ja. 41 00:04:29,043 --> 00:04:31,087 Mooi. - Succes, ja. 42 00:04:31,087 --> 00:04:36,591 Ik neem contact op met Frank, als je nog steeds oldskool wilt tekenen. 43 00:04:36,591 --> 00:04:39,428 Ik word de nieuwe CEO, toch? 44 00:04:39,428 --> 00:04:43,431 En wat staat er op jouw lijst? Wil je het over Tom hebben? 45 00:04:43,431 --> 00:04:45,100 Je hebt over ATN nagedacht. 46 00:04:45,100 --> 00:04:47,852 Denk rustig hardop. Mij kan het weinig schelen. 47 00:04:47,852 --> 00:04:52,692 We hebben elkaar een paar keer informeel ontmoet. 48 00:04:52,692 --> 00:04:54,402 Hij doet het in z'n broek. 49 00:04:54,402 --> 00:04:59,615 De delta tussen gewoon denken en in het groot denken is leven en dood. 50 00:04:59,615 --> 00:05:02,159 En ATN is van essentieel belang. 51 00:05:03,868 --> 00:05:07,664 Tom? Tja, ik weet het niet. 52 00:05:07,664 --> 00:05:10,083 Wat denk jij? - Hij is heel competent. 53 00:05:10,083 --> 00:05:13,879 Erger je vooral aan hem als het ingewikkeld wordt. 54 00:05:13,879 --> 00:05:20,678 Hij is uit het juiste hout gesneden, maar ook een inwisselbare schakel. 55 00:05:20,678 --> 00:05:23,931 Dat zou ik ook tegen hem zeggen. 56 00:05:23,931 --> 00:05:29,020 Maar als we continuïteit willen, omdat er veel veranderd is... 57 00:05:29,020 --> 00:05:32,523 ATN wordt door de mangel gehaald, en de mensen mogen hem. 58 00:05:32,523 --> 00:05:36,360 Als hij zou blijven, kan ik daar goed mee leven. 59 00:05:36,360 --> 00:05:38,236 Goed om te weten. 60 00:05:38,236 --> 00:05:43,491 Even alle emoties terzijde, Tom pijpt altijd de grootste lul in de kamer. 61 00:05:43,491 --> 00:05:45,369 Zo zie ik het. 62 00:05:45,369 --> 00:05:47,580 Wat kan liefde toch mooi zijn. 63 00:05:49,581 --> 00:05:52,084 Neem me niet kwalijk. 64 00:05:52,084 --> 00:05:55,087 Ja, moment. 65 00:05:56,255 --> 00:06:01,927 Hallo, schat. Hoe gaat het? - Prima, dank je. 66 00:06:01,927 --> 00:06:09,268 Fijn. Ik vroeg me af of je eventueel kon langskomen als het uitkomt. 67 00:06:09,268 --> 00:06:15,774 Ik zou graag willen, maar ik heb het druk en zit met de RvB. 68 00:06:15,774 --> 00:06:21,571 Snap ik, maar er is hier iemand die je misschien zou willen zien. 69 00:06:21,571 --> 00:06:27,203 Ik had beloofd om niks te zeggen, maar het is een van je broers... 70 00:06:27,203 --> 00:06:28,829 en het is niet Kendall. 71 00:06:30,581 --> 00:06:34,542 Ik zal m'n hoofd erover breken. - Ik dacht: Je wilt het vast weten. 72 00:06:34,542 --> 00:06:41,092 Ik denk er even over na. Ik zal kijken of ik iets kan regelen. 73 00:06:41,092 --> 00:06:44,052 Is dat goed? - Mooi. 74 00:06:49,100 --> 00:06:52,268 Is die profielschets nog een punt? 75 00:06:52,268 --> 00:06:57,482 Die spotprent? Ik vind hem wel grappig. 76 00:06:57,482 --> 00:06:59,567 Kijk mij nou. 77 00:06:59,567 --> 00:07:04,322 Ik kan contact opnemen met de journalist voor de onlineversie. 78 00:07:04,322 --> 00:07:11,205 Nee, mensen zullen altijd proberen om me te pakken. Dat lukt ze niet. 79 00:07:11,205 --> 00:07:16,710 Dat was een bekende van me die zegt dat ik Roman kan krijgen. 80 00:07:16,710 --> 00:07:19,547 Laat ik erheen ga, dan haal ik Roman ook binnen. 81 00:07:19,547 --> 00:07:22,632 Zou het niet fijn zijn als de hele RvB voor is? 82 00:07:22,632 --> 00:07:24,552 Iedereen lachend op de foto. 83 00:07:24,552 --> 00:07:28,638 Een mooie schone start om ons tijdperk in te luiden. 84 00:07:28,638 --> 00:07:33,227 Als de kampen verdeeld zijn, is het net Lady Macbeth deel twee. 85 00:07:33,227 --> 00:07:35,854 En dat is niet... 86 00:07:35,854 --> 00:07:42,777 We nemen de voorzichtigheid in acht, maar mooi afsluiten is fijn. 87 00:07:42,777 --> 00:07:47,657 Mooi. Bel me. Ik ben altijd waar dan ook beschikbaar. 88 00:07:47,657 --> 00:07:51,703 Oké, we gaan het doen. 89 00:07:51,703 --> 00:07:54,332 Hallo, Shiv. Wat heb je gehoord? 90 00:07:54,332 --> 00:07:56,417 Rome is bij m'n moeder. 91 00:07:56,417 --> 00:07:59,086 Ik ga hem binnenhalen. Ik wil unanimiteit. 92 00:07:59,086 --> 00:08:01,172 Is hij bij je moeder? 93 00:08:01,172 --> 00:08:05,300 Heb je Lukas gesproken? Gaat mijn kop rollen? 94 00:08:05,300 --> 00:08:08,428 Ik doe m'n best. 95 00:08:08,428 --> 00:08:13,309 Ik heb een slecht voorgevoel. Ik heb al een derde afspraak met hem. 96 00:08:13,309 --> 00:08:16,644 Het is om gek van te worden. Hij wil vast online gamen. 97 00:08:16,644 --> 00:08:23,152 Dan loop ik uren tegen een muur aan. - Tom, kunnen we even serieus praten? 98 00:08:23,152 --> 00:08:27,448 Wat Matsson betreft, doe ik wat ik kan. 99 00:08:27,448 --> 00:08:31,410 Maar qua ons wil ik een paar dingen helder hebben. 100 00:08:31,410 --> 00:08:35,038 Ja, ik wil het op een goede manier afwikkelen. 101 00:08:35,038 --> 00:08:40,960 Denk Tsjecho-Slowakije. We gaan fluweelzacht uit elkaar. 102 00:08:40,960 --> 00:08:44,923 Voor jou is er niets meer over. 103 00:08:44,923 --> 00:08:47,217 Hoe bedoel je? 104 00:08:47,217 --> 00:08:52,097 Ik vroeg me af... Ik dacht: Laat ik het balletje toch opwerpen. 105 00:08:52,097 --> 00:08:58,728 Zitten er ook positieve kanten aan onze gedeelde nachtmerrie? 106 00:08:58,728 --> 00:09:00,397 Zoals? 107 00:09:00,397 --> 00:09:05,735 Als die er zijn, stel dat ze er zijn... 108 00:09:05,735 --> 00:09:09,824 zou dat wel zo mooi zijn. 109 00:09:09,824 --> 00:09:15,286 Dat zou zeker mooi zijn, want dan zou je getrouwd zijn met je man. 110 00:09:15,286 --> 00:09:17,832 Precies. 111 00:09:17,832 --> 00:09:21,251 En denk aan het geregel: geen gedoe meer. 112 00:09:21,251 --> 00:09:23,796 Je bent eindelijk verliefd geworden. 113 00:09:23,796 --> 00:09:27,882 Je bent verliefd op de soepele regeling. 114 00:09:30,553 --> 00:09:35,391 En het zou ook zijn als het niet... 115 00:09:36,266 --> 00:09:38,644 Je zakt niet graag voor een examen, Siobhan. 116 00:09:43,608 --> 00:09:49,322 Ik weet dat we vreselijke dingen hebben gezegd. 117 00:09:55,660 --> 00:10:01,083 Maar ik ben in m'n relaties altijd bang geweest... 118 00:10:02,627 --> 00:10:06,172 voor wat eronder schuilt. 119 00:10:06,172 --> 00:10:11,676 Wat is het ergste dat iemand kan denken? Wij weten dat. 120 00:10:11,676 --> 00:10:16,223 Als je het ergste gezegd en gedaan hebt, ben je vrij. 121 00:10:16,223 --> 00:10:20,895 Wat ik je eigenlijk wil vragen, is: 122 00:10:22,980 --> 00:10:27,026 Sta je open voor een echte relatie? 123 00:10:28,777 --> 00:10:31,697 Ik zou het eerlijk gezegd niet weten. 124 00:10:31,697 --> 00:10:37,118 Shiv, ik weet het gewoon niet. 125 00:10:37,118 --> 00:10:41,874 Oké, snap ik. Dag. 126 00:10:45,085 --> 00:10:48,923 Stewy, bro. Je moet je niet voor me verstoppen. 127 00:10:48,923 --> 00:10:50,841 Ik zie je van boven. 128 00:10:50,841 --> 00:10:54,678 Stem voor mij, Stew. We kunnen dit winnen. 129 00:11:01,893 --> 00:11:06,482 Van Greg en Sam de gluiperd. - Nu komen we ergens. 130 00:11:06,482 --> 00:11:11,821 ...goed voor alle Amerikanen. Oproepen tot geweld kan niet. 131 00:11:11,821 --> 00:11:15,074 Geweld is nooit het antwoord, stemmen wel. 132 00:11:15,074 --> 00:11:18,369 Logan Roy zal herinnerd worden als een uniek figuur... 133 00:11:18,369 --> 00:11:20,620 Hallo, schat. - Mam. 134 00:11:20,620 --> 00:11:25,458 Ik hoorde dat Romy bij jou was. Sorry dat ik er niet kon zijn... 135 00:11:25,458 --> 00:11:29,921 maar ik moet Roman dringend spreken. Het is een zaak van leven of dood. 136 00:11:29,921 --> 00:11:35,510 Is hij er? - Dat kan ik niet zeggen. 137 00:11:35,510 --> 00:11:39,473 Dat kun je niet zeggen. Hij moet terugkomen. 138 00:11:39,473 --> 00:11:43,936 Is hij van plan om morgen te komen? - Dat is een zaak voor jullie. 139 00:11:43,936 --> 00:11:45,562 Hij is heel broos. 140 00:11:47,273 --> 00:11:50,608 Is Shiv daar? Komt zij? 141 00:11:50,608 --> 00:11:54,697 Ik houd me verre van zaken. Ik vind het fijn als jullie komen... 142 00:11:54,697 --> 00:11:58,534 maar als jullie elkaar in de haren vliegen, dan niet bij mij. 143 00:11:58,534 --> 00:12:01,871 Ik kom. Ik kom eraan, mam. 144 00:12:04,665 --> 00:12:08,961 We hebben hem. Nieuwe Jess, ik pak het vliegtuig en ben vanavond terug. 145 00:12:08,961 --> 00:12:14,133 Op z'n laatst morgenvroeg. Klein team. Ik regel het onderweg. 146 00:12:14,133 --> 00:12:15,925 We gaan hem inlijven. 147 00:12:50,835 --> 00:12:52,880 Hé. - Welkom. 148 00:12:52,880 --> 00:12:58,052 Wat is er met jou gebeurd? - Hallo, hallo. Dag, schat. 149 00:12:59,719 --> 00:13:02,847 Geweldig. Je hebt je loopjongen meegenomen, zie ik. 150 00:13:02,847 --> 00:13:07,228 Ja, ik heb veel aan m'n hoofd. Wat is er gebeurd? 151 00:13:07,228 --> 00:13:10,982 Ik heb je kornuiten gesproken over de vrijzinnige democratie. 152 00:13:10,982 --> 00:13:16,361 Dat is goed om te horen, denk ik. Rust uit en herstel. 153 00:13:16,361 --> 00:13:20,281 Hij is opgeknapt. Toen hij hier kwam, durfde ik niet te kijken. 154 00:13:20,281 --> 00:13:24,537 Ja, Peter heeft m'n ogen gedruppeld. - De schat. 155 00:13:24,537 --> 00:13:28,291 Ik heb het niet zo op ogen. Ik vind ze afstotend. 156 00:13:28,291 --> 00:13:31,043 Ogen? Bedoel je onze menselijke ogen? 157 00:13:31,043 --> 00:13:34,839 Ik denk liever niet aan die bobbels gelei die in je hoofd draaien. 158 00:13:34,839 --> 00:13:39,342 Gezichtseieren. Maar goed, kom binnen. 159 00:13:39,342 --> 00:13:42,388 Er is hier niks veranderd. Het lekt nog steeds. 160 00:13:42,388 --> 00:13:45,849 Ik bewoon het enige hellehuis in het paradijs. 161 00:13:45,849 --> 00:13:48,019 Neem op, Stewy. 162 00:13:50,229 --> 00:13:53,065 Neem op. 163 00:13:53,065 --> 00:13:56,444 Stewy? Eindelijk beet. 164 00:13:56,444 --> 00:13:58,446 Ben je erbij? Zeg wat. 165 00:14:00,656 --> 00:14:04,743 Goed zo. Ik wist dat je me niet zou belazeren. 166 00:14:06,286 --> 00:14:09,999 Ik maak even een tussenstop. Ik heb Roman gewonden. 167 00:14:09,999 --> 00:14:13,794 Ik had hem altijd al, maar nu is het definitief. 168 00:14:19,634 --> 00:14:22,886 Met Lawrence Yee? Vaulter Lawrence? 169 00:14:22,886 --> 00:14:27,557 Wat maak je daaruit op? 170 00:14:40,404 --> 00:14:43,240 Romy. 171 00:14:44,951 --> 00:14:47,703 Waar zit je? 172 00:14:47,703 --> 00:14:52,541 Hallo. De jacht op de Red October zit erop. 173 00:14:57,253 --> 00:15:00,216 Kijk nou, de hele familie bij elkaar. 174 00:15:00,216 --> 00:15:02,717 Gaat het? Wat is er met je gezicht gebeurd? 175 00:15:02,717 --> 00:15:04,803 Hij is zwakjes. Kalm aan. - Zwakjes? 176 00:15:04,803 --> 00:15:10,016 Rot op. Ik ben helemaal niet zwakjes. - Houd je gewoon in. Kalm aan. 177 00:15:10,016 --> 00:15:13,771 Hoezo moet ik me inhouden? Ik kom gewoon een kop thee halen. 178 00:15:13,771 --> 00:15:19,275 Je doet heel agressief. Kalmeer. - Ik ben kalm. Kunnen we praten? 179 00:15:19,275 --> 00:15:22,863 Ga naar huis. Ze zijn niet wijs. - Zo praat je niet tegen mij. 180 00:15:22,863 --> 00:15:25,949 Ze zijn niet wijs. Wie wel? Klets niet uit je nek. 181 00:15:25,949 --> 00:15:27,867 Wat is dit? 182 00:15:27,867 --> 00:15:31,747 Heb jij je schroevendraaier in hem gezet? Heb je hem opengewerkt? 183 00:15:31,747 --> 00:15:35,501 Roman, dit slaat nergens op. We doen dit samen. 184 00:15:35,501 --> 00:15:37,878 Wat is er aan de hand? - Ze manipuleert je. 185 00:15:39,337 --> 00:15:42,675 Gaat het? - Ja, ik moet even met Roman praten. 186 00:15:42,675 --> 00:15:45,928 Ik zorg voor Roman. - Je zorgt niet voor me, mam. 187 00:15:45,928 --> 00:15:48,973 Kunnen we het beleefd houden? - Dat doe ik. 188 00:15:48,973 --> 00:15:53,059 Je had me beloofd dat je niet van mening zou veranderen. 189 00:15:53,059 --> 00:15:55,479 Misschien toch wel. Sorry, jammer dan. 190 00:15:55,479 --> 00:16:01,109 Dit is code rood, ja? Jij hebt de vinger aan de knop. 191 00:16:01,109 --> 00:16:04,237 De wereld is afhankelijk van een clown. 192 00:16:04,237 --> 00:16:06,990 Jij bent een clown. - Je moest jezelf eens zien. 193 00:16:06,990 --> 00:16:10,995 Je leeft in een droomwereld. Je hebt het niet. 194 00:16:10,995 --> 00:16:13,747 Waarom reageer je je op mij af? - Kalm aan. 195 00:16:13,747 --> 00:16:15,749 Jij en Paul. Ik heb Dewi. 196 00:16:15,749 --> 00:16:18,377 Ik heb een knokpartij gehad, en gewonnen. 197 00:16:18,377 --> 00:16:24,258 Het gaat goed met me, maar houd op. - Ik laat je met rust. Ik ga. 198 00:16:24,258 --> 00:16:27,553 Zeg me alleen wat je gaat stemmen? - Hij houdt niet op. 199 00:16:27,553 --> 00:16:31,639 Kom op, wees een kerel. - Ik ga. Kom me niet achterna. 200 00:16:31,639 --> 00:16:33,308 Houd je mond. 201 00:16:35,227 --> 00:16:38,606 Blijf je eten of kom je alleen even langs om te schreeuwen? 202 00:16:38,606 --> 00:16:41,399 Ik heb liever geen horrorshow. 203 00:16:41,399 --> 00:16:44,653 Er zit een belangrijke vergadering aan te komen. 204 00:16:44,653 --> 00:16:48,865 Het zal toch niet waar zijn? Dat heb ik nog nooit meegemaakt. 205 00:16:48,865 --> 00:16:52,036 Zoiets heeft m'n plannen nog nooit verpest. 206 00:16:52,036 --> 00:16:55,790 Ik wil graag. Ik blijf graag eten. - Mooi. 207 00:16:55,790 --> 00:16:59,250 Hij heeft het vast druk. Je moet mensen bellen en zo. 208 00:16:59,250 --> 00:17:02,003 Hij verliest, dus heeft hij het druk. 209 00:17:02,003 --> 00:17:07,426 Het lijkt me gezellig, mam. Ik hoef nergens naartoe. 210 00:17:08,427 --> 00:17:13,181 Wat vind je ervan? - Wat ik vind... De kleuren passen. 211 00:17:14,350 --> 00:17:17,979 Trippy, gast. - Lukas, heb je even? 212 00:17:19,522 --> 00:17:23,067 Zo veel mensen, nog meer dan op de verjaardag van een dictator. 213 00:17:23,067 --> 00:17:25,820 'De kleuren passen.' Is dat een zin? 214 00:17:25,820 --> 00:17:31,616 Ja, de kleuren passen goed bij elkaar. De kleuren passen. 215 00:17:31,616 --> 00:17:38,582 Greg, je bent mee om in te grijpen bij onhandige sociale misstapjes. 216 00:17:38,582 --> 00:17:41,626 Je moet m'n sociale stopverf zijn. 217 00:17:41,626 --> 00:17:45,422 Nu laat je me bungelen. Hij gaat me ontslaan. 218 00:17:45,422 --> 00:17:49,427 Ik heb je ogen en oren nodig. Je moet me bijstaan. Denk Ebba. 219 00:17:49,427 --> 00:17:51,512 Gaat hij me afmaken? 220 00:17:51,512 --> 00:17:57,976 Als hij wint en de zaak overneemt, ben je de lul. Dan ben jij de lul. 221 00:17:57,976 --> 00:18:01,563 Goed, maar hij mag me, dus... 222 00:18:01,563 --> 00:18:07,068 Jou? Met twee ton ben je de bestbetaalde assistent aller tijden. 223 00:18:07,068 --> 00:18:12,199 Onder een nieuw bewind wordt dat 20, 30, 40 duizend. 224 00:18:12,199 --> 00:18:16,579 Serieus. En als ik ontslagen word, ben jij de lul. 225 00:18:16,579 --> 00:18:19,122 Het is de familiale dodenmars. 226 00:18:27,256 --> 00:18:31,634 Vroeg begonnen, Rome gewonnen. - Tja, zo kun je het zien. 227 00:18:35,513 --> 00:18:40,019 Ik heb een paar interessante nieuwtjes voor je. 228 00:18:41,770 --> 00:18:43,563 Ik heb Stewy weer. - O, ja? 229 00:18:44,941 --> 00:18:51,489 Zelfs al zegt hij de waarheid en lukt het je om Roman binnen te harken... 230 00:18:51,489 --> 00:18:55,033 dan nog is het zeven tegen zes. Ik maak me niet dik. 231 00:18:58,871 --> 00:19:03,917 Ik heb ook vernomen dat Matsson met Lawrence Yee praat. 232 00:19:03,917 --> 00:19:06,795 Vaulter Lawrence. 233 00:19:06,795 --> 00:19:10,591 Dat wist je dus. 234 00:19:12,093 --> 00:19:17,264 Kijk nou, schorpioenen onder elkaar. Wie moet er wat van mij? 235 00:19:17,264 --> 00:19:20,434 Probeer de stemming naar je hand te zetten. 236 00:19:20,434 --> 00:19:23,604 Ik kan ook m'n armen afhakken. Voor jullie allebei één. 237 00:19:23,604 --> 00:19:26,106 Misschien rotten jullie dan op. 238 00:19:26,106 --> 00:19:28,358 Wil je wat rumpunch? 239 00:19:28,358 --> 00:19:32,655 Ja, ik zat dus te denken. 240 00:19:32,655 --> 00:19:35,991 Het is maar een idee, maar als dit doorgaat... 241 00:19:35,991 --> 00:19:40,120 Jullie waren helemaal weg van The Hundred. 242 00:19:40,120 --> 00:19:43,958 Zal ik afstand doen van mijn deel van het intellectueel eigendom? 243 00:19:43,958 --> 00:19:50,088 Dat is heel attent. Je wilt ons de waarde van echt geld leren. 244 00:19:50,088 --> 00:19:57,263 Rome, ik probeer realistisch te zijn voor hoe het moet als ik daar zit. 245 00:19:57,263 --> 00:19:59,889 Dat is aardig van je. - Zeker. 246 00:19:59,889 --> 00:20:06,730 Het zou fijn zijn als ik jullie steun krijg als ik het bedrijf overneem. 247 00:20:06,730 --> 00:20:12,820 Wat? Als dat gebeurt, mag m'n kind z'n ooms niet meer zien? 248 00:20:12,820 --> 00:20:18,784 Hoe kunnen we zonder seksistische en homofobe grappen? 249 00:20:18,784 --> 00:20:21,245 Probeer niet ons te manipuleren. 250 00:20:21,245 --> 00:20:25,666 Zit je niet te verlustigen. Je hebt je handen om m'n keel. 251 00:20:25,666 --> 00:20:30,170 Hang niet de Jonah Waystar uit. - Ik weet het niet, hoor. 252 00:20:30,170 --> 00:20:34,132 Jullie hebben de kroon gepakt met z'n tweeën. 253 00:20:34,132 --> 00:20:39,304 Toen pa doodging, hebben jullie de kroon gepakt en mij uitgestoten. 254 00:20:39,304 --> 00:20:42,516 Ik zou dus niet weten waarom ik dan een kutwijf ben. 255 00:20:42,516 --> 00:20:46,644 Gedraag je als een kutwijf, dan ben je een kutwijf. 256 00:20:46,644 --> 00:20:50,565 Cicero over de Wheels of Steel. 257 00:20:50,565 --> 00:20:52,944 Rot op, ja. Ik heb gewonnen. 258 00:20:52,944 --> 00:20:56,322 Het spijt me dat het zo is, maar het is zo. 259 00:20:56,322 --> 00:20:58,365 Het spijt me. 260 00:20:58,365 --> 00:21:03,244 Ik ben het zat om dat te zeggen. Ik heb het gewoon beter gedaan. 261 00:21:03,244 --> 00:21:05,998 Wees een vent en accepteer het. 262 00:21:07,666 --> 00:21:10,126 Wat een heerlijk avondje op het terras. 263 00:21:12,755 --> 00:21:14,255 Hoe was je zeebaars? 264 00:21:14,255 --> 00:21:17,718 Die kabeljauwwangetjes waren een waardige tegenstander. 265 00:21:17,718 --> 00:21:19,719 Het was prima. 266 00:21:19,719 --> 00:21:23,932 Soms is het net of vis in de stad een gefotokopieerde 'branzino' is. 267 00:21:23,932 --> 00:21:28,938 Absoluut. Ik denk dat Greg ons niet goed geadviseerd heeft. 268 00:21:30,605 --> 00:21:32,774 Dank u wel. 269 00:21:34,859 --> 00:21:40,449 Wat dacht je ervan om jezelf eens aan mij te verkopen? 270 00:21:40,449 --> 00:21:42,243 Kom met de voornaamste slide. 271 00:21:42,243 --> 00:21:45,663 Om te laten zien waarom ik moet blijven? 272 00:21:45,663 --> 00:21:50,208 Is goed. Ik wil wel voor een gratis maal zingen. 273 00:21:50,208 --> 00:21:56,006 Ja, als manager ben ik van de eenvoud. 274 00:21:56,006 --> 00:21:59,260 Ik beperk de kosten en krik de inkomsten op. 275 00:21:59,260 --> 00:22:03,555 Ik luister naar de baas. Ik neem de strategie tot me en voer uit. 276 00:22:03,555 --> 00:22:08,935 Bij cruises is het veel slikken en brandjes blussen. 277 00:22:08,935 --> 00:22:11,772 Bij ATN draait het om geld. 278 00:22:11,772 --> 00:22:15,943 Ik snel koppen en oogst de ogen voor transplantatie. Het is eenvoudig. 279 00:22:15,943 --> 00:22:19,822 Ik geef de klant wat hij wil. Ik geef geen dieetadviezen. 280 00:22:19,822 --> 00:22:24,994 Als ze rood vlees en kokende teer willen, smakelijk eten. 281 00:22:24,994 --> 00:22:27,954 En hoe schat je jezelf in op het sociale vlak? 282 00:22:27,954 --> 00:22:32,793 Hoe ik me dan inschat? Goede vraag. 283 00:22:34,128 --> 00:22:38,549 Ik ben een tandenknarser, omdat ik me zorgen maak. 284 00:22:39,675 --> 00:22:46,473 Ik lig 's nachts wakker van alles wat mij bedreigt, m'n divisie, m'n lijf. 285 00:22:46,473 --> 00:22:50,727 En ik ben extreem waakzaam. 286 00:22:50,727 --> 00:22:56,275 Ik ben ook heel goed bestand tegen pijn en lichamelijk ongemak. 287 00:22:56,275 --> 00:23:00,570 Mag ik eerlijk tegen je zijn? Ben je discreet? 288 00:23:01,905 --> 00:23:08,079 Ik denk aan Shiv en de stemming die eraan zit te komen... 289 00:23:08,079 --> 00:23:12,667 kunnen we dit onder ons houden tot ik weet hoe het ervoor staat? 290 00:23:12,667 --> 00:23:18,756 Het is allemaal prima, maar ik heb iets met haar. 291 00:23:18,756 --> 00:23:25,345 Is het misschien niet iets te veel van het goede? 292 00:23:25,345 --> 00:23:28,099 Die spotprent? 293 00:23:28,099 --> 00:23:31,769 Nee, dat was leuk. Daar heb ik erg om gelachen. 294 00:23:31,769 --> 00:23:34,437 Ze was aan het doordrammen over India. 295 00:23:34,437 --> 00:23:38,776 Ik dacht eerst dat familiecontinuïteit een pre zou zijn. 296 00:23:38,776 --> 00:23:42,697 Ze is intelligent. 297 00:23:42,697 --> 00:23:49,327 Maar ik heb meer dan genoeg ideeën. Ik weet niet of ik er meer nodig heb. 298 00:23:49,327 --> 00:23:51,746 Ik kon de politieke connectie gebruiken. 299 00:23:51,746 --> 00:23:54,375 Maar nu blijkt dat het vanzelf gaat. 300 00:23:54,375 --> 00:23:57,961 Serieus, en met Ebba blablabla... 301 00:23:59,088 --> 00:24:04,051 Ik weet alles. - Ja, volgens mij ook. 302 00:24:04,051 --> 00:24:07,637 En met Shiv heb je... 303 00:24:09,639 --> 00:24:10,932 Je weet wel. 304 00:24:14,228 --> 00:24:15,771 Ze is een beetje... 305 00:24:17,480 --> 00:24:22,652 Het gaat tussen ons klikker de klik. Snap je wat ik bedoel? 306 00:24:22,652 --> 00:24:25,572 Juist. - Eigenlijk... 307 00:24:26,949 --> 00:24:31,077 Ik zou eigenlijk best met haar willen neuken. 308 00:24:31,077 --> 00:24:36,626 Dit is een beetje weird, maar onder de juiste omstandigheden... 309 00:24:39,045 --> 00:24:41,004 wil ze ook met mij neuken. 310 00:24:44,467 --> 00:24:48,553 Voelt dit ongemakkelijk voor je? - Nee, we zijn mannen. 311 00:24:48,553 --> 00:24:51,515 Ik kan niet omgaan met de ellende die dat geeft. 312 00:24:51,515 --> 00:24:57,062 Ik zat te denken: Als ik iedereen in de wereld kan krijgen... 313 00:24:57,062 --> 00:25:01,316 waarom vraag ik dan de vent niet die het kind in haar heeft gestopt? 314 00:25:04,736 --> 00:25:07,030 Dat is... juist. 315 00:25:08,991 --> 00:25:15,498 Ik kan dat. Ik kan dat absoluut en met gemak. 316 00:25:15,498 --> 00:25:18,291 Ik wil een Amerikaan om paniek te voorkomen. 317 00:25:18,291 --> 00:25:20,753 ATN is de winstmachine. 318 00:25:21,878 --> 00:25:28,093 Mencken mag je, als dat doorgaat. Je bent goed in wat je doet. 319 00:25:28,093 --> 00:25:32,974 Maar ik zeg je heel eerlijk... 320 00:25:32,974 --> 00:25:35,975 ik ben niet op zoek naar een partner. 321 00:25:35,975 --> 00:25:42,608 Ik zoek een leider in naam. We gaan tot op het bot. 322 00:25:42,608 --> 00:25:47,280 We zetten het mes erin. Het wordt heel lelijk. 323 00:25:47,280 --> 00:25:50,408 Daarom heb ik een pijnspons nodig... 324 00:25:51,534 --> 00:25:56,079 terwijl ik uit het zicht doe wat ik het liefst doe. 325 00:25:56,079 --> 00:25:59,750 Zo iemand zoek ik. Is dat een probleem? 326 00:25:59,750 --> 00:26:02,335 Nee, man. Ik kan dat. 327 00:26:02,335 --> 00:26:09,677 Logan Mark II Alleen is hij dit keer fokking sexy. 328 00:26:09,677 --> 00:26:13,431 Zullen we een paar shotjes doen? - Ja. 329 00:26:13,431 --> 00:26:15,433 Even de teugels laten vieren. 330 00:26:15,433 --> 00:26:18,935 Oscar, naar de bar. - Ja, goed. 331 00:26:31,197 --> 00:26:32,950 Kolere. 332 00:26:36,953 --> 00:26:40,958 Houd je je baan? En ik? 333 00:26:40,958 --> 00:26:44,337 Het komt goed, Greg. 334 00:26:44,337 --> 00:26:47,339 Het zit goed. - Vertel. 335 00:26:47,339 --> 00:26:51,760 Je salaris wordt gedecimeerd. Een castratie. 336 00:26:51,760 --> 00:26:56,264 Maar ik denk dat ik je kan aanhouden. 337 00:26:56,264 --> 00:26:58,934 Houd je ogen open. En nu moet ik pissen. 338 00:27:02,063 --> 00:27:03,439 Shit. 339 00:27:08,485 --> 00:27:12,697 Gregory, drink wat. Shotje? - Als we shotjes doen. 340 00:27:12,697 --> 00:27:16,452 Natuurlijk wil je dat. Je kunt toch tegen wodka, hè? 341 00:27:16,452 --> 00:27:19,038 Uit het moederland. 342 00:27:37,014 --> 00:27:44,187 hoe ga je het doen Live 343 00:27:44,187 --> 00:27:48,025 wanneer vertel je haar dat zij het niet wordt 344 00:27:55,825 --> 00:28:00,037 Het is stevige kost, maar in kleine porties. 345 00:28:00,037 --> 00:28:01,789 Daar kijk ik van op. 346 00:28:01,789 --> 00:28:05,083 Als het zo warm is, heb je weinig trek. 347 00:28:05,083 --> 00:28:08,129 We compenseren het morgenochtend met het ontbijt... 348 00:28:08,129 --> 00:28:12,632 in die tent waar iemand van Pink Floyd in het zwembad heeft gepoept. 349 00:28:12,632 --> 00:28:17,388 We moeten wel terug, mam. Shiv gaat ons niet afnemen wat ons toebehoort. 350 00:28:17,388 --> 00:28:21,392 Ik voer gewoon de plannen en wensen van pa uit. 351 00:28:21,392 --> 00:28:26,355 Kunnen we dit laten? Ik ben zo blij dat jullie er allemaal zijn. 352 00:28:26,355 --> 00:28:32,111 Ik wil toch iets zeggen, al wil ik me er niet te veel mee bemoeien. 353 00:28:32,111 --> 00:28:35,613 Ik vraag me af of dat bod van die akelige man... 354 00:28:35,613 --> 00:28:40,620 niet de ideale gelegenheid is om afscheid te nemen... 355 00:28:40,620 --> 00:28:42,620 en aan iets nieuws te beginnen. 356 00:28:42,620 --> 00:28:44,790 Zo heb ik dat altijd gezien. 357 00:28:44,790 --> 00:28:50,087 Krijgen we excuses voor Italië? - Nou, ja. 358 00:28:50,087 --> 00:28:55,301 In zekere zin wel. Als ze voor verkoop is, is dat consequent. 359 00:28:55,301 --> 00:29:00,889 Zo denk ik erover. Het zou me spijten als jullie er iets smerigs van maken. 360 00:29:00,889 --> 00:29:04,976 Is dit doorgestoken kaart, Shiv? 361 00:29:04,976 --> 00:29:10,190 Wil je de banden van mammies schort om Romey's ballen wikkelen? 362 00:29:10,190 --> 00:29:11,901 Wat? - Ik ga Peter halen. 363 00:29:11,901 --> 00:29:14,361 Ik haal Peter en z'n vriend erbij. 364 00:29:14,361 --> 00:29:16,738 Peter? - Ik kom eraan. 365 00:29:16,738 --> 00:29:20,700 Z'n vriend Jonathan en hij willen over een plan van hen praten. 366 00:29:20,700 --> 00:29:26,999 Jonathan is een kei. Hij heeft een rottige tijd achter de rug. 367 00:29:26,999 --> 00:29:31,836 Dit is Jonathan. Ze willen een voorstel doen. 368 00:29:31,836 --> 00:29:35,716 Het lijkt misschien ongepast, maar dat is het niet. 369 00:29:35,716 --> 00:29:41,889 Jullie moeder laat me met jullie praten voor de gieren komen. 370 00:29:41,889 --> 00:29:46,352 De marges zijn zo romig dat ik... 371 00:29:46,352 --> 00:29:49,730 Echt, ik zou mezelf een lul vinden... 372 00:29:49,730 --> 00:29:53,109 als ik jullie niet de kans zou geven om in te stappen. 373 00:29:53,109 --> 00:29:58,780 Boeiend. Ik vind het erg interessant. - Wat ben jij onbeleefd. 374 00:30:01,409 --> 00:30:03,286 Nu is hij helemaal weg. 375 00:30:03,286 --> 00:30:05,121 Hallo. - Ken. 376 00:30:05,121 --> 00:30:11,877 Ik heb groot nieuws. Ik bevind me in het midden van het universum. 377 00:30:11,877 --> 00:30:17,507 Ik heb kennis waarmee ik hele zonnestelsels kan opblazen. 378 00:30:17,507 --> 00:30:20,885 Natuurlijk. Dat is mooi. 379 00:30:20,885 --> 00:30:26,767 Als ik jou iets geweldigs geef, krijg ik er dan iets bijzonders voor terug? 380 00:30:26,767 --> 00:30:33,524 Natuurlijk, zoals? - Ik meen het serieus. Dit is top. 381 00:30:33,524 --> 00:30:36,526 Daarom krijg je ook iets geweldigs van me. 382 00:30:36,526 --> 00:30:39,404 Wat ik wil... 383 00:30:40,531 --> 00:30:45,910 Wat ik wil weten, is: Kunnen Rome en jij winnen? 384 00:30:47,580 --> 00:30:52,959 Kan ik het vierdubbele krijgen? - Ga ervoor, jongen. Kom maar op. 385 00:30:52,959 --> 00:30:56,255 Oké, houd je vast. 386 00:30:56,255 --> 00:30:58,465 Het is scherp aan de wind 'schaatsen' 387 00:30:58,465 --> 00:31:05,180 Ik weet zeker dat we hierop niet te pakken zijn in lekentaal gezegd. 388 00:31:11,520 --> 00:31:14,522 Met Kendall. Ik wil je wat vragen. 389 00:31:14,522 --> 00:31:18,819 Als het klopt, moet je niks zeggen. Duidelijk? 390 00:31:20,070 --> 00:31:22,697 Matsson praat met andere mensen. 391 00:31:25,825 --> 00:31:32,248 Ons verzorgingstehuis biedt niet alles waarvan jullie dromen... 392 00:31:32,248 --> 00:31:37,922 maar wel wat ik noem een goed niveau van basiszorg... 393 00:31:37,922 --> 00:31:42,717 misschien niet het niveau dat je voor jezelf zou willen... 394 00:31:42,717 --> 00:31:47,056 Neem me niet kwalijk. Shiv, ik moet met je praten. 395 00:31:47,056 --> 00:31:49,015 Kun je mij ook redden? - Sorry. 396 00:31:49,015 --> 00:31:54,521 Rome, Shiv, dit willen jullie horen. Het is ernstig. 397 00:31:54,521 --> 00:31:59,277 Ik ben heel benieuwd, Peter. Jonathan, fijn dat je er was. 398 00:31:59,277 --> 00:32:03,863 De vis is straks net rubber. - Dat vind ik juist lekker. 399 00:32:03,863 --> 00:32:08,619 Dit is... Je wilt zo meteen direct bellen. 400 00:32:08,619 --> 00:32:12,331 Je wilt het bevestigd hebben, maar ik heb zekerheid. 401 00:32:12,331 --> 00:32:14,667 Lukas zoekt een andere CEO voor de VS. 402 00:32:16,210 --> 00:32:20,339 Hij belazert je. - Je lult. 403 00:32:20,339 --> 00:32:25,553 Ik heb het bevestigd gekregen van een aantal bronnen. Het spijt me, Shiv. 404 00:32:25,553 --> 00:32:31,516 Het spijt jou. Je lult uit je nek. - Bel wie je wilt. Het is waar. 405 00:32:31,516 --> 00:32:37,356 Lawrence. Had je het idee dat de sfeer de laatste tijd wat bekoelde? 406 00:32:37,356 --> 00:32:41,651 Ik zou Matsson niet bellen. - Ik bel al met hem. 407 00:32:44,529 --> 00:32:47,324 Je bent wel heel wanhopig. 408 00:32:49,200 --> 00:32:50,911 Zie je dit? 409 00:32:52,955 --> 00:32:55,541 Neemt hij niet op? Interessant. 410 00:32:55,541 --> 00:32:59,003 Is het normaal dat hij... - Nee. Het gebeurt zelden. 411 00:33:00,211 --> 00:33:02,756 Dit is echt zielig gewoon. - Wat? 412 00:33:02,756 --> 00:33:04,508 Jij bent zielig. 413 00:33:04,508 --> 00:33:08,054 Dat zou het zijn, als het niet waar was. 414 00:33:08,054 --> 00:33:11,223 Bel Karolina anders. Bel haar. 415 00:33:11,223 --> 00:33:14,060 Je komt niet meer in de verklaring voor. 416 00:33:14,894 --> 00:33:18,104 Het is een rotstreek, Shiv. 417 00:33:19,481 --> 00:33:25,821 Is dit een echte zet? Is dit echt? - Ja, Greg. Honderd procent. 418 00:33:25,821 --> 00:33:30,826 Wie wordt het dan? - Lawrence, Klein? 419 00:33:30,826 --> 00:33:34,163 Verder weet ik niemand, maar dat komt gauw genoeg. 420 00:33:34,163 --> 00:33:37,123 Man, oké. 421 00:33:37,123 --> 00:33:42,879 Komt zij nu weer naar ons kamp? 422 00:33:44,298 --> 00:33:47,426 Als ze kan schakelen wel. 423 00:33:47,426 --> 00:33:50,846 Klootzak. - Het is zover. 424 00:33:50,846 --> 00:33:53,265 Bel me terug. 425 00:34:13,035 --> 00:34:16,956 Het is een klap voor haar, denk ik. - Dat is wel duidelijk. 426 00:34:16,956 --> 00:34:19,666 Dat valt niet te ontkennen. 427 00:34:23,963 --> 00:34:27,300 We moeten het voor haar uitspellen. 428 00:34:31,846 --> 00:34:36,057 Wat doen we? 429 00:34:36,057 --> 00:34:38,226 Heb je Lukas gesproken? - Nee. 430 00:34:38,226 --> 00:34:43,190 Ik wil niet met Lukas praten. Ik wil niet... 431 00:34:43,190 --> 00:34:46,526 Kijk me niet aan. - Het spijt me. 432 00:34:46,526 --> 00:34:48,320 Helemaal niet. Houd je bek. 433 00:34:48,320 --> 00:34:50,239 Wat moet ik zeggen. - Niets. 434 00:34:50,239 --> 00:34:55,036 We kunnen iemand raadplegen. Misschien Laird of Tellis. 435 00:34:55,036 --> 00:34:57,913 Niet Laird en niet Tellis. 436 00:34:57,913 --> 00:35:01,250 Ik haat Tellis. Ik veracht hem. Hij is verschrikkelijk. 437 00:35:02,375 --> 00:35:04,629 Dat is hij. 438 00:35:06,004 --> 00:35:09,592 Bel Tellis. Bel hem. We moeten weten hoe hij het ziet. 439 00:35:09,592 --> 00:35:12,970 Maar hij krijgt hier helemaal niets van mee. 440 00:35:12,970 --> 00:35:16,514 Ga je akkoord? - Dit is lelijk en heel erg. 441 00:35:16,514 --> 00:35:20,519 Dit is waardeloos. - Ja, maar wij vormen een sterk blok. 442 00:35:20,519 --> 00:35:25,315 Het was slordig en onzorgvuldig, maar we maken hem af. 443 00:35:25,315 --> 00:35:29,986 Je leeft in een fantasiewereld. Volgens mij heeft alles voor elkaar. 444 00:35:33,074 --> 00:35:36,076 Ahoy, ben je daar? - Telly. 445 00:35:36,076 --> 00:35:39,120 Heb je m'n bericht gekregen? - Net gelezen. 446 00:35:39,120 --> 00:35:45,960 Het gaat om een vriendendienst. Er komen geen juridische stappen. 447 00:35:45,960 --> 00:35:50,007 Je krijgt misschien wel een dik honorarium voor je advies. 448 00:35:50,007 --> 00:35:54,427 Snap je waar ik heen wil? Hij mikt op een nieuwe CEO VS. 449 00:35:54,427 --> 00:35:59,099 Hem maakt het niet uit wie het wordt, als de diegene maar geschikt is. 450 00:35:59,099 --> 00:36:02,143 Shiv is hier. - Val dood, Tellis. 451 00:36:02,143 --> 00:36:08,150 Sorry. Wat betreft de namen die gevallen zijn, is het... 452 00:36:08,150 --> 00:36:10,820 Ter zake, blondje. 453 00:36:10,820 --> 00:36:13,738 Als jullie met z'n drieën een blok vormen met... 454 00:36:13,738 --> 00:36:18,243 Ik heb Ewan, Paul en ik denk Dewi. 455 00:36:18,243 --> 00:36:20,746 Van Stewy ben ik vrij zeker. 456 00:36:20,746 --> 00:36:25,667 Jullie kunnen de overname torpederen. Jullie hebben de macht. 457 00:36:25,667 --> 00:36:28,546 Hoe zit het met het leiderschap? 458 00:36:28,546 --> 00:36:32,800 Leg het bestuur een gedegen plan voor en noem daarin je kandidaat. 459 00:36:32,800 --> 00:36:39,597 En hoe zit het met een combinatie? Is een trojka een optie? 460 00:36:43,185 --> 00:36:45,813 Zeg het gewoon. Voor de draad ermee. 461 00:36:45,813 --> 00:36:49,024 Het was niet goed voor de geloofwaardigheid: 462 00:36:49,024 --> 00:36:51,444 De gebroeders Help-de-zaak-naar-de-klote. 463 00:36:51,444 --> 00:36:54,071 Wie noemt ons zo? 464 00:36:54,071 --> 00:36:55,947 Iedereen. - Serieus? 465 00:36:55,947 --> 00:37:00,535 Er moet een samenhangend plan komen met een eensluidende keuze. 466 00:37:00,535 --> 00:37:05,206 Kom niet met smoesjes. Noem een sterke naam als CEO... 467 00:37:05,206 --> 00:37:08,628 bijvoorbeeld in combinatie met een voorzitter die wat kan. 468 00:37:08,628 --> 00:37:11,380 Zo zou ik het doen, onder ons gezegd. 469 00:37:11,380 --> 00:37:15,426 Dank je, Telly. Samen kunnen we hen de pas afsnijden. 470 00:37:19,555 --> 00:37:21,724 Er zijn meer wegen, denk ik. 471 00:37:21,724 --> 00:37:25,143 Bel Laird of wie ook. Je kunt iedereen bellen. 472 00:37:25,143 --> 00:37:30,899 Iedereen zal zeggen dat we met een plan en een koning moeten komen. 473 00:37:30,899 --> 00:37:34,195 Welaan, had je iemand in gedachten? 474 00:37:34,195 --> 00:37:38,240 Matsson is een enorme lul. Hij heeft pa zo'n beetje vermoord. 475 00:37:38,240 --> 00:37:42,702 Hij is grillig, koud, snapt de branche niet. Het is een lul. 476 00:37:42,702 --> 00:37:44,538 Ik maak hem met liefde af. 477 00:37:44,538 --> 00:37:48,083 Als we dat willen, moeten we realistisch zijn. 478 00:37:48,083 --> 00:37:49,961 We hebben... 479 00:37:52,004 --> 00:37:54,423 Ik denk dat ik het moet zijn. 480 00:37:58,761 --> 00:38:02,348 Pa zei dat ik het zou worden. 481 00:38:02,348 --> 00:38:03,891 Wanneer? 482 00:38:05,308 --> 00:38:10,147 We werden weer close. Voor het merendeel weten jullie dit. 483 00:38:10,147 --> 00:38:12,733 Ik was aan het appen. Hij was warm. 484 00:38:12,733 --> 00:38:16,736 Toen ik een keer 's avonds laat bij hem was, zei hij dat ik... 485 00:38:18,489 --> 00:38:20,032 Heel overtuigend. 486 00:38:21,158 --> 00:38:23,952 Wat hij zei nog meer als er niemand bij was? 487 00:38:23,952 --> 00:38:26,956 Was hij de Zodiac Killer? Heeft hij Tupac gemold? 488 00:38:26,956 --> 00:38:30,333 Laat maar. Ik heb het gezegd, en het is waar. 489 00:38:30,333 --> 00:38:32,377 Doe ermee wat je wilt. 490 00:38:32,377 --> 00:38:35,547 Hij heeft mij hetzelfde aanbod gedaan. 491 00:38:35,547 --> 00:38:42,637 Hij heeft het mij beloofd. Dat was toen ik zeven was. 492 00:38:42,637 --> 00:38:45,765 We zaten in de Candy Kitchen in Bridgehampton. 493 00:38:45,765 --> 00:38:47,851 Toen heeft hij het me beloofd. 494 00:38:48,977 --> 00:38:50,562 Ik was zeven. 495 00:38:50,562 --> 00:38:55,734 Kunnen jullie je dat voorstellen? - Foto's, of het is niet gebeurd. 496 00:38:57,319 --> 00:39:02,032 Dat was niet goed. Hij had dat nooit mogen doen. 497 00:39:02,032 --> 00:39:04,200 Dat had hij niet moeten zeggen. 498 00:39:04,200 --> 00:39:08,539 Hij heeft zo veel gezegd, maar wel het eerst tegen mij. 499 00:39:08,539 --> 00:39:10,041 Tegen mij voor het laatst. 500 00:39:11,792 --> 00:39:13,543 Wil je het überhaupt? 501 00:39:14,669 --> 00:39:19,841 Bij de uitvaart... Je bent er de man niet voor. 502 00:39:19,841 --> 00:39:21,384 Dat ben je niet. 503 00:39:21,384 --> 00:39:26,056 Je kon niet eens de ronde maken. Je trok je terug in jezelf. 504 00:39:26,056 --> 00:39:30,478 Hoezo? Als ik een beetje moet huilen bij de uitvaart van m'n vader... 505 00:39:30,478 --> 00:39:33,396 ben ik dan voor eeuwig ongeschikt? Dat klopt niet. 506 00:39:33,396 --> 00:39:35,650 Het maakt je niet tot een slecht mens. 507 00:39:35,650 --> 00:39:39,779 Misschien ben je een goed mens, omdat je niet hebt gekonkeld. 508 00:39:39,779 --> 00:39:42,822 Jij bent aangepast, ik een zakenpsychopaat. 509 00:39:42,822 --> 00:39:46,785 Het is een vreselijke baan, waaraan je onderdoor gaat. 510 00:39:46,785 --> 00:39:51,498 Ik probeer ons door de jaren heen te loodsen op zoek naar de waarheid. 511 00:39:51,498 --> 00:39:54,460 Prachtig. Gezeik. - Ik meen het. 512 00:39:54,460 --> 00:39:57,420 Je bent een grote zeikerd. Dat ben je. 513 00:40:04,220 --> 00:40:08,848 Hij kan het niet zeggen. Hij wil niet, maar dat kan hij niet zeggen. 514 00:40:08,848 --> 00:40:12,269 En ik? - Ik houd van je, Shiv. 515 00:40:12,269 --> 00:40:17,316 We kunnen nu niet ineens gaan zeggen dat we voor het bod gaan liggen... 516 00:40:17,316 --> 00:40:20,444 dat we een visie hebben met jou als CEO... 517 00:40:20,444 --> 00:40:23,698 terwijl je gisteren op zijn hand was. 518 00:40:23,698 --> 00:40:29,160 Roman is geen optie. Hij heeft geen overwicht en zal misschien falen. 519 00:40:31,705 --> 00:40:33,416 Ik wil het worden. 520 00:40:33,416 --> 00:40:38,879 Maar ik denk ook dat iedereen die objectief is, zal zeggen... 521 00:40:38,879 --> 00:40:42,674 gezien LA, m'n profiel, ervaring, positie, verlangen... 522 00:40:42,674 --> 00:40:46,554 publieke uitspraken, dat ik het moet worden. 523 00:40:46,554 --> 00:40:51,350 Als we het bedrijf willen behouden voor onszelf, onze kinderen... 524 00:40:52,393 --> 00:40:53,978 moet ik het worden. 525 00:41:01,193 --> 00:41:05,572 Raad eens voor wie Kendall is. Je zult je oren niet geloven. 526 00:41:07,115 --> 00:41:09,784 We bedenken een goede structuur. 527 00:41:09,784 --> 00:41:12,954 We maken leengoederen, koninkrijken. 528 00:41:14,081 --> 00:41:17,667 We pakken de Vikingen. Het wordt heel groot. 529 00:41:17,667 --> 00:41:22,213 Shiv, neem ATN, al het nieuws en red de wereld. 530 00:41:22,213 --> 00:41:26,636 Rome, sociale media. Kan je dat weer verpesten. Leuk. 531 00:41:33,725 --> 00:41:35,852 Ik ga dus niet water in. 532 00:41:37,854 --> 00:41:40,858 Er zitten hier geen gemene haaien. Dit is 't noorden. 533 00:41:40,858 --> 00:41:45,404 Ze kunnen pendelen. Alle zeeën staan met elkaar in verbinding. 534 00:41:45,404 --> 00:41:49,241 Het is één grote metro met wezens die me willen opeten. 535 00:41:49,241 --> 00:41:50,909 Laten we het doen. 536 00:41:58,375 --> 00:42:00,919 Geef je ons even de tijd? 537 00:42:02,797 --> 00:42:04,589 Misschien. 538 00:42:11,304 --> 00:42:14,183 Nou? - We kunnen hem een loer draaien. 539 00:42:14,183 --> 00:42:19,145 We stappen uit, verkopen aan Matsson, laten Lawrence... 540 00:42:19,145 --> 00:42:25,236 of een andere bedrijfskundige droogkloot op de troon zitten. 541 00:42:25,236 --> 00:42:27,988 We sluiten de tent en geven de sleutels af. 542 00:42:27,988 --> 00:42:32,617 Hij mag het niet worden, maar jij bent ook geen optie. 543 00:42:32,617 --> 00:42:36,413 Ik haat hem, maar jou vrees ik. 544 00:42:36,413 --> 00:42:41,877 Hij is onuitstaanbaar en jij bent rampzalig. 545 00:42:41,877 --> 00:42:47,049 Onder hem wordt het vreselijk. 546 00:42:47,049 --> 00:42:53,430 Maar helaas zie ik het op de een of andere manier wel voor me. Bij jou... 547 00:42:53,430 --> 00:42:55,098 Matsson nam me serieus. 548 00:42:55,098 --> 00:43:00,854 Of hij bespeelde je als een grote viool, een zwangere cello. 549 00:43:14,535 --> 00:43:17,872 Wie denk je dat pa als z'n opvolger zag? 550 00:43:17,872 --> 00:43:23,586 Pa maalde er niet om. Voor hem was 't de ene voet voor de andere zetten. 551 00:43:23,586 --> 00:43:27,214 Hij wilde ons geen van drieën als opvolger. 552 00:43:27,214 --> 00:43:31,761 Ik weet het niet. We kunnen voor hem kiezen. 553 00:43:31,761 --> 00:43:34,472 Dat zouden we wel moeten doen. 554 00:43:36,557 --> 00:43:38,059 Tenzij... 555 00:43:38,059 --> 00:43:42,271 Tenzij we hem uit de weg ruimen. - Oké, dat klinkt goed. 556 00:43:42,271 --> 00:43:46,400 Intrigerend. Hoe pakken we het aan? - Een uit de hand gelopen lolletje. 557 00:43:46,400 --> 00:43:50,445 Een dreun tegen het hoofd. Een klap op de bol met een kokosnoot. 558 00:43:51,404 --> 00:43:53,948 Hij wordt slap. Dat komt er nou van. 559 00:43:53,948 --> 00:43:57,535 En als hij dood is, kunnen we naar bed. Ik ben moe. 560 00:43:57,535 --> 00:44:02,708 Het zou wel irritant zijn als het misging met de moord. 561 00:44:02,708 --> 00:44:05,753 Probeerden jullie me te vermoorden? 562 00:44:05,753 --> 00:44:12,635 Dat is echt niet zoals het hoort. Daar doen jullie verkeerd aan. 563 00:44:12,635 --> 00:44:18,390 Jullie hebben me zo net vermoord. Dat is zo laag. Hoe durven jullie? 564 00:44:24,021 --> 00:44:25,397 Zullen we? 565 00:44:29,526 --> 00:44:32,446 We zaten erover te denken om jou te vermoorden. 566 00:44:32,446 --> 00:44:38,077 Dat moet je hem niet zeggen. - Het vraagt te veel voorbereiding. 567 00:44:38,077 --> 00:44:41,955 Te veel moordadministratie. - Dat trekken we niet. 568 00:44:43,081 --> 00:44:45,000 Dus... - Echt waar? 569 00:44:46,543 --> 00:44:53,092 Wij zalven jou. - De marot is voor jou. Gefeliciteerd. 570 00:44:53,092 --> 00:44:58,138 Er rust een vloek op en niks lukt, maar de narrenstok is voor jou. 571 00:45:06,021 --> 00:45:11,319 Z'n gezicht. Er mag best een lachje af, bitch. 572 00:45:11,319 --> 00:45:13,153 Ja, zo dan. 573 00:45:13,153 --> 00:45:16,323 Laat je tanden zien. - Ken is blij. 574 00:45:16,323 --> 00:45:19,617 Ken is blij. Raar. - Zo ziet een blije Kendall eruit. 575 00:45:21,329 --> 00:45:25,248 Voor we hem zalven moet hij eerst een taak uitvoeren. 576 00:45:25,248 --> 00:45:29,086 Bijvoorbeeld naar boven lopen en heel rustig zeggen: 577 00:45:29,086 --> 00:45:32,589 Jonathan, ik wil je even spreken in m'n reet. 578 00:45:32,589 --> 00:45:35,550 Zeg dat met een hap kaneel in je mond. 579 00:45:35,550 --> 00:45:39,513 Dat is al gebeurd. Dat moest Lee Iacocca doen bij Ford. 580 00:45:41,015 --> 00:45:45,353 Een vorstelijke maaltijd? 581 00:45:45,353 --> 00:45:48,981 We maken een vorstelijke maal voor je klaar. 582 00:45:48,981 --> 00:45:51,316 En wat een overvloed. 583 00:45:51,316 --> 00:45:54,944 Zit daar iets in voor een sandwich? Ik rammel. 584 00:45:54,944 --> 00:45:58,573 Mammie, twee spruitende aardappelen... 585 00:45:58,573 --> 00:46:02,912 magere melk en zuur uit de oorlog. Je verwent ons maar. 586 00:46:04,412 --> 00:46:07,667 Iets smerigs. - Je wordt een geweldige CEO. 587 00:46:07,667 --> 00:46:11,086 Als je er niet aan onderdoor gaat, en dat ga je. 588 00:46:11,086 --> 00:46:14,382 Ik verga van de honger, en dit lijkt me over de datum. 589 00:46:14,382 --> 00:46:16,717 Dit is chilisaus. - Melk? 590 00:46:16,717 --> 00:46:18,636 Melk. - Een prima voorafje. 591 00:46:18,636 --> 00:46:23,933 een vorstelijk maal 592 00:46:23,933 --> 00:46:26,685 Stil. 593 00:46:26,685 --> 00:46:30,397 Jullie zijn er allemaal weer. Wat is er aan de hand? 594 00:46:30,397 --> 00:46:34,693 We maken een vorstelijke maaltijd. 595 00:46:34,693 --> 00:46:40,116 Ja, maar kan het wat stiller? Jonathan probeert te slapen. 596 00:46:40,116 --> 00:46:42,951 Hij moet herstellen van jullie onbeleefdheid. 597 00:46:42,951 --> 00:46:46,747 Hij is helemaal vanuit Monaco gekomen. Hij heeft niet alle tijd. 598 00:46:46,747 --> 00:46:49,834 We hebben iets te vieren. - Helemaal niet. 599 00:46:49,834 --> 00:46:52,670 We zijn aan het rouwen. We willen hem vermoorden. 600 00:46:52,670 --> 00:46:56,047 We stemmen als één blok voor het behoud van het bedrijf. 601 00:46:56,047 --> 00:47:02,888 Snotverdomme. Het is jullie verantwoordelijkheid. 602 00:47:02,888 --> 00:47:09,978 Ik kreeg slecht nieuws. Toen zijn we gaan praten over wie het moet worden. 603 00:47:09,978 --> 00:47:12,898 We zalven hem. Dat doe je met een koning. 604 00:47:12,898 --> 00:47:18,862 Mooi, daarmee is kerst naar de klote. Afblijven. Die kaas is van Peter. 605 00:47:18,862 --> 00:47:22,241 In godsnaam. Die fout heb ik zelf ook al gemaakt. 606 00:47:22,241 --> 00:47:25,828 Het is zijn speciale kaas. Hij doet er heel vervelend over. 607 00:47:25,828 --> 00:47:27,787 Er is niet veel te eten in huis. 608 00:47:27,787 --> 00:47:30,999 Luister, Peter houdt niet van kapjes. Die vries ik in. 609 00:47:30,999 --> 00:47:36,046 Waar houdt hij niet van? - Van de kapjes van brood. 610 00:47:36,046 --> 00:47:38,798 Smakelijk. - Het is een zak vol. 611 00:47:38,798 --> 00:47:40,759 Je moet creatief zijn. 612 00:47:40,759 --> 00:47:45,013 Ik ben blij dat jullie het nu zo goed met elkaar kunnen vinden. 613 00:47:45,013 --> 00:47:47,391 Peter zal teleurgesteld zijn... 614 00:47:47,391 --> 00:47:50,519 maar jullie zijn het een keer over iets anders eens... 615 00:47:50,519 --> 00:47:53,813 dan dat ik een slechte moeder ben. 616 00:47:53,813 --> 00:47:58,319 Dat stond altijd buiten kijf. - Ja, nou. Welterusten. 617 00:47:58,319 --> 00:48:01,613 We houden van je. - En ik van jullie. 618 00:48:03,991 --> 00:48:08,828 Ik ga die kaas opeten. - Peter houdt van niet van kapjes. 619 00:48:08,828 --> 00:48:11,415 Kappen nou. - Kap zelf. 620 00:48:11,415 --> 00:48:13,918 Vangen. 621 00:48:13,918 --> 00:48:18,547 Drie keer op rij. Hoe doe je dat? - Niet van Peters kaas eten. 622 00:48:21,592 --> 00:48:25,011 Sorry, Peter. - Niet aan z'n kaas likken. 623 00:48:25,011 --> 00:48:31,018 O, m'n god. Dat is zo goor. - Niet likken. 624 00:48:31,018 --> 00:48:35,980 Niet de speciale kaas van Peter beffen. 625 00:48:35,980 --> 00:48:41,152 Dat heb ik een zakdoek meegenomen. - Ik heb hem helemaal afgelikt. 626 00:48:41,152 --> 00:48:45,074 Sorry. Ik heb aan je kaas gelikt. Ik kan niet stoppen met likken. 627 00:48:45,074 --> 00:48:47,868 Niet aan Peters kaas likken. 628 00:48:47,868 --> 00:48:54,708 Wat tabasco, veel tabasco. Geweldig, we zijn er bijna. 629 00:48:58,378 --> 00:49:00,130 Branston pickle. Heerlijk. 630 00:49:02,590 --> 00:49:04,927 Voor mij is het nieuw. 631 00:49:04,927 --> 00:49:09,640 Klaar. Dit wordt lekker. 632 00:49:09,640 --> 00:49:12,768 Dit is een gezond tonicum. 633 00:49:22,236 --> 00:49:25,906 Dat drink ik niet op. - Een vorstelijk maal. 634 00:49:29,868 --> 00:49:31,369 Opdrinken. 635 00:49:32,747 --> 00:49:38,710 Het komt goed, toch? Het is goed tussen ons. 636 00:49:38,710 --> 00:49:41,047 Drink gewoon op. 637 00:49:46,052 --> 00:49:51,139 Koningen dragen geen rare hoedjes, maar een kroon. 638 00:49:51,139 --> 00:49:54,768 Meer kan ik niet drinken. - Dan stop je. Uw kroon. 639 00:49:56,187 --> 00:49:57,979 Draag uw kroon. 640 00:50:00,274 --> 00:50:01,859 Mama. - Koning. 641 00:50:17,749 --> 00:50:21,712 Ga weg. - Dit was tijd vergooien. 642 00:50:34,891 --> 00:50:41,064 We laten Ewan z'n ding doen. Hij stemt voor de status quo. 643 00:50:41,064 --> 00:50:45,944 Hij is bij me. Ik ben net geland. - Kleine Paul doet geen tech. 644 00:50:45,944 --> 00:50:50,866 Voor Stewy doe ik alles. - Paul is binnen. 645 00:50:50,866 --> 00:50:54,327 Con wil weten of we de grote reallocatie halen. 646 00:50:54,327 --> 00:50:58,541 Kan het ons wat schelen? - Zijn Frank en Karl er ook? 647 00:50:58,541 --> 00:51:03,086 Ik weet het niet. 648 00:51:03,421 --> 00:51:05,548 Laten we gaan. 649 00:51:05,548 --> 00:51:09,135 Op naar de grote reallocatie. - We gaan. 650 00:51:09,135 --> 00:51:11,970 Op naar de antiekshow. 651 00:51:13,972 --> 00:51:17,393 Hoe gaat 't? Naar m'n vaders huis. - Komt goed. 652 00:51:26,235 --> 00:51:30,364 Ik weet dat velen van jullie vanmiddag iets belangrijks hebben... 653 00:51:30,364 --> 00:51:32,782 maar het systeem is heel simpel. 654 00:51:32,782 --> 00:51:36,245 Loop met de klok mee door het appartement... 655 00:51:36,245 --> 00:51:39,539 en plak een sticker op de voorwerpen die je begeert. 656 00:51:39,539 --> 00:51:45,378 Eén sticker per item of meer als je iets graag wilt. 657 00:51:45,378 --> 00:51:50,176 De andere rouwenden plakken ook hun stickers. 658 00:51:50,176 --> 00:51:53,094 Na twee stickerwandelrondes... 659 00:51:53,094 --> 00:51:55,221 De term wordt SWR's, ja? 660 00:51:55,221 --> 00:51:57,475 ...is 't item voor de hoogste bieder. 661 00:51:57,475 --> 00:51:59,893 Als er geen beslissing is gevallen... 662 00:51:59,893 --> 00:52:03,814 komt er een tiebreakstickerwandelroute. 663 00:52:03,814 --> 00:52:07,360 TBSWR. - Items zonder sticker... 664 00:52:07,360 --> 00:52:11,072 worden in omgekeerde alfabetische volgorde verdeeld... 665 00:52:11,072 --> 00:52:15,826 behalve items beplakt door rouwenden van de tweede categorie. Sorry. 666 00:52:15,826 --> 00:52:19,580 Ben ik duidelijk? - Ja, en het is een goed systeem. 667 00:52:19,580 --> 00:52:21,373 Oké, plakken maar. 668 00:52:22,415 --> 00:52:24,000 Dat is leuk. 669 00:52:24,000 --> 00:52:27,587 Con, waar zijn de medailles? 670 00:52:27,587 --> 00:52:33,259 Er is al een eerste ronde geweest, een aanvangsronde. 671 00:52:33,259 --> 00:52:35,845 En wie waren daarbij? 672 00:52:38,056 --> 00:52:40,768 Ik in m'n eentje. 673 00:52:42,602 --> 00:52:49,359 Moet dit allemaal weg? Wil je niet... - Ik wil zo'n beetje alles weg hebben. 674 00:52:49,359 --> 00:52:54,865 Er komen mooie spullen aan. Een bank met koeienprint, zo lang. 675 00:52:54,865 --> 00:52:58,119 Top. Con, wil je niet meer houden... 676 00:52:58,119 --> 00:53:02,248 Het idee is dat als Mencken straks gewonnen heeft... 677 00:53:02,248 --> 00:53:04,792 We spelen met het idee... 678 00:53:04,792 --> 00:53:09,796 Ik heb straks een toneelstuk en Con gaat naar Slovenië. 679 00:53:09,796 --> 00:53:12,257 We willen proberen... 680 00:53:12,257 --> 00:53:18,138 We zijn heel benieuwd naar wat een latrelatie kan toevoegen. 681 00:53:18,138 --> 00:53:22,684 Het maakt onze relatie spannender als we langer getrouwd zijn. 682 00:53:22,684 --> 00:53:27,148 Heel sexy. Na twee weken begint het traditioneel te jeuken. 683 00:53:27,148 --> 00:53:28,982 We kijken ernaar uit. 684 00:53:28,982 --> 00:53:32,028 Heb je het gehoord over de rechtszaak in Wisconsin? 685 00:53:32,028 --> 00:53:35,280 Welke rechtszaak? - Er is een probleempje. 686 00:53:35,280 --> 00:53:38,075 Een probleempje voor Jeryd, denk ik. 687 00:53:38,075 --> 00:53:42,288 Ja, misschien wint Mencken niet. 688 00:53:42,620 --> 00:53:46,959 Misschien houd je hem helemaal voor jezelf. 689 00:53:46,959 --> 00:53:48,628 Neem deze briefopener. 690 00:53:52,047 --> 00:53:54,674 Wat is dit? - Een virtueel etentje met pa. 691 00:53:54,674 --> 00:53:58,136 Wat? Wanneer was dit? - Ik weet niet hoeveel weken geleden. 692 00:53:58,136 --> 00:54:04,310 Komt hij: Gore, Dole, Bush, Mike D. - Roept hij de verliezers af? 693 00:54:04,310 --> 00:54:10,690 Mondale, Carter, Ford, voor mij geen Lincoln. 694 00:54:10,690 --> 00:54:16,656 Hippy George, Humphrey. St. Barry, Dick the Bad. 695 00:54:16,656 --> 00:54:20,952 Wilkie, Landon, Hoover, Al Smith van het Vaticaan. 696 00:54:20,952 --> 00:54:24,705 David Cox, Hughes, Taft, Bryan. 697 00:54:24,705 --> 00:54:29,084 Martin Van Buren, White, Old Tippecanoe, Clay. 698 00:54:29,084 --> 00:54:36,008 Hallo, JQA. Hoeveel verkiezingen heb je vandaag verloren? 699 00:54:36,008 --> 00:54:41,389 Clinton de Eerste was niet de beheerste 700 00:54:41,389 --> 00:54:47,395 kies mij weer, Jefferson, Adams, beiden een toffe peer 701 00:54:49,522 --> 00:54:51,274 Dat hij dat nog deed. 702 00:54:51,274 --> 00:54:55,736 Oké, wie volgt? Gerri, kom met een limerick. 703 00:54:55,736 --> 00:55:01,408 liever nog dan geld heb ik tijd sprak de rijke erfgename verblijd 704 00:55:01,408 --> 00:55:06,496 ik naai heel Harvard in het pak en krijg toch onder uit de zak 705 00:55:08,249 --> 00:55:10,001 Connor. - Oké. 706 00:55:10,001 --> 00:55:14,046 Dames en heren, 'Ik ben een theepot, o, zo klein'... 707 00:55:14,046 --> 00:55:19,509 op de wijze van Mr Logan Roy. 708 00:55:19,509 --> 00:55:23,138 ik ben een theepot, o, zo klein rot op 709 00:55:23,138 --> 00:55:26,433 ik heb een korte dikke snuit wat zei je tegen mij? 710 00:55:26,433 --> 00:55:28,811 hier zit m'n hendel en hier m'n tuit 711 00:55:28,811 --> 00:55:31,439 waardoor ik stomend van woede spuit 712 00:55:31,439 --> 00:55:36,027 Frank Vernon is een sof Carl Müller een grote mof 713 00:55:36,027 --> 00:55:40,864 Pa vond het niet leuk. - Hoe wil je dat weten? 714 00:55:40,864 --> 00:55:46,537 Goed, Carl. Zing het even. Ik wil hier een kopie van. 715 00:56:02,761 --> 00:56:04,888 Je laat er geen spaan van heel, Carl. 716 00:56:15,899 --> 00:56:18,902 Kerry, hij laat er geen spaan van heel. 717 00:57:09,287 --> 00:57:13,123 Gaat het? Sta je niet op straat? 718 00:57:15,084 --> 00:57:19,504 Ik denk het niet, maar succes. 719 00:57:19,839 --> 00:57:26,261 O, nee. Dat gaat niet meer door. 720 00:57:29,181 --> 00:57:35,855 Matsson hield me aan het lijntje of veranderde van mening. 721 00:57:35,855 --> 00:57:38,983 Hoe het ook zij, ik word het in elk geval niet. 722 00:57:43,112 --> 00:57:48,575 Weet je dat zeker? Klopt dat überhaupt? 723 00:57:48,575 --> 00:57:50,660 Ja, Greg. 724 00:57:58,168 --> 00:58:02,839 Tjonge jonge, het is wat. Dat is heel erg. 725 00:58:02,839 --> 00:58:07,845 Wie denk je dat het dan gaat worden? 726 00:58:07,845 --> 00:58:12,892 Geen idee. Een techvriendje, een zwaargewicht. 727 00:58:12,892 --> 00:58:16,728 Lawrence misschien. 728 00:58:16,728 --> 00:58:19,356 Ze kunnen de pot op. 729 00:58:19,356 --> 00:58:25,363 Misschien moet je maar voor stemmen als het toch al vaststaat. 730 00:58:25,363 --> 00:58:29,324 Ik zat te denken: Als het nou... 731 00:58:39,751 --> 00:58:42,213 Ja, Shiv. Dit moet je wel weten, denk ik. 732 00:58:44,422 --> 00:58:45,965 Ik word het. 733 00:58:48,260 --> 00:58:52,389 Jij? - Je kunt het net zo goed weten. 734 00:58:52,389 --> 00:58:56,102 Je komt er toch een keer achter. 735 00:58:59,521 --> 00:59:04,275 Ik vraag me af of het een idee is dat jij... 736 00:59:04,610 --> 00:59:10,157 Zak in de stront. Serieus? Zak in de stront. 737 00:59:10,157 --> 00:59:13,034 Wat? 738 00:59:13,034 --> 00:59:19,290 Wat ben jij een... Laat jij je als stroman gebruiken? 739 00:59:19,290 --> 00:59:23,128 Misschien moet je maar voor stemmen. 740 00:59:23,128 --> 00:59:29,759 Ik ken jou. Alsof jij het niet zo doen als het andersom was. 741 00:59:29,759 --> 00:59:34,639 Weet je wat? Succes. Succes, klootzak. 742 00:59:34,639 --> 00:59:38,601 Wij hebben de stemmen. Ik wens je heel veel succes. 743 00:59:46,319 --> 00:59:48,237 Het is Tom. - Wat? 744 00:59:48,237 --> 00:59:50,613 Het is Tom. 745 00:59:50,613 --> 00:59:55,202 Kom, we gaan. Laten we de stemmen tellen. 746 00:59:55,202 --> 00:59:58,205 Genaaid door de droogkloot. 747 00:59:58,205 --> 01:00:00,707 Hallo, Greg. Kan ik je even spreken? 748 01:00:00,707 --> 01:00:05,170 Nu. Een bedrijfsaangelegenheid, iets tactisch. 749 01:00:05,170 --> 01:00:09,717 Tom, tot kijk. - Daar. 750 01:00:09,717 --> 01:00:13,304 In de wc? - Ja, kom. 751 01:00:16,306 --> 01:00:18,933 Heb jij het verteld? - Wat? 752 01:00:18,933 --> 01:00:24,315 Heb jij het verteld? Klootzak, ik was er zo dichtbij. 753 01:00:24,315 --> 01:00:27,902 Nu hebben ze de kans om hun verdediging op orde te brengen. 754 01:00:27,902 --> 01:00:32,573 Het lijkt me niet dat... - Kleine etterbak. 755 01:00:38,913 --> 01:00:40,539 Flikker dood. 756 01:01:00,558 --> 01:01:02,602 Een probleem, een groot probleem. 757 01:01:02,602 --> 01:01:10,069 Wakker worden, zombies. Actie. Ik wil telefoons zien. 758 01:01:10,069 --> 01:01:16,157 Waar is Frank? Bel hem. Zorg dat hij voor ons stemt. 759 01:01:16,157 --> 01:01:18,827 Waar is Ebba? 760 01:01:46,605 --> 01:01:50,943 Stewy? - Hij zwalkt. De klootzak. 761 01:01:50,943 --> 01:01:53,737 We gaan hem halen en geven hem ervanlangs. 762 01:01:58,950 --> 01:02:02,747 Het is stil op de binnenplaats. - Het is stil op straat. 763 01:02:02,747 --> 01:02:06,459 De grootste dwaas van Engeland gaat zo spreken. 764 01:02:06,459 --> 01:02:09,170 Ik ga naar m'n kamer. 765 01:02:14,549 --> 01:02:17,970 Claire, heb je berichten? - Hoe gaat het? 766 01:02:17,970 --> 01:02:22,183 Denk je dat we het voor elkaar krijgen? 767 01:02:22,183 --> 01:02:25,101 Mooi. Dat is mooi. 768 01:02:25,101 --> 01:02:28,981 Een kans om de cultuur te veranderen. Geen dolken meer in ruggen. 769 01:02:28,981 --> 01:02:32,568 Een nieuw tijdperk, en ik vraag me af... 770 01:02:32,568 --> 01:02:35,904 gewoon onder ons voor de boel wordt opgeblazen... 771 01:02:35,904 --> 01:02:40,033 of Hugo lozen deel uitmaakt van die verandering. 772 01:02:40,033 --> 01:02:42,495 Ik wilde een zaadje planten. 773 01:02:47,540 --> 01:02:50,669 Goedemorgen. - Gefeliciteerd. 774 01:02:57,384 --> 01:03:00,221 Het lijkt alsof hun ballen in brand staan. 775 01:03:00,221 --> 01:03:04,057 Zo hard heeft Frank nog nooit gehold. - Kunnen wij van dienst zijn? 776 01:03:04,057 --> 01:03:09,981 Het wordt een explosieve toestand. De GoJo-deal is van de baan. 777 01:03:09,981 --> 01:03:15,610 Frank kan de stemming annuleren, zo niet dan worden ze vernederd. 778 01:03:15,610 --> 01:03:20,574 Een grote dag voor de salamitactiek. - Zeker weten. 779 01:03:20,574 --> 01:03:23,868 Ik regel het materiaal. 780 01:03:23,868 --> 01:03:28,791 Dit zijn de financiële details voor het stuk in de krant. 781 01:03:30,418 --> 01:03:34,213 Het is geen magische stoel. - Ga zitten. 782 01:03:41,720 --> 01:03:46,726 Kijk nou. - Gast, we hebben het voor elkaar. 783 01:03:46,726 --> 01:03:51,188 Het is geregeld. - We hebben jou. Dat klopt toch? 784 01:03:51,188 --> 01:03:54,483 Tja, ik heb weliswaar zo m'n bezwaren... 785 01:03:54,483 --> 01:03:59,863 maar ik heb ook een egoïstische inborst. 786 01:03:59,863 --> 01:04:04,785 Vragen we Stew binnen? Mag hij meedoen? 787 01:04:04,785 --> 01:04:08,914 Niet op de stoel van een executive, maar als activist die ons steunt. 788 01:04:08,914 --> 01:04:16,087 Een stoel? Ik houd van kinky seks en drugs. Ik zit ingewikkeld in elkaar. 789 01:04:16,087 --> 01:04:19,967 Gelul. Je bent dol op pannenkoeken en wafels. 790 01:04:19,967 --> 01:04:22,719 Je zoent met kerels als je high bent. 791 01:04:23,054 --> 01:04:27,683 Je bent gegrilde kaas met een afgezogen leuter. 792 01:04:27,683 --> 01:04:30,811 Laten we erover nadenken. 793 01:04:30,811 --> 01:04:33,730 En Shiv... 794 01:04:33,730 --> 01:04:39,527 Als we een beetje aan Sandy trekken, is ze best plooibaar. 795 01:04:39,527 --> 01:04:42,697 Mooi, top. We gaan. 796 01:04:42,697 --> 01:04:45,825 Dat heb je goed gedaan, kerel. 797 01:04:48,120 --> 01:04:50,038 Wacht even. 798 01:04:52,999 --> 01:04:55,294 Dit zijn m'n collega's. 799 01:04:55,294 --> 01:04:58,380 Wat doet zij hier? - Wie? 800 01:04:58,380 --> 01:05:02,301 Gerri. Wat komt ze doen? - Geen idee. 801 01:05:02,301 --> 01:05:06,680 Ze krijgt een bak geld mee. Het is geen verboden terrein. 802 01:05:06,680 --> 01:05:09,600 Ik wil haar niet zien. Hoort ze hier wel te zijn? 803 01:05:09,600 --> 01:05:12,977 Oké, we gooien haar eruit. 804 01:05:12,977 --> 01:05:16,691 Ik geloof niet dat ik iemand wil zien. 805 01:05:16,691 --> 01:05:19,360 Gaat het? - Ik houd het maar voor gezien. 806 01:05:19,360 --> 01:05:22,655 Ik denk dat ik de stemming voor gezien houd. Ik wil niet... 807 01:05:24,699 --> 01:05:30,997 Ja, als de mensen weten dat je hier bent... 808 01:05:30,997 --> 01:05:35,501 Machtsvertoon, weet je wel. Gaat het? 809 01:05:37,545 --> 01:05:42,341 Het ziet er beter uit dan ik dacht. Stukken beter. 810 01:05:42,341 --> 01:05:44,718 Ja, dat is zo. 811 01:05:44,718 --> 01:05:51,516 Ik denk dat mensen iets hebben van waarom hij niet? 812 01:05:51,516 --> 01:05:56,939 Zeker, je had het kunnen zijn, Rome. Net zo gemakkelijk. 813 01:05:56,939 --> 01:06:01,068 Het is de presentatie. Een marginaal verschil. 814 01:06:01,068 --> 01:06:04,029 Je krijgt iets vets ervoor terug. De sociale media. 815 01:06:04,029 --> 01:06:07,325 Het is alleen maar optisch. Het is stom. 816 01:06:07,325 --> 01:06:11,202 Maar die hechtingen doen het goed. 817 01:06:11,202 --> 01:06:13,913 Het is voor 90% buitenkant. 818 01:06:14,248 --> 01:06:18,084 Als de mensen denken dat ik er de ballen niet voor had... 819 01:06:18,084 --> 01:06:21,129 dan kan ik misschien beter niet... 820 01:06:23,673 --> 01:06:28,428 Ik kan het niet. Ik zie er goed uit. Dit is prima zo. 821 01:06:28,428 --> 01:06:31,932 Het is een stomme vraag... 822 01:06:35,727 --> 01:06:38,147 waarom ben ik het niet geworden? 823 01:06:42,442 --> 01:06:44,027 Bro. 824 01:06:52,035 --> 01:06:53,912 Het gaat weer. 825 01:06:53,912 --> 01:06:55,373 Allejezus nog aan toe. 826 01:07:15,685 --> 01:07:18,019 Klootzak. 827 01:07:27,988 --> 01:07:31,449 Ik hou van je. - O, shit. Ik haat je. 828 01:07:31,449 --> 01:07:37,081 Het komt goed tussen ons. We gaan het goed doen samen. 829 01:07:38,582 --> 01:07:40,834 Teamwerk laat dromen uitkomen. 830 01:07:45,965 --> 01:07:47,883 Jij had het ook kunnen zijn. 831 01:08:01,147 --> 01:08:03,232 de opbouw van een imperium 832 01:08:19,248 --> 01:08:21,082 Goed je te zien. 833 01:08:33,763 --> 01:08:35,514 Moeten we... 834 01:08:41,436 --> 01:08:44,481 We gaan beginnen. - Hoe gaat het? 835 01:08:51,821 --> 01:08:55,033 Simon, hoe is het? Goed dat je er bent. 836 01:08:58,745 --> 01:09:03,167 Ewan, de crème de la crème uit NY. - Ja. 837 01:09:03,167 --> 01:09:09,506 Goed, laten we de vergadering openen. Ik weet dat alle directeuren er zijn. 838 01:09:09,506 --> 01:09:13,677 De agenda en alle informatie is rondgedeeld. 839 01:09:13,677 --> 01:09:16,304 Ik ga ervan uit dat de inhoud bekend is. 840 01:09:16,304 --> 01:09:20,309 Er ligt een herzien bod van de RvB van GoJo. 841 01:09:20,309 --> 01:09:25,146 Er is hard gewerkt zodat we nu kunnen gaan tekenen als de raad dat wil. 842 01:09:25,146 --> 01:09:27,357 Zoals jullie weten... 843 01:09:27,357 --> 01:09:32,070 zullen onze co-CEO's een strategisch alternatief voor ons ontvouwen. 844 01:09:32,070 --> 01:09:36,574 Problemen zijn geklaard en we hebben advies over 't GoJo-bod. 845 01:09:36,574 --> 01:09:40,162 Nu wil ik het woord geven aan Kendall. 846 01:09:40,162 --> 01:09:42,330 Het GoJo-bod. 847 01:09:45,710 --> 01:09:51,256 Deze deal is een slechte deal. Het GoJo-bod. 848 01:09:52,508 --> 01:09:56,178 Rome in en ik waren er trots op dat we die binnengehaald hadden. 849 01:09:56,178 --> 01:09:59,180 We kennen de ins en outs, het is een slechte deal. 850 01:09:59,180 --> 01:10:05,353 Als jullie voor de deal stemmen, zul je mij moeten ontslaan. 851 01:10:05,353 --> 01:10:07,439 Jullie hebben de informatie... 852 01:10:07,439 --> 01:10:11,651 met de structurele argumenten en de financieringsopties. 853 01:10:11,651 --> 01:10:15,280 Het is een mooi dik pak. Het is een knap stukje werk. 854 01:10:15,280 --> 01:10:20,535 En GoJo, Matsson, slaat om zich heen. Dat weten we. 855 01:10:20,870 --> 01:10:26,791 Luister, wij kennen elkaar. Ik heb jullie allemaal gesproken. 856 01:10:26,791 --> 01:10:29,629 Ik mag jullie en respecteer jullie... 857 01:10:29,629 --> 01:10:34,007 maar niemand verandert hier nu nog van gedachten. 858 01:10:34,007 --> 01:10:37,345 Ik stel voor dat we gaan stemmen. 859 01:10:37,345 --> 01:10:41,806 Laten we het bod afschieten en gehakt maken van GoJo. 860 01:10:43,559 --> 01:10:47,355 Moet het ook nog op afroep? We hebben de stemmen. 861 01:10:47,355 --> 01:10:53,360 Ik heb liever dat Simon het doet. - Doe het voor m'n vader. 862 01:10:54,695 --> 01:10:59,408 Heeft iemand bezwaar tegen een onmiddellijke stemming? 863 01:10:59,408 --> 01:11:00,826 Goed dan. 864 01:11:02,619 --> 01:11:05,955 Ik vind het een goede deal. 865 01:11:05,955 --> 01:11:11,127 Als voorzitter kan ik met geen mogelijkheid anders stemmen. 866 01:11:12,588 --> 01:11:15,716 Sonya. 867 01:11:15,716 --> 01:11:17,425 Diane. 868 01:11:17,425 --> 01:11:22,514 Kendall. - Dat weet je. Nee tegen GoJo. 869 01:11:23,765 --> 01:11:30,188 Ja en ja. Wij willen verkopen. 870 01:11:30,188 --> 01:11:33,066 Nee, ik ben tegen. 871 01:11:35,276 --> 01:11:39,489 Berokken geen schade. Nee. 872 01:11:40,532 --> 01:11:43,911 Team Ken. Ik stem tegen. 873 01:11:54,170 --> 01:11:58,509 Nee. - En zo hoort dat. 874 01:12:11,646 --> 01:12:15,276 Geef me heel even de tijd. 875 01:12:18,362 --> 01:12:21,906 Niets aan de hand. Pardon, ik ben zo terug. 876 01:12:21,906 --> 01:12:24,242 Moment. 877 01:12:28,580 --> 01:12:32,500 De stemmen staken nu: het is zes om zes. 878 01:12:41,385 --> 01:12:44,555 Ik moet alleen... - Gaat het? Het is binnen. 879 01:12:44,555 --> 01:12:49,560 Het is binnen. Ben je soms bang? 880 01:12:49,560 --> 01:12:52,437 Ik ben niet bang. Nee, dat niet. 881 01:12:52,437 --> 01:12:56,067 Alles in orde? - Ja, mag ik even alleen zijn? 882 01:12:56,067 --> 01:13:00,528 Rot op. Ik wil even alleen zijn. 883 01:13:00,528 --> 01:13:05,742 Ik moet nadenken. - Oké. Waarover? 884 01:13:05,742 --> 01:13:10,581 Of we het bedrijf houden of dat we het overdoen aan Tom en die lul? 885 01:13:12,123 --> 01:13:14,167 Ik zie het nu misschien toch anders. 886 01:13:15,377 --> 01:13:17,337 Wat? 887 01:13:21,217 --> 01:13:24,387 Ik ben goed voor het bedrijf, voor ons. 888 01:13:24,387 --> 01:13:29,141 Als we voor stemmen, houden we de macht. Zo niet, dan is alles voorbij. 889 01:13:29,141 --> 01:13:34,689 Luister, ik ben een tandrad dat in maar één machine past. 890 01:13:34,689 --> 01:13:39,067 Als je me dit niet laat doen... Ik ben hiervoor in de wieg gelegd. 891 01:13:39,067 --> 01:13:43,823 Niet alles draait om jou. Jij bent niet de belangrijkste figuur. 892 01:13:43,823 --> 01:13:46,242 Dat denk ik ook niet. - Jawel. 893 01:13:46,242 --> 01:13:49,619 Natuurlijk doe je dat wel. 894 01:13:49,619 --> 01:13:55,125 Echt, het is idioot om me dit niet te laten doen. 895 01:13:55,125 --> 01:13:57,794 Het is stom. 896 01:13:57,794 --> 01:14:02,550 We hebben er allemaal baat bij. Je stemt tegen jezelf. Besef je dat? 897 01:14:04,342 --> 01:14:09,472 Luister, alsjeblieft. Ik smeek je. Ik kan dit. 898 01:14:09,472 --> 01:14:14,186 Ik denk niet dat het je ligt. - Wat? Ik geloof je gewoon niet. 899 01:14:14,186 --> 01:14:17,772 Het is zo. Ik geloof niet dat je er geschikt voor bent. 900 01:14:17,772 --> 01:14:21,818 In godsnaam, Shiv. Halleluja. 901 01:14:21,818 --> 01:14:24,154 Wat is er aan de hand? 902 01:14:24,154 --> 01:14:27,700 De stemmen staken, en Shiv moet nog stemmen. 903 01:14:27,700 --> 01:14:31,411 Dit is niet logisch. Waar blijft de logica? 904 01:14:31,411 --> 01:14:33,998 Ik vind je gewoon niet geschikt. 905 01:14:37,043 --> 01:14:41,629 Ik heb het gevoel dat als ik dit niet mag doen... 906 01:14:41,629 --> 01:14:44,924 het gebeurd is... 907 01:14:44,924 --> 01:14:48,512 dat ik het niet overleef. 908 01:14:48,512 --> 01:14:51,682 Kunnen we teruggaan? Kun je niet gewoon stemmen? 909 01:14:51,682 --> 01:14:55,936 Alsjeblieft. 910 01:14:55,936 --> 01:14:59,941 Jij kunt geen CEO worden, want jij hebt iemand op je geweten. 911 01:14:59,941 --> 01:15:03,361 Wie dan? - Wat? 912 01:15:03,361 --> 01:15:04,903 Wie? 913 01:15:04,903 --> 01:15:08,616 Zijn het er zo veel dat je niet meer weet wie er bedoeld wordt? 914 01:15:10,116 --> 01:15:12,328 Dat speelt helemaal niet. 915 01:15:13,788 --> 01:15:15,581 Dat is nooit gebeurd. 916 01:15:15,581 --> 01:15:17,583 Hoe bedoel je? 917 01:15:17,583 --> 01:15:21,712 Dat had ik gewoon verzonnen. - Verzonnen? 918 01:15:21,712 --> 01:15:25,799 Het was een moeilijke tijd voor ons. 919 01:15:25,799 --> 01:15:31,597 Ik zoog iets uit m'n duim. Ik wilde ons tot elkaar brengen. 920 01:15:31,597 --> 01:15:35,726 Was het manipulatie? - Nee, die jongen was echt. 921 01:15:35,726 --> 01:15:39,563 Ik had geblowd en gedronken. Ik ben niet eens ingestapt. 922 01:15:39,563 --> 01:15:41,816 Wacht even. Wat? - Hallo. 923 01:15:41,816 --> 01:15:46,444 Ik voelde me schuldig. Ik ben compleet clean. Ik kan dit. 924 01:15:46,444 --> 01:15:49,489 Is het nu gebeurd of niet? - Het is niet gebeurd. 925 01:15:51,825 --> 01:15:57,164 Het is niet gebeurd. Ik was er niet eens bij. 926 01:15:57,164 --> 01:16:01,251 Gast. - Stem voor mij. 927 01:16:01,251 --> 01:16:05,589 Alsjeblieft, stem voor mij. Shiv, doe het. 928 01:16:08,299 --> 01:16:12,847 Shiv, doe het niet. Dit kun je niet maken. 929 01:16:12,847 --> 01:16:15,432 Absoluut niet, man. 930 01:16:15,432 --> 01:16:18,685 Waarom niet? - Pardon? 931 01:16:18,685 --> 01:16:23,274 Ik houd oprecht van je, maar ik trek jou gewoon niet. 932 01:16:23,274 --> 01:16:25,693 Dit is smeerlapperij. 933 01:16:25,693 --> 01:16:28,613 Je bent een smeerlap. Je bent harteloos. 934 01:16:28,613 --> 01:16:30,656 Wat? - Het is idioot. 935 01:16:30,656 --> 01:16:35,327 Het is volkomen onlogisch. Ik ben de oudste zoon. 936 01:16:37,079 --> 01:16:39,206 Ik ben de oudste zoon. - Nee. 937 01:16:39,206 --> 01:16:42,209 Hij vond dit belangrijk. Hij wilde continuïteit. 938 01:16:42,209 --> 01:16:47,922 Zij is houdster van de stamboom. - Wat? Dat ben ik en wij allemaal. 939 01:16:47,922 --> 01:16:51,552 Als je 't daarop wilt gooien, volgens pa was jij dat niet echt. 940 01:16:51,552 --> 01:16:54,471 Wat zei je daar? - Niet echt 'echt'. 941 01:16:54,471 --> 01:16:58,266 Dat is wat pa zei. Ik herhaal zijn woorden. 942 01:16:58,266 --> 01:17:01,311 Doe dat niet, ontiegelijke klootzak. 943 01:17:01,311 --> 01:17:03,813 Het zijn twee rando's. 944 01:17:03,813 --> 01:17:08,194 De een is aankoop, de ander half-Rava, half-inktkoelie. 945 01:17:10,070 --> 01:17:13,783 Wat is dit? Laat hem los. Wat doe je? 946 01:17:13,783 --> 01:17:15,618 Stop. - Wat zei je daar? 947 01:17:15,618 --> 01:17:18,036 In godsnaam. - Shiv, doe het niet. 948 01:17:18,036 --> 01:17:21,082 Laat me los. - Ze is zwanger, hufter. 949 01:17:21,082 --> 01:17:25,836 Allemachtig, dit meen je niet. 950 01:17:27,088 --> 01:17:30,424 Shiv, nee. Wacht. - Rot op. 951 01:17:31,925 --> 01:17:33,843 Kind. 952 01:17:54,864 --> 01:17:59,245 Laten we Frank bewerken. Het kan nog steeds. 953 01:17:59,245 --> 01:18:01,871 Onzin, het is gedaan. Houd op. 954 01:18:01,871 --> 01:18:04,417 Er is een kans. - Nee, het is gebeurd. 955 01:18:04,417 --> 01:18:11,214 Ik zie lijmresten, scherven, nepnieuws. Kom op. 956 01:18:11,214 --> 01:18:13,550 We kunnen dit rechttrekken. - M'n god. 957 01:18:13,550 --> 01:18:16,594 Er is niks meer. Gewoon niks. Houd op. 958 01:18:21,517 --> 01:18:24,228 Wij doen er niet toe. 959 01:18:26,980 --> 01:18:28,774 Dat is niet zo. - Toch wel. 960 01:18:28,774 --> 01:18:32,820 Jij doet er niet toe. Ik doe er niet toe. 961 01:18:32,820 --> 01:18:35,363 Zij doet er niet toe. Niks doet ertoe. 962 01:18:35,363 --> 01:18:39,827 En ik vertel je dit omdat ik dit weet. Wij stellen niks voor. 963 01:19:24,245 --> 01:19:27,624 Hé, excuseer me. 964 01:19:27,624 --> 01:19:29,751 Waar waren we? 965 01:19:29,751 --> 01:19:35,216 Ik denk dat we de vergadering moeten uitstellen... 966 01:19:35,216 --> 01:19:38,427 en deze her... 967 01:19:38,427 --> 01:19:40,261 Ken, het is voorbij. 968 01:19:42,180 --> 01:19:43,973 Zeven tegen zes. 969 01:19:43,973 --> 01:19:46,267 We verkopen aan GoJo. Je hebt het niet. 970 01:20:46,412 --> 01:20:49,540 Wat denk jij? Een gouden parachute? 971 01:20:49,540 --> 01:20:54,545 Of nog een laatste rodeo. Wat denk jij? 972 01:20:54,545 --> 01:20:57,548 We hadden hem in z'n wieg moeten kelen. 973 01:20:57,548 --> 01:20:59,967 Dat spreekt voor zich. 974 01:20:59,967 --> 01:21:02,344 Ik ben heel blij voor je. 975 01:21:02,344 --> 01:21:06,389 Laten we even praten. - Hallo, goed werk. 976 01:21:06,389 --> 01:21:09,352 Losers winnen nooit. 977 01:21:09,352 --> 01:21:15,106 Ik heb hier altijd op gehoopt. Laten we praten. Mijn steun heb je. 978 01:21:15,106 --> 01:21:18,109 Waar is Karolina? 979 01:21:27,036 --> 01:21:30,081 Gefeliciteerd. - Hallo, dank je wel. 980 01:21:30,081 --> 01:21:33,833 Ik wilde je even feliciteren. 981 01:21:33,833 --> 01:21:35,211 Weet je... 982 01:21:38,088 --> 01:21:40,549 Een nieuw begin. Het is zover. 983 01:21:46,681 --> 01:21:49,892 Hoe ziet het eruit? 984 01:21:53,938 --> 01:21:56,899 Heb je plannen? - Ja, ik wil Gerri spreken. 985 01:21:56,899 --> 01:22:00,111 Gerri snapt het. Ze is niet bang in het donker. 986 01:22:00,111 --> 01:22:02,530 Wie nog meer? 987 01:22:02,530 --> 01:22:05,782 Frank, dood. Carl, dood. 988 01:22:05,782 --> 01:22:08,494 Ik kan zonder die twee oude lamlullen. 989 01:22:12,999 --> 01:22:18,129 Jij hebt het voor jezelf verpest. Vierdubbel. 990 01:22:18,129 --> 01:22:23,591 Matsson heeft de pest aan je. Hij wil schoon schip maken. 991 01:22:23,591 --> 01:22:27,513 Jij bent een groot stuk stront. 992 01:22:33,184 --> 01:22:36,981 Maar je bent ook van mij. Ik heb net voldoende krediet. 993 01:22:41,234 --> 01:22:42,736 Je bent van mij. 994 01:22:47,408 --> 01:22:51,077 Oké. Hallo, mensen. - Kunnen we? 995 01:22:51,077 --> 01:22:53,205 De communicatie liep even niet. 996 01:22:53,205 --> 01:22:55,458 Ik wil dat ding tekenen. 997 01:22:55,458 --> 01:22:58,586 Kom dan binnen om de ceremonie te voltooien. 998 01:22:58,586 --> 01:23:02,297 Geef me de papieren en ik teken. Ik wil niet naar binnen. 999 01:23:02,297 --> 01:23:06,593 Ik wil niet met hem in de kamer zijn. - Even een foto, en klaar. 1000 01:23:06,593 --> 01:23:09,554 Ik heb je al gezegd dat ik niet op de foto ga. 1001 01:23:09,554 --> 01:23:13,558 We doen het. Maak zo veel foto's als je wilt. 1002 01:23:13,558 --> 01:23:17,854 Een grote dag, een fijne dag. Geweldig. 1003 01:23:17,854 --> 01:23:21,400 Oké, komt hij. 1004 01:23:25,529 --> 01:23:29,366 Hoe zit het trouwens met retourneren? 1005 01:23:29,366 --> 01:23:30,910 Gefeliciteerd. 1006 01:23:30,910 --> 01:23:33,662 Je bent geweldig, Roman. 1007 01:23:33,662 --> 01:23:36,706 Oké, ik wil Frank en Carl voor de groepsfoto. 1008 01:23:36,706 --> 01:23:41,295 Team GoJo, Frank en Carl. Jongens, iets dichter bij elkaar. 1009 01:23:41,295 --> 01:23:46,049 Dichter bij elkaar. Mooie lacht. Eén, twee, drie, het nieuwe team. 1010 01:23:46,049 --> 01:23:48,678 Jezus en de discipelen. 1011 01:23:48,678 --> 01:23:52,848 Zelfs Judas is in de kamer. - Nu zullen we het hebben. 1012 01:23:52,848 --> 01:23:58,478 Nu alleen GoJo. Alleen jullie drieën. 1013 01:23:58,478 --> 01:24:01,440 De drie musketiers. - Zo dan, één, twee, drie. 1014 01:24:01,440 --> 01:24:04,360 Prachtig, nu een individueel portret. - Oké, Lukas. 1015 01:24:05,653 --> 01:24:10,281 Over 20 minuten komt de auto. Als je mee wilt... 1016 01:24:10,281 --> 01:24:15,245 Tijd om te feesten. - Daar drinken we op. 1017 01:24:15,245 --> 01:24:20,960 Waarom is de champagne er nog niet? 1018 01:25:18,975 --> 01:25:22,605 Gefeliciteerd. - Nee. 1019 01:27:13,757 --> 01:27:17,844 Vertaling: Iyuno