1 00:00:06,704 --> 00:00:10,341 Em termos das ações M e A, soubemos que a GoJo e a Waystar, 2 00:00:10,341 --> 00:00:13,744 podem fechar esse longo acordo amanhã mesmo. 3 00:00:13,744 --> 00:00:16,881 A informação é que questões de regulamentação foram retiradas, 4 00:00:16,881 --> 00:00:19,250 e Lukas Matsson pode assumir o controle 5 00:00:19,250 --> 00:00:21,052 do império do falecido Logan Roy, 6 00:00:21,052 --> 00:00:23,321 para adicionar seu streaming, apostas online, 7 00:00:23,321 --> 00:00:25,189 redes socias e tudo mais. 8 00:00:26,624 --> 00:00:27,692 Maravilha. 9 00:00:28,592 --> 00:00:29,694 Certo. 10 00:00:29,694 --> 00:00:30,995 Aproveitem o dia, pessoal. 11 00:00:32,530 --> 00:00:34,198 - Oi. - Maravilha. Falaremos disso. 12 00:00:34,198 --> 00:00:36,233 Vamos ver a apresentação do Conselho. 13 00:00:36,233 --> 00:00:38,502 - Pode ser? - Sim. Claro. Obrigado. 14 00:00:39,570 --> 00:00:40,504 Boa. 15 00:00:41,305 --> 00:00:42,640 - Então... - O quê? 16 00:00:42,640 --> 00:00:44,342 Era o Stewy. O secretário dele. 17 00:00:44,342 --> 00:00:45,409 - E... - Certo. 18 00:00:45,843 --> 00:00:47,278 Acho ele que não está conosco. 19 00:00:51,082 --> 00:00:52,183 Beleza. Beleza. 20 00:00:54,385 --> 00:00:55,353 Sério? 21 00:00:56,620 --> 00:00:57,688 Onde ele está? 22 00:00:57,688 --> 00:00:59,223 Quero falar direto com ele. 23 00:00:59,223 --> 00:01:00,758 Pode ser cortina de fumaça. 24 00:01:00,758 --> 00:01:03,260 Acho que isso é cortina de fumaça mesmo. 25 00:01:03,661 --> 00:01:04,795 Eu consigo o Stewy. 26 00:01:04,795 --> 00:01:05,930 - Ken, eu... - Cara! 27 00:01:05,930 --> 00:01:09,633 Não acho que temos os acionistas nem um número suficiente no Conselho 28 00:01:09,633 --> 00:01:11,836 - para impedir o acordo. - Eu consigo os votos. 29 00:01:12,770 --> 00:01:14,238 Se tivéssemos mais tempo, 30 00:01:14,238 --> 00:01:16,073 - mas para amanhã, Ken... - Eu consigo. 31 00:01:16,640 --> 00:01:20,077 É melhor esboçar o caminho aqui. 32 00:01:20,077 --> 00:01:21,612 Certo. Eu tenho a mim mesmo, 33 00:01:21,612 --> 00:01:24,115 tenho o Ewan, tenho o Paul, tenho o Dewi. 34 00:01:24,115 --> 00:01:25,850 Fechado. Então... 35 00:01:26,550 --> 00:01:27,585 Não é? 36 00:01:28,052 --> 00:01:29,453 Certo, ótimo. E... 37 00:01:29,453 --> 00:01:31,722 E eu ainda acho que consigo o Stewy. 38 00:01:32,690 --> 00:01:36,460 Eu acho que talvez a Sonya, talvez o Frank. 39 00:01:36,994 --> 00:01:38,863 Temos várias... Diversas rotas. 40 00:01:38,863 --> 00:01:41,632 No momento, você tem quatro e um deles... 41 00:01:41,632 --> 00:01:43,267 O Roman vai aparecer? 42 00:01:43,267 --> 00:01:45,636 - Ele vai votar? - Não se preocupa com o Roman. 43 00:01:46,704 --> 00:01:48,939 - Mas o que ele pensa? - Eu não sei. 44 00:01:48,939 --> 00:01:52,777 Eu não sei. Eu não sei. Eu não sei essa porra, tá? 45 00:01:53,744 --> 00:01:54,845 Eu não sei. 46 00:01:55,746 --> 00:01:57,515 Tá bom? Está se sentindo melhor? 47 00:01:58,482 --> 00:02:00,584 Não sei onde ele está e o que ele quer. 48 00:02:00,584 --> 00:02:02,820 Mas ele está comigo. Está legal? 49 00:02:02,820 --> 00:02:04,922 Eu tenho essa porra sob controle. 50 00:03:36,180 --> 00:03:37,114 Certo! 51 00:03:37,515 --> 00:03:39,083 Acho que eles perderam o Stewy. 52 00:03:39,083 --> 00:03:41,118 Ele está confuso. Isso significa que temos 53 00:03:41,652 --> 00:03:43,187 o Kendall no porta-malas, 54 00:03:43,187 --> 00:03:45,356 todo amarrado e pronto para assar. 55 00:03:45,356 --> 00:03:47,091 - Não é? - Isso é bom. 56 00:03:47,091 --> 00:03:50,261 É, porque temos a mim, claro... 57 00:03:51,795 --> 00:03:53,898 Eu, Simon, Frank, 58 00:03:54,431 --> 00:03:56,800 Sandy e Sandi. Fechado. E também 59 00:03:56,800 --> 00:03:58,569 Stewy. Olha... 60 00:03:59,036 --> 00:04:00,871 Ele fala muita besteira, 61 00:04:00,871 --> 00:04:03,173 mas acho que ele vai ficar. Ele não vai sair. 62 00:04:03,173 --> 00:04:05,042 É dinheiro, bebê. Não é? 63 00:04:05,042 --> 00:04:08,612 Nós temos Daiane Liu, Sonya. 64 00:04:09,713 --> 00:04:10,948 Com isso, já temos. 65 00:04:11,348 --> 00:04:14,985 Depois, se tirarmos o Dewi, o Paul e o Ewan, 66 00:04:15,953 --> 00:04:17,721 só sobram, tipo... 67 00:04:18,222 --> 00:04:20,958 o Ken e o Rome contra. 68 00:04:20,958 --> 00:04:25,596 Isso se o Roman sair do buraco onde está enfiado se punindo. 69 00:04:25,596 --> 00:04:26,797 Está feliz? 70 00:04:27,431 --> 00:04:28,999 Muito feliz. Estou sim. 71 00:04:28,999 --> 00:04:31,101 - Isso. Que bom. - Sucesso. É! 72 00:04:31,101 --> 00:04:35,339 E estou vendo com o Frank, se você quiser assinar à moda antiga. 73 00:04:35,339 --> 00:04:36,507 - Perfeito. - E sabe... 74 00:04:36,507 --> 00:04:39,410 Eu, como a nova CEO. Não é? 75 00:04:39,410 --> 00:04:43,414 E o que você... Quer falar do Tom? 76 00:04:43,414 --> 00:04:47,518 Ou nem está pensando na ATN? Pode falar. Não tem problema para mim. 77 00:04:47,518 --> 00:04:52,356 Nós já tivemos uma reunião inicial... 78 00:04:52,356 --> 00:04:53,791 É. Ele quase se borrou. 79 00:04:53,791 --> 00:04:54,858 É... 80 00:04:54,858 --> 00:04:57,561 A diferença entre um cara e um cara dez vezes melhor 81 00:04:58,095 --> 00:04:59,597 é, claro, questão de vida ou morte. 82 00:04:59,597 --> 00:05:01,432 - Claro. - A ATN é central, então... 83 00:05:04,068 --> 00:05:06,503 Tom. Tom. Eu não sei. 84 00:05:07,738 --> 00:05:10,808 - O que você acha? - Bom, ele é muito competente, 85 00:05:10,808 --> 00:05:12,910 mas se ele te irritar ou se for complicado, 86 00:05:13,277 --> 00:05:14,712 está tudo bem. Certo? 87 00:05:15,212 --> 00:05:17,982 Ele é muito razoável em termos corporativos, 88 00:05:17,982 --> 00:05:20,751 mas ele também é uma peça altamente intercambiável. 89 00:05:20,751 --> 00:05:22,353 E eu diria isso na cara dele. 90 00:05:23,053 --> 00:05:24,421 - Certo. - Certo, mas... 91 00:05:24,421 --> 00:05:28,025 Se quisermos uma continuidade, porque já tivemos mudanças demais, 92 00:05:28,926 --> 00:05:32,429 ATN está arrebentando e todos gostam dele. 93 00:05:32,429 --> 00:05:36,400 Então, se ele ficasse, não teria nenhum problema para mim. 94 00:05:36,400 --> 00:05:38,168 - Entendi. Bom saber. -É. 95 00:05:38,168 --> 00:05:41,138 Separando os sentimentos, 96 00:05:41,138 --> 00:05:43,407 ele vai chupar o maior pênis da sala. 97 00:05:43,407 --> 00:05:44,842 Essa é a minha avaliação. 98 00:05:45,376 --> 00:05:47,578 - O amor está no ar. - Pois é. 99 00:05:49,747 --> 00:05:51,015 Desculpa, com licença. 100 00:05:52,616 --> 00:05:53,684 Certo. Só um segundo. 101 00:05:54,118 --> 00:05:55,052 Oi. 102 00:05:56,286 --> 00:05:57,254 Oi, querida. 103 00:05:57,821 --> 00:05:59,390 Como você está? 104 00:06:00,057 --> 00:06:02,826 Sim. Tudo bem. Estou bem. Obrigada. -Ótimo. 105 00:06:03,394 --> 00:06:06,563 Eu só queria saber se teria alguma chance 106 00:06:06,563 --> 00:06:08,565 de você vir para cá? 107 00:06:09,700 --> 00:06:11,802 Olha, eu adoraria, mas... 108 00:06:11,802 --> 00:06:14,138 Sabe como é. A agenda. 109 00:06:14,138 --> 00:06:16,607 - E o Conselho. - Eu sei. 110 00:06:17,107 --> 00:06:20,377 Mas tem alguém aqui que você talvez queira ver. 111 00:06:21,712 --> 00:06:23,247 Prometi que não diria, 112 00:06:23,947 --> 00:06:26,784 mas é um dos seus irmãos, 113 00:06:27,351 --> 00:06:28,819 e não é o Kendall. 114 00:06:30,788 --> 00:06:34,491 - Deixa eu ver se descubro. - Achei que você gostaria de saber. 115 00:06:34,491 --> 00:06:36,093 Certo. Bom... 116 00:06:36,960 --> 00:06:39,063 Deixa eu pensar, mas vamos... 117 00:06:39,063 --> 00:06:40,998 Vamos tentar fazer isso dar certo. 118 00:06:40,998 --> 00:06:42,633 - Está bem? -Ótimo. 119 00:06:49,206 --> 00:06:51,875 Tudo bem? Essa besteirada aí do perfil? 120 00:06:52,309 --> 00:06:53,877 - O desenho? -É. 121 00:06:54,778 --> 00:06:55,713 Achei engraçado. 122 00:06:56,113 --> 00:06:59,483 Tipo, olha para mim, olha para mim! 123 00:06:59,483 --> 00:07:01,452 - Sabe? - Sim. Porque eu... 124 00:07:01,452 --> 00:07:03,821 Porque eu posso chamar o jornalista, 125 00:07:03,821 --> 00:07:05,656 - para tirar o online? - Não, que se dane. 126 00:07:05,656 --> 00:07:10,194 - Sempre tentam me afetar, sabe? - Certo. 127 00:07:10,194 --> 00:07:11,261 Não conseguem. 128 00:07:11,862 --> 00:07:16,667 Olha, falei com uma assistente, informando que temos que ajudar o Roman. 129 00:07:16,667 --> 00:07:19,703 Melhor eu ir lá fechar com o Roman também. 130 00:07:19,703 --> 00:07:23,273 Seria tão legal conseguir unanimidade no Conselho, sabe? 131 00:07:23,273 --> 00:07:25,375 Todos nós, sorrindo em público... 132 00:07:25,375 --> 00:07:28,612 - Um belo começo para o nosso reinado. - Certo. 133 00:07:28,612 --> 00:07:31,348 Na narrativa corporativa, se estamos em lados opostos, 134 00:07:31,348 --> 00:07:33,250 parece Lady Macbeth parte dois. 135 00:07:33,250 --> 00:07:34,685 E isso não é... 136 00:07:34,685 --> 00:07:35,986 Isso seria... 137 00:07:35,986 --> 00:07:40,023 Acho que seria muito bom. E é bom nos precavermos. 138 00:07:40,958 --> 00:07:42,659 - Só para fechar legal. -É. É. 139 00:07:42,659 --> 00:07:46,163 Ótimo. Beleza. Me liga quando precisar. 140 00:07:46,163 --> 00:07:47,364 - Certo. - Estarei disponível. 141 00:07:47,731 --> 00:07:48,932 Tudo bem? Certo? 142 00:07:49,266 --> 00:07:51,535 - Vamos para cima. Não é? - Vamos nessa! 143 00:07:52,569 --> 00:07:54,271 Oi, Shiv. O que você soube? 144 00:07:54,271 --> 00:07:55,939 Rome está na minha mãe. 145 00:07:56,507 --> 00:07:58,142 Vou tentar pegá-lo. 146 00:07:58,142 --> 00:07:59,843 - Estou querendo unanimidade. - Tá. 147 00:07:59,843 --> 00:08:01,078 Ele tá na sua mãe? 148 00:08:01,512 --> 00:08:03,147 E você falou com o Lukas? 149 00:08:03,981 --> 00:08:05,215 Estou na lista de corte? 150 00:08:06,150 --> 00:08:07,451 Olha, eu estou tentando. 151 00:08:08,619 --> 00:08:10,954 Certo. Só estou com um mau pressentimento. 152 00:08:10,954 --> 00:08:13,190 Meu pescoço está na reta pela terceira vez. 153 00:08:13,624 --> 00:08:17,494 Angustiante. Tenho medo de que ele queira jogar online e eu fique correndo 154 00:08:17,494 --> 00:08:19,363 contra uma parede por horas, sabe? 155 00:08:19,363 --> 00:08:22,199 Tom, escuta. Podemos ter uma conversa séria? 156 00:08:23,333 --> 00:08:25,402 Certo. Então, em relação ao Matsson, 157 00:08:25,402 --> 00:08:27,671 vou fazer o que eu puder, estou tentando. 158 00:08:27,671 --> 00:08:31,275 Mas entre nós, quero resolver algumas coisas. 159 00:08:31,975 --> 00:08:34,978 Sim. Eu só... Tudo bem. Só quero que fique tudo bem. 160 00:08:34,978 --> 00:08:37,915 Tipo a Tchecoslováquia. 161 00:08:37,915 --> 00:08:40,884 Devemos fazer um divórcio de veludo, em todos os sentidos. 162 00:08:40,884 --> 00:08:44,755 Então, para você não tem mais nada mesmo? 163 00:08:45,455 --> 00:08:48,125 - Bom, está falando do quê? - Bom... 164 00:08:48,759 --> 00:08:50,394 Eu imaginei... 165 00:08:50,394 --> 00:08:55,232 Acho que... Eu achei valia a pena tentar cultivar o lado positivo 166 00:08:55,232 --> 00:08:58,635 do pesadelo que nós vivemos. 167 00:08:58,635 --> 00:09:03,173 - Como assim? - Queria saber se ainda existe algo. 168 00:09:05,342 --> 00:09:09,746 Se existisse, seria muito conveniente. 169 00:09:10,380 --> 00:09:14,618 Seria, não é? Incrivelmente conveniente, porque estaria casada com o seu marido. 170 00:09:15,652 --> 00:09:17,888 É. Exatamente. 171 00:09:17,888 --> 00:09:20,057 Pensa só na programação. 172 00:09:20,057 --> 00:09:21,225 Sem bagunça! 173 00:09:21,225 --> 00:09:23,894 É. Você está se apaixonando, finalmente. 174 00:09:23,894 --> 00:09:27,931 Você está se apaixonando pelas nossas oportunidades de programação. 175 00:09:30,701 --> 00:09:35,439 E eu também, sabe... Eu adoraria não estar... 176 00:09:36,273 --> 00:09:38,976 Não gosta de ser reprovada em um teste, não é, Siobhan? 177 00:09:40,410 --> 00:09:41,378 É. 178 00:09:44,414 --> 00:09:45,515 Olha... 179 00:09:46,583 --> 00:09:49,319 Eu sei que dissemos coisas horríveis. 180 00:09:52,256 --> 00:09:53,824 Mas eu... 181 00:09:55,826 --> 00:10:00,464 Acho que eu sempre tive medo, nos relacionamentos, 182 00:10:02,766 --> 00:10:03,700 Tipo... 183 00:10:05,002 --> 00:10:06,336 da parte profunda. 184 00:10:06,336 --> 00:10:09,740 O que de pior uma pessoa pode pensar? 185 00:10:10,474 --> 00:10:11,608 Mas nós sabemos. 186 00:10:11,608 --> 00:10:16,079 Mas depois que você fala as piores coisas, você meio que se liberta. 187 00:10:17,314 --> 00:10:20,317 Eu acho que a minha pergunta é... 188 00:10:23,053 --> 00:10:26,556 Você está interessado em um relacionamento de verdade? 189 00:10:29,059 --> 00:10:30,794 Sinceramente? Eu não sei. 190 00:10:31,828 --> 00:10:34,398 Shiv. Eu não... Eu... 191 00:10:35,499 --> 00:10:36,967 Eu simplesmente não sei. 192 00:10:38,001 --> 00:10:39,169 Certo. 193 00:10:39,169 --> 00:10:41,104 Claro. Tudo bem. Tchau. 194 00:10:44,942 --> 00:10:47,344 Stewy. Stewy, meu irmão. 195 00:10:47,344 --> 00:10:49,012 Não se esconda de mim. 196 00:10:49,012 --> 00:10:50,847 Eu consigo te ver aqui de cima. 197 00:10:50,847 --> 00:10:53,550 Vem comigo, Stewy. Podemos ganhar essa parada. 198 00:10:54,017 --> 00:10:55,285 Tá bom? 199 00:10:57,587 --> 00:10:58,989 - Ken. - Fala. 200 00:11:00,257 --> 00:11:01,191 Roman. 201 00:11:01,959 --> 00:11:04,194 - Do Greg e do Sam, o Caça-traidor. - Certo. 202 00:11:04,628 --> 00:11:06,663 - Agora estamos conversando. -É. 203 00:11:18,475 --> 00:11:20,410 - Oi, querido. - Oi, mãe. 204 00:11:20,410 --> 00:11:22,913 Eu soube que o Roman está aí. 205 00:11:23,914 --> 00:11:27,484 Lamento não ter ido na sua festa, mas preciso falar com o Roman urgente. 206 00:11:27,484 --> 00:11:29,820 Não estou recriminando, mas é caso de vida ou morte. 207 00:11:29,820 --> 00:11:30,821 Ele está aí? 208 00:11:34,191 --> 00:11:35,392 Eu não posso dizer. 209 00:11:35,392 --> 00:11:36,727 Você não pode dizer. 210 00:11:37,260 --> 00:11:39,363 Bom, ele tem que voltar. 211 00:11:39,363 --> 00:11:41,365 Ele pensa em voltar para amanhã? 212 00:11:41,365 --> 00:11:45,535 É você quem tem que decidir isso. Todos vocês. Ele está muito fragilizado. 213 00:11:47,404 --> 00:11:50,507 E a Shiv está aí? Ela está indo para aí? 214 00:11:50,507 --> 00:11:52,342 Não quero me meter nos negócios, tá? 215 00:11:52,342 --> 00:11:54,778 Adoraria que a família estivesse unida, 216 00:11:54,778 --> 00:11:58,448 mas se for para ser uma tortura, prefiro que não aconteça na minha casa. 217 00:11:58,448 --> 00:12:01,051 Eu estou indo. Estou indo. Estou chegando, mãe. 218 00:12:04,521 --> 00:12:05,756 - Pegamos ele! -Ótimo. 219 00:12:05,756 --> 00:12:08,759 Nova Jess! Nova Jess. Estou indo para lá. Volto à noite, 220 00:12:08,759 --> 00:12:10,927 no máximo, amanhã de manhã. Equipe pequena. 221 00:12:10,927 --> 00:12:13,096 Eu vou ajustar tudo na viagem. 222 00:12:13,096 --> 00:12:14,231 - Está bem? - Sim. 223 00:12:14,231 --> 00:12:16,033 - Vamos pegá-lo. Vamos pegar e marcar! - Certo. 224 00:12:42,325 --> 00:12:43,260 Obrigada. 225 00:12:50,867 --> 00:12:52,803 - Oi! Bem-vinda. - Oi. Como está? 226 00:12:52,803 --> 00:12:54,471 Caramba! O que houve com você? 227 00:12:54,471 --> 00:12:55,972 Olá! Olá! 228 00:12:55,972 --> 00:12:58,141 - Oi, gracinha. - Oi. 229 00:12:59,543 --> 00:13:00,911 - Oi, mãe. - Maravilha. 230 00:13:00,911 --> 00:13:02,813 Vejo que trouxe seus funcionários. 231 00:13:02,813 --> 00:13:04,981 É. Tem muita coisa acontecendo. 232 00:13:05,782 --> 00:13:07,184 O que aconteceu, cara? 233 00:13:07,184 --> 00:13:11,121 Tive uma discussão com seus colegas sobre os méritos da Democracia Liberal. 234 00:13:11,121 --> 00:13:12,122 Certo, bem... 235 00:13:13,156 --> 00:13:16,326 Que bom que está aqui, acho. Pode descansar e se recuperar. 236 00:13:16,326 --> 00:13:17,828 Está muito melhor que antes. 237 00:13:17,828 --> 00:13:20,197 Eu nem consegui olhar para ele quando chegou. 238 00:13:20,197 --> 00:13:22,966 Verdade. O Peter colocou colírio em mim. 239 00:13:22,966 --> 00:13:24,501 Graças a Deus. 240 00:13:24,501 --> 00:13:26,970 Eu tenho um problema com olhos. Eles meio que... 241 00:13:27,537 --> 00:13:28,972 - Me dão nervoso. - Olhos? 242 00:13:28,972 --> 00:13:30,974 Tipo olhos humanos, que todos temos? 243 00:13:30,974 --> 00:13:34,611 Não gosto de pensar nessas bolas gelatinosas rodando em nossas cabeças. 244 00:13:35,011 --> 00:13:36,179 Ovos no rosto. 245 00:13:37,914 --> 00:13:39,282 Enfim, vamos entrar. 246 00:13:39,282 --> 00:13:41,718 A casa não mudou nada. Ainda cheia de vazamentos. 247 00:13:42,252 --> 00:13:45,655 Parece que eu encontrei o único inferno no paraíso. 248 00:13:46,189 --> 00:13:47,524 Atende, Stewy. 249 00:13:50,227 --> 00:13:52,529 Atende, atende, atende, Stewy! 250 00:13:53,029 --> 00:13:54,164 Stewy! 251 00:13:54,631 --> 00:13:55,732 Stewy, finalmente. 252 00:13:56,600 --> 00:13:58,034 Você está comigo? Fale comigo. 253 00:14:00,971 --> 00:14:04,241 Que bom. Que bom, sabia que você não ia me ferrar desse jeito. 254 00:14:06,510 --> 00:14:08,912 Eu só estou fazendo uma parada. 255 00:14:08,912 --> 00:14:10,113 Encontrei o Roman. 256 00:14:10,113 --> 00:14:13,083 Ele já estava comigo, agora eu só vou passar a régua. 257 00:14:16,753 --> 00:14:17,721 Certo. 258 00:14:19,890 --> 00:14:22,359 Com o Lawrence Yee? Lawrence, da Vaulter? 259 00:14:22,893 --> 00:14:23,927 Tá bom. 260 00:14:24,961 --> 00:14:26,163 E qual é o formato disso? 261 00:14:40,610 --> 00:14:42,579 Romie! 262 00:14:45,182 --> 00:14:47,617 Cadê você? 263 00:14:47,617 --> 00:14:49,119 Olá, olá! 264 00:14:49,119 --> 00:14:52,522 A Caçada ao Outubro Vermelho acabou! 265 00:14:53,256 --> 00:14:54,257 Oi, Portia. 266 00:14:57,427 --> 00:15:00,197 - Olha só que bela cena em família. - Oi. 267 00:15:00,197 --> 00:15:02,699 - Tudo bem? E isso no seu rosto? - Pega leve. 268 00:15:02,699 --> 00:15:04,434 - E na sua cara? - Ele está fragilizado. 269 00:15:04,434 --> 00:15:07,270 - Ele está fragilizado? - Vá se foder. Não estou. O quê? 270 00:15:07,270 --> 00:15:10,774 - Só se afasta, beleza? Pega leve. - Me afastar? 271 00:15:11,208 --> 00:15:13,710 -É. - O quê? Só vim tomar a porra do chá. 272 00:15:13,710 --> 00:15:15,345 - Mas está agressivo. - Está atrasado! 273 00:15:15,345 --> 00:15:16,780 - Rome? - Se acalma. 274 00:15:16,780 --> 00:15:18,748 Estou calmo. Podemos conversar? 275 00:15:19,316 --> 00:15:21,251 - Tá? Temos que conversar. - Cara, eu não... 276 00:15:21,251 --> 00:15:23,220 - Não fala comigo assim. - Você está ferrado. 277 00:15:23,220 --> 00:15:26,223 Eles estão ferrados, eu estou, você e todo mundo. Não enche. 278 00:15:26,223 --> 00:15:27,657 - O que é isso? - Isso o quê? 279 00:15:27,657 --> 00:15:29,659 Já está enchendo a cabeça dele? 280 00:15:29,659 --> 00:15:31,328 - Já abriu a cabeça dele? - Não. 281 00:15:31,328 --> 00:15:32,963 - Não. - Roman, é mentira. 282 00:15:32,963 --> 00:15:35,465 -É? Legal. - Estamos nessa. Estamos nessa, cara. 283 00:15:35,465 --> 00:15:37,267 - O que foi? - Ela está te enganando! 284 00:15:37,267 --> 00:15:38,935 - Oi, mãe. Oi. - Oi, querido. 285 00:15:38,935 --> 00:15:40,303 - Sim. Desculpe. - Tudo bem? 286 00:15:40,303 --> 00:15:42,606 Tudo. Eu só preciso falar com o Roman. 287 00:15:42,606 --> 00:15:45,308 - Estou cuidando do Roman. - Não está cuidando de mim. 288 00:15:45,308 --> 00:15:47,444 - Só estou aqui. - Vamos ser civilizados? 289 00:15:47,444 --> 00:15:48,645 - Isso. Tudo bem. - Rome? 290 00:15:48,645 --> 00:15:49,846 - O quê? - Você prometeu! 291 00:15:49,846 --> 00:15:53,016 - Que não mudaria de ideia. - Não lembro de prometer. 292 00:15:53,016 --> 00:15:55,352 Talvez eu tenha mudado, foi mal. Não ligo. 293 00:15:55,352 --> 00:15:59,256 Isso é o maldito maior alerta de todos. Entendeu? 294 00:15:59,256 --> 00:16:01,057 O mundo depende de você. 295 00:16:01,057 --> 00:16:04,194 O mundo está se voltando para o palhaço aqui. 296 00:16:04,194 --> 00:16:05,895 - Você é o palhaço. - Olha para você. 297 00:16:05,895 --> 00:16:07,264 Olha para você, cara. 298 00:16:07,264 --> 00:16:09,499 Um palhaço que vive em um sonho. Você não tem nada. 299 00:16:09,499 --> 00:16:11,101 Você não tem nada. Não tem. 300 00:16:11,101 --> 00:16:12,702 Está me perturbando por quê? 301 00:16:12,702 --> 00:16:15,272 - Eu tenho Ewan, Paul, - Roman precisa descansar. 302 00:16:15,272 --> 00:16:17,607 - Dewi e Stewy. - Estive em uma briga violenta. 303 00:16:17,607 --> 00:16:19,376 - Eu ganhei, a propósito. - Não tem. 304 00:16:19,376 --> 00:16:20,510 - Eu só... - Tenho sim. 305 00:16:21,044 --> 00:16:22,312 Preciso que se afastem, tá bom? 306 00:16:22,312 --> 00:16:24,514 - Parem de falar. - Te deixo em paz, vou embora. 307 00:16:24,514 --> 00:16:27,417 - Você não parou de falar. - Só me fala em quem vai votar. 308 00:16:27,417 --> 00:16:30,186 - Mandou bem, mãe. Obrigado. - Fale. Seja homem, Roman. 309 00:16:30,186 --> 00:16:32,756 - Fui. Não me siga. Não fale. - Para de se esconder! 310 00:16:35,692 --> 00:16:38,862 Você vai ficar para o jantar ou veio só gritar e vai embora? 311 00:16:38,862 --> 00:16:40,964 Vou amar, se não for esse show de horrores. 312 00:16:41,431 --> 00:16:43,633 Não posso. Tem uma reunião importante do Conselho. 313 00:16:43,633 --> 00:16:45,568 "Reunião importante do Conselho." Deus! 314 00:16:46,036 --> 00:16:47,037 Que novidade. 315 00:16:47,037 --> 00:16:48,905 Isso nunca tinha acontecido comigo. 316 00:16:48,905 --> 00:16:52,242 Nunca tive meus planos destruídos por uma reunião do Conselho. 317 00:16:52,242 --> 00:16:53,510 Eu adoraria. 318 00:16:53,510 --> 00:16:55,178 Estou dentro do jantar. 319 00:16:55,178 --> 00:16:56,946 -Ótimo. - Mas ele deve estar ocupado. 320 00:16:57,314 --> 00:16:59,349 Tem que ligar para um pessoal, não é? 321 00:16:59,349 --> 00:17:01,885 Ele está perdendo, então, está mega ocupado. 322 00:17:02,719 --> 00:17:04,721 Vai ser ótimo, mãe. Vai ser ótimo. 323 00:17:04,721 --> 00:17:07,757 - Eu não tenho outro lugar para ir. -Ótimo! 324 00:17:08,391 --> 00:17:10,226 - O que você acha, cara? - O que eu acho? 325 00:17:11,194 --> 00:17:12,829 As cores combinam bem. 326 00:17:14,564 --> 00:17:16,166 - Que viagem, cara. - Lukas? 327 00:17:16,166 --> 00:17:17,467 Um segundo, por favor. 328 00:17:19,836 --> 00:17:23,039 Cabeças. Mais cabeças rolando do que no aniversário do ditador. 329 00:17:23,039 --> 00:17:25,775 "As cores combinam bem". É uma frase? Faz sentido? 330 00:17:25,775 --> 00:17:27,744 -É. As cores combinam... - Faz sentido? 331 00:17:27,744 --> 00:17:29,212 Cores combinam bem. Juntas. 332 00:17:29,212 --> 00:17:31,481 - As cores combinam bem. - As cores combinam bem. 333 00:17:31,481 --> 00:17:34,417 - As cores combinam. - Greg, está aqui pelos cortes, 334 00:17:34,417 --> 00:17:36,453 então tem que entrar nos momentos... 335 00:17:36,453 --> 00:17:38,788 Quando a coisa ficar estranha, 336 00:17:38,788 --> 00:17:41,558 você tem que ser tipo um tapa buraco social, beleza? 337 00:17:41,558 --> 00:17:43,126 Tá bom? Está me deixando solto. 338 00:17:43,660 --> 00:17:45,362 Ele vai me demitir. Eu sei disso. 339 00:17:45,362 --> 00:17:47,364 Preciso de olhos e ouvido aqui, entendeu? 340 00:17:47,364 --> 00:17:49,366 No circuito de assistentes. A Ebba... 341 00:17:49,366 --> 00:17:51,534 Ele está planejando me matar? 342 00:17:51,534 --> 00:17:52,635 Se ele ganhar, 343 00:17:53,169 --> 00:17:54,137 se ele entrar, 344 00:17:54,738 --> 00:17:55,772 você está ferrado. 345 00:17:56,206 --> 00:17:57,173 Está ferrado. 346 00:17:58,174 --> 00:18:00,844 Está bem. Olha, ele gosta de mim, então... 347 00:18:01,811 --> 00:18:02,746 Você? 348 00:18:03,146 --> 00:18:04,647 Você? 200 mil? 349 00:18:04,647 --> 00:18:07,050 O assistente mais bem pago da história? 350 00:18:07,050 --> 00:18:11,221 É gerência nova, meu irmão. Você vai ganhar no máximo 23, 24 mil. 351 00:18:11,221 --> 00:18:12,889 - Para! - Entendeu? É sério. 352 00:18:12,889 --> 00:18:16,126 E se eu for demitido, acho que você está fodido. 353 00:18:17,460 --> 00:18:19,396 - Bom... -É a marcha fúnebre da família. 354 00:18:27,404 --> 00:18:29,038 Madrugou para encontrar o Rome? 355 00:18:29,672 --> 00:18:31,674 Sabe como é... Sim. 356 00:18:35,779 --> 00:18:36,946 Olha... 357 00:18:38,214 --> 00:18:40,216 Tem umas coisas que podem interessar você. 358 00:18:41,918 --> 00:18:43,653 - Consegui o Stewy de volta. -É mesmo? 359 00:18:44,687 --> 00:18:46,022 Claro. Bom, sabe como é... 360 00:18:46,756 --> 00:18:48,758 Mesmo que ele esteja falando a verdade, 361 00:18:48,758 --> 00:18:50,627 e você consiga o Roman, 362 00:18:51,528 --> 00:18:52,996 Sete ainda ganha de seis. 363 00:18:53,696 --> 00:18:54,864 Eu não estou preocupada. 364 00:18:56,599 --> 00:18:57,634 Sim. E também... 365 00:18:59,035 --> 00:19:00,703 de acordo com as minhas fontes, 366 00:19:01,204 --> 00:19:03,206 Matsson está conversando com Lawrence Yee. 367 00:19:04,007 --> 00:19:05,875 - Lawrence, da Vaulter. - Sim. 368 00:19:06,976 --> 00:19:07,911 Então... 369 00:19:08,845 --> 00:19:10,046 - Você sabia disso? - Sabia. 370 00:19:11,815 --> 00:19:12,882 Oi. 371 00:19:12,882 --> 00:19:13,983 Olha para isso, 372 00:19:13,983 --> 00:19:15,418 a Festa dos Escorpiões. 373 00:19:15,418 --> 00:19:16,519 - Oi. - Beleza. 374 00:19:16,519 --> 00:19:18,087 Quem quer um pedacinho de mim? 375 00:19:18,087 --> 00:19:20,290 Paguem para levar o voto humano aqui. 376 00:19:21,024 --> 00:19:23,860 Por que não arrancam meus braços e cada um fica com um? 377 00:19:23,860 --> 00:19:25,161 Daí, podem sumir daqui. 378 00:19:26,262 --> 00:19:27,530 Quer ponche de rum? 379 00:19:30,133 --> 00:19:32,602 Eu estava... estava pensando. 380 00:19:32,602 --> 00:19:33,903 Foi só uma ideia mesmo. 381 00:19:34,304 --> 00:19:37,073 Mas quando isso acabar, para vocês dois, 382 00:19:37,073 --> 00:19:40,243 lembra como vocês estavam empolgados com o The Hundred? 383 00:19:40,243 --> 00:19:41,244 Eu posso... 384 00:19:42,579 --> 00:19:45,381 - Abrir mão da minha parte da PI... -É muito atenciosa. 385 00:19:45,381 --> 00:19:47,884 Quer arranjar um emprego para nós no shopping, 386 00:19:47,884 --> 00:19:49,686 para nos ensinar o real valor do dinheiro? 387 00:19:50,220 --> 00:19:52,222 Rome, qual é! Eu estou... 388 00:19:52,622 --> 00:19:55,892 estou tentando ser realista, e ver umas condições legais 389 00:19:55,892 --> 00:19:58,194 - para quando eu tiver lá dentro. - Que legal. 390 00:19:58,661 --> 00:19:59,796 Bem, é legal sim. 391 00:19:59,796 --> 00:20:04,367 Na verdade, adoraria que vocês dois me apoiassem 392 00:20:04,367 --> 00:20:05,635 no controle da empresa. 393 00:20:07,003 --> 00:20:08,037 O quê? 394 00:20:08,037 --> 00:20:12,242 Por eu estar seguindo em frente, meu filho perderá o acesso aos tios? 395 00:20:12,242 --> 00:20:14,310 - Legal. Bem manipuladora! - Fala sério. 396 00:20:14,310 --> 00:20:18,715 O que ele vai fazer sem todas as piadas sexistas e homofóbicas? 397 00:20:18,715 --> 00:20:21,084 Não tenta nos enganar, Shiv. 398 00:20:21,885 --> 00:20:22,952 Deixa de ser arrogante. 399 00:20:23,453 --> 00:20:25,688 Está com as mãos na minha garganta, não é? 400 00:20:25,688 --> 00:20:28,391 Não seja a Joana da Waystar. 401 00:20:28,791 --> 00:20:30,927 Tá. Eu não sei o que dizer, porque vocês... 402 00:20:31,427 --> 00:20:34,230 pegaram a coroa, vocês dois. 403 00:20:34,230 --> 00:20:38,401 O papai morreu e vocês pegaram a coroa e me deixaram de fora. 404 00:20:39,469 --> 00:20:41,538 Não sei por que eu sou a sacana aqui. 405 00:20:42,572 --> 00:20:43,940 Sacana é quem faz sacanagem! 406 00:20:45,608 --> 00:20:46,709 Incrível. 407 00:20:46,709 --> 00:20:49,546 Tipo Cícero no Wheels of Steel. 408 00:20:50,680 --> 00:20:52,749 Vai se ferrar, beleza? Eu ganhei. 409 00:20:53,349 --> 00:20:56,085 E eu sinto muito por ganhar, mas eu ganhei. 410 00:20:56,653 --> 00:21:00,823 Foi mal. Foi mal e na verdade, estou cansada de pedir desculpas. 411 00:21:01,224 --> 00:21:02,458 Eu joguei melhor. 412 00:21:03,393 --> 00:21:05,995 Por que vocês não podem agir como homens e aceitar? 413 00:21:07,997 --> 00:21:10,133 Que belo entardecer na varanda. 414 00:21:12,669 --> 00:21:14,037 Como está o seu robalo? 415 00:21:14,404 --> 00:21:17,640 As bochechas de bacalhau foram um adversário à altura. 416 00:21:18,041 --> 00:21:19,309 Não, estava bom. 417 00:21:19,876 --> 00:21:24,047 Às vezes parece que todos os peixes da cidade são robalos xerocados, sabe? 418 00:21:24,047 --> 00:21:27,050 Com certeza. Acho que foi uma recomendação ruim. 419 00:21:27,450 --> 00:21:29,252 - Greg mandou mal. - Posso retirar? 420 00:21:30,653 --> 00:21:31,621 Muito obrigado. 421 00:21:35,224 --> 00:21:37,260 O que acha de me apresentar uma proposta? 422 00:21:38,361 --> 00:21:39,295 Sobre o Tom. 423 00:21:40,997 --> 00:21:42,231 Tipo os pontos principais. 424 00:21:42,699 --> 00:21:45,902 Falar de mim, do valor de me manter? 425 00:21:45,902 --> 00:21:47,003 Claro. Claro. 426 00:21:47,370 --> 00:21:49,439 Eu posso defender o pão de cada dia. 427 00:21:50,239 --> 00:21:52,241 Então, não. Então... 428 00:21:52,241 --> 00:21:55,345 Como gerente, acho que sou bem... 429 00:21:55,745 --> 00:21:58,581 Simples. Eu aperto os custos para aumentar o lucro. 430 00:21:59,582 --> 00:22:01,084 Sigo o chefe. 431 00:22:01,084 --> 00:22:03,820 Eu resumo a estratégia e implemento. 432 00:22:03,820 --> 00:22:08,224 Nos cruzeiros, por exemplo, é engolir sapo e apagar incêndios. 433 00:22:09,292 --> 00:22:11,594 Isso. A ATN é dinheiro. 434 00:22:12,095 --> 00:22:14,230 Eu corto cabeças e cato os olhos. É muito... 435 00:22:15,164 --> 00:22:17,667 Bem simples. Dar aos clientes o que eles querem. 436 00:22:17,667 --> 00:22:20,103 Não acho que eu deva dar conselhos alimentares. 437 00:22:20,103 --> 00:22:22,105 Se você quer carne vermelha com piche... 438 00:22:22,805 --> 00:22:24,240 Bom apetite. Certo? 439 00:22:25,308 --> 00:22:27,777 E na lista de cortes, quem é você? 440 00:22:28,511 --> 00:22:29,512 Quem sou eu? 441 00:22:31,514 --> 00:22:32,515 Excelente pergunta. 442 00:22:34,384 --> 00:22:35,385 Eu sou esforçado. 443 00:22:36,586 --> 00:22:38,187 Me esforço, porque me preocupo. 444 00:22:39,789 --> 00:22:41,491 Me preocupo a noite toda com tudo. 445 00:22:41,491 --> 00:22:43,526 Com tudo que ameaça 446 00:22:43,526 --> 00:22:47,163 a mim, ao meu departamento e ao meu corpo. Eu... 447 00:22:47,964 --> 00:22:50,867 eu tenho um excesso de vigilância 448 00:22:50,867 --> 00:22:55,738 e acho que tenho uma alta tolerância a dor e ao desconforto físico. 449 00:22:56,305 --> 00:22:59,308 Posso ser franco com você? Posso contar com a sua discrição? 450 00:22:59,308 --> 00:23:00,543 Claro. Pode. 451 00:23:01,844 --> 00:23:04,313 A questão com a Shiv... 452 00:23:05,815 --> 00:23:09,919 Com essa votação chegando, podemos deixar isso entre nós? 453 00:23:09,919 --> 00:23:12,055 - Até eu saber dos números? - Claro. 454 00:23:12,822 --> 00:23:14,490 Acho que está tudo bem. Só que... 455 00:23:16,292 --> 00:23:19,762 Eu tenho essa coisa com ela. Que é meio que... 456 00:23:21,798 --> 00:23:24,100 Será que é demais? 457 00:23:24,567 --> 00:23:26,069 - Sabe? - Certo. 458 00:23:26,903 --> 00:23:28,438 - O desenho? - Não. 459 00:23:28,438 --> 00:23:30,640 Foda-se isso. Foi engraçado. Eu gostei. Não. 460 00:23:31,808 --> 00:23:34,143 Ela foi meio agressiva com a tática da Índia. 461 00:23:34,143 --> 00:23:35,712 No começo eu achei 462 00:23:36,112 --> 00:23:39,148 que a família e a continuidade seria uma vantagem, mas... 463 00:23:40,650 --> 00:23:43,119 Ela é inteligente, mas... 464 00:23:44,454 --> 00:23:47,056 Eu tenho muitas ideias. 465 00:23:47,056 --> 00:23:49,258 Não sei se eu preciso de mais ideias. 466 00:23:49,258 --> 00:23:52,095 Eu precisava das conexões políticas e tal, mas... 467 00:23:52,829 --> 00:23:54,964 No fim das contas, é fácil para caramba. 468 00:23:54,964 --> 00:23:57,233 Tem a Ebba... 469 00:23:58,968 --> 00:24:00,103 Eu já sei de tudo. 470 00:24:00,703 --> 00:24:02,772 - Certo? - Você sabe. Acho que sabe, cara. 471 00:24:02,772 --> 00:24:03,973 - Eu sei. -É! 472 00:24:03,973 --> 00:24:05,341 Pois é. 473 00:24:05,341 --> 00:24:07,210 Além disso, com a Shiv, também tem... 474 00:24:09,612 --> 00:24:10,847 Você sabe... 475 00:24:11,981 --> 00:24:12,915 Ela... 476 00:24:13,950 --> 00:24:15,184 Ela, de alguma maneira... 477 00:24:17,520 --> 00:24:19,789 Meio que rola uma conexão. 478 00:24:20,623 --> 00:24:21,624 Você está entendendo? 479 00:24:22,692 --> 00:24:23,693 Claro, como? 480 00:24:23,693 --> 00:24:24,827 É meio que... 481 00:24:26,896 --> 00:24:28,231 Eu quero transar com ela. 482 00:24:29,532 --> 00:24:30,566 Um pouco. 483 00:24:31,134 --> 00:24:32,502 E eu acho... 484 00:24:33,402 --> 00:24:35,071 Desculpa se isso é estranho, 485 00:24:35,071 --> 00:24:36,639 mas nas circunstâncias certas... 486 00:24:37,573 --> 00:24:39,108 Ela... 487 00:24:39,108 --> 00:24:40,409 Ela ia querer dar pra mim. 488 00:24:44,514 --> 00:24:46,716 Foi desconfortável? Desculpa se for estranho. 489 00:24:46,716 --> 00:24:48,551 Não. Não. Somos homens. 490 00:24:48,551 --> 00:24:51,587 Eu não posso lidar com essa confusão, sabe? 491 00:24:51,587 --> 00:24:55,958 E eu pensei: "Se eu posso ter qualquer pessoa do mundo, 492 00:24:57,059 --> 00:25:01,364 por que não pego o cara que botou o bebê dentro dela em vez da moça grávida"? 493 00:25:04,667 --> 00:25:06,202 - Tipo... - Certo. 494 00:25:09,005 --> 00:25:10,239 Certo. Bom, eu... 495 00:25:11,340 --> 00:25:12,775 - Dou conta. - Porque... 496 00:25:12,775 --> 00:25:15,478 Com certeza e com facilidade, eu dou conta. 497 00:25:15,478 --> 00:25:18,214 Preciso de um americano, para não assustar todo mundo. 498 00:25:18,214 --> 00:25:20,149 A ATN sendo o centro dos lucros. 499 00:25:21,884 --> 00:25:23,352 O Mencken gosta de você. 500 00:25:23,352 --> 00:25:26,022 Se rolar, sabe? Você... 501 00:25:26,789 --> 00:25:27,924 Você tem talento. 502 00:25:28,591 --> 00:25:29,559 Então... 503 00:25:30,626 --> 00:25:31,928 Mas também, sinceramente, 504 00:25:33,162 --> 00:25:34,764 eu não estou procurando um sócio. 505 00:25:36,098 --> 00:25:38,367 Sabe? Eu estou querendo um representante. 506 00:25:38,868 --> 00:25:39,902 Porque... 507 00:25:40,770 --> 00:25:42,538 vamos cortar até chegar no osso 508 00:25:42,538 --> 00:25:46,042 e quando chegarmos lá dentro, a coisa vai ficar feia. 509 00:25:47,243 --> 00:25:49,946 Então, eu preciso de alguém que absorva a dor, 510 00:25:51,581 --> 00:25:54,717 quando eu estiver lá dentro, fazendo o que eu amo. Entendeu? 511 00:25:55,351 --> 00:25:56,853 - Claro. -É o que procuro. 512 00:25:56,853 --> 00:25:58,154 Seria um problema? 513 00:25:58,588 --> 00:26:01,057 Não. Não, cara. Não. 514 00:26:01,557 --> 00:26:02,592 Eu dou conta. 515 00:26:02,592 --> 00:26:03,960 "Logan 2.0." 516 00:26:04,560 --> 00:26:06,295 Só que dessa vez o cara é sexy! 517 00:26:09,065 --> 00:26:11,133 -É! Vamos tomar algo? Que tal? - Vamos. 518 00:26:11,133 --> 00:26:12,301 - Sim. -É. 519 00:26:12,301 --> 00:26:13,469 -É. -É. 520 00:26:13,469 --> 00:26:15,638 - Para relaxarmos, meu irmão. - Tá bom. 521 00:26:15,638 --> 00:26:16,706 - Oskar? - Fala. 522 00:26:16,706 --> 00:26:18,474 - Para o bar. - Para o bar. Legal. 523 00:26:26,449 --> 00:26:27,383 Tom? 524 00:26:31,254 --> 00:26:32,321 Que filho da puta. 525 00:26:33,256 --> 00:26:34,957 - Que foi? - Filho da puta. 526 00:26:34,957 --> 00:26:38,160 Que foi? Você está... Vai ficar com o seu emprego? 527 00:26:40,363 --> 00:26:43,099 - E eu? - Ficaremos bem, Greg. 528 00:26:44,333 --> 00:26:46,269 - Ficaremos bem. - O que aconteceu? 529 00:26:47,536 --> 00:26:52,108 Seu salário será cortado, tipo, dizimado. 530 00:26:52,108 --> 00:26:55,278 Mas acho que vou te manter. Tá bom? 531 00:26:56,579 --> 00:26:58,948 Mas fica de olho. E não irrita o cara. 532 00:26:59,649 --> 00:27:00,683 Tá bom. 533 00:27:02,218 --> 00:27:03,486 Droga. 534 00:27:04,854 --> 00:27:05,821 Que merda! 535 00:27:08,524 --> 00:27:10,393 - Gregory! - Vamos beber? Vem. 536 00:27:10,393 --> 00:27:12,828 - Uma dose? Estamos bebendo. - Quero. Vamos beber! 537 00:27:12,828 --> 00:27:15,765 Vem cá. Vai beber sim. Aguenta uma vodca, não é? 538 00:27:15,765 --> 00:27:18,067 - Com certeza. - Lá da nossa terra. 539 00:27:36,953 --> 00:27:40,089 ACHO QUE FUNCIONA COMO VOCÊ VAI FAZER? 540 00:27:40,089 --> 00:27:42,124 EM PESSOA 541 00:27:44,660 --> 00:27:47,997 QUANDO VAI DIZER QUE NÃO SERÁ ELA? 542 00:27:56,205 --> 00:28:00,543 Olha, a comida está forte, mas com porções modestas. 543 00:28:00,543 --> 00:28:02,144 Que surpresa. 544 00:28:02,144 --> 00:28:04,447 Sabia que não estariam com fome nesse calor. 545 00:28:05,381 --> 00:28:10,019 E podemos caprichar no café da manhã, amanhã, naquele lugar horroroso, 546 00:28:10,019 --> 00:28:13,189 onde soube que o cara do Pink Floyd fez cocô na piscina. 547 00:28:13,189 --> 00:28:14,790 Temos que voltar, mãe. 548 00:28:15,291 --> 00:28:17,293 - Sério? - Impedir Shiv de vender a herança. 549 00:28:17,860 --> 00:28:21,330 Bom, na verdade, para seguir com os planos e desejos do papai. 550 00:28:21,330 --> 00:28:23,332 Por favor, podemos não falar disso? 551 00:28:23,799 --> 00:28:26,235 Eu estou muito feliz que estejam aqui 552 00:28:27,003 --> 00:28:28,170 e eu quero dizer... 553 00:28:29,171 --> 00:28:32,074 não quero me intrometer demais nesses assuntos. 554 00:28:32,074 --> 00:28:35,845 Eu pensei que, talvez, a oferta desse homem horrível, 555 00:28:35,845 --> 00:28:38,848 não seja a oportunidade perfeita de... Sabe... 556 00:28:39,548 --> 00:28:40,483 Se despedir, 557 00:28:41,250 --> 00:28:42,451 iniciar um capítulo novo? 558 00:28:43,152 --> 00:28:44,620 Sempre foi meu ponto de vista. 559 00:28:45,154 --> 00:28:46,689 Você vai se desculpar? 560 00:28:47,289 --> 00:28:48,357 Pela Itália? 561 00:28:48,357 --> 00:28:50,026 Olha, quer dizer... 562 00:28:50,026 --> 00:28:52,361 De alguma maneira, eu acho que... 563 00:28:52,361 --> 00:28:55,231 Se ela acha que devemos vender, temos uma continuidade. 564 00:28:55,231 --> 00:28:59,368 É a minha visão. E sinto muito que vocês estejam determinados a ver apenas 565 00:28:59,368 --> 00:29:01,303 a parte sórdida da coisa. 566 00:29:01,303 --> 00:29:02,304 Isso é uma armação? 567 00:29:03,739 --> 00:29:05,141 É isso mesmo, Shiv? 568 00:29:07,343 --> 00:29:10,279 Está amarrando as bolas do Roman com o avental da mamãe? 569 00:29:10,279 --> 00:29:11,881 - O quê? - Eu vou chamar o Peter. 570 00:29:11,881 --> 00:29:14,116 Vou chamar o Peter e o amigo dele porque... 571 00:29:14,583 --> 00:29:15,518 Peter! 572 00:29:15,918 --> 00:29:16,919 Estou indo. 573 00:29:16,919 --> 00:29:20,823 O amigo dele, Jonathan, tem um esquema e queria conversar com vocês. 574 00:29:20,823 --> 00:29:23,793 - Esquema? Sobre o quê? - O Jonathan é especialista nisso. 575 00:29:23,793 --> 00:29:26,896 -É sério? Está ouvindo? - Viveu algo parecido recentemente. 576 00:29:26,896 --> 00:29:28,197 Escutem. Esse é o Jonathan. 577 00:29:28,197 --> 00:29:29,799 Isso está com cheiro de reunião. 578 00:29:29,799 --> 00:29:31,834 - Um vendedor? É isso? - Tem uma proposta. 579 00:29:31,834 --> 00:29:33,736 - Pode parecer inapropriado. - Não. 580 00:29:33,736 --> 00:29:35,504 Não. Pode parecer inapropriado, mas não é. 581 00:29:35,504 --> 00:29:37,373 Porque sua mãe foi gentil o bastante 582 00:29:37,373 --> 00:29:41,911 para me permitir falar com vocês antes que os abutres se aproximem. 583 00:29:41,911 --> 00:29:46,315 Sinceramente, as margens nesse negócio são tão boas que eu... eu... 584 00:29:46,315 --> 00:29:49,185 - Me sentiria péssimo se... - Margens boas, ouviu? 585 00:29:49,185 --> 00:29:50,653 - Escutem. - Não desse a vocês 586 00:29:50,653 --> 00:29:53,155 - Ken! Fala sério. - a chance de participarem da festa. 587 00:29:53,155 --> 00:29:56,292 - Com licença. Já volto. - Eu achei interessantíssimo. 588 00:29:56,292 --> 00:29:58,794 - Não acredito. Que grosseria. - Tão rude. 589 00:29:58,794 --> 00:30:00,463 - Ele vai perder. - Certo. Isso. 590 00:30:00,463 --> 00:30:03,299 - Ouvimos sem ele. Ou esperamos? - Sem dúvida, querida. 591 00:30:03,299 --> 00:30:04,700 - E aí, cara? - Oi, Ken. 592 00:30:05,201 --> 00:30:08,537 Oi, então, eu estou com uma bomba aqui. 593 00:30:08,537 --> 00:30:11,874 Cara, eu estou no centro do Universo 594 00:30:11,874 --> 00:30:14,176 e com conhecimento para... 595 00:30:14,610 --> 00:30:17,446 derrubar o Sistema Solar, cara. 596 00:30:17,446 --> 00:30:18,814 Entendi, cara. 597 00:30:18,814 --> 00:30:20,216 Isso é bom. 598 00:30:20,983 --> 00:30:22,184 Beleza. Mas, mas... 599 00:30:22,184 --> 00:30:26,555 Se eu te der uma coisa incrível, você me dá uma coisa maravilhosa? 600 00:30:27,356 --> 00:30:29,325 Claro. Tipo o quê? 601 00:30:29,325 --> 00:30:33,329 Cara, eu estou falando muito sério. Isso é... Isso é incrível. 602 00:30:33,762 --> 00:30:36,332 Claro. Por isso eu vou te dar uma coisa incrível. 603 00:30:36,966 --> 00:30:38,534 Eu preciso que... 604 00:30:40,569 --> 00:30:42,972 Existe alguma chance de vocês ganharem? 605 00:30:42,972 --> 00:30:44,240 Você e o Roman? 606 00:30:44,640 --> 00:30:45,574 Se... 607 00:30:47,409 --> 00:30:49,812 Posso entrar para o esquadrão? Ficar com vocês? 608 00:30:49,812 --> 00:30:52,848 Tenta a sorte, cara. Tenta a sorte. Manda. 609 00:30:52,848 --> 00:30:53,949 Beleza. 610 00:30:54,917 --> 00:30:56,118 Se prepara. 611 00:30:56,118 --> 00:30:58,320 Nós vamos esquiar bem perto do vento. 612 00:30:58,320 --> 00:31:00,189 -É... - E eu tenho certeza absoluta 613 00:31:00,189 --> 00:31:02,358 que ninguém consegue, 614 00:31:03,092 --> 00:31:05,528 - falando como leigo, nos alcançar nisso. - Claro. 615 00:31:11,567 --> 00:31:13,536 Oi, é o Kendall. Vou fazer uma pergunta. 616 00:31:14,603 --> 00:31:16,939 Se for verdade, não precisa falar nada. 617 00:31:17,339 --> 00:31:18,374 Entendeu? 618 00:31:19,975 --> 00:31:21,911 Matsson está falando com outras pessoas. 619 00:31:25,714 --> 00:31:27,616 A questão é que as unidades 620 00:31:28,284 --> 00:31:32,121 não vão oferecer tudo o que você sonhou em uma casa de repouso fantasiosa. 621 00:31:32,121 --> 00:31:34,957 Mas proporcionará o que chamo 622 00:31:34,957 --> 00:31:37,526 de um nível básico de cuidados pronto e sólido. 623 00:31:37,526 --> 00:31:38,928 Não necessariamente 624 00:31:38,928 --> 00:31:42,565 o que uma pessoa sonhou para si mesma. Mas vai oferecer cuidados que... 625 00:31:42,565 --> 00:31:44,466 Mil perdões. Shiv? 626 00:31:44,466 --> 00:31:46,435 - O quê? - Preciso falar com você. Particular. 627 00:31:46,435 --> 00:31:48,070 - Desculpa. - Pode me salvar também? 628 00:31:48,070 --> 00:31:50,139 Me perdoem. Rome. Rome, Shiv. 629 00:31:50,139 --> 00:31:51,774 - Por favor. - Sinto muito. 630 00:31:51,774 --> 00:31:54,777 Você vai querer ouvir isso. É bem sério. Vamos. 631 00:31:54,777 --> 00:31:56,779 - Quero ouvir mais, Peter. - Por Deus. 632 00:31:56,779 --> 00:31:57,880 Mãe, eu preciso... 633 00:31:57,880 --> 00:32:00,482 - Jonathan, prazer. - O peixe vai estar borrachudo 634 00:32:00,482 --> 00:32:02,117 quando vocês voltarem. 635 00:32:02,117 --> 00:32:03,986 - Adoro peixe borrachudo. - Peixe borrachudo. 636 00:32:03,986 --> 00:32:05,988 - Beleza. Isso é, isso é... - O quê? 637 00:32:05,988 --> 00:32:09,558 Você vai querer ligar, vai querer confirmar, 638 00:32:09,558 --> 00:32:11,560 mas eu recebi a confirmação. 639 00:32:12,461 --> 00:32:15,097 Lukas está entrevistando pessoas para o cargo de CEO. 640 00:32:16,232 --> 00:32:17,233 Ele está te ferrando. 641 00:32:18,234 --> 00:32:19,435 Mentira. 642 00:32:19,435 --> 00:32:21,837 - Como você sabe? - Está confirmado. 643 00:32:21,837 --> 00:32:24,673 Várias fontes, vários contatos. Sinto muito, Shiv. 644 00:32:24,673 --> 00:32:27,977 Você sente muito? Mentira. Mentira. 645 00:32:28,444 --> 00:32:29,378 Liga para alguém. 646 00:32:29,845 --> 00:32:31,447 E pode confirmar. 647 00:32:31,447 --> 00:32:33,482 O Lawrence, outros que estão na mira? 648 00:32:34,516 --> 00:32:37,253 Você percebeu que ele está tranquilo? Não está? 649 00:32:37,253 --> 00:32:38,754 Eu não ligaria para Matsson. 650 00:32:38,754 --> 00:32:41,357 - Podemos descobrir como... - Já estou ligando. 651 00:32:44,560 --> 00:32:47,363 Que droga de desespero é esse? 652 00:32:49,198 --> 00:32:50,132 Está vendo? 653 00:32:52,901 --> 00:32:54,136 Ele não está atendendo? 654 00:32:54,870 --> 00:32:58,073 - Interessante. Ele normalmente atende? - Não. Quase nunca. 655 00:33:00,242 --> 00:33:02,478 - Isso é muito patético. - O que é patético? 656 00:33:02,945 --> 00:33:04,480 - Você é! - Está bem. Beleza. 657 00:33:04,480 --> 00:33:07,349 Eu acho que seria mesmo, se não fosse verdade. 658 00:33:08,150 --> 00:33:09,818 Pode ligar para a Karolina? 659 00:33:10,152 --> 00:33:11,220 Liga para a Karolina! 660 00:33:11,220 --> 00:33:13,722 Eles te apagaram do rascunho do anúncio do novo acordo. 661 00:33:14,890 --> 00:33:17,159 É uma merda, Shiv. Uma merda. 662 00:33:19,895 --> 00:33:23,465 - Essa porra é verdade? É uma jogada? -É sério. Não, é sério. 663 00:33:23,465 --> 00:33:24,633 Greg. 664 00:33:24,633 --> 00:33:25,734 - Sério total. - Caramba! 665 00:33:26,201 --> 00:33:27,770 Então quem vai ser? 666 00:33:27,770 --> 00:33:30,439 Tem um pessoal. Lawrence, o Klein... 667 00:33:31,340 --> 00:33:33,208 Eu não sei quem mais. Saberei em breve. 668 00:33:34,410 --> 00:33:35,344 Cara! 669 00:33:36,145 --> 00:33:38,247 Beleza. Quer dizer... 670 00:33:39,014 --> 00:33:40,749 E nós conseguimos 671 00:33:41,850 --> 00:33:42,851 trazê-la de volta? 672 00:33:44,219 --> 00:33:45,888 Desde que ela consiga se ajustar. 673 00:33:46,388 --> 00:33:47,389 Sim. 674 00:33:47,389 --> 00:33:48,824 Desgraçado! 675 00:33:49,558 --> 00:33:50,693 Acho que o jogo começou. 676 00:33:51,260 --> 00:33:52,661 Me liga de volta, porra. 677 00:33:58,467 --> 00:34:00,235 RASCUNHO PARA REVISÃO 678 00:34:03,205 --> 00:34:05,841 DIRETOR GERAL: DESCONHECIDO 679 00:34:12,981 --> 00:34:14,750 Acho que vai ser difícil para ela. 680 00:34:15,351 --> 00:34:17,052 É. Isso está bem aparente. 681 00:34:17,052 --> 00:34:19,021 É verdade mesmo. 682 00:34:20,789 --> 00:34:21,957 - Merda. -É. 683 00:34:21,957 --> 00:34:22,958 Beleza, então. 684 00:34:23,959 --> 00:34:24,960 Nós devíamos... 685 00:34:25,694 --> 00:34:27,296 Melhor explicarmos tudo para ela. 686 00:34:29,064 --> 00:34:29,998 É. 687 00:34:31,834 --> 00:34:33,268 - Oi. - Tá. Então. 688 00:34:34,870 --> 00:34:35,971 O que nós vamos fazer? 689 00:34:35,971 --> 00:34:37,673 Conseguiu falar com o Lukas? 690 00:34:37,673 --> 00:34:39,508 - Não. Não quero falar com Lukas. - Tá. 691 00:34:40,309 --> 00:34:42,111 Não, eu não quero... Eu não... 692 00:34:43,312 --> 00:34:44,847 Não olha para mim. 693 00:34:44,847 --> 00:34:46,148 Que foi? Eu sinto muito. 694 00:34:46,648 --> 00:34:48,817 - Sente nada. Cala a boca. - Ok, o que posso dizer? 695 00:34:48,817 --> 00:34:50,953 Melhor não falar. Podemos... 696 00:34:51,553 --> 00:34:53,789 Chamar alguém? Pode chamar... 697 00:34:53,789 --> 00:34:57,960 - O Laird ou o Tellis? - Não. O Laird, não. E nem o Tellis. 698 00:34:57,960 --> 00:35:00,629 Eu odeio o Tellis. Detesto esse cara. Ele é o pior. 699 00:35:02,398 --> 00:35:03,365 Ele é o pior. 700 00:35:06,068 --> 00:35:09,138 Liga para o Tellis. Precisamos de uma leitura. 701 00:35:09,138 --> 00:35:12,941 Chama o Tellis, mas ele não vai receber nem um pedacinho disso, beleza? 702 00:35:12,941 --> 00:35:14,676 Você está bem para fazer isso? 703 00:35:14,676 --> 00:35:17,279 Isso é horrível, é péssimo e não é legal. 704 00:35:17,279 --> 00:35:18,447 Eu sei. 705 00:35:18,447 --> 00:35:19,848 Mas somos um bloco poderoso. 706 00:35:20,682 --> 00:35:23,152 Beleza? Fomos negligentes, descuidados. 707 00:35:24,052 --> 00:35:27,322 - Mas estamos prontos para matá-lo. -É. Eu acho que está viajando. 708 00:35:27,322 --> 00:35:30,325 Sinceramente, acho que ele está com tudo fechado, mas beleza. 709 00:35:33,128 --> 00:35:34,163 Oi, oi. Está aí? 710 00:35:34,163 --> 00:35:35,164 Telly? 711 00:35:36,064 --> 00:35:37,132 - Oi. - Obrigado, cara. 712 00:35:37,132 --> 00:35:39,334 - Recebeu minha mensagem? - Acabei de ver. 713 00:35:39,334 --> 00:35:44,006 Olha, isso é imparcial. É um briefing na amizade. 714 00:35:44,006 --> 00:35:46,041 Sem vantagens, desvantagens ou ações legais. 715 00:35:46,041 --> 00:35:47,743 Efeitos colaterais podem incluir 716 00:35:47,743 --> 00:35:50,012 uma taxa de consulta alta para caramba. 717 00:35:50,012 --> 00:35:53,182 Então, faz sentido essa questão do CEO americano? 718 00:35:53,182 --> 00:35:54,683 - Está mudando o rumo? - Está. 719 00:35:54,683 --> 00:35:57,019 Do ponto de vista dele, não precisa do nome. 720 00:35:57,019 --> 00:35:58,287 Precisa de talento. 721 00:35:58,287 --> 00:36:00,389 - E a Shiv não tem... - A Shiv está aqui. 722 00:36:00,389 --> 00:36:01,757 Vai se foder, Tellis. 723 00:36:02,191 --> 00:36:03,892 Desculpe, Shiv. Não... 724 00:36:03,892 --> 00:36:06,762 Em relação aos nomes, que ainda estão em discussão, 725 00:36:06,762 --> 00:36:08,263 eles fizeram uma... 726 00:36:08,263 --> 00:36:09,698 Direto ao ponto, loirinho. 727 00:36:09,698 --> 00:36:10,766 Beleza. 728 00:36:10,766 --> 00:36:13,902 Vocês três, como um bloco de votos, e vocês também têm... 729 00:36:13,902 --> 00:36:15,838 Eu tenho o Ewan, 730 00:36:15,838 --> 00:36:20,843 tenho o Paul. Acho que tenho o Dewi. E quase certeza do Stewy. 731 00:36:20,843 --> 00:36:23,278 Como um bloco de votos, ameaçam matar o acordo. 732 00:36:23,278 --> 00:36:25,080 Então, sim. Vocês têm uma vantagem. 733 00:36:25,681 --> 00:36:26,949 E em relação à liderança? 734 00:36:27,850 --> 00:36:31,186 Sim. Vocês precisam apresentar um plano coerente para o Conselho, 735 00:36:31,186 --> 00:36:32,721 com um candidato à liderança. 736 00:36:33,755 --> 00:36:37,926 Uma combinação... Ou tipo um trio, uma troica... 737 00:36:37,926 --> 00:36:39,194 Será que funciona ou... 738 00:36:40,762 --> 00:36:41,697 Bom... 739 00:36:43,198 --> 00:36:44,433 Fala logo, cara. 740 00:36:44,433 --> 00:36:45,434 Só fala. 741 00:36:45,801 --> 00:36:49,037 Eu acho que a credibilidade não é muito boa. 742 00:36:49,037 --> 00:36:51,106 "O Incrível Trio dos Irmãos Ferrados." 743 00:36:51,106 --> 00:36:53,976 E quem nos chama "O Incrível Trio dos Irmãos Ferrados"? 744 00:36:53,976 --> 00:36:55,577 - Todo mundo. - Sério? 745 00:36:56,044 --> 00:36:59,448 Vocês precisam demonstrar ser uma frente unida 746 00:36:59,448 --> 00:37:00,983 com um plano coerente. 747 00:37:00,983 --> 00:37:03,318 Não uma desculpa esfarrapada. 748 00:37:03,318 --> 00:37:05,153 Um nome forte para CEO, 749 00:37:05,153 --> 00:37:08,090 ou ligado a um diretor, ou um diretor com talento para negócios. 750 00:37:08,790 --> 00:37:10,058 É o que eu diria. 751 00:37:10,058 --> 00:37:11,293 Em off, claro. 752 00:37:11,293 --> 00:37:12,828 Obrigado, Tellis. Obrigado. 753 00:37:12,828 --> 00:37:14,429 Ligamos para falar de jogadas. 754 00:37:14,429 --> 00:37:15,497 Está certo, Ken. 755 00:37:19,668 --> 00:37:21,603 Acho que temos algumas saídas para isso. 756 00:37:22,170 --> 00:37:23,105 Liga para o Laird. 757 00:37:23,639 --> 00:37:25,507 Liga para qualquer um. Sério, qualquer um. 758 00:37:25,507 --> 00:37:26,842 Qualquer um diria 759 00:37:26,842 --> 00:37:29,645 que devemos entrar na batalha com nossa versão de futuro. 760 00:37:30,045 --> 00:37:31,079 Com um rei. 761 00:37:31,079 --> 00:37:32,614 Diga para mim, 762 00:37:33,248 --> 00:37:34,483 você tem um em mente? 763 00:37:34,483 --> 00:37:36,251 Matsson é um imbecil, não é? 764 00:37:36,251 --> 00:37:38,620 Ele praticamente matou o papai, obrigando-o a viajar. 765 00:37:38,620 --> 00:37:41,156 Ele é voluntarioso, é frio. Não entende o negócio. 766 00:37:41,590 --> 00:37:42,624 Ele é um imbecil. 767 00:37:42,624 --> 00:37:44,526 Eu queria matá-lo. 768 00:37:44,526 --> 00:37:45,794 E se vamos matá-lo, 769 00:37:45,794 --> 00:37:46,962 tem que ser de verdade. 770 00:37:48,263 --> 00:37:49,431 E nós precisamos... 771 00:37:52,034 --> 00:37:53,302 Acho que tem que ser eu. 772 00:37:53,302 --> 00:37:54,336 Beleza? 773 00:37:56,438 --> 00:37:57,372 Bom... 774 00:37:58,774 --> 00:38:01,510 Papai disse que seria eu. 775 00:38:02,945 --> 00:38:03,912 Quando? 776 00:38:05,414 --> 00:38:09,484 Nós estávamos nos aproximando de novo um pouco antes, e vocês sabem disso. 777 00:38:09,484 --> 00:38:12,988 Eu estava mandando mensagem para ele, ele foi afetuoso 778 00:38:12,988 --> 00:38:16,158 e disse, quando encontrei com ele à noite, que eu deveria ser... 779 00:38:18,460 --> 00:38:19,461 Persuasivo. 780 00:38:21,129 --> 00:38:23,899 O que mais ele disse quando não tinha ninguém por perto? 781 00:38:23,899 --> 00:38:26,134 Que ele era o Assassino do Zodíaco? 782 00:38:26,134 --> 00:38:27,202 Que matou o Tupac? 783 00:38:27,202 --> 00:38:29,805 Que se dane, eu disse, é verdade. E... 784 00:38:30,305 --> 00:38:32,541 Foda-se. Façam o que quiserem. É a verdade. 785 00:38:32,541 --> 00:38:34,810 - Ele ofereceu para mim também, Rome. -É mesmo? 786 00:38:35,644 --> 00:38:36,645 Ele... ele... 787 00:38:37,312 --> 00:38:38,714 ele prometeu isso para mim. 788 00:38:39,982 --> 00:38:41,116 Prometeu. 789 00:38:41,116 --> 00:38:42,417 Quando eu tinha sete anos. 790 00:38:42,784 --> 00:38:45,354 Ele sentou comigo na Candy Kitchen, em Bridgehampton 791 00:38:45,887 --> 00:38:47,089 e prometeu isso para mim. 792 00:38:48,957 --> 00:38:49,891 Sete anos de idade. 793 00:38:50,792 --> 00:38:51,927 Tipo... 794 00:38:51,927 --> 00:38:53,629 - Vocês conseguem imaginar? - Tá bem. 795 00:38:54,429 --> 00:38:55,731 Sem foto, sem fato. 796 00:38:57,265 --> 00:38:59,334 Isso foi uma maluquice. 797 00:39:00,402 --> 00:39:02,004 Ele não devia ter feito isso. 798 00:39:02,004 --> 00:39:04,272 Não. Ele não devia ter dito isso. 799 00:39:04,272 --> 00:39:06,742 Só estou dizendo que ele falou um monte de coisas 800 00:39:06,742 --> 00:39:08,577 e ele disse para mim primeiro. 801 00:39:08,577 --> 00:39:10,112 E para mim, falou por último. 802 00:39:11,847 --> 00:39:13,081 Mas você quer mesmo? 803 00:39:14,716 --> 00:39:15,651 Porque... 804 00:39:16,752 --> 00:39:20,455 No funeral... Tipo, você não é esse cara. Você não é... 805 00:39:20,455 --> 00:39:22,090 - O quê? - Você não deu... 806 00:39:22,691 --> 00:39:24,626 conta da parada, você meio que... 807 00:39:24,626 --> 00:39:27,195 - O quê? Por quê? - Você se retraiu todo e aquilo... 808 00:39:27,195 --> 00:39:30,232 Porque chorei um pouco na droga do funeral do meu pai? 809 00:39:30,232 --> 00:39:32,501 Isso significa que eu sou um lixo para sempre? 810 00:39:32,934 --> 00:39:35,604 - Isso não está certo. - Claro que você não é um lixo. 811 00:39:35,604 --> 00:39:37,439 Talvez você seja uma pessoa boa, 812 00:39:37,439 --> 00:39:39,274 que não estava mentindo no funeral. 813 00:39:39,274 --> 00:39:42,077 Talvez esteja certo e eu seja o psicopata dos negócios. 814 00:39:42,077 --> 00:39:43,145 Eu não sei, cara. 815 00:39:43,145 --> 00:39:46,815 Esse trabalho é horrível e está na cara que ele acaba com você. 816 00:39:46,815 --> 00:39:50,585 Eu só estou... Sinceramente, só estou tentando nos guiar através dos anos 817 00:39:50,585 --> 00:39:52,888 - em direção a alguma verdade aqui. - Sei. Brega. 818 00:39:53,722 --> 00:39:56,458 - Estou falando sério. - Você é brega demais, isso sim. 819 00:40:04,132 --> 00:40:05,233 Ele não consegue dizer. 820 00:40:06,568 --> 00:40:08,370 Ele não quer, mas não consegue dizer. 821 00:40:08,904 --> 00:40:09,838 E eu? 822 00:40:10,338 --> 00:40:12,374 Eu te amo, Shiv. Eu te amo para caralho. 823 00:40:12,374 --> 00:40:14,876 Mas não podemos entrar lá 824 00:40:14,876 --> 00:40:16,945 e dizer que vamos bloquear a oferta dele, 825 00:40:16,945 --> 00:40:20,716 que temos um ponto de vista persuasivo e dizer que nossa liderança é você, 826 00:40:20,716 --> 00:40:23,085 se ontem estava dançando a música dele. Não dá. 827 00:40:23,518 --> 00:40:26,388 Não dá para dizer que é o Roman, porque ele não tem força. 828 00:40:26,388 --> 00:40:28,557 Ele é patético e talvez não aguente. 829 00:40:29,257 --> 00:40:30,192 Então... 830 00:40:31,660 --> 00:40:33,228 Obviamente, quero que seja eu. 831 00:40:33,695 --> 00:40:36,431 Mas eu acredito de verdade que qualquer um diria... 832 00:40:36,431 --> 00:40:37,866 Qualquer um diria isso. 833 00:40:38,700 --> 00:40:42,204 Só ver Los Angeles, meu perfil, a minha experiencia, a posição, 834 00:40:42,204 --> 00:40:43,972 o desejo, pronunciamentos públicos. 835 00:40:44,740 --> 00:40:45,674 Sou eu. 836 00:40:46,641 --> 00:40:51,113 Se queremos manter a empresa para nós, para os meus filhos, para os seus... 837 00:40:52,414 --> 00:40:53,415 Sou eu. 838 00:40:57,853 --> 00:40:58,987 Rome. 839 00:40:58,987 --> 00:41:00,055 Fala. 840 00:41:00,956 --> 00:41:03,024 Adivinha quem o Kendall acha que deve ser? 841 00:41:03,024 --> 00:41:05,060 Você vai pirar! 842 00:41:07,229 --> 00:41:09,498 - Certo. - Podemos achar uma estrutura legal, né? 843 00:41:10,098 --> 00:41:12,534 Tipo um feudo. Tipo um reino. 844 00:41:14,069 --> 00:41:16,138 Se der para fazer o oposto dos Vikings? 845 00:41:16,138 --> 00:41:17,506 Tipo, grande para caramba. 846 00:41:18,206 --> 00:41:21,843 Shiv, sério, você fica com a ATN, comanda as notícias, salva o mundo... 847 00:41:22,444 --> 00:41:24,079 Rome fica com as mídias sociais, 848 00:41:24,079 --> 00:41:26,148 ferra com tudo de novo, vai ser divertido. 849 00:41:33,822 --> 00:41:35,957 Não vamos entrar aí, né? Porque tipo... 850 00:41:38,160 --> 00:41:40,796 Não tem tubarão aqui. Eles ficam no Pacífico Norte. 851 00:41:40,796 --> 00:41:42,097 Mas podem vir para cá. 852 00:41:42,097 --> 00:41:45,033 Se você não sabe, os oceanos são todos ligados. 853 00:41:45,433 --> 00:41:48,403 É um enorme metrô de água, cheio de coisa querendo me comer. 854 00:41:48,403 --> 00:41:50,038 Vamos lá. Vamos entrar. Anda. 855 00:41:55,310 --> 00:41:56,244 Ele... 856 00:41:56,611 --> 00:41:57,813 - Sim. - Beleza. 857 00:41:58,380 --> 00:42:00,382 Você pode nos dar um minutinho? 858 00:42:02,851 --> 00:42:03,785 Valeu. 859 00:42:11,259 --> 00:42:12,227 E aí? 860 00:42:13,094 --> 00:42:15,197 Podíamos ferrar com tudo. Sair. 861 00:42:16,097 --> 00:42:17,699 Vender para o Matsson. 862 00:42:18,600 --> 00:42:19,734 Deixar o Lawrence 863 00:42:19,734 --> 00:42:25,540 ou sei lá quem pode se sentar no trono. 864 00:42:25,540 --> 00:42:27,542 Fechar a lojinha e entregar as chaves? 865 00:42:28,009 --> 00:42:29,344 Não dá para ser ele. 866 00:42:30,912 --> 00:42:32,180 Mas não tem como ser você. 867 00:42:32,914 --> 00:42:35,917 Tudo bem. Eu odeio ele, mas eu tenho medo de você. 868 00:42:36,484 --> 00:42:39,688 Ele ficaria insuportável, e você seria 869 00:42:40,288 --> 00:42:41,656 um desastre. 870 00:42:42,090 --> 00:42:43,091 Ele seria... 871 00:42:43,792 --> 00:42:46,061 Vai ser terrível. Sério mesmo. Mas... 872 00:42:46,928 --> 00:42:49,931 Sei lá. Infelizmente, consigo... 873 00:42:49,931 --> 00:42:50,932 enxergar. 874 00:42:51,666 --> 00:42:52,701 Já você... 875 00:42:53,368 --> 00:42:54,803 Matsson me levou a sério. 876 00:42:55,170 --> 00:42:56,972 Ou te botou para dançar a música dele. 877 00:42:57,639 --> 00:42:58,773 Uma dançarina grávida. 878 00:43:00,342 --> 00:43:01,276 Foi mal. 879 00:43:14,589 --> 00:43:16,825 Acha que o papai queria dar para quem? 880 00:43:18,393 --> 00:43:22,797 Acho que papai não se importava com nada além de dar um passo depois do outro. 881 00:43:23,899 --> 00:43:26,167 Acho que ele não queria dar para nenhum de nós. 882 00:43:26,568 --> 00:43:28,136 -É! - Eu sei lá. 883 00:43:29,504 --> 00:43:30,906 Poderíamos dar essa para ele. 884 00:43:31,840 --> 00:43:32,841 É. 885 00:43:32,841 --> 00:43:33,975 Acho que deveríamos. 886 00:43:36,511 --> 00:43:38,013 - A não ser que... - A não ser o quê? 887 00:43:38,013 --> 00:43:39,581 A não ser que o matemos. 888 00:43:39,581 --> 00:43:40,682 Beleza. 889 00:43:40,682 --> 00:43:42,250 - Matá-lo? Curti a ideia. -É. 890 00:43:42,250 --> 00:43:43,652 Intrigante. Como faríamos? 891 00:43:43,652 --> 00:43:46,388 Podia ser alguma brincadeira idiota que deu errado. 892 00:43:46,388 --> 00:43:50,358 Uma pancadinha na cabeça. Só uma pancada forte com um coco. 893 00:43:51,226 --> 00:43:53,762 Esperamos até ele ficar mole. Tudo que vai, volta. 894 00:43:53,762 --> 00:43:56,364 É. E se o matarmos, nós podemos ir dormir. 895 00:43:56,698 --> 00:43:57,699 Eu estou cansada. 896 00:43:57,699 --> 00:43:59,534 Ele ficaria um saco se desse errado. 897 00:44:00,302 --> 00:44:01,369 O assassinato. 898 00:44:02,904 --> 00:44:04,439 Tipo: "Vocês tentaram me matar"? 899 00:44:05,774 --> 00:44:06,741 "Cara... 900 00:44:07,475 --> 00:44:09,077 Vocês... 901 00:44:09,077 --> 00:44:12,847 não deveriam fazer isso. Não é uma coisa legal de se fazer." 902 00:44:12,847 --> 00:44:16,851 "Vocês acabaram de me matar. Vocês são os piores. 903 00:44:16,851 --> 00:44:17,919 Como ousam?" 904 00:44:24,092 --> 00:44:25,360 - Vamos lá? - Vamos. 905 00:44:27,329 --> 00:44:28,463 - Oi. - Oi. 906 00:44:29,464 --> 00:44:32,000 Então, estávamos pensando em te matar. 907 00:44:32,434 --> 00:44:34,169 - Mas não conta para ele. - Mas... 908 00:44:35,203 --> 00:44:36,204 Sabe... 909 00:44:36,638 --> 00:44:39,541 É muita preparação. Muita morte para administrar. 910 00:44:39,908 --> 00:44:41,376 Não tenho estômago para isso. 911 00:44:43,144 --> 00:44:44,145 - Então... - Beleza. 912 00:44:46,614 --> 00:44:48,583 Nós te consagramos. 913 00:44:50,118 --> 00:44:51,353 Você fica com a joia. 914 00:44:51,920 --> 00:44:53,221 Meus parabéns. 915 00:44:53,221 --> 00:44:55,690 É mau assombrada, amaldiçoada e nunca vai dar certo, 916 00:44:55,690 --> 00:44:58,193 mas pode aproveitar. 917 00:44:58,994 --> 00:45:00,762 -É mesmo? -É. 918 00:45:02,797 --> 00:45:03,732 Obrigado. 919 00:45:06,134 --> 00:45:07,168 Olha a cara dele. 920 00:45:07,635 --> 00:45:09,671 - Não é? - Pode sorrir, trouxa. 921 00:45:11,406 --> 00:45:13,475 -É! -É isso aí. Muito bem! 922 00:45:13,475 --> 00:45:14,976 Bota as canjicas para rolo. 923 00:45:14,976 --> 00:45:17,178 - Ken feliz. - Ken feliz? 924 00:45:17,178 --> 00:45:19,681 - Ken feliz. Estranho. - A cara do Ken feliz é assim. 925 00:45:21,483 --> 00:45:24,719 Se vamos consagrá-lo, ele terá que cumprir uma tarefa. 926 00:45:25,153 --> 00:45:26,187 É. 927 00:45:26,187 --> 00:45:28,757 Tipo ir lá em cima e falar bem baixinho: 928 00:45:28,757 --> 00:45:32,594 "Jonathan, gostaria de falar com você no meu rabo." 929 00:45:32,594 --> 00:45:35,463 Ou meter uma colher de canela na boca. 930 00:45:35,463 --> 00:45:36,631 Já fizeram isso. 931 00:45:36,631 --> 00:45:39,034 Fizeram com o Lee Iacocca quando ele assumiu a Ford. 932 00:45:39,034 --> 00:45:40,602 - Rome? - O quê? 933 00:45:41,036 --> 00:45:42,437 Uma refeição digna de um rei. 934 00:45:43,872 --> 00:45:45,040 Sim. 935 00:45:45,040 --> 00:45:48,410 Faremos uma refeição digna de um rei para você. 936 00:45:48,977 --> 00:45:51,146 - Sim, senhor. - E uma porção generosa. 937 00:45:51,513 --> 00:45:53,114 - Tá. - Dá para fazer um sanduíche? 938 00:45:53,114 --> 00:45:54,682 - Estou com fome. - Sim. 939 00:45:55,050 --> 00:46:00,188 A mamãe tem umas batatinhas, um leite desnatado 940 00:46:00,188 --> 00:46:02,957 e um picles velho. Você nos mima tanto, mãe. 941 00:46:04,392 --> 00:46:05,660 Alguma coisa nojenta. 942 00:46:05,660 --> 00:46:08,463 Você vai ser um excelente CEO. Eu acho mesmo. 943 00:46:08,463 --> 00:46:09,631 Se isso não te matar. 944 00:46:09,631 --> 00:46:11,166 - E vai matar, então... - Bem... 945 00:46:11,166 --> 00:46:14,335 Estou morrendo de fome, acho que isso está fora da validade. 946 00:46:14,335 --> 00:46:16,004 Um molho de pimenta. 947 00:46:16,004 --> 00:46:17,072 Leite? 948 00:46:17,072 --> 00:46:18,573 - Leite. -É um bom começo. 949 00:46:18,573 --> 00:46:20,842 - A refeição de um rei. - A refeição de um rei. 950 00:46:20,842 --> 00:46:24,312 - A refeição de um rei. A refeição... - A refeição de um rei. 951 00:46:24,312 --> 00:46:26,648 - Bota para dentro. Soca isso aí. - Quietos! 952 00:46:26,648 --> 00:46:28,483 - Vocês voltaram agora? - Foi mal. 953 00:46:29,451 --> 00:46:30,585 O que está acontecendo? 954 00:46:30,585 --> 00:46:32,454 - Oi. Estamos... - A refeição de um rei. 955 00:46:32,454 --> 00:46:34,355 Fazendo a refeição digna de um rei. 956 00:46:34,923 --> 00:46:36,024 -É? - Eu sou o rei. 957 00:46:36,024 --> 00:46:37,192 Pode ser em silêncio? 958 00:46:37,192 --> 00:46:39,928 - Sim. - Porque o Jonathan está tentando dormir. 959 00:46:40,295 --> 00:46:42,797 Tentando se recuperar depois da grosseria de vocês. 960 00:46:42,797 --> 00:46:45,133 - Desculpa. - Ele veio de Mônaco para cá. 961 00:46:45,133 --> 00:46:46,968 Precisa aproveitar os dias aqui. 962 00:46:46,968 --> 00:46:48,670 Nós estamos comemorando. 963 00:46:48,670 --> 00:46:52,607 Não estamos comemorando. Estamos de luto. Tentando matá-lo. 964 00:46:52,607 --> 00:46:54,375 Vamos votar em bloco. 965 00:46:54,375 --> 00:46:55,877 Juntos. Para manter a empresa. 966 00:46:56,244 --> 00:46:57,745 Minha nossa! 967 00:46:58,379 --> 00:46:59,647 Meu Deus. 968 00:47:00,482 --> 00:47:01,449 Bom... 969 00:47:02,016 --> 00:47:03,284 Isso é com vocês. 970 00:47:03,284 --> 00:47:08,056 Recebi uma notícia ruim e nós decidimos ter uma conversa amigável 971 00:47:08,056 --> 00:47:09,958 sobre quem deveria... Sobre quem seria. 972 00:47:09,958 --> 00:47:13,194 E agora, temos que consagrá-lo, o que se faz com um rei. 973 00:47:13,194 --> 00:47:16,231 Certo. Isso ferrou com o Natal, não é? 974 00:47:16,231 --> 00:47:18,600 Não pega nisso. É o queijo do Peter. 975 00:47:19,134 --> 00:47:20,368 Meu Deus! 976 00:47:20,368 --> 00:47:23,705 Eu já cometi esse erro. É o queijo especial dele. 977 00:47:23,705 --> 00:47:25,373 E ele é muito chato com isso. 978 00:47:25,373 --> 00:47:27,742 Mãe, é que quase não tem comida. 979 00:47:27,742 --> 00:47:30,912 Vou te falar, o Peter não gosta de casquinha, então eu congelo. 980 00:47:30,912 --> 00:47:34,849 - Ele não gosta de quê? - Da última fatia do pão de forma. 981 00:47:34,849 --> 00:47:36,885 - Certo. - Aproveitem. 982 00:47:36,885 --> 00:47:40,488 - Tem um saco de casquinhas congeladas! - Eu guardo. Sejam criativos. 983 00:47:40,488 --> 00:47:44,659 Olha, estou muito feliz de vê-los assim, se dando tão bem. 984 00:47:45,126 --> 00:47:46,995 O Peter vai ficar decepcionado, mas... 985 00:47:47,328 --> 00:47:48,363 Sabe... 986 00:47:48,363 --> 00:47:50,365 É bom vê-los concordando em alguma coisa. 987 00:47:50,798 --> 00:47:53,101 Além de me acharem uma péssima mãe. 988 00:47:53,935 --> 00:47:55,937 Bom, nisso nunca vamos discordar. 989 00:47:55,937 --> 00:47:57,005 -É! - Eu tenho certeza. 990 00:47:57,405 --> 00:47:58,406 Boa noite. 991 00:47:58,406 --> 00:48:00,341 - Nós te amamos. - Também amo vocês. 992 00:48:00,341 --> 00:48:01,676 - Te amo mamãe. - Boa noite. 993 00:48:04,179 --> 00:48:08,716 - Eu vou comer o queijo dele. - Peter não gosta da casquinha, querido. 994 00:48:09,284 --> 00:48:10,685 Você é uma casquinha. 995 00:48:10,685 --> 00:48:13,188 - Você é uma casquinha. Pega. - Você é uma casquinha. 996 00:48:14,022 --> 00:48:15,523 Três seguidas? Como é fez isso? 997 00:48:16,157 --> 00:48:18,159 Não come o queijo do Peter. 998 00:48:18,159 --> 00:48:20,428 O Jonathan... O Jonathan está dormindo. 999 00:48:21,529 --> 00:48:22,530 Foi mal, Peter. 1000 00:48:22,530 --> 00:48:25,200 Não lambe o queijo do Peter! 1001 00:48:25,200 --> 00:48:27,001 Meu Deus. Não é possível. 1002 00:48:27,001 --> 00:48:28,536 Me perdoa, Peter. 1003 00:48:28,536 --> 00:48:30,371 - Mas que nojo! - Não, não... 1004 00:48:30,371 --> 00:48:34,776 - Sinto muito, mamãe. Eu vou... - O queijo especial do Peter não. 1005 00:48:36,044 --> 00:48:39,581 - Eu trouxe enrolado em um lenço. - Não faz isso com o queijo do Peter. 1006 00:48:39,581 --> 00:48:42,517 Eu lambi o queijo todo. Me perdoe, mamãe. 1007 00:48:42,517 --> 00:48:43,952 Eu lambi o queijo. 1008 00:48:43,952 --> 00:48:45,320 Não consigo parar. 1009 00:48:45,320 --> 00:48:47,789 - Desculpa. Quietos! - O queijo do Peter não! 1010 00:48:47,789 --> 00:48:50,158 - Um pouquinho de tabasco. - Não! 1011 00:48:50,158 --> 00:48:54,796 Um monte de tabasco. Está ficando lindo. Falta pouco. 1012 00:48:54,796 --> 00:48:56,831 - Refeição digna de um rei! - Molha. 1013 00:48:56,831 --> 00:48:57,832 Isso! 1014 00:48:58,166 --> 00:49:00,201 Posso botar um picles? Você ama picles. 1015 00:49:01,603 --> 00:49:03,571 - Refeição digna de um rei! - Falta pouco. 1016 00:49:04,973 --> 00:49:06,908 - Digna de um rei! -É. Está bom. 1017 00:49:06,908 --> 00:49:09,244 - Acho que está bom. - Refeição digna de um rei! 1018 00:49:09,244 --> 00:49:12,914 - Não. Isso é uma vitamina detox. - Refeição digna de um rei! 1019 00:49:12,914 --> 00:49:14,649 Vai ficar muito bom. 1020 00:49:17,485 --> 00:49:19,420 A refeição digna de um rei. 1021 00:49:20,955 --> 00:49:22,090 Você gosta de... 1022 00:49:22,090 --> 00:49:25,927 - Não vai rolar. Não vou beber isso. - A refeição digna de um rei. 1023 00:49:26,394 --> 00:49:28,029 Não. Não faz isso. 1024 00:49:29,931 --> 00:49:30,865 Bebe aí! 1025 00:49:32,667 --> 00:49:34,068 Vai ficar tudo bem. Não vai? 1026 00:49:34,435 --> 00:49:35,370 Tipo... 1027 00:49:36,437 --> 00:49:37,472 Estamos bem. 1028 00:49:38,039 --> 00:49:40,508 - Não é? - Bebe essa porcaria logo. 1029 00:49:42,977 --> 00:49:44,012 Meu Deus! 1030 00:49:46,247 --> 00:49:47,815 Meu Deus. 1031 00:49:48,416 --> 00:49:50,018 Reis não usam bonés idiotas. 1032 00:49:50,418 --> 00:49:52,287 - Usam coroas. - Não dá para beber mais. 1033 00:49:52,287 --> 00:49:54,455 Então, não bebe. Bote a coroa, majestade. 1034 00:49:54,455 --> 00:49:56,457 - Não. Não, não. - Não. Não, não. 1035 00:49:56,457 --> 00:49:58,359 - Bote a coroa. - Não. Não, não. 1036 00:49:58,359 --> 00:50:00,161 - Deixa que eu boto. - Não! Meu Deus. 1037 00:50:00,528 --> 00:50:01,863 - Mãe! - Rei! 1038 00:50:02,230 --> 00:50:04,699 - Tchau, mãe. - Tchauzinho, querido. 1039 00:50:04,699 --> 00:50:05,733 Obrigado por tudo. 1040 00:50:06,501 --> 00:50:08,569 Obrigada por nos receber. 1041 00:50:08,569 --> 00:50:10,071 Beijinho. Tchau, querida. 1042 00:50:10,071 --> 00:50:11,739 - Você está bem? - Tchau, Kendall. 1043 00:50:11,739 --> 00:50:12,840 - Estou sim. - Tchau! 1044 00:50:13,274 --> 00:50:14,242 Até mais. 1045 00:50:16,344 --> 00:50:17,278 Tchau! 1046 00:50:17,645 --> 00:50:19,213 Já vão tarde. 1047 00:50:19,914 --> 00:50:21,716 Grande perda de tempo. 1048 00:50:35,930 --> 00:50:37,131 - Eu sei. Eu... -É! 1049 00:50:37,131 --> 00:50:38,833 - Melhor falar com Ewan. - Não sei. 1050 00:50:38,833 --> 00:50:41,336 - Ele vai votar Status quo. - Não sei se dá tempo. 1051 00:50:41,336 --> 00:50:43,304 - Mas liguei para você. - Estou com eles. 1052 00:50:43,304 --> 00:50:44,906 Vamos jogar. Ele não faz isso. 1053 00:50:44,906 --> 00:50:47,809 - Ele não é de tecnologia. - Vou onde tiver que ir pelo Stewy. 1054 00:50:47,809 --> 00:50:49,811 Tchau. Paul está de boa. Está firme. 1055 00:50:49,811 --> 00:50:51,579 Ele não confia na tecnologia. 1056 00:50:51,579 --> 00:50:54,482 O Con quer saber se faremos a grande realocação? 1057 00:50:54,482 --> 00:50:58,686 - Nos importamos? Estamos afim? - O Frank e o Karl estarão lá? 1058 00:50:58,686 --> 00:51:00,688 - Porque eles vão... - Não sei. Não sei. 1059 00:51:01,356 --> 00:51:03,358 - Podíamos só... - Vamos na casa do papai. 1060 00:51:03,358 --> 00:51:04,859 - São as coisas dele. -É. 1061 00:51:04,859 --> 00:51:07,195 Vamos embora. Beleza. Para a grande realocação. 1062 00:51:07,195 --> 00:51:08,563 - Maravilha, vamos. - Vamos. 1063 00:51:08,563 --> 00:51:11,299 - Estamos indo. - Vamos lá ver um monte de quinquilharia. 1064 00:51:11,866 --> 00:51:13,801 Segura. Segura que estou indo. 1065 00:51:13,801 --> 00:51:15,470 - Como você está? - Tudo bem. 1066 00:51:15,470 --> 00:51:17,338 - Para a casa do meu pai. - Pode deixar. 1067 00:51:26,080 --> 00:51:30,651 Sei que vocês tinham coisas mais importantes para fazer esta tarde. 1068 00:51:30,651 --> 00:51:32,653 Mas o sistema é bem simples. 1069 00:51:32,653 --> 00:51:36,424 Girando no sentido horário pelo apartamento, 1070 00:51:36,424 --> 00:51:39,427 vocês devem colar seus adesivos nos objetos que desejam. 1071 00:51:39,427 --> 00:51:42,597 Um adesivo em uma quantidade de objetos diferentes 1072 00:51:42,597 --> 00:51:45,066 ou vários em um objeto mais desejado. 1073 00:51:45,767 --> 00:51:48,803 Certo. Depois, outros vão circular 1074 00:51:48,803 --> 00:51:50,371 e colar seus adesivos também. 1075 00:51:50,371 --> 00:51:53,274 Depois de dois circuitos perambulantes de adesivagem... 1076 00:51:53,274 --> 00:51:54,809 - Nós chamamos de CPA. - Certo. 1077 00:51:54,809 --> 00:51:57,578 Os objetos serão entregues a quem colou mais adesivos. 1078 00:51:57,578 --> 00:52:00,114 Nos objetos cujos adesivos empatarem, 1079 00:52:00,114 --> 00:52:03,851 vamos para o circuito perambulante de desempate da adesivagem. 1080 00:52:04,185 --> 00:52:05,286 CPDA. 1081 00:52:05,286 --> 00:52:07,422 E neste, todos os itens sem adesivos 1082 00:52:07,755 --> 00:52:11,259 serão reunidos e distribuídos em ordem alfabética de trás para frente, 1083 00:52:11,259 --> 00:52:13,628 exceto aqueles já adesivados 1084 00:52:13,628 --> 00:52:15,730 pelo segundo nível, desculpe, de enlutados. 1085 00:52:16,130 --> 00:52:17,365 Eu fui claro? 1086 00:52:17,365 --> 00:52:19,300 - Com certeza. - Excelente sistema, Con. 1087 00:52:19,300 --> 00:52:20,802 Certo. Começou! Peguem os seus. 1088 00:52:22,437 --> 00:52:24,205 Isso é legal. Estou dentro. 1089 00:52:24,205 --> 00:52:26,641 - Connor, cadê as medalhas? -É mesmo. 1090 00:52:27,775 --> 00:52:29,177 Teve uma... 1091 00:52:30,645 --> 00:52:33,181 Primeira rodada já. Teve uma rodada inicial. 1092 00:52:33,181 --> 00:52:35,349 E quem estava presente? 1093 00:52:38,252 --> 00:52:40,822 - Eu estava. Sozinho. - Maravilha. 1094 00:52:42,490 --> 00:52:45,660 Certo. E vocês vão dar tudo isso? Quer dizer... 1095 00:52:45,660 --> 00:52:49,163 - Vocês não querem... - Quero me livrar de tudo isso. 1096 00:52:49,597 --> 00:52:53,468 Tem umas coisas bem legais chegando, tipo um sofá com estofado de vaca... 1097 00:52:53,468 --> 00:52:54,769 Bem grande! 1098 00:52:54,769 --> 00:52:58,272 Legal. Con? Não quer mais nada para os... 1099 00:52:58,272 --> 00:53:01,943 Ainda estamos planejando. Quando o Mencken assumir, 1100 00:53:02,643 --> 00:53:06,047 - vamos experimentar uma ideia nova. - Tenho a leitura de uma peça 1101 00:53:06,047 --> 00:53:09,050 daqui a seis, oito meses. E o Con vai para a Eslovênia. 1102 00:53:09,050 --> 00:53:12,186 Vou trabalhar nisso. Vamos tentar um relacionamento... 1103 00:53:12,186 --> 00:53:15,022 É... Sabe, nós estamos empolgados 1104 00:53:15,022 --> 00:53:18,259 com a dimensão que o relacionamento à distância pode nos trazer. 1105 00:53:18,259 --> 00:53:22,597 É. Para apimentar as coisas. E nos aprofundamos mais no casamento. 1106 00:53:22,597 --> 00:53:23,798 Caramba, que delícia. 1107 00:53:23,798 --> 00:53:26,000 Chamam de "Coceira de duas semanas", acho. 1108 00:53:26,000 --> 00:53:27,068 Rome! 1109 00:53:27,068 --> 00:53:28,469 -É! - Estamos empolgados. 1110 00:53:28,469 --> 00:53:31,572 Soube das novidades sobre a Corte de Wisconsin? 1111 00:53:31,572 --> 00:53:33,407 Desculpa, que novidades da Corte? 1112 00:53:33,407 --> 00:53:37,245 Foi só um contratempo para o Jeryd, eu acho. 1113 00:53:37,678 --> 00:53:39,247 - Tudo bem. -É. Quer dizer... 1114 00:53:39,247 --> 00:53:42,750 Talvez o Mencken não entre. 1115 00:53:42,750 --> 00:53:46,187 Então, talvez você queira ficar com as coisas, não é? 1116 00:53:46,187 --> 00:53:48,589 - Certo. - Vou ficar com esse abridor. 1117 00:53:49,924 --> 00:53:52,059 - Você é louco, não é? - Qual é, Karl! 1118 00:53:52,059 --> 00:53:54,495 - Que merda é essa? - Jantar virtual com o papai. 1119 00:53:54,896 --> 00:53:56,931 O quê? De quando é isso? 1120 00:53:56,931 --> 00:53:58,533 Não sei, umas semanas atrás. 1121 00:53:58,966 --> 00:54:01,435 Vamos lá! Gore, Dole. 1122 00:54:01,802 --> 00:54:04,639 - Bush, Mike D. - Está fazendo a lista dos perdedores? 1123 00:54:04,639 --> 00:54:06,440 - Está. - Mondale, Carter. 1124 00:54:06,440 --> 00:54:09,644 Ei, Ford. Não é um Lincoln para mim. 1125 00:54:11,178 --> 00:54:12,947 Hippie George, Humphrey, 1126 00:54:13,681 --> 00:54:14,815 Saint Barry. 1127 00:54:15,583 --> 00:54:16,517 Dick, o mau. 1128 00:54:17,018 --> 00:54:19,153 Wilkie, Landon, Hoover. 1129 00:54:19,153 --> 00:54:20,788 Al Smith do Vaticano. 1130 00:54:21,389 --> 00:54:24,525 David Cox, Hughes, Taft, Bryan. 1131 00:54:24,992 --> 00:54:26,260 Martin Van Buren. 1132 00:54:26,260 --> 00:54:29,263 White Old, Tippecanoe, Clay. 1133 00:54:29,263 --> 00:54:30,865 Ei, J.Q.A. 1134 00:54:30,865 --> 00:54:35,836 - Quantas eleições você já perdeu? - Quantas eleições você já perdeu? 1135 00:54:36,404 --> 00:54:37,805 Clinton, o primeiro... 1136 00:54:38,539 --> 00:54:40,174 - Mas não o pior. - Mas não o pior. 1137 00:54:40,174 --> 00:54:41,208 Não o pior. 1138 00:54:41,576 --> 00:54:42,643 Escolha a segunda vez, 1139 00:54:43,110 --> 00:54:44,812 Jefferson, Addams, 1140 00:54:45,479 --> 00:54:47,481 todos muito bons. 1141 00:54:47,481 --> 00:54:48,816 - Muito bom. - Muito legal. 1142 00:54:48,816 --> 00:54:51,085 - Certo. - Não acredito que ele ainda fazia isso. 1143 00:54:51,652 --> 00:54:53,287 - Agora você, Gerri. -É. 1144 00:54:53,287 --> 00:54:54,622 - O poema humorístico. - Tá. 1145 00:54:54,622 --> 00:54:56,123 - Vai, Gerri. O poema. -É! 1146 00:54:56,123 --> 00:54:58,559 "Muito mais caro para mim do que meu tesouro", 1147 00:54:58,559 --> 00:55:01,562 declarou a herdeira, "é meu lazer. 1148 00:55:01,562 --> 00:55:04,131 Pois então eu posso transar o time inteiro de Harvard. 1149 00:55:04,131 --> 00:55:06,467 Eles são lentos, mas isso prolonga o prazer." 1150 00:55:06,467 --> 00:55:08,836 - O quê? - Connor! 1151 00:55:08,836 --> 00:55:09,904 Certo. Tudo bem. 1152 00:55:09,904 --> 00:55:11,672 Trago a vocês, senhoras e senhores, 1153 00:55:12,206 --> 00:55:13,207 "Eu Sou Um Bulezinho" 1154 00:55:14,208 --> 00:55:16,444 Como se fosse o senhor Logan Roy. 1155 00:55:16,444 --> 00:55:18,279 - Bom. Quero ver. - O meu favorito. 1156 00:55:18,279 --> 00:55:19,614 Mostre para nós. 1157 00:55:19,614 --> 00:55:21,549 Eu sou um bulezinho. Vá se foder! 1158 00:55:23,117 --> 00:55:24,185 Pequeno e feliz. 1159 00:55:24,619 --> 00:55:26,087 Você me chamou do quê? 1160 00:55:26,487 --> 00:55:28,689 Esta é a minha asinha e o meu maldito nariz. 1161 00:55:28,689 --> 00:55:30,725 Quando eu ferver, eu dou um grito. 1162 00:55:31,492 --> 00:55:34,161 Frank Vernon é um idiota, o Karl Muller é esquisito. 1163 00:55:34,161 --> 00:55:37,264 - Isso é incrível. - O papai não gostou. 1164 00:55:37,264 --> 00:55:39,767 - Que isso. Foi muito criativo. - Foi muito bom. 1165 00:55:39,767 --> 00:55:41,268 - Muito bom. - Obrigado. 1166 00:55:41,268 --> 00:55:43,571 Karl, vai lá. Canta. 1167 00:55:43,571 --> 00:55:45,339 - Vamos continuar o show. -É, Karl. 1168 00:55:45,339 --> 00:55:47,375 Quero acabar logo com isso. Canta. 1169 00:55:47,375 --> 00:55:50,645 - Não há nada além de cuidado em cada mão - Eu quero isso. 1170 00:55:50,645 --> 00:55:51,879 Pode deixar. 1171 00:55:51,879 --> 00:55:55,182 A cada hora que passa 1172 00:55:56,417 --> 00:55:58,919 O que significa a vida do homem 1173 00:55:58,919 --> 00:56:02,723 Se não fosse pelas meninas 1174 00:56:02,723 --> 00:56:06,894 - Você está destruindo a música, Karl. - Verdes crescem os juncos 1175 00:56:06,894 --> 00:56:10,064 Verdes crescem os juncos 1176 00:56:10,064 --> 00:56:13,467 As horas mais doces que passei 1177 00:56:13,467 --> 00:56:15,770 Eles estavam com as meninas 1178 00:56:15,770 --> 00:56:18,472 Kerry, escuta. Ele está destruindo a música. Destruindo. 1179 00:56:18,472 --> 00:56:21,809 A corrida mundana pode perseguir riquezas 1180 00:56:22,476 --> 00:56:25,746 A riqueza ainda pode acabar com eles 1181 00:56:26,547 --> 00:56:29,750 Mesmo que sejam pegos rapidamente 1182 00:56:30,418 --> 00:56:34,255 Seus corações não podem aproveitar 1183 00:56:34,822 --> 00:56:40,995 Verdes crescem os juncos 1184 00:56:40,995 --> 00:56:45,166 As horas mais doces que passei 1185 00:56:45,666 --> 00:56:51,038 Eles estavam com as meninas 1186 00:57:01,248 --> 00:57:02,183 Oi. 1187 00:57:02,616 --> 00:57:03,617 Oi. 1188 00:57:04,652 --> 00:57:05,586 É. 1189 00:57:09,223 --> 00:57:11,025 - Você está bem? Você... - Estou. 1190 00:57:11,592 --> 00:57:12,593 Não vai ser demitido? 1191 00:57:13,728 --> 00:57:15,963 Eu não. Eu não... Acho que não. 1192 00:57:15,963 --> 00:57:16,997 Mas... 1193 00:57:18,099 --> 00:57:19,033 Boa sorte. 1194 00:57:19,900 --> 00:57:23,137 Não. Não. Não. 1195 00:57:23,137 --> 00:57:25,139 Não. Deu tudo errado. 1196 00:57:27,108 --> 00:57:28,075 -É? -É. 1197 00:57:29,210 --> 00:57:30,311 É. Quer dizer... 1198 00:57:30,311 --> 00:57:34,815 Ou o Matsson estava só me usando ou ele mudou de planos, mas... 1199 00:57:35,950 --> 00:57:37,084 Sabe... 1200 00:57:37,084 --> 00:57:38,986 De qualquer maneira, não serei eu. 1201 00:57:40,521 --> 00:57:41,455 É. 1202 00:57:43,023 --> 00:57:44,859 Certo. Você tem certeza? 1203 00:57:44,859 --> 00:57:46,994 Você... Ele teve... O que você... 1204 00:57:47,461 --> 00:57:48,395 Isso é verdade? 1205 00:57:49,063 --> 00:57:50,064 Sim. Greg. 1206 00:57:52,399 --> 00:57:53,367 Pois é. 1207 00:57:58,105 --> 00:58:00,374 Cara! Que loucura. 1208 00:58:01,075 --> 00:58:02,009 Isso é... 1209 00:58:02,576 --> 00:58:05,346 É terrível. Mas quem você... Quem você acha que... 1210 00:58:05,346 --> 00:58:07,281 Quer dizer, quem seria? 1211 00:58:08,949 --> 00:58:10,217 Eu não sei. Tipo... 1212 00:58:11,485 --> 00:58:14,522 Alguém de tecnologia, um dos grandes. Lawrence, talvez? 1213 00:58:14,522 --> 00:58:15,990 - Merda. -É. 1214 00:58:17,124 --> 00:58:18,225 Que se foda. 1215 00:58:19,593 --> 00:58:22,596 É. Talvez... talvez você deva votar a favor, sabe? 1216 00:58:22,596 --> 00:58:23,898 Se está tudo pronto. 1217 00:58:24,465 --> 00:58:25,599 Eu sei lá. 1218 00:58:25,599 --> 00:58:26,901 - O quê? - Não é? Não. Não. 1219 00:58:26,901 --> 00:58:28,903 Eu só estava pensando se... 1220 00:58:29,870 --> 00:58:31,038 Não. Não. 1221 00:58:39,947 --> 00:58:41,882 É, Shiv. Melhor você saber logo. 1222 00:58:44,485 --> 00:58:45,452 Sou eu. 1223 00:58:48,422 --> 00:58:49,390 É você? 1224 00:58:50,591 --> 00:58:52,560 É, você já deveria saber, quer dizer... 1225 00:58:52,560 --> 00:58:54,495 - Mentira. - Você vai descobrir. 1226 00:58:54,495 --> 00:58:55,863 Vai descobrir mesmo. Será... 1227 00:58:56,397 --> 00:58:57,398 Eu acho... 1228 00:58:58,833 --> 00:59:00,467 É. E eu... 1229 00:59:00,467 --> 00:59:02,670 Sabe, talvez... Eu estava pensando se... 1230 00:59:02,670 --> 00:59:04,638 Se for uma ideia para você... 1231 00:59:04,638 --> 00:59:06,674 Vá se foder! Sério? 1232 00:59:07,241 --> 00:59:09,443 Vá se foder! 1233 00:59:09,810 --> 00:59:10,811 -É. - O quê? 1234 00:59:13,180 --> 00:59:14,515 Meu Deus! Você é um... 1235 00:59:14,515 --> 00:59:17,952 Ele foi atrás da porcaria de um terno vazio? 1236 00:59:19,620 --> 00:59:22,990 "Talvez você deva voltar a favor. Talvez". 1237 00:59:23,390 --> 00:59:25,626 Qual é. Eu conheço você. 1238 00:59:26,193 --> 00:59:28,963 Você não faria, se fosse ao contrário? 1239 00:59:30,164 --> 00:59:31,832 Quer saber? Boa sorte. 1240 00:59:31,832 --> 00:59:34,435 Tá? Boa sorte, filho da puta. 1241 00:59:34,935 --> 00:59:38,639 Porque temos os números, beleza? Boa sorte, porra! 1242 00:59:46,447 --> 00:59:47,548 É o Tom. 1243 00:59:47,548 --> 00:59:49,884 - O quê? - O imbecil do Tom. 1244 00:59:49,884 --> 00:59:52,353 - O Tom? -É. Vamos embora. 1245 00:59:52,353 --> 00:59:53,754 - Vamos embora agora. - Cara! 1246 00:59:53,754 --> 00:59:55,422 Rever os números. Vamos. 1247 00:59:55,422 --> 00:59:56,724 Se ferrou em casa. 1248 00:59:58,025 --> 00:59:59,260 Oi, Greg. 1249 00:59:59,260 --> 01:00:00,327 Posso falar com você? 1250 01:00:00,794 --> 01:00:02,830 - Claro. - Vamos ali. 1251 01:00:02,830 --> 01:00:05,266 Se importa? Coisas de trabalho, táticas. 1252 01:00:05,266 --> 01:00:06,967 Oi, Tom. Até mais. 1253 01:00:08,636 --> 01:00:09,737 Entre aqui, por favor. 1254 01:00:09,737 --> 01:00:11,405 - Dentro do banheiro? - Sim. 1255 01:00:11,405 --> 01:00:12,606 - Certo. - Vem. 1256 01:00:16,377 --> 01:00:17,311 Você contou? 1257 01:00:17,811 --> 01:00:18,846 O quê? 1258 01:00:18,846 --> 01:00:20,014 Você contou essa merda? 1259 01:00:21,415 --> 01:00:22,449 Seu desgraçado. 1260 01:00:22,850 --> 01:00:24,385 Faltava isso aqui. 1261 01:00:24,385 --> 01:00:27,988 E agora eles têm a chance de montar a oposição, seu imbecil. 1262 01:00:27,988 --> 01:00:29,790 Não, olha, eu acho que não... 1263 01:00:29,790 --> 01:00:32,159 Seu imbecil... Seu desgraçado! 1264 01:00:33,594 --> 01:00:35,429 Você é um desgraçado. 1265 01:00:39,099 --> 01:00:40,334 Vai se foder! 1266 01:01:00,587 --> 01:01:02,456 Problema. Temos um problemão. 1267 01:01:03,257 --> 01:01:04,892 Vamos acordar, gente. 1268 01:01:04,892 --> 01:01:07,728 Hora de ativar. Vamos. Telefones. 1269 01:01:07,728 --> 01:01:09,863 Quero ver os telefones. 1270 01:01:10,397 --> 01:01:12,132 Cadê o Frank? Temos que falar com o Frank! 1271 01:01:12,766 --> 01:01:14,969 Liga pro Frank! Garanta que ele está dentro. 1272 01:01:14,969 --> 01:01:16,136 Certo. 1273 01:01:16,136 --> 01:01:17,237 - Cadê a Ebba? - Sim? 1274 01:01:17,237 --> 01:01:18,872 Ebba! 1275 01:01:47,001 --> 01:01:49,003 - Stewy? - Sim. Hesitante. 1276 01:01:49,003 --> 01:01:51,005 - Um desgraçado hesitante. - Certo. 1277 01:01:51,005 --> 01:01:52,172 Tudo bem. 1278 01:01:52,172 --> 01:01:53,707 Vamos ferrar com eles. 1279 01:01:57,411 --> 01:01:58,345 Oi. 1280 01:01:59,113 --> 01:02:00,414 Silêncio no parquinho. 1281 01:02:01,148 --> 01:02:02,816 Silêncio na rua. 1282 01:02:03,384 --> 01:02:06,286 O maior bobo da Inglaterra está prestes a falar. 1283 01:02:06,754 --> 01:02:08,022 Vou para a minha sala. 1284 01:02:08,022 --> 01:02:09,123 - Beleza. - Tá. 1285 01:02:13,427 --> 01:02:14,695 Beleza. 1286 01:02:14,695 --> 01:02:16,063 Claire, minhas mensagens! 1287 01:02:16,063 --> 01:02:17,598 - Oi. - Tudo bem? 1288 01:02:18,298 --> 01:02:20,701 Vocês vão conseguir bloquear? 1289 01:02:21,702 --> 01:02:22,703 Ótimo. 1290 01:02:23,337 --> 01:02:24,538 Eu acho maravilhoso. 1291 01:02:25,272 --> 01:02:27,641 É uma chance de mudar a cultura, a deslealdade. 1292 01:02:28,108 --> 01:02:30,778 Uma nova era. E eu estava pensando... 1293 01:02:32,546 --> 01:02:35,949 Que fique entre nós e antes da bomba explodir, 1294 01:02:35,949 --> 01:02:39,253 talvez parte dessa mudança seja se livrar do Hugo. 1295 01:02:40,554 --> 01:02:42,456 Só queria plantar a sementinha. Só isso. 1296 01:02:45,826 --> 01:02:46,794 - Oi. - Oi. 1297 01:02:47,861 --> 01:02:49,630 - Bom dia. - Parabéns. 1298 01:02:49,630 --> 01:02:50,631 Obrigado. 1299 01:02:57,204 --> 01:03:00,174 Acho que descobriram que as bolas deles estão pegando fogo. 1300 01:03:00,174 --> 01:03:02,109 -É. - Nunca vi o Frank correndo assim. 1301 01:03:02,109 --> 01:03:04,178 Ok. Podemos ajudar a preparar o terreno? 1302 01:03:04,178 --> 01:03:07,214 Bom, a bosta vai voar no ventilador, então... 1303 01:03:07,214 --> 01:03:09,850 É, o acordo com a GoJo vai morrer. 1304 01:03:09,850 --> 01:03:14,488 O Frank talvez retire o voto, ou vão prosseguir e ser humilhados. 1305 01:03:14,488 --> 01:03:19,626 - Então, sim. - Grande dia para a tática do salame. 1306 01:03:19,626 --> 01:03:20,661 Sim. É sim. 1307 01:03:21,061 --> 01:03:22,529 Eu vou te dar os materiais. 1308 01:03:22,529 --> 01:03:23,831 Certo. 1309 01:03:23,831 --> 01:03:26,200 Os detalhes da parte financeira para contexto, 1310 01:03:26,200 --> 01:03:28,502 para o artigo do jornal. 1311 01:03:30,737 --> 01:03:34,208 Acho que sim. Claro. Tanto faz. Não é uma cadeira mágica. Senta logo. 1312 01:03:39,646 --> 01:03:41,882 - Certo. - Oi, oi, oi. 1313 01:03:41,882 --> 01:03:43,650 - Como estamos? - Aí, cara. 1314 01:03:43,984 --> 01:03:45,119 Conseguimos. 1315 01:03:45,686 --> 01:03:47,354 Tá bom? Conseguimos. 1316 01:03:47,721 --> 01:03:48,655 Mas nós temos... 1317 01:03:49,189 --> 01:03:51,125 Você? Temos você, certo? 1318 01:03:51,125 --> 01:03:54,361 Bom, eu tenho algumas perguntas sobre essa viagem aí. 1319 01:03:54,361 --> 01:03:55,696 Mas, tipo... 1320 01:03:55,696 --> 01:03:58,565 Eu sou uma pessoa egoísta, então... 1321 01:03:59,199 --> 01:04:02,970 -É. - Vamos convidar o Stewpot? 1322 01:04:03,470 --> 01:04:06,073 Sabe, botar pra dentro. Chefe do conselho. 1323 01:04:06,073 --> 01:04:08,442 Um ativista apoiador virtual? 1324 01:04:09,109 --> 01:04:11,111 Chefe? Gente... 1325 01:04:11,478 --> 01:04:12,846 Gosto de sexo estranho. 1326 01:04:12,846 --> 01:04:14,281 Gosto de drogas ruins. 1327 01:04:14,281 --> 01:04:16,116 Sou um cara muito complicado. 1328 01:04:16,116 --> 01:04:17,284 Mentira. 1329 01:04:17,818 --> 01:04:20,020 Mentira. Você gosta de panquecas e waffles. 1330 01:04:20,020 --> 01:04:23,023 E beija homens quando se droga. Não é um ser da escuridão. 1331 01:04:23,023 --> 01:04:25,692 Você é um misto quente chupador de pênis. 1332 01:04:26,260 --> 01:04:27,327 Vamos te arrumar. 1333 01:04:27,794 --> 01:04:29,897 Por que a gente não pensa no assunto? 1334 01:04:30,998 --> 01:04:32,432 E Shiv... 1335 01:04:33,467 --> 01:04:34,535 Sabe... 1336 01:04:34,535 --> 01:04:39,373 Eu acho que se a gente der um pedacinho pra Sandi, ela talvez seja bem maleável. 1337 01:04:39,706 --> 01:04:40,741 Certo. Ótimo. 1338 01:04:41,208 --> 01:04:42,376 Perfeito. Vamos nessa. 1339 01:04:42,843 --> 01:04:44,978 E você foi muito bem, cara. 1340 01:04:45,812 --> 01:04:46,747 É? 1341 01:04:47,314 --> 01:04:51,185 Chefe Stewpot. Eu posso... gostei disso. Você gostou, Shiv? 1342 01:04:53,086 --> 01:04:54,688 Esses são os meus colegas. 1343 01:04:55,522 --> 01:04:56,590 O que ela faz aqui? 1344 01:04:56,590 --> 01:04:57,791 Podemos? 1345 01:04:57,791 --> 01:04:59,693 - Quem? - Gerri. O que ela faz aqui? 1346 01:05:01,995 --> 01:05:04,932 Não sei. Acho que vamos pagar uma grana para ela, então... 1347 01:05:04,932 --> 01:05:06,300 Ela não está bloqueada, né? 1348 01:05:06,867 --> 01:05:09,469 Eu não quero vê-la. Ela deveria estar aqui? 1349 01:05:10,137 --> 01:05:13,106 Sim. Claro. Vamos botar ela para fora. 1350 01:05:13,106 --> 01:05:15,175 Eu acho que não quero ver ninguém. 1351 01:05:16,977 --> 01:05:17,911 Você está bem? 1352 01:05:18,245 --> 01:05:22,516 Acho que vou ligar. Acho que vou votar em uma chamada. Eu não quero... 1353 01:05:24,718 --> 01:05:27,821 Olha, eu acho que, cara... 1354 01:05:28,989 --> 01:05:30,824 as pessoas sabem que você está aqui. 1355 01:05:31,658 --> 01:05:33,126 Sabe? Mostra a sua força. 1356 01:05:34,561 --> 01:05:35,495 Você está bem? 1357 01:05:37,531 --> 01:05:38,465 Sim. 1358 01:05:39,032 --> 01:05:40,801 Está melhor do que eu achava. 1359 01:05:40,801 --> 01:05:42,169 Muito melhor. 1360 01:05:42,703 --> 01:05:44,504 Está. Está sim. 1361 01:05:44,838 --> 01:05:47,174 É. Eu sinto que as pessoas vão pensar... 1362 01:05:48,075 --> 01:05:50,444 Por que não fui eu? Sabe? Tipo... 1363 01:05:51,178 --> 01:05:52,346 Claro. Quer dizer... 1364 01:05:52,913 --> 01:05:54,815 Poderia ter sido você, Rome. 1365 01:05:55,682 --> 01:05:58,185 Poderia ser você facilmente, é só que... 1366 01:05:59,186 --> 01:06:02,155 É uma droga de apresentação mínima. Você ficou com a melhor parte. 1367 01:06:02,155 --> 01:06:03,724 Redes sociais, certo? 1368 01:06:03,724 --> 01:06:06,226 Certo, não, claro. É só uma questão de imagem. 1369 01:06:06,226 --> 01:06:10,063 É bobeira, mas esses pontos foram muito bem dados. 1370 01:06:10,063 --> 01:06:11,164 Estão ótimos. 1371 01:06:11,164 --> 01:06:13,834 Isso é 90 por cento uma questão de visual. 1372 01:06:13,834 --> 01:06:16,970 Estou falando que, se as pessoas acham 1373 01:06:16,970 --> 01:06:20,007 que me acovardei, então eu não deveria... 1374 01:06:22,276 --> 01:06:24,244 -É? -É. Não dá. Não. 1375 01:06:24,244 --> 01:06:25,912 Não dá, porque... Sabe... 1376 01:06:25,912 --> 01:06:29,016 Eu estou bem, sabe? Isso aqui está ótimo, então... 1377 01:06:29,449 --> 01:06:30,984 Pode ser idiotice, mas... 1378 01:06:35,555 --> 01:06:36,857 Por que não sou eu? 1379 01:06:42,429 --> 01:06:43,430 Irmão... 1380 01:06:50,237 --> 01:06:51,204 Tudo bem. 1381 01:06:52,105 --> 01:06:53,073 Tudo bem, tudo bem. 1382 01:06:54,007 --> 01:06:55,542 Mas que inferno! 1383 01:06:59,913 --> 01:07:00,914 Merda. 1384 01:07:01,682 --> 01:07:02,783 Seu... 1385 01:07:16,029 --> 01:07:17,564 Seu desgraçado. 1386 01:07:27,941 --> 01:07:29,242 - Eu te amo, cara. - Merda. 1387 01:07:29,242 --> 01:07:30,577 Eu te odeio. 1388 01:07:32,279 --> 01:07:33,447 Vai ficar tudo bem. 1389 01:07:33,447 --> 01:07:35,315 - Está bem? - Droga. Abriu. 1390 01:07:35,315 --> 01:07:36,583 Nós vamos conseguir. 1391 01:07:38,585 --> 01:07:40,721 Trabalho em equipe faz o trabalho dos sonhos. 1392 01:07:46,193 --> 01:07:47,294 Poderia ter sido você. 1393 01:08:01,074 --> 01:08:03,276 {\an8}CONSTRUINDO O IMPÉRIO 1394 01:08:19,426 --> 01:08:20,927 - Bom te ver. - Muito bom te ver. 1395 01:08:34,541 --> 01:08:36,176 -É. - Bom dia, senhores. 1396 01:08:42,983 --> 01:08:44,251 Como vai? 1397 01:08:45,118 --> 01:08:47,120 - Oi. - Está na hora. 1398 01:08:51,858 --> 01:08:52,826 Simon, como vai? 1399 01:08:53,193 --> 01:08:55,028 Bom te ver. Obrigado por vir. 1400 01:08:56,696 --> 01:08:58,565 Desculpe pela confusão. 1401 01:08:58,565 --> 01:09:01,268 - Ewan, o melhor de Nova York? - Com certeza. 1402 01:09:02,602 --> 01:09:04,070 - Obrigado. - Certo. 1403 01:09:04,070 --> 01:09:05,939 Vamos dar início a reunião. 1404 01:09:06,807 --> 01:09:08,909 Vejo que todos os diretores estão presentes. 1405 01:09:09,776 --> 01:09:13,880 A pauta e os pacotes de informações já circularam 1406 01:09:13,880 --> 01:09:16,216 e eu vou entender que todos leram. 1407 01:09:16,850 --> 01:09:20,487 Revisamos a oferta enviada pelo Conselho da GoJo, 1408 01:09:20,487 --> 01:09:24,057 e um grande trabalho foi executado para chegarmos a posição de assinar, 1409 01:09:24,057 --> 01:09:25,358 se o Conselho concordar. 1410 01:09:25,358 --> 01:09:29,996 E como todos também estão cientes, ouviremos de nossos Co-CEOs 1411 01:09:29,996 --> 01:09:32,098 alternativas estratégicas. 1412 01:09:32,098 --> 01:09:33,400 Mostramos os problemas 1413 01:09:33,400 --> 01:09:35,535 e ouvimos nossos conselheiros sobre a proposta da GoJo 1414 01:09:35,535 --> 01:09:36,770 em uma sessão prévia. 1415 01:09:36,770 --> 01:09:39,606 Agora, gostaria de passar a palavra para o Kendall. 1416 01:09:40,340 --> 01:09:42,209 Certo. A oferta da GoJo... 1417 01:09:45,846 --> 01:09:48,915 Bom, esse acordo, é um acordo ruim. 1418 01:09:49,983 --> 01:09:50,984 A oferta da GoJo. 1419 01:09:52,619 --> 01:09:54,754 Ficamos orgulhosos em consegui-lo, 1420 01:09:54,754 --> 01:09:55,856 o Roman e eu. 1421 01:09:56,289 --> 01:09:59,092 Conhecemos de dentro para fora, mas é um acordo ruim 1422 01:09:59,092 --> 01:10:01,461 e se quiserem prosseguir, terão que me demitir 1423 01:10:01,461 --> 01:10:04,064 e encontrar outra pessoa que dê continuidade. Certo? 1424 01:10:05,665 --> 01:10:07,267 Acho que vocês têm os pacotes 1425 01:10:08,001 --> 01:10:12,205 com os argumentos estruturais e as opções financeiras, 1426 01:10:12,205 --> 01:10:13,740 e é um pacote bem grosso. 1427 01:10:13,740 --> 01:10:18,912 Nós fomos bem-sucedidos, e a GoJo, o Matsson, estão agitados. 1428 01:10:19,346 --> 01:10:20,347 Sabemos disso. 1429 01:10:21,081 --> 01:10:22,749 Então, vejam bem. 1430 01:10:23,750 --> 01:10:26,586 Nós nos conhecemos, eu falei com todos vocês. 1431 01:10:27,053 --> 01:10:29,489 Eu gosto e respeito cada um de vocês, 1432 01:10:29,956 --> 01:10:32,359 mas ninguém está disposto a mudar de ideia aqui. 1433 01:10:33,126 --> 01:10:34,261 Certo? 1434 01:10:34,261 --> 01:10:36,530 Então, eu sugiro que passemos para os votos. 1435 01:10:37,664 --> 01:10:40,834 Acabemos logo com essa, me perdoem, palhaçada de GoJo e... 1436 01:10:40,834 --> 01:10:42,335 Vamos comer o almoço deles. 1437 01:10:42,335 --> 01:10:44,671 - Ken? - O quê? Quer que eu fale em voz alta? 1438 01:10:44,671 --> 01:10:46,406 Por causa do processo? Qual é! 1439 01:10:46,406 --> 01:10:47,507 Nós temos os votos. 1440 01:10:47,841 --> 01:10:49,709 Eu prefiro Simon. 1441 01:10:50,610 --> 01:10:52,212 Vamos fazer isso pelo meu pai, pessoal. 1442 01:10:52,779 --> 01:10:53,713 Certo? 1443 01:10:54,814 --> 01:10:57,951 Alguém se opõe a irmos direto para os votos? 1444 01:10:57,951 --> 01:10:59,553 - Não. - Não. 1445 01:10:59,553 --> 01:11:00,820 Muito bem. 1446 01:11:02,923 --> 01:11:05,091 Então, sim. 1447 01:11:05,091 --> 01:11:06,259 Acho que é um bom acordo. 1448 01:11:06,259 --> 01:11:08,895 Não posso, em sã consciência, como chefe, 1449 01:11:08,895 --> 01:11:10,597 votar de outra maneira. 1450 01:11:12,832 --> 01:11:14,167 - Sonya. - Sim. 1451 01:11:16,036 --> 01:11:17,337 - Diane? - Sim. 1452 01:11:17,337 --> 01:11:18,538 Kendall? 1453 01:11:18,538 --> 01:11:19,839 Você sabe do meu voto. 1454 01:11:19,839 --> 01:11:21,775 Não. Não para a GoJo. 1455 01:11:24,010 --> 01:11:25,011 Sim. 1456 01:11:25,812 --> 01:11:28,648 E sim. Nós queremos sair. 1457 01:11:30,550 --> 01:11:31,985 Não. Eu sou contra. 1458 01:11:35,488 --> 01:11:37,557 Primeiro, não prejudique. 1459 01:11:38,525 --> 01:11:39,459 Não. 1460 01:11:40,694 --> 01:11:41,828 Time Kendall, baby! 1461 01:11:42,295 --> 01:11:43,396 Voto não. 1462 01:11:45,532 --> 01:11:46,499 Roman? 1463 01:11:56,009 --> 01:11:57,777 - Não. -É isso aí, cara. 1464 01:12:02,849 --> 01:12:03,783 Shiv? 1465 01:12:07,654 --> 01:12:08,688 Shiv? 1466 01:12:11,891 --> 01:12:13,093 Isso é... 1467 01:12:13,093 --> 01:12:14,928 Isso é meio... Me dá um segundo. 1468 01:12:14,928 --> 01:12:16,162 - Shiv? - Shiv? 1469 01:12:18,598 --> 01:12:20,000 Está tudo bem. Tudo bem. 1470 01:12:20,000 --> 01:12:21,601 Com licença. Volto em um segundo. 1471 01:12:22,268 --> 01:12:23,370 Um momento, por favor. 1472 01:12:24,437 --> 01:12:25,372 Droga. 1473 01:12:28,541 --> 01:12:31,177 Com o voto do Paul está seis a seis. 1474 01:12:31,978 --> 01:12:33,179 Seis a seis. 1475 01:12:41,254 --> 01:12:42,389 - Oi. - Eu só... só... 1476 01:12:42,389 --> 01:12:43,823 Você está bem? Ganhamos. 1477 01:12:43,823 --> 01:12:46,660 Nós ganhamos. Olha. Conseguimos! 1478 01:12:46,660 --> 01:12:49,529 Não é? Conseguimos. Você está... está com medo? 1479 01:12:49,529 --> 01:12:51,131 - Não estou com medo. - Está enjoada? 1480 01:12:51,131 --> 01:12:52,332 Não estou com medo. 1481 01:12:52,332 --> 01:12:54,134 Você... você está bem? 1482 01:12:54,134 --> 01:12:56,403 Estou. Eu só... Me dá um tempinho, por favor? 1483 01:12:56,403 --> 01:12:59,072 Sumam daqui. Só preciso de um tempo. 1484 01:13:00,840 --> 01:13:02,142 Eu quero pensar. 1485 01:13:02,142 --> 01:13:03,143 Tá bom. 1486 01:13:04,911 --> 01:13:05,945 Pensar em quê? 1487 01:13:05,945 --> 01:13:08,982 Se quer que fiquemos com a empresa ou que entreguemos ao Tom 1488 01:13:08,982 --> 01:13:10,784 e para aquele lixo que matou o papai? 1489 01:13:12,085 --> 01:13:13,653 Talvez eu tenha mudado de ideia. 1490 01:13:15,488 --> 01:13:16,656 Que porra é essa? 1491 01:13:21,294 --> 01:13:22,996 Eu sou bom para essa empresa. 1492 01:13:22,996 --> 01:13:24,464 Eu sou bom para nós. 1493 01:13:24,464 --> 01:13:26,700 Você sabe, se votarmos, ficamos no controle. 1494 01:13:26,700 --> 01:13:28,868 Se não, está tudo acabado para sempre! 1495 01:13:29,302 --> 01:13:31,738 A questão é a seguinte: eu sou como uma peça 1496 01:13:31,738 --> 01:13:33,306 construída para funcionar 1497 01:13:33,306 --> 01:13:34,741 em apenas uma máquina. 1498 01:13:34,741 --> 01:13:37,043 Se você não me deixar fazer isso... 1499 01:13:37,043 --> 01:13:38,978 Essa é a única coisa que sei fazer. 1500 01:13:38,978 --> 01:13:40,714 Nem tudo gira em torno de você. 1501 01:13:41,181 --> 01:13:43,783 - Eu sei. - Você não é o mais importante de todos. 1502 01:13:43,783 --> 01:13:45,518 E eu nem acho que seja. 1503 01:13:45,518 --> 01:13:48,288 Claro que acha. Você acha. Acha para caralho. 1504 01:13:48,288 --> 01:13:49,589 Você acha. 1505 01:13:49,589 --> 01:13:54,961 Mas Shiv, sinceramente, é muita loucura não me deixar... Agora... 1506 01:13:54,961 --> 01:13:57,464 Quer dizer, é burrice. 1507 01:13:57,864 --> 01:13:59,566 Todo mundo vai sair ganhando aqui. 1508 01:13:59,566 --> 01:14:01,901 Vai votar contra si mesma. Você entende isso? 1509 01:14:03,470 --> 01:14:05,405 Shiv. Shiv. Escuta. Por favor. 1510 01:14:06,372 --> 01:14:07,407 Eu te imploro. Escuta. 1511 01:14:08,041 --> 01:14:09,409 Eu consigo fazer isso. 1512 01:14:09,409 --> 01:14:11,344 Não acho que você vá ser bom nisso. 1513 01:14:11,344 --> 01:14:14,314 O quê? Não acredito em você. Não acredito. 1514 01:14:14,314 --> 01:14:17,717 Não acho. Não acho que você se sairia bem nesse cargo. 1515 01:14:17,717 --> 01:14:19,519 Pelo amor de Deus, Shiv! 1516 01:14:19,953 --> 01:14:21,488 Pelo amor de Deus! 1517 01:14:22,422 --> 01:14:26,059 - O que está acontecendo ali? - A votação está seis a seis. 1518 01:14:26,059 --> 01:14:27,627 - Certo. - E a Shiv não votou. 1519 01:14:27,627 --> 01:14:31,331 Isso não tem nenhuma lógica! Qual é a lógica? 1520 01:14:31,331 --> 01:14:33,066 Só acho que você não se sairá bem. 1521 01:14:37,270 --> 01:14:38,371 Eu sinto que... 1522 01:14:39,372 --> 01:14:40,974 se eu não conseguir fazer isso... 1523 01:14:41,841 --> 01:14:43,309 Eu sinto que... 1524 01:14:44,410 --> 01:14:45,945 Acabou. Eu talvez... 1525 01:14:47,247 --> 01:14:48,348 Acho que eu até morro. 1526 01:14:48,782 --> 01:14:51,518 Shiv, podemos voltar para a outra sala? Você pode votar? 1527 01:14:52,085 --> 01:14:53,153 Por favor. 1528 01:14:54,053 --> 01:14:55,155 Por favor! 1529 01:14:55,922 --> 01:14:57,524 Você não pode ser o CEO. 1530 01:14:57,524 --> 01:14:59,826 Não pode, porque você matou uma pessoa. 1531 01:14:59,826 --> 01:15:02,095 O quê? Mas... Qual delas? 1532 01:15:02,095 --> 01:15:03,897 - O quê? - Espera, como assim? 1533 01:15:03,897 --> 01:15:05,031 Qual? 1534 01:15:05,031 --> 01:15:08,635 Você matou tanta gente, que já até esqueceu qual delas foi? 1535 01:15:10,470 --> 01:15:12,372 Mas isso não é um problema. 1536 01:15:14,340 --> 01:15:15,542 Isso não aconteceu. 1537 01:15:15,542 --> 01:15:17,076 Espera. Não aconteceu o quê? 1538 01:15:17,076 --> 01:15:19,946 Foi só uma coisa que eu disse. Eu inventei. Eu inventei. 1539 01:15:19,946 --> 01:15:21,614 - Você inventou? - Sim, eu... 1540 01:15:21,614 --> 01:15:23,983 Foi em um momento difícil 1541 01:15:23,983 --> 01:15:26,252 para nós e eu acho que, sei lá... 1542 01:15:26,252 --> 01:15:28,955 Fiz essa confusão à toa por nada, porque eu queria 1543 01:15:28,955 --> 01:15:31,524 que ficássemos juntos naquele momento difícil. 1544 01:15:31,524 --> 01:15:34,194 - Espera. Foi uma jogada? - Não. O garoto existia. 1545 01:15:34,194 --> 01:15:36,362 - Tinha um garoto, mas... - Então tinha um garoto? 1546 01:15:36,362 --> 01:15:39,399 Fumei um baseado e bebi cerveja, eu nem entrei no carro. 1547 01:15:39,399 --> 01:15:41,067 - Não foi... - Espera. O quê? 1548 01:15:41,067 --> 01:15:43,703 - O quê? - Eu me senti mal e eu... 1549 01:15:43,703 --> 01:15:45,872 Tive uma falsa lembrança. Estou totalmente limpo. 1550 01:15:45,872 --> 01:15:47,240 - Posso fazer isso. - Espera. 1551 01:15:47,240 --> 01:15:49,442 - Aconteceu ou não aconteceu? - Não aconteceu. 1552 01:15:51,945 --> 01:15:53,913 Não aconteceu. Eu nem estava lá. 1553 01:15:54,614 --> 01:15:56,683 Não aconteceu. 1554 01:15:57,350 --> 01:15:58,284 Cara... 1555 01:15:59,219 --> 01:16:01,120 Vota nessa porcaria por mim. 1556 01:16:01,521 --> 01:16:03,289 Por favor, vota em mim! 1557 01:16:03,289 --> 01:16:04,958 Shiv, vota em mim! 1558 01:16:06,559 --> 01:16:07,493 Não. 1559 01:16:08,494 --> 01:16:09,529 - Sim! - Não. 1560 01:16:09,529 --> 01:16:11,130 Shiv! Não faça isso! 1561 01:16:11,130 --> 01:16:12,832 - Não. - Não pode fazer isso, Shiv. 1562 01:16:12,832 --> 01:16:15,368 Mas é claro que não, cara. Mas é claro que não. 1563 01:16:15,368 --> 01:16:16,436 - Não. - Por quê? 1564 01:16:17,036 --> 01:16:18,204 Não! Por quê? 1565 01:16:18,204 --> 01:16:21,507 - Por que você... - Eu te amo, eu te amo mesmo, 1566 01:16:21,507 --> 01:16:23,376 mas não tenho estômago para você. 1567 01:16:23,376 --> 01:16:24,777 Isso é nojento. 1568 01:16:24,777 --> 01:16:26,512 -É asqueroso. -É asqueroso. 1569 01:16:26,512 --> 01:16:28,581 Você é asquerosa. Você não tem coração. 1570 01:16:28,581 --> 01:16:30,617 - O quê? - Isso é loucura. 1571 01:16:30,617 --> 01:16:32,619 Não faz o menor sentido! 1572 01:16:34,087 --> 01:16:35,321 Eu sou o filho mais velho! 1573 01:16:37,223 --> 01:16:39,425 - Sou o filho mais velho. - Não é nada! 1574 01:16:39,425 --> 01:16:41,127 Era importante para ele. 1575 01:16:41,127 --> 01:16:43,930 - Ele queria que continuasse. - Bom, mas ela é descendente direta. 1576 01:16:45,231 --> 01:16:47,767 O quê? Eu sou todos somos descendentes diretos. 1577 01:16:47,767 --> 01:16:51,471 Não. Se quer jogar assim, na visão do papai, os seus não eram seus. 1578 01:16:51,471 --> 01:16:54,307 - O que você acabou de dizer? - Eles não são seus, seus. 1579 01:16:54,874 --> 01:16:56,809 - Rome. - Foi o que o papai disse. 1580 01:16:56,809 --> 01:16:58,478 Só estou repetindo o que ele disse. 1581 01:16:58,478 --> 01:17:01,314 Então não fala, seu filho da mãe. 1582 01:17:01,314 --> 01:17:03,816 Eles são dois desconhecidos. 1583 01:17:03,816 --> 01:17:05,318 Uma foi um impulso. 1584 01:17:05,318 --> 01:17:08,721 O outro é metade a Rava, metade um cara de um arquivo qualquer. 1585 01:17:10,290 --> 01:17:13,726 - O que é isso? Solta ele. - O que você acabou de dizer? 1586 01:17:13,726 --> 01:17:16,162 - O que você acabou de dizer? - Vai se ferrar! 1587 01:17:16,162 --> 01:17:18,531 - Que você não tem filhos. - Shiv, não faz isso. 1588 01:17:18,531 --> 01:17:20,333 - Me solta! - Ela está grávida, seu bosta. 1589 01:17:20,333 --> 01:17:21,334 Me solta! 1590 01:17:22,001 --> 01:17:23,403 Meu Deus! 1591 01:17:24,771 --> 01:17:26,005 Você está de sacanagem? 1592 01:17:27,073 --> 01:17:30,043 - Shiv, não, espera. Shiv, espera. - Vá se foder! 1593 01:17:30,043 --> 01:17:31,044 Deixa ela... 1594 01:17:31,945 --> 01:17:33,179 Uma criança. 1595 01:17:44,624 --> 01:17:45,591 Droga. 1596 01:17:54,834 --> 01:17:57,036 Vamos falar com o Frank. 1597 01:17:57,036 --> 01:17:59,172 Vamos oferecer o Frank. Ainda dá tempo. 1598 01:17:59,172 --> 01:18:01,307 Loucura. Fala sério. Não tem nada. Para! 1599 01:18:01,307 --> 01:18:03,109 Não. Tem jeito. Tem uma jogada. 1600 01:18:03,109 --> 01:18:04,677 - Ainda tem... - Que se dane. 1601 01:18:04,677 --> 01:18:09,215 São uns programas ferrados e quebrados e umas notícias cafonas. Dane-se. 1602 01:18:10,016 --> 01:18:11,217 Fala sério! 1603 01:18:11,217 --> 01:18:14,620 - Nós conseguimos. Ainda tem como fazer. - Meu Deus, não tem nada. 1604 01:18:14,620 --> 01:18:16,622 Não tem nada. Para. 1605 01:18:18,324 --> 01:18:20,593 Não. Não. Não. Não. Não. 1606 01:18:20,593 --> 01:18:22,095 - Dá... dá... - Olha! 1607 01:18:22,695 --> 01:18:23,796 Nós somos uma piada. 1608 01:18:26,933 --> 01:18:28,968 - Não somos. - Nós somos uma piada. 1609 01:18:28,968 --> 01:18:33,039 Você é uma piada. Uma grande piada. Cara, eu sou uma piada. 1610 01:18:33,039 --> 01:18:35,041 Ela é uma piada. Um monte de nada. 1611 01:18:35,708 --> 01:18:38,244 Cara, eu estou te falando isso porque eu sei, tá bom? 1612 01:18:38,945 --> 01:18:39,879 Não somos nada. 1613 01:18:41,647 --> 01:18:42,648 Certo! 1614 01:18:44,017 --> 01:18:44,917 Certo! 1615 01:19:24,257 --> 01:19:25,892 Olha, então... Me perdoem. 1616 01:19:27,693 --> 01:19:28,828 Onde estávamos? 1617 01:19:29,929 --> 01:19:32,465 - Ken. - Talvez devêssemos... 1618 01:19:33,232 --> 01:19:35,034 Adiar a reunião. 1619 01:19:35,435 --> 01:19:37,003 E... 1620 01:19:38,571 --> 01:19:40,073 Ken, está feito. 1621 01:19:42,208 --> 01:19:43,342 Sete a seis. 1622 01:19:44,043 --> 01:19:46,312 Vamos vender para a GoJo. Você não tem. 1623 01:20:00,860 --> 01:20:01,861 É... 1624 01:20:38,397 --> 01:20:39,332 Tudo bem? 1625 01:20:40,199 --> 01:20:41,334 Vamos? 1626 01:20:46,439 --> 01:20:48,641 Está pensando em quê? Vai fazer um acordo? 1627 01:20:49,709 --> 01:20:51,344 Ou um último rodeio. 1628 01:20:51,344 --> 01:20:53,212 - Mentira! - O que você acha? 1629 01:20:54,714 --> 01:20:57,650 Eu acho que devíamos cortar a garganta dele. 1630 01:20:57,650 --> 01:20:59,819 Bom, isso é óbvio. 1631 01:20:59,819 --> 01:21:03,322 - Fico feliz por você. Vamos fazer isso. - Obrigado. Vamos conversar. 1632 01:21:03,322 --> 01:21:04,423 E aí, cara? 1633 01:21:05,391 --> 01:21:06,492 Muito bem! 1634 01:21:06,926 --> 01:21:08,728 Os perdedores nunca triunfam. 1635 01:21:09,228 --> 01:21:11,197 Eu sempre tive esperanças, sabe... 1636 01:21:12,098 --> 01:21:15,067 Então, vamos conversar. Estou com você. 1637 01:21:15,067 --> 01:21:16,068 Cadê a Karolina? 1638 01:21:17,170 --> 01:21:18,104 Karolina? 1639 01:21:18,704 --> 01:21:19,906 Ela... 1640 01:21:27,013 --> 01:21:30,149 - Meus parabéns, Tom. - Oi, amigão. Obrigado. 1641 01:21:30,149 --> 01:21:32,919 - Só queria dar meus parabéns. - Obrigado. 1642 01:21:34,020 --> 01:21:35,788 É isso. Então... 1643 01:21:36,789 --> 01:21:39,692 - Tom. Fenomenal. - Gado novo, não é? 1644 01:21:39,692 --> 01:21:40,793 - Exatamente. -É isso. 1645 01:21:46,766 --> 01:21:47,800 Como estão as coisas? 1646 01:21:53,973 --> 01:21:56,609 - Planos? Está planejando? - Quero conversar com a Gerri. 1647 01:21:57,043 --> 01:21:59,278 É. A Gerri entende. Ela não tem medo do escuro. 1648 01:22:00,846 --> 01:22:02,181 E quem mais? 1649 01:22:03,015 --> 01:22:05,718 Frank, morreu. Karl, morreu. 1650 01:22:05,718 --> 01:22:08,487 Não preciso desses dois velhos imbecis nos meus ombros. 1651 01:22:13,192 --> 01:22:14,260 E você... 1652 01:22:15,728 --> 01:22:17,964 Você vacilou feio, cara. "O cara do esquadrão". 1653 01:22:18,464 --> 01:22:20,967 Matsson odeia você. Ele quer dar uma geral. 1654 01:22:22,168 --> 01:22:23,502 Droga! 1655 01:22:23,502 --> 01:22:27,506 Você é um grande saco de bosta. 1656 01:22:33,246 --> 01:22:34,447 Mas você está comigo. 1657 01:22:35,047 --> 01:22:36,983 Eu tenho capital suficiente. 1658 01:22:41,020 --> 01:22:41,954 Você está comigo. 1659 01:22:47,493 --> 01:22:49,895 Certo. Beleza. Oi, gente. 1660 01:22:49,895 --> 01:22:51,130 Tudo pronto? 1661 01:22:51,130 --> 01:22:55,468 Houve uma falha de comunicação. Posso assinar, mas não preciso falar. 1662 01:22:55,468 --> 01:22:58,604 Preciso que entre agora para finalizar a cerimônia. 1663 01:22:58,604 --> 01:23:00,406 Me traga o papel que eu assino. 1664 01:23:00,406 --> 01:23:02,375 - Longe dele. - Temos que fazer na mesa. 1665 01:23:02,375 --> 01:23:04,910 - Tenho que entrar na sala? - São dois segundos. 1666 01:23:04,910 --> 01:23:06,746 Você entra, tira uma foto e sai. 1667 01:23:06,746 --> 01:23:09,048 E essa coisa da foto, não vou tirar foto. 1668 01:23:09,048 --> 01:23:12,685 Está bem. Dane-se. Vamos lá. Tira quantas fotos você quiser. 1669 01:23:13,619 --> 01:23:15,988 Grande dia! Estou muito feliz. Muito bom. 1670 01:23:15,988 --> 01:23:17,023 -Ótimo. -Ótimo. 1671 01:23:17,556 --> 01:23:19,325 -Ótimo. - Certo. Vamos lá. 1672 01:23:19,325 --> 01:23:20,559 - Obrigado. - Bom. 1673 01:23:21,227 --> 01:23:22,995 Tudo bem. Rápido, rápido, rápido. 1674 01:23:24,130 --> 01:23:25,364 Ótimo. 1675 01:23:25,364 --> 01:23:27,366 E qual é a política de devolução? 1676 01:23:29,502 --> 01:23:30,870 - Meus parabéns. - Obrigado. 1677 01:23:30,870 --> 01:23:32,204 - Obrigado. - Obrigado. 1678 01:23:32,204 --> 01:23:34,040 - Te amo, Roman. - Obrigado, cara. 1679 01:23:34,040 --> 01:23:37,777 Vamos chamar o Frank e o Karl para uma foto em grupo. Equipe GoJo. 1680 01:23:37,777 --> 01:23:41,247 Frank, Karl, certo. Pessoal, juntinhos, por favor. 1681 01:23:41,247 --> 01:23:44,350 Mais perto. Um sorriso. Maravilhoso. Um, dois, três. 1682 01:23:44,350 --> 01:23:47,853 - Essa é a equipe nova. Maravilha. - Jesus e seus discípulos! 1683 01:23:48,821 --> 01:23:50,423 Até Judas está aqui nessa sala. 1684 01:23:50,423 --> 01:23:52,258 Olha ele ali! 1685 01:23:52,792 --> 01:23:53,826 Certo. 1686 01:23:53,826 --> 01:23:58,064 - Vamos uma da equipe da GoJo? - Agora o pessoal da GoJo. Só vocês três. 1687 01:23:58,064 --> 01:24:01,434 - Beleza. Os Três Mosqueteiros. -É isso aí. Um, dois, três. 1688 01:24:01,434 --> 01:24:02,501 - Maravilha. - Certo. 1689 01:24:02,501 --> 01:24:04,003 - Vamos fazer uma sozinho. - Lukas? 1690 01:24:04,003 --> 01:24:05,971 - Uma só sua, Matsson. Ok? - Eu, sozinho? 1691 01:24:05,971 --> 01:24:08,607 Meu carro chega em 20 minutos, quer ir comigo? 1692 01:24:08,607 --> 01:24:10,443 - Somos bons nisso. - Obrigado. 1693 01:24:10,443 --> 01:24:11,777 Vamos comemorar. 1694 01:24:11,777 --> 01:24:13,279 - Vamos! - Vamos comemorar. 1695 01:24:13,279 --> 01:24:15,214 - Vamos beber. - Obrigado. 1696 01:24:15,214 --> 01:24:17,249 - Isso! - Champanhe aqui! 1697 01:24:18,818 --> 01:24:20,252 - Muito bem! - Parabéns. 1698 01:25:07,600 --> 01:25:08,601 Oi. 1699 01:25:10,336 --> 01:25:11,270 Oi. 1700 01:25:19,078 --> 01:25:21,213 - Meus parabéns. - Não. 1701 01:25:21,213 --> 01:25:22,281 Não. Não.