1
00:00:06,704 --> 00:00:10,341
Em termos das ações M e A,
soubemos que a GoJo e a Waystar,
2
00:00:10,341 --> 00:00:13,744
podem fechar esse longo
acordo amanhã mesmo.
3
00:00:13,744 --> 00:00:16,881
A informação é que questões
de regulamentação foram retiradas,
4
00:00:16,881 --> 00:00:19,250
e Lukas Matsson pode assumir o controle
5
00:00:19,250 --> 00:00:21,052
do império do falecido Logan Roy,
6
00:00:21,052 --> 00:00:23,321
para adicionar seu streaming,
apostas online,
7
00:00:23,321 --> 00:00:25,189
redes socias e tudo mais.
8
00:00:26,624 --> 00:00:27,692
Maravilha.
9
00:00:28,592 --> 00:00:29,694
Certo.
10
00:00:29,694 --> 00:00:30,995
Aproveitem o dia, pessoal.
11
00:00:32,530 --> 00:00:34,198
- Oi.
- Maravilha. Falaremos disso.
12
00:00:34,198 --> 00:00:36,233
Vamos ver a apresentação do Conselho.
13
00:00:36,233 --> 00:00:38,502
- Pode ser?
- Sim. Claro. Obrigado.
14
00:00:39,570 --> 00:00:40,504
Boa.
15
00:00:41,305 --> 00:00:42,640
- Então...
- O quê?
16
00:00:42,640 --> 00:00:44,342
Era o Stewy. O secretário dele.
17
00:00:44,342 --> 00:00:45,409
- E...
- Certo.
18
00:00:45,843 --> 00:00:47,278
Acho ele que não está conosco.
19
00:00:51,082 --> 00:00:52,183
Beleza. Beleza.
20
00:00:54,385 --> 00:00:55,353
Sério?
21
00:00:56,620 --> 00:00:57,688
Onde ele está?
22
00:00:57,688 --> 00:00:59,223
Quero falar direto com ele.
23
00:00:59,223 --> 00:01:00,758
Pode ser cortina de fumaça.
24
00:01:00,758 --> 00:01:03,260
Acho que isso é cortina de fumaça mesmo.
25
00:01:03,661 --> 00:01:04,795
Eu consigo o Stewy.
26
00:01:04,795 --> 00:01:05,930
- Ken, eu...
- Cara!
27
00:01:05,930 --> 00:01:09,633
Não acho que temos os acionistas
nem um número suficiente no Conselho
28
00:01:09,633 --> 00:01:11,836
- para impedir o acordo.
- Eu consigo os votos.
29
00:01:12,770 --> 00:01:14,238
Se tivéssemos mais tempo,
30
00:01:14,238 --> 00:01:16,073
- mas para amanhã, Ken...
- Eu consigo.
31
00:01:16,640 --> 00:01:20,077
É melhor esboçar o caminho aqui.
32
00:01:20,077 --> 00:01:21,612
Certo. Eu tenho a mim mesmo,
33
00:01:21,612 --> 00:01:24,115
tenho o Ewan, tenho o Paul,
tenho o Dewi.
34
00:01:24,115 --> 00:01:25,850
Fechado. Então...
35
00:01:26,550 --> 00:01:27,585
Não é?
36
00:01:28,052 --> 00:01:29,453
Certo, ótimo. E...
37
00:01:29,453 --> 00:01:31,722
E eu ainda acho que consigo o Stewy.
38
00:01:32,690 --> 00:01:36,460
Eu acho que talvez a Sonya,
talvez o Frank.
39
00:01:36,994 --> 00:01:38,863
Temos várias... Diversas rotas.
40
00:01:38,863 --> 00:01:41,632
No momento,
você tem quatro e um deles...
41
00:01:41,632 --> 00:01:43,267
O Roman vai aparecer?
42
00:01:43,267 --> 00:01:45,636
- Ele vai votar?
- Não se preocupa com o Roman.
43
00:01:46,704 --> 00:01:48,939
- Mas o que ele pensa?
- Eu não sei.
44
00:01:48,939 --> 00:01:52,777
Eu não sei. Eu não sei.
Eu não sei essa porra, tá?
45
00:01:53,744 --> 00:01:54,845
Eu não sei.
46
00:01:55,746 --> 00:01:57,515
Tá bom? Está se sentindo melhor?
47
00:01:58,482 --> 00:02:00,584
Não sei onde ele está e o que ele quer.
48
00:02:00,584 --> 00:02:02,820
Mas ele está comigo. Está legal?
49
00:02:02,820 --> 00:02:04,922
Eu tenho essa porra sob controle.
50
00:03:36,180 --> 00:03:37,114
Certo!
51
00:03:37,515 --> 00:03:39,083
Acho que eles perderam o Stewy.
52
00:03:39,083 --> 00:03:41,118
Ele está confuso.
Isso significa que temos
53
00:03:41,652 --> 00:03:43,187
o Kendall no porta-malas,
54
00:03:43,187 --> 00:03:45,356
todo amarrado e pronto para assar.
55
00:03:45,356 --> 00:03:47,091
- Não é?
- Isso é bom.
56
00:03:47,091 --> 00:03:50,261
É, porque temos a mim, claro...
57
00:03:51,795 --> 00:03:53,898
Eu, Simon, Frank,
58
00:03:54,431 --> 00:03:56,800
Sandy e Sandi. Fechado.
E também
59
00:03:56,800 --> 00:03:58,569
Stewy. Olha...
60
00:03:59,036 --> 00:04:00,871
Ele fala muita besteira,
61
00:04:00,871 --> 00:04:03,173
mas acho que ele vai ficar.
Ele não vai sair.
62
00:04:03,173 --> 00:04:05,042
É dinheiro, bebê. Não é?
63
00:04:05,042 --> 00:04:08,612
Nós temos Daiane Liu, Sonya.
64
00:04:09,713 --> 00:04:10,948
Com isso, já temos.
65
00:04:11,348 --> 00:04:14,985
Depois, se tirarmos o Dewi,
o Paul e o Ewan,
66
00:04:15,953 --> 00:04:17,721
só sobram, tipo...
67
00:04:18,222 --> 00:04:20,958
o Ken e o Rome contra.
68
00:04:20,958 --> 00:04:25,596
Isso se o Roman sair do buraco
onde está enfiado se punindo.
69
00:04:25,596 --> 00:04:26,797
Está feliz?
70
00:04:27,431 --> 00:04:28,999
Muito feliz. Estou sim.
71
00:04:28,999 --> 00:04:31,101
- Isso. Que bom.
- Sucesso. É!
72
00:04:31,101 --> 00:04:35,339
E estou vendo com o Frank,
se você quiser assinar à moda antiga.
73
00:04:35,339 --> 00:04:36,507
- Perfeito.
- E sabe...
74
00:04:36,507 --> 00:04:39,410
Eu, como a nova CEO. Não é?
75
00:04:39,410 --> 00:04:43,414
E o que você... Quer falar do Tom?
76
00:04:43,414 --> 00:04:47,518
Ou nem está pensando na ATN? Pode falar.
Não tem problema para mim.
77
00:04:47,518 --> 00:04:52,356
Nós já tivemos uma reunião inicial...
78
00:04:52,356 --> 00:04:53,791
É. Ele quase se borrou.
79
00:04:53,791 --> 00:04:54,858
É...
80
00:04:54,858 --> 00:04:57,561
A diferença entre um cara
e um cara dez vezes melhor
81
00:04:58,095 --> 00:04:59,597
é, claro, questão de vida ou morte.
82
00:04:59,597 --> 00:05:01,432
- Claro.
- A ATN é central, então...
83
00:05:04,068 --> 00:05:06,503
Tom. Tom. Eu não sei.
84
00:05:07,738 --> 00:05:10,808
- O que você acha?
- Bom, ele é muito competente,
85
00:05:10,808 --> 00:05:12,910
mas se ele te irritar
ou se for complicado,
86
00:05:13,277 --> 00:05:14,712
está tudo bem. Certo?
87
00:05:15,212 --> 00:05:17,982
Ele é muito razoável
em termos corporativos,
88
00:05:17,982 --> 00:05:20,751
mas ele também é uma peça
altamente intercambiável.
89
00:05:20,751 --> 00:05:22,353
E eu diria isso na cara dele.
90
00:05:23,053 --> 00:05:24,421
- Certo.
- Certo, mas...
91
00:05:24,421 --> 00:05:28,025
Se quisermos uma continuidade,
porque já tivemos mudanças demais,
92
00:05:28,926 --> 00:05:32,429
ATN está arrebentando
e todos gostam dele.
93
00:05:32,429 --> 00:05:36,400
Então, se ele ficasse, não teria
nenhum problema para mim.
94
00:05:36,400 --> 00:05:38,168
- Entendi. Bom saber.
-É.
95
00:05:38,168 --> 00:05:41,138
Separando os sentimentos,
96
00:05:41,138 --> 00:05:43,407
ele vai chupar
o maior pênis da sala.
97
00:05:43,407 --> 00:05:44,842
Essa é a minha avaliação.
98
00:05:45,376 --> 00:05:47,578
- O amor está no ar.
- Pois é.
99
00:05:49,747 --> 00:05:51,015
Desculpa, com licença.
100
00:05:52,616 --> 00:05:53,684
Certo. Só um segundo.
101
00:05:54,118 --> 00:05:55,052
Oi.
102
00:05:56,286 --> 00:05:57,254
Oi, querida.
103
00:05:57,821 --> 00:05:59,390
Como você está?
104
00:06:00,057 --> 00:06:02,826
Sim. Tudo bem. Estou bem. Obrigada.
-Ótimo.
105
00:06:03,394 --> 00:06:06,563
Eu só queria saber
se teria alguma chance
106
00:06:06,563 --> 00:06:08,565
de você vir para cá?
107
00:06:09,700 --> 00:06:11,802
Olha, eu adoraria, mas...
108
00:06:11,802 --> 00:06:14,138
Sabe como é. A agenda.
109
00:06:14,138 --> 00:06:16,607
- E o Conselho.
- Eu sei.
110
00:06:17,107 --> 00:06:20,377
Mas tem alguém aqui que você
talvez queira ver.
111
00:06:21,712 --> 00:06:23,247
Prometi que não diria,
112
00:06:23,947 --> 00:06:26,784
mas é um dos seus irmãos,
113
00:06:27,351 --> 00:06:28,819
e não é o Kendall.
114
00:06:30,788 --> 00:06:34,491
- Deixa eu ver se descubro.
- Achei que você gostaria de saber.
115
00:06:34,491 --> 00:06:36,093
Certo. Bom...
116
00:06:36,960 --> 00:06:39,063
Deixa eu pensar, mas vamos...
117
00:06:39,063 --> 00:06:40,998
Vamos tentar fazer isso dar certo.
118
00:06:40,998 --> 00:06:42,633
- Está bem?
-Ótimo.
119
00:06:49,206 --> 00:06:51,875
Tudo bem?
Essa besteirada aí do perfil?
120
00:06:52,309 --> 00:06:53,877
- O desenho?
-É.
121
00:06:54,778 --> 00:06:55,713
Achei engraçado.
122
00:06:56,113 --> 00:06:59,483
Tipo, olha para mim, olha para mim!
123
00:06:59,483 --> 00:07:01,452
- Sabe?
- Sim. Porque eu...
124
00:07:01,452 --> 00:07:03,821
Porque eu posso chamar o jornalista,
125
00:07:03,821 --> 00:07:05,656
- para tirar o online?
- Não, que se dane.
126
00:07:05,656 --> 00:07:10,194
- Sempre tentam me afetar, sabe?
- Certo.
127
00:07:10,194 --> 00:07:11,261
Não conseguem.
128
00:07:11,862 --> 00:07:16,667
Olha, falei com uma assistente,
informando que temos que ajudar o Roman.
129
00:07:16,667 --> 00:07:19,703
Melhor eu ir lá fechar
com o Roman também.
130
00:07:19,703 --> 00:07:23,273
Seria tão legal conseguir unanimidade
no Conselho, sabe?
131
00:07:23,273 --> 00:07:25,375
Todos nós, sorrindo em público...
132
00:07:25,375 --> 00:07:28,612
- Um belo começo para o nosso reinado.
- Certo.
133
00:07:28,612 --> 00:07:31,348
Na narrativa corporativa,
se estamos em lados opostos,
134
00:07:31,348 --> 00:07:33,250
parece Lady Macbeth parte dois.
135
00:07:33,250 --> 00:07:34,685
E isso não é...
136
00:07:34,685 --> 00:07:35,986
Isso seria...
137
00:07:35,986 --> 00:07:40,023
Acho que seria muito bom.
E é bom nos precavermos.
138
00:07:40,958 --> 00:07:42,659
- Só para fechar legal.
-É. É.
139
00:07:42,659 --> 00:07:46,163
Ótimo. Beleza. Me liga quando precisar.
140
00:07:46,163 --> 00:07:47,364
- Certo.
- Estarei disponível.
141
00:07:47,731 --> 00:07:48,932
Tudo bem? Certo?
142
00:07:49,266 --> 00:07:51,535
- Vamos para cima. Não é?
- Vamos nessa!
143
00:07:52,569 --> 00:07:54,271
Oi, Shiv.
O que você soube?
144
00:07:54,271 --> 00:07:55,939
Rome está na minha mãe.
145
00:07:56,507 --> 00:07:58,142
Vou tentar pegá-lo.
146
00:07:58,142 --> 00:07:59,843
- Estou querendo unanimidade.
- Tá.
147
00:07:59,843 --> 00:08:01,078
Ele tá na sua mãe?
148
00:08:01,512 --> 00:08:03,147
E você falou com o Lukas?
149
00:08:03,981 --> 00:08:05,215
Estou na lista de corte?
150
00:08:06,150 --> 00:08:07,451
Olha, eu estou tentando.
151
00:08:08,619 --> 00:08:10,954
Certo. Só estou
com um mau pressentimento.
152
00:08:10,954 --> 00:08:13,190
Meu pescoço está na reta
pela terceira vez.
153
00:08:13,624 --> 00:08:17,494
Angustiante. Tenho medo de que ele
queira jogar online e eu fique correndo
154
00:08:17,494 --> 00:08:19,363
contra uma parede por horas, sabe?
155
00:08:19,363 --> 00:08:22,199
Tom, escuta.
Podemos ter uma conversa séria?
156
00:08:23,333 --> 00:08:25,402
Certo. Então, em relação ao Matsson,
157
00:08:25,402 --> 00:08:27,671
vou fazer o que eu puder,
estou tentando.
158
00:08:27,671 --> 00:08:31,275
Mas entre nós,
quero resolver algumas coisas.
159
00:08:31,975 --> 00:08:34,978
Sim. Eu só... Tudo bem.
Só quero que fique tudo bem.
160
00:08:34,978 --> 00:08:37,915
Tipo a Tchecoslováquia.
161
00:08:37,915 --> 00:08:40,884
Devemos fazer um divórcio de veludo,
em todos os sentidos.
162
00:08:40,884 --> 00:08:44,755
Então, para você não tem
mais nada mesmo?
163
00:08:45,455 --> 00:08:48,125
- Bom, está falando do quê?
- Bom...
164
00:08:48,759 --> 00:08:50,394
Eu imaginei...
165
00:08:50,394 --> 00:08:55,232
Acho que... Eu achei valia a pena
tentar cultivar o lado positivo
166
00:08:55,232 --> 00:08:58,635
do pesadelo que nós vivemos.
167
00:08:58,635 --> 00:09:03,173
- Como assim?
- Queria saber se ainda existe algo.
168
00:09:05,342 --> 00:09:09,746
Se existisse, seria muito conveniente.
169
00:09:10,380 --> 00:09:14,618
Seria, não é? Incrivelmente conveniente,
porque estaria casada com o seu marido.
170
00:09:15,652 --> 00:09:17,888
É. Exatamente.
171
00:09:17,888 --> 00:09:20,057
Pensa só na programação.
172
00:09:20,057 --> 00:09:21,225
Sem bagunça!
173
00:09:21,225 --> 00:09:23,894
É. Você está se apaixonando, finalmente.
174
00:09:23,894 --> 00:09:27,931
Você está se apaixonando pelas nossas
oportunidades de programação.
175
00:09:30,701 --> 00:09:35,439
E eu também, sabe...
Eu adoraria não estar...
176
00:09:36,273 --> 00:09:38,976
Não gosta de ser reprovada
em um teste, não é, Siobhan?
177
00:09:40,410 --> 00:09:41,378
É.
178
00:09:44,414 --> 00:09:45,515
Olha...
179
00:09:46,583 --> 00:09:49,319
Eu sei que dissemos coisas horríveis.
180
00:09:52,256 --> 00:09:53,824
Mas eu...
181
00:09:55,826 --> 00:10:00,464
Acho que eu sempre tive medo,
nos relacionamentos,
182
00:10:02,766 --> 00:10:03,700
Tipo...
183
00:10:05,002 --> 00:10:06,336
da parte profunda.
184
00:10:06,336 --> 00:10:09,740
O que de pior uma pessoa pode pensar?
185
00:10:10,474 --> 00:10:11,608
Mas nós sabemos.
186
00:10:11,608 --> 00:10:16,079
Mas depois que você fala as piores
coisas, você meio que se liberta.
187
00:10:17,314 --> 00:10:20,317
Eu acho que a minha pergunta é...
188
00:10:23,053 --> 00:10:26,556
Você está interessado
em um relacionamento de verdade?
189
00:10:29,059 --> 00:10:30,794
Sinceramente? Eu não sei.
190
00:10:31,828 --> 00:10:34,398
Shiv. Eu não... Eu...
191
00:10:35,499 --> 00:10:36,967
Eu simplesmente não sei.
192
00:10:38,001 --> 00:10:39,169
Certo.
193
00:10:39,169 --> 00:10:41,104
Claro. Tudo bem. Tchau.
194
00:10:44,942 --> 00:10:47,344
Stewy. Stewy, meu irmão.
195
00:10:47,344 --> 00:10:49,012
Não se esconda de mim.
196
00:10:49,012 --> 00:10:50,847
Eu consigo te ver aqui de cima.
197
00:10:50,847 --> 00:10:53,550
Vem comigo, Stewy.
Podemos ganhar essa parada.
198
00:10:54,017 --> 00:10:55,285
Tá bom?
199
00:10:57,587 --> 00:10:58,989
- Ken.
- Fala.
200
00:11:00,257 --> 00:11:01,191
Roman.
201
00:11:01,959 --> 00:11:04,194
- Do Greg e do Sam, o Caça-traidor.
- Certo.
202
00:11:04,628 --> 00:11:06,663
- Agora estamos conversando.
-É.
203
00:11:18,475 --> 00:11:20,410
- Oi, querido.
- Oi, mãe.
204
00:11:20,410 --> 00:11:22,913
Eu soube que o Roman está aí.
205
00:11:23,914 --> 00:11:27,484
Lamento não ter ido na sua festa,
mas preciso falar com o Roman urgente.
206
00:11:27,484 --> 00:11:29,820
Não estou recriminando,
mas é caso de vida ou morte.
207
00:11:29,820 --> 00:11:30,821
Ele está aí?
208
00:11:34,191 --> 00:11:35,392
Eu não posso dizer.
209
00:11:35,392 --> 00:11:36,727
Você não pode dizer.
210
00:11:37,260 --> 00:11:39,363
Bom, ele tem que voltar.
211
00:11:39,363 --> 00:11:41,365
Ele pensa em voltar para amanhã?
212
00:11:41,365 --> 00:11:45,535
É você quem tem que decidir isso.
Todos vocês. Ele está muito fragilizado.
213
00:11:47,404 --> 00:11:50,507
E a Shiv está aí?
Ela está indo para aí?
214
00:11:50,507 --> 00:11:52,342
Não quero me meter
nos negócios, tá?
215
00:11:52,342 --> 00:11:54,778
Adoraria que a família estivesse unida,
216
00:11:54,778 --> 00:11:58,448
mas se for para ser uma tortura,
prefiro que não aconteça na minha casa.
217
00:11:58,448 --> 00:12:01,051
Eu estou indo. Estou indo.
Estou chegando, mãe.
218
00:12:04,521 --> 00:12:05,756
- Pegamos ele!
-Ótimo.
219
00:12:05,756 --> 00:12:08,759
Nova Jess! Nova Jess.
Estou indo para lá. Volto à noite,
220
00:12:08,759 --> 00:12:10,927
no máximo, amanhã de manhã.
Equipe pequena.
221
00:12:10,927 --> 00:12:13,096
Eu vou ajustar tudo na viagem.
222
00:12:13,096 --> 00:12:14,231
- Está bem?
- Sim.
223
00:12:14,231 --> 00:12:16,033
- Vamos pegá-lo. Vamos pegar e marcar!
- Certo.
224
00:12:42,325 --> 00:12:43,260
Obrigada.
225
00:12:50,867 --> 00:12:52,803
- Oi! Bem-vinda.
- Oi. Como está?
226
00:12:52,803 --> 00:12:54,471
Caramba!
O que houve com você?
227
00:12:54,471 --> 00:12:55,972
Olá! Olá!
228
00:12:55,972 --> 00:12:58,141
- Oi, gracinha.
- Oi.
229
00:12:59,543 --> 00:13:00,911
- Oi, mãe.
- Maravilha.
230
00:13:00,911 --> 00:13:02,813
Vejo que trouxe seus funcionários.
231
00:13:02,813 --> 00:13:04,981
É. Tem muita coisa acontecendo.
232
00:13:05,782 --> 00:13:07,184
O que aconteceu, cara?
233
00:13:07,184 --> 00:13:11,121
Tive uma discussão com seus colegas
sobre os méritos da Democracia Liberal.
234
00:13:11,121 --> 00:13:12,122
Certo, bem...
235
00:13:13,156 --> 00:13:16,326
Que bom que está aqui, acho.
Pode descansar e se recuperar.
236
00:13:16,326 --> 00:13:17,828
Está muito melhor que antes.
237
00:13:17,828 --> 00:13:20,197
Eu nem consegui olhar para ele
quando chegou.
238
00:13:20,197 --> 00:13:22,966
Verdade.
O Peter colocou colírio em mim.
239
00:13:22,966 --> 00:13:24,501
Graças a Deus.
240
00:13:24,501 --> 00:13:26,970
Eu tenho um problema com olhos.
Eles meio que...
241
00:13:27,537 --> 00:13:28,972
- Me dão nervoso.
- Olhos?
242
00:13:28,972 --> 00:13:30,974
Tipo olhos humanos, que todos temos?
243
00:13:30,974 --> 00:13:34,611
Não gosto de pensar nessas bolas
gelatinosas rodando em nossas cabeças.
244
00:13:35,011 --> 00:13:36,179
Ovos no rosto.
245
00:13:37,914 --> 00:13:39,282
Enfim, vamos entrar.
246
00:13:39,282 --> 00:13:41,718
A casa não mudou nada.
Ainda cheia de vazamentos.
247
00:13:42,252 --> 00:13:45,655
Parece que eu encontrei o único inferno
no paraíso.
248
00:13:46,189 --> 00:13:47,524
Atende, Stewy.
249
00:13:50,227 --> 00:13:52,529
Atende, atende, atende, Stewy!
250
00:13:53,029 --> 00:13:54,164
Stewy!
251
00:13:54,631 --> 00:13:55,732
Stewy, finalmente.
252
00:13:56,600 --> 00:13:58,034
Você está comigo? Fale comigo.
253
00:14:00,971 --> 00:14:04,241
Que bom. Que bom, sabia que você
não ia me ferrar desse jeito.
254
00:14:06,510 --> 00:14:08,912
Eu só estou fazendo uma parada.
255
00:14:08,912 --> 00:14:10,113
Encontrei o Roman.
256
00:14:10,113 --> 00:14:13,083
Ele já estava comigo,
agora eu só vou passar a régua.
257
00:14:16,753 --> 00:14:17,721
Certo.
258
00:14:19,890 --> 00:14:22,359
Com o Lawrence Yee?
Lawrence, da Vaulter?
259
00:14:22,893 --> 00:14:23,927
Tá bom.
260
00:14:24,961 --> 00:14:26,163
E qual é o formato disso?
261
00:14:40,610 --> 00:14:42,579
Romie!
262
00:14:45,182 --> 00:14:47,617
Cadê você?
263
00:14:47,617 --> 00:14:49,119
Olá, olá!
264
00:14:49,119 --> 00:14:52,522
A Caçada ao Outubro Vermelho acabou!
265
00:14:53,256 --> 00:14:54,257
Oi, Portia.
266
00:14:57,427 --> 00:15:00,197
- Olha só que bela cena em família.
- Oi.
267
00:15:00,197 --> 00:15:02,699
- Tudo bem? E isso no seu rosto?
- Pega leve.
268
00:15:02,699 --> 00:15:04,434
- E na sua cara?
- Ele está fragilizado.
269
00:15:04,434 --> 00:15:07,270
- Ele está fragilizado?
- Vá se foder. Não estou. O quê?
270
00:15:07,270 --> 00:15:10,774
- Só se afasta, beleza? Pega leve.
- Me afastar?
271
00:15:11,208 --> 00:15:13,710
-É.
- O quê? Só vim tomar a porra do chá.
272
00:15:13,710 --> 00:15:15,345
- Mas está agressivo.
- Está atrasado!
273
00:15:15,345 --> 00:15:16,780
- Rome?
- Se acalma.
274
00:15:16,780 --> 00:15:18,748
Estou calmo.
Podemos conversar?
275
00:15:19,316 --> 00:15:21,251
- Tá? Temos que conversar.
- Cara, eu não...
276
00:15:21,251 --> 00:15:23,220
- Não fala comigo assim.
- Você está ferrado.
277
00:15:23,220 --> 00:15:26,223
Eles estão ferrados, eu estou,
você e todo mundo. Não enche.
278
00:15:26,223 --> 00:15:27,657
- O que é isso?
- Isso o quê?
279
00:15:27,657 --> 00:15:29,659
Já está enchendo a cabeça dele?
280
00:15:29,659 --> 00:15:31,328
- Já abriu a cabeça dele?
- Não.
281
00:15:31,328 --> 00:15:32,963
- Não.
- Roman, é mentira.
282
00:15:32,963 --> 00:15:35,465
-É? Legal.
- Estamos nessa. Estamos nessa, cara.
283
00:15:35,465 --> 00:15:37,267
- O que foi?
- Ela está te enganando!
284
00:15:37,267 --> 00:15:38,935
- Oi, mãe. Oi.
- Oi, querido.
285
00:15:38,935 --> 00:15:40,303
- Sim. Desculpe.
- Tudo bem?
286
00:15:40,303 --> 00:15:42,606
Tudo. Eu só preciso falar com o Roman.
287
00:15:42,606 --> 00:15:45,308
- Estou cuidando do Roman.
- Não está cuidando de mim.
288
00:15:45,308 --> 00:15:47,444
- Só estou aqui.
- Vamos ser civilizados?
289
00:15:47,444 --> 00:15:48,645
- Isso. Tudo bem.
- Rome?
290
00:15:48,645 --> 00:15:49,846
- O quê?
- Você prometeu!
291
00:15:49,846 --> 00:15:53,016
- Que não mudaria de ideia.
- Não lembro de prometer.
292
00:15:53,016 --> 00:15:55,352
Talvez eu tenha mudado, foi mal.
Não ligo.
293
00:15:55,352 --> 00:15:59,256
Isso é o maldito maior alerta de todos.
Entendeu?
294
00:15:59,256 --> 00:16:01,057
O mundo depende de você.
295
00:16:01,057 --> 00:16:04,194
O mundo está se voltando
para o palhaço aqui.
296
00:16:04,194 --> 00:16:05,895
- Você é o palhaço.
- Olha para você.
297
00:16:05,895 --> 00:16:07,264
Olha para você, cara.
298
00:16:07,264 --> 00:16:09,499
Um palhaço que vive em um sonho.
Você não tem nada.
299
00:16:09,499 --> 00:16:11,101
Você não tem nada. Não tem.
300
00:16:11,101 --> 00:16:12,702
Está me perturbando por quê?
301
00:16:12,702 --> 00:16:15,272
- Eu tenho Ewan, Paul,
- Roman precisa descansar.
302
00:16:15,272 --> 00:16:17,607
- Dewi e Stewy.
- Estive em uma briga violenta.
303
00:16:17,607 --> 00:16:19,376
- Eu ganhei, a propósito.
- Não tem.
304
00:16:19,376 --> 00:16:20,510
- Eu só...
- Tenho sim.
305
00:16:21,044 --> 00:16:22,312
Preciso que se afastem, tá bom?
306
00:16:22,312 --> 00:16:24,514
- Parem de falar.
- Te deixo em paz, vou embora.
307
00:16:24,514 --> 00:16:27,417
- Você não parou de falar.
- Só me fala em quem vai votar.
308
00:16:27,417 --> 00:16:30,186
- Mandou bem, mãe. Obrigado.
- Fale. Seja homem, Roman.
309
00:16:30,186 --> 00:16:32,756
- Fui. Não me siga. Não fale.
- Para de se esconder!
310
00:16:35,692 --> 00:16:38,862
Você vai ficar para o jantar
ou veio só gritar e vai embora?
311
00:16:38,862 --> 00:16:40,964
Vou amar,
se não for esse show de horrores.
312
00:16:41,431 --> 00:16:43,633
Não posso. Tem uma reunião
importante do Conselho.
313
00:16:43,633 --> 00:16:45,568
"Reunião importante do Conselho."
Deus!
314
00:16:46,036 --> 00:16:47,037
Que novidade.
315
00:16:47,037 --> 00:16:48,905
Isso nunca tinha acontecido comigo.
316
00:16:48,905 --> 00:16:52,242
Nunca tive meus planos destruídos
por uma reunião do Conselho.
317
00:16:52,242 --> 00:16:53,510
Eu adoraria.
318
00:16:53,510 --> 00:16:55,178
Estou dentro do jantar.
319
00:16:55,178 --> 00:16:56,946
-Ótimo.
- Mas ele deve estar ocupado.
320
00:16:57,314 --> 00:16:59,349
Tem que ligar para um pessoal, não é?
321
00:16:59,349 --> 00:17:01,885
Ele está perdendo, então,
está mega ocupado.
322
00:17:02,719 --> 00:17:04,721
Vai ser ótimo, mãe. Vai ser ótimo.
323
00:17:04,721 --> 00:17:07,757
- Eu não tenho outro lugar para ir.
-Ótimo!
324
00:17:08,391 --> 00:17:10,226
- O que você acha, cara?
- O que eu acho?
325
00:17:11,194 --> 00:17:12,829
As cores combinam bem.
326
00:17:14,564 --> 00:17:16,166
- Que viagem, cara.
- Lukas?
327
00:17:16,166 --> 00:17:17,467
Um segundo, por favor.
328
00:17:19,836 --> 00:17:23,039
Cabeças. Mais cabeças rolando
do que no aniversário do ditador.
329
00:17:23,039 --> 00:17:25,775
"As cores combinam bem".
É uma frase? Faz sentido?
330
00:17:25,775 --> 00:17:27,744
-É. As cores combinam...
- Faz sentido?
331
00:17:27,744 --> 00:17:29,212
Cores combinam bem. Juntas.
332
00:17:29,212 --> 00:17:31,481
- As cores combinam bem.
- As cores combinam bem.
333
00:17:31,481 --> 00:17:34,417
- As cores combinam.
- Greg, está aqui pelos cortes,
334
00:17:34,417 --> 00:17:36,453
então tem que entrar
nos momentos...
335
00:17:36,453 --> 00:17:38,788
Quando a coisa ficar estranha,
336
00:17:38,788 --> 00:17:41,558
você tem que ser tipo
um tapa buraco social, beleza?
337
00:17:41,558 --> 00:17:43,126
Tá bom? Está me deixando solto.
338
00:17:43,660 --> 00:17:45,362
Ele vai me demitir. Eu sei disso.
339
00:17:45,362 --> 00:17:47,364
Preciso de olhos e ouvido aqui, entendeu?
340
00:17:47,364 --> 00:17:49,366
No circuito de assistentes. A Ebba...
341
00:17:49,366 --> 00:17:51,534
Ele está planejando me matar?
342
00:17:51,534 --> 00:17:52,635
Se ele ganhar,
343
00:17:53,169 --> 00:17:54,137
se ele entrar,
344
00:17:54,738 --> 00:17:55,772
você está ferrado.
345
00:17:56,206 --> 00:17:57,173
Está ferrado.
346
00:17:58,174 --> 00:18:00,844
Está bem.
Olha, ele gosta de mim, então...
347
00:18:01,811 --> 00:18:02,746
Você?
348
00:18:03,146 --> 00:18:04,647
Você? 200 mil?
349
00:18:04,647 --> 00:18:07,050
O assistente mais bem pago da história?
350
00:18:07,050 --> 00:18:11,221
É gerência nova, meu irmão.
Você vai ganhar no máximo 23, 24 mil.
351
00:18:11,221 --> 00:18:12,889
- Para!
- Entendeu? É sério.
352
00:18:12,889 --> 00:18:16,126
E se eu for demitido,
acho que você está fodido.
353
00:18:17,460 --> 00:18:19,396
- Bom...
-É a marcha fúnebre da família.
354
00:18:27,404 --> 00:18:29,038
Madrugou para encontrar o Rome?
355
00:18:29,672 --> 00:18:31,674
Sabe como é... Sim.
356
00:18:35,779 --> 00:18:36,946
Olha...
357
00:18:38,214 --> 00:18:40,216
Tem umas coisas que podem
interessar você.
358
00:18:41,918 --> 00:18:43,653
- Consegui o Stewy de volta.
-É mesmo?
359
00:18:44,687 --> 00:18:46,022
Claro. Bom, sabe como é...
360
00:18:46,756 --> 00:18:48,758
Mesmo que ele esteja falando a verdade,
361
00:18:48,758 --> 00:18:50,627
e você consiga o Roman,
362
00:18:51,528 --> 00:18:52,996
Sete ainda ganha de seis.
363
00:18:53,696 --> 00:18:54,864
Eu não estou preocupada.
364
00:18:56,599 --> 00:18:57,634
Sim. E também...
365
00:18:59,035 --> 00:19:00,703
de acordo com as minhas fontes,
366
00:19:01,204 --> 00:19:03,206
Matsson está conversando
com Lawrence Yee.
367
00:19:04,007 --> 00:19:05,875
- Lawrence, da Vaulter.
- Sim.
368
00:19:06,976 --> 00:19:07,911
Então...
369
00:19:08,845 --> 00:19:10,046
- Você sabia disso?
- Sabia.
370
00:19:11,815 --> 00:19:12,882
Oi.
371
00:19:12,882 --> 00:19:13,983
Olha para isso,
372
00:19:13,983 --> 00:19:15,418
a Festa dos Escorpiões.
373
00:19:15,418 --> 00:19:16,519
- Oi.
- Beleza.
374
00:19:16,519 --> 00:19:18,087
Quem quer um pedacinho de mim?
375
00:19:18,087 --> 00:19:20,290
Paguem para levar
o voto humano aqui.
376
00:19:21,024 --> 00:19:23,860
Por que não arrancam meus braços
e cada um fica com um?
377
00:19:23,860 --> 00:19:25,161
Daí, podem sumir daqui.
378
00:19:26,262 --> 00:19:27,530
Quer ponche de rum?
379
00:19:30,133 --> 00:19:32,602
Eu estava... estava pensando.
380
00:19:32,602 --> 00:19:33,903
Foi só uma ideia mesmo.
381
00:19:34,304 --> 00:19:37,073
Mas quando isso acabar, para vocês dois,
382
00:19:37,073 --> 00:19:40,243
lembra como vocês estavam empolgados
com o The Hundred?
383
00:19:40,243 --> 00:19:41,244
Eu posso...
384
00:19:42,579 --> 00:19:45,381
- Abrir mão da minha parte da PI...
-É muito atenciosa.
385
00:19:45,381 --> 00:19:47,884
Quer arranjar um emprego
para nós no shopping,
386
00:19:47,884 --> 00:19:49,686
para nos ensinar
o real valor do dinheiro?
387
00:19:50,220 --> 00:19:52,222
Rome, qual é! Eu estou...
388
00:19:52,622 --> 00:19:55,892
estou tentando ser realista,
e ver umas condições legais
389
00:19:55,892 --> 00:19:58,194
- para quando eu tiver lá dentro.
- Que legal.
390
00:19:58,661 --> 00:19:59,796
Bem, é legal sim.
391
00:19:59,796 --> 00:20:04,367
Na verdade, adoraria que vocês dois
me apoiassem
392
00:20:04,367 --> 00:20:05,635
no controle da empresa.
393
00:20:07,003 --> 00:20:08,037
O quê?
394
00:20:08,037 --> 00:20:12,242
Por eu estar seguindo em frente,
meu filho perderá o acesso aos tios?
395
00:20:12,242 --> 00:20:14,310
- Legal. Bem manipuladora!
- Fala sério.
396
00:20:14,310 --> 00:20:18,715
O que ele vai fazer sem todas as piadas
sexistas e homofóbicas?
397
00:20:18,715 --> 00:20:21,084
Não tenta nos enganar, Shiv.
398
00:20:21,885 --> 00:20:22,952
Deixa de ser arrogante.
399
00:20:23,453 --> 00:20:25,688
Está com as mãos
na minha garganta, não é?
400
00:20:25,688 --> 00:20:28,391
Não seja a Joana da Waystar.
401
00:20:28,791 --> 00:20:30,927
Tá. Eu não sei o que dizer,
porque vocês...
402
00:20:31,427 --> 00:20:34,230
pegaram a coroa, vocês dois.
403
00:20:34,230 --> 00:20:38,401
O papai morreu e vocês pegaram a coroa
e me deixaram de fora.
404
00:20:39,469 --> 00:20:41,538
Não sei por que eu sou a sacana aqui.
405
00:20:42,572 --> 00:20:43,940
Sacana é quem faz sacanagem!
406
00:20:45,608 --> 00:20:46,709
Incrível.
407
00:20:46,709 --> 00:20:49,546
Tipo Cícero no Wheels of Steel.
408
00:20:50,680 --> 00:20:52,749
Vai se ferrar, beleza? Eu ganhei.
409
00:20:53,349 --> 00:20:56,085
E eu sinto muito por ganhar,
mas eu ganhei.
410
00:20:56,653 --> 00:21:00,823
Foi mal. Foi mal e na verdade,
estou cansada de pedir desculpas.
411
00:21:01,224 --> 00:21:02,458
Eu joguei melhor.
412
00:21:03,393 --> 00:21:05,995
Por que vocês não podem
agir como homens e aceitar?
413
00:21:07,997 --> 00:21:10,133
Que belo entardecer na varanda.
414
00:21:12,669 --> 00:21:14,037
Como está o seu robalo?
415
00:21:14,404 --> 00:21:17,640
As bochechas de bacalhau
foram um adversário à altura.
416
00:21:18,041 --> 00:21:19,309
Não, estava bom.
417
00:21:19,876 --> 00:21:24,047
Às vezes parece que todos os peixes
da cidade são robalos xerocados, sabe?
418
00:21:24,047 --> 00:21:27,050
Com certeza. Acho que foi
uma recomendação ruim.
419
00:21:27,450 --> 00:21:29,252
- Greg mandou mal.
- Posso retirar?
420
00:21:30,653 --> 00:21:31,621
Muito obrigado.
421
00:21:35,224 --> 00:21:37,260
O que acha de me apresentar
uma proposta?
422
00:21:38,361 --> 00:21:39,295
Sobre o Tom.
423
00:21:40,997 --> 00:21:42,231
Tipo os pontos principais.
424
00:21:42,699 --> 00:21:45,902
Falar de mim, do valor de me manter?
425
00:21:45,902 --> 00:21:47,003
Claro. Claro.
426
00:21:47,370 --> 00:21:49,439
Eu posso defender o pão de cada dia.
427
00:21:50,239 --> 00:21:52,241
Então, não. Então...
428
00:21:52,241 --> 00:21:55,345
Como gerente, acho que sou bem...
429
00:21:55,745 --> 00:21:58,581
Simples. Eu aperto os custos
para aumentar o lucro.
430
00:21:59,582 --> 00:22:01,084
Sigo o chefe.
431
00:22:01,084 --> 00:22:03,820
Eu resumo a estratégia e implemento.
432
00:22:03,820 --> 00:22:08,224
Nos cruzeiros, por exemplo,
é engolir sapo e apagar incêndios.
433
00:22:09,292 --> 00:22:11,594
Isso. A ATN é dinheiro.
434
00:22:12,095 --> 00:22:14,230
Eu corto cabeças e cato os olhos.
É muito...
435
00:22:15,164 --> 00:22:17,667
Bem simples.
Dar aos clientes o que eles querem.
436
00:22:17,667 --> 00:22:20,103
Não acho que eu deva
dar conselhos alimentares.
437
00:22:20,103 --> 00:22:22,105
Se você quer carne vermelha
com piche...
438
00:22:22,805 --> 00:22:24,240
Bom apetite. Certo?
439
00:22:25,308 --> 00:22:27,777
E na lista de cortes, quem é você?
440
00:22:28,511 --> 00:22:29,512
Quem sou eu?
441
00:22:31,514 --> 00:22:32,515
Excelente pergunta.
442
00:22:34,384 --> 00:22:35,385
Eu sou esforçado.
443
00:22:36,586 --> 00:22:38,187
Me esforço, porque me preocupo.
444
00:22:39,789 --> 00:22:41,491
Me preocupo a noite toda com tudo.
445
00:22:41,491 --> 00:22:43,526
Com tudo que ameaça
446
00:22:43,526 --> 00:22:47,163
a mim, ao meu departamento
e ao meu corpo. Eu...
447
00:22:47,964 --> 00:22:50,867
eu tenho um excesso de vigilância
448
00:22:50,867 --> 00:22:55,738
e acho que tenho uma alta tolerância
a dor e ao desconforto físico.
449
00:22:56,305 --> 00:22:59,308
Posso ser franco com você?
Posso contar com a sua discrição?
450
00:22:59,308 --> 00:23:00,543
Claro. Pode.
451
00:23:01,844 --> 00:23:04,313
A questão com a Shiv...
452
00:23:05,815 --> 00:23:09,919
Com essa votação chegando,
podemos deixar isso entre nós?
453
00:23:09,919 --> 00:23:12,055
- Até eu saber dos números?
- Claro.
454
00:23:12,822 --> 00:23:14,490
Acho que está tudo bem. Só que...
455
00:23:16,292 --> 00:23:19,762
Eu tenho essa coisa com ela.
Que é meio que...
456
00:23:21,798 --> 00:23:24,100
Será que é demais?
457
00:23:24,567 --> 00:23:26,069
- Sabe?
- Certo.
458
00:23:26,903 --> 00:23:28,438
- O desenho?
- Não.
459
00:23:28,438 --> 00:23:30,640
Foda-se isso. Foi engraçado.
Eu gostei. Não.
460
00:23:31,808 --> 00:23:34,143
Ela foi meio agressiva
com a tática da Índia.
461
00:23:34,143 --> 00:23:35,712
No começo eu achei
462
00:23:36,112 --> 00:23:39,148
que a família e a continuidade
seria uma vantagem, mas...
463
00:23:40,650 --> 00:23:43,119
Ela é inteligente, mas...
464
00:23:44,454 --> 00:23:47,056
Eu tenho muitas ideias.
465
00:23:47,056 --> 00:23:49,258
Não sei se eu preciso de mais ideias.
466
00:23:49,258 --> 00:23:52,095
Eu precisava das conexões políticas
e tal, mas...
467
00:23:52,829 --> 00:23:54,964
No fim das contas,
é fácil para caramba.
468
00:23:54,964 --> 00:23:57,233
Tem a Ebba...
469
00:23:58,968 --> 00:24:00,103
Eu já sei de tudo.
470
00:24:00,703 --> 00:24:02,772
- Certo?
- Você sabe. Acho que sabe, cara.
471
00:24:02,772 --> 00:24:03,973
- Eu sei.
-É!
472
00:24:03,973 --> 00:24:05,341
Pois é.
473
00:24:05,341 --> 00:24:07,210
Além disso, com a Shiv, também tem...
474
00:24:09,612 --> 00:24:10,847
Você sabe...
475
00:24:11,981 --> 00:24:12,915
Ela...
476
00:24:13,950 --> 00:24:15,184
Ela, de alguma maneira...
477
00:24:17,520 --> 00:24:19,789
Meio que rola uma conexão.
478
00:24:20,623 --> 00:24:21,624
Você está entendendo?
479
00:24:22,692 --> 00:24:23,693
Claro, como?
480
00:24:23,693 --> 00:24:24,827
É meio que...
481
00:24:26,896 --> 00:24:28,231
Eu quero transar com ela.
482
00:24:29,532 --> 00:24:30,566
Um pouco.
483
00:24:31,134 --> 00:24:32,502
E eu acho...
484
00:24:33,402 --> 00:24:35,071
Desculpa se isso é estranho,
485
00:24:35,071 --> 00:24:36,639
mas nas circunstâncias certas...
486
00:24:37,573 --> 00:24:39,108
Ela...
487
00:24:39,108 --> 00:24:40,409
Ela ia querer dar pra mim.
488
00:24:44,514 --> 00:24:46,716
Foi desconfortável?
Desculpa se for estranho.
489
00:24:46,716 --> 00:24:48,551
Não. Não. Somos homens.
490
00:24:48,551 --> 00:24:51,587
Eu não posso lidar
com essa confusão, sabe?
491
00:24:51,587 --> 00:24:55,958
E eu pensei: "Se eu posso ter
qualquer pessoa do mundo,
492
00:24:57,059 --> 00:25:01,364
por que não pego o cara que botou o bebê
dentro dela em vez da moça grávida"?
493
00:25:04,667 --> 00:25:06,202
- Tipo...
- Certo.
494
00:25:09,005 --> 00:25:10,239
Certo. Bom, eu...
495
00:25:11,340 --> 00:25:12,775
- Dou conta.
- Porque...
496
00:25:12,775 --> 00:25:15,478
Com certeza e com facilidade,
eu dou conta.
497
00:25:15,478 --> 00:25:18,214
Preciso de um americano,
para não assustar todo mundo.
498
00:25:18,214 --> 00:25:20,149
A ATN sendo o centro dos lucros.
499
00:25:21,884 --> 00:25:23,352
O Mencken gosta de você.
500
00:25:23,352 --> 00:25:26,022
Se rolar, sabe? Você...
501
00:25:26,789 --> 00:25:27,924
Você tem talento.
502
00:25:28,591 --> 00:25:29,559
Então...
503
00:25:30,626 --> 00:25:31,928
Mas também, sinceramente,
504
00:25:33,162 --> 00:25:34,764
eu não estou procurando um sócio.
505
00:25:36,098 --> 00:25:38,367
Sabe? Eu estou querendo
um representante.
506
00:25:38,868 --> 00:25:39,902
Porque...
507
00:25:40,770 --> 00:25:42,538
vamos cortar até chegar no osso
508
00:25:42,538 --> 00:25:46,042
e quando chegarmos lá dentro,
a coisa vai ficar feia.
509
00:25:47,243 --> 00:25:49,946
Então, eu preciso de alguém
que absorva a dor,
510
00:25:51,581 --> 00:25:54,717
quando eu estiver lá dentro,
fazendo o que eu amo. Entendeu?
511
00:25:55,351 --> 00:25:56,853
- Claro.
-É o que procuro.
512
00:25:56,853 --> 00:25:58,154
Seria um problema?
513
00:25:58,588 --> 00:26:01,057
Não. Não, cara. Não.
514
00:26:01,557 --> 00:26:02,592
Eu dou conta.
515
00:26:02,592 --> 00:26:03,960
"Logan 2.0."
516
00:26:04,560 --> 00:26:06,295
Só que dessa vez o cara é sexy!
517
00:26:09,065 --> 00:26:11,133
-É! Vamos tomar algo? Que tal?
- Vamos.
518
00:26:11,133 --> 00:26:12,301
- Sim.
-É.
519
00:26:12,301 --> 00:26:13,469
-É.
-É.
520
00:26:13,469 --> 00:26:15,638
- Para relaxarmos, meu irmão.
- Tá bom.
521
00:26:15,638 --> 00:26:16,706
- Oskar?
- Fala.
522
00:26:16,706 --> 00:26:18,474
- Para o bar.
- Para o bar. Legal.
523
00:26:26,449 --> 00:26:27,383
Tom?
524
00:26:31,254 --> 00:26:32,321
Que filho da puta.
525
00:26:33,256 --> 00:26:34,957
- Que foi?
- Filho da puta.
526
00:26:34,957 --> 00:26:38,160
Que foi? Você está...
Vai ficar com o seu emprego?
527
00:26:40,363 --> 00:26:43,099
- E eu?
- Ficaremos bem, Greg.
528
00:26:44,333 --> 00:26:46,269
- Ficaremos bem.
- O que aconteceu?
529
00:26:47,536 --> 00:26:52,108
Seu salário será cortado,
tipo, dizimado.
530
00:26:52,108 --> 00:26:55,278
Mas acho que vou te manter. Tá bom?
531
00:26:56,579 --> 00:26:58,948
Mas fica de olho. E não irrita o cara.
532
00:26:59,649 --> 00:27:00,683
Tá bom.
533
00:27:02,218 --> 00:27:03,486
Droga.
534
00:27:04,854 --> 00:27:05,821
Que merda!
535
00:27:08,524 --> 00:27:10,393
- Gregory!
- Vamos beber? Vem.
536
00:27:10,393 --> 00:27:12,828
- Uma dose? Estamos bebendo.
- Quero. Vamos beber!
537
00:27:12,828 --> 00:27:15,765
Vem cá. Vai beber sim.
Aguenta uma vodca, não é?
538
00:27:15,765 --> 00:27:18,067
- Com certeza.
- Lá da nossa terra.
539
00:27:36,953 --> 00:27:40,089
ACHO QUE FUNCIONA
COMO VOCÊ VAI FAZER?
540
00:27:40,089 --> 00:27:42,124
EM PESSOA
541
00:27:44,660 --> 00:27:47,997
QUANDO VAI DIZER QUE NÃO SERÁ ELA?
542
00:27:56,205 --> 00:28:00,543
Olha, a comida está forte,
mas com porções modestas.
543
00:28:00,543 --> 00:28:02,144
Que surpresa.
544
00:28:02,144 --> 00:28:04,447
Sabia que não estariam com fome
nesse calor.
545
00:28:05,381 --> 00:28:10,019
E podemos caprichar no café da manhã,
amanhã, naquele lugar horroroso,
546
00:28:10,019 --> 00:28:13,189
onde soube que o cara
do Pink Floyd fez cocô na piscina.
547
00:28:13,189 --> 00:28:14,790
Temos que voltar, mãe.
548
00:28:15,291 --> 00:28:17,293
- Sério?
- Impedir Shiv de vender a herança.
549
00:28:17,860 --> 00:28:21,330
Bom, na verdade, para seguir
com os planos e desejos do papai.
550
00:28:21,330 --> 00:28:23,332
Por favor, podemos não falar disso?
551
00:28:23,799 --> 00:28:26,235
Eu estou muito feliz que estejam aqui
552
00:28:27,003 --> 00:28:28,170
e eu quero dizer...
553
00:28:29,171 --> 00:28:32,074
não quero me intrometer
demais nesses assuntos.
554
00:28:32,074 --> 00:28:35,845
Eu pensei que, talvez, a oferta
desse homem horrível,
555
00:28:35,845 --> 00:28:38,848
não seja a oportunidade perfeita de... Sabe...
556
00:28:39,548 --> 00:28:40,483
Se despedir,
557
00:28:41,250 --> 00:28:42,451
iniciar um capítulo novo?
558
00:28:43,152 --> 00:28:44,620
Sempre foi meu ponto de vista.
559
00:28:45,154 --> 00:28:46,689
Você vai se desculpar?
560
00:28:47,289 --> 00:28:48,357
Pela Itália?
561
00:28:48,357 --> 00:28:50,026
Olha, quer dizer...
562
00:28:50,026 --> 00:28:52,361
De alguma maneira, eu acho que...
563
00:28:52,361 --> 00:28:55,231
Se ela acha que devemos vender,
temos uma continuidade.
564
00:28:55,231 --> 00:28:59,368
É a minha visão. E sinto muito que vocês
estejam determinados a ver apenas
565
00:28:59,368 --> 00:29:01,303
a parte sórdida da coisa.
566
00:29:01,303 --> 00:29:02,304
Isso é uma armação?
567
00:29:03,739 --> 00:29:05,141
É isso mesmo, Shiv?
568
00:29:07,343 --> 00:29:10,279
Está amarrando as bolas do Roman
com o avental da mamãe?
569
00:29:10,279 --> 00:29:11,881
- O quê?
- Eu vou chamar o Peter.
570
00:29:11,881 --> 00:29:14,116
Vou chamar o Peter
e o amigo dele porque...
571
00:29:14,583 --> 00:29:15,518
Peter!
572
00:29:15,918 --> 00:29:16,919
Estou indo.
573
00:29:16,919 --> 00:29:20,823
O amigo dele, Jonathan, tem um esquema
e queria conversar com vocês.
574
00:29:20,823 --> 00:29:23,793
- Esquema? Sobre o quê?
- O Jonathan é especialista nisso.
575
00:29:23,793 --> 00:29:26,896
-É sério? Está ouvindo?
- Viveu algo parecido recentemente.
576
00:29:26,896 --> 00:29:28,197
Escutem. Esse é o Jonathan.
577
00:29:28,197 --> 00:29:29,799
Isso está com cheiro de reunião.
578
00:29:29,799 --> 00:29:31,834
- Um vendedor? É isso?
- Tem uma proposta.
579
00:29:31,834 --> 00:29:33,736
- Pode parecer inapropriado.
- Não.
580
00:29:33,736 --> 00:29:35,504
Não. Pode parecer inapropriado,
mas não é.
581
00:29:35,504 --> 00:29:37,373
Porque sua mãe foi gentil o bastante
582
00:29:37,373 --> 00:29:41,911
para me permitir falar com vocês
antes que os abutres se aproximem.
583
00:29:41,911 --> 00:29:46,315
Sinceramente, as margens nesse negócio
são tão boas que eu... eu...
584
00:29:46,315 --> 00:29:49,185
- Me sentiria péssimo se...
- Margens boas, ouviu?
585
00:29:49,185 --> 00:29:50,653
- Escutem.
- Não desse a vocês
586
00:29:50,653 --> 00:29:53,155
- Ken! Fala sério.
- a chance de participarem da festa.
587
00:29:53,155 --> 00:29:56,292
- Com licença. Já volto.
- Eu achei interessantíssimo.
588
00:29:56,292 --> 00:29:58,794
- Não acredito. Que grosseria.
- Tão rude.
589
00:29:58,794 --> 00:30:00,463
- Ele vai perder.
- Certo. Isso.
590
00:30:00,463 --> 00:30:03,299
- Ouvimos sem ele. Ou esperamos?
- Sem dúvida, querida.
591
00:30:03,299 --> 00:30:04,700
- E aí, cara?
- Oi, Ken.
592
00:30:05,201 --> 00:30:08,537
Oi, então, eu estou com uma bomba aqui.
593
00:30:08,537 --> 00:30:11,874
Cara, eu estou no centro do Universo
594
00:30:11,874 --> 00:30:14,176
e com conhecimento para...
595
00:30:14,610 --> 00:30:17,446
derrubar o Sistema Solar, cara.
596
00:30:17,446 --> 00:30:18,814
Entendi, cara.
597
00:30:18,814 --> 00:30:20,216
Isso é bom.
598
00:30:20,983 --> 00:30:22,184
Beleza. Mas, mas...
599
00:30:22,184 --> 00:30:26,555
Se eu te der uma coisa incrível,
você me dá uma coisa maravilhosa?
600
00:30:27,356 --> 00:30:29,325
Claro. Tipo o quê?
601
00:30:29,325 --> 00:30:33,329
Cara, eu estou falando muito sério.
Isso é... Isso é incrível.
602
00:30:33,762 --> 00:30:36,332
Claro. Por isso eu vou te dar
uma coisa incrível.
603
00:30:36,966 --> 00:30:38,534
Eu preciso que...
604
00:30:40,569 --> 00:30:42,972
Existe alguma chance
de vocês ganharem?
605
00:30:42,972 --> 00:30:44,240
Você e o Roman?
606
00:30:44,640 --> 00:30:45,574
Se...
607
00:30:47,409 --> 00:30:49,812
Posso entrar para o esquadrão?
Ficar com vocês?
608
00:30:49,812 --> 00:30:52,848
Tenta a sorte, cara.
Tenta a sorte. Manda.
609
00:30:52,848 --> 00:30:53,949
Beleza.
610
00:30:54,917 --> 00:30:56,118
Se prepara.
611
00:30:56,118 --> 00:30:58,320
Nós vamos esquiar bem perto do vento.
612
00:30:58,320 --> 00:31:00,189
-É...
- E eu tenho certeza absoluta
613
00:31:00,189 --> 00:31:02,358
que ninguém consegue,
614
00:31:03,092 --> 00:31:05,528
- falando como leigo, nos alcançar nisso.
- Claro.
615
00:31:11,567 --> 00:31:13,536
Oi, é o Kendall. Vou fazer uma pergunta.
616
00:31:14,603 --> 00:31:16,939
Se for verdade, não precisa falar nada.
617
00:31:17,339 --> 00:31:18,374
Entendeu?
618
00:31:19,975 --> 00:31:21,911
Matsson está falando com outras pessoas.
619
00:31:25,714 --> 00:31:27,616
A questão é que as unidades
620
00:31:28,284 --> 00:31:32,121
não vão oferecer tudo o que você sonhou
em uma casa de repouso fantasiosa.
621
00:31:32,121 --> 00:31:34,957
Mas proporcionará o que chamo
622
00:31:34,957 --> 00:31:37,526
de um nível básico
de cuidados pronto e sólido.
623
00:31:37,526 --> 00:31:38,928
Não necessariamente
624
00:31:38,928 --> 00:31:42,565
o que uma pessoa sonhou para si mesma.
Mas vai oferecer cuidados que...
625
00:31:42,565 --> 00:31:44,466
Mil perdões. Shiv?
626
00:31:44,466 --> 00:31:46,435
- O quê?
- Preciso falar com você. Particular.
627
00:31:46,435 --> 00:31:48,070
- Desculpa.
- Pode me salvar também?
628
00:31:48,070 --> 00:31:50,139
Me perdoem. Rome. Rome, Shiv.
629
00:31:50,139 --> 00:31:51,774
- Por favor.
- Sinto muito.
630
00:31:51,774 --> 00:31:54,777
Você vai querer ouvir isso.
É bem sério. Vamos.
631
00:31:54,777 --> 00:31:56,779
- Quero ouvir mais, Peter.
- Por Deus.
632
00:31:56,779 --> 00:31:57,880
Mãe, eu preciso...
633
00:31:57,880 --> 00:32:00,482
- Jonathan, prazer.
- O peixe vai estar borrachudo
634
00:32:00,482 --> 00:32:02,117
quando vocês voltarem.
635
00:32:02,117 --> 00:32:03,986
- Adoro peixe borrachudo.
- Peixe borrachudo.
636
00:32:03,986 --> 00:32:05,988
- Beleza. Isso é, isso é...
- O quê?
637
00:32:05,988 --> 00:32:09,558
Você vai querer ligar,
vai querer confirmar,
638
00:32:09,558 --> 00:32:11,560
mas eu recebi a confirmação.
639
00:32:12,461 --> 00:32:15,097
Lukas está entrevistando
pessoas para o cargo de CEO.
640
00:32:16,232 --> 00:32:17,233
Ele está te ferrando.
641
00:32:18,234 --> 00:32:19,435
Mentira.
642
00:32:19,435 --> 00:32:21,837
- Como você sabe?
- Está confirmado.
643
00:32:21,837 --> 00:32:24,673
Várias fontes, vários contatos.
Sinto muito, Shiv.
644
00:32:24,673 --> 00:32:27,977
Você sente muito?
Mentira. Mentira.
645
00:32:28,444 --> 00:32:29,378
Liga para alguém.
646
00:32:29,845 --> 00:32:31,447
E pode confirmar.
647
00:32:31,447 --> 00:32:33,482
O Lawrence, outros que estão na mira?
648
00:32:34,516 --> 00:32:37,253
Você percebeu que ele está tranquilo?
Não está?
649
00:32:37,253 --> 00:32:38,754
Eu não ligaria para Matsson.
650
00:32:38,754 --> 00:32:41,357
- Podemos descobrir como...
- Já estou ligando.
651
00:32:44,560 --> 00:32:47,363
Que droga de desespero é esse?
652
00:32:49,198 --> 00:32:50,132
Está vendo?
653
00:32:52,901 --> 00:32:54,136
Ele não está atendendo?
654
00:32:54,870 --> 00:32:58,073
- Interessante. Ele normalmente atende?
- Não. Quase nunca.
655
00:33:00,242 --> 00:33:02,478
- Isso é muito patético.
- O que é patético?
656
00:33:02,945 --> 00:33:04,480
- Você é!
- Está bem. Beleza.
657
00:33:04,480 --> 00:33:07,349
Eu acho que seria mesmo,
se não fosse verdade.
658
00:33:08,150 --> 00:33:09,818
Pode ligar para a Karolina?
659
00:33:10,152 --> 00:33:11,220
Liga para a Karolina!
660
00:33:11,220 --> 00:33:13,722
Eles te apagaram do rascunho
do anúncio do novo acordo.
661
00:33:14,890 --> 00:33:17,159
É uma merda, Shiv. Uma merda.
662
00:33:19,895 --> 00:33:23,465
- Essa porra é verdade? É uma jogada?
-É sério. Não, é sério.
663
00:33:23,465 --> 00:33:24,633
Greg.
664
00:33:24,633 --> 00:33:25,734
- Sério total.
- Caramba!
665
00:33:26,201 --> 00:33:27,770
Então quem vai ser?
666
00:33:27,770 --> 00:33:30,439
Tem um pessoal. Lawrence, o Klein...
667
00:33:31,340 --> 00:33:33,208
Eu não sei quem mais.
Saberei em breve.
668
00:33:34,410 --> 00:33:35,344
Cara!
669
00:33:36,145 --> 00:33:38,247
Beleza. Quer dizer...
670
00:33:39,014 --> 00:33:40,749
E nós conseguimos
671
00:33:41,850 --> 00:33:42,851
trazê-la de volta?
672
00:33:44,219 --> 00:33:45,888
Desde que ela consiga se ajustar.
673
00:33:46,388 --> 00:33:47,389
Sim.
674
00:33:47,389 --> 00:33:48,824
Desgraçado!
675
00:33:49,558 --> 00:33:50,693
Acho que o jogo começou.
676
00:33:51,260 --> 00:33:52,661
Me liga de volta, porra.
677
00:33:58,467 --> 00:34:00,235
RASCUNHO PARA REVISÃO
678
00:34:03,205 --> 00:34:05,841
DIRETOR GERAL: DESCONHECIDO
679
00:34:12,981 --> 00:34:14,750
Acho que vai ser difícil para ela.
680
00:34:15,351 --> 00:34:17,052
É. Isso está bem aparente.
681
00:34:17,052 --> 00:34:19,021
É verdade mesmo.
682
00:34:20,789 --> 00:34:21,957
- Merda.
-É.
683
00:34:21,957 --> 00:34:22,958
Beleza, então.
684
00:34:23,959 --> 00:34:24,960
Nós devíamos...
685
00:34:25,694 --> 00:34:27,296
Melhor explicarmos tudo para ela.
686
00:34:29,064 --> 00:34:29,998
É.
687
00:34:31,834 --> 00:34:33,268
- Oi.
- Tá. Então.
688
00:34:34,870 --> 00:34:35,971
O que nós vamos fazer?
689
00:34:35,971 --> 00:34:37,673
Conseguiu falar com o Lukas?
690
00:34:37,673 --> 00:34:39,508
- Não. Não quero falar com Lukas.
- Tá.
691
00:34:40,309 --> 00:34:42,111
Não, eu não quero...
Eu não...
692
00:34:43,312 --> 00:34:44,847
Não olha para mim.
693
00:34:44,847 --> 00:34:46,148
Que foi?
Eu sinto muito.
694
00:34:46,648 --> 00:34:48,817
- Sente nada. Cala a boca.
- Ok, o que posso dizer?
695
00:34:48,817 --> 00:34:50,953
Melhor não falar. Podemos...
696
00:34:51,553 --> 00:34:53,789
Chamar alguém? Pode chamar...
697
00:34:53,789 --> 00:34:57,960
- O Laird ou o Tellis?
- Não. O Laird, não. E nem o Tellis.
698
00:34:57,960 --> 00:35:00,629
Eu odeio o Tellis. Detesto esse cara.
Ele é o pior.
699
00:35:02,398 --> 00:35:03,365
Ele é o pior.
700
00:35:06,068 --> 00:35:09,138
Liga para o Tellis.
Precisamos de uma leitura.
701
00:35:09,138 --> 00:35:12,941
Chama o Tellis, mas ele não vai receber
nem um pedacinho disso, beleza?
702
00:35:12,941 --> 00:35:14,676
Você está bem para fazer isso?
703
00:35:14,676 --> 00:35:17,279
Isso é horrível,
é péssimo e não é legal.
704
00:35:17,279 --> 00:35:18,447
Eu sei.
705
00:35:18,447 --> 00:35:19,848
Mas somos um bloco poderoso.
706
00:35:20,682 --> 00:35:23,152
Beleza? Fomos negligentes, descuidados.
707
00:35:24,052 --> 00:35:27,322
- Mas estamos prontos para matá-lo.
-É. Eu acho que está viajando.
708
00:35:27,322 --> 00:35:30,325
Sinceramente, acho que ele
está com tudo fechado, mas beleza.
709
00:35:33,128 --> 00:35:34,163
Oi, oi. Está aí?
710
00:35:34,163 --> 00:35:35,164
Telly?
711
00:35:36,064 --> 00:35:37,132
- Oi.
- Obrigado, cara.
712
00:35:37,132 --> 00:35:39,334
- Recebeu minha mensagem?
- Acabei de ver.
713
00:35:39,334 --> 00:35:44,006
Olha, isso é imparcial.
É um briefing na amizade.
714
00:35:44,006 --> 00:35:46,041
Sem vantagens, desvantagens
ou ações legais.
715
00:35:46,041 --> 00:35:47,743
Efeitos colaterais podem incluir
716
00:35:47,743 --> 00:35:50,012
uma taxa de consulta alta para caramba.
717
00:35:50,012 --> 00:35:53,182
Então, faz sentido essa questão
do CEO americano?
718
00:35:53,182 --> 00:35:54,683
- Está mudando o rumo?
- Está.
719
00:35:54,683 --> 00:35:57,019
Do ponto de vista dele,
não precisa do nome.
720
00:35:57,019 --> 00:35:58,287
Precisa de talento.
721
00:35:58,287 --> 00:36:00,389
- E a Shiv não tem...
- A Shiv está aqui.
722
00:36:00,389 --> 00:36:01,757
Vai se foder, Tellis.
723
00:36:02,191 --> 00:36:03,892
Desculpe, Shiv. Não...
724
00:36:03,892 --> 00:36:06,762
Em relação aos nomes,
que ainda estão em discussão,
725
00:36:06,762 --> 00:36:08,263
eles fizeram uma...
726
00:36:08,263 --> 00:36:09,698
Direto ao ponto, loirinho.
727
00:36:09,698 --> 00:36:10,766
Beleza.
728
00:36:10,766 --> 00:36:13,902
Vocês três, como um bloco de votos,
e vocês também têm...
729
00:36:13,902 --> 00:36:15,838
Eu tenho o Ewan,
730
00:36:15,838 --> 00:36:20,843
tenho o Paul. Acho que tenho o Dewi.
E quase certeza do Stewy.
731
00:36:20,843 --> 00:36:23,278
Como um bloco de votos,
ameaçam matar o acordo.
732
00:36:23,278 --> 00:36:25,080
Então, sim. Vocês têm uma vantagem.
733
00:36:25,681 --> 00:36:26,949
E em relação à liderança?
734
00:36:27,850 --> 00:36:31,186
Sim. Vocês precisam apresentar
um plano coerente para o Conselho,
735
00:36:31,186 --> 00:36:32,721
com um candidato à liderança.
736
00:36:33,755 --> 00:36:37,926
Uma combinação...
Ou tipo um trio, uma troica...
737
00:36:37,926 --> 00:36:39,194
Será que funciona ou...
738
00:36:40,762 --> 00:36:41,697
Bom...
739
00:36:43,198 --> 00:36:44,433
Fala logo, cara.
740
00:36:44,433 --> 00:36:45,434
Só fala.
741
00:36:45,801 --> 00:36:49,037
Eu acho que a credibilidade
não é muito boa.
742
00:36:49,037 --> 00:36:51,106
"O Incrível Trio dos Irmãos Ferrados."
743
00:36:51,106 --> 00:36:53,976
E quem nos chama
"O Incrível Trio dos Irmãos Ferrados"?
744
00:36:53,976 --> 00:36:55,577
- Todo mundo.
- Sério?
745
00:36:56,044 --> 00:36:59,448
Vocês precisam demonstrar
ser uma frente unida
746
00:36:59,448 --> 00:37:00,983
com um plano coerente.
747
00:37:00,983 --> 00:37:03,318
Não uma desculpa esfarrapada.
748
00:37:03,318 --> 00:37:05,153
Um nome forte para CEO,
749
00:37:05,153 --> 00:37:08,090
ou ligado a um diretor, ou um diretor
com talento para negócios.
750
00:37:08,790 --> 00:37:10,058
É o que eu diria.
751
00:37:10,058 --> 00:37:11,293
Em off, claro.
752
00:37:11,293 --> 00:37:12,828
Obrigado, Tellis. Obrigado.
753
00:37:12,828 --> 00:37:14,429
Ligamos para falar de jogadas.
754
00:37:14,429 --> 00:37:15,497
Está certo, Ken.
755
00:37:19,668 --> 00:37:21,603
Acho que temos algumas saídas para isso.
756
00:37:22,170 --> 00:37:23,105
Liga para o Laird.
757
00:37:23,639 --> 00:37:25,507
Liga para qualquer um.
Sério, qualquer um.
758
00:37:25,507 --> 00:37:26,842
Qualquer um diria
759
00:37:26,842 --> 00:37:29,645
que devemos entrar na batalha
com nossa versão de futuro.
760
00:37:30,045 --> 00:37:31,079
Com um rei.
761
00:37:31,079 --> 00:37:32,614
Diga para mim,
762
00:37:33,248 --> 00:37:34,483
você tem um em mente?
763
00:37:34,483 --> 00:37:36,251
Matsson é um imbecil, não é?
764
00:37:36,251 --> 00:37:38,620
Ele praticamente matou o papai,
obrigando-o a viajar.
765
00:37:38,620 --> 00:37:41,156
Ele é voluntarioso, é frio.
Não entende o negócio.
766
00:37:41,590 --> 00:37:42,624
Ele é um imbecil.
767
00:37:42,624 --> 00:37:44,526
Eu queria matá-lo.
768
00:37:44,526 --> 00:37:45,794
E se vamos matá-lo,
769
00:37:45,794 --> 00:37:46,962
tem que ser de verdade.
770
00:37:48,263 --> 00:37:49,431
E nós precisamos...
771
00:37:52,034 --> 00:37:53,302
Acho que tem que ser eu.
772
00:37:53,302 --> 00:37:54,336
Beleza?
773
00:37:56,438 --> 00:37:57,372
Bom...
774
00:37:58,774 --> 00:38:01,510
Papai disse que seria eu.
775
00:38:02,945 --> 00:38:03,912
Quando?
776
00:38:05,414 --> 00:38:09,484
Nós estávamos nos aproximando de novo
um pouco antes, e vocês sabem disso.
777
00:38:09,484 --> 00:38:12,988
Eu estava mandando mensagem
para ele, ele foi afetuoso
778
00:38:12,988 --> 00:38:16,158
e disse, quando encontrei com ele
à noite, que eu deveria ser...
779
00:38:18,460 --> 00:38:19,461
Persuasivo.
780
00:38:21,129 --> 00:38:23,899
O que mais ele disse quando
não tinha ninguém por perto?
781
00:38:23,899 --> 00:38:26,134
Que ele era o Assassino do Zodíaco?
782
00:38:26,134 --> 00:38:27,202
Que matou o Tupac?
783
00:38:27,202 --> 00:38:29,805
Que se dane, eu disse, é verdade. E...
784
00:38:30,305 --> 00:38:32,541
Foda-se. Façam o que quiserem.
É a verdade.
785
00:38:32,541 --> 00:38:34,810
- Ele ofereceu para mim também, Rome.
-É mesmo?
786
00:38:35,644 --> 00:38:36,645
Ele... ele...
787
00:38:37,312 --> 00:38:38,714
ele prometeu isso para mim.
788
00:38:39,982 --> 00:38:41,116
Prometeu.
789
00:38:41,116 --> 00:38:42,417
Quando eu tinha sete anos.
790
00:38:42,784 --> 00:38:45,354
Ele sentou comigo na Candy Kitchen,
em Bridgehampton
791
00:38:45,887 --> 00:38:47,089
e prometeu isso para mim.
792
00:38:48,957 --> 00:38:49,891
Sete anos de idade.
793
00:38:50,792 --> 00:38:51,927
Tipo...
794
00:38:51,927 --> 00:38:53,629
- Vocês conseguem imaginar?
- Tá bem.
795
00:38:54,429 --> 00:38:55,731
Sem foto, sem fato.
796
00:38:57,265 --> 00:38:59,334
Isso foi uma maluquice.
797
00:39:00,402 --> 00:39:02,004
Ele não devia ter feito isso.
798
00:39:02,004 --> 00:39:04,272
Não. Ele não devia ter dito isso.
799
00:39:04,272 --> 00:39:06,742
Só estou dizendo que ele falou
um monte de coisas
800
00:39:06,742 --> 00:39:08,577
e ele disse para mim primeiro.
801
00:39:08,577 --> 00:39:10,112
E para mim, falou por último.
802
00:39:11,847 --> 00:39:13,081
Mas você quer mesmo?
803
00:39:14,716 --> 00:39:15,651
Porque...
804
00:39:16,752 --> 00:39:20,455
No funeral... Tipo,
você não é esse cara. Você não é...
805
00:39:20,455 --> 00:39:22,090
- O quê?
- Você não deu...
806
00:39:22,691 --> 00:39:24,626
conta da parada, você meio que...
807
00:39:24,626 --> 00:39:27,195
- O quê? Por quê?
- Você se retraiu todo e aquilo...
808
00:39:27,195 --> 00:39:30,232
Porque chorei um pouco na droga
do funeral do meu pai?
809
00:39:30,232 --> 00:39:32,501
Isso significa que eu sou um lixo
para sempre?
810
00:39:32,934 --> 00:39:35,604
- Isso não está certo.
- Claro que você não é um lixo.
811
00:39:35,604 --> 00:39:37,439
Talvez você seja uma pessoa boa,
812
00:39:37,439 --> 00:39:39,274
que não estava mentindo no funeral.
813
00:39:39,274 --> 00:39:42,077
Talvez esteja certo
e eu seja o psicopata dos negócios.
814
00:39:42,077 --> 00:39:43,145
Eu não sei, cara.
815
00:39:43,145 --> 00:39:46,815
Esse trabalho é horrível
e está na cara que ele acaba com você.
816
00:39:46,815 --> 00:39:50,585
Eu só estou... Sinceramente, só estou
tentando nos guiar através dos anos
817
00:39:50,585 --> 00:39:52,888
- em direção a alguma verdade aqui.
- Sei. Brega.
818
00:39:53,722 --> 00:39:56,458
- Estou falando sério.
- Você é brega demais, isso sim.
819
00:40:04,132 --> 00:40:05,233
Ele não consegue dizer.
820
00:40:06,568 --> 00:40:08,370
Ele não quer, mas não consegue dizer.
821
00:40:08,904 --> 00:40:09,838
E eu?
822
00:40:10,338 --> 00:40:12,374
Eu te amo, Shiv.
Eu te amo para caralho.
823
00:40:12,374 --> 00:40:14,876
Mas não podemos entrar lá
824
00:40:14,876 --> 00:40:16,945
e dizer que vamos bloquear
a oferta dele,
825
00:40:16,945 --> 00:40:20,716
que temos um ponto de vista persuasivo
e dizer que nossa liderança é você,
826
00:40:20,716 --> 00:40:23,085
se ontem estava dançando
a música dele. Não dá.
827
00:40:23,518 --> 00:40:26,388
Não dá para dizer que é o Roman,
porque ele não tem força.
828
00:40:26,388 --> 00:40:28,557
Ele é patético e talvez não aguente.
829
00:40:29,257 --> 00:40:30,192
Então...
830
00:40:31,660 --> 00:40:33,228
Obviamente, quero que seja eu.
831
00:40:33,695 --> 00:40:36,431
Mas eu acredito de verdade
que qualquer um diria...
832
00:40:36,431 --> 00:40:37,866
Qualquer um diria isso.
833
00:40:38,700 --> 00:40:42,204
Só ver Los Angeles, meu perfil,
a minha experiencia, a posição,
834
00:40:42,204 --> 00:40:43,972
o desejo, pronunciamentos públicos.
835
00:40:44,740 --> 00:40:45,674
Sou eu.
836
00:40:46,641 --> 00:40:51,113
Se queremos manter a empresa para nós,
para os meus filhos, para os seus...
837
00:40:52,414 --> 00:40:53,415
Sou eu.
838
00:40:57,853 --> 00:40:58,987
Rome.
839
00:40:58,987 --> 00:41:00,055
Fala.
840
00:41:00,956 --> 00:41:03,024
Adivinha quem o Kendall
acha que deve ser?
841
00:41:03,024 --> 00:41:05,060
Você vai pirar!
842
00:41:07,229 --> 00:41:09,498
- Certo.
- Podemos achar uma estrutura legal, né?
843
00:41:10,098 --> 00:41:12,534
Tipo um feudo. Tipo um reino.
844
00:41:14,069 --> 00:41:16,138
Se der para fazer
o oposto dos Vikings?
845
00:41:16,138 --> 00:41:17,506
Tipo, grande para caramba.
846
00:41:18,206 --> 00:41:21,843
Shiv, sério, você fica com a ATN,
comanda as notícias, salva o mundo...
847
00:41:22,444 --> 00:41:24,079
Rome fica com as mídias sociais,
848
00:41:24,079 --> 00:41:26,148
ferra com tudo de novo,
vai ser divertido.
849
00:41:33,822 --> 00:41:35,957
Não vamos entrar aí, né?
Porque tipo...
850
00:41:38,160 --> 00:41:40,796
Não tem tubarão aqui.
Eles ficam no Pacífico Norte.
851
00:41:40,796 --> 00:41:42,097
Mas podem vir para cá.
852
00:41:42,097 --> 00:41:45,033
Se você não sabe, os oceanos
são todos ligados.
853
00:41:45,433 --> 00:41:48,403
É um enorme metrô de água,
cheio de coisa querendo me comer.
854
00:41:48,403 --> 00:41:50,038
Vamos lá. Vamos entrar. Anda.
855
00:41:55,310 --> 00:41:56,244
Ele...
856
00:41:56,611 --> 00:41:57,813
- Sim.
- Beleza.
857
00:41:58,380 --> 00:42:00,382
Você pode nos dar um minutinho?
858
00:42:02,851 --> 00:42:03,785
Valeu.
859
00:42:11,259 --> 00:42:12,227
E aí?
860
00:42:13,094 --> 00:42:15,197
Podíamos ferrar com tudo. Sair.
861
00:42:16,097 --> 00:42:17,699
Vender para o Matsson.
862
00:42:18,600 --> 00:42:19,734
Deixar o Lawrence
863
00:42:19,734 --> 00:42:25,540
ou sei lá quem
pode se sentar no trono.
864
00:42:25,540 --> 00:42:27,542
Fechar a lojinha e entregar as chaves?
865
00:42:28,009 --> 00:42:29,344
Não dá para ser ele.
866
00:42:30,912 --> 00:42:32,180
Mas não tem como ser você.
867
00:42:32,914 --> 00:42:35,917
Tudo bem. Eu odeio ele,
mas eu tenho medo de você.
868
00:42:36,484 --> 00:42:39,688
Ele ficaria insuportável, e você seria
869
00:42:40,288 --> 00:42:41,656
um desastre.
870
00:42:42,090 --> 00:42:43,091
Ele seria...
871
00:42:43,792 --> 00:42:46,061
Vai ser terrível. Sério mesmo. Mas...
872
00:42:46,928 --> 00:42:49,931
Sei lá. Infelizmente, consigo...
873
00:42:49,931 --> 00:42:50,932
enxergar.
874
00:42:51,666 --> 00:42:52,701
Já você...
875
00:42:53,368 --> 00:42:54,803
Matsson me levou a sério.
876
00:42:55,170 --> 00:42:56,972
Ou te botou
para dançar a música dele.
877
00:42:57,639 --> 00:42:58,773
Uma dançarina grávida.
878
00:43:00,342 --> 00:43:01,276
Foi mal.
879
00:43:14,589 --> 00:43:16,825
Acha que o papai queria dar para quem?
880
00:43:18,393 --> 00:43:22,797
Acho que papai não se importava com nada
além de dar um passo depois do outro.
881
00:43:23,899 --> 00:43:26,167
Acho que ele não queria dar
para nenhum de nós.
882
00:43:26,568 --> 00:43:28,136
-É!
- Eu sei lá.
883
00:43:29,504 --> 00:43:30,906
Poderíamos dar essa para ele.
884
00:43:31,840 --> 00:43:32,841
É.
885
00:43:32,841 --> 00:43:33,975
Acho que deveríamos.
886
00:43:36,511 --> 00:43:38,013
- A não ser que...
- A não ser o quê?
887
00:43:38,013 --> 00:43:39,581
A não ser que o matemos.
888
00:43:39,581 --> 00:43:40,682
Beleza.
889
00:43:40,682 --> 00:43:42,250
- Matá-lo? Curti a ideia.
-É.
890
00:43:42,250 --> 00:43:43,652
Intrigante. Como faríamos?
891
00:43:43,652 --> 00:43:46,388
Podia ser alguma brincadeira idiota
que deu errado.
892
00:43:46,388 --> 00:43:50,358
Uma pancadinha na cabeça.
Só uma pancada forte com um coco.
893
00:43:51,226 --> 00:43:53,762
Esperamos até ele ficar mole.
Tudo que vai, volta.
894
00:43:53,762 --> 00:43:56,364
É. E se o matarmos,
nós podemos ir dormir.
895
00:43:56,698 --> 00:43:57,699
Eu estou cansada.
896
00:43:57,699 --> 00:43:59,534
Ele ficaria um saco se desse errado.
897
00:44:00,302 --> 00:44:01,369
O assassinato.
898
00:44:02,904 --> 00:44:04,439
Tipo: "Vocês tentaram me matar"?
899
00:44:05,774 --> 00:44:06,741
"Cara...
900
00:44:07,475 --> 00:44:09,077
Vocês...
901
00:44:09,077 --> 00:44:12,847
não deveriam fazer isso.
Não é uma coisa legal de se fazer."
902
00:44:12,847 --> 00:44:16,851
"Vocês acabaram de me matar.
Vocês são os piores.
903
00:44:16,851 --> 00:44:17,919
Como ousam?"
904
00:44:24,092 --> 00:44:25,360
- Vamos lá?
- Vamos.
905
00:44:27,329 --> 00:44:28,463
- Oi.
- Oi.
906
00:44:29,464 --> 00:44:32,000
Então, estávamos pensando em te matar.
907
00:44:32,434 --> 00:44:34,169
- Mas não conta para ele.
- Mas...
908
00:44:35,203 --> 00:44:36,204
Sabe...
909
00:44:36,638 --> 00:44:39,541
É muita preparação.
Muita morte para administrar.
910
00:44:39,908 --> 00:44:41,376
Não tenho estômago para isso.
911
00:44:43,144 --> 00:44:44,145
- Então...
- Beleza.
912
00:44:46,614 --> 00:44:48,583
Nós te consagramos.
913
00:44:50,118 --> 00:44:51,353
Você fica com a joia.
914
00:44:51,920 --> 00:44:53,221
Meus parabéns.
915
00:44:53,221 --> 00:44:55,690
É mau assombrada, amaldiçoada
e nunca vai dar certo,
916
00:44:55,690 --> 00:44:58,193
mas pode aproveitar.
917
00:44:58,994 --> 00:45:00,762
-É mesmo?
-É.
918
00:45:02,797 --> 00:45:03,732
Obrigado.
919
00:45:06,134 --> 00:45:07,168
Olha a cara dele.
920
00:45:07,635 --> 00:45:09,671
- Não é?
- Pode sorrir, trouxa.
921
00:45:11,406 --> 00:45:13,475
-É!
-É isso aí. Muito bem!
922
00:45:13,475 --> 00:45:14,976
Bota as canjicas para rolo.
923
00:45:14,976 --> 00:45:17,178
- Ken feliz.
- Ken feliz?
924
00:45:17,178 --> 00:45:19,681
- Ken feliz. Estranho.
- A cara do Ken feliz é assim.
925
00:45:21,483 --> 00:45:24,719
Se vamos consagrá-lo,
ele terá que cumprir uma tarefa.
926
00:45:25,153 --> 00:45:26,187
É.
927
00:45:26,187 --> 00:45:28,757
Tipo ir lá em cima e falar bem baixinho:
928
00:45:28,757 --> 00:45:32,594
"Jonathan, gostaria de falar com você
no meu rabo."
929
00:45:32,594 --> 00:45:35,463
Ou meter uma colher de canela na boca.
930
00:45:35,463 --> 00:45:36,631
Já fizeram isso.
931
00:45:36,631 --> 00:45:39,034
Fizeram com o Lee Iacocca
quando ele assumiu a Ford.
932
00:45:39,034 --> 00:45:40,602
- Rome?
- O quê?
933
00:45:41,036 --> 00:45:42,437
Uma refeição digna de um rei.
934
00:45:43,872 --> 00:45:45,040
Sim.
935
00:45:45,040 --> 00:45:48,410
Faremos uma refeição digna
de um rei para você.
936
00:45:48,977 --> 00:45:51,146
- Sim, senhor.
- E uma porção generosa.
937
00:45:51,513 --> 00:45:53,114
- Tá.
- Dá para fazer um sanduíche?
938
00:45:53,114 --> 00:45:54,682
- Estou com fome.
- Sim.
939
00:45:55,050 --> 00:46:00,188
A mamãe tem umas batatinhas,
um leite desnatado
940
00:46:00,188 --> 00:46:02,957
e um picles velho.
Você nos mima tanto, mãe.
941
00:46:04,392 --> 00:46:05,660
Alguma coisa nojenta.
942
00:46:05,660 --> 00:46:08,463
Você vai ser um excelente CEO.
Eu acho mesmo.
943
00:46:08,463 --> 00:46:09,631
Se isso não te matar.
944
00:46:09,631 --> 00:46:11,166
- E vai matar, então...
- Bem...
945
00:46:11,166 --> 00:46:14,335
Estou morrendo de fome, acho que isso
está fora da validade.
946
00:46:14,335 --> 00:46:16,004
Um molho de pimenta.
947
00:46:16,004 --> 00:46:17,072
Leite?
948
00:46:17,072 --> 00:46:18,573
- Leite.
-É um bom começo.
949
00:46:18,573 --> 00:46:20,842
- A refeição de um rei.
- A refeição de um rei.
950
00:46:20,842 --> 00:46:24,312
- A refeição de um rei. A refeição...
- A refeição de um rei.
951
00:46:24,312 --> 00:46:26,648
- Bota para dentro. Soca isso aí.
- Quietos!
952
00:46:26,648 --> 00:46:28,483
- Vocês voltaram agora?
- Foi mal.
953
00:46:29,451 --> 00:46:30,585
O que está acontecendo?
954
00:46:30,585 --> 00:46:32,454
- Oi. Estamos...
- A refeição de um rei.
955
00:46:32,454 --> 00:46:34,355
Fazendo a refeição digna de um rei.
956
00:46:34,923 --> 00:46:36,024
-É?
- Eu sou o rei.
957
00:46:36,024 --> 00:46:37,192
Pode ser em silêncio?
958
00:46:37,192 --> 00:46:39,928
- Sim.
- Porque o Jonathan está tentando dormir.
959
00:46:40,295 --> 00:46:42,797
Tentando se recuperar
depois da grosseria de vocês.
960
00:46:42,797 --> 00:46:45,133
- Desculpa.
- Ele veio de Mônaco para cá.
961
00:46:45,133 --> 00:46:46,968
Precisa aproveitar os dias aqui.
962
00:46:46,968 --> 00:46:48,670
Nós estamos comemorando.
963
00:46:48,670 --> 00:46:52,607
Não estamos comemorando.
Estamos de luto. Tentando matá-lo.
964
00:46:52,607 --> 00:46:54,375
Vamos votar em bloco.
965
00:46:54,375 --> 00:46:55,877
Juntos. Para manter a empresa.
966
00:46:56,244 --> 00:46:57,745
Minha nossa!
967
00:46:58,379 --> 00:46:59,647
Meu Deus.
968
00:47:00,482 --> 00:47:01,449
Bom...
969
00:47:02,016 --> 00:47:03,284
Isso é com vocês.
970
00:47:03,284 --> 00:47:08,056
Recebi uma notícia ruim e nós decidimos
ter uma conversa amigável
971
00:47:08,056 --> 00:47:09,958
sobre quem deveria...
Sobre quem seria.
972
00:47:09,958 --> 00:47:13,194
E agora, temos que consagrá-lo,
o que se faz com um rei.
973
00:47:13,194 --> 00:47:16,231
Certo. Isso ferrou com o Natal, não é?
974
00:47:16,231 --> 00:47:18,600
Não pega nisso.
É o queijo do Peter.
975
00:47:19,134 --> 00:47:20,368
Meu Deus!
976
00:47:20,368 --> 00:47:23,705
Eu já cometi esse erro.
É o queijo especial dele.
977
00:47:23,705 --> 00:47:25,373
E ele é muito chato com isso.
978
00:47:25,373 --> 00:47:27,742
Mãe, é que quase não tem comida.
979
00:47:27,742 --> 00:47:30,912
Vou te falar, o Peter não gosta
de casquinha, então eu congelo.
980
00:47:30,912 --> 00:47:34,849
- Ele não gosta de quê?
- Da última fatia do pão de forma.
981
00:47:34,849 --> 00:47:36,885
- Certo.
- Aproveitem.
982
00:47:36,885 --> 00:47:40,488
- Tem um saco de casquinhas congeladas!
- Eu guardo. Sejam criativos.
983
00:47:40,488 --> 00:47:44,659
Olha, estou muito feliz de vê-los assim,
se dando tão bem.
984
00:47:45,126 --> 00:47:46,995
O Peter vai ficar decepcionado, mas...
985
00:47:47,328 --> 00:47:48,363
Sabe...
986
00:47:48,363 --> 00:47:50,365
É bom vê-los concordando
em alguma coisa.
987
00:47:50,798 --> 00:47:53,101
Além de me acharem uma péssima mãe.
988
00:47:53,935 --> 00:47:55,937
Bom, nisso nunca vamos discordar.
989
00:47:55,937 --> 00:47:57,005
-É!
- Eu tenho certeza.
990
00:47:57,405 --> 00:47:58,406
Boa noite.
991
00:47:58,406 --> 00:48:00,341
- Nós te amamos.
- Também amo vocês.
992
00:48:00,341 --> 00:48:01,676
- Te amo mamãe.
- Boa noite.
993
00:48:04,179 --> 00:48:08,716
- Eu vou comer o queijo dele.
- Peter não gosta da casquinha, querido.
994
00:48:09,284 --> 00:48:10,685
Você é uma casquinha.
995
00:48:10,685 --> 00:48:13,188
- Você é uma casquinha. Pega.
- Você é uma casquinha.
996
00:48:14,022 --> 00:48:15,523
Três seguidas? Como é fez isso?
997
00:48:16,157 --> 00:48:18,159
Não come o queijo do Peter.
998
00:48:18,159 --> 00:48:20,428
O Jonathan...
O Jonathan está dormindo.
999
00:48:21,529 --> 00:48:22,530
Foi mal, Peter.
1000
00:48:22,530 --> 00:48:25,200
Não lambe o queijo do Peter!
1001
00:48:25,200 --> 00:48:27,001
Meu Deus. Não é possível.
1002
00:48:27,001 --> 00:48:28,536
Me perdoa, Peter.
1003
00:48:28,536 --> 00:48:30,371
- Mas que nojo!
- Não, não...
1004
00:48:30,371 --> 00:48:34,776
- Sinto muito, mamãe. Eu vou...
- O queijo especial do Peter não.
1005
00:48:36,044 --> 00:48:39,581
- Eu trouxe enrolado em um lenço.
- Não faz isso com o queijo do Peter.
1006
00:48:39,581 --> 00:48:42,517
Eu lambi o queijo todo.
Me perdoe, mamãe.
1007
00:48:42,517 --> 00:48:43,952
Eu lambi o queijo.
1008
00:48:43,952 --> 00:48:45,320
Não consigo parar.
1009
00:48:45,320 --> 00:48:47,789
- Desculpa. Quietos!
- O queijo do Peter não!
1010
00:48:47,789 --> 00:48:50,158
- Um pouquinho de tabasco.
- Não!
1011
00:48:50,158 --> 00:48:54,796
Um monte de tabasco.
Está ficando lindo. Falta pouco.
1012
00:48:54,796 --> 00:48:56,831
- Refeição digna de um rei!
- Molha.
1013
00:48:56,831 --> 00:48:57,832
Isso!
1014
00:48:58,166 --> 00:49:00,201
Posso botar um picles?
Você ama picles.
1015
00:49:01,603 --> 00:49:03,571
- Refeição digna de um rei!
- Falta pouco.
1016
00:49:04,973 --> 00:49:06,908
- Digna de um rei!
-É. Está bom.
1017
00:49:06,908 --> 00:49:09,244
- Acho que está bom.
- Refeição digna de um rei!
1018
00:49:09,244 --> 00:49:12,914
- Não. Isso é uma vitamina detox.
- Refeição digna de um rei!
1019
00:49:12,914 --> 00:49:14,649
Vai ficar muito bom.
1020
00:49:17,485 --> 00:49:19,420
A refeição digna de um rei.
1021
00:49:20,955 --> 00:49:22,090
Você gosta de...
1022
00:49:22,090 --> 00:49:25,927
- Não vai rolar. Não vou beber isso.
- A refeição digna de um rei.
1023
00:49:26,394 --> 00:49:28,029
Não. Não faz isso.
1024
00:49:29,931 --> 00:49:30,865
Bebe aí!
1025
00:49:32,667 --> 00:49:34,068
Vai ficar tudo bem.
Não vai?
1026
00:49:34,435 --> 00:49:35,370
Tipo...
1027
00:49:36,437 --> 00:49:37,472
Estamos bem.
1028
00:49:38,039 --> 00:49:40,508
- Não é?
- Bebe essa porcaria logo.
1029
00:49:42,977 --> 00:49:44,012
Meu Deus!
1030
00:49:46,247 --> 00:49:47,815
Meu Deus.
1031
00:49:48,416 --> 00:49:50,018
Reis não usam bonés idiotas.
1032
00:49:50,418 --> 00:49:52,287
- Usam coroas.
- Não dá para beber mais.
1033
00:49:52,287 --> 00:49:54,455
Então, não bebe.
Bote a coroa, majestade.
1034
00:49:54,455 --> 00:49:56,457
- Não. Não, não.
- Não. Não, não.
1035
00:49:56,457 --> 00:49:58,359
- Bote a coroa.
- Não. Não, não.
1036
00:49:58,359 --> 00:50:00,161
- Deixa que eu boto.
- Não! Meu Deus.
1037
00:50:00,528 --> 00:50:01,863
- Mãe!
- Rei!
1038
00:50:02,230 --> 00:50:04,699
- Tchau, mãe.
- Tchauzinho, querido.
1039
00:50:04,699 --> 00:50:05,733
Obrigado por tudo.
1040
00:50:06,501 --> 00:50:08,569
Obrigada por nos receber.
1041
00:50:08,569 --> 00:50:10,071
Beijinho. Tchau, querida.
1042
00:50:10,071 --> 00:50:11,739
- Você está bem?
- Tchau, Kendall.
1043
00:50:11,739 --> 00:50:12,840
- Estou sim.
- Tchau!
1044
00:50:13,274 --> 00:50:14,242
Até mais.
1045
00:50:16,344 --> 00:50:17,278
Tchau!
1046
00:50:17,645 --> 00:50:19,213
Já vão tarde.
1047
00:50:19,914 --> 00:50:21,716
Grande perda de tempo.
1048
00:50:35,930 --> 00:50:37,131
- Eu sei. Eu...
-É!
1049
00:50:37,131 --> 00:50:38,833
- Melhor falar com Ewan.
- Não sei.
1050
00:50:38,833 --> 00:50:41,336
- Ele vai votar Status quo.
- Não sei se dá tempo.
1051
00:50:41,336 --> 00:50:43,304
- Mas liguei para você.
- Estou com eles.
1052
00:50:43,304 --> 00:50:44,906
Vamos jogar. Ele não faz isso.
1053
00:50:44,906 --> 00:50:47,809
- Ele não é de tecnologia.
- Vou onde tiver que ir pelo Stewy.
1054
00:50:47,809 --> 00:50:49,811
Tchau. Paul está de boa.
Está firme.
1055
00:50:49,811 --> 00:50:51,579
Ele não confia na tecnologia.
1056
00:50:51,579 --> 00:50:54,482
O Con quer saber se faremos
a grande realocação?
1057
00:50:54,482 --> 00:50:58,686
- Nos importamos? Estamos afim?
- O Frank e o Karl estarão lá?
1058
00:50:58,686 --> 00:51:00,688
- Porque eles vão...
- Não sei. Não sei.
1059
00:51:01,356 --> 00:51:03,358
- Podíamos só...
- Vamos na casa do papai.
1060
00:51:03,358 --> 00:51:04,859
- São as coisas dele.
-É.
1061
00:51:04,859 --> 00:51:07,195
Vamos embora. Beleza.
Para a grande realocação.
1062
00:51:07,195 --> 00:51:08,563
- Maravilha, vamos.
- Vamos.
1063
00:51:08,563 --> 00:51:11,299
- Estamos indo.
- Vamos lá ver um monte de quinquilharia.
1064
00:51:11,866 --> 00:51:13,801
Segura. Segura que estou indo.
1065
00:51:13,801 --> 00:51:15,470
- Como você está?
- Tudo bem.
1066
00:51:15,470 --> 00:51:17,338
- Para a casa do meu pai.
- Pode deixar.
1067
00:51:26,080 --> 00:51:30,651
Sei que vocês tinham coisas
mais importantes para fazer esta tarde.
1068
00:51:30,651 --> 00:51:32,653
Mas o sistema é bem simples.
1069
00:51:32,653 --> 00:51:36,424
Girando no sentido horário
pelo apartamento,
1070
00:51:36,424 --> 00:51:39,427
vocês devem colar seus adesivos
nos objetos que desejam.
1071
00:51:39,427 --> 00:51:42,597
Um adesivo em uma quantidade
de objetos diferentes
1072
00:51:42,597 --> 00:51:45,066
ou vários em um objeto
mais desejado.
1073
00:51:45,767 --> 00:51:48,803
Certo. Depois, outros vão circular
1074
00:51:48,803 --> 00:51:50,371
e colar seus adesivos também.
1075
00:51:50,371 --> 00:51:53,274
Depois de dois circuitos
perambulantes de adesivagem...
1076
00:51:53,274 --> 00:51:54,809
- Nós chamamos de CPA.
- Certo.
1077
00:51:54,809 --> 00:51:57,578
Os objetos serão entregues
a quem colou mais adesivos.
1078
00:51:57,578 --> 00:52:00,114
Nos objetos cujos adesivos empatarem,
1079
00:52:00,114 --> 00:52:03,851
vamos para o circuito perambulante
de desempate da adesivagem.
1080
00:52:04,185 --> 00:52:05,286
CPDA.
1081
00:52:05,286 --> 00:52:07,422
E neste, todos os itens sem adesivos
1082
00:52:07,755 --> 00:52:11,259
serão reunidos e distribuídos
em ordem alfabética de trás para frente,
1083
00:52:11,259 --> 00:52:13,628
exceto aqueles já adesivados
1084
00:52:13,628 --> 00:52:15,730
pelo segundo nível, desculpe,
de enlutados.
1085
00:52:16,130 --> 00:52:17,365
Eu fui claro?
1086
00:52:17,365 --> 00:52:19,300
- Com certeza.
- Excelente sistema, Con.
1087
00:52:19,300 --> 00:52:20,802
Certo. Começou!
Peguem os seus.
1088
00:52:22,437 --> 00:52:24,205
Isso é legal. Estou dentro.
1089
00:52:24,205 --> 00:52:26,641
- Connor, cadê as medalhas?
-É mesmo.
1090
00:52:27,775 --> 00:52:29,177
Teve uma...
1091
00:52:30,645 --> 00:52:33,181
Primeira rodada já.
Teve uma rodada inicial.
1092
00:52:33,181 --> 00:52:35,349
E quem estava presente?
1093
00:52:38,252 --> 00:52:40,822
- Eu estava. Sozinho.
- Maravilha.
1094
00:52:42,490 --> 00:52:45,660
Certo. E vocês vão dar tudo isso?
Quer dizer...
1095
00:52:45,660 --> 00:52:49,163
- Vocês não querem...
- Quero me livrar de tudo isso.
1096
00:52:49,597 --> 00:52:53,468
Tem umas coisas bem legais chegando,
tipo um sofá com estofado de vaca...
1097
00:52:53,468 --> 00:52:54,769
Bem grande!
1098
00:52:54,769 --> 00:52:58,272
Legal. Con?
Não quer mais nada para os...
1099
00:52:58,272 --> 00:53:01,943
Ainda estamos planejando.
Quando o Mencken assumir,
1100
00:53:02,643 --> 00:53:06,047
- vamos experimentar uma ideia nova.
- Tenho a leitura de uma peça
1101
00:53:06,047 --> 00:53:09,050
daqui a seis, oito meses.
E o Con vai para a Eslovênia.
1102
00:53:09,050 --> 00:53:12,186
Vou trabalhar nisso.
Vamos tentar um relacionamento...
1103
00:53:12,186 --> 00:53:15,022
É... Sabe, nós estamos empolgados
1104
00:53:15,022 --> 00:53:18,259
com a dimensão que o relacionamento
à distância pode nos trazer.
1105
00:53:18,259 --> 00:53:22,597
É. Para apimentar as coisas.
E nos aprofundamos mais no casamento.
1106
00:53:22,597 --> 00:53:23,798
Caramba, que delícia.
1107
00:53:23,798 --> 00:53:26,000
Chamam
de "Coceira de duas semanas", acho.
1108
00:53:26,000 --> 00:53:27,068
Rome!
1109
00:53:27,068 --> 00:53:28,469
-É!
- Estamos empolgados.
1110
00:53:28,469 --> 00:53:31,572
Soube das novidades
sobre a Corte de Wisconsin?
1111
00:53:31,572 --> 00:53:33,407
Desculpa,
que novidades da Corte?
1112
00:53:33,407 --> 00:53:37,245
Foi só um contratempo
para o Jeryd, eu acho.
1113
00:53:37,678 --> 00:53:39,247
- Tudo bem.
-É. Quer dizer...
1114
00:53:39,247 --> 00:53:42,750
Talvez o Mencken não entre.
1115
00:53:42,750 --> 00:53:46,187
Então, talvez você queira ficar
com as coisas, não é?
1116
00:53:46,187 --> 00:53:48,589
- Certo.
- Vou ficar com esse abridor.
1117
00:53:49,924 --> 00:53:52,059
- Você é louco, não é?
- Qual é, Karl!
1118
00:53:52,059 --> 00:53:54,495
- Que merda é essa?
- Jantar virtual com o papai.
1119
00:53:54,896 --> 00:53:56,931
O quê? De quando é isso?
1120
00:53:56,931 --> 00:53:58,533
Não sei, umas semanas atrás.
1121
00:53:58,966 --> 00:54:01,435
Vamos lá! Gore, Dole.
1122
00:54:01,802 --> 00:54:04,639
- Bush, Mike D.
- Está fazendo a lista dos perdedores?
1123
00:54:04,639 --> 00:54:06,440
- Está.
- Mondale, Carter.
1124
00:54:06,440 --> 00:54:09,644
Ei, Ford.
Não é um Lincoln para mim.
1125
00:54:11,178 --> 00:54:12,947
Hippie George, Humphrey,
1126
00:54:13,681 --> 00:54:14,815
Saint Barry.
1127
00:54:15,583 --> 00:54:16,517
Dick, o mau.
1128
00:54:17,018 --> 00:54:19,153
Wilkie, Landon, Hoover.
1129
00:54:19,153 --> 00:54:20,788
Al Smith do Vaticano.
1130
00:54:21,389 --> 00:54:24,525
David Cox, Hughes, Taft, Bryan.
1131
00:54:24,992 --> 00:54:26,260
Martin Van Buren.
1132
00:54:26,260 --> 00:54:29,263
White Old, Tippecanoe, Clay.
1133
00:54:29,263 --> 00:54:30,865
Ei, J.Q.A.
1134
00:54:30,865 --> 00:54:35,836
- Quantas eleições você já perdeu?
- Quantas eleições você já perdeu?
1135
00:54:36,404 --> 00:54:37,805
Clinton, o primeiro...
1136
00:54:38,539 --> 00:54:40,174
- Mas não o pior.
- Mas não o pior.
1137
00:54:40,174 --> 00:54:41,208
Não o pior.
1138
00:54:41,576 --> 00:54:42,643
Escolha a segunda vez,
1139
00:54:43,110 --> 00:54:44,812
Jefferson, Addams,
1140
00:54:45,479 --> 00:54:47,481
todos muito bons.
1141
00:54:47,481 --> 00:54:48,816
- Muito bom.
- Muito legal.
1142
00:54:48,816 --> 00:54:51,085
- Certo.
- Não acredito que ele ainda fazia isso.
1143
00:54:51,652 --> 00:54:53,287
- Agora você, Gerri.
-É.
1144
00:54:53,287 --> 00:54:54,622
- O poema humorístico.
- Tá.
1145
00:54:54,622 --> 00:54:56,123
- Vai, Gerri. O poema.
-É!
1146
00:54:56,123 --> 00:54:58,559
"Muito mais caro para mim
do que meu tesouro",
1147
00:54:58,559 --> 00:55:01,562
declarou a herdeira, "é meu lazer.
1148
00:55:01,562 --> 00:55:04,131
Pois então eu posso transar
o time inteiro de Harvard.
1149
00:55:04,131 --> 00:55:06,467
Eles são lentos,
mas isso prolonga o prazer."
1150
00:55:06,467 --> 00:55:08,836
- O quê?
- Connor!
1151
00:55:08,836 --> 00:55:09,904
Certo. Tudo bem.
1152
00:55:09,904 --> 00:55:11,672
Trago a vocês, senhoras e senhores,
1153
00:55:12,206 --> 00:55:13,207
"Eu Sou Um Bulezinho"
1154
00:55:14,208 --> 00:55:16,444
Como se fosse o senhor Logan Roy.
1155
00:55:16,444 --> 00:55:18,279
- Bom. Quero ver.
- O meu favorito.
1156
00:55:18,279 --> 00:55:19,614
Mostre para nós.
1157
00:55:19,614 --> 00:55:21,549
Eu sou um bulezinho.
Vá se foder!
1158
00:55:23,117 --> 00:55:24,185
Pequeno e feliz.
1159
00:55:24,619 --> 00:55:26,087
Você me chamou do quê?
1160
00:55:26,487 --> 00:55:28,689
Esta é a minha asinha
e o meu maldito nariz.
1161
00:55:28,689 --> 00:55:30,725
Quando eu ferver,
eu dou um grito.
1162
00:55:31,492 --> 00:55:34,161
Frank Vernon é um idiota,
o Karl Muller é esquisito.
1163
00:55:34,161 --> 00:55:37,264
- Isso é incrível.
- O papai não gostou.
1164
00:55:37,264 --> 00:55:39,767
- Que isso. Foi muito criativo.
- Foi muito bom.
1165
00:55:39,767 --> 00:55:41,268
- Muito bom.
- Obrigado.
1166
00:55:41,268 --> 00:55:43,571
Karl, vai lá. Canta.
1167
00:55:43,571 --> 00:55:45,339
- Vamos continuar o show.
-É, Karl.
1168
00:55:45,339 --> 00:55:47,375
Quero acabar logo com isso. Canta.
1169
00:55:47,375 --> 00:55:50,645
- Não há nada além de cuidado em cada mão
- Eu quero isso.
1170
00:55:50,645 --> 00:55:51,879
Pode deixar.
1171
00:55:51,879 --> 00:55:55,182
A cada hora que passa
1172
00:55:56,417 --> 00:55:58,919
O que significa a vida do homem
1173
00:55:58,919 --> 00:56:02,723
Se não fosse pelas meninas
1174
00:56:02,723 --> 00:56:06,894
- Você está destruindo a música, Karl.
- Verdes crescem os juncos
1175
00:56:06,894 --> 00:56:10,064
Verdes crescem os juncos
1176
00:56:10,064 --> 00:56:13,467
As horas mais doces que passei
1177
00:56:13,467 --> 00:56:15,770
Eles estavam com as meninas
1178
00:56:15,770 --> 00:56:18,472
Kerry, escuta. Ele está destruindo
a música. Destruindo.
1179
00:56:18,472 --> 00:56:21,809
A corrida mundana
pode perseguir riquezas
1180
00:56:22,476 --> 00:56:25,746
A riqueza ainda pode acabar com eles
1181
00:56:26,547 --> 00:56:29,750
Mesmo que sejam pegos rapidamente
1182
00:56:30,418 --> 00:56:34,255
Seus corações não podem aproveitar
1183
00:56:34,822 --> 00:56:40,995
Verdes crescem os juncos
1184
00:56:40,995 --> 00:56:45,166
As horas mais doces que passei
1185
00:56:45,666 --> 00:56:51,038
Eles estavam com as meninas
1186
00:57:01,248 --> 00:57:02,183
Oi.
1187
00:57:02,616 --> 00:57:03,617
Oi.
1188
00:57:04,652 --> 00:57:05,586
É.
1189
00:57:09,223 --> 00:57:11,025
- Você está bem? Você...
- Estou.
1190
00:57:11,592 --> 00:57:12,593
Não vai ser demitido?
1191
00:57:13,728 --> 00:57:15,963
Eu não. Eu não...
Acho que não.
1192
00:57:15,963 --> 00:57:16,997
Mas...
1193
00:57:18,099 --> 00:57:19,033
Boa sorte.
1194
00:57:19,900 --> 00:57:23,137
Não. Não. Não.
1195
00:57:23,137 --> 00:57:25,139
Não. Deu tudo errado.
1196
00:57:27,108 --> 00:57:28,075
-É?
-É.
1197
00:57:29,210 --> 00:57:30,311
É. Quer dizer...
1198
00:57:30,311 --> 00:57:34,815
Ou o Matsson estava só me usando
ou ele mudou de planos, mas...
1199
00:57:35,950 --> 00:57:37,084
Sabe...
1200
00:57:37,084 --> 00:57:38,986
De qualquer maneira, não serei eu.
1201
00:57:40,521 --> 00:57:41,455
É.
1202
00:57:43,023 --> 00:57:44,859
Certo.
Você tem certeza?
1203
00:57:44,859 --> 00:57:46,994
Você... Ele teve...
O que você...
1204
00:57:47,461 --> 00:57:48,395
Isso é verdade?
1205
00:57:49,063 --> 00:57:50,064
Sim. Greg.
1206
00:57:52,399 --> 00:57:53,367
Pois é.
1207
00:57:58,105 --> 00:58:00,374
Cara! Que loucura.
1208
00:58:01,075 --> 00:58:02,009
Isso é...
1209
00:58:02,576 --> 00:58:05,346
É terrível. Mas quem você...
Quem você acha que...
1210
00:58:05,346 --> 00:58:07,281
Quer dizer, quem seria?
1211
00:58:08,949 --> 00:58:10,217
Eu não sei. Tipo...
1212
00:58:11,485 --> 00:58:14,522
Alguém de tecnologia, um dos grandes.
Lawrence, talvez?
1213
00:58:14,522 --> 00:58:15,990
- Merda.
-É.
1214
00:58:17,124 --> 00:58:18,225
Que se foda.
1215
00:58:19,593 --> 00:58:22,596
É. Talvez... talvez você deva votar
a favor, sabe?
1216
00:58:22,596 --> 00:58:23,898
Se está tudo pronto.
1217
00:58:24,465 --> 00:58:25,599
Eu sei lá.
1218
00:58:25,599 --> 00:58:26,901
- O quê?
- Não é? Não. Não.
1219
00:58:26,901 --> 00:58:28,903
Eu só estava pensando se...
1220
00:58:29,870 --> 00:58:31,038
Não. Não.
1221
00:58:39,947 --> 00:58:41,882
É, Shiv. Melhor você saber logo.
1222
00:58:44,485 --> 00:58:45,452
Sou eu.
1223
00:58:48,422 --> 00:58:49,390
É você?
1224
00:58:50,591 --> 00:58:52,560
É, você já deveria saber, quer dizer...
1225
00:58:52,560 --> 00:58:54,495
- Mentira.
- Você vai descobrir.
1226
00:58:54,495 --> 00:58:55,863
Vai descobrir mesmo. Será...
1227
00:58:56,397 --> 00:58:57,398
Eu acho...
1228
00:58:58,833 --> 00:59:00,467
É. E eu...
1229
00:59:00,467 --> 00:59:02,670
Sabe, talvez...
Eu estava pensando se...
1230
00:59:02,670 --> 00:59:04,638
Se for uma ideia para você...
1231
00:59:04,638 --> 00:59:06,674
Vá se foder! Sério?
1232
00:59:07,241 --> 00:59:09,443
Vá se foder!
1233
00:59:09,810 --> 00:59:10,811
-É.
- O quê?
1234
00:59:13,180 --> 00:59:14,515
Meu Deus! Você é um...
1235
00:59:14,515 --> 00:59:17,952
Ele foi atrás da porcaria
de um terno vazio?
1236
00:59:19,620 --> 00:59:22,990
"Talvez você deva voltar a favor.
Talvez".
1237
00:59:23,390 --> 00:59:25,626
Qual é. Eu conheço você.
1238
00:59:26,193 --> 00:59:28,963
Você não faria, se fosse ao contrário?
1239
00:59:30,164 --> 00:59:31,832
Quer saber? Boa sorte.
1240
00:59:31,832 --> 00:59:34,435
Tá? Boa sorte, filho da puta.
1241
00:59:34,935 --> 00:59:38,639
Porque temos os números, beleza?
Boa sorte, porra!
1242
00:59:46,447 --> 00:59:47,548
É o Tom.
1243
00:59:47,548 --> 00:59:49,884
- O quê?
- O imbecil do Tom.
1244
00:59:49,884 --> 00:59:52,353
- O Tom?
-É. Vamos embora.
1245
00:59:52,353 --> 00:59:53,754
- Vamos embora agora.
- Cara!
1246
00:59:53,754 --> 00:59:55,422
Rever os números. Vamos.
1247
00:59:55,422 --> 00:59:56,724
Se ferrou em casa.
1248
00:59:58,025 --> 00:59:59,260
Oi, Greg.
1249
00:59:59,260 --> 01:00:00,327
Posso falar com você?
1250
01:00:00,794 --> 01:00:02,830
- Claro.
- Vamos ali.
1251
01:00:02,830 --> 01:00:05,266
Se importa?
Coisas de trabalho, táticas.
1252
01:00:05,266 --> 01:00:06,967
Oi, Tom. Até mais.
1253
01:00:08,636 --> 01:00:09,737
Entre aqui, por favor.
1254
01:00:09,737 --> 01:00:11,405
- Dentro do banheiro?
- Sim.
1255
01:00:11,405 --> 01:00:12,606
- Certo.
- Vem.
1256
01:00:16,377 --> 01:00:17,311
Você contou?
1257
01:00:17,811 --> 01:00:18,846
O quê?
1258
01:00:18,846 --> 01:00:20,014
Você contou essa merda?
1259
01:00:21,415 --> 01:00:22,449
Seu desgraçado.
1260
01:00:22,850 --> 01:00:24,385
Faltava isso aqui.
1261
01:00:24,385 --> 01:00:27,988
E agora eles têm a chance de montar
a oposição, seu imbecil.
1262
01:00:27,988 --> 01:00:29,790
Não, olha, eu acho que não...
1263
01:00:29,790 --> 01:00:32,159
Seu imbecil... Seu desgraçado!
1264
01:00:33,594 --> 01:00:35,429
Você é um desgraçado.
1265
01:00:39,099 --> 01:00:40,334
Vai se foder!
1266
01:01:00,587 --> 01:01:02,456
Problema.
Temos um problemão.
1267
01:01:03,257 --> 01:01:04,892
Vamos acordar, gente.
1268
01:01:04,892 --> 01:01:07,728
Hora de ativar. Vamos. Telefones.
1269
01:01:07,728 --> 01:01:09,863
Quero ver os telefones.
1270
01:01:10,397 --> 01:01:12,132
Cadê o Frank?
Temos que falar com o Frank!
1271
01:01:12,766 --> 01:01:14,969
Liga pro Frank!
Garanta que ele está dentro.
1272
01:01:14,969 --> 01:01:16,136
Certo.
1273
01:01:16,136 --> 01:01:17,237
- Cadê a Ebba?
- Sim?
1274
01:01:17,237 --> 01:01:18,872
Ebba!
1275
01:01:47,001 --> 01:01:49,003
- Stewy?
- Sim. Hesitante.
1276
01:01:49,003 --> 01:01:51,005
- Um desgraçado hesitante.
- Certo.
1277
01:01:51,005 --> 01:01:52,172
Tudo bem.
1278
01:01:52,172 --> 01:01:53,707
Vamos ferrar com eles.
1279
01:01:57,411 --> 01:01:58,345
Oi.
1280
01:01:59,113 --> 01:02:00,414
Silêncio no parquinho.
1281
01:02:01,148 --> 01:02:02,816
Silêncio na rua.
1282
01:02:03,384 --> 01:02:06,286
O maior bobo da Inglaterra
está prestes a falar.
1283
01:02:06,754 --> 01:02:08,022
Vou para a minha sala.
1284
01:02:08,022 --> 01:02:09,123
- Beleza.
- Tá.
1285
01:02:13,427 --> 01:02:14,695
Beleza.
1286
01:02:14,695 --> 01:02:16,063
Claire, minhas mensagens!
1287
01:02:16,063 --> 01:02:17,598
- Oi.
- Tudo bem?
1288
01:02:18,298 --> 01:02:20,701
Vocês vão conseguir bloquear?
1289
01:02:21,702 --> 01:02:22,703
Ótimo.
1290
01:02:23,337 --> 01:02:24,538
Eu acho maravilhoso.
1291
01:02:25,272 --> 01:02:27,641
É uma chance de mudar
a cultura, a deslealdade.
1292
01:02:28,108 --> 01:02:30,778
Uma nova era.
E eu estava pensando...
1293
01:02:32,546 --> 01:02:35,949
Que fique entre nós
e antes da bomba explodir,
1294
01:02:35,949 --> 01:02:39,253
talvez parte dessa mudança
seja se livrar do Hugo.
1295
01:02:40,554 --> 01:02:42,456
Só queria plantar a sementinha.
Só isso.
1296
01:02:45,826 --> 01:02:46,794
- Oi.
- Oi.
1297
01:02:47,861 --> 01:02:49,630
- Bom dia.
- Parabéns.
1298
01:02:49,630 --> 01:02:50,631
Obrigado.
1299
01:02:57,204 --> 01:03:00,174
Acho que descobriram
que as bolas deles estão pegando fogo.
1300
01:03:00,174 --> 01:03:02,109
-É.
- Nunca vi o Frank correndo assim.
1301
01:03:02,109 --> 01:03:04,178
Ok. Podemos ajudar a preparar o terreno?
1302
01:03:04,178 --> 01:03:07,214
Bom, a bosta vai voar no ventilador, então...
1303
01:03:07,214 --> 01:03:09,850
É, o acordo com a GoJo vai morrer.
1304
01:03:09,850 --> 01:03:14,488
O Frank talvez retire o voto,
ou vão prosseguir e ser humilhados.
1305
01:03:14,488 --> 01:03:19,626
- Então, sim.
- Grande dia para a tática do salame.
1306
01:03:19,626 --> 01:03:20,661
Sim. É sim.
1307
01:03:21,061 --> 01:03:22,529
Eu vou te dar os materiais.
1308
01:03:22,529 --> 01:03:23,831
Certo.
1309
01:03:23,831 --> 01:03:26,200
Os detalhes da parte financeira
para contexto,
1310
01:03:26,200 --> 01:03:28,502
para o artigo do jornal.
1311
01:03:30,737 --> 01:03:34,208
Acho que sim. Claro. Tanto faz.
Não é uma cadeira mágica. Senta logo.
1312
01:03:39,646 --> 01:03:41,882
- Certo.
- Oi, oi, oi.
1313
01:03:41,882 --> 01:03:43,650
- Como estamos?
- Aí, cara.
1314
01:03:43,984 --> 01:03:45,119
Conseguimos.
1315
01:03:45,686 --> 01:03:47,354
Tá bom? Conseguimos.
1316
01:03:47,721 --> 01:03:48,655
Mas nós temos...
1317
01:03:49,189 --> 01:03:51,125
Você? Temos você, certo?
1318
01:03:51,125 --> 01:03:54,361
Bom, eu tenho algumas
perguntas sobre essa viagem aí.
1319
01:03:54,361 --> 01:03:55,696
Mas, tipo...
1320
01:03:55,696 --> 01:03:58,565
Eu sou uma pessoa egoísta, então...
1321
01:03:59,199 --> 01:04:02,970
-É.
- Vamos convidar o Stewpot?
1322
01:04:03,470 --> 01:04:06,073
Sabe, botar pra dentro.
Chefe do conselho.
1323
01:04:06,073 --> 01:04:08,442
Um ativista apoiador virtual?
1324
01:04:09,109 --> 01:04:11,111
Chefe? Gente...
1325
01:04:11,478 --> 01:04:12,846
Gosto de sexo estranho.
1326
01:04:12,846 --> 01:04:14,281
Gosto de drogas ruins.
1327
01:04:14,281 --> 01:04:16,116
Sou um cara muito complicado.
1328
01:04:16,116 --> 01:04:17,284
Mentira.
1329
01:04:17,818 --> 01:04:20,020
Mentira.
Você gosta de panquecas e waffles.
1330
01:04:20,020 --> 01:04:23,023
E beija homens quando se droga.
Não é um ser da escuridão.
1331
01:04:23,023 --> 01:04:25,692
Você é um misto quente
chupador de pênis.
1332
01:04:26,260 --> 01:04:27,327
Vamos te arrumar.
1333
01:04:27,794 --> 01:04:29,897
Por que a gente não pensa no assunto?
1334
01:04:30,998 --> 01:04:32,432
E Shiv...
1335
01:04:33,467 --> 01:04:34,535
Sabe...
1336
01:04:34,535 --> 01:04:39,373
Eu acho que se a gente der um pedacinho
pra Sandi, ela talvez seja bem maleável.
1337
01:04:39,706 --> 01:04:40,741
Certo. Ótimo.
1338
01:04:41,208 --> 01:04:42,376
Perfeito. Vamos nessa.
1339
01:04:42,843 --> 01:04:44,978
E você foi muito bem, cara.
1340
01:04:45,812 --> 01:04:46,747
É?
1341
01:04:47,314 --> 01:04:51,185
Chefe Stewpot. Eu posso... gostei disso.
Você gostou, Shiv?
1342
01:04:53,086 --> 01:04:54,688
Esses são os meus colegas.
1343
01:04:55,522 --> 01:04:56,590
O que ela faz aqui?
1344
01:04:56,590 --> 01:04:57,791
Podemos?
1345
01:04:57,791 --> 01:04:59,693
- Quem?
- Gerri. O que ela faz aqui?
1346
01:05:01,995 --> 01:05:04,932
Não sei. Acho que vamos pagar
uma grana para ela, então...
1347
01:05:04,932 --> 01:05:06,300
Ela não está bloqueada, né?
1348
01:05:06,867 --> 01:05:09,469
Eu não quero vê-la.
Ela deveria estar aqui?
1349
01:05:10,137 --> 01:05:13,106
Sim. Claro. Vamos botar ela para fora.
1350
01:05:13,106 --> 01:05:15,175
Eu acho que não
quero ver ninguém.
1351
01:05:16,977 --> 01:05:17,911
Você está bem?
1352
01:05:18,245 --> 01:05:22,516
Acho que vou ligar. Acho que vou votar
em uma chamada. Eu não quero...
1353
01:05:24,718 --> 01:05:27,821
Olha, eu acho que, cara...
1354
01:05:28,989 --> 01:05:30,824
as pessoas sabem que você está aqui.
1355
01:05:31,658 --> 01:05:33,126
Sabe? Mostra a sua força.
1356
01:05:34,561 --> 01:05:35,495
Você está bem?
1357
01:05:37,531 --> 01:05:38,465
Sim.
1358
01:05:39,032 --> 01:05:40,801
Está melhor do que eu achava.
1359
01:05:40,801 --> 01:05:42,169
Muito melhor.
1360
01:05:42,703 --> 01:05:44,504
Está. Está sim.
1361
01:05:44,838 --> 01:05:47,174
É. Eu sinto que as pessoas vão pensar...
1362
01:05:48,075 --> 01:05:50,444
Por que não fui eu? Sabe? Tipo...
1363
01:05:51,178 --> 01:05:52,346
Claro. Quer dizer...
1364
01:05:52,913 --> 01:05:54,815
Poderia ter sido você, Rome.
1365
01:05:55,682 --> 01:05:58,185
Poderia ser você facilmente, é só que...
1366
01:05:59,186 --> 01:06:02,155
É uma droga de apresentação mínima.
Você ficou com a melhor parte.
1367
01:06:02,155 --> 01:06:03,724
Redes sociais, certo?
1368
01:06:03,724 --> 01:06:06,226
Certo, não, claro.
É só uma questão de imagem.
1369
01:06:06,226 --> 01:06:10,063
É bobeira, mas esses pontos
foram muito bem dados.
1370
01:06:10,063 --> 01:06:11,164
Estão ótimos.
1371
01:06:11,164 --> 01:06:13,834
Isso é 90 por cento
uma questão de visual.
1372
01:06:13,834 --> 01:06:16,970
Estou falando que,
se as pessoas acham
1373
01:06:16,970 --> 01:06:20,007
que me acovardei,
então eu não deveria...
1374
01:06:22,276 --> 01:06:24,244
-É?
-É. Não dá. Não.
1375
01:06:24,244 --> 01:06:25,912
Não dá, porque... Sabe...
1376
01:06:25,912 --> 01:06:29,016
Eu estou bem, sabe?
Isso aqui está ótimo, então...
1377
01:06:29,449 --> 01:06:30,984
Pode ser idiotice, mas...
1378
01:06:35,555 --> 01:06:36,857
Por que não sou eu?
1379
01:06:42,429 --> 01:06:43,430
Irmão...
1380
01:06:50,237 --> 01:06:51,204
Tudo bem.
1381
01:06:52,105 --> 01:06:53,073
Tudo bem, tudo bem.
1382
01:06:54,007 --> 01:06:55,542
Mas que inferno!
1383
01:06:59,913 --> 01:07:00,914
Merda.
1384
01:07:01,682 --> 01:07:02,783
Seu...
1385
01:07:16,029 --> 01:07:17,564
Seu desgraçado.
1386
01:07:27,941 --> 01:07:29,242
- Eu te amo, cara.
- Merda.
1387
01:07:29,242 --> 01:07:30,577
Eu te odeio.
1388
01:07:32,279 --> 01:07:33,447
Vai ficar tudo bem.
1389
01:07:33,447 --> 01:07:35,315
- Está bem?
- Droga. Abriu.
1390
01:07:35,315 --> 01:07:36,583
Nós vamos conseguir.
1391
01:07:38,585 --> 01:07:40,721
Trabalho em equipe
faz o trabalho dos sonhos.
1392
01:07:46,193 --> 01:07:47,294
Poderia ter sido você.
1393
01:08:01,074 --> 01:08:03,276
{\an8}CONSTRUINDO O IMPÉRIO
1394
01:08:19,426 --> 01:08:20,927
- Bom te ver.
- Muito bom te ver.
1395
01:08:34,541 --> 01:08:36,176
-É.
- Bom dia, senhores.
1396
01:08:42,983 --> 01:08:44,251
Como vai?
1397
01:08:45,118 --> 01:08:47,120
- Oi.
- Está na hora.
1398
01:08:51,858 --> 01:08:52,826
Simon, como vai?
1399
01:08:53,193 --> 01:08:55,028
Bom te ver.
Obrigado por vir.
1400
01:08:56,696 --> 01:08:58,565
Desculpe pela confusão.
1401
01:08:58,565 --> 01:09:01,268
- Ewan, o melhor de Nova York?
- Com certeza.
1402
01:09:02,602 --> 01:09:04,070
- Obrigado.
- Certo.
1403
01:09:04,070 --> 01:09:05,939
Vamos dar início a reunião.
1404
01:09:06,807 --> 01:09:08,909
Vejo que todos os diretores
estão presentes.
1405
01:09:09,776 --> 01:09:13,880
A pauta e os pacotes de informações
já circularam
1406
01:09:13,880 --> 01:09:16,216
e eu vou entender que todos leram.
1407
01:09:16,850 --> 01:09:20,487
Revisamos a oferta enviada
pelo Conselho da GoJo,
1408
01:09:20,487 --> 01:09:24,057
e um grande trabalho foi executado
para chegarmos a posição de assinar,
1409
01:09:24,057 --> 01:09:25,358
se o Conselho concordar.
1410
01:09:25,358 --> 01:09:29,996
E como todos também estão cientes,
ouviremos de nossos Co-CEOs
1411
01:09:29,996 --> 01:09:32,098
alternativas estratégicas.
1412
01:09:32,098 --> 01:09:33,400
Mostramos os problemas
1413
01:09:33,400 --> 01:09:35,535
e ouvimos nossos conselheiros
sobre a proposta da GoJo
1414
01:09:35,535 --> 01:09:36,770
em uma sessão prévia.
1415
01:09:36,770 --> 01:09:39,606
Agora, gostaria de passar
a palavra para o Kendall.
1416
01:09:40,340 --> 01:09:42,209
Certo. A oferta da GoJo...
1417
01:09:45,846 --> 01:09:48,915
Bom, esse acordo, é um acordo ruim.
1418
01:09:49,983 --> 01:09:50,984
A oferta da GoJo.
1419
01:09:52,619 --> 01:09:54,754
Ficamos orgulhosos em consegui-lo,
1420
01:09:54,754 --> 01:09:55,856
o Roman e eu.
1421
01:09:56,289 --> 01:09:59,092
Conhecemos de dentro para fora,
mas é um acordo ruim
1422
01:09:59,092 --> 01:10:01,461
e se quiserem prosseguir,
terão que me demitir
1423
01:10:01,461 --> 01:10:04,064
e encontrar outra pessoa
que dê continuidade. Certo?
1424
01:10:05,665 --> 01:10:07,267
Acho que vocês têm os pacotes
1425
01:10:08,001 --> 01:10:12,205
com os argumentos estruturais
e as opções financeiras,
1426
01:10:12,205 --> 01:10:13,740
e é um pacote bem grosso.
1427
01:10:13,740 --> 01:10:18,912
Nós fomos bem-sucedidos,
e a GoJo, o Matsson, estão agitados.
1428
01:10:19,346 --> 01:10:20,347
Sabemos disso.
1429
01:10:21,081 --> 01:10:22,749
Então, vejam bem.
1430
01:10:23,750 --> 01:10:26,586
Nós nos conhecemos,
eu falei com todos vocês.
1431
01:10:27,053 --> 01:10:29,489
Eu gosto e respeito
cada um de vocês,
1432
01:10:29,956 --> 01:10:32,359
mas ninguém está disposto
a mudar de ideia aqui.
1433
01:10:33,126 --> 01:10:34,261
Certo?
1434
01:10:34,261 --> 01:10:36,530
Então, eu sugiro que passemos
para os votos.
1435
01:10:37,664 --> 01:10:40,834
Acabemos logo com essa, me perdoem,
palhaçada de GoJo e...
1436
01:10:40,834 --> 01:10:42,335
Vamos comer o almoço deles.
1437
01:10:42,335 --> 01:10:44,671
- Ken?
- O quê? Quer que eu fale em voz alta?
1438
01:10:44,671 --> 01:10:46,406
Por causa do processo? Qual é!
1439
01:10:46,406 --> 01:10:47,507
Nós temos os votos.
1440
01:10:47,841 --> 01:10:49,709
Eu prefiro Simon.
1441
01:10:50,610 --> 01:10:52,212
Vamos fazer isso
pelo meu pai, pessoal.
1442
01:10:52,779 --> 01:10:53,713
Certo?
1443
01:10:54,814 --> 01:10:57,951
Alguém se opõe a irmos direto
para os votos?
1444
01:10:57,951 --> 01:10:59,553
- Não.
- Não.
1445
01:10:59,553 --> 01:11:00,820
Muito bem.
1446
01:11:02,923 --> 01:11:05,091
Então, sim.
1447
01:11:05,091 --> 01:11:06,259
Acho que é um bom acordo.
1448
01:11:06,259 --> 01:11:08,895
Não posso, em sã consciência,
como chefe,
1449
01:11:08,895 --> 01:11:10,597
votar de outra maneira.
1450
01:11:12,832 --> 01:11:14,167
- Sonya.
- Sim.
1451
01:11:16,036 --> 01:11:17,337
- Diane?
- Sim.
1452
01:11:17,337 --> 01:11:18,538
Kendall?
1453
01:11:18,538 --> 01:11:19,839
Você sabe do meu voto.
1454
01:11:19,839 --> 01:11:21,775
Não. Não para a GoJo.
1455
01:11:24,010 --> 01:11:25,011
Sim.
1456
01:11:25,812 --> 01:11:28,648
E sim. Nós queremos sair.
1457
01:11:30,550 --> 01:11:31,985
Não. Eu sou contra.
1458
01:11:35,488 --> 01:11:37,557
Primeiro, não prejudique.
1459
01:11:38,525 --> 01:11:39,459
Não.
1460
01:11:40,694 --> 01:11:41,828
Time Kendall, baby!
1461
01:11:42,295 --> 01:11:43,396
Voto não.
1462
01:11:45,532 --> 01:11:46,499
Roman?
1463
01:11:56,009 --> 01:11:57,777
- Não.
-É isso aí, cara.
1464
01:12:02,849 --> 01:12:03,783
Shiv?
1465
01:12:07,654 --> 01:12:08,688
Shiv?
1466
01:12:11,891 --> 01:12:13,093
Isso é...
1467
01:12:13,093 --> 01:12:14,928
Isso é meio...
Me dá um segundo.
1468
01:12:14,928 --> 01:12:16,162
- Shiv?
- Shiv?
1469
01:12:18,598 --> 01:12:20,000
Está tudo bem. Tudo bem.
1470
01:12:20,000 --> 01:12:21,601
Com licença.
Volto em um segundo.
1471
01:12:22,268 --> 01:12:23,370
Um momento, por favor.
1472
01:12:24,437 --> 01:12:25,372
Droga.
1473
01:12:28,541 --> 01:12:31,177
Com o voto do Paul está seis a seis.
1474
01:12:31,978 --> 01:12:33,179
Seis a seis.
1475
01:12:41,254 --> 01:12:42,389
- Oi.
- Eu só... só...
1476
01:12:42,389 --> 01:12:43,823
Você está bem? Ganhamos.
1477
01:12:43,823 --> 01:12:46,660
Nós ganhamos. Olha. Conseguimos!
1478
01:12:46,660 --> 01:12:49,529
Não é? Conseguimos.
Você está... está com medo?
1479
01:12:49,529 --> 01:12:51,131
- Não estou com medo.
- Está enjoada?
1480
01:12:51,131 --> 01:12:52,332
Não estou com medo.
1481
01:12:52,332 --> 01:12:54,134
Você... você está bem?
1482
01:12:54,134 --> 01:12:56,403
Estou. Eu só...
Me dá um tempinho, por favor?
1483
01:12:56,403 --> 01:12:59,072
Sumam daqui.
Só preciso de um tempo.
1484
01:13:00,840 --> 01:13:02,142
Eu quero pensar.
1485
01:13:02,142 --> 01:13:03,143
Tá bom.
1486
01:13:04,911 --> 01:13:05,945
Pensar em quê?
1487
01:13:05,945 --> 01:13:08,982
Se quer que fiquemos com a empresa
ou que entreguemos ao Tom
1488
01:13:08,982 --> 01:13:10,784
e para aquele lixo
que matou o papai?
1489
01:13:12,085 --> 01:13:13,653
Talvez eu tenha mudado de ideia.
1490
01:13:15,488 --> 01:13:16,656
Que porra é essa?
1491
01:13:21,294 --> 01:13:22,996
Eu sou bom para essa empresa.
1492
01:13:22,996 --> 01:13:24,464
Eu sou bom para nós.
1493
01:13:24,464 --> 01:13:26,700
Você sabe, se votarmos,
ficamos no controle.
1494
01:13:26,700 --> 01:13:28,868
Se não, está tudo acabado para sempre!
1495
01:13:29,302 --> 01:13:31,738
A questão é a seguinte:
eu sou como uma peça
1496
01:13:31,738 --> 01:13:33,306
construída para funcionar
1497
01:13:33,306 --> 01:13:34,741
em apenas uma máquina.
1498
01:13:34,741 --> 01:13:37,043
Se você não me deixar fazer isso...
1499
01:13:37,043 --> 01:13:38,978
Essa é a única coisa que sei fazer.
1500
01:13:38,978 --> 01:13:40,714
Nem tudo gira em torno de você.
1501
01:13:41,181 --> 01:13:43,783
- Eu sei.
- Você não é o mais importante de todos.
1502
01:13:43,783 --> 01:13:45,518
E eu nem acho que seja.
1503
01:13:45,518 --> 01:13:48,288
Claro que acha. Você acha.
Acha para caralho.
1504
01:13:48,288 --> 01:13:49,589
Você acha.
1505
01:13:49,589 --> 01:13:54,961
Mas Shiv, sinceramente, é muita loucura
não me deixar... Agora...
1506
01:13:54,961 --> 01:13:57,464
Quer dizer, é burrice.
1507
01:13:57,864 --> 01:13:59,566
Todo mundo vai sair ganhando aqui.
1508
01:13:59,566 --> 01:14:01,901
Vai votar contra si mesma.
Você entende isso?
1509
01:14:03,470 --> 01:14:05,405
Shiv. Shiv. Escuta.
Por favor.
1510
01:14:06,372 --> 01:14:07,407
Eu te imploro. Escuta.
1511
01:14:08,041 --> 01:14:09,409
Eu consigo fazer isso.
1512
01:14:09,409 --> 01:14:11,344
Não acho que você vá ser bom nisso.
1513
01:14:11,344 --> 01:14:14,314
O quê? Não acredito em você.
Não acredito.
1514
01:14:14,314 --> 01:14:17,717
Não acho. Não acho que você
se sairia bem nesse cargo.
1515
01:14:17,717 --> 01:14:19,519
Pelo amor de Deus, Shiv!
1516
01:14:19,953 --> 01:14:21,488
Pelo amor de Deus!
1517
01:14:22,422 --> 01:14:26,059
- O que está acontecendo ali?
- A votação está seis a seis.
1518
01:14:26,059 --> 01:14:27,627
- Certo.
- E a Shiv não votou.
1519
01:14:27,627 --> 01:14:31,331
Isso não tem nenhuma lógica!
Qual é a lógica?
1520
01:14:31,331 --> 01:14:33,066
Só acho que você não se sairá bem.
1521
01:14:37,270 --> 01:14:38,371
Eu sinto que...
1522
01:14:39,372 --> 01:14:40,974
se eu não conseguir fazer isso...
1523
01:14:41,841 --> 01:14:43,309
Eu sinto que...
1524
01:14:44,410 --> 01:14:45,945
Acabou. Eu talvez...
1525
01:14:47,247 --> 01:14:48,348
Acho que eu até morro.
1526
01:14:48,782 --> 01:14:51,518
Shiv, podemos voltar para a outra sala?
Você pode votar?
1527
01:14:52,085 --> 01:14:53,153
Por favor.
1528
01:14:54,053 --> 01:14:55,155
Por favor!
1529
01:14:55,922 --> 01:14:57,524
Você não pode ser o CEO.
1530
01:14:57,524 --> 01:14:59,826
Não pode, porque você matou uma pessoa.
1531
01:14:59,826 --> 01:15:02,095
O quê? Mas... Qual delas?
1532
01:15:02,095 --> 01:15:03,897
- O quê?
- Espera, como assim?
1533
01:15:03,897 --> 01:15:05,031
Qual?
1534
01:15:05,031 --> 01:15:08,635
Você matou tanta gente,
que já até esqueceu qual delas foi?
1535
01:15:10,470 --> 01:15:12,372
Mas isso não é um problema.
1536
01:15:14,340 --> 01:15:15,542
Isso não aconteceu.
1537
01:15:15,542 --> 01:15:17,076
Espera. Não aconteceu o quê?
1538
01:15:17,076 --> 01:15:19,946
Foi só uma coisa que eu disse.
Eu inventei. Eu inventei.
1539
01:15:19,946 --> 01:15:21,614
- Você inventou?
- Sim, eu...
1540
01:15:21,614 --> 01:15:23,983
Foi em um momento difícil
1541
01:15:23,983 --> 01:15:26,252
para nós e eu acho que, sei lá...
1542
01:15:26,252 --> 01:15:28,955
Fiz essa confusão à toa por nada,
porque eu queria
1543
01:15:28,955 --> 01:15:31,524
que ficássemos juntos
naquele momento difícil.
1544
01:15:31,524 --> 01:15:34,194
- Espera. Foi uma jogada?
- Não. O garoto existia.
1545
01:15:34,194 --> 01:15:36,362
- Tinha um garoto, mas...
- Então tinha um garoto?
1546
01:15:36,362 --> 01:15:39,399
Fumei um baseado e bebi cerveja,
eu nem entrei no carro.
1547
01:15:39,399 --> 01:15:41,067
- Não foi...
- Espera. O quê?
1548
01:15:41,067 --> 01:15:43,703
- O quê?
- Eu me senti mal e eu...
1549
01:15:43,703 --> 01:15:45,872
Tive uma falsa lembrança.
Estou totalmente limpo.
1550
01:15:45,872 --> 01:15:47,240
- Posso fazer isso.
- Espera.
1551
01:15:47,240 --> 01:15:49,442
- Aconteceu ou não aconteceu?
- Não aconteceu.
1552
01:15:51,945 --> 01:15:53,913
Não aconteceu. Eu nem estava lá.
1553
01:15:54,614 --> 01:15:56,683
Não aconteceu.
1554
01:15:57,350 --> 01:15:58,284
Cara...
1555
01:15:59,219 --> 01:16:01,120
Vota nessa porcaria por mim.
1556
01:16:01,521 --> 01:16:03,289
Por favor, vota em mim!
1557
01:16:03,289 --> 01:16:04,958
Shiv, vota em mim!
1558
01:16:06,559 --> 01:16:07,493
Não.
1559
01:16:08,494 --> 01:16:09,529
- Sim!
- Não.
1560
01:16:09,529 --> 01:16:11,130
Shiv! Não faça isso!
1561
01:16:11,130 --> 01:16:12,832
- Não.
- Não pode fazer isso, Shiv.
1562
01:16:12,832 --> 01:16:15,368
Mas é claro que não, cara.
Mas é claro que não.
1563
01:16:15,368 --> 01:16:16,436
- Não.
- Por quê?
1564
01:16:17,036 --> 01:16:18,204
Não! Por quê?
1565
01:16:18,204 --> 01:16:21,507
- Por que você...
- Eu te amo, eu te amo mesmo,
1566
01:16:21,507 --> 01:16:23,376
mas não tenho estômago para você.
1567
01:16:23,376 --> 01:16:24,777
Isso é nojento.
1568
01:16:24,777 --> 01:16:26,512
-É asqueroso.
-É asqueroso.
1569
01:16:26,512 --> 01:16:28,581
Você é asquerosa.
Você não tem coração.
1570
01:16:28,581 --> 01:16:30,617
- O quê?
- Isso é loucura.
1571
01:16:30,617 --> 01:16:32,619
Não faz o menor sentido!
1572
01:16:34,087 --> 01:16:35,321
Eu sou o filho mais velho!
1573
01:16:37,223 --> 01:16:39,425
- Sou o filho mais velho.
- Não é nada!
1574
01:16:39,425 --> 01:16:41,127
Era importante para ele.
1575
01:16:41,127 --> 01:16:43,930
- Ele queria que continuasse.
- Bom, mas ela é descendente direta.
1576
01:16:45,231 --> 01:16:47,767
O quê? Eu sou todos somos
descendentes diretos.
1577
01:16:47,767 --> 01:16:51,471
Não. Se quer jogar assim, na visão
do papai, os seus não eram seus.
1578
01:16:51,471 --> 01:16:54,307
- O que você acabou de dizer?
- Eles não são seus, seus.
1579
01:16:54,874 --> 01:16:56,809
- Rome.
- Foi o que o papai disse.
1580
01:16:56,809 --> 01:16:58,478
Só estou repetindo o que ele disse.
1581
01:16:58,478 --> 01:17:01,314
Então não fala, seu filho da mãe.
1582
01:17:01,314 --> 01:17:03,816
Eles são dois desconhecidos.
1583
01:17:03,816 --> 01:17:05,318
Uma foi um impulso.
1584
01:17:05,318 --> 01:17:08,721
O outro é metade a Rava,
metade um cara de um arquivo qualquer.
1585
01:17:10,290 --> 01:17:13,726
- O que é isso? Solta ele.
- O que você acabou de dizer?
1586
01:17:13,726 --> 01:17:16,162
- O que você acabou de dizer?
- Vai se ferrar!
1587
01:17:16,162 --> 01:17:18,531
- Que você não tem filhos.
- Shiv, não faz isso.
1588
01:17:18,531 --> 01:17:20,333
- Me solta!
- Ela está grávida, seu bosta.
1589
01:17:20,333 --> 01:17:21,334
Me solta!
1590
01:17:22,001 --> 01:17:23,403
Meu Deus!
1591
01:17:24,771 --> 01:17:26,005
Você está de sacanagem?
1592
01:17:27,073 --> 01:17:30,043
- Shiv, não, espera. Shiv, espera.
- Vá se foder!
1593
01:17:30,043 --> 01:17:31,044
Deixa ela...
1594
01:17:31,945 --> 01:17:33,179
Uma criança.
1595
01:17:44,624 --> 01:17:45,591
Droga.
1596
01:17:54,834 --> 01:17:57,036
Vamos falar com o Frank.
1597
01:17:57,036 --> 01:17:59,172
Vamos oferecer o Frank.
Ainda dá tempo.
1598
01:17:59,172 --> 01:18:01,307
Loucura. Fala sério.
Não tem nada. Para!
1599
01:18:01,307 --> 01:18:03,109
Não. Tem jeito. Tem uma jogada.
1600
01:18:03,109 --> 01:18:04,677
- Ainda tem...
- Que se dane.
1601
01:18:04,677 --> 01:18:09,215
São uns programas ferrados e quebrados
e umas notícias cafonas. Dane-se.
1602
01:18:10,016 --> 01:18:11,217
Fala sério!
1603
01:18:11,217 --> 01:18:14,620
- Nós conseguimos. Ainda tem como fazer.
- Meu Deus, não tem nada.
1604
01:18:14,620 --> 01:18:16,622
Não tem nada. Para.
1605
01:18:18,324 --> 01:18:20,593
Não. Não. Não. Não. Não.
1606
01:18:20,593 --> 01:18:22,095
- Dá... dá...
- Olha!
1607
01:18:22,695 --> 01:18:23,796
Nós somos uma piada.
1608
01:18:26,933 --> 01:18:28,968
- Não somos.
- Nós somos uma piada.
1609
01:18:28,968 --> 01:18:33,039
Você é uma piada. Uma grande piada.
Cara, eu sou uma piada.
1610
01:18:33,039 --> 01:18:35,041
Ela é uma piada.
Um monte de nada.
1611
01:18:35,708 --> 01:18:38,244
Cara, eu estou te falando isso
porque eu sei, tá bom?
1612
01:18:38,945 --> 01:18:39,879
Não somos nada.
1613
01:18:41,647 --> 01:18:42,648
Certo!
1614
01:18:44,017 --> 01:18:44,917
Certo!
1615
01:19:24,257 --> 01:19:25,892
Olha, então... Me perdoem.
1616
01:19:27,693 --> 01:19:28,828
Onde estávamos?
1617
01:19:29,929 --> 01:19:32,465
- Ken.
- Talvez devêssemos...
1618
01:19:33,232 --> 01:19:35,034
Adiar a reunião.
1619
01:19:35,435 --> 01:19:37,003
E...
1620
01:19:38,571 --> 01:19:40,073
Ken, está feito.
1621
01:19:42,208 --> 01:19:43,342
Sete a seis.
1622
01:19:44,043 --> 01:19:46,312
Vamos vender para a GoJo.
Você não tem.
1623
01:20:00,860 --> 01:20:01,861
É...
1624
01:20:38,397 --> 01:20:39,332
Tudo bem?
1625
01:20:40,199 --> 01:20:41,334
Vamos?
1626
01:20:46,439 --> 01:20:48,641
Está pensando em quê?
Vai fazer um acordo?
1627
01:20:49,709 --> 01:20:51,344
Ou um último rodeio.
1628
01:20:51,344 --> 01:20:53,212
- Mentira!
- O que você acha?
1629
01:20:54,714 --> 01:20:57,650
Eu acho que devíamos cortar
a garganta dele.
1630
01:20:57,650 --> 01:20:59,819
Bom, isso é óbvio.
1631
01:20:59,819 --> 01:21:03,322
- Fico feliz por você. Vamos fazer isso.
- Obrigado. Vamos conversar.
1632
01:21:03,322 --> 01:21:04,423
E aí, cara?
1633
01:21:05,391 --> 01:21:06,492
Muito bem!
1634
01:21:06,926 --> 01:21:08,728
Os perdedores nunca triunfam.
1635
01:21:09,228 --> 01:21:11,197
Eu sempre tive esperanças, sabe...
1636
01:21:12,098 --> 01:21:15,067
Então, vamos conversar.
Estou com você.
1637
01:21:15,067 --> 01:21:16,068
Cadê a Karolina?
1638
01:21:17,170 --> 01:21:18,104
Karolina?
1639
01:21:18,704 --> 01:21:19,906
Ela...
1640
01:21:27,013 --> 01:21:30,149
- Meus parabéns, Tom.
- Oi, amigão. Obrigado.
1641
01:21:30,149 --> 01:21:32,919
- Só queria dar meus parabéns.
- Obrigado.
1642
01:21:34,020 --> 01:21:35,788
É isso. Então...
1643
01:21:36,789 --> 01:21:39,692
- Tom. Fenomenal.
- Gado novo, não é?
1644
01:21:39,692 --> 01:21:40,793
- Exatamente.
-É isso.
1645
01:21:46,766 --> 01:21:47,800
Como estão as coisas?
1646
01:21:53,973 --> 01:21:56,609
- Planos? Está planejando?
- Quero conversar com a Gerri.
1647
01:21:57,043 --> 01:21:59,278
É. A Gerri entende.
Ela não tem medo do escuro.
1648
01:22:00,846 --> 01:22:02,181
E quem mais?
1649
01:22:03,015 --> 01:22:05,718
Frank, morreu. Karl, morreu.
1650
01:22:05,718 --> 01:22:08,487
Não preciso desses dois velhos imbecis
nos meus ombros.
1651
01:22:13,192 --> 01:22:14,260
E você...
1652
01:22:15,728 --> 01:22:17,964
Você vacilou feio, cara.
"O cara do esquadrão".
1653
01:22:18,464 --> 01:22:20,967
Matsson odeia você.
Ele quer dar uma geral.
1654
01:22:22,168 --> 01:22:23,502
Droga!
1655
01:22:23,502 --> 01:22:27,506
Você é um grande saco de bosta.
1656
01:22:33,246 --> 01:22:34,447
Mas você está comigo.
1657
01:22:35,047 --> 01:22:36,983
Eu tenho capital suficiente.
1658
01:22:41,020 --> 01:22:41,954
Você está comigo.
1659
01:22:47,493 --> 01:22:49,895
Certo. Beleza. Oi, gente.
1660
01:22:49,895 --> 01:22:51,130
Tudo pronto?
1661
01:22:51,130 --> 01:22:55,468
Houve uma falha de comunicação.
Posso assinar, mas não preciso falar.
1662
01:22:55,468 --> 01:22:58,604
Preciso que entre agora
para finalizar a cerimônia.
1663
01:22:58,604 --> 01:23:00,406
Me traga o papel que eu assino.
1664
01:23:00,406 --> 01:23:02,375
- Longe dele.
- Temos que fazer na mesa.
1665
01:23:02,375 --> 01:23:04,910
- Tenho que entrar na sala?
- São dois segundos.
1666
01:23:04,910 --> 01:23:06,746
Você entra, tira uma foto e sai.
1667
01:23:06,746 --> 01:23:09,048
E essa coisa da foto,
não vou tirar foto.
1668
01:23:09,048 --> 01:23:12,685
Está bem. Dane-se. Vamos lá.
Tira quantas fotos você quiser.
1669
01:23:13,619 --> 01:23:15,988
Grande dia! Estou muito feliz.
Muito bom.
1670
01:23:15,988 --> 01:23:17,023
-Ótimo.
-Ótimo.
1671
01:23:17,556 --> 01:23:19,325
-Ótimo.
- Certo. Vamos lá.
1672
01:23:19,325 --> 01:23:20,559
- Obrigado.
- Bom.
1673
01:23:21,227 --> 01:23:22,995
Tudo bem.
Rápido, rápido, rápido.
1674
01:23:24,130 --> 01:23:25,364
Ótimo.
1675
01:23:25,364 --> 01:23:27,366
E qual é a política de devolução?
1676
01:23:29,502 --> 01:23:30,870
- Meus parabéns.
- Obrigado.
1677
01:23:30,870 --> 01:23:32,204
- Obrigado.
- Obrigado.
1678
01:23:32,204 --> 01:23:34,040
- Te amo, Roman.
- Obrigado, cara.
1679
01:23:34,040 --> 01:23:37,777
Vamos chamar o Frank e o Karl
para uma foto em grupo. Equipe GoJo.
1680
01:23:37,777 --> 01:23:41,247
Frank, Karl, certo. Pessoal, juntinhos,
por favor.
1681
01:23:41,247 --> 01:23:44,350
Mais perto. Um sorriso. Maravilhoso.
Um, dois, três.
1682
01:23:44,350 --> 01:23:47,853
- Essa é a equipe nova. Maravilha.
- Jesus e seus discípulos!
1683
01:23:48,821 --> 01:23:50,423
Até Judas está aqui nessa sala.
1684
01:23:50,423 --> 01:23:52,258
Olha ele ali!
1685
01:23:52,792 --> 01:23:53,826
Certo.
1686
01:23:53,826 --> 01:23:58,064
- Vamos uma da equipe da GoJo?
- Agora o pessoal da GoJo. Só vocês três.
1687
01:23:58,064 --> 01:24:01,434
- Beleza. Os Três Mosqueteiros.
-É isso aí. Um, dois, três.
1688
01:24:01,434 --> 01:24:02,501
- Maravilha.
- Certo.
1689
01:24:02,501 --> 01:24:04,003
- Vamos fazer uma sozinho.
- Lukas?
1690
01:24:04,003 --> 01:24:05,971
- Uma só sua, Matsson. Ok?
- Eu, sozinho?
1691
01:24:05,971 --> 01:24:08,607
Meu carro chega em 20 minutos,
quer ir comigo?
1692
01:24:08,607 --> 01:24:10,443
- Somos bons nisso.
- Obrigado.
1693
01:24:10,443 --> 01:24:11,777
Vamos comemorar.
1694
01:24:11,777 --> 01:24:13,279
- Vamos!
- Vamos comemorar.
1695
01:24:13,279 --> 01:24:15,214
- Vamos beber.
- Obrigado.
1696
01:24:15,214 --> 01:24:17,249
- Isso!
- Champanhe aqui!
1697
01:24:18,818 --> 01:24:20,252
- Muito bem!
- Parabéns.
1698
01:25:07,600 --> 01:25:08,601
Oi.
1699
01:25:10,336 --> 01:25:11,270
Oi.
1700
01:25:19,078 --> 01:25:21,213
- Meus parabéns.
- Não.
1701
01:25:21,213 --> 01:25:22,281
Não. Não.