1 00:00:09,898 --> 00:00:11,000 Espera, espera. 2 00:00:15,037 --> 00:00:16,238 Ótimo. 3 00:00:24,280 --> 00:00:26,615 Oi, Rasmussen. 4 00:00:27,583 --> 00:00:28,917 Rasmussen. 5 00:00:30,219 --> 00:00:31,920 - Olá. Oi, Tom. - Oi. 6 00:00:34,023 --> 00:00:35,066 - Pode colocar. - Vou colocar aqui. 7 00:00:35,090 --> 00:00:36,158 Tudo bem. 8 00:00:36,225 --> 00:00:38,994 Bom, é a noite das eleições 9 00:00:39,061 --> 00:00:42,164 e adivinha o que o gostoso do Papai Noel trouxe pra você! 10 00:00:42,698 --> 00:00:45,401 Olha. Pesquisas fresquinhas. 11 00:00:46,702 --> 00:00:48,871 O Jimenez está ganhando por quatro. 12 00:00:49,605 --> 00:00:51,405 - Meu Deus! Como você vai fazer? - Acho que... 13 00:00:51,440 --> 00:00:52,808 Sei lá! 14 00:00:53,475 --> 00:00:58,047 Amplificar para estimular os maníacos? Ou negar, criticar e enterrar, talvez. 15 00:01:00,582 --> 00:01:01,917 - Matsson. - O que ele quer? 16 00:01:02,551 --> 00:01:03,552 Sei lá. 17 00:01:03,619 --> 00:01:05,654 Ele acha que o aumento das ações está caindo, 18 00:01:05,721 --> 00:01:07,823 e quer saber o que meus irmãos estão aprontando. 19 00:01:07,890 --> 00:01:10,025 - Ele vai vir? - Para a festa? Não. 20 00:01:10,092 --> 00:01:13,195 Não. Ele não quer "nadar na fossa pré-eleitoral do meu pai, 21 00:01:13,262 --> 00:01:16,365 criada pelo falecido legado de mídia da era AOL 22 00:01:16,432 --> 00:01:18,267 e repleta de cogumelos recheados podres." 23 00:01:18,767 --> 00:01:20,569 Legal. Achei que seria divertido. 24 00:01:24,273 --> 00:01:28,711 Isso é só um presentinho 25 00:01:28,777 --> 00:01:31,213 por você ser essa gostosa 26 00:01:31,280 --> 00:01:33,549 - e uma safadinha. - Obrigada. 27 00:01:34,483 --> 00:01:39,154 E para dizer que eu estou muito feliz por darmos essa festa juntos. 28 00:01:39,788 --> 00:01:42,157 - É. - É, podemos dizer para as pessoas 29 00:01:42,224 --> 00:01:45,561 que demos um tempo e agora voltamos. Não é? 30 00:01:46,161 --> 00:01:47,296 Sim. Gostei disso. 31 00:01:47,363 --> 00:01:48,397 É. 32 00:01:55,337 --> 00:01:56,472 - O quê? - É. 33 00:01:57,806 --> 00:01:59,808 Um escorpião! 34 00:02:02,678 --> 00:02:04,446 - Porque... - Porque é... 35 00:02:05,481 --> 00:02:06,482 É engraçado. 36 00:02:07,883 --> 00:02:09,084 Porque... 37 00:02:09,151 --> 00:02:10,219 Por quê? 38 00:02:11,453 --> 00:02:13,088 Porque é uma piada. 39 00:02:13,889 --> 00:02:14,990 Quem é o escorpião? 40 00:02:16,725 --> 00:02:17,960 Você, eu acho. 41 00:02:19,228 --> 00:02:21,463 Mas é só brincadeira, querida. Entende? 42 00:02:22,197 --> 00:02:25,100 Eu te amo, mas você me mata, e eu te mato. 43 00:02:25,167 --> 00:02:26,368 Não é? 44 00:02:27,002 --> 00:02:29,705 Claro. Sim. Eu entendi. 45 00:02:31,240 --> 00:02:33,041 - Gostei. - Que bom. 46 00:02:35,210 --> 00:02:36,745 Bom, você tem que trabalhar. 47 00:02:36,812 --> 00:02:39,715 - É! - Vai contribuir para a intoxicação. 48 00:02:39,782 --> 00:02:41,583 Tenho que fazer a minha parte. 49 00:02:46,326 --> 00:02:49,718 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 50 00:02:55,164 --> 00:02:56,164 Oi. 51 00:02:56,932 --> 00:02:57,933 Oi. 52 00:02:58,367 --> 00:02:59,367 Oi. 53 00:03:01,970 --> 00:03:02,970 Você está bem? 54 00:03:03,605 --> 00:03:05,874 - Como estão todos? - Estou bem. Estamos bem. 55 00:03:05,941 --> 00:03:08,544 É bom te ver, mas se for alguma questão legal, 56 00:03:08,877 --> 00:03:11,380 - não estou com cabeça para isso agora. - Tudo bem. 57 00:03:11,447 --> 00:03:14,316 - Então prefiro deixar com os advogados. - Não, vai ser bem rápido. 58 00:03:16,351 --> 00:03:19,354 A Sophie não quer ir para a escola. Ela está... 59 00:03:19,888 --> 00:03:21,723 Apavorada com a eleição. 60 00:03:22,891 --> 00:03:24,760 Como assim? Ela está bem? 61 00:03:24,827 --> 00:03:27,496 - O que houve? O que foi? - Ela está bem. 62 00:03:27,930 --> 00:03:32,501 Está bem. Então, no fim de semana, esse fim de semana, alguém meio que... 63 00:03:33,435 --> 00:03:34,670 Ela sentiu... 64 00:03:35,337 --> 00:03:37,840 uma pessoa deu um empurrãozinho nela na rua. 65 00:03:38,474 --> 00:03:41,677 E houve um comentário, que ela sentiu que veio da... 66 00:03:41,743 --> 00:03:42,743 Foi de... 67 00:03:43,078 --> 00:03:45,113 O cara estava com uma camisa do Ravenhead. 68 00:03:45,180 --> 00:03:47,950 Tinha uma frase na camisa e... 69 00:03:48,750 --> 00:03:52,154 Ela sentiu que era uma frase racista e ficou chateada. 70 00:03:52,721 --> 00:03:54,089 O que ele disse? 71 00:03:54,156 --> 00:03:55,157 Eu não sei. 72 00:03:55,591 --> 00:04:00,229 E agora, na escola, umas crianças criaram essa coisa anti-ATN, 73 00:04:00,295 --> 00:04:01,930 que a apoiou bastante, na verdade. 74 00:04:02,498 --> 00:04:03,932 Mas, você sabe... 75 00:04:05,334 --> 00:04:06,334 É complicado para ela. 76 00:04:06,869 --> 00:04:09,938 Quem estava com ela? Por que ela estava na rua? 77 00:04:10,005 --> 00:04:12,574 - Perto do MOMA? - Por que ela estava na rua? 78 00:04:12,641 --> 00:04:15,677 - Sim, você disse que a empurraram. - Um empurrãozinho. 79 00:04:15,744 --> 00:04:17,679 - Ela estava com os amigos. - Onde você estava? 80 00:04:17,746 --> 00:04:19,248 - Onde eu estava? - É! 81 00:04:19,615 --> 00:04:21,583 - Está falando sério? - Não estou te culpando. 82 00:04:21,650 --> 00:04:23,094 Estou tentando obter todas as informações 83 00:04:23,118 --> 00:04:25,287 antes de decidir o que vou fazer. 84 00:04:25,354 --> 00:04:28,056 - Tem que decidir ligar para nossa filha? - Sim, onde você estava? 85 00:04:28,390 --> 00:04:30,092 Eu estava criando a nossa filha, 86 00:04:30,158 --> 00:04:32,461 enquanto você dirige uma empresa racista. 87 00:04:32,528 --> 00:04:33,962 Está bem. Vai se foder. Fala sério! 88 00:04:34,029 --> 00:04:36,565 - Fala sério! - Ir me foder? Como ousa questionar 89 00:04:36,632 --> 00:04:38,934 - como crio a minha filha. - Claro que me sinto mal. 90 00:04:39,001 --> 00:04:41,436 - Eu faria tudo para protegê-la. Tudo. - Quer saber? 91 00:04:41,770 --> 00:04:43,372 Certo. Eu vou só... 92 00:04:44,306 --> 00:04:45,908 Nós vamos resolver. 93 00:04:46,441 --> 00:04:48,911 E, sei lá, vê se liga para a sua filha. 94 00:04:48,977 --> 00:04:51,213 É claro. Meu Deus, Rava. Meu Deus. 95 00:04:51,280 --> 00:04:52,915 Que tipo de pai você acha que eu sou? 96 00:04:53,482 --> 00:04:56,752 Não faz ideia de tudo que estou fazendo, de tudo que estou trabalhando. 97 00:04:56,818 --> 00:04:58,120 Seis continentes. 98 00:04:58,186 --> 00:05:01,723 Está bem? Eu me ferro de trabalhar e é tudo por eles. 99 00:05:01,790 --> 00:05:03,310 Está bem? Para deixar um mundo seguro. 100 00:06:35,283 --> 00:06:36,952 Ótimo. Se aprofunda nisso. 101 00:06:37,019 --> 00:06:40,088 Vai fundo mesmo. No fundo, no fundo, no fundinho mesmo. 102 00:06:41,990 --> 00:06:43,558 É, não. Adoramos o acordo, 103 00:06:43,625 --> 00:06:46,662 mas temos que ter certeza que sabemos de tudo do Matsson e da GoJo. 104 00:06:46,728 --> 00:06:48,830 Tem a avaliação, não é? 105 00:06:48,897 --> 00:06:51,867 Essa é uma "desavaliação", é um "depois da avaliação", certo? 106 00:06:53,301 --> 00:06:55,771 Ótimo. Quero os podres do Matsson. 107 00:06:56,171 --> 00:06:57,673 Tudo pode ser útil. 108 00:06:57,739 --> 00:07:01,810 Até os detalhes mais insignificantes podem ser úteis para mim, para nós. 109 00:07:01,877 --> 00:07:02,911 O quê? 110 00:07:03,879 --> 00:07:05,814 Você é a droga do filho da mãe adjunto. 111 00:07:05,881 --> 00:07:09,317 Não negue o que você é agora, Thomas. É inapropriado. 112 00:07:09,384 --> 00:07:11,153 - Como você está? - Oi, meu bem. 113 00:07:11,219 --> 00:07:12,219 Beijo. 114 00:07:14,156 --> 00:07:15,924 - Bom te ver. - Bom te ver também. 115 00:07:15,991 --> 00:07:17,059 Oi. 116 00:07:17,125 --> 00:07:18,593 - Oi. - Oi. Como você está? 117 00:07:18,660 --> 00:07:19,828 - Beleza? - Tudo bem. 118 00:07:21,029 --> 00:07:22,664 Acabei de ir lá ver o papai. 119 00:07:23,465 --> 00:07:25,133 - De novo? - E aí? 120 00:07:25,200 --> 00:07:26,935 Alguma mudança? 121 00:07:27,002 --> 00:07:29,938 Está bonitão. Acordou do lado certo do caixão hoje, cara. 122 00:07:31,940 --> 00:07:34,109 Eu gosto de ir. Você devia ir. 123 00:07:34,176 --> 00:07:37,279 É? Para quê? Ficar sentado lá como se estivesse alimentando patos? 124 00:07:37,345 --> 00:07:39,314 Posso? Obrigado por me ignorar. 125 00:07:39,681 --> 00:07:41,817 O estranho, sinceramente... 126 00:07:42,584 --> 00:07:44,519 é ver que ele não está lá. 127 00:07:46,555 --> 00:07:47,622 Eu acho reconfortante. 128 00:07:48,356 --> 00:07:52,394 - Olha ele aí. Kendall Plus. - Bom dia. Desculpa o atraso. 129 00:07:52,461 --> 00:07:55,397 - Tudo bem. - O homem que nos guiará à vida eterna. 130 00:07:55,464 --> 00:07:57,099 - Está bem. - O Jesus da Waystar. 131 00:07:58,834 --> 00:08:00,302 Vocês viram as pesquisas? 132 00:08:00,368 --> 00:08:02,237 Entendi. Por isso você está feliz. 133 00:08:02,304 --> 00:08:05,607 Aposto que os seus militantes estão prontos para pegar os bandidos 134 00:08:05,674 --> 00:08:08,777 e transformar as delegacias em postos de abraços coletivos. 135 00:08:08,844 --> 00:08:10,621 A parte legal, não é a primeira coisa que aparece. 136 00:08:10,645 --> 00:08:12,881 No Alasca, estou explodindo. 137 00:08:12,948 --> 00:08:15,450 Quatro, cinco, seis por cento. 138 00:08:15,517 --> 00:08:19,488 Beleza, pessoal. Podemos? Tenho o dia cheio hoje. 139 00:08:19,554 --> 00:08:20,789 - Claro. - Muito bem. 140 00:08:22,691 --> 00:08:25,560 Pelo presente ato, convoco o comitê deste funeral. 141 00:08:25,627 --> 00:08:30,332 Enviei os materiais e suponho que tenham se familiarizado com ele. 142 00:08:30,398 --> 00:08:31,833 Porque eu estou preocupado. 143 00:08:32,334 --> 00:08:35,270 Estamos dizendo "sim" para todos os desejos da Marcia. 144 00:08:35,337 --> 00:08:37,539 As ideias de vocês e depois os pedidos do papai. 145 00:08:38,006 --> 00:08:40,709 Perigo do funeral virar a maratona do luto de três dias. 146 00:08:40,776 --> 00:08:41,777 Foda-se a Marcia. 147 00:08:41,843 --> 00:08:43,879 - Apoiada. - Ótimo. Concordo. 148 00:08:43,945 --> 00:08:46,314 No entanto, não queremos que seja muito longo. 149 00:08:46,748 --> 00:08:50,185 A questão é: Quem, de nós, vai falar? 150 00:08:50,552 --> 00:08:53,822 O quê? Na frente das figuras políticas, culturais 151 00:08:53,889 --> 00:08:55,490 e de negócios mais poderosas do mundo? 152 00:08:58,059 --> 00:08:59,561 Olha, eu estou tranquilo. 153 00:09:00,462 --> 00:09:01,897 Eu posso falar sobre o papai. 154 00:09:01,963 --> 00:09:04,699 O quê? O seu material difamatório de influenciador? 155 00:09:06,968 --> 00:09:08,036 Eu poderia falar. 156 00:09:08,970 --> 00:09:11,473 Eu acho que se um de nós quiser falar, 157 00:09:11,540 --> 00:09:14,609 quiser fazer o grande número, devemos dizer, 158 00:09:14,676 --> 00:09:16,912 porque ninguém aqui vai se importar, certo? Não é? 159 00:09:17,445 --> 00:09:18,445 É! 160 00:09:21,149 --> 00:09:23,418 Certo. Vocês podem pensar? 161 00:09:24,419 --> 00:09:26,521 Eu estou na correria com essa batalha digital. 162 00:09:26,588 --> 00:09:28,890 Mas a festa pré-eleição, está tudo certo, não é? 163 00:09:28,957 --> 00:09:30,792 - Claro. Tchauzinho. - Beleza, boa sorte. 164 00:09:30,859 --> 00:09:31,859 Tchau. 165 00:09:35,363 --> 00:09:36,363 Beleza. 166 00:09:37,232 --> 00:09:40,468 Então, Shiv, nós pensamos, 167 00:09:40,535 --> 00:09:43,738 em relação à festa, em convidar... 168 00:09:44,172 --> 00:09:46,408 politicamente o Nate. 169 00:09:46,808 --> 00:09:47,909 - Nate? - É. 170 00:09:47,976 --> 00:09:48,976 Soffrelli? 171 00:09:51,179 --> 00:09:52,179 Olha... 172 00:09:53,949 --> 00:09:56,284 O Tom e eu meio que estamos... 173 00:09:57,319 --> 00:09:58,319 Por quê? 174 00:09:58,954 --> 00:10:01,223 Porque deu tão certo em Los Angeles. 175 00:10:01,289 --> 00:10:03,258 Tiro o chapéu para o grande artista aqui. 176 00:10:03,325 --> 00:10:07,762 Me desculpa não ser muito sincero na hora de te parabenizar, mas... 177 00:10:07,829 --> 00:10:09,231 Certo. Então vocês... 178 00:10:09,297 --> 00:10:12,567 vão garantir um plano "B" para o caso de não conseguirmos botar o Matsson 179 00:10:12,634 --> 00:10:14,736 - para correr por causa do preço? - Exatamente. 180 00:10:14,803 --> 00:10:17,539 Vamos pela regulamentação. Vamos pegar firme na regulamentação. 181 00:10:17,606 --> 00:10:19,908 Departamento de Justiça, FTC, FCC, UE. 182 00:10:21,309 --> 00:10:23,845 - Não? - Acho que eles podem impedir... 183 00:10:23,912 --> 00:10:26,114 - É. - Mas mesmo só uma ameaça, 184 00:10:26,181 --> 00:10:29,384 cria um risco enorme para o Matsson e joga o acordo mais para frente. 185 00:10:29,451 --> 00:10:30,952 E o Nate sabe... 186 00:10:31,019 --> 00:10:34,356 lidar com a concorrência, além de ser próximo ao pessoal do Jimenez nisso. 187 00:10:35,123 --> 00:10:36,224 Podemos trazê-lo? 188 00:10:36,291 --> 00:10:40,061 Para podermos vender, num nível aceitável, sem os lobistas e todos os... 189 00:10:40,562 --> 00:10:41,663 O processo adequado? 190 00:10:42,998 --> 00:10:44,232 - Isso mesmo. - É. 191 00:10:46,735 --> 00:10:47,903 Claro, tudo bem. 192 00:10:47,969 --> 00:10:49,671 - Certo. - Tudo bem. 193 00:10:49,738 --> 00:10:51,239 - Até mais tarde. - Vejo você à noite. 194 00:10:52,641 --> 00:10:53,641 Preciso... 195 00:10:59,681 --> 00:11:01,816 - Foi bom, não foi? - Foi. Acho que foi. 196 00:11:01,883 --> 00:11:03,885 O que mais? Como você está com as demissões? 197 00:11:03,952 --> 00:11:06,855 Repensar as demissões, o banho de sangue? 198 00:11:06,922 --> 00:11:09,124 - Botamos o Hugo nessa? - Dane-se! Vamos para cima. 199 00:11:12,861 --> 00:11:13,861 Oi. 200 00:11:14,562 --> 00:11:16,164 Oi, Lukas. Escuta. 201 00:11:16,665 --> 00:11:18,667 Eles vão pela regulamentação. 202 00:11:19,701 --> 00:11:20,802 É. 203 00:11:20,869 --> 00:11:22,470 Precisa vir hoje à noite. 204 00:11:23,939 --> 00:11:25,640 Bom... não. 205 00:11:26,174 --> 00:11:27,509 Vai ser tranquilo. 206 00:11:27,575 --> 00:11:29,577 Foi meu pai que convidou você, então... 207 00:11:31,079 --> 00:11:32,079 Sim. 208 00:11:32,580 --> 00:11:33,915 Vai ter o quê? 209 00:11:34,883 --> 00:11:38,486 Uns 40 líderes influentes, políticos e oficiais, 210 00:11:38,553 --> 00:11:41,690 que na verdade, vão decidir isso. E a metade deles vai estar lá. 211 00:11:41,756 --> 00:11:42,791 Está bem? 212 00:11:42,857 --> 00:11:46,127 Então, eu estou te dizendo que você também precisa estar lá. 213 00:11:46,194 --> 00:11:47,194 Para rebater. 214 00:11:55,804 --> 00:11:56,804 {\an8}FOI MUITO 215 00:11:56,805 --> 00:11:58,473 {\an8}A OLIMPÍADA DOS ORGASMOS 216 00:12:08,850 --> 00:12:10,819 {\an8}DESCULPA SE MACHUQUEI SEU PÊNIS 217 00:12:10,885 --> 00:12:12,487 {\an8}NÃO. AINDA ESTÁ DURO 218 00:12:15,724 --> 00:12:16,724 Certo. 219 00:12:18,159 --> 00:12:19,527 Bom... 220 00:12:19,594 --> 00:12:20,729 Oi. 221 00:12:21,096 --> 00:12:22,764 Não há um jeito fácil de fazer isso. 222 00:12:22,831 --> 00:12:25,600 Já fiz isso algumas vezes essa semana e todas as vezes, 223 00:12:25,667 --> 00:12:26,935 fico com vontade de chorar. 224 00:12:27,802 --> 00:12:31,406 Mas quero expressar minha sincera gratidão a todos vocês 225 00:12:32,140 --> 00:12:35,377 e agora, vou passar a palavra para o meu colega, Gregory Hirsch, 226 00:12:35,443 --> 00:12:36,745 que tem mais informações. 227 00:12:38,947 --> 00:12:39,947 Obrigado, senhor. 228 00:12:41,016 --> 00:12:42,017 Bom dia. 229 00:12:51,860 --> 00:12:52,894 Bom dia. 230 00:12:52,961 --> 00:12:55,363 Estou aqui para informá-los que, a Waystar Royco, 231 00:12:55,430 --> 00:12:57,632 está em busca de diferentes opções 232 00:12:58,266 --> 00:13:00,635 para reduzir drasticamente os custos 233 00:13:00,702 --> 00:13:04,973 e apesar de ser uma difícil decisão, haverá uma reestruturação na operação 234 00:13:05,040 --> 00:13:06,441 da ATN internacionalmente, 235 00:13:06,841 --> 00:13:10,512 para proteger o futuro dos negócios. 236 00:13:11,713 --> 00:13:14,983 Essa ação foi tomada somente depois de considerar seriamente 237 00:13:15,050 --> 00:13:17,318 todas as opções disponíveis. 238 00:13:17,385 --> 00:13:21,890 Mas, se você está nessa chamada, infelizmente faz parte do grupo 239 00:13:21,956 --> 00:13:24,793 cujos contratos serão encerrados, com efeito imediato, 240 00:13:25,293 --> 00:13:30,065 por motivos de redundância de pessoal e hoje é o seu último dia de trabalho. 241 00:13:33,468 --> 00:13:34,569 Último dia de trabalho. 242 00:13:35,370 --> 00:13:36,438 Prosseguindo... 243 00:13:36,504 --> 00:13:40,408 Pretendemos que a operação de pesquisa internacional da Waystar Royco, 244 00:13:40,475 --> 00:13:43,845 a partir de agora, utilize acordos de terceirização. 245 00:13:47,649 --> 00:13:50,285 Estou vendo uma pequena confusão no chat. 246 00:13:52,420 --> 00:13:54,689 Mas, se eu usei palavras demais. 247 00:13:55,356 --> 00:13:57,926 Sim! Estamos deixando que todos vocês saiam da companhia. 248 00:14:01,062 --> 00:14:03,364 Claro que não consigo responder a todos nesta chamada, 249 00:14:03,431 --> 00:14:06,334 mas esse é um dia muito triste. 250 00:14:07,001 --> 00:14:10,872 Agradeço pelo tempo de vocês hoje e pelo serviço prestado à Waystar Royco. 251 00:14:11,506 --> 00:14:12,740 Adeus. 252 00:14:14,776 --> 00:14:16,010 Tudo bem. Feito. 253 00:14:19,681 --> 00:14:21,549 Esse alemão aqui, com esse rótulo? 254 00:14:21,616 --> 00:14:25,120 Vamos tirar, está bem? Diga que é um vinho tinto frutado. 255 00:14:25,787 --> 00:14:29,524 Não diga biodinâmico ou alemão. Só diga que é um tinto frutado. 256 00:14:29,591 --> 00:14:33,394 As bolhinhas são normais, sofisticadas. 257 00:14:34,429 --> 00:14:35,463 Oi. 258 00:14:36,598 --> 00:14:38,666 Tudo bem. O que está rolando? Acorda, meu filho. 259 00:14:38,733 --> 00:14:40,802 Eu só estou... sabe... Eu estou bem. 260 00:14:41,436 --> 00:14:44,072 Estou cansado, não é? A eleição é demais. 261 00:14:44,139 --> 00:14:46,207 - É. - E eu estou bem cansado. 262 00:14:46,274 --> 00:14:50,411 Estou cansado de pensar em como vou ficar cansado, 263 00:14:50,478 --> 00:14:53,915 porque não estão me deixando dormir direito. 264 00:14:53,982 --> 00:14:55,717 Me perdoa. 265 00:14:56,985 --> 00:14:59,721 Temos mais alguns nomes para a lista de convidados. 266 00:14:59,787 --> 00:15:02,123 - Certo. - O Matsson decidiu vir. 267 00:15:02,557 --> 00:15:04,159 - Porque... - Porque... 268 00:15:04,225 --> 00:15:06,728 os bobalhões decidiram atrapalhar o acordo 269 00:15:07,362 --> 00:15:10,131 e querem ir para cima da regulamentação 270 00:15:10,198 --> 00:15:11,900 - e ele virá por isso. - Certo. 271 00:15:11,966 --> 00:15:13,968 Que bom. Isso é bom para mim, não é? 272 00:15:14,035 --> 00:15:16,137 Minha chance de dançar, achar meu lugar. 273 00:15:16,204 --> 00:15:18,506 - Sim, claro. - Depois do "Apocalipse Roy". 274 00:15:18,573 --> 00:15:19,573 Não é? 275 00:15:20,642 --> 00:15:23,611 E também, para fazer essa pressão, 276 00:15:23,678 --> 00:15:27,549 tomaram uma decisão, e não encontrei uma maneira tática de dizer "não". 277 00:15:28,449 --> 00:15:29,851 Eles convidaram o Nate. 278 00:15:33,121 --> 00:15:38,459 Porque ele é especialista em tecnologia e comércio para o Gil e o Jimenez. 279 00:15:39,027 --> 00:15:40,528 Sinto muito. Eu... 280 00:15:41,262 --> 00:15:42,564 Não é... 281 00:15:42,630 --> 00:15:45,567 E eu sinto muito mesmo. 282 00:15:46,768 --> 00:15:48,670 - Claro. O Nate. - É. 283 00:15:49,671 --> 00:15:51,573 Vai ser bom ver o Nate. 284 00:15:52,073 --> 00:15:53,241 Por que eu me importaria? 285 00:15:55,577 --> 00:15:56,644 - Certo. - Tudo bem. 286 00:15:56,711 --> 00:15:57,831 - Obrigada, amor. - Tudo bem. 287 00:16:18,433 --> 00:16:19,433 Obrigada. 288 00:16:28,876 --> 00:16:29,876 {\an8}PESQUISA 289 00:16:37,252 --> 00:16:40,421 Vocês estão prontos para espalhar a ansiedade da regulamentação? 290 00:16:40,488 --> 00:16:43,825 É. Aumentaremos o incômodo causado pelo Capitalismo de vigilância. 291 00:16:43,891 --> 00:16:46,027 Não me deixa com os ogros dos artigos jornalísticos. 292 00:16:46,094 --> 00:16:49,130 Fala sério. Não são só cripto fascistas e de extrema direita, 293 00:16:49,197 --> 00:16:52,066 temos uns Democratas do capital de risco e alguns das escolas de centro. 294 00:16:52,133 --> 00:16:54,335 A variação ideológica do papai era ampla. 295 00:16:55,103 --> 00:16:56,170 - É... - Vai atender? 296 00:16:56,237 --> 00:16:57,238 - Vou. - Rapidinho. 297 00:16:57,305 --> 00:16:58,306 Beleza. 298 00:16:58,940 --> 00:17:00,642 E aí? Fala comigo. 299 00:17:00,708 --> 00:17:03,044 O seu cara não está no topo das pesquisas. 300 00:17:03,945 --> 00:17:07,081 Caramba! Talvez... Sei lá... 301 00:17:07,782 --> 00:17:10,418 - Cara... - Você devia tomar um café. 302 00:17:10,485 --> 00:17:13,021 Não vou tomar um café, senão não durmo mais tarde. 303 00:17:13,087 --> 00:17:14,122 Pensa, Greg! 304 00:17:15,623 --> 00:17:16,724 - Não, obrigado. - Não. 305 00:17:16,791 --> 00:17:20,428 Então... Enfim. O Matsson vai vir. 306 00:17:20,495 --> 00:17:23,331 E ele vai ser o meu foco. 307 00:17:23,398 --> 00:17:24,499 E você, 308 00:17:24,565 --> 00:17:28,303 a menos que queira mesmo ficar do lado dos irmãos bobalhões, 309 00:17:28,369 --> 00:17:29,837 devia fazer o mesmo. 310 00:17:30,271 --> 00:17:33,241 Sim. Claro, eu adoraria, 311 00:17:33,908 --> 00:17:36,311 mas o Matsson me odeia, então, 312 00:17:36,878 --> 00:17:38,513 acho que vou ficar no time Ken Roy. 313 00:17:39,814 --> 00:17:40,848 Isso é com você, Greg. 314 00:17:41,816 --> 00:17:44,018 - Beleza, vou dar uma volta. - Beleza. Vai lá. 315 00:17:44,085 --> 00:17:45,085 Ótimo. Obrigado. 316 00:17:48,623 --> 00:17:50,258 - Certo. - E aí? 317 00:17:50,792 --> 00:17:54,429 Parece que a Shiv está com a Valerie. Você viu o Nate? 318 00:17:55,196 --> 00:17:57,632 Não, mas a equipe do Mencken ligou. 319 00:17:57,699 --> 00:18:03,204 - Por causa das pesquisas? - Os estagiários são piores ainda. 320 00:18:03,271 --> 00:18:05,673 O que eles querem? Que a ATN entre com força total, 321 00:18:06,207 --> 00:18:08,076 falando das armas, das terapias hormonais 322 00:18:08,142 --> 00:18:09,510 e que os caras vão virar mulheres? 323 00:18:09,577 --> 00:18:11,012 Em três ou quatro estados, 324 00:18:11,079 --> 00:18:13,948 onde o um por cento do Connor está atrapalhando. 325 00:18:14,582 --> 00:18:16,651 Seria crucial para eles. 326 00:18:16,718 --> 00:18:19,987 Se ele cair fora, os apoiadores dele, vão para eles. 327 00:18:20,054 --> 00:18:21,923 Mas a equipe dele não está... 328 00:18:22,657 --> 00:18:24,459 Eles estão recusando o contato, 329 00:18:24,525 --> 00:18:27,628 eles querem que eu o convença a cair fora. 330 00:18:28,730 --> 00:18:29,831 Cara.. 331 00:18:30,631 --> 00:18:31,632 Eu sei lá! 332 00:18:32,500 --> 00:18:33,968 Que se dane esse cara, certo? 333 00:18:34,035 --> 00:18:35,136 - O Mencken? - Eu acho. 334 00:18:35,203 --> 00:18:37,638 As vans da vitória, os idiotas dos O’Malley. 335 00:18:37,705 --> 00:18:38,740 Dane-se ele. 336 00:18:38,806 --> 00:18:40,842 É, acho que não seria ruim ficar do lado deles, 337 00:18:40,908 --> 00:18:42,443 caso a coisa mude de figura. Não é? 338 00:18:43,444 --> 00:18:48,916 Beleza. Falo com os idiotas liberais. E você ajuda os nazistas. 339 00:18:49,784 --> 00:18:50,818 Os nazistas? Ótimo. 340 00:18:52,387 --> 00:18:53,454 Com licença. 341 00:18:54,155 --> 00:18:55,155 Obrigado. 342 00:18:56,090 --> 00:18:57,525 Oi. Oi, Tom. 343 00:18:58,259 --> 00:19:00,094 Olá, Nathaniel. 344 00:19:01,329 --> 00:19:02,563 Agradeço pelo convite. 345 00:19:03,164 --> 00:19:05,166 Eu estava com saudade. 346 00:19:06,067 --> 00:19:08,936 Não vou demorar. Muita coisa está acontecendo. 347 00:19:09,337 --> 00:19:11,706 - Não vou beber muito do seu vinho. - Não se preocupa. 348 00:19:11,773 --> 00:19:14,876 Sinta-se à vontade, tem muito mais disso aí. 349 00:19:14,942 --> 00:19:16,344 Ele é leve e frutado. 350 00:19:16,744 --> 00:19:19,347 É o tipo de vinho que separa os especialistas dos idiotas 351 00:19:19,414 --> 00:19:21,682 que tomam Malbec no fim de semana. 352 00:19:22,250 --> 00:19:23,651 Fica longe desse homem, Nate. 353 00:19:24,318 --> 00:19:26,187 - Fica longe de você. - Se afasta. Se afasta. 354 00:19:26,254 --> 00:19:28,523 - Demônio das notícias podres. - Você que é o demônio. 355 00:19:28,589 --> 00:19:30,158 Bom te ver, Len. Mandou bem. 356 00:19:30,758 --> 00:19:31,859 Babaca! 357 00:19:32,393 --> 00:19:34,896 Desculpa interromper. Posso roubá-lo rapidinho? 358 00:19:34,962 --> 00:19:36,130 - Claro. - Certo. 359 00:19:36,898 --> 00:19:39,901 Escuta... Só... Sabe... 360 00:19:40,768 --> 00:19:45,239 É um probleminha de última hora, na verdade. 361 00:19:45,306 --> 00:19:48,743 A equipe do Mencken ligou e eles querem saber se você... 362 00:19:49,944 --> 00:19:52,447 - Não teria a intenção de sair. - Da eleição? 363 00:19:52,513 --> 00:19:53,815 É, da eleição. 364 00:19:53,881 --> 00:19:56,484 Você sabe que a votação começa daqui a dez horas. 365 00:19:56,551 --> 00:19:59,587 Sim. E talvez seja tarde demais para te tirar fisicamente da cédulas, 366 00:19:59,654 --> 00:20:01,656 mas se você fizesse uma declaração 367 00:20:01,722 --> 00:20:04,525 direcionando os seus apoiadores para o Mencken? 368 00:20:04,592 --> 00:20:07,361 Depois de todo o sangue e capital que eu investi, 369 00:20:07,428 --> 00:20:09,363 por que eu faria uma coisa dessas? 370 00:20:09,764 --> 00:20:12,233 Eles disseram que é pelo bem do país. 371 00:20:14,268 --> 00:20:15,903 - É? - É. 372 00:20:15,970 --> 00:20:17,271 É. Então... 373 00:20:17,338 --> 00:20:18,338 Não? 374 00:20:18,840 --> 00:20:20,041 Não. 375 00:20:20,107 --> 00:20:24,979 Bom, então eu tenho a autorização para fazer uma oferta, que é... 376 00:20:25,713 --> 00:20:27,348 Você conhece Mogadíscio? 377 00:20:27,782 --> 00:20:28,950 Mogadíscio? 378 00:20:29,383 --> 00:20:30,852 - Na Somália? - Porque... 379 00:20:30,918 --> 00:20:33,054 eles estão muito impressionados com o seu talento 380 00:20:33,120 --> 00:20:36,357 e acham que te cairia bem o cargo de embaixador de lá. 381 00:20:37,024 --> 00:20:38,192 Lá tem bombardeio de carros. 382 00:20:39,026 --> 00:20:41,028 Fala para eles das Nações Unidas. 383 00:20:41,095 --> 00:20:42,739 - Está bem. - É mais a minha praia, beleza? 384 00:20:42,763 --> 00:20:43,798 - Claro. - É? 385 00:20:43,865 --> 00:20:45,366 - Beleza. - Vou passar o recado. 386 00:20:45,433 --> 00:20:46,433 - Ótimo. - Obrigado. 387 00:20:49,737 --> 00:20:52,573 Oi. Bom te ver. 388 00:20:53,274 --> 00:20:56,110 Oi! Então, ela veio? 389 00:20:56,177 --> 00:20:59,146 Isso é bom. Você amansou a fera para mim, "General Franco"? 390 00:20:59,213 --> 00:21:01,816 Não. Ela está muito brava! 391 00:21:02,884 --> 00:21:05,953 Certo, pessoal. Pessoal, sejam todos bem-vindos! 392 00:21:06,554 --> 00:21:09,123 - Ken? Ken, é com você! - Obrigado, Tom. 393 00:21:09,190 --> 00:21:11,259 Obrigado, obrigado. Certo. 394 00:21:11,325 --> 00:21:13,794 Sejam bem-vindos. Sejam todos bem-vindos. 395 00:21:15,630 --> 00:21:17,164 - Legal! - É isso aí! 396 00:21:17,231 --> 00:21:19,400 Quem temos aqui? Quem temos aqui? 397 00:21:19,834 --> 00:21:20,834 Carly Flight? 398 00:21:22,003 --> 00:21:23,905 - Olha só! - Euzinha. 399 00:21:23,971 --> 00:21:24,972 A deusa do podcast. 400 00:21:25,039 --> 00:21:26,574 Tomem cuidado com ela, viu? 401 00:21:27,742 --> 00:21:29,510 - Cuidado com o que vão falar. - Pode crer. 402 00:21:29,577 --> 00:21:30,945 É o que eu sempre falo. 403 00:21:31,012 --> 00:21:33,614 Larry, Mary. Amei. Amei ver vocês. 404 00:21:33,681 --> 00:21:34,949 Quem mais está aqui? 405 00:21:35,016 --> 00:21:36,884 Quem mais? O Len. 406 00:21:36,951 --> 00:21:39,053 O Len deu e depois o Len tomou! 407 00:21:39,687 --> 00:21:41,122 Cuidado com esse cara. 408 00:21:41,188 --> 00:21:43,791 Meu querido Nate Sofrelli viu as pesquisas essa manhã 409 00:21:43,858 --> 00:21:45,393 e veio de Moonwalking para cá! 410 00:21:45,459 --> 00:21:47,395 Sorte para o Gil e o Jimenez. 411 00:21:48,262 --> 00:21:51,032 Todo mundo aqui. É maravilhoso ver todos vocês. 412 00:21:51,599 --> 00:21:54,802 É, pessoal, a primeira festa pré-eleição 413 00:21:55,436 --> 00:21:56,437 sem o coroa. 414 00:21:57,038 --> 00:21:59,240 É, mas vamos aproveitar. 415 00:22:00,007 --> 00:22:03,644 Como sempre, aquela pipoquinha ali, vai para quem chegar mais perto 416 00:22:03,711 --> 00:22:05,112 da contagem da eleição de amanhã. 417 00:22:07,715 --> 00:22:11,485 É, está sendo difícil, mas vamos manter a sanidade, 418 00:22:11,552 --> 00:22:12,987 e vamos continuar sendo amigos. 419 00:22:13,387 --> 00:22:14,622 Certo? 420 00:22:14,689 --> 00:22:16,457 Agradeço a minha irmã por nos receber. 421 00:22:16,524 --> 00:22:17,524 Valeu, mana. 422 00:22:19,961 --> 00:22:23,564 Pois é, não sabíamos o que fazer esse ano. 423 00:22:26,601 --> 00:22:27,601 Sabe... 424 00:22:28,903 --> 00:22:30,137 Nós vemos a história, 425 00:22:30,805 --> 00:22:32,306 nós fazemos a história, 426 00:22:32,373 --> 00:22:35,042 um dia, viramos história. 427 00:22:36,010 --> 00:22:41,349 Então, eu gostaria de pedir a todos um momento de silêncio, se der. 428 00:22:41,882 --> 00:22:42,882 Em memória. 429 00:23:01,736 --> 00:23:03,337 Obrigado. Obrigado a todos. 430 00:23:03,738 --> 00:23:04,905 Foi mal. 431 00:23:04,972 --> 00:23:06,907 Tudo bem. E aí, cara? Olha... 432 00:23:06,974 --> 00:23:08,442 Tem VIP na casa. 433 00:23:09,310 --> 00:23:11,112 Senhor Matsson, como vai? Bem-vindo. 434 00:23:11,579 --> 00:23:13,347 Obrigado. Obrigado, pessoal. Obrigado. 435 00:23:13,414 --> 00:23:16,550 A casa da minha irmã não está no acordo, viu? 436 00:23:16,617 --> 00:23:17,618 Não seja ganancioso. 437 00:23:17,685 --> 00:23:20,221 Bom, vamos ver. Ainda não fechamos, então... 438 00:23:20,287 --> 00:23:22,857 - Vamos ver. - Legal. Legal. 439 00:23:22,923 --> 00:23:26,193 Enfim, sejam bem-vindos. O meu pai amava vocês. 440 00:23:26,694 --> 00:23:27,895 Nós amamos todos vocês. 441 00:23:27,962 --> 00:23:31,065 Então, vamos nos divertir. Que comecem os jogos. 442 00:23:31,132 --> 00:23:32,733 - Saúde! - Saúde! 443 00:23:32,800 --> 00:23:34,568 - Saúde! Maravilha! - É isso aí! 444 00:23:37,972 --> 00:23:40,041 Certo, o que ele veio fazer aqui? 445 00:23:40,941 --> 00:23:42,176 Eu não sei. Sério. 446 00:23:42,243 --> 00:23:43,243 Que... Droga? 447 00:23:43,277 --> 00:23:46,013 - Você falou? - É, então, aparentemente... 448 00:23:46,414 --> 00:23:49,250 foi o papai que convidou e mandou e-mail confirmando, 449 00:23:49,316 --> 00:23:52,987 - quatro minutos antes que ele entrasse. - Quatro? Mandamos embora então? 450 00:23:53,054 --> 00:23:56,724 É, seria o máximo, mas não podemos ser vistos tratando-o como inimigo. 451 00:23:56,791 --> 00:23:59,260 Vamos segurar a onda, beleza? 452 00:23:59,794 --> 00:24:02,997 Vamos manter o plano. Regulamentação. Certo? 453 00:24:03,064 --> 00:24:04,131 Esses babacas aqui? 454 00:24:04,198 --> 00:24:05,266 São os nossos babacas! 455 00:24:05,332 --> 00:24:07,034 - Sim. - Que maldito jogo é esse, cara? 456 00:24:07,101 --> 00:24:09,537 Ele vai surtar ou vai fazer o mesmo que nós? 457 00:24:10,071 --> 00:24:13,007 - Bom, como você quer jogar? - Sinceramente? 458 00:24:13,074 --> 00:24:16,677 Já estamos com muita coisa para fazer, será que você pode ficar com ele? 459 00:24:18,212 --> 00:24:19,513 Está bem. Claro. 460 00:24:19,580 --> 00:24:22,283 Devemos mantê-lo longe dos nossos alvos mais importantes, 461 00:24:22,349 --> 00:24:24,151 encher o copo dele, fazê-lo girar. 462 00:24:24,218 --> 00:24:25,829 Espalhar que ele é maluco sem que ele veja 463 00:24:25,853 --> 00:24:27,354 - e afastá-lo dos figurões. - Moleza. 464 00:24:27,421 --> 00:24:29,423 É a operação "Destruir o Lukas". 465 00:24:29,857 --> 00:24:31,425 - É! - Beleza. Molezinha. 466 00:24:31,492 --> 00:24:33,794 Vamos lá. Vamos amassar esse sueco. 467 00:24:33,861 --> 00:24:35,930 Eu estou cansado. É muita coisa. 468 00:24:35,996 --> 00:24:39,433 - Preparativos pré-eleição, sabe? - É claro. Estou sabendo. 469 00:24:39,500 --> 00:24:42,636 E você, na empresa, você... 470 00:24:42,703 --> 00:24:45,139 é mais mão na massa, ou é mais da supervisão? 471 00:24:46,507 --> 00:24:48,843 Eu... Que interessante. 472 00:24:48,909 --> 00:24:50,978 Acho que... Bom, deixa eu te perguntar: 473 00:24:51,045 --> 00:24:53,380 O que tem mais valor para você? 474 00:24:53,981 --> 00:24:55,616 - Sério? - Não. 475 00:24:55,683 --> 00:24:57,785 Porque gosto de pensar que eu faço bem os dois. 476 00:24:57,852 --> 00:25:00,621 Vou para cima, boto a mão na massa... Sabe? 477 00:25:00,688 --> 00:25:01,889 - Multitarefas! - Certo. 478 00:25:02,957 --> 00:25:04,391 - Está puxando meu saco? - Não. 479 00:25:04,458 --> 00:25:06,560 - Não estou puxando o seu saco, Lukas! - Não? 480 00:25:06,627 --> 00:25:09,063 Você é inteligente demais. Perceberia na hora. 481 00:25:09,130 --> 00:25:10,498 - Oi! - Oi! 482 00:25:10,564 --> 00:25:12,867 Estava tirando minhas bolas da boca do seu marido. 483 00:25:12,933 --> 00:25:14,745 Acho que ele ia dizer que tem gosto de chocolate. 484 00:25:14,769 --> 00:25:16,403 Não ia, não. 485 00:25:17,104 --> 00:25:19,607 Falando sério, esse lugar é muito muito legal. 486 00:25:20,007 --> 00:25:21,175 - Obrigado. - Obrigada. 487 00:25:21,242 --> 00:25:23,244 Quem vai ficar com ele no divórcio? 488 00:25:28,949 --> 00:25:30,251 - É. - Vamos... 489 00:25:30,317 --> 00:25:31,986 - falar com o pessoal? - Foi bom te ver. 490 00:25:32,052 --> 00:25:33,487 - Beleza. - Foi bom te ver. 491 00:25:34,255 --> 00:25:36,357 - Bom te ver. - Igualmente, "Gary". 492 00:25:38,292 --> 00:25:41,729 Bom, você tem que falar com o Nate, com a Carly e com a Valerie primeiro. 493 00:25:42,229 --> 00:25:44,465 Mas tenho que ficar de olho nos meus irmãos. 494 00:25:44,532 --> 00:25:45,900 E você só precisa... 495 00:25:46,767 --> 00:25:48,202 você já fez isso antes, então... 496 00:25:48,269 --> 00:25:49,269 Só não... 497 00:25:49,937 --> 00:25:51,539 - Não... - Não o quê? 498 00:25:51,605 --> 00:25:54,875 Não devo gritar que as pessoas são dados nem enfiar meu pênis na guacamole? 499 00:25:54,942 --> 00:25:57,278 - Claro. Não. - Entendi. 500 00:25:57,344 --> 00:25:59,780 Você vai comprar uma das maiores propriedades culturais 501 00:25:59,847 --> 00:26:02,383 e um dos maiores canais de comunicação dos Estados Unidos 502 00:26:02,449 --> 00:26:04,018 e você precisa preparar o terreno, 503 00:26:04,084 --> 00:26:06,554 caso contrário, todos os seus inimigos 504 00:26:06,620 --> 00:26:09,723 vão te pintar como um programador idiota sem coração de Gotemburgo. Certo? 505 00:26:09,790 --> 00:26:12,293 Eu sou um programador idiota sem coração de Gotemburgo. 506 00:26:12,359 --> 00:26:14,128 Não sou, Ebba? 507 00:26:14,195 --> 00:26:15,429 - Lembra da Ebba? - Oi. Sim. 508 00:26:15,496 --> 00:26:16,797 - Prazer revê-la. - Como vai? 509 00:26:16,864 --> 00:26:18,966 Igualmente. Eu... 510 00:26:19,033 --> 00:26:20,067 Quem se importa? 511 00:26:20,134 --> 00:26:22,503 Quem se importa? É. Encantador. 512 00:26:22,570 --> 00:26:23,838 Bem... 513 00:26:23,904 --> 00:26:26,073 não que precise fazer algo quanto a isso agora, 514 00:26:26,140 --> 00:26:28,409 mas deveriam demitir seus lobistas, para você saber. 515 00:26:28,475 --> 00:26:31,312 Precisa de quem faça chover, não da previsão do tempo. 516 00:26:31,378 --> 00:26:33,447 Claro, mas essa não é a minha arena. 517 00:26:33,514 --> 00:26:35,482 Desculpa, isso é do Andreas. 518 00:26:35,549 --> 00:26:37,551 Você não tem que se desculpar, Ebba. 519 00:26:38,185 --> 00:26:40,221 Ela só está dando uma informação, certo? 520 00:26:42,790 --> 00:26:44,024 Ansiedade social. 521 00:26:44,091 --> 00:26:46,760 A única RP do mundo que odeia falar com pessoas. 522 00:26:46,827 --> 00:26:47,928 Nossa! 523 00:26:47,995 --> 00:26:51,232 É. Não gosto de festas, mas estou bem. 524 00:26:52,366 --> 00:26:53,701 Enquanto eu amo uma festa. 525 00:26:54,501 --> 00:26:55,501 Amo. 526 00:26:56,370 --> 00:26:57,805 - Que bom. - É. 527 00:26:58,606 --> 00:27:02,343 Então tenho um número dois que adora um feijãozinho mágico 528 00:27:02,877 --> 00:27:05,279 e uma chefe de Comunicações que tem pavor de se comunicar. 529 00:27:06,180 --> 00:27:07,180 Maravilha. 530 00:27:07,481 --> 00:27:08,482 Então... 531 00:27:09,016 --> 00:27:10,351 Mogadíscio, não rola. 532 00:27:10,751 --> 00:27:12,419 - É claro. - É uma sentença de morte. 533 00:27:12,486 --> 00:27:14,388 E honestamente é até um insulto. 534 00:27:15,222 --> 00:27:18,626 Mas eu gostaria de analisar todas as opções. 535 00:27:18,692 --> 00:27:20,160 Então, como irmão, 536 00:27:20,628 --> 00:27:23,631 - qual é a melhor opção? - Espera, deixa eu ver aqui. 537 00:27:23,697 --> 00:27:25,299 Eu adoraria ir para a Europa. 538 00:27:25,366 --> 00:27:27,201 Ali no litoral Mediterrâneo? 539 00:27:27,268 --> 00:27:29,136 Ou atravessar os Bálcãs? 540 00:27:29,203 --> 00:27:31,906 Algumas viagens para altos executivos? Berlim no Natal? 541 00:27:31,972 --> 00:27:35,075 Eles estão dispostos a falar da Eslovênia ou da Eslováquia! 542 00:27:38,913 --> 00:27:42,216 É, acho que essa área não. 543 00:27:42,283 --> 00:27:44,952 Que tal Coreia do Sul? 544 00:27:45,019 --> 00:27:46,287 Coreia do Sul? 545 00:27:46,353 --> 00:27:49,089 Um dos dez maiores PIBs? Grande influência política? 546 00:27:49,156 --> 00:27:51,091 Acho que esse vai ser difícil. 547 00:27:51,926 --> 00:27:52,926 Coreia do Norte. 548 00:27:53,394 --> 00:27:56,163 - Calminha, meu senhor. - Você não sabe. 549 00:27:56,230 --> 00:27:57,965 Ninguém sabe se é questão. 550 00:27:58,032 --> 00:28:00,367 Poderia abrir as fronteiras, como Nixon, com a China. 551 00:28:00,434 --> 00:28:02,403 Não vão te botar com bombas nucleares. 552 00:28:02,469 --> 00:28:05,439 Isso é um insulto, talvez eu não queira um lugar sem bombas nucleares. 553 00:28:06,573 --> 00:28:07,875 O que você acha de Omã? 554 00:28:07,942 --> 00:28:09,109 Omã? 555 00:28:09,176 --> 00:28:10,244 É! 556 00:28:10,311 --> 00:28:13,347 Os pobres da Arábia Saudita, ou os ricaços do Iêmen. 557 00:28:14,782 --> 00:28:15,782 Tenho que verificar. 558 00:28:16,350 --> 00:28:18,252 Tem que ver o que minha mulher acha de Omã. 559 00:28:19,153 --> 00:28:21,622 - Beleza. Tranquilo. - Que bom. 560 00:28:24,959 --> 00:28:28,228 Olha, sou basicamente um autodidata, 561 00:28:28,295 --> 00:28:30,864 que criou produto muito legal que as pessoas amam. 562 00:28:30,931 --> 00:28:33,934 Eu pago todo mês. Não sou um hater. 563 00:28:34,001 --> 00:28:36,537 - Eu te agradeço. - Mas o Daniel fica apreensivo 564 00:28:36,603 --> 00:28:38,639 com algoritmos fora de controle. 565 00:28:38,706 --> 00:28:40,574 - E está preocupado que os seus nerds. - Sim. 566 00:28:41,275 --> 00:28:43,944 Nos matem com tanta mineração de dados. 567 00:28:44,011 --> 00:28:48,582 É. Entendo perfeitamente. Mas em relação a isso tudo... 568 00:28:49,149 --> 00:28:50,684 Alguém vai ter que assumir, certo? 569 00:28:51,218 --> 00:28:52,753 E quem vai ser? 570 00:28:53,320 --> 00:28:56,090 Será que vai ser, não se ofenda, a Shiv? 571 00:28:56,790 --> 00:28:58,592 Os filhos fracassados? 572 00:28:59,793 --> 00:29:01,395 Sério? É uma boa opção? 573 00:29:01,962 --> 00:29:05,232 Eles vão fazer o que ele fez, mas de forma mais idiota, 574 00:29:05,299 --> 00:29:07,935 mais feia e bem menos receptiva. 575 00:29:08,702 --> 00:29:12,106 E surpreendentemente o Lukas é muito receptivo. 576 00:29:12,172 --> 00:29:13,273 - Receptivo? - Sim. 577 00:29:13,807 --> 00:29:15,309 E a liderança da ATN? 578 00:29:15,376 --> 00:29:17,911 Bom, com certeza faria grandes mudanças 579 00:29:17,978 --> 00:29:19,723 - na liderança do alto escalão da ATN. - Sério? 580 00:29:19,747 --> 00:29:20,747 Sim. 581 00:29:25,719 --> 00:29:26,754 Tom. 582 00:29:29,156 --> 00:29:31,158 Não consigo me aproximar desse cara. 583 00:29:31,892 --> 00:29:34,828 Ele está ocupado demais babando no Nate com a Shiv. 584 00:29:36,163 --> 00:29:37,464 Estão só conversando, não é? 585 00:29:40,367 --> 00:29:44,304 Poderia tirar umas dessas? Na verdade, tira tudo daqui 586 00:29:44,371 --> 00:29:46,306 para deixar o espaço mais aberto. 587 00:29:48,008 --> 00:29:49,476 - E aí, cara? - E aí? 588 00:29:49,543 --> 00:29:50,577 Irmão. 589 00:29:51,211 --> 00:29:52,211 Quanto tempo! 590 00:29:53,013 --> 00:29:55,649 Olha, não tivemos a chance de conversar. 591 00:29:56,283 --> 00:29:57,284 Eu sinto muito, cara. 592 00:29:58,118 --> 00:29:59,586 - É. - Ele era... 593 00:30:01,855 --> 00:30:02,923 O que posso dizer? 594 00:30:02,990 --> 00:30:06,460 - Jesus, nem consigo imaginar. - É, é difícil, mas, sabe como é? 595 00:30:07,161 --> 00:30:08,796 A vida continua. Não é? 596 00:30:09,696 --> 00:30:10,931 Mas e você, cara? 597 00:30:11,365 --> 00:30:14,435 Está com a moral lá em cima! Com certeza. 598 00:30:14,868 --> 00:30:16,236 Como está o Daniel? 599 00:30:16,303 --> 00:30:17,671 Posso chutar uns nomes? 600 00:30:18,138 --> 00:30:21,942 Dava para você fazer um gabinete decente só com a minha noite de poker. 601 00:30:22,009 --> 00:30:24,812 Claro, sim. Os ativistas amariam isso. 602 00:30:25,879 --> 00:30:27,915 Olha, cara, vou ser direto com você. 603 00:30:28,515 --> 00:30:29,783 Beleza? Tudo bem? 604 00:30:31,585 --> 00:30:33,787 Acho que podemos ser muito bons para vocês. 605 00:30:35,022 --> 00:30:38,425 Podemos redefinir todo o diálogo. 606 00:30:39,026 --> 00:30:41,328 E eu estou pessoalmente comprometido com isso. 607 00:30:42,196 --> 00:30:44,298 Mas só vai rolar se o acordo não for para frente. 608 00:30:48,535 --> 00:30:50,604 Em relação ao Conselho e aos acionistas, 609 00:30:50,671 --> 00:30:51,848 não podemos falar publicamente. 610 00:30:51,872 --> 00:30:53,774 Mas esse acordo, você tem que saber 611 00:30:53,841 --> 00:30:55,642 que esse acordo terá consequências negativas. 612 00:30:56,376 --> 00:30:58,645 A GoJo cresceu muito e ele é uma figura carismática, 613 00:30:58,712 --> 00:30:59,913 mas ele não vai aguentar. 614 00:30:59,980 --> 00:31:03,083 E temos uma preocupação real aqui. 615 00:31:03,917 --> 00:31:05,061 Departamento de Justiça ou FTC 616 00:31:05,085 --> 00:31:06,887 hesitantes quanto ao controle dos esportes? 617 00:31:06,954 --> 00:31:10,491 - O FCC com transmissão estrangeira. - Está tentando me persuadir. 618 00:31:10,557 --> 00:31:11,792 Não, estou te falando. 619 00:31:11,859 --> 00:31:15,796 Acho que o CFIUS teria algo a dizer sobre... Você sabe... 620 00:31:16,530 --> 00:31:18,832 Os posicionamentos políticos extremistas 621 00:31:18,899 --> 00:31:20,701 e as piadas sobre o holocausto do Matsson? 622 00:31:22,636 --> 00:31:24,771 Claro. Mas e aí? 623 00:31:25,672 --> 00:31:29,343 Bom, vocês pegam firme na questão da regulamentação logo 624 00:31:29,776 --> 00:31:32,346 e damos os 100 primeiros dias na primeira fila, para vocês. 625 00:31:32,412 --> 00:31:35,916 Cara, tinha esquecido de como você gosta de se dar bem nas festas. 626 00:31:36,416 --> 00:31:39,052 - Vou verificar. - Beleza. Adorei. 627 00:31:39,653 --> 00:31:40,988 Adoraria me dar bem. 628 00:31:43,457 --> 00:31:44,491 Pode dar licença? 629 00:31:47,394 --> 00:31:50,531 Você está indo bem. Notavelmente plausível. 630 00:31:50,597 --> 00:31:51,732 - Falou bonito. - É? 631 00:31:51,798 --> 00:31:52,866 - Sério? - Sério. 632 00:31:52,933 --> 00:31:54,535 - Sério, está indo bem. - Legal. Legal. 633 00:31:54,601 --> 00:31:57,404 O Nate gostou de conversar com você e a Carly adorou você. 634 00:31:57,471 --> 00:31:58,639 - É. - Legal. 635 00:31:58,705 --> 00:32:01,608 Não tinha certeza, porque nem sempre eu sei ler bem as pessoas. 636 00:32:02,109 --> 00:32:03,944 É, não. Está ótimo. Está indo bem. 637 00:32:04,011 --> 00:32:05,045 Falamos com o time A, 638 00:32:05,112 --> 00:32:07,714 falta criar seu perfil com os narcisistas dos artigos 639 00:32:07,781 --> 00:32:09,583 - e com os psicopatas políticos. - Beleza. 640 00:32:10,918 --> 00:32:12,052 - É. - Gostei. 641 00:32:12,119 --> 00:32:14,521 Achei que essas pessoas fossem mega complicadas, 642 00:32:14,588 --> 00:32:15,722 mas não são. 643 00:32:15,789 --> 00:32:18,458 É basicamente dinheiro e fofoca. 644 00:32:18,525 --> 00:32:22,062 Sim. É só isso mesmo. Dinheiro e fofoca. Isso é tudo. 645 00:32:22,129 --> 00:32:24,298 Beleza. Então me leva para a fama e para a grana. 646 00:32:24,364 --> 00:32:26,633 Vamos lá. Claro, mas agora... 647 00:32:26,700 --> 00:32:29,169 Acho que está na hora de te perguntar. 648 00:32:29,236 --> 00:32:30,304 Não que eu não goste 649 00:32:30,370 --> 00:32:33,340 de desfilar com você por aí e te fazer brilhar, 650 00:32:34,408 --> 00:32:35,409 mas... 651 00:32:35,976 --> 00:32:37,416 o que tem feito por mim ultimamente? 652 00:32:39,813 --> 00:32:41,281 Certo. Bom... 653 00:32:44,117 --> 00:32:45,152 O que você quer? 654 00:32:46,220 --> 00:32:49,156 Gosto muito de conversar com você. Você pode... 655 00:32:50,224 --> 00:32:51,458 pode pedir o que quiser. 656 00:32:52,793 --> 00:32:55,495 Certo, essa situação é um pouco arriscada para mim. 657 00:32:56,296 --> 00:33:00,367 Se eu fosse me meter para participar ativamente com você dessa aquisição, 658 00:33:00,434 --> 00:33:04,605 preciso ter certeza que isso me colocará em um papel muito, muito importante. 659 00:33:05,205 --> 00:33:06,340 Três muitos. 660 00:33:08,008 --> 00:33:10,277 - É. - Certo. 661 00:33:11,011 --> 00:33:12,346 Manda ver. 662 00:33:12,412 --> 00:33:16,450 Eu conheço a empresa, conheço tudo, estou familiarizada com tudo, 663 00:33:16,516 --> 00:33:19,286 sou colaborativa. Eu tenho o nome. 664 00:33:19,353 --> 00:33:22,022 Eu sou o que você precisa, estou pronta. 665 00:33:22,923 --> 00:33:23,923 Está bem? 666 00:33:25,592 --> 00:33:26,760 Certo. 667 00:33:29,196 --> 00:33:30,397 - Posso pensar? - Não. 668 00:33:33,066 --> 00:33:34,201 Beleza. 669 00:33:35,535 --> 00:33:36,535 Tudo bem. 670 00:33:37,404 --> 00:33:42,542 Eu odiaria te perder, então, porque não damos uma volta? 671 00:33:42,976 --> 00:33:44,544 - Está bem? - Sim, claro. 672 00:33:44,611 --> 00:33:45,612 - É. - É. 673 00:33:46,046 --> 00:33:48,115 - Você está se saindo bem lá, viu? - Beleza. 674 00:33:48,181 --> 00:33:50,217 Parece uma inteligência artificial autodidata. 675 00:33:50,284 --> 00:33:53,987 Vou tirar cinco minutos e já volto a lidar com esses idiotas, certo? 676 00:33:54,054 --> 00:33:55,054 Sim, claro. 677 00:33:59,559 --> 00:34:01,662 Escuta, Boney Maroney. 678 00:34:02,229 --> 00:34:03,864 - E aí? - Pode me dar uma ajuda? 679 00:34:05,065 --> 00:34:08,035 Com o Matsson? Pode ficar de olho nele? 680 00:34:08,735 --> 00:34:11,038 Posso. Mas ele já demonstrou, 681 00:34:11,505 --> 00:34:15,108 algumas vezes, no passado... 682 00:34:15,676 --> 00:34:18,478 - Um certo desgosto por mim. - Arruma um baseado pra ele. 683 00:34:18,545 --> 00:34:19,846 Alguma coisa mais forte. 684 00:34:19,913 --> 00:34:22,416 Arruma alguma coisa para ele enfiar o pênis, beleza? 685 00:34:22,482 --> 00:34:24,651 - Beleza. Posso tentar. - Está bem. 686 00:34:29,456 --> 00:34:32,392 Tom, você vai pôr a democracia em perigo amanhã? 687 00:34:33,493 --> 00:34:35,562 Você vai para a parede. Você vai para a parede. 688 00:34:35,629 --> 00:34:37,898 Você é gente boa, pode ir embora. 689 00:34:37,964 --> 00:34:40,200 - É o que eu vou fazer. - Sim. Fala sério. Por favor! 690 00:34:40,600 --> 00:34:43,770 Garanto que o Sr. Gentileza aqui é mais interessante do que você pensa. 691 00:34:43,837 --> 00:34:44,971 Obrigado, amor. 692 00:34:45,038 --> 00:34:46,640 E os seus planos para depois do acordo? 693 00:34:46,707 --> 00:34:49,543 Ouvi dizer que você vai pra outro lugar. 694 00:34:49,609 --> 00:34:52,512 Olha, na verdade... Sempre temos opções, não é? 695 00:34:52,579 --> 00:34:54,214 Por quê? O que você soube? 696 00:34:54,281 --> 00:34:56,350 Talvez eu tenha ouvido errado. 697 00:34:59,186 --> 00:35:00,554 Tudo bem. Tudo bem. 698 00:35:00,620 --> 00:35:01,955 Sinto muito. Com licença. 699 00:35:03,557 --> 00:35:07,160 Olha, isso daí é sacanagem de primeira. 700 00:35:07,561 --> 00:35:08,628 Valeu. Tchau. 701 00:35:08,695 --> 00:35:09,730 Conseguiu alguma coisa? 702 00:35:09,796 --> 00:35:13,300 Informação quente do Matsson. Coisa boa. A coisa está estranha com a Ebba, 703 00:35:13,367 --> 00:35:15,235 diretora de Comunicações. Coisa estranha. 704 00:35:15,635 --> 00:35:17,137 Sangue, cabelo. 705 00:35:17,204 --> 00:35:18,438 Talvez tenha mais coisas. 706 00:35:18,505 --> 00:35:20,006 Nate? Nate? 707 00:35:20,073 --> 00:35:22,943 - Quer saber da mais nova? - Algo bizarro de alguém bizarro? 708 00:35:23,009 --> 00:35:24,111 - Do Mattsson? - Está bem. 709 00:35:25,278 --> 00:35:26,413 Tenho que ir. 710 00:35:26,480 --> 00:35:27,914 - Já vai? - Já. 711 00:35:27,981 --> 00:35:31,551 Beleza, mas estamos de boa com aquela... situação? 712 00:35:31,618 --> 00:35:35,288 O pessoal do Daniel não está confortável me vendo dando tapinhas no seu ombro 713 00:35:35,856 --> 00:35:38,959 e o Coop gosta de falar então... 714 00:35:40,193 --> 00:35:41,661 É... Está confortável demais. 715 00:35:43,230 --> 00:35:45,632 - Me desculpa. - Mas acho que temos uma coisa aqui. 716 00:35:45,699 --> 00:35:47,534 As preocupações são reais. 717 00:35:48,201 --> 00:35:49,369 Fala com o Daniel. 718 00:35:50,437 --> 00:35:52,839 Garantiremos o horário nobre para vocês. 719 00:35:52,906 --> 00:35:54,841 Eu vou ser sincero com você. 720 00:35:54,908 --> 00:35:58,478 Não estou confortável com o tom desta conversa. 721 00:35:58,545 --> 00:36:01,014 Você não está confortável com o tom desta conversa? 722 00:36:01,081 --> 00:36:02,883 Não vem bancar o controlador comigo, mano. 723 00:36:03,917 --> 00:36:05,952 Beleza? Conheço você. 724 00:36:06,019 --> 00:36:07,521 Conheço você muito bem, amigo. 725 00:36:07,587 --> 00:36:09,790 Não sei o que está pensando, mas eu não sou o Gil. 726 00:36:09,856 --> 00:36:11,324 E você não é o Logan. 727 00:36:11,391 --> 00:36:12,391 E isso é bom. 728 00:36:13,794 --> 00:36:14,794 Até mais. 729 00:36:20,734 --> 00:36:24,504 E onde moraríamos exatamente lá em Omã? 730 00:36:24,571 --> 00:36:27,207 Em Mascate, acredito eu. Em um complexo. 731 00:36:28,241 --> 00:36:30,844 Tudo bem. Mas vai ser acima do chão? 732 00:36:30,911 --> 00:36:32,679 Claro que vai ser acima do chão, Willa. 733 00:36:33,780 --> 00:36:35,415 A Pérola da Arábia. 734 00:36:36,450 --> 00:36:37,450 Está bem. 735 00:36:37,751 --> 00:36:41,354 A palavra do sultão tem o poder de lei. Ótimo. 736 00:36:41,421 --> 00:36:43,089 Entramos direto no aeroporto. 737 00:36:43,156 --> 00:36:45,559 Certo. Isso tudo pelo Mencken? 738 00:36:46,993 --> 00:36:49,329 Os meus amigos e a minha família odeiam o Mencken. 739 00:36:49,396 --> 00:36:50,697 Placas diplomáticas. 740 00:36:50,764 --> 00:36:53,400 Pode estacionar em qualquer lugar. Pode dirigir pela calçada 741 00:36:53,467 --> 00:36:55,987 - e a polícia não faz nada. - Atropelar pessoas não é argumento. 742 00:37:06,513 --> 00:37:10,050 - O babaca do Greg. Oi. - E aí? Meus amigos suecos. 743 00:37:11,618 --> 00:37:12,719 Bom ver vocês. 744 00:37:15,322 --> 00:37:18,358 Seu parasita idiota. Imbecil. 745 00:37:18,859 --> 00:37:20,694 Cara, estou tentando conquistar o pessoal. 746 00:37:20,760 --> 00:37:22,028 Dá para ser gentil? 747 00:37:23,296 --> 00:37:25,966 - Gostaria de se sentar conosco? - Gostaria de sumir daqui? 748 00:37:27,100 --> 00:37:28,235 Meu Deus! 749 00:37:29,703 --> 00:37:31,137 Sério, está maluco? Vou te demitir. 750 00:37:33,106 --> 00:37:35,375 Certo. Ebba, pode demiti-lo, por favor? 751 00:37:36,443 --> 00:37:37,443 Você pode? 752 00:37:38,044 --> 00:37:39,579 Desculpa. Você está entediada? 753 00:37:40,981 --> 00:37:42,949 Ele já te esculachou milhares de vezes. 754 00:37:43,016 --> 00:37:44,985 - É, é entediante sim. - Olha ele. 755 00:37:45,552 --> 00:37:47,153 Risinho sádico. Ele gosta disso. 756 00:37:47,220 --> 00:37:49,089 - Amo mesmo. - Ele ama ser demitido. 757 00:37:49,155 --> 00:37:51,658 Mas eu adoraria... Eu adoraria demitir a Ebba. 758 00:37:52,392 --> 00:37:53,493 - É? - É. 759 00:37:53,560 --> 00:37:57,797 Mas não posso, porque ela criou e encorajou essa situação, 760 00:37:57,864 --> 00:38:00,000 onde eu tenho dificuldade de fazer o que eu quero. 761 00:38:00,834 --> 00:38:04,504 Não estou dizendo que fez de propósito, mas é bem interessante. 762 00:38:05,572 --> 00:38:07,040 Você conseguiu certa estabilidade. 763 00:38:08,408 --> 00:38:10,110 - Porque ficamos juntos. - Lukas! 764 00:38:10,677 --> 00:38:11,677 Ebba! 765 00:38:11,711 --> 00:38:14,080 Não sei se vocês estão brincando, mas... 766 00:38:15,382 --> 00:38:16,483 eu poderia ajudar. 767 00:38:17,317 --> 00:38:18,818 Mando ela embora, se você quiser. 768 00:38:18,885 --> 00:38:20,520 - É? - É. 769 00:38:20,587 --> 00:38:21,922 Mando ela embora agora. 770 00:38:23,089 --> 00:38:26,927 Tive umas experiências recentemente nessa área. 771 00:38:26,993 --> 00:38:28,495 Você pode fazer isso por mim? 772 00:38:28,562 --> 00:38:29,829 Imediatamente, claro. 773 00:38:30,330 --> 00:38:31,598 É isso. Pessoal. 774 00:38:33,066 --> 00:38:34,167 Pessoal, chega mais. 775 00:38:34,234 --> 00:38:37,304 Esse cara aqui vai demitir minha diretora de Comunicações. 776 00:38:37,370 --> 00:38:39,539 - Sem ressentimentos. - Que piadinhas engraçadas. 777 00:38:39,606 --> 00:38:41,074 Sério, piadinhas engraçadas mesmo. 778 00:38:43,410 --> 00:38:46,012 Ebba! Ebba! Fala sério. 779 00:38:47,247 --> 00:38:48,515 Sabe de uma coisa, Lukas? 780 00:38:48,949 --> 00:38:52,285 - Meu sonho é que você me demitisse. - Ebba! Ebba! 781 00:38:52,352 --> 00:38:55,789 - Ebba! - Ebba! 782 00:38:56,456 --> 00:39:01,294 Esse não é o comportamento que queremos de uma funcionária da nossa empresa. 783 00:39:10,136 --> 00:39:11,371 Você está bem? 784 00:39:13,006 --> 00:39:14,874 - Oi. - Nós vimos. 785 00:39:15,909 --> 00:39:17,243 Só queríamos ter certeza... 786 00:39:17,911 --> 00:39:20,580 Só queríamos ver se você está bem. Uma questão de humanidade. 787 00:39:20,647 --> 00:39:21,715 Nós vimos. 788 00:39:21,781 --> 00:39:23,216 - É. - É. Tipo, você está bem? 789 00:39:23,283 --> 00:39:26,086 Eu estou bem. Não se preocupem. 790 00:39:26,653 --> 00:39:28,021 - Certo, beleza. - É. 791 00:39:28,088 --> 00:39:29,856 - Que bom. Bom saber. - É mesmo. 792 00:39:30,924 --> 00:39:33,360 - Com certeza. - Eu achei bem bizarro. 793 00:39:33,793 --> 00:39:34,793 É. 794 00:39:35,428 --> 00:39:36,596 Nós... 795 00:39:37,964 --> 00:39:39,933 criamos a reputação dele. 796 00:39:41,568 --> 00:39:44,771 Ele nem é programador de verdade. Entregaram uma... 797 00:39:45,338 --> 00:39:48,642 caixa com uma tecnologia para ele e ele lançou no mercado. Bravo! 798 00:39:48,708 --> 00:39:49,743 É. Bravo. 799 00:39:50,377 --> 00:39:52,579 Bom, só queríamos dizer 800 00:39:52,646 --> 00:39:55,515 que sentimos muito por essa droga toda. 801 00:39:56,850 --> 00:39:57,851 Bom... 802 00:39:57,917 --> 00:39:59,953 em fevereiro, eu estou fora, então... 803 00:40:00,020 --> 00:40:02,022 Sério? Que pena! 804 00:40:02,622 --> 00:40:04,591 Vai sair porque ele te mandou... 805 00:40:05,291 --> 00:40:07,127 Você sabe... 806 00:40:08,028 --> 00:40:09,028 Aquelas coisas? 807 00:40:09,829 --> 00:40:12,132 O quê? Não! 808 00:40:12,632 --> 00:40:13,632 Quer dizer... 809 00:40:14,601 --> 00:40:16,736 Essa é a menor das preocupações dele agora. 810 00:40:16,803 --> 00:40:19,606 Certo. Por causa... 811 00:40:21,741 --> 00:40:23,543 - Da Índia. - Índia. Claro. 812 00:40:24,477 --> 00:40:27,981 Acho que me lembro disso, mas o que aconteceu mesmo? 813 00:40:29,382 --> 00:40:33,420 O que aconteceu? Claro. Vou te dar todos os detalhes! Claro. 814 00:40:33,486 --> 00:40:34,521 Certo. 815 00:40:35,088 --> 00:40:36,823 Você pode me arrumar um cigarro? 816 00:40:37,757 --> 00:40:39,359 - Claro. - Obrigado. 817 00:40:44,164 --> 00:40:46,399 A ATN diz que "pesquisas positivas do Partido Democrata", 818 00:40:46,466 --> 00:40:50,470 são uma conspiração de desinformação radical". Corajoso. 819 00:40:50,537 --> 00:40:52,138 Para dar uma apimentada. 820 00:40:52,205 --> 00:40:54,607 Comentamos que ele está cansado? 821 00:40:55,308 --> 00:40:57,944 Acho que ele não dá conta de tudo, não é, cansadão? 822 00:40:59,012 --> 00:41:01,681 Mas devia ligar para a Pam e falar disso. 823 00:41:01,748 --> 00:41:05,185 - Porque estão me alfinetando aqui. - Avise que não deviam molhar as calças. 824 00:41:05,251 --> 00:41:06,486 Eu entendo você, Tom. 825 00:41:06,553 --> 00:41:08,788 Mas soube da questão de Phoenix? 826 00:41:08,855 --> 00:41:11,491 Os O’Malley explodindo o comitê de campanha? 827 00:41:11,558 --> 00:41:13,793 - Assustador. - Foram bombinhas. 828 00:41:13,860 --> 00:41:16,229 - Amarraram duas bombinhas de nada. - Tommy. 829 00:41:16,296 --> 00:41:19,232 - Talvez. Podem me emprestar essa jovem? - Claro. Com certeza. 830 00:41:19,299 --> 00:41:20,934 - Obrigado, Tom. - Adivinha. 831 00:41:21,501 --> 00:41:24,104 O quê? O que rolou em Phoenix? Foi muito louco? 832 00:41:24,170 --> 00:41:26,439 Não. Os números do Matsson estão ferrados. 833 00:41:28,208 --> 00:41:30,744 - Desculpa. Que droga você está falando? - A Ebba soltou. 834 00:41:31,144 --> 00:41:32,879 Métrica ferrada na Índia.. 835 00:41:32,946 --> 00:41:36,249 O Matsson perdeu a mão com os números do Sul da Ásia. 836 00:41:36,316 --> 00:41:38,051 O quê? Está dizendo que... 837 00:41:38,685 --> 00:41:40,320 Os números são significantes? 838 00:41:40,386 --> 00:41:41,788 Sim. Achamos que sim. 839 00:41:41,855 --> 00:41:43,056 Bem grande. 840 00:41:43,123 --> 00:41:44,624 Eu sabia que ele era uma fraude. 841 00:41:45,125 --> 00:41:48,595 É dinheiro novo. Temos que levar essas notas novinhas para a luz. 842 00:41:51,064 --> 00:41:53,166 Certo. Que droga! 843 00:41:53,233 --> 00:41:54,233 É! 844 00:41:54,701 --> 00:41:56,603 Você disse 100 cabeças em três dias? 845 00:41:57,737 --> 00:42:00,440 - Cem. - Olha o sobrinho! 846 00:42:01,241 --> 00:42:05,311 Número impressionante. E eu achando que você não tinha essa genética, 847 00:42:05,378 --> 00:42:07,514 mas isso foi impressionante. 848 00:42:08,481 --> 00:42:10,316 - Você me subestimou. - Subestimei. 849 00:42:10,383 --> 00:42:13,353 - E era exatamente o que eu queria Lukas. - Deve ter sido isso. 850 00:42:15,989 --> 00:42:17,056 E como você fez? 851 00:42:18,858 --> 00:42:20,527 Eu não sei, eu só faço. 852 00:42:20,593 --> 00:42:23,730 - Puxo a faca e corto o pescoço deles. - É. 853 00:42:24,864 --> 00:42:27,967 Mas depois você deve se sentir péssimo, não? 854 00:42:28,768 --> 00:42:31,538 Sinceramente? Não muito. 855 00:42:32,272 --> 00:42:36,876 O RH diz que sou o cara certo para isso, porque parece que eu me importo, 856 00:42:36,943 --> 00:42:37,943 mas eu não me importo. 857 00:42:38,211 --> 00:42:40,713 - Você não é uma boa pessoa. - Não, eu sou. Sou sim. 858 00:42:41,347 --> 00:42:42,347 É que... 859 00:42:43,616 --> 00:42:45,018 Fazemos o que tem que fazer. 860 00:42:45,552 --> 00:42:47,187 - Certo? - Você faz mesmo? 861 00:42:49,255 --> 00:42:50,557 - Olha ela aí! - Oi! 862 00:42:50,623 --> 00:42:52,425 - Oi. - Bem-vinda à mesa das crianças. 863 00:42:52,892 --> 00:42:56,930 - Posso falar com você um segundo? - Pode. Hora de levantar o periscópio! 864 00:42:57,964 --> 00:43:00,166 Desculpa interromper as mentes brilhantes. 865 00:43:00,633 --> 00:43:01,968 Fica sentado aí. 866 00:43:02,635 --> 00:43:04,571 O açougueiro sorridente. 867 00:43:05,705 --> 00:43:06,806 O que... 868 00:43:08,041 --> 00:43:11,077 Por que estamos correndo? Algum incêndio? 869 00:43:11,511 --> 00:43:13,379 Sim. Talvez sim. 870 00:43:13,446 --> 00:43:16,216 Me fala, o que está acontecendo com os seus números? 871 00:43:17,016 --> 00:43:18,818 - Que números? - Que números? 872 00:43:19,485 --> 00:43:20,485 Lukas. 873 00:43:21,321 --> 00:43:23,890 - O quê? Na Índia? - É. 874 00:43:24,824 --> 00:43:26,259 Foi a Ebba ou o Oskar? 875 00:43:28,962 --> 00:43:30,096 Está bem. 876 00:43:33,967 --> 00:43:39,239 Bem, nós tivemos um probleminha e já estamos resolvendo, 877 00:43:39,672 --> 00:43:42,575 com o número de assinantes. Fizeram besteira. 878 00:43:42,642 --> 00:43:44,844 Não fizeram besteira, mas... 879 00:43:45,278 --> 00:43:47,180 Fizeram uma besteirinha sim. 880 00:43:47,647 --> 00:43:49,215 E o que isso significa? 881 00:43:49,916 --> 00:43:51,718 Acho que descobrimos um erro de métrica, 882 00:43:51,784 --> 00:43:54,387 que exagerou nosso número de assinantes na Índia. 883 00:43:54,454 --> 00:43:58,157 Talvez se tivessem duas Índias, faria algum sentido. 884 00:43:58,558 --> 00:44:00,126 Você acha que descobriu? 885 00:44:00,560 --> 00:44:04,030 - É! Mas não tem duas Índias. Só tem uma. - Não. Sim. 886 00:44:05,098 --> 00:44:06,699 A história é longa, mas tipo... 887 00:44:06,766 --> 00:44:10,203 Mercado emergente é como cimento fresco. 888 00:44:10,603 --> 00:44:12,071 O acordo é de ações e dinheiro, 889 00:44:12,138 --> 00:44:15,141 o Conselho terá toda a razão de retirar a oferta. 890 00:44:15,575 --> 00:44:20,480 Sabe disso. Então como você vai... Quando você vai falar? 891 00:44:20,546 --> 00:44:23,283 - Como está resolvendo? - Eu não... 892 00:44:23,349 --> 00:44:26,352 Eu não quero quatro idiotas fazendo shorting comigo. 893 00:44:26,419 --> 00:44:28,288 Não gosto quando me desafiam. 894 00:44:28,354 --> 00:44:31,824 - Isso vai vazar em algum momento. - Ou compramos a Waystar 895 00:44:31,891 --> 00:44:33,760 e tudo some com o deslumbramento do acordo. 896 00:44:33,826 --> 00:44:35,528 O SEC? O Departamento de Justiça? 897 00:44:36,596 --> 00:44:38,865 - Isso é legal? - Fechamos rápido. 898 00:44:38,932 --> 00:44:40,633 E vai ficar tudo bem. 899 00:44:42,268 --> 00:44:45,004 No próximo trimestre os números vão ser reais, provavelmente. 900 00:44:47,607 --> 00:44:49,776 Qual é, é engraçado sim. Não é? 901 00:44:51,010 --> 00:44:53,479 Sei que é bem sinistro. Sei que é sinistro. 902 00:44:54,380 --> 00:44:55,380 É! 903 00:44:55,882 --> 00:44:57,016 Daremos um jeito, certo? 904 00:44:58,851 --> 00:45:00,520 - Não acha? - Claro, com certeza. 905 00:45:00,586 --> 00:45:02,188 Eu vou construir uma nova Índia. 906 00:45:02,689 --> 00:45:04,090 Adorei. Construa outra Índia. 907 00:45:05,591 --> 00:45:07,193 Isso! Essa é a minha garota! 908 00:45:12,765 --> 00:45:13,765 Que inferno! 909 00:45:19,038 --> 00:45:20,406 Oi, Gerri. 910 00:45:21,274 --> 00:45:23,042 Deixa eu adivinhar: "Quero um Martini". 911 00:45:24,344 --> 00:45:25,345 Podemos conversar? 912 00:45:25,411 --> 00:45:27,580 - Tive umas ideias, quero seus conselhos. - Não. 913 00:45:28,314 --> 00:45:30,083 Não? Só "não"? 914 00:45:30,149 --> 00:45:31,149 Gerri? 915 00:45:31,484 --> 00:45:32,685 - Gerri! - O que foi? 916 00:45:32,752 --> 00:45:34,554 Aquela coisa não foi... 917 00:45:34,620 --> 00:45:36,422 A demissão? Não foi de verdade. 918 00:45:36,956 --> 00:45:37,991 - Não? - Não. 919 00:45:38,624 --> 00:45:41,427 Foi no calor do momento, sabe? 920 00:45:41,494 --> 00:45:43,396 - Não. - Não. Certo. 921 00:45:43,463 --> 00:45:46,332 Qual é? Vamos conversar, beleza? 922 00:45:47,266 --> 00:45:49,369 Entro no armário e toco uma 923 00:45:49,435 --> 00:45:51,904 enquanto você me explica o que é o SCC, beleza? 924 00:45:53,506 --> 00:45:55,041 É sério? Não? Cedo demais? 925 00:45:55,875 --> 00:45:57,944 O que você quer? Quer que eu peça desculpa? 926 00:45:58,011 --> 00:45:59,679 Porque eu sei fazer isso. Me desculpa. 927 00:45:59,746 --> 00:46:01,848 Eu estou fora. Estou farta. 928 00:46:01,914 --> 00:46:03,983 Mentira. O papai demitia gente o tempo todo. 929 00:46:04,050 --> 00:46:05,852 Eu só entrei no clima. 930 00:46:06,319 --> 00:46:08,321 Olha, tenho umas exigências, para você saber. 931 00:46:08,888 --> 00:46:11,591 Muitas delas já foram oficialmente comunicadas 932 00:46:11,657 --> 00:46:13,326 e outras eu achei que deveria... 933 00:46:14,060 --> 00:46:15,060 Sabe... 934 00:46:15,561 --> 00:46:18,631 - Dizer pessoalmente. - Certo. O robô da Gerri. 935 00:46:18,698 --> 00:46:21,801 - Que medo. - Primeiro, quero dinheiro. Uma fortuna. 936 00:46:21,868 --> 00:46:24,837 - Centenas de milhões de dólares. - Não. Passo. 937 00:46:24,904 --> 00:46:28,307 Contratei um gestor de reputação pessoal 938 00:46:28,374 --> 00:46:30,810 que estarão em contato enquanto a Karolina 939 00:46:30,877 --> 00:46:34,614 verifica as informações da minha lista de exigências. 940 00:46:35,348 --> 00:46:38,051 Eu faria a sua lista de exigências. 941 00:46:38,117 --> 00:46:41,621 E se eu sentir cheiro de sabotagem em relação à minha narrativa, 942 00:46:41,687 --> 00:46:44,257 em qualquer momento pelos próximos cinco anos... 943 00:46:44,323 --> 00:46:46,059 Eu vou processar. E vou a público 944 00:46:46,125 --> 00:46:47,927 - com as diversas fotos. - Que estúpido isso! 945 00:46:47,994 --> 00:46:50,296 - Que tenho da sua genitália. - Certo. 946 00:46:50,363 --> 00:46:52,665 - Eu fui clara? - Sim, com certeza. 947 00:46:52,732 --> 00:46:55,001 Foi um prazer trabalhar com você, Gerri. Obrigado. 948 00:46:55,068 --> 00:46:56,436 Eu teria te colocado lá. 949 00:46:59,572 --> 00:47:00,940 Mas, não. 950 00:47:01,007 --> 00:47:03,076 Não. 951 00:47:04,077 --> 00:47:05,077 Até mais. 952 00:47:14,887 --> 00:47:15,922 Certo. 953 00:47:16,589 --> 00:47:17,723 Oi. 954 00:47:17,790 --> 00:47:19,859 Con, podemos resolver isso agora? 955 00:47:19,926 --> 00:47:23,763 Está todo mundo meio que surtado com esse bombardeio político no Arizona. 956 00:47:23,830 --> 00:47:25,198 Sim. Os estalinhos em Phoenix? 957 00:47:25,264 --> 00:47:26,666 A lixeira que pegou fogo? 958 00:47:26,732 --> 00:47:29,168 Soube que metade do gabinete está na UTI. Podemos falar? 959 00:47:29,235 --> 00:47:30,503 Olha, na verdade houve... 960 00:47:31,204 --> 00:47:33,473 - Uma pequena mudança de ideia. - Está de sacanagem. 961 00:47:33,539 --> 00:47:36,309 Você conseguiu. Conseguiu sua fatia, ótimo. 962 00:47:36,375 --> 00:47:38,055 Vamos escrever a maldita declaração, certo? 963 00:47:38,111 --> 00:47:39,077 Pegamos o bom e velho fax 964 00:47:39,078 --> 00:47:41,180 e mandamos logo para o exército estranho, certo? 965 00:47:41,247 --> 00:47:42,515 Nós pensamos, Roman... 966 00:47:42,582 --> 00:47:47,887 Ele investiu demais nessa campanha pra jogar pro alto assim, sabe? 967 00:47:47,954 --> 00:47:50,389 Muito legal. Você tenta, fracassa e segue. 968 00:47:50,456 --> 00:47:51,457 Encontra algo novo. 969 00:47:51,524 --> 00:47:54,327 Ele lutou muito e queremos saber o que vai acontecer. 970 00:47:54,393 --> 00:47:56,329 Ele pode escrever um livro falando isso. 971 00:47:56,395 --> 00:47:59,532 - Ou fazer palestras. - Não vai dar em nada. Está bem? 972 00:47:59,599 --> 00:48:02,135 - Tudo pode acontecer amanhã. - Sério? 973 00:48:02,201 --> 00:48:03,236 - Qualquer coisa? - Sim. 974 00:48:03,302 --> 00:48:06,272 Porque essa é a beleza desse sistema que vivemos, chamado democracia. 975 00:48:06,339 --> 00:48:08,508 Con, cara, aceita essa porcaria! 976 00:48:08,574 --> 00:48:10,810 Todo mundo que está aqui acha que você é uma piada. 977 00:48:10,877 --> 00:48:14,113 Então manda sua esposa calar a boca, cobrir a droga dos ombros 978 00:48:14,180 --> 00:48:16,180 - e fazer a mala para o Omã. Certo? - Roman. Roman. 979 00:48:16,215 --> 00:48:18,117 - Estou falando, está bem? - Calma. 980 00:48:20,853 --> 00:48:23,823 Tem uma pessoa aqui que não me acha uma piada. 981 00:48:24,790 --> 00:48:26,159 E é essa pessoa que eu vou ouvir. 982 00:48:26,993 --> 00:48:28,494 - Entendeu? - Muito esperto. 983 00:48:28,561 --> 00:48:30,096 - Isso, dá ouvidos para ela. - Willa. 984 00:48:30,163 --> 00:48:31,230 Sim. 985 00:48:31,297 --> 00:48:32,798 Tchau. Foi um prazer. 986 00:48:32,865 --> 00:48:35,268 O prazer foi meu. Meu voto é seu, com certeza. 987 00:48:35,334 --> 00:48:37,937 - Até mais. - Vai se ferrar. Estou tentando ajudar. 988 00:48:40,940 --> 00:48:42,108 A festa está incrível. 989 00:48:43,376 --> 00:48:45,278 Muito legal a sua família. 990 00:48:45,344 --> 00:48:46,712 Valeu, cara. Posta no Twitter. 991 00:48:49,348 --> 00:48:50,683 Quem vai... 992 00:48:50,750 --> 00:48:53,219 Quem está afim de sair essa noite nesse lixo de cidade? 993 00:48:53,286 --> 00:48:54,286 Alguém? 994 00:48:54,620 --> 00:48:56,689 Deprimente aqui de cima. 995 00:48:56,756 --> 00:48:58,724 Dá para ver como é o segundo mundo. 996 00:48:59,192 --> 00:49:01,494 Sei lá, a cidade é bem famosa por ser agitada. 997 00:49:01,561 --> 00:49:02,728 Sério? É mesmo? 998 00:49:02,795 --> 00:49:04,463 - Sim. - Perto de Singapura ou de Seul? 999 00:49:05,565 --> 00:49:06,732 É a Legoland. 1000 00:49:06,799 --> 00:49:09,302 Mas você sabe que nós ainda comandamos, não é? 1001 00:49:09,368 --> 00:49:11,571 Tipo "só em Nova York". 1002 00:49:11,637 --> 00:49:12,805 - É! - Certo. Beleza. 1003 00:49:13,706 --> 00:49:15,541 Não tem nada que aconteça em Nova York 1004 00:49:15,608 --> 00:49:18,978 - que não aconteça no resto do mundo. - Devia botar isso em uma caneca. Não é? 1005 00:49:19,045 --> 00:49:21,881 Ele não devia botar em uma caneca? Ficaria tão legal. 1006 00:49:21,948 --> 00:49:24,550 Você pode vender nas lojinhas de Roterdã. 1007 00:49:24,617 --> 00:49:26,852 Poderia ser um bom negócio para você. 1008 00:49:27,253 --> 00:49:28,254 Porque fiquei sabendo 1009 00:49:28,321 --> 00:49:30,441 que você está precisando de uma nova fonte de receita. 1010 00:49:31,290 --> 00:49:35,027 É. Olha, muito boa a sua apresentação, viu? 1011 00:49:35,828 --> 00:49:36,828 Amei. 1012 00:49:37,496 --> 00:49:39,532 Estou doido para entrar nessas previsões, cara. 1013 00:49:39,599 --> 00:49:41,434 Nessas previsões significativas. 1014 00:49:41,500 --> 00:49:43,469 - Vai ser divertido. - Estou empolgado também. 1015 00:49:43,536 --> 00:49:44,937 - Estimativas. Conhece? - Sim. 1016 00:49:45,004 --> 00:49:46,004 Mas você, cara. 1017 00:49:46,772 --> 00:49:49,775 Os seus números... Explodiram, não é? 1018 00:49:50,876 --> 00:49:52,678 - Literalmente inacreditáveis. - Obrigado. 1019 00:49:53,246 --> 00:49:55,615 Obrigado. Parabéns para você também. 1020 00:49:55,982 --> 00:49:57,450 Soube que seus números são gays! 1021 00:49:57,984 --> 00:49:59,952 - Meus números são o quê? - Gays! 1022 00:50:00,019 --> 00:50:01,687 - Meus números são gays? - São. 1023 00:50:01,754 --> 00:50:03,356 São. 1024 00:50:03,422 --> 00:50:05,091 Você teve uma avaliação mara 1025 00:50:05,157 --> 00:50:07,560 acabou que seus números são gays. 1026 00:50:08,060 --> 00:50:10,296 Isso foi meio homofóbico, cara. 1027 00:50:10,363 --> 00:50:11,864 Cara, aproveita essa onda... 1028 00:50:12,531 --> 00:50:13,532 E boia para longe. 1029 00:50:14,100 --> 00:50:16,836 - Acho que eu sou a onda, na verdade. - Você acha que é a onda? 1030 00:50:16,902 --> 00:50:19,005 Porque você ama esse acordo? 1031 00:50:19,071 --> 00:50:21,040 Está brincando? O maior pagamento da história? 1032 00:50:21,607 --> 00:50:22,908 - Eu amo essa droga! - Beleza. 1033 00:50:22,975 --> 00:50:24,810 - Eu amo. - Eu amo o acordo! 1034 00:50:25,544 --> 00:50:28,114 - Você ama o acordo. - Eu amo o acordo! 1035 00:50:30,049 --> 00:50:31,517 - Chega mais. Chega mais. - Beleza. 1036 00:50:31,584 --> 00:50:33,819 - Chega mais, irmão. - Você ama o acordo. É. 1037 00:50:35,554 --> 00:50:36,554 Isso. 1038 00:50:37,590 --> 00:50:39,425 - Eu amo o acordo! - Eu amo o acordo! 1039 00:50:39,492 --> 00:50:40,593 Eu amo o acordo! 1040 00:50:41,827 --> 00:50:43,996 - O que foi isso? Que showzinho! - Só um abraço. 1041 00:50:45,931 --> 00:50:47,133 - Vou lá. - O quê? 1042 00:50:47,199 --> 00:50:49,602 Não dá mais. Vou para a cama. 1043 00:50:49,669 --> 00:50:51,537 Meus olhos estão cheios de areia. 1044 00:50:51,604 --> 00:50:52,838 - Não dá. - Tudo bem. 1045 00:50:52,905 --> 00:50:54,807 Achei que fosse ficar mais um pouco 1046 00:50:54,874 --> 00:50:57,910 - para se despedir do pessoal. - Shiv, sabe como será o meu dia amanhã? 1047 00:50:57,977 --> 00:50:59,612 Tom, você não vai fazer nada. 1048 00:50:59,679 --> 00:51:02,214 Só vai olhar para um monte de testa brilhando. Tranquilo. 1049 00:51:02,281 --> 00:51:03,816 - É mesmo? - Só mais 45 minutos. 1050 00:51:03,883 --> 00:51:05,318 Estou muito cansado, 1051 00:51:05,384 --> 00:51:09,622 porque a fofoca que estou ouvindo 1052 00:51:10,022 --> 00:51:11,991 nessa festa na minha casa, 1053 00:51:12,591 --> 00:51:13,759 é que vão acabar comigo. 1054 00:51:14,327 --> 00:51:17,263 - Eu tenho fé em você. Tenho sim. - Você sempre foi um funcionário leal. 1055 00:51:20,199 --> 00:51:21,233 Desculpa. 1056 00:51:23,035 --> 00:51:24,136 Não ajudaram. 1057 00:51:28,674 --> 00:51:29,775 Qual é o seu problema? 1058 00:51:29,842 --> 00:51:31,877 Realmente preciso dormir. Preciso mesmo. 1059 00:51:31,944 --> 00:51:34,547 - Desculpa. Pode ser? Por favor? - Você está cansado, entendi. 1060 00:51:34,613 --> 00:51:36,349 Você falou isso o tempo todo. 1061 00:51:36,415 --> 00:51:38,351 - Você está cansado. - Estou cansado. 1062 00:51:38,417 --> 00:51:40,086 - Deixa para lá. - Você falou para todos. 1063 00:51:40,152 --> 00:51:42,021 - Vou parar. - Está cansado. Entendi. 1064 00:51:42,388 --> 00:51:44,023 Desculpa. Eu só estou... 1065 00:51:44,957 --> 00:51:46,692 Eu só estou preocupada. 1066 00:51:47,326 --> 00:51:49,895 Acho que me preguei na cruz do Mattsson. 1067 00:51:50,429 --> 00:51:53,065 E, talvez, ele seja a escolha errada. 1068 00:51:53,132 --> 00:51:56,102 Ele é instável. E talvez isso não seja real. 1069 00:51:56,168 --> 00:51:58,404 Shiv, ele é real. Ele é o futuro. 1070 00:51:58,904 --> 00:52:00,439 Não, Tom. Ele... 1071 00:52:02,541 --> 00:52:04,143 Tem uma bomba relógio nos números deles, 1072 00:52:04,210 --> 00:52:05,478 e talvez eu exploda junto. 1073 00:52:05,878 --> 00:52:07,113 Você estará bem. 1074 00:52:07,546 --> 00:52:09,215 - Você sempre estará bem. - Não. 1075 00:52:09,615 --> 00:52:12,084 Não, eu estou ferrando minha família por isso. 1076 00:52:12,485 --> 00:52:13,485 Posso falar uma coisa? 1077 00:52:14,854 --> 00:52:20,493 Nessa festa estão as 40 pessoas mais importantes dos Estados Unidos 1078 00:52:20,559 --> 00:52:23,462 e você andou nessa sala toda, 1079 00:52:23,529 --> 00:52:27,199 a noite inteira falando para todos eles que eu serei demitido. 1080 00:52:27,266 --> 00:52:30,703 Não. Ficou implícito. Uma probabilidade. 1081 00:52:30,770 --> 00:52:32,338 Meu Deus. Era parte... 1082 00:52:32,405 --> 00:52:33,773 Parte de uma piada tática. 1083 00:52:33,839 --> 00:52:35,775 Pode me explicar? 1084 00:52:37,510 --> 00:52:40,079 - A piada? Porque não entendi. - Meu Deus, Tom? 1085 00:52:40,146 --> 00:52:41,213 Não entendi a piada. 1086 00:52:41,280 --> 00:52:42,281 Foi algo que ele disse, 1087 00:52:42,348 --> 00:52:43,892 que não é verdade, e precisávamos dizer. 1088 00:52:43,916 --> 00:52:46,419 Mas você estava do lado dele, ele falou, 1089 00:52:46,485 --> 00:52:48,554 e você disse que estava bom para você. 1090 00:52:48,621 --> 00:52:50,489 Quer saber, eu não vou fazer isso agora mesmo. 1091 00:52:51,957 --> 00:52:54,326 Estou com um problema de verdade. Aquilo foi brincadeira. 1092 00:52:54,393 --> 00:52:59,331 Você vai ficar bem, porque você é forte para caramba e sempre sobrevive. 1093 00:52:59,398 --> 00:53:01,534 Porque você faz o que for preciso. 1094 00:53:01,600 --> 00:53:04,370 - Você fará o que for preciso. - Está ouvindo? Eu vou ficar bem? 1095 00:53:04,437 --> 00:53:06,839 É? Sério? Será que não está projetando? 1096 00:53:06,906 --> 00:53:08,140 Porque você que é assim. 1097 00:53:12,711 --> 00:53:14,313 Você quer conversar de verdade? 1098 00:53:14,380 --> 00:53:15,548 O escorpião? 1099 00:53:15,614 --> 00:53:16,982 - Uma brincadeira. - Não. 1100 00:53:17,049 --> 00:53:20,085 - Foi amigável. - Claro, amigável para caramba. 1101 00:53:21,454 --> 00:53:23,189 É. Eu sou um escorpião. 1102 00:53:24,290 --> 00:53:27,092 Você é uma hiena, um rato de rua. 1103 00:53:27,159 --> 00:53:29,094 Não, na verdade, você é uma maldita cobra. 1104 00:53:29,161 --> 00:53:31,697 Vou te dar uma cobra morta, para que use como colar, Tom. 1105 00:53:31,764 --> 00:53:32,865 Por que não está rindo? 1106 00:53:37,069 --> 00:53:38,838 Eu acho que devemos ser honestos. 1107 00:53:39,305 --> 00:53:40,406 - É? - É. 1108 00:53:40,473 --> 00:53:43,209 - Maravilha. - Eu acho que você consegue... 1109 00:53:43,275 --> 00:53:48,447 ser muito egoísta e não consegue pensar em mim. 1110 00:53:48,514 --> 00:53:49,447 O quê? 1111 00:53:49,448 --> 00:53:52,685 E que não deveria nem ter se casado comigo, 1112 00:53:52,751 --> 00:53:54,320 - na verdade. - Mas que droga é essa? 1113 00:53:54,386 --> 00:53:55,888 Mas que maluquice é essa? 1114 00:53:55,955 --> 00:53:57,323 Você me pediu em casamento... 1115 00:53:57,923 --> 00:53:59,992 Você me pediu em casamento no meu pior momento, 1116 00:54:00,059 --> 00:54:01,360 o meu pai estava morrendo. 1117 00:54:01,427 --> 00:54:03,696 - O que eu poderia dizer? - Talvez um "não". 1118 00:54:03,762 --> 00:54:06,966 - Não queria te magoar. - Obrigado. Muito obrigado por isso. 1119 00:54:07,032 --> 00:54:10,469 Você me deixou muito seguro quando transou com a lista telefônica. 1120 00:54:10,536 --> 00:54:12,104 Vai se ferrar! Você é um bronco. 1121 00:54:12,171 --> 00:54:13,706 - Um bronco conservador. - Depois... 1122 00:54:13,772 --> 00:54:18,477 Você escondeu, porque ficou com medo de ser uma pessoa tão ruim assim. 1123 00:54:18,544 --> 00:54:23,148 Você só ficou comigo pra chegar ao poder já conseguiu, Tom. Já conseguiu. 1124 00:54:23,215 --> 00:54:25,718 - Fiquei com você porque eu te amo! - Mentira. 1125 00:54:26,285 --> 00:54:30,222 Você me ferrou com a minha família, estava me ferrando por uma escada, 1126 00:54:30,289 --> 00:54:33,225 porque você e sua família são mesquinhos e provincianos. 1127 00:54:33,692 --> 00:54:35,628 Essa não é uma caracterização 1128 00:54:35,694 --> 00:54:36,962 - muito justa. - Não? 1129 00:54:37,029 --> 00:54:40,132 A sua mãe me ama mais do que te ama, porque ela está quebrada. 1130 00:54:40,199 --> 00:54:42,601 Você quer realmente que sejamos honestos? 1131 00:54:42,668 --> 00:54:44,937 Ótimo. Você me traiu. 1132 00:54:45,004 --> 00:54:47,206 Você ficou parada, olhando, 1133 00:54:47,273 --> 00:54:50,109 enquanto eu ia para a cadeia! 1134 00:54:50,175 --> 00:54:51,210 Shiv! 1135 00:54:51,277 --> 00:54:55,114 Depois você me enganou com aquele vinho insuportável 1136 00:54:55,180 --> 00:54:56,849 e não quis ter um filho meu, 1137 00:54:56,916 --> 00:55:00,953 porque não achou que ficaríamos mais de quatro anos juntos. 1138 00:55:01,020 --> 00:55:02,955 Você se ofereceu para ir para a cadeia, Tom. 1139 00:55:03,022 --> 00:55:06,158 Você se ofereceu, porque você é submisso, você é submisso! 1140 00:55:06,225 --> 00:55:10,362 Você é incapaz de pensar em outras pessoas a não ser você. 1141 00:55:10,429 --> 00:55:12,197 Porque a sua percepção de si mesma, Shiv, 1142 00:55:12,264 --> 00:55:15,301 - é desse tamanho. - Leu isso no livro, Tom? 1143 00:55:15,367 --> 00:55:17,836 Você é transparente demais para se encontrar em um livro. 1144 00:55:17,903 --> 00:55:19,638 Você é patético, patético. 1145 00:55:19,705 --> 00:55:22,708 - Você é masoquista e não aguenta. - Acho que você é incapaz de amar. 1146 00:55:23,208 --> 00:55:24,977 E acho que talvez não seja... 1147 00:55:25,844 --> 00:55:27,279 uma boa pessoa para ter filhos. 1148 00:55:29,915 --> 00:55:31,650 Não é legal dizer isso, não é mesmo? 1149 00:55:32,351 --> 00:55:33,385 Me desculpa. 1150 00:55:35,354 --> 00:55:37,189 Me desculpa, mas você... 1151 00:55:37,756 --> 00:55:41,360 Você me magoou muito mais do que você pode imaginar. 1152 00:55:41,794 --> 00:55:43,028 Você... 1153 00:55:43,095 --> 00:55:46,498 Você me tirou os últimos seis meses que eu poderia ter tido com o meu pai. 1154 00:55:46,565 --> 00:55:48,767 - Não. - Sim. 1155 00:55:48,834 --> 00:55:51,337 Você puxou o saco dele, me tirou de perto. 1156 00:55:52,671 --> 00:55:54,707 A culpa não é minha 1157 00:55:55,374 --> 00:55:57,676 de você não ter conseguido a aprovação dele. 1158 00:55:58,544 --> 00:56:02,548 Eu te dei toda a minha aprovação, e isso não foi suficiente para você. 1159 00:56:02,615 --> 00:56:04,483 Porque você é problemática. 1160 00:56:07,219 --> 00:56:08,487 Eu não gosto de você. 1161 00:56:10,456 --> 00:56:11,557 Não gosto. 1162 00:56:12,491 --> 00:56:13,892 Eu nem me importo com você. 1163 00:56:14,827 --> 00:56:16,428 Eu não me importo. 1164 00:56:19,098 --> 00:56:20,866 Fomos honestos o bastante? 1165 00:56:20,933 --> 00:56:21,933 Está feliz agora? 1166 00:56:22,968 --> 00:56:24,536 - Estou. - Está. 1167 00:56:24,603 --> 00:56:26,438 Eu estou ótimo. Incrível. 1168 00:56:28,440 --> 00:56:29,808 Você não me merece. 1169 00:56:29,875 --> 00:56:31,143 E nunca mereceu. 1170 00:56:33,779 --> 00:56:35,047 Isso tudo é por causa disso. 1171 00:56:38,150 --> 00:56:40,519 Você é tão sem graça. 1172 00:57:00,339 --> 00:57:02,241 Você conseguiu se divertir? 1173 00:57:03,075 --> 00:57:04,243 Mais ou menos. 1174 00:57:04,309 --> 00:57:07,146 O vinho tinto está com cheiro de cachorro molhado. 1175 00:57:08,514 --> 00:57:10,315 Precisava de cinco minutos com você. 1176 00:57:10,382 --> 00:57:11,483 Só eu e você. 1177 00:57:11,550 --> 00:57:13,952 Só o Frank e o Kenny. Não o CEO e o diretor. 1178 00:57:14,019 --> 00:57:15,054 - Maravilha. - É. 1179 00:57:15,554 --> 00:57:19,458 Não acho que o acordo com a GoJo é o melhor para os acionistas. 1180 00:57:19,525 --> 00:57:21,760 Eu gostaria de explorar maneiras de bloqueá-lo. 1181 00:57:21,827 --> 00:57:24,263 - Não quero ouvir isso, Ken. - E se eu te dissesse 1182 00:57:24,329 --> 00:57:26,532 que os números da Ásia estão absurdamente inflados. 1183 00:57:28,867 --> 00:57:30,536 O que quero saber com você, é isso. 1184 00:57:30,602 --> 00:57:32,204 E se fizéssemos o caminho contrário? 1185 00:57:33,105 --> 00:57:34,940 Não faço ideia do que você quer dizer. 1186 00:57:35,774 --> 00:57:37,209 Fazemos uma inversão viking 1187 00:57:37,910 --> 00:57:39,278 e invadimos o vilarejo deles. 1188 00:57:39,912 --> 00:57:41,580 A Waystar compra a GoJo. 1189 00:57:47,052 --> 00:57:49,988 Ele tem que estar com problemas de verdade. 1190 00:57:50,055 --> 00:57:52,324 E está. E se conseguirmos desacelerar o processo? 1191 00:57:52,891 --> 00:57:54,893 E nós comemos o almoço dele? 1192 00:57:56,395 --> 00:57:57,596 Maior do que o papai era. 1193 00:57:59,198 --> 00:58:01,667 - E o Roman e a Shiv? - É, eu não sei. 1194 00:58:02,701 --> 00:58:04,136 Fazem parte dos meus planos. 1195 00:58:04,203 --> 00:58:06,472 Amo os dois, mas não sou apaixonado por eles. Sabe? 1196 00:58:07,573 --> 00:58:08,907 Uma cabeça, uma coroa. 1197 00:58:09,608 --> 00:58:11,076 Mas eu vou precisar de um lastro. 1198 00:58:12,077 --> 00:58:13,077 Você está comigo? 1199 00:58:35,067 --> 00:58:37,102 Oi, pessoal. 1200 00:58:37,970 --> 00:58:39,705 Está na hora do Bonzo dormir. 1201 00:58:40,139 --> 00:58:42,875 Desculpa, mas por favor, saiam da minha casa agora. 1202 00:58:44,810 --> 00:58:49,715 Não, por favor, a festa acabou. Eu preciso dormir. 1203 00:58:50,215 --> 00:58:53,252 Foi uma noite maravilhosa, obrigado. Mas eu estou falando sério. 1204 00:58:53,318 --> 00:58:55,387 Podem ir, vão para a cama. 1205 00:58:55,454 --> 00:58:57,389 Aproveitem a cama de vocês, vão para casa. 1206 00:58:58,023 --> 00:58:59,224 Já deu para mim, já deu. 1207 00:58:59,725 --> 00:59:02,861 Não consigo mais ficar em pé. Já foi o suficiente. Boa noite. 1208 00:59:04,163 --> 00:59:06,265 - Boa noite, Tom. - Não esqueçam os seus casacos. 1209 00:59:10,202 --> 00:59:11,570 - Foda-se o Tom. - É! 1210 00:59:11,637 --> 00:59:12,638 Foda-se o Tom. 1211 00:59:13,372 --> 00:59:14,473 Foda-se o Tom. 1212 00:59:15,207 --> 00:59:16,275 Então, pessoal. 1213 00:59:17,776 --> 00:59:21,914 O funeral. Se ninguém quiser, posso ficar com o papel principal. 1214 00:59:22,581 --> 00:59:23,849 - É? - É! 1215 00:59:23,916 --> 00:59:26,752 É, porque, pelo visto, ninguém queria, 1216 00:59:26,819 --> 00:59:28,220 então eu fico. 1217 00:59:28,287 --> 00:59:29,288 Beleza? 1218 00:59:29,354 --> 00:59:30,823 Claro. Tudo bem. 1219 00:59:31,290 --> 00:59:34,126 Faz o seu show. Aproveita. 1220 00:59:34,193 --> 00:59:36,295 - Sim! Ficou feliz? - Sim. 1221 00:59:36,361 --> 00:59:37,496 - Feliz? - Feliz. 1222 00:59:37,563 --> 00:59:40,098 - Feliz. - Mexe a cabeça! 1223 00:59:41,333 --> 00:59:42,401 Beleza! 1224 00:59:42,467 --> 00:59:43,467 Tudo bem. 1225 00:59:46,038 --> 00:59:47,072 Boa noite. 1226 00:59:47,139 --> 00:59:48,273 - Boa noite. - Boa noite. 1227 00:59:49,639 --> 00:59:53,031 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com