1 00:00:06,499 --> 00:00:09,543 Første tagning. 2 00:00:09,544 --> 00:00:12,588 Bare si ifra når du er klar. 3 00:00:12,589 --> 00:00:15,673 Dette nye produktet gir deg et fellesskap. 4 00:00:15,674 --> 00:00:20,679 Et trygt og beskyttet fellesskap der man også får møte- 5 00:00:20,680 --> 00:00:25,100 de elskede karakterene fra Waystars filmer og TV-serier. 6 00:00:25,101 --> 00:00:29,021 Jeg er overbevist om at eiendomsmerkevaren Living+- 7 00:00:29,022 --> 00:00:36,152 kan gi en betydelig inntektsøkning for parkdivisjonen vår. 8 00:00:36,153 --> 00:00:39,697 - Jeg gleder meg... - Får jeg stoppe deg? 9 00:00:39,698 --> 00:00:44,954 Beklager. Tanken er... Kan vi bare ta et opptak til? 10 00:00:44,955 --> 00:00:49,374 Tanken var at det skulle være en anelse muntrere. 11 00:00:49,375 --> 00:00:53,920 Jaså, så det var tanken, altså? 12 00:00:53,921 --> 00:00:57,132 Vi bør få det så bra som vi kan. 13 00:00:57,133 --> 00:01:01,262 Å? Syns du at vi skal få det så bra som vi kan? 14 00:01:01,263 --> 00:01:06,768 Kan du få det ut til å høres ut som om du gleder deg når du sier det? 15 00:01:08,143 --> 00:01:12,772 Greit. Han skinner litt. Er du der, Angela? 16 00:01:12,773 --> 00:01:15,985 Det er litt mye skinn, bare. Takk. 17 00:01:20,031 --> 00:01:23,325 Kan du slutte å svirre rundt meg?! 18 00:01:23,326 --> 00:01:29,914 Dere er ubrukelige, alle sammen! Dere er like ille som barna mine! 19 00:01:29,915 --> 00:01:32,959 For noe tull. Beklager, Ken. 20 00:01:32,960 --> 00:01:36,631 Det går fint. Det er en kjærlighetserklæring. 21 00:01:39,009 --> 00:01:42,011 Kan vi se på det igjen? 22 00:01:42,012 --> 00:01:44,764 - Absolutt. - Fint å se deg, pappa. 23 00:03:18,524 --> 00:03:22,861 Jeg er overbevist om at Living+... 24 00:03:28,535 --> 00:03:30,828 - Hei. - Hei. 25 00:03:30,829 --> 00:03:34,540 - Nå? - Nå hva da? 26 00:03:34,541 --> 00:03:38,712 Du har fløyet 300 mil, og så kan du ikke gå 20 meter? 27 00:03:40,838 --> 00:03:45,092 Jeg stanser bare på et sted der vi kan tanke drivstoff. 28 00:03:45,093 --> 00:03:50,096 Det er ingen grunn til at jeg skal gå av flyet. 29 00:03:50,097 --> 00:03:51,724 Ha det. 30 00:04:05,112 --> 00:04:07,196 - Hei. - Ho ho! 31 00:04:07,197 --> 00:04:10,034 - Hei. - Hei. 32 00:04:11,912 --> 00:04:14,580 - Slitent interiør? - Nei! 33 00:04:14,581 --> 00:04:17,166 Ikke kritiser interiøret i jeten min. 34 00:04:18,293 --> 00:04:21,336 - Nå? - Ingenting. 35 00:04:21,337 --> 00:04:27,175 Jeg tenkte bare å ta en titt innom. 36 00:04:27,176 --> 00:04:31,555 - Produktlanseringen og investorgreia. - Living+. 37 00:04:33,182 --> 00:04:36,143 - Hvorfor gjør dere det? - Det var planlagt. 38 00:04:36,144 --> 00:04:43,108 Avlyser vi det, virker det som om vi bare passer butikken så lenge. 39 00:04:43,109 --> 00:04:45,569 Men det gjør dere vel? 40 00:04:47,739 --> 00:04:52,910 Jeg trenger ikke dette. Det er cruise på land. 41 00:04:52,911 --> 00:04:58,040 - Living+. - Living+! 42 00:04:58,041 --> 00:05:00,125 - Ja. - Det er cruise på land. 43 00:05:00,126 --> 00:05:05,171 Du vet hvor kjipt det er å være innelåst på et cruise? 44 00:05:05,172 --> 00:05:09,926 Hva om du i tillegg får være på samme sted hele tiden? 45 00:05:09,927 --> 00:05:11,970 Jeg følger det ikke opp. 46 00:05:11,971 --> 00:05:17,183 - Det er jo arrogant. - Hør her. Dette er situasjonen min. 47 00:05:17,184 --> 00:05:23,524 Avtalen går gjennom raskt. Og det er mye her jeg liker. 48 00:05:23,525 --> 00:05:29,989 Men det er mye jeg hater også. Det er mye jeg ikke vil gå inn i. 49 00:05:29,990 --> 00:05:36,077 Så hvis det fins noen på innsiden- 50 00:05:36,078 --> 00:05:40,457 som forstår alt det og som forstår meg, - 51 00:05:40,458 --> 00:05:44,129 så kunne det ha vært verdifullt. 52 00:05:50,051 --> 00:05:54,430 - Vi er kompiser. Kan vi prate sammen? - Kanskje jeg hater deg. 53 00:05:54,431 --> 00:05:58,684 - Du kjenner meg ikke. - Kanskje jeg er glad i brødrene mine. 54 00:06:02,939 --> 00:06:08,777 Sa de at de gikk fullstendig berserk på meg der oppe over Åndalsnes? 55 00:06:09,903 --> 00:06:13,240 Skikkelig uprofesjonelt, skikkelig dumt. 56 00:06:13,241 --> 00:06:18,454 Hør her. Jeg har hørt på deg, men nå må jeg gå. 57 00:06:18,455 --> 00:06:21,414 Flyet mitt skal lette nå. 58 00:06:21,415 --> 00:06:26,044 - Start motorene. - Greit. Hold meg oppdatert. 59 00:06:26,045 --> 00:06:30,089 - Jenta mi på innsiden. - Drit og dra, gutt på utsiden. 60 00:06:30,090 --> 00:06:32,383 Jeg sier alt til brødene mine. 61 00:06:32,384 --> 00:06:38,974 Kult. Gjør det. Jeg har ingenting å skjule. 62 00:06:38,975 --> 00:06:42,187 - Kos deg i LA. - Ha det. 63 00:07:08,337 --> 00:07:13,299 - Hei. God morgen. - Takk for at alle kunne ta seg tid. 64 00:07:13,300 --> 00:07:18,097 Direktørene våre ville gi oss sensitive- 65 00:07:18,098 --> 00:07:21,225 oppdateringer om forhandlingene. 66 00:07:21,226 --> 00:07:23,686 Riktig. Takk for at dere er her. 67 00:07:23,687 --> 00:07:26,980 Alle er opptatt med investordagen, - 68 00:07:26,981 --> 00:07:32,986 og vi har en produktlansering. Så jeg skal være kort. 69 00:07:32,987 --> 00:07:37,324 Å, har jeg...? Beklager, Shiv. 70 00:07:37,325 --> 00:07:43,581 Hør her. I det store og hele er vi veldig gira. 71 00:07:43,582 --> 00:07:48,794 Jeg er bare litt i tvil om hvorvidt Matsson- 72 00:07:48,795 --> 00:07:51,255 forstår hele denne bransjen. 73 00:07:51,256 --> 00:07:56,552 Vi er veldig glade for tilbudet. Prisen er veldig god. 74 00:07:56,553 --> 00:07:59,178 - Dere overgikk dere selv. - Takk. 75 00:07:59,179 --> 00:08:01,597 Absolutt. Hør, hør. 76 00:08:01,598 --> 00:08:05,269 Men nå som vi forbereder anbefalingen til styret, - 77 00:08:05,270 --> 00:08:10,566 ville vi bare dele litt konfidensiell kontekst med dere. 78 00:08:10,567 --> 00:08:12,443 Vi vil be om råd. 79 00:08:12,444 --> 00:08:19,033 Matsson viste en uberegnelig adferd, og det gjorde oss bekymret. 80 00:08:19,034 --> 00:08:24,038 - Hva var det som skjedde? - Vi presset ham. 81 00:08:24,039 --> 00:08:29,126 Vi presset forsiktig på med vår pris. Hvordan vil du beskrive det? 82 00:08:29,127 --> 00:08:32,922 Som en nedsmelting, et menneskelig Tsjernobyl. 83 00:08:32,923 --> 00:08:34,839 Men mer spesifikt... 84 00:08:34,840 --> 00:08:39,762 Han ropte at vi ikke visste hva en god avtale var- 85 00:08:39,763 --> 00:08:42,556 og at han egentlig ikke ville ha avtalen. 86 00:08:42,557 --> 00:08:44,682 Ville han ikke? 87 00:08:44,683 --> 00:08:49,271 Seniorledelsen likte den, og vi burde godta det som forelå. 88 00:08:49,272 --> 00:08:53,233 Men det høres jo ut som en forhandlingstaktikk. 89 00:08:53,234 --> 00:08:55,027 Det var usammenhengende. 90 00:08:55,028 --> 00:09:00,658 Han sa at han bare spilte med, men at han kunne trekke avtalen. 91 00:09:00,659 --> 00:09:02,326 Så hva foreslår dere? 92 00:09:02,327 --> 00:09:05,119 Kan vi anbefale en avtale- 93 00:09:05,120 --> 00:09:11,961 med en sånn type person? Gitt alt det andre og så videre. 94 00:09:11,962 --> 00:09:16,381 Tweets, narkotikarykter, 50 % i aksjer. 95 00:09:16,382 --> 00:09:19,843 Det gjør oss sårbare. 96 00:09:19,844 --> 00:09:25,057 Skal jeg si noe? Ja vel. Det er en bekymring. 97 00:09:25,058 --> 00:09:28,226 Det er en sak vi bør følge nøye med på. 98 00:09:28,227 --> 00:09:30,396 Men det skader nok ikke. 99 00:09:30,397 --> 00:09:34,065 Ingen bryr seg om at et geni oppfører seg rart. 100 00:09:34,066 --> 00:09:36,860 Det bidrar nok bare til mystikken. 101 00:09:36,861 --> 00:09:39,655 Og bankfolkene og juristene hans- 102 00:09:39,656 --> 00:09:43,784 går nå videre med avtalen på profesjonelt vis. 103 00:09:43,785 --> 00:09:47,955 - Er det noen fare? - Prisen tar høyde for ryktet hans. 104 00:09:47,956 --> 00:09:50,498 Greit. Vi føler oss trygge. 105 00:09:50,499 --> 00:09:55,004 Vi ville bare gi dere beskjed. Vi må gå videre. 106 00:09:55,005 --> 00:10:00,634 - Takk for at dere informerer oss. - Takk, folkens. 107 00:10:00,635 --> 00:10:03,804 Stor dag i morgen. Stor produktlansering. 108 00:10:07,517 --> 00:10:08,810 Hei. 109 00:10:10,353 --> 00:10:14,940 Beklager at vi ikke sa noe. Vi håpet å holde det ryddig. 110 00:10:14,941 --> 00:10:18,526 - Å! Ja. Ja? - Ja. 111 00:10:18,527 --> 00:10:24,950 Ja. Vi var kanskje for stolte av avtalen til å ta det opp tidligere. 112 00:10:24,951 --> 00:10:27,996 Å, ja da. Helt sikkert. 113 00:10:32,583 --> 00:10:34,293 - Hva? - Jeg kjenner dere. 114 00:10:36,171 --> 00:10:37,795 - Hva? - Jeg kjenner dere! 115 00:10:37,796 --> 00:10:39,548 - Hva da? - "Hva da?" 116 00:10:39,549 --> 00:10:41,425 - Hva? - "Hva?" 117 00:10:41,426 --> 00:10:45,637 Å, helvete. Dette er dere ikke noe flinke til. 118 00:10:45,638 --> 00:10:50,685 "Pappa? Shiv sølte sjokomelk i Range Roveren." 119 00:10:51,811 --> 00:10:55,438 - Dere skal kjøre avtalen i grøfta. - Nei. 120 00:10:55,439 --> 00:10:56,981 Ikke? 121 00:10:56,982 --> 00:11:01,236 Dere bare glemte å nevne denne interessante episoden? 122 00:11:01,237 --> 00:11:02,696 Shiv... 123 00:11:04,406 --> 00:11:06,991 - Ikke sant? - Nei. 124 00:11:06,992 --> 00:11:08,577 Tar jeg feil? 125 00:11:09,912 --> 00:11:12,791 Kom igjen. Jug meg opp i ansiktet. 126 00:11:16,086 --> 00:11:19,379 - Vi er usikre på avtalen. - Takk for den. 127 00:11:19,380 --> 00:11:23,591 - Hva? - Bare ofre meg, du. Hyggelig. 128 00:11:23,592 --> 00:11:26,887 Planen var å fortelle deg om det. 129 00:11:26,888 --> 00:11:29,305 - Vi beskyttet deg. - Å, takk! 130 00:11:29,306 --> 00:11:32,101 Pass på konfirmasjonskjolen min! 131 00:11:32,102 --> 00:11:35,521 Det gikk over styr. Han slengte dritt om pappa. 132 00:11:35,522 --> 00:11:40,442 Planen var å selge oss ut og kjøpe opp Pierce isteden. 133 00:11:40,443 --> 00:11:43,236 Hva faen skjedde? 134 00:11:43,237 --> 00:11:49,577 Kanskje vi kan beholde det og Pierce, alle sammen. 135 00:11:49,578 --> 00:11:52,913 Å, dere er noen drittsekker. 136 00:11:54,873 --> 00:11:59,628 Shiv, jeg er... Altså, vi er lei for det. 137 00:11:59,629 --> 00:12:03,924 Vi ville ikke ha lurt deg. Vi ville beskytte deg. 138 00:12:03,925 --> 00:12:10,431 - Skal vi ta en klem? - Greit. 139 00:12:10,432 --> 00:12:12,266 Ja? 140 00:12:12,267 --> 00:12:15,478 Ja vel. Jeg er lei for det. 141 00:12:17,439 --> 00:12:20,609 - Beklager. - I orden nå? 142 00:12:23,652 --> 00:12:28,991 Jeg har en avtale som jeg ikke kan flytte. 143 00:12:30,200 --> 00:12:31,660 Greit. 144 00:12:31,661 --> 00:12:34,914 Du skal inn her. 145 00:12:34,915 --> 00:12:38,499 - Er alt klart? - Jeg tror det. 146 00:12:38,500 --> 00:12:42,171 - Investorsaken om 20? - Ja. Takk. 147 00:12:56,061 --> 00:13:01,106 Jeg vil gi deg en forhåndsvisning av kveldens utvalg... 148 00:13:01,107 --> 00:13:03,192 - Hei. - Hei. Beklager. 149 00:13:03,193 --> 00:13:07,279 - Er alt i orden? - Alt går fint her. 150 00:13:07,280 --> 00:13:11,408 - Vi hadde bestilt rommet. - Ja vel. 151 00:13:11,409 --> 00:13:14,955 Jeg trodde at rommet var ledig for... 152 00:13:16,998 --> 00:13:19,000 - Er alt i orden? - Ja da. 153 00:13:20,126 --> 00:13:21,502 Sikker? 154 00:13:24,339 --> 00:13:28,259 Ja. Jeg er bare veldig opptatt. 155 00:13:28,260 --> 00:13:34,516 Jeg har innsett at jeg er for opptatt til å bearbeide det med pappa. 156 00:13:35,849 --> 00:13:41,229 Så Sarah har iblant funnet en plass til meg- 157 00:13:41,230 --> 00:13:44,441 der jeg kan få gråte. 158 00:13:47,028 --> 00:13:49,530 - Ja. - Planlegger du sorgen? 159 00:13:51,283 --> 00:13:53,701 Bare stikk, ok? 160 00:13:54,828 --> 00:14:00,292 Du... Gi deg, nå. Shiv. 161 00:14:02,252 --> 00:14:03,920 Kom igjen. 162 00:14:05,170 --> 00:14:06,673 Kom igjen. 163 00:14:07,798 --> 00:14:12,178 Det går fint. Det går fint. 164 00:14:13,387 --> 00:14:14,972 Det går fint. 165 00:14:37,620 --> 00:14:40,998 "Mine sønner Kendall og Roman er for opptatt"- 166 00:14:40,999 --> 00:14:44,292 "til å være med oss på årets investordag." 167 00:14:44,293 --> 00:14:46,502 Skal vi ikke la det stå? 168 00:14:46,503 --> 00:14:52,468 - Er det teit å bytte på? - Nei da, det går sikkert bra. 169 00:14:52,469 --> 00:14:56,847 Hva tror... Takk. Hva tror du om Matsson? 170 00:14:56,848 --> 00:15:00,100 Altså om ikke "Operasjon koko" fungerer. 171 00:15:00,101 --> 00:15:05,064 En aksjonærblokkering? Si til styret at han senker verdien. 172 00:15:05,065 --> 00:15:08,941 Regulering. Eller å håpe at prisen skyter i været. 173 00:15:08,942 --> 00:15:11,820 Han kan visst ikke gi mer enn 192. 174 00:15:13,823 --> 00:15:17,158 Det er noe ved dette som gjør meg deprimert. 175 00:15:17,159 --> 00:15:21,955 Jaså? Er det talen som er skrevet for vår avdøde far? 176 00:15:21,956 --> 00:15:28,878 - Eller at vi suger penger av eldre? - Det er det gammeldagse innsalget. 177 00:15:28,879 --> 00:15:36,178 "Personlige planer med lang levetid". Hva er det? Er det noe som fins? 178 00:15:38,222 --> 00:15:39,681 Får jeg se utkastene? 179 00:15:39,682 --> 00:15:44,394 Dobbeltsjekk "lang levetid" sånn at jeg kan se alt sammen. 180 00:15:44,395 --> 00:15:48,899 Jeg kan spørre Joy Palmer om "Kalispitron" -sjefen kan bli med- 181 00:15:48,900 --> 00:15:51,235 og skape forvirring og støy. 182 00:15:51,236 --> 00:15:52,860 - Skal du møte Joy nå? - Ja. 183 00:15:52,861 --> 00:15:55,989 Greit. Strø sukker på det. Selvsikkerhet. 184 00:15:55,990 --> 00:15:58,074 Vi må gire opp. 185 00:15:58,075 --> 00:16:02,078 Hun burde klare å skape en megahit. 186 00:16:02,079 --> 00:16:06,584 Bryt den fastlåste situasjonen. Få franchisen i gang. 187 00:16:06,585 --> 00:16:09,002 Jeg bombe prosjektet med kjærlighet. 188 00:16:09,003 --> 00:16:12,797 Skyt det til månen, Rome. Nye rom-cowboyer i byen. 189 00:16:12,798 --> 00:16:17,469 Hvem vil knulle? Jeg er klar for å knulle! 190 00:16:37,656 --> 00:16:40,283 - Hallo. - Roman Roy. 191 00:16:40,284 --> 00:16:44,038 Det er meg. Hei. Hvordan står det til? 192 00:16:44,039 --> 00:16:46,999 Vi vil gjerne få lov til å kondolere. 193 00:16:47,000 --> 00:16:51,712 Takk, men jeg nekter å ta imot. Jeg har nok kondolanser. 194 00:16:51,713 --> 00:16:55,841 - Magen er full. - Du har ikke tatt det inn over deg. 195 00:16:55,842 --> 00:17:01,012 - Det kommer. Men du klarer deg. - Ja vel. Mange, mange takk. 196 00:17:01,013 --> 00:17:03,307 - Mange, mange. - Du klarer deg. 197 00:17:03,308 --> 00:17:07,603 Avtalen er spennende. Hvordan er han? 198 00:17:07,604 --> 00:17:10,897 Lukas? Herlig. Ustabil. 199 00:17:10,898 --> 00:17:16,695 Skikkelig dopa, rar og ufokusert. Han har sine problemer. 200 00:17:16,696 --> 00:17:21,741 Det kan sikkert ordnes. Og jeg har mine ideer. 201 00:17:21,742 --> 00:17:25,286 Selvsagt, det har jo alle. 202 00:17:25,287 --> 00:17:27,622 - Hva var det? - Litt Groucho Marx. 203 00:17:27,623 --> 00:17:30,668 - Ja, nettopp. - Internhumor. 204 00:17:30,669 --> 00:17:35,046 Vi må ta opp dette først som sist. "Kalispitron"? 205 00:17:35,047 --> 00:17:37,256 Hvem får sparken for den? 206 00:17:37,257 --> 00:17:41,010 Du kan all info, men det er komplisert. 207 00:17:41,011 --> 00:17:43,806 - Ja vel? - Skal vi legge det til side? 208 00:17:43,807 --> 00:17:47,893 Det er mange store personligheter i den saken der. 209 00:17:47,894 --> 00:17:53,524 - Sånn blir det vel aldri igjen. - Jeg har tatt dette svært alvorlig. 210 00:17:53,525 --> 00:17:59,071 Ja vel. Jeg har tenkt å skru på pengeslangen for deg, ok? 211 00:17:59,072 --> 00:18:04,659 - Vi vil vite at du lager suksesser. - Absolutt. Ja. 212 00:18:04,660 --> 00:18:07,955 Det er bare én ting vi er bekymret for. 213 00:18:07,956 --> 00:18:13,919 - Ja vel. Kom igjen. Fortell. - ATNs høyrevridning. 214 00:18:13,920 --> 00:18:19,383 Mange er bekymret for de demokratiske institusjonene. 215 00:18:19,384 --> 00:18:22,971 Ja da. Skjønner. 216 00:18:26,141 --> 00:18:27,598 Du vil ha svar. 217 00:18:27,599 --> 00:18:32,354 Mange spør om ATNs fordelaktige dekning av Mencken. 218 00:18:32,355 --> 00:18:36,900 - Kan dere ikke vise avstand? - Mencken er som alt annet. 219 00:18:36,901 --> 00:18:39,695 Ingen av oss liker ham. Hva så? 220 00:18:39,696 --> 00:18:44,532 Men når det gjelder talenter, så har firmaet... 221 00:18:44,533 --> 00:18:48,703 - Vi har verdier her. - Og jeg elsker de verdiene. 222 00:18:48,704 --> 00:18:53,082 Det er en velutviklet og nådeløst segregert by- 223 00:18:53,083 --> 00:18:56,210 dere har bygget ved denne forkastningen. 224 00:18:56,211 --> 00:19:01,507 - Vi prøver. - Jeg føler at du ikke lytter. 225 00:19:01,508 --> 00:19:05,094 Jeg sier at jeg skal dumpe masse penger på deg. 226 00:19:05,095 --> 00:19:09,642 Det eneste vi vil ha igjen, er at hit-pumpen pumper. 227 00:19:09,643 --> 00:19:15,605 En balanse mellom strømming og kino. Franchisebygging og internasjonalt. 228 00:19:15,606 --> 00:19:19,027 Ja. Stol på meg. Veldig spennende. 229 00:19:21,655 --> 00:19:23,031 Ja vel. 230 00:19:24,156 --> 00:19:28,494 Vet du hva? Jeg skjønner greia, Joy. 231 00:19:28,495 --> 00:19:31,830 Du lurer på hva jeg vet om noe som helst. 232 00:19:31,831 --> 00:19:34,959 "Han er ikke som faren sin." 233 00:19:34,960 --> 00:19:38,754 Det er nok en grunn til at du har fått jobben du har. 234 00:19:40,423 --> 00:19:43,133 Jeg kan jo bare gi deg sparken. 235 00:19:46,930 --> 00:19:50,307 Var det en morsom vits? 236 00:19:50,308 --> 00:19:53,393 Jeg sier ikke at jeg gjør det, men jeg kan. 237 00:19:53,394 --> 00:19:59,607 Kanskje jeg skal det? Nå føler jeg at jeg har forpliktet meg. 238 00:19:59,608 --> 00:20:02,653 Prosjektet er ute av kontroll. 239 00:20:02,654 --> 00:20:06,198 Så vi er ferdige. Ja, det er vi. 240 00:20:06,199 --> 00:20:11,619 Det jeg sier, er at firmaet vil avslutte ansettelsesforholdet. 241 00:20:11,620 --> 00:20:16,458 Personalavdelingen tar kontakt for å starte oppsigelsesprosessen. 242 00:20:16,459 --> 00:20:19,296 Vi ønsker deg lykke til videre. 243 00:20:21,755 --> 00:20:24,717 - Dette er en tabbe. - Ja vel. 244 00:20:24,718 --> 00:20:29,095 Jade? Kan vi få... 245 00:20:29,096 --> 00:20:32,057 Få Lana og Hugo til å sjekke analysene. 246 00:20:32,058 --> 00:20:34,851 Og Raj kan forberede enkle spørsmål. 247 00:20:34,852 --> 00:20:39,981 Og jeg tror at Shiv kan si dette og dette, og kanskje dette. 248 00:20:39,982 --> 00:20:43,485 Gi det til Roman. Gi dem beskjed, ok? 249 00:20:43,486 --> 00:20:45,404 Jeg kan gi beskjed. 250 00:20:45,405 --> 00:20:50,158 Vi vil gjerne gi Kush og teknikerne beskjed om lysene. 251 00:20:50,159 --> 00:20:52,578 Hva tenker du, Ken? 252 00:20:56,833 --> 00:21:02,047 - Kan vi bygge et Living+-hus? - Som i...? 253 00:21:03,924 --> 00:21:10,471 Lite, kryssfiner, enkel tegl. Noe jeg kan gå gjennom. 254 00:21:11,597 --> 00:21:15,184 ATN på her. Et eldet portrett av meg her. 255 00:21:18,730 --> 00:21:21,607 Kanskje skyer over huset. 256 00:21:21,608 --> 00:21:25,444 - Hva syns du? - Vi kan sjekke. 257 00:21:25,445 --> 00:21:32,076 - Det er en spennende visjon. - Ikke si nei, Denny. 258 00:21:32,077 --> 00:21:35,828 - Er dette til i morgen? - Men dette er Hollywood. 259 00:21:35,829 --> 00:21:40,292 - Vi trenger et hus. - Her er regelen: Ingen kan si nei. 260 00:21:41,670 --> 00:21:44,712 "Takk for den kule nye regelen, Kendall." 261 00:21:44,713 --> 00:21:48,883 Takk, Kendall, for den kule nye regelen. 262 00:21:48,884 --> 00:21:51,345 Hei. God peptalk? 263 00:21:51,346 --> 00:21:55,890 Ja da. Fin, fin. Full av glede. Plutselig var det en... 264 00:21:55,891 --> 00:21:58,102 Jeg forteller det senere. 265 00:21:58,103 --> 00:22:02,356 Jeg har sett på lanseringen. Jeg har en stor idé. 266 00:22:23,002 --> 00:22:25,546 Unnskyld meg et øyeblikk. 267 00:22:35,890 --> 00:22:37,348 - Hei. - Hei. 268 00:22:37,349 --> 00:22:40,143 Hygger du deg på investormottagelsen? 269 00:22:40,144 --> 00:22:42,520 Beklager, skal ikke presse meg på. 270 00:22:42,521 --> 00:22:45,898 - Du vil vel komme deg inn i det. - "Det"? 271 00:22:45,899 --> 00:22:50,989 Ja. Vaginaene til alle damene som ikke er høye nok til å bli modeller. 272 00:22:52,574 --> 00:22:58,537 - Nei da, jeg klarer meg fint. - Ja vel. 273 00:22:58,538 --> 00:23:03,167 Hvem liker du? Kan jeg få gjette? 274 00:23:05,545 --> 00:23:07,003 Det kan du. 275 00:23:07,004 --> 00:23:09,548 Har du gått rundt- 276 00:23:09,549 --> 00:23:14,093 og bare sagt ting til folk? Til blondinene med lange bein? 277 00:23:14,094 --> 00:23:20,768 Har du sagt til de solbrune modellene: "Hei. Jeg heter Tom"? 278 00:23:20,769 --> 00:23:25,481 Hvis jeg skulle si noe fra hjertet, - 279 00:23:25,482 --> 00:23:29,109 så ville jeg ha sagt at jeg er lei for det. 280 00:23:29,110 --> 00:23:31,654 - Er du lei for det? - Ja. 281 00:23:31,655 --> 00:23:35,157 Jeg er lei for at jeg ødela deg. 282 00:23:44,709 --> 00:23:50,338 Å, det kan du jo tro. Du skrapet knapt på overflaten. 283 00:23:50,339 --> 00:23:56,844 - Jeg var ødelagt før jeg traff deg. - Etter TK, mener du? 284 00:23:56,845 --> 00:24:01,600 Ja, etter TK. Og hele greia i Washington. 285 00:24:01,601 --> 00:24:07,021 Du kom etter den egentlig ene, og det er jo vanskelig. 286 00:24:07,022 --> 00:24:10,943 - Jeg fikk meislet litt på deg. - Knapt en ripe. 287 00:24:12,362 --> 00:24:15,822 Men jeg er jo hele historien din. 288 00:24:15,823 --> 00:24:21,704 - Jeg vred om hjertet på deg. - Du gjorde vel det. Mary... 289 00:24:21,705 --> 00:24:25,540 Mary? Kutt ut. Det var bare meg. Mary? 290 00:24:25,541 --> 00:24:28,876 Du hadde ikke følt mørket før du traff meg. 291 00:24:28,877 --> 00:24:31,339 Å, jeg har opplevd mitt. 292 00:24:38,804 --> 00:24:41,639 - Vil du leke biteleken? - Biteleken? 293 00:24:41,640 --> 00:24:45,101 - Har vi aldri lekt biteleken? - Nei. 294 00:24:45,102 --> 00:24:50,400 Å! Du biter meg, jeg biter deg, og så ser vi hvem som holder ut. 295 00:24:51,066 --> 00:24:54,863 - Ja vel, greit. - Gi meg armen din. 296 00:24:58,866 --> 00:25:04,871 - Den første som gir seg, taper. - Biteleken. 297 00:25:04,872 --> 00:25:09,127 - Biteleken. Klar? - Jeg er vel det. 298 00:25:17,134 --> 00:25:18,762 Klarer du ikke mer? 299 00:25:20,680 --> 00:25:22,681 Din jævel! Å! 300 00:25:22,682 --> 00:25:25,893 Biteleken. Går det bra? 301 00:25:25,894 --> 00:25:29,687 Tom Wambsgans fikk meg endelig til å føle noe. 302 00:25:29,688 --> 00:25:31,566 Pent. 303 00:25:34,360 --> 00:25:38,738 - Jeg har et innsalg. - Ja vel. 304 00:25:38,739 --> 00:25:40,992 Ufattelig vekst. 305 00:25:42,244 --> 00:25:45,955 Prisrakett. Driv opp prisen til avtalen blir umulig. 306 00:25:45,956 --> 00:25:48,791 Da trenger dere bare ufattelig vekst. 307 00:25:48,792 --> 00:25:52,753 Ba vi deg om å kvekke, dr. Sarkasme? 308 00:25:52,754 --> 00:25:57,757 Hvis vi driver den opp over 192, er han nødt til å gi seg. 309 00:25:57,758 --> 00:26:00,010 Så å jage ham ut med pris? 310 00:26:00,011 --> 00:26:04,974 Jeg tror at vi kan få en IT-verdivurdering av eiendom. 311 00:26:04,975 --> 00:26:06,641 Living+? 312 00:26:06,642 --> 00:26:13,274 Jeg tror at det er vanskelig å få hus til å virke som teknologi, - 313 00:26:13,275 --> 00:26:15,274 for vi har hatt hus lenge. 314 00:26:15,275 --> 00:26:18,028 Vi må gi analytikerne et annet blikk. 315 00:26:18,029 --> 00:26:23,450 Dette er appen. Utnytt ditt fysiske potensial, lev... 316 00:26:23,451 --> 00:26:26,452 - Kanskje ikke evig. - Hvorfor ikke? 317 00:26:26,453 --> 00:26:31,916 Hvis ikke for evig, så lev mer for evig. 318 00:26:31,917 --> 00:26:37,047 - Tonerobot, er det kult? - Det er litt kult. 319 00:26:37,048 --> 00:26:40,467 Det er litt kult. Si det som en robot. 320 00:26:40,468 --> 00:26:43,304 Det er litt kult. 321 00:26:43,305 --> 00:26:46,764 - Du får sparken. - Vi kan presse dette høyt. 322 00:26:46,765 --> 00:26:50,102 - Vi har ikke tallene. - De får vi. 323 00:26:50,103 --> 00:26:53,104 Så hvilke tall skal vi ende på? 324 00:26:53,105 --> 00:26:58,193 Rett etter de blir nydelige og rett før de blir for dumme. 325 00:26:58,194 --> 00:27:02,781 Ikke sant? Gå og finn Jess og få inn det vi pratet om. 326 00:27:02,782 --> 00:27:06,326 - Roboten går. - Stikk av. 327 00:27:06,327 --> 00:27:13,208 Jeg liker det. Jeg er ikke så gira på å dø selv. 328 00:27:13,209 --> 00:27:15,168 Nei, ikke sant? 329 00:27:15,169 --> 00:27:17,545 Det var veldig... 330 00:27:17,546 --> 00:27:23,761 Jeg bare... Du vet. Jeg så det bare ikke komme med pappa. 331 00:27:24,887 --> 00:27:28,181 - Ja. Det var veldig u-pappa. - Veldig u-pappa. 332 00:27:28,182 --> 00:27:32,519 Folk ville ha vært interessert i en annen vei ut av det. 333 00:27:32,520 --> 00:27:35,189 Livet, mener du? 334 00:27:35,190 --> 00:27:37,024 Livet og døden, ja. 335 00:27:37,025 --> 00:27:41,946 Lastet opp på en brikke, skutt opp i rumpa på noen- 336 00:27:41,947 --> 00:27:44,323 og flyte rundt som gass. 337 00:27:44,324 --> 00:27:47,701 Døden føles veldig "universalstørrelse". 338 00:27:47,702 --> 00:27:49,496 Ja, akkurat. 339 00:27:50,871 --> 00:27:54,583 - Roman? Jeg vil prate med deg. - Ja vel. 340 00:27:56,627 --> 00:27:57,920 Hva er dette? 341 00:27:59,089 --> 00:28:01,589 - Hva gjelder det? - Hva skjedde? 342 00:28:01,590 --> 00:28:06,010 - Med hva? - Med Joy. Hun tar ikke telefonen. 343 00:28:06,011 --> 00:28:08,264 - Hva skjedde? - Jeg ga henne sparken. 344 00:28:08,265 --> 00:28:12,767 Du kan ikke gi en studiosjef sparken uten å prate med HR. 345 00:28:12,768 --> 00:28:18,190 - Og du må ha noen andre til stede. - Jo. Jeg kan, for jeg gjorde det. 346 00:28:18,191 --> 00:28:21,860 Hva sa du? Nå er vi sårbare for rettstvister- 347 00:28:21,861 --> 00:28:25,489 og latterliggjøring, og vi må be om unnskyldning. 348 00:28:25,490 --> 00:28:29,326 Jeg ga henne ikke sparken. Jeg bare sa det. 349 00:28:29,327 --> 00:28:30,995 Hva skal det bety? 350 00:28:30,996 --> 00:28:33,289 At hun ikke skal være der. 351 00:28:33,290 --> 00:28:38,502 Hun får en internasjonal jobb eller en feit produsentavtale. 352 00:28:38,503 --> 00:28:42,297 - Ta deg av det. Kom igjen. - Joy kjenner mange. 353 00:28:42,298 --> 00:28:48,553 Hun har mange venner. Du er svak og bør tenke deg om. 354 00:28:48,554 --> 00:28:52,601 - Pappa kunne ha gjort dette. - Men du er ikke ham. 355 00:28:54,978 --> 00:28:56,353 Greit. 356 00:28:57,981 --> 00:29:02,151 - Det er mer komplisert for deg. - Hør nå, Gerri. 357 00:29:02,152 --> 00:29:07,364 Du drar meg ut av andre samtaler, ber meg om å revurdere gode valg, - 358 00:29:07,365 --> 00:29:10,326 og det føles respektløst. 359 00:29:10,327 --> 00:29:15,247 Jeg trenger at du tror at jeg er like flink som pappa. 360 00:29:15,248 --> 00:29:16,915 Klarer du det? 361 00:29:19,210 --> 00:29:20,878 Klarer du det? 362 00:29:25,799 --> 00:29:27,552 Si det eller tro det? 363 00:29:29,054 --> 00:29:33,599 Du viser meg ikke nok respekt, og det er et problem. 364 00:29:35,352 --> 00:29:38,811 - Jeg kan gi deg sparken. - Jeg er ikke på drapslisten. 365 00:29:38,812 --> 00:29:42,107 - Matsson blir sint. - Jeg bryr meg ikke. 366 00:29:42,108 --> 00:29:45,486 Dere passer bare butikken hans! 367 00:29:45,487 --> 00:29:51,074 Roman. Å, nei, nei, nei. Roman? Du kan ikke vinne over pengene. 368 00:29:51,075 --> 00:29:54,328 Faren din visste at pengene alltid vant. 369 00:29:54,329 --> 00:29:58,665 IT-bransjen tar oss. Vi er ferdige. Tilpass deg det. 370 00:29:58,666 --> 00:30:03,920 Du gjør ikke jobben din bra nok. Jeg gir deg sparken for mange ting, - 371 00:30:03,921 --> 00:30:09,842 inkludert at du ikke avverget kravene mot Waystar i tide. 372 00:30:09,843 --> 00:30:11,762 Det fungerer. 373 00:30:11,763 --> 00:30:14,347 Jeg gjør jobben min bra. 374 00:30:14,348 --> 00:30:19,520 Vil du ordne skjemaene selv, eller skal jeg få inn en skarpere person. 375 00:30:20,562 --> 00:30:21,855 Jævla drittsekk! 376 00:30:23,107 --> 00:30:26,151 Ja. Jeg tror at vi kan presse den opp. 377 00:30:26,152 --> 00:30:29,863 Press opp. Dette er jævlig saftig, Rome. 378 00:30:29,864 --> 00:30:34,659 Vi jobber hele natten. Kan du vise deg på mottagelsen? 379 00:30:34,660 --> 00:30:38,246 - Festen? - Etterpå. For jeg må følge med. 380 00:30:38,247 --> 00:30:43,586 Ballen ser feit ut. Jeg kan se alt sammen. 381 00:30:43,587 --> 00:30:50,759 Jeg syns at du skal vite at vi burde si opp Joy. 382 00:30:51,928 --> 00:30:53,847 Ja vel? 383 00:30:55,140 --> 00:30:57,933 Akkurat nå handler det om nye trekk. 384 00:30:57,934 --> 00:31:02,146 Det er et tøft trekk. Det funker. Vi sier opp Joy. 385 00:31:02,147 --> 00:31:04,940 Gerri sa at det var dumt- 386 00:31:04,941 --> 00:31:08,276 og at jeg burde snu, så jeg ga Gerri sparken. 387 00:31:08,277 --> 00:31:13,990 - Ga du Shivs gudmor sparken? - Ja, men vi må kanskje snu der. 388 00:31:13,991 --> 00:31:16,577 Du må kanskje glatte over det. 389 00:31:19,331 --> 00:31:24,959 Helvete heller. Hvorfor ikke! Kutt henne ut. 390 00:31:24,960 --> 00:31:30,089 Se på deg, da. Hvem skal du gi sparken nå? 391 00:31:30,090 --> 00:31:33,509 Gi Frank eller Karl sparken. Greg eller meg. 392 00:31:33,510 --> 00:31:36,472 Det føles kanskje litt vel stort. 393 00:31:36,473 --> 00:31:39,934 Ta på pappabrillene. Det er ingenting. 394 00:31:39,935 --> 00:31:44,228 Den dynamiske Waystar-duoen endrer toppledelsen. 395 00:31:44,229 --> 00:31:48,942 Enkelte sier at de to har det som skal til for å snu skuta. 396 00:31:55,367 --> 00:31:57,201 Hyggelig. 397 00:31:59,119 --> 00:32:02,206 - Hyggelig? - Veldig hyggelig. 398 00:32:05,001 --> 00:32:07,710 Hva syns du om valgvaken? 399 00:32:07,711 --> 00:32:10,966 Din fars valgvake. Bør jeg være vertskap? 400 00:32:14,552 --> 00:32:19,390 - Er det den kjekke viking? - Ja. 401 00:32:23,228 --> 00:32:25,104 La meg spørre deg om noe. 402 00:32:28,650 --> 00:32:31,860 - Du er helt for Matsson, ikke sant? - Ja. 403 00:32:31,861 --> 00:32:38,741 Brødrene dine og du hater meg, og dere ville ha gitt meg sparken. 404 00:32:38,742 --> 00:32:42,579 Jeg vet ikke helt... 405 00:32:44,249 --> 00:32:46,459 ...helt hva jeg skal gjøre. 406 00:32:49,254 --> 00:32:52,881 Med tanke på Matsson? 407 00:32:52,882 --> 00:32:55,967 Ja. Vi har en god tone, så... 408 00:32:55,968 --> 00:33:00,931 - En god tone? - Ja. Hva er det? 409 00:33:00,932 --> 00:33:04,852 Siden du vil suge ham, så vil jeg pule ham? 410 00:33:04,853 --> 00:33:08,187 Skal vi bo sammen i et Matsson-hus- 411 00:33:08,188 --> 00:33:10,941 og knulle hverandre og synge? 412 00:33:10,942 --> 00:33:17,656 Du holder alle dører åpne ennå. Du burde være varsom med det. 413 00:33:17,657 --> 00:33:22,579 Jøss! Sannhetens ord fra bløffmakeren. 414 00:33:24,164 --> 00:33:30,044 Jeg tror at jeg vil ha deg. Jeg tror at jeg vil ha dette tilbake. 415 00:33:37,843 --> 00:33:42,474 Men da burde du ikke ha sveket meg. 416 00:33:44,642 --> 00:33:46,268 Bløffmaker. 417 00:33:51,732 --> 00:33:56,029 Om jeg skulle prøve å fortelle sannheten... 418 00:33:58,697 --> 00:34:02,116 ...så er den at da jeg traff deg... 419 00:34:02,117 --> 00:34:08,249 Hele livet har jeg tenkt på penger, - 420 00:34:08,250 --> 00:34:12,503 hvordan jeg skal få penger og beholde penger. 421 00:34:13,837 --> 00:34:19,842 Du inviterte meg ikke inn. Du holdt meg utenfor, Shiv. 422 00:34:19,843 --> 00:34:22,178 Og jeg gikk alltid med på det. 423 00:34:22,179 --> 00:34:27,560 Men jeg tenkte at jeg kom til å bli fanget mellom deg og faren din. 424 00:34:28,895 --> 00:34:34,775 Og jeg elsker virkelig karrieren min og pengene mine. 425 00:34:34,776 --> 00:34:39,113 Og, du vet. Dressene og klokkene. 426 00:34:40,573 --> 00:34:45,618 Ja da, jeg vet det. Jeg liker fine ting, det gjør jeg. 427 00:34:45,619 --> 00:34:49,456 Og hvis du syns at det er overfladisk, - 428 00:34:49,457 --> 00:34:55,421 kan du jo kaste halskjedene dine for en deit på en grei restaurant. 429 00:34:55,422 --> 00:34:58,508 Kom og bo i en husvogn. 430 00:35:00,050 --> 00:35:02,971 Ja? Blir du med? 431 00:35:16,276 --> 00:35:20,655 Jeg ville ha fulgt med deg overalt for kjærlighetens skyld, Tom. 432 00:35:37,797 --> 00:35:41,215 Jeg er overbevist om at Living+- 433 00:35:41,216 --> 00:35:43,801 kan gi deg opplevelsen fra et cruise- 434 00:35:43,802 --> 00:35:46,805 og gi parkdivisjonen en inntektsøkning. 435 00:35:46,806 --> 00:35:50,183 Du kan stoppe den. Vi vil at han skal si- 436 00:35:50,184 --> 00:35:55,648 "dobbelt så stor inntekt" istedenfor "inntektsøkning". 437 00:35:55,649 --> 00:35:59,943 Jeg er ikke så sikker på om jeg klarer det. 438 00:36:01,695 --> 00:36:04,907 Men jeg tror at du klarer det. 439 00:36:04,908 --> 00:36:09,369 Jeg kan spørre teknikeren, men når han ikke har sagt det... 440 00:36:09,370 --> 00:36:15,166 Du kan skape det fra andre lydklipp. 441 00:36:15,167 --> 00:36:20,506 - Det vet jeg ikke om jeg kan. - Jo. Jeg trenger at du gjør det. 442 00:36:20,507 --> 00:36:23,676 Jeg vet ikke om det er teknisk mulig. 443 00:36:23,677 --> 00:36:27,220 Hør her. Nå holder det. 444 00:36:27,221 --> 00:36:32,308 Bare få det gjort, for helvete. 445 00:36:32,309 --> 00:36:36,562 Få det gjort. Hvis ikke får jeg bråk. 446 00:36:36,563 --> 00:36:41,527 Og jeg vil ikke ha bråk. Hjelp meg med å få kryss i margen! 447 00:36:41,528 --> 00:36:45,197 Forstår du det, "klippe-klipp"? 448 00:36:45,198 --> 00:36:46,949 Hva om vi dobler det? 449 00:36:49,202 --> 00:36:52,704 "Øh"? Hva betyr det? Kan vi doble det? 450 00:36:52,705 --> 00:36:58,586 - Du kjenner bransjen best, men... - Gå for eksplosiv vekst, Pete. 451 00:36:58,587 --> 00:37:04,048 Den første bølgen er Florida, Colorado og Arizona. 500. 452 00:37:04,049 --> 00:37:06,885 - Kan det være 1000? - Sikkert. 453 00:37:06,886 --> 00:37:12,557 Og fem-og tiårsprognosene? Det må være troverdig. 454 00:37:12,558 --> 00:37:17,729 Nye produkter og tjenester, salg av helsedata til tredjepart. 455 00:37:17,730 --> 00:37:22,611 Det gir fort 2-3% vekst per måned. Hvordan påvirker det årlig vekst? 456 00:37:24,403 --> 00:37:26,739 - Blir den større? - Mye større. 457 00:37:26,740 --> 00:37:31,242 - 50 %? Tidobler vi på fem år? - Kan jeg få prate med Karl? 458 00:37:31,243 --> 00:37:33,203 Hva er det største tallet? 459 00:37:33,204 --> 00:37:38,251 - Tall er ikke bare tall. De er tall. - Nå bare babler du. 460 00:37:39,920 --> 00:37:42,546 Jeg bare tuller med deg. 461 00:37:42,547 --> 00:37:48,218 Hvis det føles skremmende, er det fordi potensialet er det. 462 00:37:48,219 --> 00:37:51,512 Ja da. Greit. Fint. 463 00:37:51,513 --> 00:37:56,851 Du må føle deg trygg, for analytikerne vil grave i dette. 464 00:37:56,852 --> 00:37:58,229 Føler du deg trygg? 465 00:37:59,355 --> 00:38:04,609 - Føler du deg trygg, Pete? - Vi kan nok argumentere for det. 466 00:38:04,610 --> 00:38:06,737 Herlig! 467 00:38:26,632 --> 00:38:28,634 Kan du lukke døren? 468 00:38:34,599 --> 00:38:39,895 - Hei, Lukas, Hei, vennen. - Hei. 469 00:38:39,896 --> 00:38:46,777 Jeg tenkte å nevne at vi kommer til å gå videre med Living+. 470 00:38:48,655 --> 00:38:54,326 Jeg liker ikke eiendom. Og jeg vil ikke trekke det igjen. 471 00:38:54,327 --> 00:39:01,499 - Kan du stanse det på et vis? - Nei. Hvordan skulle det gå til? 472 00:39:01,500 --> 00:39:05,879 Jeg vet ikke. Skru av lysene. Ring inn en bombetrussel. 473 00:39:05,880 --> 00:39:12,136 Jeg er veldig grei som deler dette, for jeg føler at det er riktig. 474 00:39:12,137 --> 00:39:16,348 Men jeg har ikke tenkt å slippe lodd i hodet på folk. 475 00:39:16,349 --> 00:39:20,395 - La meg få tenke litt over det. - Greit. Ha det. 476 00:39:27,109 --> 00:39:32,113 - Greit. God morgen. - Og så lyset som skinner gjennom. 477 00:39:32,114 --> 00:39:34,992 - Hvordan går det? - Bra! 478 00:39:34,993 --> 00:39:40,707 Når det gjelder huset, klarte de ikke å få til alt sammen. 479 00:39:42,292 --> 00:39:45,209 Det blir vel ikke bare dette? 480 00:39:45,210 --> 00:39:50,465 Nei. Vi slenger noe over det. Og så kan vi bruke lys. 481 00:39:50,466 --> 00:39:56,472 - Lagde dere skyer? Får jeg se? - Ja. John? Skru på skyene. 482 00:39:56,473 --> 00:39:58,265 Greit. Vent med arbeidet. 483 00:40:16,450 --> 00:40:20,997 Det er ikke skyene. Det er ikke sånn de skal være. 484 00:40:22,206 --> 00:40:24,000 Jeg så dem i Berlin. 485 00:40:25,417 --> 00:40:28,962 Vi tok kontakt med dem. Men... 486 00:40:28,963 --> 00:40:34,511 Bare... la meg tenke litt. 487 00:40:41,268 --> 00:40:44,937 Hva syns du? Stemmer teksten fremdeles? 488 00:40:44,938 --> 00:40:48,356 Teksten? Teksten... Ja. 489 00:40:48,357 --> 00:40:51,944 Men hvor kom de artige tallene fra? 490 00:40:54,739 --> 00:40:56,865 - Herfra, Rome. - Derfra. 491 00:40:56,866 --> 00:41:00,910 - Prognoser, ikke sant? - Jo da. 492 00:41:00,911 --> 00:41:05,415 Jeg tuller. Men vi har kontroll. Pete har kontroll. De stemmer. 493 00:41:05,416 --> 00:41:09,462 Hockeykøllegraf. Ikke sant? Vi presser på til månen. 494 00:41:10,296 --> 00:41:12,674 - Hei. - Hallo. 495 00:41:13,799 --> 00:41:17,468 - Hva syns du om teksten? - Teksten er fin. 496 00:41:17,469 --> 00:41:20,890 Ja vel? Hva syns du om tallene? 497 00:41:22,808 --> 00:41:25,103 Jeg skjønner tanken, men... 498 00:41:26,854 --> 00:41:29,148 Det er store tall. 499 00:41:29,149 --> 00:41:33,651 Jeg er bekymret, Rome. Han har det glimtet i øynene. 500 00:41:33,652 --> 00:41:38,657 - Det går fint. - Herregud, dette er ikke bra. 501 00:41:38,658 --> 00:41:41,660 Det kommer til å bli kaotisk. 502 00:41:41,661 --> 00:41:43,536 Dere er ute av kontroll. 503 00:41:43,537 --> 00:41:47,041 Skal vi kanskje droppe dagens arrangement? 504 00:41:47,042 --> 00:41:49,586 Det er et greit trekk, tror jeg. 505 00:41:50,919 --> 00:41:58,217 Ja da. Tall han finner på og imaginære skyer. Kutt ut. 506 00:41:58,218 --> 00:42:01,722 Det er risikabelt, men vi må støtte det. 507 00:42:03,767 --> 00:42:09,729 Han kan finne på hva som helst. Og da er du en del av det. 508 00:42:09,730 --> 00:42:13,316 Han lager tankeløse opplegg. 509 00:42:13,317 --> 00:42:18,739 Han kneler under press, og vi burde beskytte ham. 510 00:42:18,740 --> 00:42:20,491 Vi må stanse dette. 511 00:42:29,626 --> 00:42:32,002 DENNE VÅREN: "DODERICK OG VENNENE" 512 00:42:35,548 --> 00:42:38,967 Det er greit. Roman er her. 513 00:42:38,968 --> 00:42:43,471 - Nydelig. Hvordan går det? - Hei. Fint, fint. 514 00:42:43,472 --> 00:42:46,850 - Kul stil. - Flygerjakke. Til lanseringen. 515 00:42:46,851 --> 00:42:49,645 - Til lanseringen? - Skal vi kjøre på? 516 00:42:49,646 --> 00:42:54,065 - Jeg droppet skyene. - Ja, for de var ikke skyer. 517 00:42:54,066 --> 00:42:56,693 Vi tar et akustisk sett. 518 00:42:56,694 --> 00:42:59,863 Jeg har justert opp tallene for Colorado. 519 00:42:59,864 --> 00:43:04,409 - Jaså? - Tallene er helt sykt gode. 520 00:43:04,410 --> 00:43:07,495 Det er så man mister troen på kapitalismen. 521 00:43:07,496 --> 00:43:11,041 - Man kan si hva som helst. - Helt sikkert. 522 00:43:11,042 --> 00:43:16,296 Jeg har fått lagd en til deg. Den jakken er til deg. 523 00:43:16,297 --> 00:43:19,842 Vi er to piloter. Det er det som er tanken. 524 00:43:19,843 --> 00:43:22,176 - Jeg skjønner. - Har du papirene? 525 00:43:22,177 --> 00:43:26,056 I så fall burde jeg snakke litt. Jeg bare... 526 00:43:26,057 --> 00:43:30,227 - Hva da? - Jeg vet ikke helt. 527 00:43:30,228 --> 00:43:35,606 Kanskje... Altså, kanskje... 528 00:43:35,607 --> 00:43:42,282 Kanskje vi ikke skal gjøre det? Kanskje vi skal utsette det? 529 00:43:46,201 --> 00:43:53,374 Ikke gjør sånn. Du, det går fint. 530 00:43:53,375 --> 00:43:57,338 Kanskje vi dumper alt på Ray. 531 00:43:57,339 --> 00:44:03,760 Det er jo hans divisjon. Men kanskje ikke ta hele... 532 00:44:03,761 --> 00:44:08,097 Men det er dette som er tanken. 533 00:44:08,098 --> 00:44:12,353 Ja. Men kanskje jeg frykter at jeg ikke kan selge det. 534 00:44:12,354 --> 00:44:16,565 - Skal vi droppe det? - Syns du at det er galskap? 535 00:44:16,566 --> 00:44:21,362 Nei da. Vi selger inn lekehus og evig liv, - 536 00:44:21,363 --> 00:44:23,571 og så fordobler vi tallene. 537 00:44:23,572 --> 00:44:26,408 Det er på tide å ta i. Vi må. 538 00:44:26,409 --> 00:44:31,371 Ja da, jeg vet det. Men kanskje jeg frykter at... 539 00:44:31,372 --> 00:44:38,003 Det er jo du som kan prate for deg. Det er du som kan dette. 540 00:44:38,004 --> 00:44:42,841 Hele greia er jo din visjon, og jeg kan ødelegge alt. 541 00:44:46,972 --> 00:44:52,602 Vi kan også bare utsette det og se om det dukker opp noe annet. 542 00:44:53,728 --> 00:44:56,313 - Ja... - Nå er tiden inne. 543 00:44:56,314 --> 00:44:59,942 Er tiden inne? Dette blir bra! 544 00:44:59,943 --> 00:45:05,155 Jeg har lest det, og jeg kjenner deg. Det blir bra. Lykke til. 545 00:45:05,156 --> 00:45:07,200 Brekk et bein. 546 00:45:14,665 --> 00:45:16,125 Karl vil si noe. 547 00:45:16,126 --> 00:45:19,128 - Jeg ville bare si lykke til. - Takk. 548 00:45:19,129 --> 00:45:22,088 Og jeg ville bare være litt synlig. 549 00:45:22,089 --> 00:45:26,259 Jeg har hørt at det gjøres justeringer på min arena. 550 00:45:26,260 --> 00:45:29,555 - Det er greit. - Så jeg vil bare titte. 551 00:45:29,556 --> 00:45:32,974 - Det passer ikke nå. - Bare forklar det. 552 00:45:32,975 --> 00:45:36,644 Bare så jeg føler meg trygg på å støtte deg. 553 00:45:36,645 --> 00:45:41,150 Alt er bra, Karl. Det passer ikke nå, Karl. 554 00:45:41,151 --> 00:45:44,444 Ikke? Så hør på meg. 555 00:45:44,445 --> 00:45:47,906 Jeg godtok mye dritt fra faren din. 556 00:45:47,907 --> 00:45:52,077 Men nå har jeg vært finansdirektør i over tiår, - 557 00:45:52,078 --> 00:45:54,538 og jeg vet ett og annet. 558 00:45:54,539 --> 00:45:59,500 Så hvis du krasjer avtalen eller blåser opp tallene mine... 559 00:45:59,501 --> 00:46:05,882 - Da sverger jeg... - Rolig. Administrerende direktør. 560 00:46:05,883 --> 00:46:12,390 Skal du gi finansdirektøren sparken etter en uke? Faren din er død. 561 00:46:14,893 --> 00:46:19,521 Da ville du ha vært ferdig. Du har pikken min i hånden. 562 00:46:19,522 --> 00:46:22,650 Og jeg har din i min. 563 00:46:22,651 --> 00:46:27,988 Hvis du sier noe jeg ikke liker eller får meg til å se dum ut, - 564 00:46:27,989 --> 00:46:29,698 så hyler jeg ut. 565 00:46:34,162 --> 00:46:36,748 Lykke til. Lykke til, kompis. 566 00:46:44,505 --> 00:46:47,841 Fra debattene via valget til innsettelsen- 567 00:46:47,842 --> 00:46:50,551 er vi med på hvert eneste steg. 568 00:46:50,552 --> 00:46:54,014 Vi gir deg nyheter, skup- 569 00:46:54,015 --> 00:46:58,059 og alle ekspertanalysene landet nå forventer. 570 00:46:58,060 --> 00:47:04,024 For fire år siden hadde vi 71,4 millioner seere under valget- 571 00:47:04,025 --> 00:47:07,027 fordelt over et titalls kanaler. 572 00:47:07,028 --> 00:47:10,781 Du er en ATN-borger. Alle er ATN-borgere. 573 00:47:10,782 --> 00:47:13,534 I år skal vi gjøre det enda bedre. 574 00:47:14,786 --> 00:47:18,204 - Hvordan går det med ham? - Fint. 575 00:47:18,205 --> 00:47:21,374 Valget gir et godt år for USA, - 576 00:47:21,375 --> 00:47:28,215 for demokratiet, for ATNs inntekter og for dere, aksjonærene våre. 577 00:47:34,555 --> 00:47:38,435 Ta imot medadministrerende direktør Kendall Roy. 578 00:47:52,740 --> 00:47:56,994 Takk. Takk. Hei. 579 00:47:58,788 --> 00:48:02,876 Store sko. Store, store sko. 580 00:48:04,461 --> 00:48:09,173 Store, store sko. 581 00:48:09,174 --> 00:48:12,260 Store sko. Stort nervøst sammenbrudd. 582 00:48:13,386 --> 00:48:16,889 Greit. Det står i manuskriptet- 583 00:48:16,890 --> 00:48:21,060 at jeg er glad for å være her. 584 00:48:21,061 --> 00:48:25,605 Og det er jeg på sett og vis. Så takk, teleprompter! 585 00:48:25,606 --> 00:48:29,026 Ikke snakk med teleprompteren, din amatør! 586 00:48:29,027 --> 00:48:31,402 - Hvorfor ikke? - Sånt gjør man ikke. 587 00:48:31,403 --> 00:48:35,490 Jeg var med på noe sånt. Jeg forstyrret vårt årlige møte. 588 00:48:35,491 --> 00:48:40,663 Nå er jeg administrerende direktør. Medadministrerende direktør. 589 00:48:41,789 --> 00:48:44,667 Og jeg ville bare si takk. 590 00:48:44,668 --> 00:48:47,001 Jeg vil takke Waystar-familien, - 591 00:48:47,002 --> 00:48:51,298 som har gitt oss kjærlighet og støtte i denne tiden. 592 00:48:51,299 --> 00:48:54,802 Så ja. Vi er så takknemlige. Takk. 593 00:48:59,014 --> 00:49:04,479 Det betyr mye for oss. Stemmer ikke det, pappa? 594 00:49:07,607 --> 00:49:12,611 - Nei. Å, helvete! - Å, kjære vene. 595 00:49:12,612 --> 00:49:14,405 Dette er nytt. 596 00:49:14,406 --> 00:49:19,076 Vi har hatt våre uenigheter. Men det er godt å se deg. 597 00:49:19,077 --> 00:49:22,079 - La oss sette i gang. - Ja da. 598 00:49:22,080 --> 00:49:25,957 Merkeligste komikerduoen noensinne. 599 00:49:25,958 --> 00:49:29,127 Vekk meg når dette er over. 600 00:49:29,128 --> 00:49:33,256 - Jeg vet ikke om jeg kan se på. - Sa hun, mens hun ble kåt. 601 00:49:33,257 --> 00:49:37,136 - Jeg hører hvor våt du er. - Vær lettbeint, Ken. 602 00:49:37,137 --> 00:49:40,596 Du trenger bare å gå opp og vaske bort blodet etterpå. 603 00:49:40,597 --> 00:49:44,684 Hør her. I dag vil jeg dele- 604 00:49:44,685 --> 00:49:49,063 et fantastisk produkt med dere som faren min jobbet med. 605 00:49:49,064 --> 00:49:53,736 Det er en spennende ny visjon vi kaller Living+. 606 00:49:54,904 --> 00:49:58,073 Ja. Living+. 607 00:49:58,074 --> 00:50:02,035 Livet er tøft. Og det blir tøffere. 608 00:50:02,036 --> 00:50:06,332 Det produktet vårt tilbyr, er et fristed. 609 00:50:06,333 --> 00:50:13,088 Et sted der det ikke føles som om du og foreldrene dine overlever livet. 610 00:50:13,089 --> 00:50:19,761 Det er et sted der du virkelig lever. Lever pluss. 611 00:50:19,762 --> 00:50:22,764 Nå under merkevaren "Kendall Koko". 612 00:50:22,765 --> 00:50:25,601 Jeg krymper meg ned til et fossil. 613 00:50:25,602 --> 00:50:28,686 Våre Living+-lokalsamfunn- 614 00:50:28,687 --> 00:50:31,899 kommer til å tilby tre livsviktige ting: 615 00:50:31,900 --> 00:50:35,985 Én: Fullstendig sinnsro, diskret beskyttelse i fellesskapet- 616 00:50:35,986 --> 00:50:38,280 og forbedret hjemmeovervåkning. 617 00:50:38,281 --> 00:50:42,700 Du skal få nøkler. Men du trenger dem ikke. 618 00:50:42,701 --> 00:50:46,455 Kriminalitetsfritt, problemfritt og ærbødig. 619 00:50:46,456 --> 00:50:49,625 To: moro. 620 00:50:49,626 --> 00:50:55,296 Dette er bra. Har du skrevet dette? Det er veldig bra. 621 00:50:55,297 --> 00:51:00,052 Her handler det om moro. Vi er ledende på underholdning. 622 00:51:00,053 --> 00:51:04,013 Hyperlokale nyheter, arrangementer med filmtema, - 623 00:51:04,014 --> 00:51:07,058 visninger, ATN-debatter, - 624 00:51:07,059 --> 00:51:11,771 multimediale arrangementer om alt fra mat til sport. 625 00:51:11,772 --> 00:51:16,150 Nå snakker vi om integrert livsforbedring. 626 00:51:16,151 --> 00:51:19,822 Kanskje kommer det en regissør med en råklipp. 627 00:51:19,823 --> 00:51:21,781 Stjernene kommer innom. 628 00:51:21,782 --> 00:51:26,078 Filmer, forestillinger og opplevelser fra hjemmet- 629 00:51:26,079 --> 00:51:28,914 eller familie, som alltid vil på besøk. 630 00:51:28,915 --> 00:51:32,543 Vi kan si at du er ute hvis du trenger en pause. 631 00:51:32,544 --> 00:51:39,924 Vi tror at trygghet med underholdning er et ganske uslåelig tilbud. 632 00:51:39,925 --> 00:51:41,927 Det er én ting til. 633 00:51:41,928 --> 00:51:45,556 Tenk om jeg sier at det kommer til å vare evig. 634 00:51:45,557 --> 00:51:49,686 Nå forlater vi Jorden. Glad du ikke er tjoret til ham? 635 00:51:50,978 --> 00:51:54,647 Det kan jeg ikke. Vi er ikke helt der ennå. 636 00:51:54,648 --> 00:52:00,403 Men vårt sentrale og fantastiske tilbud er helse og lykke. 637 00:52:00,404 --> 00:52:04,867 For det er dette som gjør produktet nesten uimotståelig. 638 00:52:04,868 --> 00:52:08,829 Vi har kontakt med IT-og farmasi-selskaper. 639 00:52:08,830 --> 00:52:15,043 Det betyr at vi har tilgang til behandling bare milliardærene får. 640 00:52:15,044 --> 00:52:19,006 Men vi skal levere dem hjem til dere. 641 00:52:20,132 --> 00:52:21,717 - Hei. - Jeg liker det ikke. 642 00:52:22,843 --> 00:52:26,346 - Kan du stanse det? - Et fengsel for gamle damer? 643 00:52:26,347 --> 00:52:31,810 - Hva er greia? - Kan noen stikke kjepper i hjulene? 644 00:52:31,811 --> 00:52:33,645 Har vi noe bak meg? 645 00:52:33,646 --> 00:52:39,693 Nei, jeg tror at skjermen er svart. Men da handler det bare om deg. 646 00:52:39,694 --> 00:52:42,363 Vi kan få et lys på deg. 647 00:52:42,364 --> 00:52:45,615 Jeg håper at jeg får en spotlight. 648 00:52:45,616 --> 00:52:50,037 Faren min hadde levd en stund, eller hva sier dere? 649 00:52:50,038 --> 00:52:52,665 Han var konservativ i slike spørsmål. 650 00:52:52,666 --> 00:52:56,835 Og når det gjelder inntektsvekst, har han dette å si: 651 00:52:56,836 --> 00:53:00,547 Jeg er overbevist om at Living+- 652 00:53:00,548 --> 00:53:05,719 kan gi en cruise-opplevelse på land og fordoble inntekten fra parkene. 653 00:53:05,720 --> 00:53:08,055 Jeg gleder meg. 654 00:53:09,181 --> 00:53:11,517 Fordoble inntektene. 655 00:53:11,518 --> 00:53:17,105 - Det der var ikke greit. - Det er virkelig godt redigert. 656 00:53:17,106 --> 00:53:19,233 Kan vi klare det? 657 00:53:19,234 --> 00:53:22,987 Kommer folk som abonnerer på Living+- 658 00:53:22,988 --> 00:53:27,949 virkelig til å leve 10, 20, 30, 40 eller 50 år lenger? 659 00:53:27,950 --> 00:53:33,079 Er det verdt det? Det blir et produkt med en høy pris. 660 00:53:33,080 --> 00:53:34,790 Er det verdt det? 661 00:53:36,042 --> 00:53:41,797 Hvis du spør meg om jeg ville ha tatt et år til med faren min- 662 00:53:41,798 --> 00:53:43,800 og sagt det jeg ikke fikk sagt. 663 00:53:48,638 --> 00:53:50,889 Det ville ha vært uvurderlig. 664 00:53:52,684 --> 00:53:56,271 Ja. Jeg savner deg, pappa. Jeg er glad i deg. 665 00:54:03,319 --> 00:54:06,404 - Stemningen er... - Hvordan? 666 00:54:06,405 --> 00:54:10,451 - Veldig bra. Folk liker det. - De liker det. 667 00:54:10,452 --> 00:54:14,204 - Å, helvete! - Hva er det? 668 00:54:14,205 --> 00:54:17,124 "Doderick macht frei". 669 00:54:17,125 --> 00:54:21,711 - Det er en stygg vits. - Ja, det er en holocaust-vits. 670 00:54:21,712 --> 00:54:25,173 Fra kjøperen vår, så vi må gjøre noe. 671 00:54:25,174 --> 00:54:28,052 Kan vi få gitt Kendall beskjed? 672 00:54:28,053 --> 00:54:32,138 For han er i ferd med å basehoppe ned på en sirkelsag. 673 00:54:32,139 --> 00:54:33,681 Er du bak scenen? 674 00:54:33,682 --> 00:54:40,105 Dette er bra for deg, for nå vil ikke noen se på din dårlige presentasjon. 675 00:54:40,106 --> 00:54:46,152 De økonomiske detaljene overlater jeg til Karl Muller. Gi ham en applaus. 676 00:54:46,153 --> 00:54:48,864 Takk. 677 00:54:51,283 --> 00:54:54,162 Men er det noen generelle spørsmål? 678 00:54:55,288 --> 00:55:00,333 Ja vel, Raj. Godt å se dere. 679 00:55:00,334 --> 00:55:03,252 Gratulerer med en god presentasjon. 680 00:55:03,253 --> 00:55:07,717 Jeg lurer på hva du syns om Matssons respons på Twitter. 681 00:55:09,677 --> 00:55:13,055 Beklager, jeg har litt å ta igjen der. 682 00:55:13,056 --> 00:55:18,728 Han har skrevet: "Doderick macht frei." 683 00:55:19,854 --> 00:55:22,564 - Det er fra nazi... - Ja. 684 00:55:25,693 --> 00:55:27,319 Gi meg et øyeblikk. 685 00:55:33,701 --> 00:55:36,244 Jøss. Ja vel. 686 00:55:36,245 --> 00:55:41,834 - Hva sier du til det? - Jeg har ikke tenkt å like den. 687 00:55:43,253 --> 00:55:47,006 Alle her vet at vi har en avtale på gang med Lukas. 688 00:55:47,007 --> 00:55:51,843 Og jeg har så mye respekt for det han har skapt. 689 00:55:51,844 --> 00:55:55,639 Personlig ville jeg ikke ha sagt det der. 690 00:55:55,640 --> 00:56:02,062 Og jeg ber oppriktig om unnskyldning for at han kan ha krenket noen. 691 00:56:02,063 --> 00:56:07,235 Dere vet jo det at han er veldig europeisk. 692 00:56:08,862 --> 00:56:13,449 Og hvis og når vi gjennomfører handelen- 693 00:56:13,450 --> 00:56:17,327 og han innser hvilken mulighet produktet gir ham, - 694 00:56:17,328 --> 00:56:19,412 vil han nok skrive noe annet. 695 00:56:19,413 --> 00:56:22,875 Kanskje du gir det for mye oppmerksomhet. 696 00:56:22,876 --> 00:56:25,753 - Jeg vet hva jeg gjør. - Brems litt. 697 00:56:27,838 --> 00:56:30,841 ...hva Matsson kan finne på. 698 00:56:35,137 --> 00:56:39,307 Nei da. Han klarer seg veldig bra. 699 00:56:39,308 --> 00:56:44,313 Men vi framstår ikke alltid slik vi vil i sosiale medier. 700 00:56:44,314 --> 00:56:50,486 Og noe av greia med Living+ er at det strekker seg lenger. 701 00:56:50,487 --> 00:56:54,031 Det er som sosiale medier, men bedre. 702 00:56:54,032 --> 00:56:58,744 Det er fysiske sosiale medier. I den virkelige verden. 703 00:56:58,745 --> 00:57:02,830 Jeg tror at folk sulter etter den koblingen. 704 00:57:02,831 --> 00:57:04,501 Det gjør jeg. 705 00:57:06,293 --> 00:57:11,423 Er det noen flere spørsmål? Ikke? Tiden er visst ute. 706 00:57:11,424 --> 00:57:15,885 Det har vært så moro å dele dette med dere. 707 00:57:15,886 --> 00:57:19,640 Hvordan følger jeg opp et løfte om evig liv? 708 00:57:19,641 --> 00:57:25,396 Takk skal dere ha! Og takk, pappa. 709 00:57:25,397 --> 00:57:29,525 - Er tiden inne? - Ta imot ATNs styreleder. 710 00:57:29,526 --> 00:57:31,653 Tom Wambsgans! 711 00:57:33,612 --> 00:57:36,824 - Jeg heier på dem. - Varmet dem opp for deg. 712 00:57:36,825 --> 00:57:38,534 - Takk. - Heia, Tom! 713 00:57:38,535 --> 00:57:43,205 - Ja! Du lanserte det! - Jeg lanserte det! 714 00:57:43,206 --> 00:57:46,124 Og du er en ATN-borger! 715 00:57:46,125 --> 00:57:50,754 Og du er en ATN-borger, og jeg er en ATN-borger. 716 00:57:52,381 --> 00:57:55,883 - Å, ja da! - Hei, hei. 717 00:57:55,884 --> 00:57:58,928 Det var veldig bra. 718 00:57:58,929 --> 00:58:04,225 - Jeg visste at du kunne klare det. - Bra jobbet. Stolt av deg. 719 00:58:04,226 --> 00:58:07,521 Takk skal dere ha. Hvordan gjør vi det? 720 00:58:07,522 --> 00:58:12,150 Meme-aksjene går i været. Gode vibber for salget. 721 00:58:12,151 --> 00:58:15,946 Bloomberg sender positive snaps. Vi ser bevegelser. 722 00:58:15,947 --> 00:58:21,118 Kongen er død, lenge leve kongen, kongene og dronningen! 723 00:58:21,119 --> 00:58:23,661 Longe leve kongene og dronningen! 724 00:58:23,662 --> 00:58:25,289 Hill deg, Kendall! 725 00:58:25,290 --> 00:58:28,584 Drittsekken slettet den. Han slettet tweeten. 726 00:58:28,585 --> 00:58:32,755 Vær så god. Ser du noe? Nei. Ingenting å se. 727 00:58:32,756 --> 00:58:39,260 Nå snakker vi. Prisraketten kommer. Houston, vi har lettet. 728 00:58:39,261 --> 00:58:43,015 Bra jobbet, sjef! Jeg heiet på deg. 729 00:58:43,016 --> 00:58:45,643 Han der er spesiell. 730 00:58:45,644 --> 00:58:48,855 - Han er spesiell. - Ken er spesiell. 731 00:58:52,943 --> 00:58:56,528 Flytt deg, din tufs. Godt jobbet. 732 00:58:56,529 --> 00:58:59,530 Jeg husker det ikke engang. 733 00:58:59,531 --> 00:59:04,243 Det er som å gå på månen. 734 00:59:04,244 --> 00:59:07,289 Absolutt. Som å gå på månen. 735 00:59:17,467 --> 00:59:22,096 Jeg vil komme med en ganske historisk kunngjøring. 736 00:59:22,097 --> 00:59:28,478 Jeg er overbevist om at Roman Roy har mikropikk og alltid får pult. 737 00:59:29,645 --> 00:59:34,275 Jeg vil komme med en ganske historisk kunngjøring. 738 00:59:34,276 --> 00:59:40,698 Jeg er overbevist om at Roman Roy har mikropikk og alltid får pult. 739 00:59:41,992 --> 00:59:46,579 Jeg vil komme med en ganske historisk kunngjøring. 740 00:59:46,580 --> 00:59:53,003 Jeg er overbevist om at Roman Roy har mikropikk og alltid får pult. 741 00:59:57,965 --> 01:00:01,720 Jeg vil komme med en ganske historisk kunngjøring. 742 01:00:06,807 --> 01:00:11,103 Hvis vi vurderer å være vertskap, kan jeg ikke gå inn i det der. 743 01:00:11,104 --> 01:00:14,022 Ingenting av det. 744 01:00:14,023 --> 01:00:18,818 Hvis det er greit for deg, må det være bare fest og strategi. 745 01:00:18,819 --> 01:00:21,488 Utelukkende. Kun det. 746 01:00:23,074 --> 01:00:26,118 Men jeg kan ikke noe for at strategi er sexy. 747 01:00:27,996 --> 01:00:30,789 Det syns jeg virkelig.