1
00:00:57,806 --> 00:00:59,641
Ken, ça va ?
2
00:00:59,891 --> 00:01:00,767
Ça va ?
3
00:01:04,771 --> 00:01:05,981
Il se rafraîchit.
4
00:01:24,541 --> 00:01:25,917
Bonjour, monsieur !
5
00:01:27,210 --> 00:01:28,754
Le jet arrive.
6
00:01:29,296 --> 00:01:31,381
Quelle est notre destination ?
7
00:01:35,594 --> 00:01:37,304
Et les avions ? On y va ?
8
00:01:37,554 --> 00:01:39,848
Ils arrivent dans une petite heure.
9
00:01:40,098 --> 00:01:42,643
On va attendre
dans une salle agréable.
10
00:01:42,893 --> 00:01:47,147
Pas tant que ça, en fait.
Mais j'ai fait de mon mieux.
11
00:01:47,731 --> 00:01:49,441
Tu sais où on va ?
12
00:01:49,691 --> 00:01:52,486
Soit New York, soit Genève,
13
00:01:52,861 --> 00:01:55,614
soit Londres, soit Singapour,
soit Los Angeles.
14
00:01:56,740 --> 00:01:58,241
D'accord. Merci.
15
00:01:58,492 --> 00:02:00,410
- Que dit-il ?
- Pas grand-chose.
16
00:02:00,661 --> 00:02:03,372
On sait ce qu'il pense, au moins ?
17
00:02:03,622 --> 00:02:05,540
Il parle beaucoup de sa mère.
18
00:02:05,791 --> 00:02:07,209
- De sa mère ?
- D'accord.
19
00:02:07,459 --> 00:02:09,127
Et la stratégie ?
20
00:02:09,378 --> 00:02:12,756
Je ne sais pas.
Des idées intéressantes fusent.
21
00:02:13,006 --> 00:02:14,174
Lui et moi, virés.
22
00:02:14,424 --> 00:02:17,219
Elle, promue, moi, repris,
elle, rétrogradée.
23
00:02:17,469 --> 00:02:18,845
Allez !
24
00:02:20,722 --> 00:02:22,724
Papa ? Je monte avec toi ?
25
00:02:23,684 --> 00:02:25,268
Tu veux me sucer ?
26
00:02:27,938 --> 00:02:32,067
Dit-il à son fils. Et les plaintes
pour agression sexuelle plurent.
27
00:02:33,610 --> 00:02:34,903
Mec ?
28
00:02:36,571 --> 00:02:37,989
Je te rappelle.
29
00:02:38,365 --> 00:02:39,408
Ken ?
30
00:02:40,033 --> 00:02:43,328
Si ça va, dis-le-moi,
que je le sache.
31
00:02:43,578 --> 00:02:47,791
Sinon, je devrai enfoncer la porte.
Et j'ai pas...
32
00:02:48,041 --> 00:02:50,377
envie.
Je sais pas si je peux.
33
00:02:50,961 --> 00:02:51,920
Mais...
34
00:02:56,925 --> 00:02:58,677
Bon. Branle-bas de combat.
35
00:02:58,927 --> 00:03:00,512
En route, on va tout casser.
36
00:04:36,942 --> 00:04:39,861
- On va où, Ken ?
- Waystar. Planter un drapeau,
37
00:04:40,111 --> 00:04:43,114
trouver un avocat, des communicants,
des directeurs indépendants,
38
00:04:43,365 --> 00:04:44,783
et rencontrer le FBI.
39
00:04:53,917 --> 00:04:55,585
Aucun commentaire.
40
00:04:56,503 --> 00:05:00,131
T'es pas obligé de le dire.
Contente-toi de pas commenter.
41
00:05:07,806 --> 00:05:09,933
Aucun commentaire !
42
00:05:11,476 --> 00:05:12,686
Arrêtez !
43
00:05:13,770 --> 00:05:15,355
Jess, on y va.
44
00:05:17,983 --> 00:05:19,860
C'est une voiture de société.
45
00:05:20,861 --> 00:05:22,571
- Quoi ?
- Ça me regarde pas,
46
00:05:22,821 --> 00:05:26,032
mais puisque tu vas exposer la boîte
à une enquête
47
00:05:26,283 --> 00:05:27,701
et un procès,
48
00:05:27,951 --> 00:05:30,495
j'imagine
que tu n'en fais plus partie.
49
00:05:30,745 --> 00:05:33,915
Non, j'agis pour veiller
aux intérêts de la société.
50
00:05:34,165 --> 00:05:36,751
Tu as violé
ta clause de confidentialité
51
00:05:37,002 --> 00:05:39,254
et ton obligation fiduciaire
de dirigeant.
52
00:05:39,504 --> 00:05:42,966
J'ai besoin d'unité, Karolina.
D'une ardoise vierge.
53
00:05:43,800 --> 00:05:46,261
Tu participes à cette révolution ?
54
00:05:46,511 --> 00:05:48,555
Oui, c'est excitant.
55
00:05:49,639 --> 00:05:50,682
Tu es avec moi ?
56
00:05:51,182 --> 00:05:53,018
Pourquoi t'as fait ça comme ça ?
57
00:05:53,268 --> 00:05:54,060
Tu le savais ?
58
00:05:54,686 --> 00:05:56,229
Moi ? Non.
59
00:05:56,479 --> 00:05:59,399
Je n'ai pas été averti avant
et j'ai été surpris
60
00:05:59,649 --> 00:06:03,194
par son témoignage.
Maintenant, je veux en savoir plus.
61
00:06:04,237 --> 00:06:05,780
Tu es à un carrefour.
62
00:06:06,489 --> 00:06:08,074
Dans le véhicule de la droiture.
63
00:06:08,325 --> 00:06:10,785
- Ce n'est pas...
- Arrêtez-vous.
64
00:06:11,745 --> 00:06:12,954
Descends.
65
00:06:13,204 --> 00:06:16,958
J'ai des coups de fil à passer.
Je ne veux pas de ver dans la pomme.
66
00:06:17,208 --> 00:06:19,169
- Descends. Maintenant.
- Ken !
67
00:06:19,711 --> 00:06:23,548
Répète un mot de ce que tu as entendu
et je te traîne en justice.
68
00:06:23,798 --> 00:06:25,175
Tu viens, Greg ?
69
00:06:29,429 --> 00:06:32,390
Je vais rester avec eux.
Merci.
70
00:06:39,314 --> 00:06:42,400
Pourquoi sortez-vous de la voiture ?
Que s'est-il passé ?
71
00:06:48,239 --> 00:06:51,493
Logan Roy
était parfaitement au courant
72
00:06:51,743 --> 00:06:54,454
des crimes commis
à bord des croisières Waystar.
73
00:06:54,704 --> 00:06:55,622
Selon Kendall Roy,
74
00:06:55,872 --> 00:06:59,042
son père a approuvé
le versement de millions de dollars
75
00:06:59,292 --> 00:07:01,294
pour étouffer les actes commis.
76
00:07:02,295 --> 00:07:03,797
Roy a livré
77
00:07:04,047 --> 00:07:07,926
un rapport cinglant sur son père
et les valeurs de Waystar Royco,
78
00:07:08,510 --> 00:07:09,344
l'empire médiatique
79
00:07:09,594 --> 00:07:13,848
qui possède
la chaîne info conservatrice ATN...
80
00:07:14,099 --> 00:07:17,477
Qu'est-ce que tu en penses
vraiment ?
81
00:07:18,603 --> 00:07:20,480
- Ce que j'en pense ?
- Oui.
82
00:07:21,064 --> 00:07:23,066
Comment ça, de quoi ?
83
00:07:23,316 --> 00:07:25,986
De la putain de situation.
84
00:07:29,864 --> 00:07:31,366
J'en pense...
85
00:07:31,950 --> 00:07:34,285
qu'on doit soutenir papa
pour le moment.
86
00:07:34,536 --> 00:07:36,287
C'est la seule pensée à avoir.
87
00:07:36,538 --> 00:07:37,622
Oui.
88
00:07:38,456 --> 00:07:40,291
Bien sûr, oui. Mais...
89
00:07:42,252 --> 00:07:43,628
Ce que j'en pense vraiment ?
90
00:07:47,173 --> 00:07:48,174
Je me demande...
91
00:07:49,384 --> 00:07:50,802
s'il est foutu.
92
00:07:51,386 --> 00:07:53,263
Putain, c'est vrai ?
93
00:07:53,930 --> 00:07:56,057
Oui. Et toi, tu en penses quoi ?
94
00:07:57,684 --> 00:07:58,768
Je sais pas.
95
00:08:00,186 --> 00:08:03,023
Je pense
que je devrais me demander...
96
00:08:04,107 --> 00:08:05,191
s'il est foutu.
97
00:08:07,110 --> 00:08:08,611
Ça va ?
98
00:08:09,029 --> 00:08:11,072
On devrait faire une déclaration.
99
00:08:11,865 --> 00:08:13,491
Ciel, y en a là-dedans !
100
00:08:15,035 --> 00:08:16,327
Hugo a des avions.
101
00:08:16,953 --> 00:08:18,955
Bonjour. Écoutez.
102
00:08:19,205 --> 00:08:20,540
Je suis inondé d'appels.
103
00:08:20,790 --> 00:08:24,127
Je voudrais nier,
parler de spéculations.
104
00:08:24,377 --> 00:08:26,921
Donc je voudrais vérifier
105
00:08:27,172 --> 00:08:29,883
que tout le monde est d'accord,
si je dis
106
00:08:30,133 --> 00:08:33,845
qu'il n'a jamais fait de mal
à personne, ni touché personne
107
00:08:34,095 --> 00:08:34,929
directement.
108
00:08:35,180 --> 00:08:36,264
Tu peux les rassurer.
109
00:08:37,307 --> 00:08:38,016
Tant mieux.
110
00:08:38,266 --> 00:08:39,851
Vous étiez au courant ?
111
00:08:41,644 --> 00:08:42,896
Connor ?
112
00:08:43,438 --> 00:08:44,981
Roman ? Shiv ?
113
00:08:45,940 --> 00:08:46,941
Vous étiez au courant ?
114
00:08:49,694 --> 00:08:51,029
Quoi donc ?
115
00:08:52,113 --> 00:08:54,407
Vous saviez qu'il allait faire ça ?
116
00:08:54,657 --> 00:08:55,950
Je m'interrogeais.
117
00:08:56,201 --> 00:08:57,744
Bien sûr que non.
118
00:08:59,537 --> 00:09:02,040
Kendall est un malade mental,
il est cinglé.
119
00:09:06,503 --> 00:09:07,420
Mon téléphone ?
120
00:09:08,963 --> 00:09:11,299
Je sais pas, papa.
On va t'appeler.
121
00:09:12,842 --> 00:09:14,761
Il est sur silencieux ?
122
00:09:16,721 --> 00:09:19,849
Je veux que Lisa Arthur me défende,
mais appelle Remi
123
00:09:20,100 --> 00:09:21,601
pour avoir d'autres noms.
124
00:09:23,895 --> 00:09:24,938
Greg.
125
00:09:25,188 --> 00:09:29,526
Si je suis pris par autre chose,
prends ma température médiatique.
126
00:09:29,943 --> 00:09:31,111
Compris !
127
00:09:32,403 --> 00:09:35,740
Au sens de...
Ça veut dire quoi ?
128
00:09:35,990 --> 00:09:38,576
Avant que ma veille médiatique
soit en place,
129
00:09:38,827 --> 00:09:42,872
tu mets le thermomètre dans le cul
de l'opinion socio-politique.
130
00:09:43,123 --> 00:09:45,166
Tu me donnes les grandes lignes,
131
00:09:45,416 --> 00:09:47,710
ce qui peut influer
sur ma réputation.
132
00:09:47,961 --> 00:09:49,045
D'accord.
133
00:09:49,295 --> 00:09:51,297
Service de veille médiatique.
134
00:09:51,548 --> 00:09:53,675
Ils me conseillent tous Lisa Arthur.
135
00:09:53,925 --> 00:09:54,968
C'est elle.
136
00:09:55,218 --> 00:09:57,011
Tu as ses dispo, Jess ?
137
00:09:57,262 --> 00:09:59,514
On a pris contact.
138
00:10:09,315 --> 00:10:10,441
D'accord.
139
00:10:13,319 --> 00:10:15,155
Jess Jordan pour Kendall.
140
00:10:16,531 --> 00:10:17,782
C'est lui ?
141
00:10:19,909 --> 00:10:22,495
Kendall est occupé pour l'instant.
142
00:10:22,745 --> 00:10:24,831
Je peux transmettre un message.
143
00:10:28,668 --> 00:10:30,211
Qu'est-ce qu'il dit ?
144
00:10:30,962 --> 00:10:32,338
Tu veux le savoir ?
145
00:10:32,589 --> 00:10:33,298
Oui.
146
00:10:35,508 --> 00:10:37,260
D'accord, je lui dis.
147
00:10:37,969 --> 00:10:41,222
Il dit que ça sent mauvais pour lui,
que tu as bien joué.
148
00:10:41,472 --> 00:10:45,602
Si tu te rétractes
en disant que tu n'étais pas lucide,
149
00:10:45,852 --> 00:10:47,228
vous pouvez vous entendre.
150
00:10:47,478 --> 00:10:50,356
Légalement,
je devrais éviter de lui parler.
151
00:10:50,607 --> 00:10:54,110
Je vais parler au gouvernement,
il ferait bien de se retirer.
152
00:10:55,445 --> 00:10:56,571
Il a entendu.
153
00:10:58,281 --> 00:11:02,160
Je vais lui broyer les os
pour en faire mon pain.
154
00:11:02,911 --> 00:11:05,038
Dans ce cas, il dit qu'il va
155
00:11:05,288 --> 00:11:07,665
te broyer les os
pour en faire son pain.
156
00:11:08,499 --> 00:11:12,128
D'accord. Alors, dis-lui
157
00:11:12,754 --> 00:11:15,924
que je vais détaler et couper
le putain de haricot magique.
158
00:11:16,466 --> 00:11:17,425
Logan ?
159
00:11:17,675 --> 00:11:19,761
Il dit que dans ce cas, il va
160
00:11:20,011 --> 00:11:23,014
détaler et couper
le... haricot magique.
161
00:11:25,683 --> 00:11:28,811
Il rit,
mais c'est pas un rire sympa.
162
00:11:29,062 --> 00:11:32,023
Qu'il coopère,
je ne veux pas le voir en prison.
163
00:11:32,273 --> 00:11:34,734
Même si on n'est plus
dans le même camp.
164
00:11:34,984 --> 00:11:36,402
Foutaises.
165
00:11:36,986 --> 00:11:39,364
Foutaises moralisatrices de merde.
166
00:11:39,989 --> 00:11:41,282
Tu t'es foutu de moi.
167
00:11:41,532 --> 00:11:44,827
Tu avais prévu ton coup.
Me prends pas pour un con.
168
00:11:45,078 --> 00:11:47,163
Ça marchera pas !
169
00:11:51,000 --> 00:11:52,710
Qu'est-ce qu'il a dit ?
170
00:11:53,586 --> 00:11:56,881
Il a fait des menaces réelles,
juridiques ou physiques ?
171
00:11:57,423 --> 00:11:59,509
J'ai pas besoin de savoir.
172
00:11:59,759 --> 00:12:02,387
Note-toi-le dans un mail, au cas où.
173
00:12:02,637 --> 00:12:03,638
Bon.
174
00:12:04,097 --> 00:12:05,515
Branle-bas de combat.
175
00:12:05,765 --> 00:12:07,392
Il a eu sa chance.
Gerri !
176
00:12:08,059 --> 00:12:09,394
Les autres ! On y va.
177
00:12:11,104 --> 00:12:14,482
Super. Je propose d'appeler
le département de la Justice
178
00:12:15,108 --> 00:12:16,526
et de leur dire
179
00:12:16,776 --> 00:12:19,487
qu'on a été horrifiés
d'apprendre ces...
180
00:12:20,154 --> 00:12:21,155
allégations.
181
00:12:21,406 --> 00:12:23,241
Qu'on va créer une commission
182
00:12:23,783 --> 00:12:26,035
avec un cabinet d'avocats
prestigieux,
183
00:12:26,286 --> 00:12:27,954
j'ai des noms en tête,
184
00:12:28,204 --> 00:12:29,205
pour enquêter
185
00:12:29,455 --> 00:12:31,291
et faire un rapport.
186
00:12:32,834 --> 00:12:35,128
- On coopère ?
- Avec les fédéraux ?
187
00:12:35,378 --> 00:12:38,214
Il le faut.
On était déjà dans le collimateur.
188
00:12:38,464 --> 00:12:39,465
Ou pas.
189
00:12:40,216 --> 00:12:42,093
Dans le monde réel...
190
00:12:42,343 --> 00:12:44,387
On est cotés en bourse.
191
00:12:44,637 --> 00:12:46,431
On ignore ce qu'ils savent.
192
00:12:46,973 --> 00:12:48,099
On n'a pas le choix.
193
00:12:48,349 --> 00:12:50,935
Et si je veux pas
baisser ma culotte ?
194
00:12:51,185 --> 00:12:52,395
Tu lèves le pont-levis.
195
00:12:52,645 --> 00:12:54,814
C'est politique :
"Venez nous chercher !"
196
00:12:55,315 --> 00:12:56,566
Et notre version ?
197
00:12:56,816 --> 00:13:00,903
Il exploite ces pauvres femmes
et c'est triste.
198
00:13:01,154 --> 00:13:05,575
Tu le préparais à ta succession,
mais ce junkie a tout foiré.
199
00:13:05,825 --> 00:13:07,827
C'est un raté amer,
bon à interner.
200
00:13:08,077 --> 00:13:10,913
Tu es le grand méchant loup,
alors on l'écoute.
201
00:13:11,164 --> 00:13:12,123
Les documents ?
202
00:13:12,373 --> 00:13:16,294
Faux ou volés, s'ils existent.
Ils t'inquiètent ?
203
00:13:18,046 --> 00:13:20,173
On le poursuit
pour vol de données.
204
00:13:20,423 --> 00:13:22,342
C'est rude de faire ça à un fils,
205
00:13:22,592 --> 00:13:25,053
mais découpe-le
et jette-le dans l'Hudson.
206
00:13:25,303 --> 00:13:27,513
Détruis Kendall et tout s'écroule.
207
00:13:28,014 --> 00:13:28,765
Un avis ?
208
00:13:30,683 --> 00:13:32,060
Notre cote ?
209
00:13:33,019 --> 00:13:36,064
Déductions faites, à peu près stable.
210
00:13:36,314 --> 00:13:38,733
Les institutions bradent,
de peur qu'on meure
211
00:13:38,983 --> 00:13:41,152
et les traders
misent sur Sandy et Stewy.
212
00:13:41,402 --> 00:13:42,737
Ken a changé la donne.
213
00:13:42,987 --> 00:13:45,698
Ne pas coopérer, ce serait...
214
00:13:46,449 --> 00:13:48,451
C'est trop chaud. Trop risqué.
215
00:13:48,701 --> 00:13:50,703
Comme tout, pour les mauviettes.
216
00:13:50,953 --> 00:13:52,455
Je mange de la viande.
217
00:13:52,705 --> 00:13:53,998
Les répercussions.
218
00:13:54,248 --> 00:13:55,792
Tu vois pas assez grand.
219
00:13:56,667 --> 00:13:59,879
On joue la montre
jusqu'aux élections.
220
00:14:00,129 --> 00:14:04,592
ATN élit le Gland pour un 2e mandat,
le procureur général change.
221
00:14:05,301 --> 00:14:07,387
Ça éclipsera notre histoire.
222
00:14:07,637 --> 00:14:10,098
Kendall s'auto-détruira
comme d'habitude.
223
00:14:10,348 --> 00:14:11,933
Et tout s'arrêtera.
224
00:14:12,934 --> 00:14:17,605
Si j'arrête de m'acharner
et si je m'excuse, où ça finira ?
225
00:14:18,106 --> 00:14:22,568
Des opportunistes nous poursuivront.
Admettre les faits
226
00:14:24,320 --> 00:14:25,363
coûtera des milliards.
227
00:14:25,613 --> 00:14:26,531
Merde !
228
00:14:26,781 --> 00:14:30,118
Si on engueulait le procureur,
ça passerait ?
229
00:14:30,368 --> 00:14:33,037
Hugo, qu'arriverait-il
si Logan l'appelait ?
230
00:14:33,287 --> 00:14:34,288
Appelle le Gland.
231
00:14:34,831 --> 00:14:37,458
On s'adresse directement
au Président.
232
00:14:38,251 --> 00:14:39,168
En souplesse.
233
00:14:39,419 --> 00:14:40,586
D'accord ?
234
00:14:41,587 --> 00:14:42,422
Autre chose ?
235
00:14:43,381 --> 00:14:44,632
On commande à manger ?
236
00:14:44,882 --> 00:14:46,509
Quoi ? Déglutis !
237
00:14:46,759 --> 00:14:49,095
On se nourrit
de salive et d'adrénaline.
238
00:14:49,345 --> 00:14:51,389
Jusqu'à ce qu'on prenne l'avion.
239
00:14:51,639 --> 00:14:54,684
Pas de bouffe locale.
Si j'ai la chiasse, on est foutus.
240
00:14:55,268 --> 00:14:56,436
Hugo, c'est parti !
241
00:14:58,646 --> 00:14:59,939
On a assez traîné.
242
00:15:00,189 --> 00:15:03,192
Par ici, l'avion est sur le tarmac.
243
00:15:04,152 --> 00:15:05,445
Avancez.
244
00:15:10,158 --> 00:15:11,909
Tu es le hashtag numéro 1,
245
00:15:12,577 --> 00:15:14,036
devant les Tater Tots.
246
00:15:14,620 --> 00:15:17,707
Et le pape a commencé à te suivre.
247
00:15:19,876 --> 00:15:22,712
Pas le vrai...
C'est le vrai pape ?
248
00:15:22,962 --> 00:15:24,672
Bon, super. Merci, Greg.
249
00:15:26,382 --> 00:15:29,343
C'est un pape, pas le pape.
250
00:15:35,391 --> 00:15:37,560
Frank, écoute. Inutile de parler.
251
00:15:37,810 --> 00:15:40,897
Je suis désolé
de pas t'avoir parlé avant.
252
00:15:41,147 --> 00:15:44,859
Sache qu'il y a une place pour toi
dans ma boîte.
253
00:15:45,401 --> 00:15:49,238
Il suffit de lui dire stop.
Il se retire, tout se calme.
254
00:15:49,489 --> 00:15:51,782
Ce que tu dis, il le respecte.
255
00:15:52,033 --> 00:15:55,703
Plein de gens te suivraient.
On va tenir la barque ensemble.
256
00:15:55,953 --> 00:15:59,248
Je l'ai fait pour toi. Pour nous.
257
00:15:59,499 --> 00:16:01,250
L'âme de la société.
258
00:16:01,501 --> 00:16:03,085
C'est une belle aventure.
259
00:16:03,628 --> 00:16:04,629
Allez.
260
00:16:10,551 --> 00:16:11,886
Passe-moi Gerri.
261
00:16:16,933 --> 00:16:18,142
Boîte vocale.
262
00:16:22,980 --> 00:16:25,233
En gros, le Président te soutient.
263
00:16:25,483 --> 00:16:29,695
Mais il préfère éviter que ton numéro
apparaisse chez eux aujourd'hui.
264
00:16:29,946 --> 00:16:32,323
Il a pas droit
à un coup de fil perso ?
265
00:16:32,573 --> 00:16:35,993
- On peut avoir Michelle-Anne.
- Le mollusque en tailleur-pantalon ?
266
00:16:36,452 --> 00:16:37,620
Comme tu veux.
267
00:16:37,870 --> 00:16:41,999
Je parle pas à la baby-sitter.
Sonde-la, toi, merde.
268
00:16:42,416 --> 00:16:43,584
Super.
269
00:16:43,960 --> 00:16:45,211
Oui, je patiente.
270
00:16:50,925 --> 00:16:52,134
Où est Carl ?
271
00:16:52,677 --> 00:16:54,679
Il lui fallait un sandwich.
272
00:16:55,054 --> 00:16:57,348
- Quoi ?
- J'ai essayé de lui dire.
273
00:16:58,349 --> 00:17:01,727
Il y a une deuxième navette.
Par ici.
274
00:17:04,689 --> 00:17:06,190
Michelle, Gerri Kellman.
275
00:17:07,149 --> 00:17:09,610
Je voulais vous dire
que c'est ridicule.
276
00:17:09,860 --> 00:17:12,113
Nous savons que le Président
nous soutient.
277
00:17:12,363 --> 00:17:16,367
Nous sommes à sa disposition,
s'il a la moindre question.
278
00:17:16,951 --> 00:17:18,369
Oui, bonjour.
279
00:17:18,619 --> 00:17:22,123
Il est de tout cœur avec Logan
en ces moments difficiles.
280
00:17:22,373 --> 00:17:23,082
Super.
281
00:17:23,332 --> 00:17:25,668
Nous ne lui demandons
aucune faveur.
282
00:17:26,961 --> 00:17:28,337
Nous vous entendons.
283
00:17:28,588 --> 00:17:31,632
Nous ne voudrions pas
que la Justice perde son temps
284
00:17:31,882 --> 00:17:34,927
à suivre Kendall
dans une vindicte sans issue.
285
00:17:36,012 --> 00:17:36,929
J'entends.
286
00:17:38,764 --> 00:17:41,559
Vous savez que le Président
respecte Logan.
287
00:17:41,809 --> 00:17:42,768
N'est-ce pas ?
288
00:17:43,144 --> 00:17:44,562
Super. Donc...
289
00:17:44,812 --> 00:17:46,480
en aparté,
290
00:17:47,106 --> 00:17:48,816
l'ambiance au ministère ?
291
00:17:49,066 --> 00:17:52,903
La Cour du district sud
risque de jouer les Batman ?
292
00:17:53,904 --> 00:17:56,198
Le procureur général est intelligent.
293
00:17:56,449 --> 00:17:59,577
On adore Bhavick.
Il va faire ce qu'il faut, non ?
294
00:18:00,161 --> 00:18:04,248
Son adjointe, en revanche,
se prend pour une justicière.
295
00:18:04,624 --> 00:18:07,627
Elle n'est pas commode,
ça risque de coincer
296
00:18:07,877 --> 00:18:09,086
au niveau de Marilyn.
297
00:18:09,337 --> 00:18:11,130
Vous devriez la renvoyer.
298
00:18:15,343 --> 00:18:16,510
C'est impossible.
299
00:18:16,761 --> 00:18:18,262
Pas totalement.
300
00:18:20,348 --> 00:18:23,225
- Ce n'est pas entre nos mains.
- Emparez-vous-en.
301
00:18:25,728 --> 00:18:28,189
On ne veut pas le froisser.
302
00:18:28,773 --> 00:18:30,650
Non, c'est le Président.
303
00:18:30,900 --> 00:18:33,611
Bien sûr. Et si on laissait les vieux
se parler
304
00:18:33,861 --> 00:18:35,905
cinq minutes au téléphone ?
305
00:18:36,155 --> 00:18:39,116
Ça va aller.
Trouvez-moi ce que vous pouvez.
306
00:18:39,367 --> 00:18:40,076
D'accord ?
307
00:18:40,326 --> 00:18:43,996
Bien. Tout ça est très instructif.
Merci beaucoup.
308
00:18:46,457 --> 00:18:47,625
Oui, bien.
309
00:18:48,376 --> 00:18:50,419
Bravo.
Ils nous soutiennent en gros.
310
00:18:50,670 --> 00:18:52,004
Bravo, Gerri.
311
00:18:58,010 --> 00:18:59,762
Plein et tour avion, check.
312
00:19:00,012 --> 00:19:02,264
Direction la fosse à merde
de New York.
313
00:19:02,973 --> 00:19:04,642
Gerri, reste.
314
00:19:11,232 --> 00:19:13,067
Salut, Shiv !
315
00:19:13,651 --> 00:19:16,028
Shivy, Shivy, Shivy !
316
00:19:17,613 --> 00:19:19,115
Comment ça se passe ?
317
00:19:19,365 --> 00:19:22,034
Rejoins-moi, j'ai une place pour toi.
318
00:19:22,535 --> 00:19:23,828
Allô ?
319
00:19:24,662 --> 00:19:26,080
Jess, on a qui ?
320
00:19:26,455 --> 00:19:28,874
Des directeurs indépendants,
321
00:19:29,125 --> 00:19:30,668
les meilleurs influenceurs,
322
00:19:30,918 --> 00:19:33,754
et Ewan, Laird...
323
00:19:34,004 --> 00:19:36,424
ta mère, celle de Greg,
324
00:19:36,674 --> 00:19:38,342
Josh Aaronson et Marcia.
325
00:19:38,592 --> 00:19:39,468
Super.
326
00:19:39,719 --> 00:19:41,095
Greg, à toi.
327
00:19:45,141 --> 00:19:46,392
Les gros titres...
328
00:19:46,642 --> 00:19:50,104
C'est grand, Internet, clairement.
329
00:19:50,730 --> 00:19:53,566
J'ai pas réussi à tout lire.
330
00:19:53,816 --> 00:19:57,027
Mais j'avance. Je dirais...
331
00:19:57,820 --> 00:20:00,489
Les 1res impressions
de la veille médiatique.
332
00:20:00,740 --> 00:20:01,991
C'est positif ?
333
00:20:02,241 --> 00:20:04,326
Super positif.
334
00:20:04,577 --> 00:20:07,121
Les posts négatifs
ont tendance à se démarquer,
335
00:20:07,371 --> 00:20:09,874
parce qu'ils sont assez viscéraux.
336
00:20:10,124 --> 00:20:12,293
Mais globalement, c'est très bon.
337
00:20:12,543 --> 00:20:15,045
Il y a des mèmes sympas,
de bons mèmes.
338
00:20:15,421 --> 00:20:16,881
Et ainsi de suite.
339
00:20:18,591 --> 00:20:21,427
Naomi ? Je suis débordé,
mais je voulais t'avoir.
340
00:20:22,094 --> 00:20:23,262
Tu as vu ?
341
00:20:23,971 --> 00:20:27,433
On dirait que tu es le meilleur
sur la terre entière.
342
00:20:27,933 --> 00:20:28,893
Je t'emmerde.
343
00:20:30,102 --> 00:20:31,979
Tu l'es peut-être.
344
00:20:32,229 --> 00:20:33,898
Mais oui, bien sûr.
345
00:20:35,232 --> 00:20:36,609
Et si je l'étais ?
346
00:20:36,859 --> 00:20:38,194
Tu l'es.
347
00:20:38,444 --> 00:20:41,155
Mais soyons sérieux deux secondes.
348
00:20:41,405 --> 00:20:42,990
Si tu l'étais vraiment ?
349
00:20:43,240 --> 00:20:44,450
On arrive.
350
00:20:44,700 --> 00:20:47,912
J'arrive chez Waystar.
Tu viens me voir ?
351
00:20:49,580 --> 00:20:52,666
Remi dit
qu'ils veulent désactiver ton badge.
352
00:20:52,917 --> 00:20:55,085
À plus. Je t'aime.
353
00:20:55,628 --> 00:20:57,129
Ils peuvent pas.
354
00:20:57,379 --> 00:20:59,965
C'est sûr, mais c'est déjà fait.
355
00:21:00,466 --> 00:21:01,592
Tant pis. On roule.
356
00:21:01,842 --> 00:21:03,427
La presse est chez moi ?
357
00:21:03,677 --> 00:21:05,429
Alors, on va où ?
358
00:21:06,263 --> 00:21:07,807
C'est dingue.
359
00:21:08,057 --> 00:21:10,893
On dirait la vie d'O.J.
360
00:21:11,685 --> 00:21:13,646
S'il avait tué personne.
361
00:21:14,313 --> 00:21:16,524
Qui te dit que j'ai tué personne ?
362
00:21:18,317 --> 00:21:21,111
- C'est une réplique ?
- O.J. est lâché !
363
00:21:23,447 --> 00:21:25,241
Gerri, ça va ?
364
00:21:25,491 --> 00:21:26,617
Oui, super.
365
00:21:27,159 --> 00:21:28,869
Je vais aller parler à Hugo.
366
00:21:29,286 --> 00:21:32,706
A priori, on dirait
qu'on part à Sarajevo.
367
00:21:32,957 --> 00:21:34,542
Tu déconnes ? Sarajevo ?
368
00:21:34,792 --> 00:21:36,919
Michelle-Anne l'a fait flipper.
369
00:21:37,419 --> 00:21:38,754
Les autres destinations.
370
00:21:40,422 --> 00:21:41,924
Bahreïn, la Bosnie, le Koweït,
371
00:21:42,174 --> 00:21:44,552
le Liban, les Maldives,
le Maroc, le Qatar,
372
00:21:44,802 --> 00:21:46,428
l'Arabie Saoudite, le Vatican.
373
00:21:46,679 --> 00:21:48,848
Bon, putain.
374
00:21:50,182 --> 00:21:51,767
Leur point commun ?
375
00:21:52,476 --> 00:21:54,979
Ils sont tous inventés.
Il y a des dragons.
376
00:21:55,229 --> 00:21:58,065
Ils n'ont sans doute pas
de traité d'extradition.
377
00:21:59,441 --> 00:22:00,359
D'accord.
378
00:22:00,609 --> 00:22:02,069
Ce qu'on pourrait faire,
379
00:22:02,319 --> 00:22:04,655
c'est offrir en douce
des dossiers juteux
380
00:22:04,905 --> 00:22:06,699
aux procureurs raisonnables.
381
00:22:06,949 --> 00:22:08,534
On part à Sarajevo.
382
00:22:09,034 --> 00:22:10,244
Quoi ?
383
00:22:10,494 --> 00:22:12,162
- Pardon ?
- Ça va, ta gueule.
384
00:22:13,831 --> 00:22:14,957
Écoutez.
385
00:22:16,417 --> 00:22:18,919
Je sais pas trop ce que je risque.
386
00:22:19,628 --> 00:22:22,506
Il faut que je consulte un avocat.
387
00:22:22,756 --> 00:22:24,008
Qui est le meilleur ?
388
00:22:24,258 --> 00:22:26,969
Un salaud du genre Layo Upton ?
389
00:22:27,219 --> 00:22:29,847
Une femme serait géniale,
comme Lisa Arthur.
390
00:22:30,097 --> 00:22:31,599
De l'affaire des putes ?
391
00:22:31,849 --> 00:22:33,893
Le trafic
de travailleuses du sexe.
392
00:22:34,143 --> 00:22:35,394
Elle est crédible.
393
00:22:35,644 --> 00:22:37,438
Il y a d'autres femmes bien,
394
00:22:37,688 --> 00:22:40,149
mais Lisa est brillante,
c'est une tueuse.
395
00:22:40,399 --> 00:22:42,818
Si tu prends Layo, on dira :
396
00:22:43,068 --> 00:22:44,945
"Il va tout brûler, il se bat."
397
00:22:45,195 --> 00:22:48,574
Avec Lisa, on dira :
"Il est peut-être innocent."
398
00:22:48,824 --> 00:22:50,284
Je peux l'avoir ?
399
00:22:50,534 --> 00:22:52,244
Eh bien, Shiv...
400
00:22:52,953 --> 00:22:54,455
Oui. Enfin...
401
00:22:54,705 --> 00:22:58,584
Oui, c'est une amie.
402
00:22:58,834 --> 00:23:01,879
- Tu peux la convaincre ?
- Je sais pas.
403
00:23:02,129 --> 00:23:03,964
Elle aime la gagne et le fric.
404
00:23:04,214 --> 00:23:05,424
Écoute.
405
00:23:06,884 --> 00:23:08,802
Qu'on coopère ou non,
406
00:23:09,470 --> 00:23:11,305
ça calmerait le conseil
407
00:23:12,222 --> 00:23:13,933
que je me retire.
408
00:23:14,183 --> 00:23:16,101
D'accord. Mais alors, qui...
409
00:23:16,352 --> 00:23:18,938
Je ne suis pas prêt à rentrer.
Ça le fait ?
410
00:23:19,980 --> 00:23:21,732
Oui, enfin, je...
411
00:23:23,275 --> 00:23:25,277
Je veux que tu sois en sécurité.
412
00:23:28,781 --> 00:23:29,990
Bon.
413
00:23:30,240 --> 00:23:34,620
Shiv, Roman et Gerri,
vous allez rentrer gérer New York.
414
00:23:34,870 --> 00:23:38,707
J'aurai l'air faible, si je rentre
en tendant l'autre joue.
415
00:23:38,958 --> 00:23:41,335
- Cool, un 2e jet.
- Je les accompagne ?
416
00:23:41,585 --> 00:23:45,255
Non, je n'ai pas confiance en toi.
Tu restes avec moi.
417
00:23:45,798 --> 00:23:48,759
Carl, tu fais le lien
avec le conseil.
418
00:23:49,009 --> 00:23:50,344
Tom, avec ATN.
419
00:23:50,594 --> 00:23:52,596
Je vais choisir mon avocat.
420
00:23:53,222 --> 00:23:56,684
J'aime bien Layo,
mais il faut que je réfléchisse.
421
00:23:56,934 --> 00:23:59,019
Conseil de guerre à bord du jet.
422
00:23:59,269 --> 00:24:03,023
Allez, rentre au bercail,
petite biroute cassée.
423
00:24:03,273 --> 00:24:04,191
Logan !
424
00:24:04,441 --> 00:24:07,444
Ce jet part à Sarajevo.
Il est prêt à décoller.
425
00:24:07,695 --> 00:24:09,655
J'en trouve un autre.
426
00:24:10,197 --> 00:24:11,949
Logan, vous avez besoin de...
427
00:24:12,199 --> 00:24:13,742
Connor !
428
00:24:14,493 --> 00:24:16,203
Oui, très important.
429
00:24:16,787 --> 00:24:18,330
Tu peux monter la garde ?
430
00:24:18,580 --> 00:24:20,499
Tout sécuriser ?
431
00:24:20,749 --> 00:24:23,877
Tu veux qu'on sécurise les Balkans
à deux ?
432
00:24:24,545 --> 00:24:25,254
J'essayerai.
433
00:24:29,091 --> 00:24:30,968
À plus. Bon voyage !
434
00:24:31,343 --> 00:24:32,511
Merci.
435
00:24:34,221 --> 00:24:38,642
Mon contact demande
si on veut faire un coup marketing
436
00:24:38,892 --> 00:24:40,394
pour la pièce.
437
00:24:41,145 --> 00:24:42,771
En partant des haters.
438
00:24:43,647 --> 00:24:47,276
Les pires critiques :
"Suicide-toi si tu as un billet"
439
00:24:47,526 --> 00:24:49,278
ou l'intoxication du cerveau.
440
00:24:49,528 --> 00:24:50,863
Je me rappelle, merci.
441
00:24:51,113 --> 00:24:52,948
On joue sur l'ironie
442
00:24:53,198 --> 00:24:54,950
pour faire le buzz.
443
00:24:55,325 --> 00:24:57,494
Pour les hipsters et les connards.
444
00:24:58,328 --> 00:25:00,164
Ça peut nous rapporter du fric.
445
00:25:01,040 --> 00:25:02,624
Oui, sans doute.
446
00:25:02,875 --> 00:25:06,211
C'est une bonne idée.
447
00:25:07,588 --> 00:25:09,840
On pourra discuter
448
00:25:10,424 --> 00:25:11,717
quand on sera rentrés ?
449
00:25:12,259 --> 00:25:13,927
Bien sûr.
450
00:25:14,511 --> 00:25:15,512
Cool.
451
00:25:15,929 --> 00:25:17,890
Parce que je t'aime.
452
00:25:18,974 --> 00:25:20,476
Merci.
453
00:25:21,518 --> 00:25:22,853
Et...
454
00:25:23,103 --> 00:25:24,396
faut pas...
455
00:25:25,522 --> 00:25:26,440
Tu le reverras.
456
00:25:28,108 --> 00:25:30,402
De toute évidence, je le reverrai.
457
00:25:31,028 --> 00:25:33,405
- Pourquoi tu dis ça ?
- Pour être gentil.
458
00:25:33,655 --> 00:25:36,825
Si tu as peur qu'il ne rentre pas,
c'est improbable.
459
00:25:37,076 --> 00:25:37,743
Voilà.
460
00:25:37,993 --> 00:25:39,078
Je le sais.
461
00:25:39,912 --> 00:25:41,330
Super, très bien.
462
00:25:44,792 --> 00:25:45,876
Ken t'a appelé ?
463
00:25:46,126 --> 00:25:47,878
Ken ? Moi ? Non.
464
00:25:49,213 --> 00:25:50,881
Pourquoi ? Il t'a appelée ?
465
00:25:51,131 --> 00:25:52,216
Non.
466
00:25:52,966 --> 00:25:54,510
Je me posais la question.
467
00:25:56,303 --> 00:25:57,805
Veille sur lui.
468
00:25:58,847 --> 00:26:00,224
Reste en contact.
469
00:26:13,695 --> 00:26:16,490
Donc ici, on est en sécurité ?
470
00:26:17,032 --> 00:26:18,283
Fais-moi monter.
471
00:26:25,833 --> 00:26:27,835
Ne twitte pas à ma place.
472
00:26:28,085 --> 00:26:31,672
- C'est mon compte, pas le tien.
- Je plaisante pas.
473
00:26:34,967 --> 00:26:36,468
Attends ici.
474
00:26:37,302 --> 00:26:38,554
Bonjour !
475
00:26:43,308 --> 00:26:44,059
Ça va ?
476
00:26:44,309 --> 00:26:45,811
Ça va bien.
477
00:26:46,228 --> 00:26:47,437
Oui.
478
00:26:51,358 --> 00:26:53,110
Les autres peuvent entrer ?
479
00:26:53,360 --> 00:26:55,028
Oui. Ils sont approuvés ?
480
00:26:55,279 --> 00:26:58,615
Oui, on a pris les enquêteurs
qu'utilisent les Emirats.
481
00:26:58,866 --> 00:27:00,075
Incroyable.
482
00:27:00,325 --> 00:27:03,203
Ça te gêne pas,
je peux passer mes appels ici ?
483
00:27:03,453 --> 00:27:04,705
J'ai pas trop le choix.
484
00:27:06,373 --> 00:27:08,333
- Oui, bien sûr.
- Merci.
485
00:27:08,584 --> 00:27:09,960
Merci, Rava.
486
00:27:10,627 --> 00:27:11,295
Greg.
487
00:27:11,545 --> 00:27:13,589
- Je referme.
- Oui, vas-y.
488
00:27:15,090 --> 00:27:16,842
Alors comme ça,
489
00:27:17,092 --> 00:27:18,468
tu l'as fait.
490
00:27:18,719 --> 00:27:20,304
Je l'ai fait, putain.
491
00:27:20,721 --> 00:27:23,765
Oui, c'était dans les tuyaux.
492
00:27:26,059 --> 00:27:27,769
C'est vrai, ça.
493
00:27:28,020 --> 00:27:28,812
Tu l'as dit.
494
00:27:29,354 --> 00:27:33,150
Soit je faisais ça,
soit je devenais moine au mont Athos.
495
00:27:33,400 --> 00:27:36,069
Oui, le monastère du mont Athos.
496
00:27:36,320 --> 00:27:38,780
Ça aurait été
un choix plus cohérent.
497
00:27:39,031 --> 00:27:40,699
Surprise.
498
00:27:41,366 --> 00:27:42,993
Tu es ici pour quoi ?
499
00:27:43,493 --> 00:27:46,747
Chez moi,
c'est plein de journalistes.
500
00:27:46,997 --> 00:27:48,957
J'ai besoin d'une planque.
501
00:27:49,458 --> 00:27:53,170
Et j'avais envie de vous voir,
les enfants et toi.
502
00:27:53,629 --> 00:27:55,255
J'ai un peu fait ça...
503
00:27:58,550 --> 00:27:59,635
pour vous.
504
00:28:01,428 --> 00:28:02,221
Oui, bon.
505
00:28:06,141 --> 00:28:09,937
J'ai pas regardé,
mais c'est un gros sujet au boulot.
506
00:28:10,896 --> 00:28:12,606
On dit que tu as assuré.
507
00:28:13,232 --> 00:28:15,234
Ça a été, si on veut.
508
00:28:17,194 --> 00:28:18,278
Regarde.
509
00:28:19,071 --> 00:28:20,322
C'est une bonne idée.
510
00:28:21,281 --> 00:28:22,157
Oui.
511
00:28:23,158 --> 00:28:26,161
- J'ai contacté Lisa Arthur.
- Super.
512
00:28:26,411 --> 00:28:28,038
Elle est connue.
513
00:28:28,288 --> 00:28:29,706
C'est la meilleure.
514
00:28:29,957 --> 00:28:31,208
T'en penses quoi ?
515
00:28:32,960 --> 00:28:34,836
Je vais réussir ? Je peux gagner ?
516
00:28:36,672 --> 00:28:37,589
Je sais pas.
517
00:28:37,839 --> 00:28:39,174
Non, bien sûr.
518
00:28:48,642 --> 00:28:49,559
Ça va ?
519
00:28:50,477 --> 00:28:53,272
Je suis content
de visiter les Balkans.
520
00:28:56,608 --> 00:28:58,402
C'est pire que tout, non ?
521
00:29:00,404 --> 00:29:04,074
Il y a les suicides
dans les tabloïds,
522
00:29:05,867 --> 00:29:09,037
la fois où on a failli couler
à cause de l'Argentine,
523
00:29:09,663 --> 00:29:11,123
la place Tian'anmen,
524
00:29:12,457 --> 00:29:14,376
la dépression post-Sally Ann...
525
00:29:14,626 --> 00:29:15,836
Je m'en souviens.
526
00:29:16,336 --> 00:29:18,964
Je sais pas.
Il rebondit toujours.
527
00:29:19,214 --> 00:29:21,550
Oui, je sais. Mais...
528
00:29:21,800 --> 00:29:23,051
le Sénat,
529
00:29:23,635 --> 00:29:26,722
le FBI, la SEC, les procès
530
00:29:27,514 --> 00:29:29,057
et Sandy et Stewy.
531
00:29:29,308 --> 00:29:33,812
On est dans un sous-marin
rempli de grenouilles venimeuses.
532
00:29:34,062 --> 00:29:38,233
Ou chez le glacier
aux 31 parfums de merde différents.
533
00:29:38,483 --> 00:29:39,651
Messieurs.
534
00:29:43,113 --> 00:29:44,448
Vous permettez ?
535
00:29:44,698 --> 00:29:45,407
Merci.
536
00:29:49,619 --> 00:29:51,538
Bon, voici où j'en suis.
537
00:29:51,788 --> 00:29:55,208
Pour Waystar, j'ai retenu
les 3 meilleurs cabinets d'avocats.
538
00:29:55,459 --> 00:29:58,587
On va jouer avec les cinq suivants.
539
00:29:59,129 --> 00:30:01,089
Leur coller des conflits d'intérêt.
540
00:30:01,798 --> 00:30:04,051
Vous deux, appelez des gens
541
00:30:04,301 --> 00:30:05,927
au Sénat et au Congrès.
542
00:30:06,178 --> 00:30:07,721
Contacts et amis.
543
00:30:07,971 --> 00:30:11,058
Je veux des avocats
pour tout le monde.
544
00:30:11,683 --> 00:30:14,644
Tom, je veux contrôler
la ligne éditoriale
545
00:30:14,895 --> 00:30:18,482
de tout ce qui traite du sujet
sur ATN, le câble et la presse.
546
00:30:18,732 --> 00:30:20,650
On met en avant d'autres infos.
547
00:30:20,901 --> 00:30:24,071
Le mot d'ordre :
"Évitez le sujet, c'est trop tordu.
548
00:30:24,321 --> 00:30:26,323
"Vous aurez l'air moins con
plus tard."
549
00:30:28,367 --> 00:30:31,703
Je veux parler à nos 12 plus gros
actionnaires d'ici 30 min.
550
00:30:31,953 --> 00:30:35,499
Si on réunit le CA d'urgence,
ils nous tomberont dessus.
551
00:30:35,749 --> 00:30:36,833
D'accord ?
552
00:30:37,084 --> 00:30:39,753
Hugo, vous savez quoi faire
et vous le faites ?
553
00:30:40,003 --> 00:30:42,714
- Oui ?
- C'est en cours.
554
00:30:42,964 --> 00:30:45,217
Et pour la coopération ?
555
00:30:45,467 --> 00:30:48,387
C'est la guerre.
Va te faire foutre !
556
00:30:50,472 --> 00:30:52,641
C'est la guerre.
Va te faire foutre.
557
00:30:52,891 --> 00:30:54,393
Bien ?
558
00:30:55,602 --> 00:30:56,603
Bien ?
559
00:30:56,853 --> 00:30:57,646
Oui.
560
00:30:58,480 --> 00:30:59,481
Mais.
561
00:31:01,566 --> 00:31:03,068
On fait un geste.
562
00:31:03,902 --> 00:31:05,987
Je me retire de la présidence.
563
00:31:09,032 --> 00:31:10,242
Vous êtes sûr ?
564
00:31:10,492 --> 00:31:14,538
Il va de soi que je participerai
à la partie opérationnelle
565
00:31:15,163 --> 00:31:16,415
de manière informelle.
566
00:31:18,667 --> 00:31:21,169
Alors, puisque je me retire...
567
00:31:22,045 --> 00:31:23,338
temporairement,
568
00:31:24,089 --> 00:31:25,966
qui voit-on à la présidence ?
569
00:31:30,220 --> 00:31:31,596
Rien à foutre.
570
00:31:32,389 --> 00:31:33,723
C'est une étiquette.
571
00:31:33,974 --> 00:31:36,059
Allez ! Videz vos cerveaux.
572
00:31:36,601 --> 00:31:39,146
Parlez.
Que cent fleurs s'épanouissent.
573
00:31:39,688 --> 00:31:40,730
Assumez.
574
00:31:41,773 --> 00:31:44,192
Franchement, je m'y vois bien.
575
00:31:45,318 --> 00:31:46,111
Quoi ?
576
00:31:46,361 --> 00:31:47,487
Pourquoi ?
577
00:31:47,737 --> 00:31:49,322
Le sang neuf qu'il nous faut.
578
00:31:49,573 --> 00:31:50,949
Je t'emmerde, Frank.
579
00:31:51,575 --> 00:31:55,454
Tu as les mains propres
grâce aux manucures de tes putes.
580
00:31:56,872 --> 00:31:59,291
Tu penses sans doute
à tes gosses ou à Gerri.
581
00:31:59,541 --> 00:32:02,377
Mais si tu veux du court terme...
582
00:32:02,627 --> 00:32:05,797
Frank. Tu n'as pas ma confiance.
583
00:32:06,882 --> 00:32:08,008
T'es hors course.
584
00:32:09,009 --> 00:32:09,676
Compris.
585
00:32:09,926 --> 00:32:11,761
Un des gosses, bien entendu.
586
00:32:12,012 --> 00:32:14,890
Donc Shiv ou Roman.
587
00:32:15,474 --> 00:32:18,185
Une femme, c'est bien.
Donc Shiv ou Gerri.
588
00:32:18,435 --> 00:32:20,937
Quelqu'un qui a de la bouteille,
donc...
589
00:32:21,480 --> 00:32:23,356
Roman ou Gerri.
590
00:32:27,611 --> 00:32:29,362
Je file aux toilettes.
591
00:32:32,282 --> 00:32:33,742
Une femme, c'est bien.
592
00:32:39,247 --> 00:32:42,876
Ils jouent aux dés avec Dieu.
593
00:32:43,126 --> 00:32:45,504
Il choisit un nouveau PDG.
594
00:32:45,754 --> 00:32:48,256
D'accord, je vais aller vérifier.
595
00:32:48,507 --> 00:32:49,883
Un instant.
596
00:32:52,677 --> 00:32:55,055
- Quoi ? Par intérim ?
- Oui.
597
00:32:55,305 --> 00:32:56,890
Mais ça peut durer.
598
00:32:57,140 --> 00:33:00,101
VW, ça a pris cinq ans.
Walmart, dix.
599
00:33:00,352 --> 00:33:01,686
Ça donne quoi ?
600
00:33:01,937 --> 00:33:04,439
Pour l'instant,
ils laissent les fleurs s'épanouir.
601
00:33:05,273 --> 00:33:07,025
Oui, bien sûr.
602
00:33:10,862 --> 00:33:12,906
Toi, ça t'intéresse ?
603
00:33:13,156 --> 00:33:15,116
Moi ? Quoi ? Non, tu délires.
604
00:33:15,367 --> 00:33:16,868
Je ne crois même pas...
605
00:33:17,118 --> 00:33:20,830
Vu ma déposition et les croisières,
je doute...
606
00:33:21,081 --> 00:33:22,332
Tu me soutiendras ?
607
00:33:22,582 --> 00:33:23,625
C'est ma question.
608
00:33:23,875 --> 00:33:27,420
Il dit qu'il se battra.
Tu veux avoir cette image-là ?
609
00:33:33,927 --> 00:33:36,680
Oui, faut faire attention
avec ces choses-là.
610
00:33:37,847 --> 00:33:39,099
Tout va bien ?
611
00:33:39,349 --> 00:33:40,559
T'as plus de veine ?
612
00:33:40,809 --> 00:33:42,018
Attends. Ta gueule !
613
00:33:44,938 --> 00:33:47,691
Faut que je raccroche.
Alors, ça t'intéresse ?
614
00:33:47,941 --> 00:33:51,152
Je veux pas finir pleine de regrets,
comme Miss Havisham.
615
00:33:51,403 --> 00:33:53,196
Oui, c'est ce que je veux.
616
00:33:54,531 --> 00:33:56,116
Vas-y, défends-moi à fond.
617
00:34:07,252 --> 00:34:08,753
C'était intéressant ?
618
00:34:10,297 --> 00:34:12,507
Non, c'était des conneries.
619
00:34:13,300 --> 00:34:15,343
Des conneries ? Quel ennui.
620
00:34:16,469 --> 00:34:18,346
Je déteste ça, pas toi ?
621
00:34:19,472 --> 00:34:21,391
- Quoi ?
- Les appels barbants
622
00:34:21,641 --> 00:34:24,477
pour des conneries.
Quel ennui !
623
00:34:24,728 --> 00:34:26,396
Pas vrai ?
624
00:34:26,646 --> 00:34:28,481
Gerri a eu Frank.
625
00:34:28,732 --> 00:34:30,775
Papa choisit un nouveau PDG.
626
00:34:33,069 --> 00:34:34,029
D'accord.
627
00:34:34,279 --> 00:34:36,031
Tom ne t'en a pas parlé ?
628
00:34:36,281 --> 00:34:38,700
Maintenant que tu le dis,
peut-être.
629
00:34:38,950 --> 00:34:40,160
Peut-être. Je t'emmerde.
630
00:34:40,410 --> 00:34:41,328
Je t'emmerde.
631
00:34:41,578 --> 00:34:43,204
Frank t'appelle et tu lui dis ?
632
00:34:43,455 --> 00:34:45,749
Je joue toujours cartes sur table.
633
00:34:46,291 --> 00:34:47,584
T'as entendu quoi ?
634
00:34:47,834 --> 00:34:50,128
Il y a plusieurs noms en concurrence.
635
00:34:50,378 --> 00:34:51,546
D'accord.
636
00:34:51,796 --> 00:34:54,341
On rend ça intéressant
en misant du fric ?
637
00:34:54,924 --> 00:34:58,970
Je suis déjà intéressée,
alors ça ira.
638
00:34:59,638 --> 00:35:02,724
Toutes les opérations,
ce serait bien. Merci.
639
00:35:03,099 --> 00:35:04,267
Je patiente.
640
00:35:14,277 --> 00:35:17,739
Pour votre information,
je m'occupe de la veille médiatique.
641
00:35:17,989 --> 00:35:20,200
J'imagine
que vous prendrez le relais.
642
00:35:20,700 --> 00:35:21,868
Oui, c'est nous.
643
00:35:22,118 --> 00:35:24,537
Oui. J'ai noté les tweets
644
00:35:24,788 --> 00:35:28,958
qui me semblaient importants.
Je vous les transmets ?
645
00:35:29,542 --> 00:35:30,377
On les trouvera.
646
00:35:30,627 --> 00:35:33,129
- Ils sont sur Twitter.
- Oui, tous.
647
00:35:33,755 --> 00:35:34,798
Mais merci.
648
00:35:35,048 --> 00:35:36,925
Pas de souci.
Si je peux aider...
649
00:35:37,676 --> 00:35:41,763
Ils m'ont mis en attente.
Je bloque la CB de ma mère.
650
00:35:43,640 --> 00:35:44,349
Chouette.
651
00:35:46,518 --> 00:35:48,520
C'est un peu idiot, en fait.
652
00:35:49,312 --> 00:35:51,773
Mon grand-père
lui a coupé les vivres.
653
00:35:52,023 --> 00:35:54,109
Longue histoire.
Je suis son garant.
654
00:35:54,359 --> 00:35:57,070
Je voulais être un bon fils.
655
00:35:57,320 --> 00:36:00,156
Depuis qu'elle a vu
la conférence de presse,
656
00:36:00,740 --> 00:36:03,868
elle est persuadée que Kendall
va couler la boîte.
657
00:36:04,119 --> 00:36:08,039
Dans la panique, elle achète
des mixeurs, des Krugerrand.
658
00:36:09,082 --> 00:36:10,542
C'est une monnaie.
659
00:36:10,792 --> 00:36:12,961
Elle boit même pas de smoothies.
660
00:36:14,796 --> 00:36:18,049
Putain, Berry Schneider
est dans la place !
661
00:36:18,758 --> 00:36:21,010
- Merci d'être venue. Ça va ?
- Super.
662
00:36:21,261 --> 00:36:22,637
Venez vous asseoir.
663
00:36:22,887 --> 00:36:24,514
- Ravi. Kendall.
- Comfry.
664
00:36:24,764 --> 00:36:27,559
- Il te harcelait ? Greg, reste là.
- Pas du tout.
665
00:36:27,809 --> 00:36:31,813
Bienvenue dans le salon
de mon ex-femme. Asseyez-vous.
666
00:36:35,024 --> 00:36:36,651
Avant de commencer...
667
00:36:36,901 --> 00:36:40,363
On fait certains boulots pour le fric
et d'autres, par amour.
668
00:36:40,613 --> 00:36:44,617
On adorerait travailler avec toi.
On aime ton histoire, on te soutient.
669
00:36:44,868 --> 00:36:46,244
Et moi, avec vous.
670
00:36:46,494 --> 00:36:49,289
Si ça vous va,
même si vous êtes les meilleures,
671
00:36:49,539 --> 00:36:51,458
ça peut rester une présentation ?
672
00:36:51,708 --> 00:36:52,667
Bien sûr.
673
00:36:52,917 --> 00:36:55,378
Donc on a beaucoup d'idées.
674
00:36:55,754 --> 00:36:58,256
L'organisation et le positionnement
de ta com'.
675
00:36:58,506 --> 00:37:00,300
L'utilisation de tes relations
676
00:37:00,550 --> 00:37:03,595
chez les influenceurs
et dans les médias.
677
00:37:03,845 --> 00:37:06,890
Coacher et valoriser
tes meilleurs collaborateurs.
678
00:37:07,140 --> 00:37:08,892
Super. Je parle ou vous parlez ?
679
00:37:09,142 --> 00:37:10,643
Tes idées nous intéressent.
680
00:37:11,269 --> 00:37:13,646
On peut d'abord t'exposer
nos cinq points ?
681
00:37:13,897 --> 00:37:15,064
Oui, allez-y.
682
00:37:15,315 --> 00:37:19,194
Sur le ton : on emmerde la météo,
on change le climat culturel.
683
00:37:20,236 --> 00:37:20,987
Allez-y.
684
00:37:22,071 --> 00:37:25,575
Je veux publier une lettre ouverte
dans le "Times",
685
00:37:25,825 --> 00:37:29,788
changer la philosophie du groupe,
faire une intervention rapide
686
00:37:30,038 --> 00:37:32,165
dans une conférence TEDx.
Par exemple.
687
00:37:32,415 --> 00:37:33,416
C'est super.
688
00:37:33,666 --> 00:37:35,084
C'est cul-cul, mais bon.
689
00:37:35,335 --> 00:37:39,506
C'est un processus cohérent,
pas l'élimination brutale d'un vieux.
690
00:37:39,756 --> 00:37:42,342
Oui.
On est sur la même longueur d'onde.
691
00:37:42,592 --> 00:37:45,470
Faut que je vous dise
un truc débile.
692
00:37:45,720 --> 00:37:48,014
Mon Twitter doit déchirer,
ça va chauffer.
693
00:37:48,264 --> 00:37:50,767
Engager des bêtes de la repartie,
694
00:37:51,017 --> 00:37:53,186
comme des ex de "Lampoon",
695
00:37:53,436 --> 00:37:55,980
pour lâcher des bombes
et rendre mes posts
696
00:37:56,231 --> 00:37:57,190
incontournables.
697
00:37:57,440 --> 00:37:58,942
Des tweets cool ?
698
00:37:59,192 --> 00:38:03,071
Voilà, pour dire ça sans relief.
Des tweets cool.
699
00:38:03,321 --> 00:38:04,823
Je t'emmerde.
700
00:38:06,825 --> 00:38:08,535
Non. Vous êtes au top.
701
00:38:08,785 --> 00:38:09,953
Désolé.
702
00:38:10,203 --> 00:38:13,623
Je veux bosser avec vous,
si vous pouvez bosser avec moi.
703
00:38:14,582 --> 00:38:15,500
Bien sûr.
704
00:38:17,210 --> 00:38:20,046
Pour nous, tu vas gagner
et on aime les gagnants.
705
00:38:21,089 --> 00:38:21,881
Et comment.
706
00:38:53,872 --> 00:38:54,956
Bonsoir.
707
00:38:56,124 --> 00:38:57,625
Waystar Royco.
708
00:39:12,640 --> 00:39:15,768
- Gerri a les mains propres ?
- À peu près.
709
00:39:16,019 --> 00:39:18,146
Elle n'était pas aux croisières,
quand...
710
00:39:18,396 --> 00:39:21,524
Elle bossait sur les normes
en Grande-Bretagne.
711
00:39:21,774 --> 00:39:24,402
Je dois dire que j'aime bien Gerri.
712
00:39:29,073 --> 00:39:30,033
Tu l'aimes bien ?
713
00:39:31,367 --> 00:39:32,118
Oui.
714
00:39:32,994 --> 00:39:36,956
Tu prêches le faux,
pour que je l'élimine ?
715
00:39:37,206 --> 00:39:39,834
Non. Je l'aime bien.
716
00:39:40,251 --> 00:39:43,004
Elle est flegmatique.
Roman aussi, je l'aime bien.
717
00:39:44,464 --> 00:39:45,882
Tu aimes bien Roman ?
718
00:39:48,468 --> 00:39:49,552
Et toi ?
719
00:39:49,802 --> 00:39:50,803
Moi ?
720
00:39:51,054 --> 00:39:51,763
Quoi ?
721
00:39:52,013 --> 00:39:53,765
Tu fais partie de la famille.
722
00:39:54,307 --> 00:39:56,017
Avec du sang neuf.
723
00:39:56,267 --> 00:39:57,268
C'est gentil.
724
00:39:57,518 --> 00:40:00,688
Mais je risquerais
de faire un caillot, à ce stade.
725
00:40:02,607 --> 00:40:03,358
Et Shiv ?
726
00:40:03,608 --> 00:40:04,734
Elle est géniale.
727
00:40:07,612 --> 00:40:09,781
Shiv est bien, mais inexpérimentée.
Roman, lui...
728
00:40:10,031 --> 00:40:11,157
Il n'est pas prêt.
729
00:40:11,407 --> 00:40:12,909
- À ton avis ?
- Qui l'est ?
730
00:40:13,660 --> 00:40:14,410
Je l'étais ?
731
00:40:15,036 --> 00:40:15,870
Certes.
732
00:40:16,537 --> 00:40:18,164
Quand il ne geint pas.
733
00:40:18,581 --> 00:40:21,626
Et de toute façon,
je tirerai les ficelles, non ?
734
00:40:23,920 --> 00:40:25,672
- J'aime bien Roman.
- Pareil.
735
00:40:25,922 --> 00:40:27,799
- Je l'aime bien.
- Ben oui.
736
00:40:28,049 --> 00:40:29,217
Il te virera direct.
737
00:40:35,765 --> 00:40:36,516
Romulus.
738
00:40:36,766 --> 00:40:40,186
Salut, papa.
Je peux te parler deux secondes ?
739
00:40:40,436 --> 00:40:41,562
Bien sûr.
740
00:40:43,856 --> 00:40:47,652
Il y a déjà eu des fuites
sur votre conversation.
741
00:40:48,152 --> 00:40:52,532
Je voulais ajouter mon grain de sel
à votre tambouille.
742
00:40:55,743 --> 00:40:56,869
Ça devrait être moi.
743
00:40:58,997 --> 00:41:00,164
D'accord.
744
00:41:00,415 --> 00:41:01,749
C'est le moment.
745
00:41:02,166 --> 00:41:04,669
J'en suis capable et j'en ai envie.
746
00:41:10,883 --> 00:41:11,676
D'accord.
747
00:41:11,926 --> 00:41:13,803
Mais... Pardon ?
748
00:41:14,345 --> 00:41:15,680
Je t'écoute.
749
00:41:17,932 --> 00:41:19,767
Je voudrais que ce soit moi,
750
00:41:20,476 --> 00:41:21,519
mais...
751
00:41:22,145 --> 00:41:23,855
si tu ne me crois pas prêt,
752
00:41:24,105 --> 00:41:25,732
ce que...
753
00:41:28,276 --> 00:41:29,277
je comprendrais...
754
00:41:30,403 --> 00:41:33,740
Je ne dis pas que je serais d'accord.
755
00:41:35,283 --> 00:41:38,745
Peut-être qu'un ou deux ans
sous l'aile d'une vieille...
756
00:41:39,328 --> 00:41:42,957
poule...
m'aiderait à briser ma coquille.
757
00:41:43,207 --> 00:41:45,668
Et il faut que je te dise...
758
00:41:45,918 --> 00:41:48,713
Je sais que tu as un faible pour Shiv
759
00:41:48,963 --> 00:41:51,299
et je l'aime comme un frère.
760
00:41:52,133 --> 00:41:53,384
Mais...
761
00:41:53,968 --> 00:41:56,846
je ne pense pas que ce soit
le bon moment.
762
00:41:57,096 --> 00:41:58,890
Et toute amertume mise à part,
763
00:41:59,140 --> 00:42:01,642
c'est peut-être le bon moment
pour Gerri.
764
00:42:01,893 --> 00:42:04,812
La peau de vache
mérite d'avoir le poste.
765
00:42:05,063 --> 00:42:07,648
Elle est dure,
elle a les bons chromosomes.
766
00:42:08,483 --> 00:42:10,985
Si Rom fait pas l'affaire,
767
00:42:11,235 --> 00:42:12,820
autant prendre la mégère.
768
00:42:16,741 --> 00:42:19,494
J'espère que je ne tire pas trop
sur la corde.
769
00:42:20,828 --> 00:42:21,704
Non.
770
00:42:22,622 --> 00:42:23,748
Merci, fiston.
771
00:42:25,416 --> 00:42:27,585
J'aimerais beaucoup,
772
00:42:27,835 --> 00:42:29,045
mais je comprends.
773
00:42:29,295 --> 00:42:30,963
Mais c'est ce que je veux.
774
00:42:31,631 --> 00:42:34,467
Mais je ne t'en tiendrais pas
rigueur.
775
00:42:36,511 --> 00:42:39,222
Oui, assez blablaté, alors...
776
00:42:39,472 --> 00:42:40,723
Je t'aime, papa.
777
00:42:41,641 --> 00:42:42,683
Salut.
778
00:42:44,393 --> 00:42:45,686
Exit Roman.
779
00:42:50,024 --> 00:42:51,984
Ce sera pas lui, d'accord ?
780
00:43:10,211 --> 00:43:12,088
Qui c'est ? C'est lui ?
781
00:43:16,759 --> 00:43:18,386
Oui. Bien sûr.
782
00:43:21,514 --> 00:43:23,349
Merci, papa. Oui.
783
00:43:24,475 --> 00:43:25,977
Oui, je peux le faire.
784
00:43:27,687 --> 00:43:28,437
Je peux.
785
00:43:32,900 --> 00:43:34,986
Quoi ? Tu peux faire quoi ?
786
00:43:36,028 --> 00:43:37,113
Merde.
787
00:43:37,738 --> 00:43:38,906
Allez !
788
00:43:39,448 --> 00:43:40,616
Je dois ramener Lisa.
789
00:43:40,867 --> 00:43:42,493
T'es une salope.
790
00:43:42,743 --> 00:43:46,706
On reste près de l'aéroport,
si tu dois voir Aaronson à Boston.
791
00:43:47,748 --> 00:43:50,042
Ou détourner un vol
pour l'emmener à Cuba.
792
00:43:50,751 --> 00:43:53,504
Il n'a rien dit sur le poste de PDG ?
793
00:43:55,131 --> 00:43:57,633
Si, pardon,
il a dit que c'était moi.
794
00:44:01,762 --> 00:44:02,972
Tu m'as eu.
795
00:44:03,222 --> 00:44:05,516
Tu m'as bien eu, Shiv.
796
00:44:06,017 --> 00:44:06,851
Mort de rire.
797
00:44:45,014 --> 00:44:46,057
Bien.
798
00:44:47,350 --> 00:44:48,351
Laissez-moi.
799
00:44:55,775 --> 00:44:57,151
Salut, Shiv.
800
00:44:57,526 --> 00:44:59,195
Lisa ! Comment vas-tu ?
801
00:45:00,238 --> 00:45:03,241
- Ça fait une éternité !
- Assieds-toi.
802
00:45:03,616 --> 00:45:05,117
C'est beau, ici !
803
00:45:05,368 --> 00:45:06,452
Merci.
804
00:45:09,330 --> 00:45:10,331
Écoute.
805
00:45:10,581 --> 00:45:14,669
Je vais être directe.
Entre amies, restons simples.
806
00:45:14,919 --> 00:45:16,295
Ton temps est précieux...
807
00:45:16,921 --> 00:45:19,799
J'ai compris,
tu peux pas défendre mon père.
808
00:45:20,049 --> 00:45:22,301
Voilà, je n'ai pas le profil.
809
00:45:22,802 --> 00:45:23,469
Donc...
810
00:45:23,719 --> 00:45:24,887
Oui.
811
00:45:25,596 --> 00:45:28,766
Cartes sur table,
je voudrais te parler d'autre chose.
812
00:45:33,854 --> 00:45:38,109
Je pense à mon propre positionnement.
813
00:45:38,943 --> 00:45:41,612
Franchement, j'ai besoin d'une amie.
814
00:45:42,405 --> 00:45:44,699
Une amie discrète qui fait du droit.
815
00:45:44,949 --> 00:45:46,826
Comme une "consigliere".
816
00:45:47,285 --> 00:45:50,621
Une femme intelligente et futée
qui m'aiderait à naviguer
817
00:45:50,871 --> 00:45:52,123
dans cette situation.
818
00:45:52,373 --> 00:45:53,416
Je vois.
819
00:45:54,041 --> 00:45:55,209
C'est gentil.
820
00:45:55,793 --> 00:45:58,212
Mais je ne joue pas ce genre de rôle.
821
00:45:58,462 --> 00:46:00,381
Je sais, mais honnêtement,
822
00:46:00,631 --> 00:46:02,300
je sais plus quoi faire.
823
00:46:02,550 --> 00:46:05,386
Mon mari fait partie de l'équation.
824
00:46:05,636 --> 00:46:08,806
Soit je deviens PDG,
825
00:46:09,181 --> 00:46:11,976
soit je démissionne
pour protéger ma réputation.
826
00:46:13,769 --> 00:46:14,520
Je sais pas
827
00:46:14,770 --> 00:46:17,732
ce qu'a fait mon père, mon frère,
la boîte...
828
00:46:17,982 --> 00:46:21,277
Je suis au milieu
d'un gros tas de merde.
829
00:46:21,527 --> 00:46:23,738
Je sais pas si je peux en sortir.
830
00:46:23,988 --> 00:46:25,281
J'ai un plan.
831
00:46:25,781 --> 00:46:28,117
Mais ces deux hommes
peuvent me broyer.
832
00:46:28,367 --> 00:46:29,952
Je dois clarifier tout ça.
833
00:46:30,202 --> 00:46:33,748
Il me faut une aide légale,
culturelle, politique, sociale...
834
00:46:33,998 --> 00:46:36,834
Écoute. Arrête-toi, Shiv.
835
00:46:38,753 --> 00:46:40,338
Je ne peux pas te conseiller.
836
00:46:40,588 --> 00:46:42,631
Ne me dis rien de confidentiel.
837
00:46:43,632 --> 00:46:44,383
D'accord.
838
00:46:45,593 --> 00:46:46,802
Merde.
839
00:46:50,181 --> 00:46:51,932
Attends, ça veut dire...
840
00:46:52,641 --> 00:46:54,018
ce que je pense ?
841
00:46:55,728 --> 00:46:56,604
On a fini ?
842
00:46:56,854 --> 00:46:59,815
Tu sais quoi ? Je te conseillerai
843
00:47:00,232 --> 00:47:04,153
de pas monter dans une voiture
qui finira dans le ravin, ma poule.
844
00:47:04,403 --> 00:47:06,280
Bien. Merci, ma poule.
845
00:47:06,530 --> 00:47:09,575
Tu envisages vraiment
de défendre ce faux cul ?
846
00:47:09,825 --> 00:47:11,243
Il est pas réglo.
847
00:47:11,494 --> 00:47:13,412
Je ne peux pas t'aider.
848
00:47:13,662 --> 00:47:16,665
Si la situation évolue,
je te tiendrai au courant.
849
00:47:17,375 --> 00:47:18,376
D'accord.
850
00:47:20,086 --> 00:47:21,796
En tout cas, merci copine.
851
00:47:48,489 --> 00:47:49,407
Ça bouge ?
852
00:47:50,074 --> 00:47:51,617
À quel sujet ?
853
00:47:52,159 --> 00:47:54,745
Mon père.
Il va aller en prison ?
854
00:47:54,995 --> 00:47:57,706
Qui va gravir le mont Olympe
pour devenir Zeus ?
855
00:48:03,129 --> 00:48:06,132
Regarde-nous, à attendre.
856
00:48:06,549 --> 00:48:08,050
Putain, ce qu'il fait...
857
00:48:09,593 --> 00:48:10,845
chaud.
858
00:48:11,095 --> 00:48:12,763
Tu as les mains propres ?
859
00:48:13,013 --> 00:48:13,973
Clairement.
860
00:48:14,223 --> 00:48:16,600
Il y a un lit, si tu es d'humeur.
861
00:48:16,851 --> 00:48:20,062
Quand tu étais à Los Angeles,
ils envoyaient encore des filles.
862
00:48:20,312 --> 00:48:23,816
C'était la fin.
D'après Frank, on peut nier.
863
00:48:24,066 --> 00:48:26,819
On était pas vraiment au courant.
C'était surtout
864
00:48:27,361 --> 00:48:28,988
les sous-fifres et Mo.
865
00:48:30,990 --> 00:48:33,617
Et le lancement du satellite
qui a été avancé ?
866
00:48:34,201 --> 00:48:36,871
Je te baiserais mal,
mais avec plaisir.
867
00:48:37,121 --> 00:48:41,250
En ce qui me concerne, il ne s'est
jamais rien passé entre nous
868
00:48:41,500 --> 00:48:43,252
de non-professionnel.
869
00:48:43,502 --> 00:48:45,296
Ça doit t'intriguer, non ?
870
00:48:45,546 --> 00:48:47,298
Un étalon jeune et beau,
871
00:48:47,548 --> 00:48:50,301
encore un peu rustre,
mais affamé.
872
00:48:50,551 --> 00:48:53,179
Si je réussis aussi bien dans la vie,
873
00:48:53,429 --> 00:48:56,307
c'est que je fuis
les situations malsaines.
874
00:48:59,185 --> 00:49:03,814
On est bloqués dans cette chambre
pour un temps indéfini.
875
00:49:05,107 --> 00:49:06,650
Personne ne saurait.
876
00:49:09,737 --> 00:49:10,529
Oui, Logan ?
877
00:49:12,114 --> 00:49:13,115
D'accord.
878
00:49:14,658 --> 00:49:15,659
Super.
879
00:49:26,003 --> 00:49:27,046
Je lui dis.
880
00:49:27,755 --> 00:49:28,964
Je vais lui dire.
881
00:49:30,466 --> 00:49:31,675
Merci.
882
00:49:33,135 --> 00:49:34,053
Alors ?
883
00:49:34,887 --> 00:49:35,679
C'est moi.
884
00:49:36,222 --> 00:49:37,765
- Tu rigoles ?
- C'est moi.
885
00:49:38,015 --> 00:49:39,225
- Tu rigoles ?
- Non.
886
00:49:39,475 --> 00:49:40,184
C'est toi ?
887
00:49:40,434 --> 00:49:42,269
C'est moi. Shiv a merdé.
888
00:49:42,811 --> 00:49:43,896
D'accord.
889
00:49:44,897 --> 00:49:47,233
Bordel à queue.
T'es ma cheffe, alors ?
890
00:49:47,483 --> 00:49:48,442
Eh bien...
891
00:49:48,692 --> 00:49:52,988
Félicitations, Gerri.
C'est super. Félicitations.
892
00:49:53,239 --> 00:49:54,281
Salope !
893
00:49:54,532 --> 00:49:56,992
C'est surtout un titre administratif.
894
00:49:57,243 --> 00:49:59,119
C'est peut-être grâce à moi.
895
00:49:59,370 --> 00:50:01,121
Merci.
896
00:50:01,747 --> 00:50:02,915
Shiv sait ?
897
00:50:05,000 --> 00:50:07,586
Je devrais lui annoncer,
ce serait plus sympa.
898
00:50:12,716 --> 00:50:15,302
Salut. Comme ça, on a perdu Lisa ?
899
00:50:15,553 --> 00:50:17,763
T'as merdé.
Ta pote t'aime pas ?
900
00:50:18,013 --> 00:50:20,266
Au fait, Gerri a eu le poste.
901
00:50:20,516 --> 00:50:21,892
J'ai une chanson.
902
00:50:22,309 --> 00:50:25,980
Ta pote t'aime pas, bouh bouh
903
00:50:26,230 --> 00:50:29,066
Ton père veut te virer, bouh bouh...
904
00:50:29,316 --> 00:50:30,526
T'as raccroché.
905
00:50:34,780 --> 00:50:37,616
En fin de compte,
changement de programme.
906
00:50:48,377 --> 00:50:49,503
Rav !
907
00:50:50,796 --> 00:50:52,965
D'autres gens arrivent.
908
00:50:53,215 --> 00:50:55,342
Et aussi...
909
00:50:55,593 --> 00:50:58,679
pour te prévenir,
je peux faire monter Naomi Pierce ?
910
00:50:59,138 --> 00:51:00,222
Oui. C'est...
911
00:51:00,472 --> 00:51:03,726
- Oui, on est ensemble.
- Pierce ?
912
00:51:03,976 --> 00:51:05,144
J'ai appris ça.
913
00:51:05,394 --> 00:51:08,063
C'est gênant ?
Elle me fait du bien.
914
00:51:08,772 --> 00:51:09,690
Pas de souci.
915
00:51:10,190 --> 00:51:11,525
Merci.
916
00:51:12,359 --> 00:51:13,485
T'as vu ça ?
917
00:51:13,736 --> 00:51:14,820
Mais oui.
918
00:51:16,739 --> 00:51:18,449
D'ailleurs, j'ai vu les rasoirs.
919
00:51:18,699 --> 00:51:20,409
- Donc...
- Quoi ?
920
00:51:21,160 --> 00:51:23,245
Dans ta salle de bains.
À qui ils sont ?
921
00:51:24,622 --> 00:51:25,664
Tu y es allé ?
922
00:51:25,914 --> 00:51:28,292
J'aime couler mes bronzes
discrètement.
923
00:51:28,542 --> 00:51:32,212
Oui. Oh non ! Ça ne veut pas dire...
924
00:51:32,463 --> 00:51:33,714
Des rasoirs homme ?
925
00:51:34,840 --> 00:51:38,218
Non.
Ils sont moins chers.
926
00:51:38,469 --> 00:51:41,180
La pension ne suffit pas
pour des rasoirs femme ?
927
00:51:41,430 --> 00:51:43,057
Je ne veux pas en parler.
928
00:51:43,307 --> 00:51:44,183
Je rigole.
929
00:51:44,433 --> 00:51:46,518
- On ne parle pas de ça.
- Amusant.
930
00:51:47,645 --> 00:51:49,063
Lisa et Keith sont arrivés.
931
00:51:49,313 --> 00:51:51,482
- Bonjour, Ken.
- La team des génies !
932
00:51:51,732 --> 00:51:53,400
Merci d'être venue.
933
00:51:53,651 --> 00:51:55,986
Keith, Kendall. Je vous en prie.
934
00:51:56,862 --> 00:51:59,365
- Je vous apporte quelque chose ?
- Merci.
935
00:51:59,615 --> 00:52:00,658
Ça va ?
936
00:52:00,908 --> 00:52:02,868
Rav, on en a pour 4 ou 5 heures.
937
00:52:03,118 --> 00:52:04,411
Très bien.
938
00:52:05,037 --> 00:52:05,913
La voilà.
939
00:52:06,163 --> 00:52:07,539
Bonjour.
940
00:52:07,790 --> 00:52:09,875
Regardez qui est là !
941
00:52:11,710 --> 00:52:13,921
Je suis en réunion.
Je te présente...
942
00:52:14,171 --> 00:52:16,632
Rava, voici Naomi.
943
00:52:17,132 --> 00:52:18,342
Bonjour.
944
00:52:18,884 --> 00:52:20,135
Enchantée.
945
00:52:20,803 --> 00:52:23,055
Merci pour tout ça.
946
00:52:23,305 --> 00:52:26,266
Oui, non. Ce n'est rien.
947
00:52:26,975 --> 00:52:28,310
Il faut que je...
948
00:52:28,560 --> 00:52:29,603
Moi aussi. Greg !
949
00:52:29,853 --> 00:52:33,232
- Tu peux aider Naomi ?
- Oui.
950
00:52:34,441 --> 00:52:37,486
Donc il est toujours en Europe.
951
00:52:37,736 --> 00:52:39,071
Il a peur.
952
00:52:39,697 --> 00:52:42,449
Apparemment, mon père est à Sarajevo.
953
00:52:44,743 --> 00:52:46,453
Pour être claire,
954
00:52:46,704 --> 00:52:48,372
c'est un entretien préliminaire.
955
00:52:48,622 --> 00:52:50,499
Pas d'info confidentielle.
956
00:52:50,749 --> 00:52:52,376
Que vous dire ?
957
00:52:54,086 --> 00:52:56,505
Mon père est le diable.
C'est un parrain.
958
00:52:56,755 --> 00:53:00,634
C'est toi que je veux,
la star capable de le faire tomber.
959
00:53:00,884 --> 00:53:02,928
C'est l'affaire du siècle pour toi.
960
00:53:05,472 --> 00:53:06,724
- C'est un peu...
- Sérieux.
961
00:53:06,974 --> 00:53:09,601
Il y aura un film sur toi.
On le produira.
962
00:53:10,519 --> 00:53:11,770
Ça aura l'air de quoi ?
963
00:53:12,020 --> 00:53:14,648
Ce sera génial,
le film sera excellent.
964
00:53:15,482 --> 00:53:17,484
La situation est très complexe.
965
00:53:17,735 --> 00:53:21,655
Tu veux faire tomber ton père
sans être mis en cause.
966
00:53:21,905 --> 00:53:22,948
C'est exact.
967
00:53:23,490 --> 00:53:27,327
Et sans nuire à la société
et perdre le contrôle effectif.
968
00:53:27,578 --> 00:53:28,620
C'est exact.
969
00:53:29,455 --> 00:53:31,749
Tu sais que Shiv et moi sommes amies.
970
00:53:32,249 --> 00:53:33,834
Ça n'empêche rien.
971
00:53:34,084 --> 00:53:36,712
Ce sera à régler entre vous.
Mais d'abord,
972
00:53:36,962 --> 00:53:39,298
le gouvernement t'a contacté ?
973
00:53:39,548 --> 00:53:41,967
On t'a ordonné
de produire les documents ?
974
00:53:42,217 --> 00:53:46,096
Non. Pour être transparent,
je ferai ce que tu me dis de faire.
975
00:53:46,764 --> 00:53:48,265
Je suis ton pantin.
976
00:53:48,515 --> 00:53:50,517
Pour commencer, on va s'assurer
977
00:53:50,768 --> 00:53:52,895
que tu es en règle,
côté procureur.
978
00:53:53,145 --> 00:53:54,772
- Bien.
- On va déjà voir
979
00:53:55,022 --> 00:53:57,524
si quelqu'un veut ta tête.
OK, pantin ?
980
00:53:57,775 --> 00:54:00,569
Lisa, j'ai l'impression
que tu es mon avocate.
981
00:54:00,819 --> 00:54:02,237
Putain de merde !
982
00:54:02,488 --> 00:54:04,907
- Greg, putain ! Ken !
- Je reviens.
983
00:54:05,157 --> 00:54:06,033
Jess, tu...
984
00:54:07,785 --> 00:54:10,245
Je suis désolé.
985
00:54:10,496 --> 00:54:11,997
Vous n'avez pas remarqué
986
00:54:12,247 --> 00:54:14,166
la poussière sur la bouteille ?
987
00:54:14,416 --> 00:54:17,169
- Je suis vraiment désolé.
- C'est bon.
988
00:54:17,419 --> 00:54:18,962
Tout va bien.
989
00:54:19,213 --> 00:54:21,965
- Quoi ?
- Une bouteille de mon parrain.
990
00:54:22,216 --> 00:54:24,635
Naomi m'a dit de l'ouvrir,
alors j'ai...
991
00:54:24,885 --> 00:54:25,886
Je suis désolé.
992
00:54:26,136 --> 00:54:28,514
- Je suis désolé.
- Greg, c'est pas grave.
993
00:54:29,973 --> 00:54:30,974
Pardon.
994
00:54:32,267 --> 00:54:34,436
Buvez, savourez-le. C'est bon.
995
00:54:34,686 --> 00:54:36,647
Tout va bien, c'est bon.
996
00:54:36,897 --> 00:54:39,441
Quand quelqu'un casse un bel objet,
997
00:54:39,691 --> 00:54:41,985
ça nous rappelle
que rien n'est éternel.
998
00:54:42,986 --> 00:54:44,196
Savourez.
999
00:54:45,989 --> 00:54:49,076
Je vais aller chercher
des serviettes.
1000
00:54:54,748 --> 00:54:56,834
Ces femmes sont si brillantes !
1001
00:54:57,835 --> 00:54:59,670
Je dois pas avoir tout faux.
1002
00:55:00,254 --> 00:55:01,505
- Hein ?
- Oui.
1003
00:55:01,755 --> 00:55:02,756
T'as tout bon.
1004
00:55:03,549 --> 00:55:05,133
T'es le champion du monde.
1005
00:55:05,384 --> 00:55:08,053
Je reviens dans pas longtemps.
1006
00:55:08,303 --> 00:55:11,473
Allez, Lisa Arthur,
tu as toute mon attention.
1007
00:55:12,099 --> 00:55:14,101
- Où est Shiv ?
- Je la cherche.
1008
00:55:14,518 --> 00:55:17,771
On dirait que la promotion de Gerri
a fuité.
1009
00:55:18,313 --> 00:55:20,858
Simon du CA est en ligne.
1010
00:55:21,775 --> 00:55:24,236
- Vous voulez une chambre ?
- Évidemment !
1011
00:55:24,736 --> 00:55:28,407
Je vais sucer des bites
pendant trois heures, alors oui.
1012
00:55:28,657 --> 00:55:30,868
J'aimerais une chambre, putain.
1013
00:55:34,538 --> 00:55:36,290
Ça, je peux pas.
1014
00:55:38,792 --> 00:55:39,960
Kendall.
1015
00:55:43,213 --> 00:55:43,964
Oui.
1016
00:55:46,884 --> 00:55:49,344
D'accord. Si tu le dis.
1017
00:55:51,972 --> 00:55:52,681
Quoi ?
1018
00:55:53,265 --> 00:55:54,266
Plus tard.
1019
00:55:54,516 --> 00:55:55,726
Vas-y, dis-moi !
1020
00:55:55,976 --> 00:55:56,977
C'est rien.
1021
00:55:58,604 --> 00:56:00,606
Lisa Arthur va le représenter.
1022
00:56:05,068 --> 00:56:06,111
Soit.
1023
00:56:07,404 --> 00:56:08,447
Soit.
1024
00:56:09,990 --> 00:56:11,074
On va prendre Layo.
1025
00:56:12,534 --> 00:56:13,493
On va les bouffer.
1026
00:56:14,369 --> 00:56:18,332
On va faire un putain de festin.
1027
00:56:54,660 --> 00:56:57,037
Adaptation : Vanessa Azoulay
1028
00:56:57,287 --> 00:56:59,748
Sous-titrage : VSI - Paris