1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:38,747 --> 00:00:39,915
Je suis où ?
2
00:00:51,093 --> 00:00:53,095
Mais je suis où, putain ?
3
00:01:20,497 --> 00:01:22,041
Logan ?
4
00:01:23,417 --> 00:01:25,544
Logan, où es-tu ?
5
00:01:29,006 --> 00:01:30,382
Merde !
6
00:01:30,966 --> 00:01:32,134
Je suis où ?
7
00:01:32,468 --> 00:01:33,427
Tout va bien.
8
00:01:34,470 --> 00:01:36,180
C'est le nouvel appartement.
9
00:01:37,973 --> 00:01:40,184
- Je suis désolé.
- C'est pas grave.
10
00:01:40,643 --> 00:01:41,685
Tu veux quelque chose ?
11
00:01:42,228 --> 00:01:43,062
Ça va aller ?
12
00:01:58,327 --> 00:02:00,704
Brooklyn, le Bronx
Le Queens et Staten Island
13
00:02:00,955 --> 00:02:03,290
De Battery Park
À la pointe de Manhattan
14
00:02:03,540 --> 00:02:05,834
Asiatiques, Arabes et Latinos
15
00:02:06,085 --> 00:02:08,462
Noirs, Blancs
New York, c'est là que ça se passe !
16
00:02:08,712 --> 00:02:11,340
Pavillons, châteaux d'eau
Arbres et gratte-ciel
17
00:02:11,590 --> 00:02:13,801
Boxeurs et traders de Wall Street
18
00:02:14,051 --> 00:02:16,136
Tous réunis
Dans les wagons du métro
19
00:02:16,762 --> 00:02:17,638
Quoi ?
20
00:02:18,430 --> 00:02:20,474
- On y est, M. Roy.
- C'est le grand jour.
21
00:02:20,933 --> 00:02:23,060
Aujourd'hui on concrétise, Fikret.
22
00:02:23,519 --> 00:02:25,854
C'est vous le meilleur, M. Roy.
23
00:04:32,106 --> 00:04:32,898
On est bons ?
24
00:04:35,317 --> 00:04:36,860
Comment ça va, l'ami ?
25
00:04:37,486 --> 00:04:38,445
Ravi de vous voir.
26
00:04:39,071 --> 00:04:39,905
Alors...
27
00:04:40,489 --> 00:04:41,824
ça y est, on baise ?
28
00:04:46,328 --> 00:04:49,748
Je suis vraiment navré,
mais il y a un souci.
29
00:04:51,125 --> 00:04:52,501
J'ai fait tout ce chemin, mec.
30
00:04:53,335 --> 00:04:54,837
Je suis désolé...
31
00:04:56,338 --> 00:04:57,172
mec.
32
00:05:01,427 --> 00:05:03,554
J'adore ce que vous faites.
33
00:05:04,680 --> 00:05:07,474
J'aimerais vous garder,
vous et votre équipe, Lawrence.
34
00:05:07,808 --> 00:05:09,184
Vaulter, c'est une tuerie.
35
00:05:10,394 --> 00:05:11,395
Une tuerie ?
36
00:05:12,897 --> 00:05:17,151
Je dois faire quoi ?
Vous faire livrer une Jaguar rétro ?
37
00:05:17,526 --> 00:05:18,360
Pas de souci.
38
00:05:21,113 --> 00:05:22,281
C'est ça. Écoutez...
39
00:05:23,157 --> 00:05:24,658
Point de vue résultat,
40
00:05:25,409 --> 00:05:28,120
je peux obtenir
une valeur supérieure.
41
00:05:28,787 --> 00:05:31,123
Désolé de vous avoir fait
perdre votre temps.
42
00:05:31,540 --> 00:05:32,625
Je vous vois.
43
00:05:34,126 --> 00:05:35,252
J'ai compris.
44
00:05:35,502 --> 00:05:38,339
Merci pour l'intérêt
que vous nous portez,
45
00:05:38,589 --> 00:05:41,175
mais je pense
qu'on va en rester là.
46
00:05:42,968 --> 00:05:44,845
Quoi, c'est tout ?
47
00:05:45,471 --> 00:05:46,680
Impossible.
48
00:05:46,931 --> 00:05:48,390
C'est quoi, ce bordel ?
49
00:05:51,101 --> 00:05:51,936
Attendez.
50
00:05:54,647 --> 00:05:55,773
Une seconde.
51
00:05:58,776 --> 00:06:00,819
- Vous saisissez le message ?
- Lequel ?
52
00:06:01,237 --> 00:06:04,323
Je ne laisserai jamais des fossiles
piller ma boîte.
53
00:06:05,074 --> 00:06:05,866
Pardon ?
54
00:06:06,116 --> 00:06:09,536
Bande de dinosaures, vous découvrez
tout juste les singes.
55
00:06:09,787 --> 00:06:11,830
Allez vous faire foutre,
fils à papa !
56
00:06:14,375 --> 00:06:16,001
Faites pas tout foirer !
57
00:06:16,877 --> 00:06:18,045
Moi, j'ai un nom,
58
00:06:18,295 --> 00:06:21,924
j'ai fondé une des marques média
les plus novatrices au monde.
59
00:06:22,174 --> 00:06:23,384
Vous, vous avez quoi ?
60
00:06:23,634 --> 00:06:25,886
Des marques sur les bras
à force de vous piquer ?
61
00:06:26,345 --> 00:06:28,180
Merci d'être venu, c'est sympa.
62
00:06:28,722 --> 00:06:30,432
Navré que ça n'ait pas marché.
63
00:06:31,600 --> 00:06:33,018
Non, ça va marcher.
64
00:06:34,979 --> 00:06:35,980
Aucune chance.
65
00:06:44,530 --> 00:06:45,489
À plus, mec.
66
00:06:49,743 --> 00:06:52,705
C'est quoi, ce bordel ?
Frank ?
67
00:06:54,413 --> 00:06:55,666
Comment on rattrape ça ?
68
00:06:55,916 --> 00:06:56,750
Tu y tiens toujours ?
69
00:06:57,001 --> 00:06:59,169
Évidemment, pour l'annonce !
70
00:06:59,420 --> 00:07:01,171
Ça en fait partie,
c'est la cerise !
71
00:07:01,422 --> 00:07:02,548
On adoucit l'offre ?
72
00:07:02,798 --> 00:07:04,466
Vous voulez renchérir d'un point ?
73
00:07:06,760 --> 00:07:07,928
Vous voulez appeler votre père ?
74
00:07:09,221 --> 00:07:10,848
Appeler mon père ?
75
00:07:11,682 --> 00:07:13,350
Je veux pas appeler mon père.
76
00:07:14,476 --> 00:07:15,769
Vous voulez appeler le vôtre ?
77
00:07:17,187 --> 00:07:18,522
Non.
78
00:07:19,064 --> 00:07:21,400
Et toi ?
Quelqu'un veut appeler son père ?
79
00:07:22,024 --> 00:07:24,320
Personne ne veut parler
à son père, donc...
80
00:07:24,570 --> 00:07:28,157
on a commencé, alors on termine.
Je monte l'offre à 120.
81
00:07:28,824 --> 00:07:29,658
D'accord.
82
00:07:36,749 --> 00:07:37,875
Comment ça se passe ?
83
00:07:38,542 --> 00:07:41,295
- Je suis en plein dedans, papa.
- Tu as finalisé ?
84
00:07:41,545 --> 00:07:44,673
Tout va bien.
On n'a pas encore tout finalisé.
85
00:07:45,341 --> 00:07:46,717
Je monte à 120.
86
00:07:51,222 --> 00:07:52,890
Donc, voilà...
87
00:07:55,976 --> 00:07:58,270
C'est toujours bon pour l'annonce ?
88
00:08:00,314 --> 00:08:04,735
Super, parce que je l'ai
plus ou moins dit à Frank et Rava
89
00:08:04,985 --> 00:08:06,987
et la rumeur
commence à se répandre.
90
00:08:07,238 --> 00:08:08,072
Qui la répand ?
91
00:08:09,448 --> 00:08:11,659
Le wi-fi, je sais pas.
92
00:08:13,869 --> 00:08:15,871
Joyeux anniversaire, vieux croûton.
93
00:08:16,496 --> 00:08:18,665
C'est super,
ça va être génial pour toi.
94
00:08:20,250 --> 00:08:21,417
J'ai hâte.
95
00:08:51,072 --> 00:08:52,907
Waystar Royco est une famille,
96
00:08:53,616 --> 00:08:56,160
qui s'étend sur quatre continents,
97
00:08:56,411 --> 00:08:58,997
50 pays et trois secteurs.
98
00:08:59,247 --> 00:09:02,166
Le divertissement, l'information
et les parcs à thèmes.
99
00:09:02,417 --> 00:09:03,751
Ensemble,
100
00:09:04,002 --> 00:09:06,254
pour créer un réseau
qui rassemble le monde
101
00:09:06,504 --> 00:09:08,464
et le propulse en avant
102
00:09:09,090 --> 00:09:10,800
vers sa prochaine aventure.
103
00:09:11,968 --> 00:09:16,139
Avec Waystar, intégrez la société
la plus dynamique du monde.
104
00:09:16,500 --> 00:09:17,850
À vous de jouer !
105
00:09:18,933 --> 00:09:20,018
Comment on se sent ?
106
00:09:20,518 --> 00:09:22,353
- Super.
- Excellent.
107
00:09:24,230 --> 00:09:25,064
Vous êtes avec nous ?
108
00:09:29,193 --> 00:09:31,988
Offrons à ces enfants
le plus beau jour de leur vie.
109
00:09:32,363 --> 00:09:33,197
À vous de jouer !
110
00:09:47,837 --> 00:09:49,047
Bonjour !
111
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
C'est moi, Doderick !
112
00:09:55,428 --> 00:09:56,512
Joyeux anniversaire !
113
00:09:57,180 --> 00:09:58,640
Ne tire pas sur ma queue.
114
00:09:59,307 --> 00:10:01,309
Arrêtez, ne me frappez pas !
115
00:10:03,353 --> 00:10:04,187
Arrêtez !
116
00:10:10,193 --> 00:10:11,319
S'il te plaît, descends.
117
00:10:12,362 --> 00:10:14,614
Va chier ! Fous-moi la paix !
118
00:10:21,871 --> 00:10:23,706
Il vomit par les yeux !
119
00:10:26,042 --> 00:10:27,126
Reculez.
120
00:10:41,015 --> 00:10:41,849
Greg ?
121
00:10:42,308 --> 00:10:43,226
Salut, maman !
122
00:10:45,478 --> 00:10:47,480
Tout va bien ?
Comment ça se passe ?
123
00:10:47,730 --> 00:10:50,233
Maman, je suis désolé,
j'ai un peu merdé.
124
00:10:51,025 --> 00:10:54,028
En fait, c'est pas moi,
c'est un mec...
125
00:10:55,154 --> 00:10:57,740
Il a fumé un joint dans ma voiture.
126
00:10:57,991 --> 00:10:58,700
Un mec ?
127
00:10:59,284 --> 00:11:01,160
Un auto-stoppeur.
128
00:11:01,411 --> 00:11:03,162
Je l'ai pris ce matin.
129
00:11:03,413 --> 00:11:05,623
Il pleuvait et je voulais pas...
130
00:11:05,873 --> 00:11:08,001
Je voulais pas
qu'il se fasse agresser.
131
00:11:08,376 --> 00:11:11,629
Et avant que je puisse lui dire
quoi que ce soit,
132
00:11:11,880 --> 00:11:13,423
il sort un...
133
00:11:13,673 --> 00:11:16,134
T'as déjà vu un joint ?
134
00:11:16,593 --> 00:11:20,555
Du coup, la voiture
sentait la beuh et moi aussi.
135
00:11:21,222 --> 00:11:22,056
Du coup,
136
00:11:22,307 --> 00:11:25,184
ils m'ont dit de prendre
mes affaires et de me barrer.
137
00:11:26,728 --> 00:11:29,939
Tu as pensé à leur dire qui tu es ?
138
00:11:30,607 --> 00:11:33,401
Je voulais pas jouer le pistonné
et tout le tralala.
139
00:11:33,985 --> 00:11:35,820
- Je sais pas.
- Voilà ce que tu vas faire.
140
00:11:36,070 --> 00:11:37,822
Tu prends un avion pour New York.
141
00:11:38,281 --> 00:11:40,825
C'est l'anniversaire
de ton grand-oncle Logan,
142
00:11:41,075 --> 00:11:42,452
il va y avoir une grande fête.
143
00:11:42,702 --> 00:11:45,455
- Je préviens Marcia que tu y vas.
- C'est son anniversaire ?
144
00:11:45,705 --> 00:11:46,831
Tu vas aller à cette fête
145
00:11:47,290 --> 00:11:48,750
et lui apporter un beau cadeau.
146
00:11:49,250 --> 00:11:53,588
Tu vas t'habiller correctement.
En chemise d'adulte et en veste.
147
00:11:53,838 --> 00:11:54,923
Une veste ?
148
00:11:56,299 --> 00:11:57,300
Je te rappelle.
149
00:11:58,509 --> 00:12:01,054
Ils bougeront que
si on propose un chiffre absurde.
150
00:12:01,471 --> 00:12:02,388
Ce serait quoi ?
151
00:12:02,639 --> 00:12:04,140
Un badillion ? J'en sais rien !
152
00:12:04,557 --> 00:12:05,767
120, c'est absurde !
153
00:12:06,017 --> 00:12:07,602
J'ai tort ? C'est absurde.
154
00:12:07,852 --> 00:12:09,145
C'est pas une question d'argent.
155
00:12:09,687 --> 00:12:11,522
- Vous avez de la visite.
- C'est qui, lui ?
156
00:12:11,773 --> 00:12:13,858
- Bonjour. Kendall Roy ?
- Oui. Bonjour.
157
00:12:14,108 --> 00:12:15,777
Roman m'a demandé de venir
158
00:12:16,027 --> 00:12:18,363
pour faire brûler un peu de sauge.
159
00:12:18,947 --> 00:12:19,781
Pardon ?
160
00:12:20,031 --> 00:12:22,992
C'est bénéfique.
Je suis alchimiste des affaires.
161
00:12:23,701 --> 00:12:24,869
Un cadeau de votre frère.
162
00:12:25,119 --> 00:12:27,455
- Ça déclenche l'alarme incendie ?
- Pas en général.
163
00:12:27,705 --> 00:12:28,414
Comment ça ?
164
00:12:28,665 --> 00:12:31,209
- C'est pas arrivé...
- Salut, les connards !
165
00:12:32,544 --> 00:12:33,378
Roman.
166
00:12:33,795 --> 00:12:35,964
Mon gars, t'as mis la sauge ?
167
00:12:36,214 --> 00:12:38,299
On s'inquiète
pour l'alarme incendie.
168
00:12:38,967 --> 00:12:39,968
Mauvais karma.
169
00:12:40,552 --> 00:12:42,470
Je peux utiliser
des huiles essentielles.
170
00:12:42,720 --> 00:12:44,347
Tire-toi, ça suffira, merci.
171
00:12:45,014 --> 00:12:45,848
Comment tu vas ?
172
00:12:46,808 --> 00:12:47,642
Bien.
173
00:12:48,268 --> 00:12:49,435
Je peaufine.
174
00:12:50,478 --> 00:12:51,980
Tu peaufines ? Cool.
175
00:12:52,480 --> 00:12:53,314
Au revoir.
176
00:12:54,232 --> 00:12:54,941
Il est doué.
177
00:12:55,733 --> 00:12:56,776
Ça va, toi ?
178
00:12:57,485 --> 00:12:58,736
Si ça va ? Bien sûr.
179
00:12:58,987 --> 00:13:01,364
Évidemment,
pourquoi tu me demandes ça ?
180
00:13:01,614 --> 00:13:03,366
Je sais pas, c'est juste...
181
00:13:04,158 --> 00:13:04,951
Quoi, ici ?
182
00:13:05,201 --> 00:13:07,954
Je suis passé à autre chose,
j'étais pas à ma place.
183
00:13:08,204 --> 00:13:10,290
J'ai jamais
léché le cul des magnats.
184
00:13:10,540 --> 00:13:12,625
Sans compter
que j'ai jamais atteint ce niveau.
185
00:13:12,876 --> 00:13:15,628
J'étais à Los Angeles
avec l'ancêtre. La fine équipe !
186
00:13:15,879 --> 00:13:17,505
Hein, Frank ? La baraque à frites ?
187
00:13:17,755 --> 00:13:18,798
La belle époque.
188
00:13:21,467 --> 00:13:22,510
C'est quoi, l'offre ?
189
00:13:23,344 --> 00:13:24,178
Combien ?
190
00:13:28,933 --> 00:13:32,312
Quoi, c'est confidentiel ?
Je suis toujours membre du conseil.
191
00:13:33,229 --> 00:13:34,230
On monte à 125.
192
00:13:34,898 --> 00:13:35,982
125 ?
193
00:13:36,316 --> 00:13:37,442
- Quoi ?
- Putain !
194
00:13:37,692 --> 00:13:38,776
Trop haut ou trop bas ?
195
00:13:39,444 --> 00:13:41,112
Tu te marres, qu'est-ce...
196
00:13:41,362 --> 00:13:43,031
- Pour Vaulter, c'est ça ?
- Oui.
197
00:13:43,281 --> 00:13:44,991
Un peu de contenu
et un nom de domaine ?
198
00:13:45,241 --> 00:13:47,160
C'est là tout l'intérêt, non ?
199
00:13:48,328 --> 00:13:49,621
Pourquoi tu te marres ?
200
00:13:50,496 --> 00:13:54,042
Je sais pas de quoi je parle.
Tu seras bientôt capitaine...
201
00:13:55,293 --> 00:13:56,628
Merde !
202
00:13:57,337 --> 00:13:58,171
Désolé.
203
00:13:59,130 --> 00:14:01,591
Même les stagiaires savent
que tu reprends les rênes !
204
00:14:02,217 --> 00:14:03,968
Sincèrement, félicitations.
205
00:14:04,510 --> 00:14:07,222
Je suis heureux de plus y être,
j'étais comme dans une cage.
206
00:14:08,848 --> 00:14:09,682
Je vais y aller.
207
00:14:09,933 --> 00:14:12,894
- Et puis merde, félicitations.
- Merci d'être passé.
208
00:14:17,523 --> 00:14:19,275
Regardez-moi ce putain de cirque !
209
00:14:21,736 --> 00:14:23,780
"Oui, tout à fait."
210
00:14:25,990 --> 00:14:27,158
Je t'aime, frérot !
211
00:14:54,102 --> 00:14:54,936
Bien.
212
00:14:59,732 --> 00:15:02,026
Gardez tout bien aligné.
213
00:15:23,464 --> 00:15:26,843
Et rajoutez une assiette
pour un autre membre de la famille.
214
00:15:34,434 --> 00:15:36,060
- Marcy ?
- Oui ?
215
00:15:36,477 --> 00:15:37,562
Je sors.
216
00:15:38,021 --> 00:15:39,105
Comme promis.
217
00:15:39,856 --> 00:15:40,773
Parfait.
218
00:15:41,816 --> 00:15:43,443
- Jusqu'à 13 h.
- Bien.
219
00:15:43,693 --> 00:15:46,696
Mais ici.
Je ne veux pas faire d'infarctus
220
00:15:46,946 --> 00:15:50,241
ni qu'on me saute dessus
à la sortie de l'ascenseur.
221
00:15:50,491 --> 00:15:51,492
De l'espace.
222
00:15:51,743 --> 00:15:53,661
Qu'ils se mettent là. Et...
223
00:15:54,162 --> 00:15:56,331
- Quoi ?
- Pas trop de bruit.
224
00:15:56,873 --> 00:16:00,877
Tu veux que je t'envoie les détails
de la surprise par mail ?
225
00:16:04,380 --> 00:16:05,673
À tout à l'heure.
226
00:16:06,549 --> 00:16:07,508
Prends ton manteau.
227
00:16:09,636 --> 00:16:12,013
Richard, apportez-lui.
228
00:16:13,514 --> 00:16:15,016
Vérifiez bien.
229
00:16:16,517 --> 00:16:17,936
Vous lirez le discours quand ?
230
00:16:18,436 --> 00:16:20,688
Je rentre dimanche,
je le lirai à mon retour.
231
00:16:20,939 --> 00:16:22,649
Mais il veut
les résultats au prékend.
232
00:16:23,233 --> 00:16:26,236
- "Prékend" ? C'est quoi, ça ?
- Le prékend, c'est vendredi.
233
00:16:26,486 --> 00:16:28,363
Il peut pas dire
qu'il les veut pour vendredi ?
234
00:16:28,613 --> 00:16:31,282
Jeudi après-midi à vendredi soir,
c'est le prékend.
235
00:16:31,532 --> 00:16:34,285
- Bon. Demandez à Rennie.
- Shiv ?
236
00:16:34,994 --> 00:16:37,163
C'est un putain de désastre.
237
00:16:37,956 --> 00:16:40,375
Je dois être stratégique.
Quel cadeau lui plairait ?
238
00:16:40,625 --> 00:16:42,710
Difficile, mon père
n'est pas attaché au matériel.
239
00:16:42,961 --> 00:16:45,171
- Pas attaché au matériel ?
- Pas vraiment.
240
00:16:46,047 --> 00:16:49,551
Ça doit dire : "Je vous respecte,
sans vous vénérer.
241
00:16:50,176 --> 00:16:54,013
"J'ai besoin de sentir
que mon affection est réciproque."
242
00:16:54,639 --> 00:16:55,890
Comment dire ça ?
243
00:16:56,266 --> 00:16:58,726
Peu importe, ton cadeau
n'aura aucune valeur pour lui.
244
00:16:58,977 --> 00:17:01,271
Assure-toi qu'il coûte
au moins 10 000 dollars.
245
00:17:01,521 --> 00:17:03,147
- Tu viens m'aider ?
- Oui.
246
00:17:03,398 --> 00:17:04,566
Aide-moi, s'il te plaît.
247
00:17:05,149 --> 00:17:06,359
Prends-lui une montre.
248
00:17:07,151 --> 00:17:09,362
Si on offre
un prix absurde pour les actions,
249
00:17:09,779 --> 00:17:11,864
qu'est-ce qui serait
un package bien sexy ?
250
00:17:12,115 --> 00:17:15,868
Il doit manquer de liquidités.
Alors, on rajoute 10 millions ?
251
00:17:16,494 --> 00:17:17,996
Et pourquoi pas une pipe ?
252
00:17:18,246 --> 00:17:19,539
Je veux bien !
253
00:17:20,248 --> 00:17:21,749
Je lui ferai une pipe,
254
00:17:22,500 --> 00:17:23,877
une belle branlette,
255
00:17:24,711 --> 00:17:27,046
je lui caresserai même
les couilles.
256
00:17:30,049 --> 00:17:31,718
Je te croyais déjà à Saint-Barth.
257
00:17:35,471 --> 00:17:36,931
- Comment ça se passe ?
- Bien.
258
00:17:38,182 --> 00:17:39,559
Oui, bien, tout va bien.
259
00:17:41,436 --> 00:17:42,604
Pourquoi tu es...
260
00:17:44,105 --> 00:17:46,774
- Tout va bien ?
- Oui, juste de la paperasse.
261
00:17:47,025 --> 00:17:48,610
Quoi, avant le communiqué ?
262
00:17:49,110 --> 00:17:51,446
J'inclus Marcy dans le trust,
c'est juste...
263
00:17:51,946 --> 00:17:52,780
une bricole.
264
00:17:54,490 --> 00:17:55,950
Et j'avais envie de passer.
265
00:17:57,327 --> 00:17:58,161
Pas de souci.
266
00:17:58,912 --> 00:18:00,622
Ça ne concerne que le trust ?
267
00:18:01,331 --> 00:18:03,041
Pas mon avancement ?
268
00:18:03,291 --> 00:18:05,251
Non, je crois que je t'ai dit...
269
00:18:07,837 --> 00:18:08,755
C'est...
270
00:18:09,422 --> 00:18:12,300
Désolé, je suis en plein dedans.
Est-ce que...
271
00:18:13,092 --> 00:18:14,010
j'ai besoin d'un avocat ?
272
00:18:15,220 --> 00:18:16,429
C'est une formalité.
273
00:18:23,895 --> 00:18:26,689
Oui, je ne vois pas d'inconvénient
à inclure Marcy.
274
00:18:27,523 --> 00:18:28,441
Enfin...
275
00:18:29,692 --> 00:18:31,903
les autres
ne seront peut-être pas d'accord,
276
00:18:32,153 --> 00:18:33,613
mais j'en ferai mon affaire.
277
00:18:39,702 --> 00:18:43,373
- On se voit dans une heure.
- Au sujet du déjeuner...
278
00:18:43,957 --> 00:18:46,459
J'aimerais venir,
mais je dois finaliser...
279
00:18:46,876 --> 00:18:47,710
Fiston.
280
00:18:50,255 --> 00:18:51,297
C'est ta décision.
281
00:18:52,340 --> 00:18:53,675
Tu as tes priorités.
282
00:18:54,467 --> 00:18:55,885
Il y en aura plein d'autres.
283
00:18:57,762 --> 00:18:58,596
Tiens, du blé.
284
00:19:00,765 --> 00:19:01,808
Au revoir, Frank.
285
00:19:02,725 --> 00:19:03,851
Bye, amigo.
286
00:19:06,688 --> 00:19:08,273
J'ai cinq fermes
287
00:19:08,523 --> 00:19:12,318
et dans leur sous-sol,
il y a un aquifère gigantesque.
288
00:19:12,569 --> 00:19:14,487
- Un lac sous-terrain.
- Cool !
289
00:19:14,737 --> 00:19:17,365
Et j'ai le droit de pompage,
je peux tirer l'eau.
290
00:19:18,074 --> 00:19:21,077
C'est capital parce qu'un jour
l'eau sera plus précieuse que l'or.
291
00:19:21,327 --> 00:19:23,621
Les gens s'entre-tueront
pour avoir de l'eau.
292
00:19:23,997 --> 00:19:25,415
Connor, évite...
293
00:19:25,665 --> 00:19:27,667
- Ne l'écoute pas.
- Désolé.
294
00:19:27,917 --> 00:19:30,211
Mais j'aurai toute l'eau.
Je partagerai avec toi.
295
00:19:30,461 --> 00:19:31,629
Salut !
296
00:19:34,632 --> 00:19:36,551
- Comment vas-tu ?
- Bien, tu es superbe.
297
00:19:36,801 --> 00:19:39,262
- Quelle magnifique couleur !
- Merci, toi aussi.
298
00:19:39,762 --> 00:19:41,306
J'adore ta robe.
299
00:19:41,556 --> 00:19:43,850
- Merci. Bonjour, Tom.
- Marcia, ça va ?
300
00:19:44,100 --> 00:19:44,851
Ravi de vous voir.
301
00:19:45,101 --> 00:19:46,769
- De même, ça va ?
- Très bien.
302
00:19:47,020 --> 00:19:49,564
Global Tom !
Tu continues à nous ruiner ?
303
00:19:50,440 --> 00:19:51,900
Je nettoie derrière toi.
304
00:19:52,150 --> 00:19:54,152
T'as bien raison.
Salut, surette !
305
00:19:55,445 --> 00:19:56,863
Toujours en politique ?
306
00:19:57,322 --> 00:19:59,032
J'enterre des cadavres,
j'encaisse.
307
00:19:59,282 --> 00:19:59,991
Dis donc !
308
00:20:00,533 --> 00:20:02,702
On dirait un véritable être humain.
309
00:20:02,952 --> 00:20:04,245
Merci, c'est gentil !
310
00:20:05,455 --> 00:20:07,540
Tu portes quoi ?
Viol amical de Calvin Klein ?
311
00:20:07,790 --> 00:20:08,791
Dans tes rêves !
312
00:20:09,959 --> 00:20:11,044
Dans mes rêves ?
313
00:20:15,757 --> 00:20:19,302
- M. Roy, par ici, une photo.
- Vous pouvez reculer ?
314
00:20:19,677 --> 00:20:21,179
Les gars, s'il vous plaît !
315
00:20:21,804 --> 00:20:24,849
Logan, vous partez aujourd'hui ?
C'est bien ça ?
316
00:20:26,017 --> 00:20:26,935
Va chier !
317
00:20:27,352 --> 00:20:28,645
Occupe-t'en, tu veux ?
318
00:20:33,650 --> 00:20:34,776
Bonjour.
319
00:20:35,610 --> 00:20:36,569
Je peux vous aider ?
320
00:20:38,071 --> 00:20:39,948
Je suis venu vous voir, en fait.
321
00:20:41,741 --> 00:20:42,867
Reculez !
322
00:20:44,202 --> 00:20:45,453
Qui êtes-vous ?
Vous faites quoi ici ?
323
00:20:45,703 --> 00:20:46,913
Greg !
324
00:20:47,455 --> 00:20:49,874
Je suis Greg, le fils de Marianne.
325
00:20:50,291 --> 00:20:52,669
- Votre neveu.
- Vous le connaissez ?
326
00:20:53,670 --> 00:20:55,838
Ma mère a appelé Marcia
et j'ai parlé au type.
327
00:20:56,089 --> 00:20:57,632
Il a dit que je pouvais monter.
328
00:20:57,882 --> 00:20:58,758
Tout va bien ?
329
00:20:59,217 --> 00:21:01,553
Bien.
Je ne savais pas que tu venais.
330
00:21:01,803 --> 00:21:03,888
- Si, vous le saviez !
- Désolé, l'ami.
331
00:21:04,472 --> 00:21:06,057
- Enfin, je crois.
- Ça va aller ?
332
00:21:07,016 --> 00:21:07,934
Je m'excuse.
333
00:21:08,184 --> 00:21:10,937
J'espère que c'est pas grave,
je voulais vous dire...
334
00:21:11,187 --> 00:21:13,815
Joyeux anniversaire
et vivement le prochain.
335
00:21:16,818 --> 00:21:17,986
Bien, alors monte.
336
00:21:19,988 --> 00:21:22,574
Il est doué,
vous avez un bon garde du corps.
337
00:21:24,075 --> 00:21:25,201
Il est revenu.
338
00:21:25,451 --> 00:21:27,870
Il est là. Trouvez une cachette
pour la surprise.
339
00:21:28,121 --> 00:21:29,956
On ne va pas lui faire
une surprise, si ?
340
00:21:30,206 --> 00:21:32,125
Génial, il va adorer.
341
00:21:32,707 --> 00:21:35,461
La dernière fois que je l'ai
surpris, il m'en a mis une.
342
00:21:37,463 --> 00:21:40,049
Vous le savez peut-être,
mais j'ai eu un peu d'aide
343
00:21:40,550 --> 00:21:42,886
et je faisais la formation
en gestion internationale.
344
00:21:43,136 --> 00:21:45,263
La tournée des parcs d'attractions.
345
00:21:45,722 --> 00:21:47,348
Et j'étais très motivé.
346
00:21:50,643 --> 00:21:53,938
J'ai vomi par les yeux de Doderick.
347
00:21:55,064 --> 00:21:56,024
Surprise !
348
00:21:56,649 --> 00:21:58,192
Super, excellent, merveilleux.
349
00:21:58,443 --> 00:22:00,361
- Vas-y.
- D'accord. Bonjour.
350
00:22:02,947 --> 00:22:04,532
Un peu d'espace.
351
00:22:05,825 --> 00:22:06,826
Merci.
352
00:22:07,368 --> 00:22:08,536
Quelle surprise !
353
00:22:09,495 --> 00:22:10,455
Marcia ?
354
00:22:10,705 --> 00:22:14,292
J'ai dit que je ne voulais personne
devant l'ascenseur
355
00:22:14,626 --> 00:22:16,961
et je trouve tout le monde
devant l'ascenseur !
356
00:22:17,212 --> 00:22:18,004
C'est une surprise.
357
00:22:18,254 --> 00:22:19,339
- C'est ça.
- Donne-moi ça.
358
00:22:20,298 --> 00:22:21,716
Dans le bureau, s'il vous plaît.
359
00:22:22,842 --> 00:22:25,428
Connor ! Primo ! Comment tu vas ?
360
00:22:25,678 --> 00:22:28,389
À merveille, papa. Voilà pour toi.
361
00:22:31,017 --> 00:22:32,268
Roman ! Romulus !
362
00:22:32,518 --> 00:22:34,103
Comme tu as bonne mine !
363
00:22:35,647 --> 00:22:36,898
Joyeux anniversaire.
364
00:22:37,315 --> 00:22:39,984
- Siobhan, ma chérie.
- Joyeux anniversaire.
365
00:22:40,610 --> 00:22:43,238
- Où est Tom ?
- Il est là, derrière.
366
00:22:43,613 --> 00:22:45,073
Tout compte fait, laisse tomber.
367
00:22:50,912 --> 00:22:51,788
Tout le monde.
368
00:22:52,163 --> 00:22:53,248
Voici...
369
00:22:53,831 --> 00:22:55,124
Craig.
370
00:22:56,042 --> 00:22:57,377
Votre cousin Craig.
371
00:22:58,586 --> 00:22:59,462
Craig ?
372
00:23:00,547 --> 00:23:04,008
- C'est Greg. Non ?
- Si, Greg.
373
00:23:04,467 --> 00:23:08,846
Les gens m'appellent aussi "Craig"
parfois, sans faire exprès,
374
00:23:09,097 --> 00:23:11,349
du coup, je réponds aux deux.
375
00:23:12,392 --> 00:23:16,104
Voici un témoignage
de ma réelle et profonde admiration.
376
00:23:16,354 --> 00:23:17,564
Kendall !
377
00:23:20,191 --> 00:23:21,067
Tu es venu ?
378
00:23:23,861 --> 00:23:24,779
Évidemment.
379
00:23:26,739 --> 00:23:28,074
Joyeux anniversaire, papa.
380
00:23:29,075 --> 00:23:29,993
Bonjour, Marcia.
381
00:23:30,994 --> 00:23:31,953
C'est un grand jour !
382
00:23:32,369 --> 00:23:34,121
Félicitations, petit salaud.
383
00:23:34,830 --> 00:23:35,539
Félicitations.
384
00:23:35,789 --> 00:23:36,874
- Merci.
- Bonne chance.
385
00:23:38,000 --> 00:23:38,876
Alors.
386
00:23:39,710 --> 00:23:40,586
Du nouveau ?
387
00:23:41,128 --> 00:23:43,922
Ça va, on touche au but.
388
00:23:46,049 --> 00:23:48,135
Je vais juste... C'est important.
389
00:23:48,635 --> 00:23:51,096
Désolé, j'arrive tout de suite.
390
00:23:54,516 --> 00:23:57,519
- On m'a dit que tu y étais allé ?
- Oh, oui ! Je suis passé.
391
00:23:57,769 --> 00:23:58,729
Pas terrible.
392
00:23:59,813 --> 00:24:00,939
C'est la merde.
393
00:24:02,482 --> 00:24:04,693
- Faut que je m'isole.
- J'ai du nouveau.
394
00:24:05,152 --> 00:24:06,028
Dis-moi tout.
395
00:24:06,445 --> 00:24:08,238
La banque PPG met son grain de sel.
396
00:24:08,488 --> 00:24:09,990
Ils ont dû trouver
un autre acheteur.
397
00:24:10,532 --> 00:24:12,993
Ça va se savoir, il faut agir.
On fait quoi ?
398
00:24:13,243 --> 00:24:14,494
Je te rappelle.
399
00:24:15,954 --> 00:24:17,456
Je ne raterai pas cette affaire.
400
00:24:17,706 --> 00:24:21,543
On leur propose une part du gâteau
s'ils virent l'autre acheteur.
401
00:24:22,461 --> 00:24:24,087
Bonne idée. C'est la chose à faire.
402
00:24:25,088 --> 00:24:27,049
Boum ! Kendall prend les rênes.
403
00:24:27,299 --> 00:24:30,219
Boum ! Acquisition réalisée.
Et voilà le travail !
404
00:24:32,221 --> 00:24:33,680
Je voulais te parler de Tom.
405
00:24:34,306 --> 00:24:35,933
Il est prêt à gérer les parcs,
406
00:24:36,183 --> 00:24:37,559
à l'international...
407
00:24:38,143 --> 00:24:40,562
Ça se garde à température ambiante.
Tu l'ouvres ?
408
00:24:40,812 --> 00:24:42,689
Connor, ça va ? Et ton ranch ?
409
00:24:42,940 --> 00:24:45,943
Superbe. La pollution lumineuse
est presque absente.
410
00:24:46,193 --> 00:24:47,694
Donc c'est agréable.
411
00:24:49,279 --> 00:24:50,197
Magnifique.
412
00:24:52,157 --> 00:24:53,242
Qu'est-ce que c'est ?
413
00:24:55,077 --> 00:24:57,704
C'est de la boue.
Putain, de la boue ?
414
00:24:58,247 --> 00:24:59,164
C'est parfait.
415
00:24:59,414 --> 00:25:00,707
C'est du levain.
416
00:25:01,667 --> 00:25:02,501
Incroyable.
417
00:25:02,751 --> 00:25:04,503
Pour travailler de tes mains.
418
00:25:05,170 --> 00:25:06,004
Fantastique.
419
00:25:06,838 --> 00:25:09,049
Tu n'aurais pas dû l'ouvrir.
420
00:25:09,299 --> 00:25:12,344
Laisse tomber.
J'ai pensé que ça te plairait.
421
00:25:12,594 --> 00:25:14,471
C'est le cas.
422
00:25:15,180 --> 00:25:16,473
Mais aucune idée de ce que c'est.
423
00:25:16,723 --> 00:25:19,101
Du levain, pour faire du pain.
424
00:25:19,434 --> 00:25:21,270
Sans levure, à l'ancienne.
425
00:25:24,356 --> 00:25:25,357
Du vieux pain.
426
00:25:26,108 --> 00:25:26,984
Merci.
427
00:25:27,901 --> 00:25:29,945
- C'est très gentil, merci.
- De rien.
428
00:25:30,946 --> 00:25:31,780
Sois gentil.
429
00:25:36,201 --> 00:25:38,161
- Alors, on avance ?
- Oui, bien.
430
00:25:38,412 --> 00:25:39,496
Je te tiens au courant.
431
00:25:40,914 --> 00:25:43,000
Je viens de parler à Frank.
432
00:25:43,625 --> 00:25:46,420
Ce sera dur de réunir le conseil
pendant les fêtes,
433
00:25:46,670 --> 00:25:49,381
alors si ça te va,
j'ai prévu une réunion pour 16 h.
434
00:25:49,631 --> 00:25:51,508
Ensuite, on convoque la presse ?
435
00:25:52,134 --> 00:25:54,720
- T'as fait ça ?
- Oui. Ça te va ?
436
00:25:58,974 --> 00:25:59,766
Vas-y, toi.
437
00:26:01,476 --> 00:26:02,311
Moi, j'irai pas.
438
00:26:04,479 --> 00:26:05,772
- Papa !
- Je veux un câlin.
439
00:26:06,023 --> 00:26:08,066
- Désolée, on est en retard.
- Mais non.
440
00:26:08,317 --> 00:26:09,860
Vingt minutes, c'est rien.
441
00:26:10,611 --> 00:26:12,404
J'ai pas pu vous appeler,
442
00:26:12,654 --> 00:26:14,031
j'étais débordé. Ça va ?
443
00:26:14,281 --> 00:26:15,115
Bien.
444
00:26:15,782 --> 00:26:18,118
Vous voyez Isla, là-bas ?
445
00:26:18,368 --> 00:26:21,747
Vous allez lui dire bonjour ?
Faites un dessin pour grand-père.
446
00:26:24,625 --> 00:26:25,500
Excuse-moi.
447
00:26:25,751 --> 00:26:26,835
Je t'en prie.
448
00:26:28,587 --> 00:26:30,672
J'ai eu ton message,
pas de problème.
449
00:26:33,050 --> 00:26:37,221
Les deux prochains week-ends
vont être chaotiques.
450
00:26:37,471 --> 00:26:39,431
Mais ce serait bien qu'après ça...
451
00:26:39,681 --> 00:26:41,850
Oui,
garde tes week-ends pour plus tard.
452
00:26:42,100 --> 00:26:43,977
Super. Je peux venir les chercher.
453
00:26:44,228 --> 00:26:45,312
Peut-être...
454
00:26:46,813 --> 00:26:49,399
On pourrait dîner ensemble
pour l'échange.
455
00:26:50,734 --> 00:26:52,611
Deux week-ends d'affilée ?
456
00:26:53,987 --> 00:26:55,989
Non ? Tu as... C'est pas...
457
00:26:56,615 --> 00:26:58,033
Tu as quelqu'un ?
458
00:27:01,286 --> 00:27:02,120
Oui.
459
00:27:03,163 --> 00:27:04,248
J'ai quelqu'un.
460
00:27:05,541 --> 00:27:09,711
En espérant qu'il ne laissera pas
de coke sur l'iPad des enfants.
461
00:27:12,506 --> 00:27:13,840
OK, c'est mérité.
462
00:27:15,717 --> 00:27:17,010
C'était il y a 3 ans.
463
00:27:17,261 --> 00:27:19,179
Kendall, je déconne.
464
00:27:19,596 --> 00:27:21,723
Tout va bien, ne t'inquiète pas.
465
00:27:22,474 --> 00:27:24,434
C'est le jour de ton couronnement.
466
00:27:24,851 --> 00:27:25,852
Tu le mérites.
467
00:27:27,521 --> 00:27:29,398
Après tout ce qui s'est passé...
468
00:27:30,399 --> 00:27:31,775
On déjeune dans 10 minutes.
469
00:27:33,443 --> 00:27:35,362
Deux minutes avant de déjeuner
470
00:27:35,612 --> 00:27:38,699
dans le salon.
Les enfants, vous voulez bien ?
471
00:27:40,242 --> 00:27:41,326
Il a un discours.
472
00:27:41,868 --> 00:27:44,746
- Oncle Logan, je peux vous...
- Pas maintenant.
473
00:27:47,249 --> 00:27:51,378
Excusez-moi, j'ai besoin
de votre attention, s'il vous plaît.
474
00:27:52,546 --> 00:27:56,592
Je vous parlais plus tôt
de la formation en gestion.
475
00:27:56,884 --> 00:27:59,261
J'ai besoin de la réintégrer.
476
00:28:00,012 --> 00:28:01,513
- Tu as été viré ?
- Oui.
477
00:28:01,763 --> 00:28:04,266
Il y a eu un souci
et j'ai parlé à ma mère.
478
00:28:04,516 --> 00:28:06,643
Mon grand-père lui a dit
que je pouvais venir
479
00:28:07,352 --> 00:28:09,146
et régler tout ça.
480
00:28:10,439 --> 00:28:12,441
Je ferais tout pour mon frère.
481
00:28:14,818 --> 00:28:16,111
C'est très gentil.
482
00:28:16,570 --> 00:28:20,616
- Et je ferai...
- Il n'a qu'à me le demander.
483
00:28:20,991 --> 00:28:22,242
Mon grand-père ?
484
00:28:24,036 --> 00:28:27,164
Mais vous ne vous parlez plus. Si ?
485
00:28:28,498 --> 00:28:29,291
Tout.
486
00:28:29,917 --> 00:28:31,585
Mais il faut qu'il me le demande.
487
00:28:38,717 --> 00:28:39,718
Merde !
488
00:28:44,097 --> 00:28:45,307
- Papa.
- Oui ?
489
00:28:45,682 --> 00:28:46,767
Il se passe quoi ?
490
00:28:50,562 --> 00:28:54,608
Dans le trust familial
qui fera loi,
491
00:28:54,858 --> 00:28:58,320
si jamais je venais
à décéder un jour,
492
00:28:58,570 --> 00:29:01,406
j'ajoute Marcia,
en plus de vous quatre et moi-même.
493
00:29:03,825 --> 00:29:08,080
Et aussi,
mon siège lui reviendra à ma mort.
494
00:29:08,330 --> 00:29:09,706
Pardon ? Attends,
495
00:29:09,957 --> 00:29:12,125
elle aurait
un droit de vote double.
496
00:29:13,752 --> 00:29:16,588
- J'ai quelques papiers à...
- Attends un peu,
497
00:29:16,838 --> 00:29:18,674
Marcia aura deux voix, quand tu...
498
00:29:18,924 --> 00:29:21,218
- S'il meurt.
- Non, Roman, il y a pas de si.
499
00:29:21,468 --> 00:29:25,097
- Excuse-moi de ne pas vouloir sa...
- Ce qu'on veut n'y changera rien.
500
00:29:25,347 --> 00:29:27,558
Kendall a déjà signé,
si vous voulez bien...
501
00:29:27,808 --> 00:29:30,060
Deux voix ?
Je n'étais pas au courant...
502
00:29:30,310 --> 00:29:32,354
Lis les petits caractères, ducon.
503
00:29:35,857 --> 00:29:37,568
Ça a l'air...
504
00:29:39,111 --> 00:29:39,945
Je vais devoir
505
00:29:40,571 --> 00:29:43,740
en parler à mes avocats,
à cause de ce que ça implique.
506
00:29:43,991 --> 00:29:45,784
- Pour tout comprendre.
- Si tu veux.
507
00:29:46,243 --> 00:29:47,411
Mais je vais vous dire.
508
00:29:48,161 --> 00:29:51,623
J'ai adoré la boue... de pain,
509
00:29:52,291 --> 00:29:55,711
mais ça,
c'est le cadeau auquel je tiens.
510
00:29:56,879 --> 00:29:58,213
D'ici 16 h, ça vous va ?
511
00:29:59,298 --> 00:30:00,591
Ah oui !
512
00:30:01,341 --> 00:30:03,677
J'en ai déjà parlé à Kendall.
513
00:30:04,720 --> 00:30:08,348
Malgré les rumeurs
et tout bien considéré,
514
00:30:08,765 --> 00:30:10,559
je vais attendre encore deux ans.
515
00:30:11,560 --> 00:30:13,979
- C'est-à-dire ?
- Je reste à mon poste
516
00:30:14,313 --> 00:30:17,482
de président-directeur général,
à la tête de l'entreprise.
517
00:30:21,987 --> 00:30:22,821
Quoi ?
518
00:30:23,488 --> 00:30:26,575
Je viens de le dire.
Tu n'écoutes pas, comme toujours.
519
00:30:27,910 --> 00:30:29,786
Tu n'es pas... Quoi ?
520
00:30:30,037 --> 00:30:31,246
C'est pas grave.
521
00:30:31,496 --> 00:30:33,540
Je reste.
On peaufinera les détails.
522
00:30:33,790 --> 00:30:35,417
- Tu ne m'as rien dit.
- On annoncera
523
00:30:35,667 --> 00:30:38,253
ton rôle en fonction des événements.
Une promotion...
524
00:30:38,503 --> 00:30:40,923
- En fonction des événements ?
- À table !
525
00:30:42,507 --> 00:30:43,759
Papa, attends !
526
00:30:44,885 --> 00:30:46,511
Putain !
527
00:30:49,556 --> 00:30:52,976
- Je vois pas ce qui te fait rire !
- Je suis au-delà du rire.
528
00:30:54,645 --> 00:30:56,188
C'est quoi, ce merdier ?
529
00:30:57,022 --> 00:30:58,315
Il peut pas...
530
00:30:58,815 --> 00:30:59,524
Non ?
531
00:31:00,484 --> 00:31:02,236
Il va décrédibiliser la boîte.
532
00:31:02,653 --> 00:31:04,738
Il a l'air en bonne santé,
pour vous ?
533
00:31:04,988 --> 00:31:06,031
Arrête !
534
00:31:06,281 --> 00:31:08,367
C'est tout à fait typique de papa.
535
00:31:08,909 --> 00:31:11,578
Moi, je me retire.
Je ne jouerai pas.
536
00:31:11,954 --> 00:31:14,539
Vous trois, vous décidez,
je suivrai. Au revoir.
537
00:31:15,249 --> 00:31:17,042
Pour le trust, je refuse de jouer.
538
00:31:17,292 --> 00:31:18,835
Je ne veux pas m'immiscer.
539
00:31:19,086 --> 00:31:21,421
Je suis comme l'eau,
je suis mon cours.
540
00:31:25,300 --> 00:31:27,469
C'est hors de question,
on est d'accord ?
541
00:31:29,721 --> 00:31:31,557
Tu hausses les épaules,
c'est tout ?
542
00:31:36,228 --> 00:31:37,521
T'envoies un texto ?
543
00:31:39,189 --> 00:31:42,234
- T'en parles à qui ?
- Mais t'as quel âge ?
544
00:31:42,484 --> 00:31:45,320
- Faut pas l'ébruiter.
- On a besoin de conseils !
545
00:31:45,571 --> 00:31:49,741
Tu vas donner deux voix
à une maniaque avide de pouvoir
546
00:31:49,992 --> 00:31:54,121
qui en fera Dieu sait quoi,
puisqu'elle tient papa par la bite ?
547
00:31:54,371 --> 00:31:56,456
On va passer à table.
548
00:31:59,167 --> 00:31:59,960
Désolée,
549
00:32:00,210 --> 00:32:02,129
je ne veux pas être pointilleuse.
550
00:32:13,390 --> 00:32:14,558
Laissez-nous, s'il vous plaît.
551
00:32:15,100 --> 00:32:15,934
Merci.
552
00:32:22,357 --> 00:32:23,400
Tu m'as niqué.
553
00:32:24,776 --> 00:32:26,320
J'ai changé d'avis, Kendall.
554
00:32:26,570 --> 00:32:27,404
Quand ?
555
00:32:28,280 --> 00:32:30,824
Quand, exactement ?
Parce que moi, je me sens niqué.
556
00:32:31,074 --> 00:32:31,992
C'est moi.
557
00:32:32,242 --> 00:32:33,785
C'est principalement moi.
558
00:32:34,953 --> 00:32:35,829
Mais toi,
559
00:32:37,831 --> 00:32:39,583
il y a trois ans,
tu étais à l'asile.
560
00:32:40,918 --> 00:32:43,587
On appelle ça
un centre de désintox, papa.
561
00:32:43,837 --> 00:32:46,089
- Et je suis clean.
- Je n'en doute pas.
562
00:32:46,590 --> 00:32:49,927
Je crains que tu ne sois pas encore
assez endurci.
563
00:32:50,427 --> 00:32:51,845
Quoi, tu rigoles ?
564
00:32:53,347 --> 00:32:55,182
J'ai passé un an à Shanghai !
565
00:32:55,807 --> 00:32:59,102
Tu as laissé le type du site web
t'insulter sans répondre.
566
00:32:59,353 --> 00:33:00,437
C'est pas un site web.
567
00:33:01,271 --> 00:33:02,898
Et je suis resté professionnel.
568
00:33:03,148 --> 00:33:06,235
Ça t'a donné l'air faible,
peu disposé au conflit.
569
00:33:06,610 --> 00:33:09,947
J'allais pas jouer
à qui a la plus grosse.
570
00:33:11,406 --> 00:33:13,825
- Tu t'es penché pour lui.
- Quoi ?
571
00:33:14,201 --> 00:33:15,577
Il paraît que tu t'es penché
572
00:33:15,911 --> 00:33:16,912
et qu'il t'a enculé.
573
00:33:19,414 --> 00:33:21,375
- Non, en fait...
- Tu vois,
574
00:33:21,625 --> 00:33:23,544
je sais que tu as lu
plein de livres
575
00:33:24,253 --> 00:33:27,756
sur le management et ci et ça,
mais tu sais quoi ?
576
00:33:28,298 --> 00:33:29,174
Quoi ?
577
00:33:30,467 --> 00:33:34,680
Parfois, on joue vraiment
à qui a la plus grosse.
578
00:33:35,138 --> 00:33:37,224
D'accord, donc ça s'arrête là.
579
00:33:37,808 --> 00:33:39,893
Je fais l'erreur
de ne pas gueuler sur un type
580
00:33:40,143 --> 00:33:42,771
et tu piétines
un an et demi de stratégie ?
581
00:33:43,146 --> 00:33:44,982
Et tu as signé sans avocat.
582
00:33:45,232 --> 00:33:46,650
J'aurais dû me méfier de mon père ?
583
00:33:47,192 --> 00:33:48,902
Tu les accumules.
584
00:33:50,571 --> 00:33:51,738
Tu as quitté la table.
585
00:33:52,322 --> 00:33:54,491
- Et les négociations.
- Pour ton anniversaire !
586
00:33:54,741 --> 00:33:56,034
Dieu sait combien il en reste !
587
00:33:57,953 --> 00:33:58,662
Pardon.
588
00:33:59,371 --> 00:34:00,455
Alors, dis-moi.
589
00:34:01,415 --> 00:34:04,459
Quand seras-tu prêt
à céder ta place ?
590
00:34:04,918 --> 00:34:05,878
Je ne sais pas.
591
00:34:09,172 --> 00:34:10,007
Dans cinq ?
592
00:34:10,757 --> 00:34:12,634
- Cinq ans ?
- Dix.
593
00:34:12,885 --> 00:34:14,678
Dix ? Papa, sois sérieux !
594
00:34:16,680 --> 00:34:18,432
C'est mon entreprise, putain.
595
00:34:18,849 --> 00:34:21,226
Oui, c'est ton entreprise.
Et tu sais quoi ?
596
00:34:22,060 --> 00:34:24,146
Tu es en train de la couler.
597
00:34:24,771 --> 00:34:26,398
T'es obnubilé par les coûts.
598
00:34:26,648 --> 00:34:28,942
T'as plus de vision !
T'es à la masse.
599
00:34:29,192 --> 00:34:31,695
Et la croissance ?
Tous nos indicateurs chutent.
600
00:34:31,945 --> 00:34:34,615
Donc tu dépenses un milliard
pour un petit site ?
601
00:34:34,990 --> 00:34:36,909
C'est pas un site, putain !
602
00:34:37,409 --> 00:34:40,913
C'est un portefeuille de marques
et de contenu numérique,
603
00:34:41,163 --> 00:34:43,790
une stratégie d'investissement
qui nous sauverait,
604
00:34:44,041 --> 00:34:45,751
si tu me laissais faire.
605
00:34:53,008 --> 00:34:54,134
Tu veux me frapper ?
606
00:34:54,593 --> 00:34:55,427
C'est ça ?
607
00:34:59,431 --> 00:35:00,307
Vas-y.
608
00:35:01,099 --> 00:35:01,808
Allez.
609
00:35:02,726 --> 00:35:04,436
Mets-y tout ce que t'as.
610
00:35:06,939 --> 00:35:08,941
Papa, arrête. Tu fais quoi ?
611
00:35:11,235 --> 00:35:12,694
Tu vas chialer ?
612
00:35:17,366 --> 00:35:18,784
Tu chiales, là ?
613
00:35:20,577 --> 00:35:23,872
La rumeur s'est déjà répandue,
il y a des paparazzis dehors.
614
00:35:24,122 --> 00:35:27,084
- On me demande de commenter.
- Je les emmerde !
615
00:35:27,960 --> 00:35:29,336
Bien sûr, parfait.
616
00:35:29,586 --> 00:35:33,382
Super stratégie médiatique, papa.
Quelle stratégie d'entreprise.
617
00:35:33,757 --> 00:35:34,716
Le monde a changé.
618
00:35:37,094 --> 00:35:38,220
Tout change !
619
00:35:39,012 --> 00:35:41,139
Le studio allait couler
quand je l'ai acheté.
620
00:35:41,390 --> 00:35:43,225
La VHS allait tuer le cinéma.
621
00:35:43,475 --> 00:35:45,352
Mais devine quoi ? Non !
622
00:35:45,852 --> 00:35:47,229
Les gens veulent sortir !
623
00:35:48,355 --> 00:35:52,067
Personne n'allait regarder la télé,
mais avec un coup de peps,
624
00:35:52,317 --> 00:35:54,236
finalement si.
On crée sa propre réalité.
625
00:35:54,486 --> 00:35:56,655
Mais manifestement,
quand on y arrive,
626
00:35:57,072 --> 00:36:00,784
tout le monde s'imagine
que ça coulait de source.
627
00:36:01,743 --> 00:36:02,661
À table !
628
00:36:12,838 --> 00:36:15,465
Trouvez vos places, installez-vous.
629
00:36:15,757 --> 00:36:18,886
Mon plan de table, s'il vous plaît.
630
00:36:19,303 --> 00:36:20,721
Désolée pour la confusion.
631
00:38:05,242 --> 00:38:06,868
Marcia, c'était délicieux.
632
00:38:07,119 --> 00:38:09,037
- Merci.
- Merci à toi.
633
00:38:09,580 --> 00:38:11,915
Et pour cette journée,
c'était très attentionné.
634
00:38:12,666 --> 00:38:13,709
C'est super.
635
00:38:14,084 --> 00:38:15,085
Merci beaucoup.
636
00:38:16,920 --> 00:38:18,297
Petite lèche-bottes.
637
00:38:18,797 --> 00:38:19,631
Ta gueule.
638
00:38:20,549 --> 00:38:23,635
"T'es trop gentille,
maman toute-puissante à deux voix."
639
00:38:23,886 --> 00:38:25,220
Tu sais quoi ? Je t'emmerde.
640
00:38:28,724 --> 00:38:30,142
Si vous me le permettez.
641
00:38:32,060 --> 00:38:33,020
Logan Roy.
642
00:38:34,730 --> 00:38:38,233
Né à Dundee, en Écosse,
il y a 80 ans, jour pour jour.
643
00:38:38,817 --> 00:38:39,776
Élevé au Québec
644
00:38:40,027 --> 00:38:43,405
par un oncle avec une imprimerie
et quelques panneaux publicitaires
645
00:38:43,655 --> 00:38:45,157
et une tante qui avait du bétail,
646
00:38:46,074 --> 00:38:50,704
Logan aussi a plutôt bien réussi,
ces 60 dernières années :
647
00:38:51,246 --> 00:38:55,542
il possède le cinquième
conglomérat de médias au monde.
648
00:38:56,418 --> 00:38:58,003
Il côtoie les Premiers ministres,
649
00:38:58,253 --> 00:39:00,589
parle franchement
aux chefs d'États...
650
00:39:01,089 --> 00:39:01,965
Il est féroce.
651
00:39:02,883 --> 00:39:04,092
Il est futé,
652
00:39:04,968 --> 00:39:06,970
mais il tient toujours parole.
653
00:39:09,014 --> 00:39:11,099
Je suis venu pour un avis juridique
il y a 30 ans
654
00:39:11,350 --> 00:39:13,101
et je ne l'ai plus jamais quitté.
655
00:39:14,186 --> 00:39:15,771
Depuis ce jour,
656
00:39:17,147 --> 00:39:18,899
j'ai l'honneur d'être son ami.
657
00:39:22,694 --> 00:39:25,405
Levons notre verre à Logan Roy.
658
00:39:29,284 --> 00:39:30,285
Merci.
659
00:39:34,164 --> 00:39:37,042
Je pense
que l'heure est venue de jouer.
660
00:39:38,418 --> 00:39:39,378
On va jouer ?
661
00:39:40,629 --> 00:39:41,463
Bien sûr !
662
00:39:42,172 --> 00:39:44,508
C'est mon anniversaire, donc oui.
663
00:39:44,758 --> 00:39:47,511
- On va jouer.
- On est obligés ?
664
00:39:48,512 --> 00:39:49,388
Jouer à quoi ?
665
00:39:51,974 --> 00:39:53,100
Jouer à quoi ?
666
00:40:00,232 --> 00:40:02,234
- Tout va bien, Greg ?
- Oui.
667
00:40:02,484 --> 00:40:03,443
J'ai pas...
668
00:40:04,403 --> 00:40:05,487
Vous avez de la place ?
669
00:40:07,656 --> 00:40:08,657
Monte.
670
00:40:16,373 --> 00:40:17,916
Désolé, on est serrés.
671
00:40:18,417 --> 00:40:19,459
C'est pas grave.
672
00:40:22,629 --> 00:40:24,840
Je viens de parler
à mon grand-père.
673
00:40:25,883 --> 00:40:27,676
Il vous souhaite
un joyeux anniversaire.
674
00:40:28,594 --> 00:40:29,303
Vraiment ?
675
00:40:29,928 --> 00:40:30,971
En fait, non.
676
00:40:31,597 --> 00:40:35,225
Pas vraiment, mais il sait
que c'est votre anniversaire.
677
00:40:35,893 --> 00:40:37,769
Cela dit, j'ai pensé à une chose.
678
00:40:38,020 --> 00:40:41,273
Qu'il soit toujours associé
dans la holding,
679
00:40:41,523 --> 00:40:42,941
depuis l'époque,
680
00:40:43,358 --> 00:40:45,986
ce n'est pas idéal, en somme ?
681
00:40:48,238 --> 00:40:51,325
Mais s'il acceptait
de laisser sa place
682
00:40:51,575 --> 00:40:54,119
à quelqu'un de plus perspicace,
683
00:40:54,369 --> 00:40:57,915
qui pourrait apprendre les ficelles,
diriger un parc d'attractions...
684
00:40:58,916 --> 00:41:02,211
- La direction des parcs ?
- Un débutant qui apprendrait.
685
00:41:02,461 --> 00:41:03,629
Ça pourrait être
686
00:41:03,879 --> 00:41:05,339
un renvoi d'ascenseur ?
687
00:41:05,881 --> 00:41:08,717
Je ne peux pas vraiment
vous le renvoyer,
688
00:41:08,967 --> 00:41:11,303
vu la taille de l'ascenseur,
689
00:41:11,720 --> 00:41:14,056
mais on tient une idée,
peut-être, non ?
690
00:42:15,742 --> 00:42:17,160
T'en penses quoi, fiston ?
691
00:42:18,120 --> 00:42:19,204
De tout ça ?
692
00:42:21,415 --> 00:42:22,916
Elle est très intelligente.
693
00:42:23,458 --> 00:42:25,127
Elle ferait de bons choix.
694
00:42:25,544 --> 00:42:28,088
- La famille en priorité.
- J'en doute pas.
695
00:42:30,173 --> 00:42:32,384
Mais qu'est-ce que tu y gagnes ?
696
00:42:34,011 --> 00:42:36,847
Non, pas du tout, c'est ta boîte.
697
00:42:37,598 --> 00:42:39,600
Ce n'est pas ce que j'en tire.
698
00:42:41,393 --> 00:42:42,477
Mais faut dire,
699
00:42:43,812 --> 00:42:44,938
j'y gagne quoi ?
700
00:42:49,026 --> 00:42:52,654
- J'adorerais que tu reviennes.
- Bien sûr, mais...
701
00:42:53,238 --> 00:42:57,451
C'était dur la dernière fois,
avec Frank comme supérieur à LA.
702
00:42:57,993 --> 00:42:59,494
Frank est vital à l'entreprise.
703
00:42:59,912 --> 00:43:01,371
Je comprends tout à fait,
704
00:43:01,622 --> 00:43:04,458
mais j'avais plein d'idées
au studio.
705
00:43:05,250 --> 00:43:07,252
Tu sais que j'ai un esprit créatif.
706
00:43:07,502 --> 00:43:08,754
Et j'ai...
707
00:43:09,630 --> 00:43:11,673
J'ai rencontré des obstacles.
708
00:43:13,467 --> 00:43:16,053
Tu bloques sur ton film ?
709
00:43:18,138 --> 00:43:19,890
Les jeux olympiques des robots ?
Non !
710
00:43:20,140 --> 00:43:22,643
Je ne te parle pas
d'une super idée en particulier,
711
00:43:22,893 --> 00:43:24,519
c'était une politique voulue.
712
00:43:25,771 --> 00:43:27,022
Ce serait quoi, ton idéal ?
713
00:43:27,272 --> 00:43:29,858
À défaut de ça,
je veux gérer la boutique.
714
00:43:30,317 --> 00:43:33,237
Mais en attendant,
directeur des opérations.
715
00:43:34,404 --> 00:43:35,614
Quoique...
716
00:43:36,531 --> 00:43:38,116
ça, c'est le job de Frank ?
717
00:43:47,251 --> 00:43:47,960
Tout va bien ?
718
00:43:49,545 --> 00:43:50,420
Oui !
719
00:43:51,171 --> 00:43:52,005
Et toi ?
720
00:44:10,943 --> 00:44:12,316
Terrain Waystar Royco
721
00:44:47,311 --> 00:44:50,981
Maintenant que les choses bougent,
tu nous rejoindrais ?
722
00:44:51,648 --> 00:44:53,650
La politique,
c'est pas qu'un hobby.
723
00:44:53,901 --> 00:44:56,445
Non, bien sûr. La politique !
724
00:44:57,195 --> 00:44:58,739
Sans vouloir être cru,
725
00:44:59,072 --> 00:45:01,491
la politique,
c'est ce qui sort du cul du cheval.
726
00:45:02,034 --> 00:45:04,411
Tu ne préférerais pas être devant,
à le nourrir ?
727
00:45:05,036 --> 00:45:06,996
Joyce a la tête de l'emploi,
alors...
728
00:45:09,165 --> 00:45:12,335
Pour revenir, il me faudrait
le poste le plus élevé.
729
00:45:13,502 --> 00:45:15,046
Et si c'était difficile ?
730
00:45:17,673 --> 00:45:21,010
Sinon, superviser les opérations
à l'international ? Les parcs, etc.
731
00:45:21,469 --> 00:45:22,762
Quoi, tu veux dire...
732
00:45:23,971 --> 00:45:27,391
- La patronne de Tom ?
- Oui. Pour commencer.
733
00:45:31,395 --> 00:45:33,231
Il veut quoi, le chiot égaré ?
734
00:45:34,232 --> 00:45:36,400
Il a déconné, il a besoin d'aide.
735
00:45:36,651 --> 00:45:39,237
Il pourrait avoir un poste
dans le secteur des parcs.
736
00:45:40,238 --> 00:45:42,323
Tom peut encaisser la concurrence ?
737
00:45:44,450 --> 00:45:45,993
M. Roy ? Tout est prêt.
738
00:45:53,751 --> 00:45:56,254
Je voulais vous donner ceci
en mains propres.
739
00:45:57,338 --> 00:45:59,799
- Joyeux anniversaire.
- Tu peux me tenir ça ?
740
00:46:05,888 --> 00:46:08,641
C'est une Patek Philippe.
741
00:46:09,559 --> 00:46:11,727
C'est écrit dessus.
742
00:46:12,478 --> 00:46:13,563
Elle est très précise.
743
00:46:13,813 --> 00:46:17,066
Elle indique toujours
combien vous êtes riche.
744
00:46:17,316 --> 00:46:18,442
Bonne blague.
745
00:46:19,860 --> 00:46:21,112
Tu as répété ?
746
00:46:22,655 --> 00:46:24,865
Non. Enfin, si.
747
00:46:29,704 --> 00:46:30,538
Tenez.
748
00:46:31,330 --> 00:46:32,957
C'est parti !
749
00:46:37,378 --> 00:46:38,337
On refuse.
750
00:46:39,005 --> 00:46:41,299
On fait front commun
sur le trust familial.
751
00:46:41,549 --> 00:46:43,593
Question de stabilité,
on s'en tient au plan.
752
00:46:43,843 --> 00:46:46,721
Je reprends la main
avec vous deux juste en dessous.
753
00:46:46,971 --> 00:46:49,015
- Mes adjoints.
- Tes subalternes ?
754
00:46:50,057 --> 00:46:52,894
Mais tous les trois,
on est plus puissants.
755
00:46:53,144 --> 00:46:54,186
Intéressant.
756
00:46:54,645 --> 00:46:55,730
On peut y réfléchir ?
757
00:46:55,980 --> 00:46:56,939
C'est fait, va chier !
758
00:47:01,527 --> 00:47:03,654
- Allez, Rava !
- Tu peux le faire !
759
00:47:06,449 --> 00:47:08,159
Allez, en marche !
760
00:47:08,409 --> 00:47:09,452
Beau lancer !
761
00:47:13,831 --> 00:47:15,374
T'es le nouveau, on m'a dit ?
762
00:47:15,625 --> 00:47:17,919
- Je débute à peine...
- Tu rentres dans la boîte ?
763
00:47:18,169 --> 00:47:20,379
- Oui.
- T'as l'objectif en vue.
764
00:47:20,838 --> 00:47:24,508
Moi, je garde un il sur toi.
765
00:47:25,218 --> 00:47:26,886
Si tu as besoin
de quoi que ce soit,
766
00:47:27,261 --> 00:47:29,096
sincèrement, un conseil ou autre,
767
00:47:29,347 --> 00:47:32,266
ne viens même pas me voir.
768
00:47:34,810 --> 00:47:36,646
Je te charrie, cousin !
769
00:47:37,355 --> 00:47:38,564
Reviens sur terre.
770
00:47:39,440 --> 00:47:41,317
Je me paie ta tête,
c'est une blague.
771
00:47:42,360 --> 00:47:44,153
Non, vraiment. Je t'explique.
772
00:47:44,403 --> 00:47:46,572
J'ai l'air marrant, tu vois,
773
00:47:46,822 --> 00:47:49,992
mais la vérité
c'est que je suis un gros salaud.
774
00:47:52,370 --> 00:47:54,247
Je t'ai encore eu !
775
00:47:55,998 --> 00:47:57,500
Putain, ta tronche !
776
00:47:57,959 --> 00:47:58,793
Amis ?
777
00:47:59,210 --> 00:48:00,920
- T'es d'accord ?
- Oui.
778
00:48:02,255 --> 00:48:03,339
Tu m'embrasses ?
779
00:48:04,423 --> 00:48:07,468
- Quoi, vous embrasser ?
- Si je te le demandais.
780
00:48:09,720 --> 00:48:11,013
Si je t'en donnais l'ordre.
781
00:48:14,850 --> 00:48:15,685
Je veux pas...
782
00:48:16,227 --> 00:48:17,061
Allez, viens !
783
00:48:18,229 --> 00:48:19,772
Je plaisante !
784
00:48:21,023 --> 00:48:23,359
- C'est parti, Siobhan.
- Je t'attends !
785
00:48:26,195 --> 00:48:27,613
Belle frappe !
786
00:48:30,908 --> 00:48:31,993
Attendez.
787
00:48:34,495 --> 00:48:35,371
Chérie, hue-le.
788
00:48:35,621 --> 00:48:37,748
Désolé, je dois y aller,
c'est le moment décisif.
789
00:48:37,999 --> 00:48:39,500
Frank, tu me relaies ?
790
00:48:40,793 --> 00:48:42,336
- Papa ?
- Pas de souci.
791
00:48:43,296 --> 00:48:44,297
Viens là, ma puce.
792
00:48:44,547 --> 00:48:46,674
Si Kendall s'en va,
il nous faut un joueur.
793
00:48:46,924 --> 00:48:47,925
Pour équilibrer.
794
00:48:51,345 --> 00:48:52,179
Petit !
795
00:48:56,100 --> 00:48:57,977
Petit ! Oui, toi.
796
00:48:58,352 --> 00:48:59,395
Tu veux jouer ?
797
00:49:00,688 --> 00:49:01,731
Papa, il peut jouer ?
798
00:49:03,357 --> 00:49:05,484
- Oui.
- Merci, papa.
799
00:49:07,862 --> 00:49:09,113
Bonjour, ça va ?
800
00:49:09,530 --> 00:49:12,533
J'ai de quoi étoffer l'histoire
sur laquelle vous bossez.
801
00:49:13,242 --> 00:49:15,536
Oui, celle-ci.
Je connais Kendall Roy.
802
00:49:16,120 --> 00:49:18,956
Il dit que Logan a perdu la boule.
803
00:49:19,540 --> 00:49:23,711
Oui, certains membres du conseil
veulent se débarrasser de lui.
804
00:49:24,253 --> 00:49:26,923
C'est ce que me disent
les proches de la famille.
805
00:49:27,173 --> 00:49:28,174
Aucune loyauté !
806
00:49:32,386 --> 00:49:35,640
Dites simplement :
"Une source proche de la famille."
807
00:49:48,861 --> 00:49:50,988
- Un peu haut.
- Baisse les bras.
808
00:49:51,239 --> 00:49:53,324
Ça va aller, détends-toi.
Tu sais frapper ?
809
00:49:53,950 --> 00:49:54,867
Oui.
810
00:49:55,117 --> 00:49:58,162
Je te donne un million de dollars
si tu fais un home-run.
811
00:49:59,997 --> 00:50:00,831
Je suis sérieux.
812
00:50:01,082 --> 00:50:02,458
- Pour de vrai ?
- Oui.
813
00:50:03,125 --> 00:50:05,086
Un million de dollars.
Chérie, où est le...
814
00:50:05,336 --> 00:50:06,170
Dans ton sac ?
815
00:50:07,255 --> 00:50:08,506
Moi, je le fais. Donne.
816
00:50:09,674 --> 00:50:10,841
Je plaisante.
817
00:50:11,884 --> 00:50:12,760
Très bien.
818
00:50:13,678 --> 00:50:16,722
Pourquoi tu souris ?
Je rigole pas. Je vais te donner...
819
00:50:17,431 --> 00:50:21,227
un million de dollars
pour un putain de home-run.
820
00:50:22,478 --> 00:50:24,564
- Roman, arrête tes saloperies.
- Mais non.
821
00:50:24,814 --> 00:50:26,566
C'est pour le motiver, on s'amuse.
822
00:50:26,816 --> 00:50:29,318
C'est un jeu, détends-toi.
823
00:50:31,195 --> 00:50:32,238
Des témoins.
824
00:50:33,114 --> 00:50:34,740
Bonne chance, je crois en toi.
825
00:50:36,450 --> 00:50:37,243
C'est parti !
826
00:50:38,744 --> 00:50:41,289
Un million de dollars.
827
00:50:49,130 --> 00:50:49,839
Il l'a eue !
828
00:50:51,257 --> 00:50:52,258
Quelle frappe !
829
00:50:53,593 --> 00:50:54,427
Cours, petit !
830
00:50:54,677 --> 00:50:55,887
Shiv, par ici !
831
00:50:59,307 --> 00:51:00,224
Allez !
832
00:51:00,474 --> 00:51:01,934
Cours plus vite !
833
00:51:04,770 --> 00:51:06,022
Pas de chance.
834
00:51:10,151 --> 00:51:11,652
T'étais à deux doigts !
835
00:51:12,236 --> 00:51:15,364
T'y étais presque ! C'est pas vrai.
836
00:51:15,740 --> 00:51:18,868
C'est d'un triste ! Je suis désolé.
837
00:51:19,243 --> 00:51:23,164
Je peux pas te le donner.
Je l'aurais fait, en plus.
838
00:51:23,581 --> 00:51:27,043
Mais c'était un très bel effort.
Vraiment épatant, alors tiens.
839
00:51:27,293 --> 00:51:30,546
Retourne à ta vie
avec ton quart de million. Profite.
840
00:51:30,963 --> 00:51:31,923
Fiston ?
841
00:51:34,008 --> 00:51:36,552
- Très impressionnant.
- Merci.
842
00:52:02,703 --> 00:52:03,955
Salut, Lawrence.
843
00:52:04,330 --> 00:52:06,666
Navré que l'autre offre ait capoté.
844
00:52:07,416 --> 00:52:08,459
C'est un mystère.
845
00:52:08,918 --> 00:52:10,753
Mais vous avez vu le pactole ?
846
00:52:11,212 --> 00:52:13,506
On vous offre 140 cash
847
00:52:13,756 --> 00:52:15,633
ou en actions, si vous préférez.
848
00:52:17,134 --> 00:52:20,638
Un siège au CA. Avec les actions,
ça fait une belle part.
849
00:52:21,055 --> 00:52:23,724
C'est un pactole plutôt séduisant.
850
00:52:24,600 --> 00:52:27,019
C'est le mot, oui. Séduisant.
851
00:52:27,520 --> 00:52:29,480
Mais faudra être réglo.
La boîte, c'est moi.
852
00:52:29,730 --> 00:52:30,982
Je sais que vous resterez.
853
00:52:31,232 --> 00:52:35,152
Je vous gaverai tellement de billets
que vous en chierez des lingots.
854
00:52:35,403 --> 00:52:37,613
Clauses de confidentialité
et de non-concurrence,
855
00:52:37,863 --> 00:52:38,990
aucun droit de vote...
856
00:52:39,282 --> 00:52:42,743
Vous serez dans une cage dorée,
avec un gode en argent dans le cul
857
00:52:42,994 --> 00:52:45,538
et je vous paierai si cher
que vous chanterez pour moi.
858
00:52:45,788 --> 00:52:47,623
Doucement,
vous avez encore besoin de moi.
859
00:52:47,874 --> 00:52:48,749
C'est faux.
860
00:52:49,000 --> 00:52:51,586
C'est une offre
impossible à rejeter.
861
00:52:51,836 --> 00:52:53,296
Sinon on finira au tribunal.
862
00:52:54,171 --> 00:52:55,006
Mec.
863
00:53:11,188 --> 00:53:13,232
Comment allez-vous, monsieur ?
864
00:53:13,608 --> 00:53:17,653
Je m'appelle Colin, je travaille
pour M. Logan Roy et sa famille.
865
00:53:17,904 --> 00:53:20,156
Nous aimerions garder
cet incident entre nous.
866
00:53:20,406 --> 00:53:21,782
Si vous le voulez bien,
867
00:53:22,116 --> 00:53:24,660
j'ai un accord de confidentialité
à vous faire signer.
868
00:53:24,911 --> 00:53:27,163
- Tu veux me parler ?
- Frank, oui.
869
00:53:28,164 --> 00:53:30,124
Je me demandais
870
00:53:31,000 --> 00:53:35,796
s'il n'était pas temps pour toi
d'endosser un nouveau rôle.
871
00:53:38,341 --> 00:53:40,092
Et de quel genre ?
872
00:53:40,426 --> 00:53:41,636
Des tâches allégées.
873
00:53:44,931 --> 00:53:46,098
Des tâches allégées ?
874
00:53:48,976 --> 00:53:50,102
Tu te fous de moi ?
875
00:53:50,353 --> 00:53:51,854
Logan, moi ?
876
00:53:53,022 --> 00:53:55,483
Il y a un communiqué
sur ton téléphone.
877
00:53:56,275 --> 00:53:57,109
Relis-le.
878
00:53:58,527 --> 00:54:01,072
N'hésite pas à le retoucher,
il est très sec.
879
00:54:08,746 --> 00:54:10,081
C'est tout ? À moi ?
880
00:54:10,748 --> 00:54:12,083
Après 30...
881
00:54:12,500 --> 00:54:14,669
Bon sang et ici !
882
00:54:17,338 --> 00:54:19,215
Un homme se résume à ses actes.
883
00:54:19,799 --> 00:54:20,633
Tu le sais ?
884
00:54:21,842 --> 00:54:24,178
Au bout du compte,
c'est tout ce qu'on est.
885
00:54:24,762 --> 00:54:27,515
Ne t'inquiète pas, tu auras ton dû.
886
00:54:28,808 --> 00:54:29,600
Connor !
887
00:54:30,059 --> 00:54:30,768
Shiv !
888
00:54:31,477 --> 00:54:32,311
Roman !
889
00:54:32,562 --> 00:54:33,938
Prenez l'autre hélicoptère.
890
00:54:34,981 --> 00:54:36,649
Colin, allez-y.
891
00:54:59,171 --> 00:55:02,174
Officiellement, le délai est passé.
892
00:55:03,175 --> 00:55:04,719
Alors, qu'en dites-vous ?
893
00:55:05,052 --> 00:55:06,554
On en est où, avec Frank ?
894
00:55:07,305 --> 00:55:08,764
Il n'est plus là.
895
00:55:09,557 --> 00:55:11,434
- Vraiment ?
- Frank n'est plus.
896
00:55:12,685 --> 00:55:15,688
Tom va grimper.
Shiv considère un poste.
897
00:55:16,272 --> 00:55:18,482
Alors, tout est bon ?
898
00:55:21,152 --> 00:55:22,069
Shiv ?
899
00:55:24,572 --> 00:55:25,531
Rome ?
900
00:55:26,324 --> 00:55:27,199
Con ?
901
00:55:29,201 --> 00:55:31,454
Je les suis,
c'est eux qui décident.
902
00:55:34,622 --> 00:55:37,084
Notre position,
c'est que ça ne nous convient pas.
903
00:55:37,501 --> 00:55:38,669
Pour l'instant.
904
00:55:39,295 --> 00:55:40,087
Pardon ?
905
00:55:40,338 --> 00:55:43,799
Ce n'est pas une proposition
suffisamment attrayante.
906
00:55:44,508 --> 00:55:46,302
- C'est une blague ?
- On comprend.
907
00:55:46,552 --> 00:55:48,346
Et on aimerait t'aider.
908
00:55:48,596 --> 00:55:50,473
- J'en serais ravie.
- Fais-le !
909
00:55:50,723 --> 00:55:51,557
Pourquoi ?
910
00:55:52,058 --> 00:55:54,560
Pourquoi j'abandonnerais
le pouvoir ?
911
00:55:56,520 --> 00:55:58,564
- Alors, Kelly...
- C'est qui, Kelly ?
912
00:56:02,526 --> 00:56:03,986
Papa ?
913
00:56:05,571 --> 00:56:06,697
On négocie, là.
914
00:56:21,669 --> 00:56:23,130
L'hôpital ?
915
00:56:24,632 --> 00:56:26,926
À l'hôpital, tout de suite !
916
00:56:27,593 --> 00:56:28,886
Il s'est évanoui ?
917
00:56:29,303 --> 00:56:30,596
Il est brûlant.
918
00:56:52,743 --> 00:56:54,036
Vous êtes au courant ?
919
00:56:54,829 --> 00:56:55,705
De quoi ?
920
00:57:00,293 --> 00:57:01,127
Marché conclu.
921
00:57:02,336 --> 00:57:04,171
- J'ai hâte de voir...
- C'est bon ?
922
00:57:04,422 --> 00:57:05,506
- Oui.
- Vraiment ?
923
00:57:08,718 --> 00:57:12,763
Je pense que vous avez pris
la bonne décision.
924
00:57:13,723 --> 00:57:16,142
Et sans rancune
pour les saloperies échangées.
925
00:57:16,392 --> 00:57:17,768
Pas de souci.
926
00:57:20,521 --> 00:57:23,608
Mais je parlais d'autre chose.
927
00:57:23,858 --> 00:57:25,985
Votre père
a fait une hémorragie cérébrale.
928
00:57:27,820 --> 00:57:28,654
Quoi ?
929
00:57:30,114 --> 00:57:31,032
Je suis désolé.
930
00:57:34,619 --> 00:57:37,204
Mais vous venez de m'inviter
dans votre poulailler.
931
00:57:37,622 --> 00:57:40,875
Et sans papa pour vous protéger,
je vais tous vous dévorer.
932
00:57:41,417 --> 00:57:42,835
Un par un.
933
00:57:55,848 --> 00:57:58,517
- Allô ?
- Kendall, Dieu merci !
934
00:57:59,018 --> 00:58:00,978
On essayait de te joindre.
935
00:58:02,230 --> 00:58:04,398
Papa est à l'hôpital.
936
00:58:05,942 --> 00:58:09,528
On était dans l'hélicoptère
et on est arrivés très vite,
937
00:58:09,779 --> 00:58:13,115
mais les docteurs pensent
qu'il a fait une attaque cérébrale.
938
00:58:19,789 --> 00:58:21,541
Si tu pouvais venir vite,
939
00:58:21,874 --> 00:58:23,209
ce serait bien.
940
00:58:25,044 --> 00:58:26,003
Désolée.
941
00:59:10,880 --> 00:59:13,593
Les jeunes acheteurs rêvent
d'une maison à Newport Beach,
942
00:59:13,843 --> 00:59:16,596
où le prix moyen
dépasse le million de dollars,
943
00:59:16,846 --> 00:59:19,807
soit nettement plus
que leur budget.
944
01:00:59,407 --> 01:01:02,868
Adaptation : Célia Djaouani
945
01:01:03,119 --> 01:01:05,871
Sous-titrage : VSI - Paris