1 00:00:00,127 --> 00:00:02,779 "يُنصح بتحفّظ المشاهدين" 2 00:00:02,931 --> 00:00:05,903 والدي في المستشفى لا أعلم إن كان سيكون على ما يرام 4 00:00:05,986 --> 00:00:07,654 "في الحلقات السابقة" 5 00:00:08,320 --> 00:00:09,362 ما هو الوضع؟ 6 00:00:09,445 --> 00:00:10,737 إنّه يعاني من جلطة بالدماغ 7 00:00:10,820 --> 00:00:11,820 مساعدتي قد تواصلت 8 00:00:11,903 --> 00:00:13,570 "مع مركز "نيويورك الطبي الجامعي وربما ننقل والدي إلى هناك 9 00:00:13,861 --> 00:00:16,320 لا, إنّه سيبقى هنا 10 00:00:16,695 --> 00:00:19,278 أنا وكيلته, أنا المسؤولة 11 00:00:20,903 --> 00:00:24,237 اللجنة لديها خطة (تحسباً في حالة عجز (لوجان 12 00:00:24,570 --> 00:00:27,654 سأتولى بشكل مؤقت منصب المدير التنفيذي و رئيس مجلس الإدارة 13 00:00:27,903 --> 00:00:30,111 ليس من الضرورة أن تكون أنت يمكن أن أكون أنا 14 00:00:30,195 --> 00:00:31,986 كيف لا أكون الاختيار المنطقي؟ 15 00:00:32,070 --> 00:00:33,362 أبي لم يريدك أن تدير الشركة 16 00:00:33,737 --> 00:00:36,986 نسعى وراءها, أنا و أنت المدير التنفيذي و مدير العمليات 17 00:00:37,070 --> 00:00:37,986 حسناً 18 00:00:40,612 --> 00:00:42,570 هل تتزوجيني؟ - ...نعم, أياً كان - 19 00:00:42,654 --> 00:00:44,070 نعم؟ 20 00:00:44,153 --> 00:00:45,195 هل تعلم أنّه أعطاني وظيفة؟ 21 00:00:45,403 --> 00:00:47,445 تعال وقم بزيارتي, وسأعتني بك 22 00:00:47,654 --> 00:00:50,362 هناك مشكلة دين كبيرة, 3 مليارات 23 00:00:50,445 --> 00:00:52,903 أنتِ تصعّبين للغاية تذوق هذه اللحظة 24 00:00:52,986 --> 00:00:54,237 (جيري) - لا تقفز - 25 00:00:54,695 --> 00:00:57,320 (هناك الكثير من الفوضى لتنظيفها, (كيندال 26 00:00:57,403 --> 00:00:59,070 لكنك يمكنك فعلها يا بُني 27 00:01:00,000 --> 00:02:06,945 سحب وتعديل .. مثنى الصقير 28 00:02:26,237 --> 00:02:30,874 ريتشارد)، هلا تحضر لي) ثمن أسهم (ويستار) عند الإقفال ليلة أمس 29 00:02:30,999 --> 00:02:32,837 كيف حاله؟ - بخير، تحسن قليلاً - 30 00:02:33,255 --> 00:02:34,884 حاول ارتداء جوربه 31 00:02:36,179 --> 00:02:38,644 مرحباً - صباح الخير - 32 00:02:41,108 --> 00:02:43,907 مونديل)، تمنّ لي الحظ الطيب) 33 00:02:44,826 --> 00:02:48,252 (تمنّ لي الحظ الطيب، ماذا؟ "حظاً طيباً يا (توم "أتمنى أن يسير الأمر بشكل جيد 34 00:02:48,377 --> 00:02:51,677 حسناً، أردت أن أودعك فحسب 35 00:02:51,969 --> 00:02:56,105 (هل رأيت الأرقام؟ يا للهول! يا لـ(كيم المسكين! هذا يشبه الإسهال لسعر الأسهم 36 00:02:56,397 --> 00:02:59,572 ستدخل إلى حظيرة مشتعلة - لكنني متحمس - 37 00:03:00,115 --> 00:03:01,744 ومتلهف للذهاب 38 00:03:05,086 --> 00:03:10,433 أريد إظهار الولاء فحسب، ماذا؟ تفتقدينني؟ أنا أفتقدك أيضاً 39 00:03:10,558 --> 00:03:13,023 ربما علينا ترتيب موعد حين لا تكون موجودة 40 00:03:13,524 --> 00:03:15,195 أنت غريب - لا، أنت غريبة - 41 00:03:15,530 --> 00:03:16,908 حسناً 42 00:03:17,033 --> 00:03:18,871 وداعاً - !(توم) - 43 00:03:19,540 --> 00:03:21,921 (سأذهب لرؤية أبي، إن كانت (مارشا تريد التصرّف بقسوة، فأنا أيضاً أستطيع ذلك 44 00:03:22,046 --> 00:03:25,179 فهلا تأتي معي 45 00:03:25,346 --> 00:03:28,354 علي متابعة هذا يا حبيبتي إنه أمر مهم 46 00:03:28,479 --> 00:03:30,108 ...أول صباح لي في منصبي الجديد، لذا 47 00:03:30,234 --> 00:03:33,910 تريد رؤية الرئيس إذاً - (لا تجبريني على الاختيار يا (شيف - 48 00:03:34,871 --> 00:03:36,750 أرجوك، لا تجبريني على الاختيار 49 00:03:37,753 --> 00:03:39,758 من حق الرجل ألا يختار 50 00:03:39,883 --> 00:03:42,348 مرحباً يا (رافا), هلا تمنحينني 30 ثانية 51 00:03:42,473 --> 00:03:45,021 "آسفة، أنا أجهز الأطفال فحسب" 52 00:03:45,732 --> 00:03:47,194 "...لوني)، هلا تحضر)" 53 00:03:47,737 --> 00:03:49,700 "نعم، حسناً، مرحباً" - مرحباً - 54 00:03:50,201 --> 00:03:51,956 ...نعم، إذاً 55 00:03:52,415 --> 00:03:58,848 هذا سخيف، لكنّني تلقيت اتصالاً ...من المصرف صباح اليوم، وأردت أن أسأل 56 00:03:58,974 --> 00:04:01,021 مهلاً، أي مصرف؟" "حسابنا المشترك القديم؟ 57 00:04:02,441 --> 00:04:06,284 (لا، لا يا (رافا (مصرف (أي سي بي سي 58 00:04:06,409 --> 00:04:08,832 الذي موّل والدي منذ سنوات 59 00:04:08,958 --> 00:04:11,589 "آسفة، أنا على عجلة من أمري، حسناً" 60 00:04:11,715 --> 00:04:18,106 دقيقتان فقط، ما رأيك؟ هل أتصرف بقوة أم بتأنّ؟ 61 00:04:18,315 --> 00:04:21,114 ماذا؟ (كيندل)، تحدث إلى موظفيك" "عن هذا 62 00:04:21,824 --> 00:04:26,043 أعرف، لكنك لطالما كنت ماهرة ...في هذه الأمور، و 63 00:04:26,168 --> 00:04:28,842 "بقوة، عليك التصرف بقوة" 64 00:04:29,218 --> 00:04:32,894 علينا الذهاب، آسفة" "لم لا تسأل (رومان)؟ حسناً؟ 65 00:04:33,019 --> 00:04:35,275 !رومان)؟ (رافا)، بربك) - "أيها الأولاد" - 66 00:04:36,737 --> 00:04:38,157 "حسناً، وداعاً" - وداعاً - 67 00:04:38,282 --> 00:04:39,661 وداعاً، أحبكم 68 00:06:16,491 --> 00:06:19,165 أعط درجة من 10 - ـ 7 69 00:06:19,290 --> 00:06:20,669 حسناً 70 00:06:21,463 --> 00:06:25,765 لديك لياقة جيدة، أنت ليّن بعض الشيء لكنّني أستطيع مساعدتك لشد جسدك 71 00:06:26,601 --> 00:06:28,898 أنا أثق بـ(باكس)، و(باكس) يقول إنك الأفضل 72 00:06:29,023 --> 00:06:31,279 (حسناً، سأقول لك شيئاً واحداً يا (رومان - تكلم - 73 00:06:31,405 --> 00:06:34,245 آخذ عملي على محمل الجد لهذا اكتسبت سمعتي 74 00:06:34,370 --> 00:06:35,916 ،وأريدك أن تأخذها على محمل الجد أيضاً حسناً؟ 75 00:06:36,041 --> 00:06:40,261 يا صديقي، أنا معك ويمكنك تخطي هذا الخطاب، حسناً؟ أنا معك 76 00:06:40,386 --> 00:06:41,806 حسناً، الساعة 5:30 يومياً 77 00:06:41,931 --> 00:06:47,571 نعم، أنا جاد جداً، جاد للغاية 78 00:06:48,740 --> 00:06:51,247 توليت منصباً مهماً الآن 79 00:06:51,372 --> 00:06:54,296 نعم، أنا مدير العمليات 80 00:06:54,547 --> 00:06:58,432 (إنها (ويستار رويكو وإن عملت فسأكون أنا مديرها 81 00:06:58,724 --> 00:07:00,270 حسناً، اقلب نفسك على بطنك 82 00:07:00,395 --> 00:07:01,774 نعم 83 00:07:04,197 --> 00:07:06,285 نعم، 5:30، إنه موعد مثالي 84 00:07:06,787 --> 00:07:08,499 صباحاً، أليس كذلك؟ - بلى - 85 00:07:09,251 --> 00:07:11,925 نعم، هذا جيّد، لأنني في الـ5:30 مساءً سأكون في العمل 86 00:07:12,259 --> 00:07:15,308 سأكون عميلاً للتغيير وسأفصل الناس 87 00:07:19,778 --> 00:07:21,157 شكراً 88 00:07:21,282 --> 00:07:23,120 أطلب منها أن تنتظر هناك 89 00:07:23,663 --> 00:07:25,793 إنها هنا - إنه مورفين - 90 00:07:26,211 --> 00:07:29,344 ليس الأمر غريباً - أعرف، أنا بخير - 91 00:07:29,553 --> 00:07:31,349 هل كل شيء بخير؟ - (مرحباً يا (شيف - 92 00:07:31,475 --> 00:07:32,853 مرحباً - (مرحباً يا (توم - 93 00:07:32,978 --> 00:07:34,691 مرحباً، لا أستطيع البقاء للأسف 94 00:07:34,816 --> 00:07:36,362 اعذراني لحظة واحدة 95 00:07:39,746 --> 00:07:42,503 مرحباً، ما الأمر؟ - لا شيء - 96 00:07:44,550 --> 00:07:45,928 الموظفون 97 00:07:48,267 --> 00:07:50,732 سعيدة برؤيتك - نعم، أعرف أنك قلت إنه لم يكن بخير - 98 00:07:50,857 --> 00:07:53,197 لكنني كنت قريبة من هنا ففكرت في الحضور 99 00:07:53,322 --> 00:07:58,168 هذا لطيف جداً، لكنه لا يرى أحداً الآن 100 00:07:58,335 --> 00:08:02,470 نعم، لكنني رغبت في الحضور لرؤيته حتى إن كان نكِدا 101 00:08:02,972 --> 00:08:04,517 أظن أنه من الأفضل ألا تفعلي 102 00:08:04,684 --> 00:08:08,945 مارشا)، رأيت أبي وهو يتبع حمية تطهير) الجسد وأستطيع تحمله وهو متذمر بعض الشيء 103 00:08:09,321 --> 00:08:11,410 ليس ذلك ممكناً للأسف 104 00:08:13,248 --> 00:08:18,302 أتظنينها فكرة جيدة أن تسأليه إن غيّر رأيه؟ 105 00:08:18,428 --> 00:08:19,806 نعم - إن استعاد صحته قليلاً - 106 00:08:20,558 --> 00:08:22,187 بالطبع 107 00:08:28,871 --> 00:08:31,085 ما الذي يحدث؟ - اعلم، علي الذهاب - 108 00:08:31,210 --> 00:08:32,589 نعم، أعرف 109 00:08:32,714 --> 00:08:36,516 (مرحباً، أنا (شيف)، ابنة (لوغان 110 00:08:38,145 --> 00:08:41,696 أردت أن أشكرك على عملك 111 00:08:42,197 --> 00:08:43,617 على الرحب والسعة 112 00:08:43,993 --> 00:08:45,873 نعم، أقدّر ذلك كثيراً - شكراً - 113 00:08:45,998 --> 00:08:47,878 وكيف يبدو اليوم؟ 114 00:08:48,546 --> 00:08:51,638 بخير؟ - ...كما تعلم - 115 00:08:51,763 --> 00:08:55,481 في الواقع، لا نعرف - سمعنا عن الجورب - 116 00:08:56,734 --> 00:08:59,199 نعم 117 00:09:15,699 --> 00:09:17,078 سيستقر 118 00:09:17,788 --> 00:09:19,667 أعرف، أعرف أنه سيستقر 119 00:09:20,795 --> 00:09:23,344 ...إذاً، كنت أفكر 120 00:09:23,594 --> 00:09:25,557 لدي خطة جديدة للمكالمة 121 00:09:26,852 --> 00:09:30,487 هلا تحاولين ألا يظهر عليك كل هذا التوتر؟ أنا أعرف ما أفعله 122 00:09:30,612 --> 00:09:35,750 أنا مسترخية، لكنني أظن أن الوقت متأخر نظراً إلى الخطورة والحاجة إلى تصحيح العلاقة 123 00:09:35,876 --> 00:09:40,554 بالتأكيد، الاستراتيجية الجديدة هي تصفية لكل هذا العمل الرائع 124 00:09:40,679 --> 00:09:42,183 ...وهي تقول 125 00:09:42,935 --> 00:09:45,859 "العنوان الحالي هو "اذهب إلى الجحيم 126 00:09:48,742 --> 00:09:50,747 "(مرحباً، مكالمة من السيد (بولك" 127 00:09:52,668 --> 00:09:55,718 ما رأيك؟ - أظنني بحاجة إلى تفسير - 128 00:09:55,843 --> 00:09:59,101 أبي وغد، ويريدون أن يتأكدوا من أنني وغد أيضاً أليس كذلك؟ 129 00:09:59,603 --> 00:10:00,981 حسناً - عظيم - 130 00:10:02,736 --> 00:10:06,370 (مرحباً يا سيد (بولك - "مرحباً يا (كيندل)، سعيد بالتحدث إليك" - 131 00:10:06,662 --> 00:10:08,542 وأنا أيضاً، رائع 132 00:10:12,970 --> 00:10:14,934 إذاً، أتريد التحدث؟ 133 00:10:15,059 --> 00:10:16,479 "لم لا تتكلم أنت؟" 134 00:10:17,106 --> 00:10:19,863 ...حسناً 135 00:10:20,113 --> 00:10:24,124 بالتأكيد، أردنا الاتصال نظراً إلى الوضع الذي نحن فيه 136 00:10:25,210 --> 00:10:27,048 "نحن قلقون" - بالتأكيد - 137 00:10:27,424 --> 00:10:32,353 المهم أن نواجه هذا بهدوء 138 00:10:32,478 --> 00:10:36,781 لأن آخر ما يريده أي منّا هو أن يكون الترتيب الخاص الذي وضعه أبي 139 00:10:36,906 --> 00:10:39,454 سبباً في المتاعب 140 00:10:39,747 --> 00:10:42,128 "بالتأكيد" - لكنني أظن الأمر هو - 141 00:10:42,253 --> 00:10:45,846 أننا مدينون لك بـ2، 3 مليارات - "بل 3.25 مليارات" - 142 00:10:46,305 --> 00:10:47,684 كنت أقرّب المبلغ 143 00:10:47,976 --> 00:10:51,276 "نقرّبه إلى الرقم الأعلى" - ـ 3.25 مليارات 144 00:10:51,402 --> 00:10:57,292 (بضمان أسهم (ويستار التي تمر باضطرابات مؤقتة 145 00:10:57,417 --> 00:10:59,339 بسبب عوامل متعلقة بالمجال بأكمله 146 00:11:01,051 --> 00:11:06,691 لذا، ما أريد معرفته هو ماذا سيكون موقفك 147 00:11:06,816 --> 00:11:12,205 إن تكبّدنا نقصاً في ثمن الأسهم ولم نستطع تسديد القرض؟ 148 00:11:12,330 --> 00:11:16,591 حسناً، إن هبطت الأسهم" "فمن حقنا المطالبة بالدفعة الكاملة 149 00:11:17,552 --> 00:11:18,930 تماماً 150 00:11:19,766 --> 00:11:22,439 من الناحية الفنية، نعم 151 00:11:23,024 --> 00:11:27,201 ماذا سنفعل في الواقع؟ 152 00:11:27,912 --> 00:11:31,880 إن هبط عن الـ130، فقد خالفتم" "الاتفاقية وسنريد التسديد 153 00:11:33,050 --> 00:11:35,305 نعم، أعرف 154 00:11:35,431 --> 00:11:38,522 لكن... حقاً؟ 155 00:11:39,274 --> 00:11:40,861 "أنا جاد" 156 00:11:45,039 --> 00:11:48,172 حسناً، أفهم هذا هذا هو موقفك الأولى 157 00:11:48,297 --> 00:11:51,764 ...لكننا نريد إعادة الهيكلة، و 158 00:11:51,889 --> 00:11:53,811 "اسمع، سأخبرك بما لديّ" 159 00:11:54,270 --> 00:11:59,617 لا يعجبنا مجال وسائل الإعلام" "ولا طريقة والدك في التعامل معنا 160 00:11:59,743 --> 00:12:01,915 "ونريد الحصول على تعويض" 161 00:12:02,040 --> 00:12:04,045 !بربك! اذهب إلى الجحيم 162 00:12:33,287 --> 00:12:35,041 آلو؟ - "أنا هنا" - 163 00:12:35,167 --> 00:12:39,636 ،نعم، نعم، هيّا في العالم الحقيقي، هلا نبدأ التفاوض 164 00:12:39,762 --> 00:12:42,184 "اسمع يا بني، هذا هو موقفنا" 165 00:12:42,310 --> 00:12:46,947 إن هبطت الأسهم إلى أقل من 130" "فقد خرقتم الاتفاقية، ونريد استعادة أموالنا 166 00:12:47,114 --> 00:12:49,620 حسناً، فلنتابع حديثنا 167 00:12:49,745 --> 00:12:53,756 إن أردت التحدث إلي فقد يكون" "من الأفضل أن نتحدث عن طريق وسيط 168 00:12:54,299 --> 00:12:58,476 لا أحب الكلمات البذيئة" "ولا أحب أن أتعرض للإهانات 169 00:12:58,852 --> 00:13:00,523 "شكراً، وطاب صباحك" 170 00:13:03,238 --> 00:13:04,826 !يا إلهي 171 00:13:09,755 --> 00:13:13,306 تباً! كان ذلك قاسياً - هل كنت تصغي؟ - 172 00:13:13,598 --> 00:13:15,854 بالطبع، أنا مدير العمليات 173 00:13:17,274 --> 00:13:19,989 هل هو جاد؟ هل سيضغطون علينا؟ 174 00:13:20,198 --> 00:13:22,329 يمكنهم ذلك بالطبع - نعم، لكن لماذا سيفعلون؟ - 175 00:13:22,454 --> 00:13:24,083 اهدأ، سيكون كل شيء بخير 176 00:13:24,376 --> 00:13:26,422 لا، لن يكون بخير 177 00:13:26,631 --> 00:13:31,477 حسناً؟ إن عُرف هذا فقد نقع في مأزق، وينتهي أمرنا 178 00:13:31,602 --> 00:13:36,699 كنت أحاول أن أكون لطيفاً، كان ذلك سيئاً وتعاملت معه بحماقة، هذه هي الحقيقة 179 00:13:36,824 --> 00:13:38,202 اغرب عن وجهي 180 00:13:40,278 --> 00:13:41,699 أيها السادة 181 00:13:43,038 --> 00:13:46,048 (مرحباً، أنا (غريغ هيرش 182 00:13:46,968 --> 00:13:49,310 أظن أنني سأعمل هنا بدءاً من اليوم 183 00:13:49,435 --> 00:13:52,738 حسناً، ما وظيفتك أو منصبك؟ 184 00:13:54,160 --> 00:13:56,669 لست متأكداً من الوظيفة 185 00:13:58,633 --> 00:14:00,724 سأعرف ذلك - حسناً - 186 00:14:01,519 --> 00:14:04,154 ليس لدي شيء 187 00:14:04,571 --> 00:14:07,833 عيّنني السيد (لوغان روي) شخصياً 188 00:14:08,041 --> 00:14:09,714 حسناً 189 00:14:13,143 --> 00:14:16,572 هل هناك شخص آخر؟ - (توم)، (توم) - 190 00:14:16,698 --> 00:14:19,081 ما اسمه الثاني؟ - ...اسمه الثاني - 191 00:14:19,206 --> 00:14:21,924 ...هذا غريب، لا أظن أنني عرفت 192 00:14:22,928 --> 00:14:24,391 (الرئيس (توم 193 00:14:26,189 --> 00:14:28,363 (توم)، (توم) 194 00:14:28,990 --> 00:14:30,872 مرحباً، مرحباً - مرحباً - 195 00:14:30,997 --> 00:14:33,590 ...هلّا تساعدني؟ هلّا 196 00:14:40,280 --> 00:14:44,210 حسناً، (غريغ)... (غريغ روي)؟ - اسمي (هيرش) في الواقع - 197 00:14:44,336 --> 00:14:49,270 (أنا لست... والدتي اسمها (روي لكنّني من عائلة (روي) باستثناء اسمي 198 00:14:54,120 --> 00:14:55,584 انتظري - سأستغرق دقيقتين - 199 00:14:55,709 --> 00:14:58,217 ماذا؟ لا، لا - اصبح الأمر غريبا، حسناً؟ - 200 00:14:58,343 --> 00:14:59,723 أصبح غريباً جداً 201 00:15:05,451 --> 00:15:08,420 كيف حاله؟ - لا أدري، ربما ارتدى جورباً - 202 00:15:08,587 --> 00:15:11,097 هذا جيد، أليس كذلك؟ - وقد يكون ميتاً هناك - 203 00:15:11,222 --> 00:15:14,692 لا أدري - حسناً، ليس الوقت مناسباً - 204 00:15:14,817 --> 00:15:18,498 تظن أن (مارشا) تدس له السم - لا أظن ذلك، يبدو أنه لا يريد رؤيتنا - 205 00:15:18,623 --> 00:15:21,089 ماذا؟ ذلك لا يتضمنني - لماذا يقول ذلك؟ - 206 00:15:21,215 --> 00:15:25,689 ما زال غاضباً عليك لأنك لم توقعي على إعادة الهيكلة لجعل (مارشا) المسؤولة 207 00:15:25,815 --> 00:15:27,487 لا أدري - حسناً، قد تكون هي غاضبة - 208 00:15:28,616 --> 00:15:32,546 هل رأيته في نهاية الأسبوع؟ - لا، سمعت أنه ليس مستعداً للقاء أحد - 209 00:15:32,672 --> 00:15:35,933 نعم، لم يره أحد منذ أخرجناه من المستشفى يوم الخميس 210 00:15:36,310 --> 00:15:38,233 أظن... (روم)، أنت رأيته، أليس كذلك؟ 211 00:15:38,693 --> 00:15:41,996 نعم، بالتأكيد، لمدة 5 دقائق ...لكنه كان 212 00:15:42,874 --> 00:15:47,640 كان... لم يكن على طبيعته ...كانت هناك أنابيب و 213 00:15:47,766 --> 00:15:50,066 حسناً، وبعد ذلك؟ - لا - 214 00:15:50,192 --> 00:15:53,244 لم يره أحد سوى (مارشا) غالبية الأسبوع 215 00:15:53,369 --> 00:15:55,544 ـ 4 أيام ليست أسبوعاً حسناً، غالبية الأسبوع - 216 00:15:55,669 --> 00:16:00,310 ونحن نتقبّل هذا، العالم بأسره يتقبّل كلمة هذه المرأة بأنه ارتدى جورباً 217 00:16:00,436 --> 00:16:05,411 اسمعي، اهدأي، حسناً؟ إنها عملية مستمرة، لا أحد يريد التعجيل بشفائه 218 00:16:05,536 --> 00:16:08,505 نعم، لأنك تحب أداء دور المدير - ...هذا ليس - 219 00:16:09,801 --> 00:16:12,060 أرجوك، هلّا تذهب إلى هناك 220 00:16:12,728 --> 00:16:16,283 شيف)، هذا ... لديّ شيء مهم) لا يمكنني التغيّب عنه 221 00:16:20,757 --> 00:16:22,471 فيما بعد، حسناً؟ سأحاول فيما بعد 222 00:16:23,098 --> 00:16:24,646 حسناً؟ - حسناً - 223 00:16:26,276 --> 00:16:30,416 هل كل شيء بخير؟ - لا، نحن على حافة انهيار كامل للشركة - 224 00:16:30,541 --> 00:16:32,423 نعم، هذا متوقع 225 00:16:32,882 --> 00:16:36,270 اتصلوا بي إن أعلنتم إفلاسكم قد أرغب في شراء بعض هذه المقاعد 226 00:17:00,779 --> 00:17:02,452 صباح الخير، صباح الخير 227 00:17:03,288 --> 00:17:05,213 جئت للمساعدة في علاج مشكلة "موت "نجم الموت 228 00:17:05,966 --> 00:17:09,312 فلنعمل ببطء أيها الرفاق، فلنعمل ببطء 229 00:17:11,654 --> 00:17:17,887 مصدر قلقي الوحيد لتلخيص هذا الاجتماع هو أنه سيكون عدوانيّا جداً لمدير تنفيذي مؤقت 230 00:17:18,013 --> 00:17:19,393 هذه وجهة نظر جيدة 231 00:17:19,518 --> 00:17:23,158 لدينا انخفاض كبير في سعر أسهمنا وأظن هذا مناسباً, حسناً؟ 232 00:17:23,283 --> 00:17:25,333 فلخّصي الأمر بحكمة وبسرعة، حسناً؟ 233 00:17:25,710 --> 00:17:28,010 حسناً - نعم، عظيم - 234 00:17:33,156 --> 00:17:34,995 حسناً، حسناً 235 00:17:35,665 --> 00:17:38,551 صباح الخير، مرحباً 236 00:17:39,847 --> 00:17:41,228 جماعتي 237 00:17:41,939 --> 00:17:43,738 سعيد برؤيتكم جميعاً 238 00:17:44,031 --> 00:17:46,582 تعرفون أنني أنا وأخي أصبحنا المدير التنفيذي ومدير العمليات 239 00:17:46,708 --> 00:17:49,635 مدير العمليات - (جيري) و(كارل) و(كارولينا) - 240 00:17:51,016 --> 00:17:55,742 سأبقى واقفاً إن لم يكن لديكم مانع ... ظهري يؤلمني، لدي مدرب جديد، لذا 241 00:17:57,792 --> 00:18:01,348 إذاً، أردت جمعكم في وقت مبكر من تولي للمنصب 242 00:18:01,516 --> 00:18:04,820 لألقي التحية عليكم 243 00:18:06,116 --> 00:18:09,002 كلكم تتساءلون عن أبي على الأرجح إنه بخير 244 00:18:10,675 --> 00:18:13,436 !تباً - نأمل أن يتعافى بالكامل - 245 00:18:13,562 --> 00:18:17,202 نعم، لكنه تحسّن كثيراً إنه قوي جداً 246 00:18:17,745 --> 00:18:21,927 نعم، ببطء وثبات - ...صباح اليوم، ارتدى جورباً، لذا - 247 00:18:22,765 --> 00:18:26,528 ،هذا صحيح صباح اليوم حاول ارتداء جورب 248 00:18:29,331 --> 00:18:34,309 وأرحّب بـ(توم وامز غانغز) الذي كان يدير المنتجعان الجنوبي والأوسط 249 00:18:34,434 --> 00:18:36,276 وهو يجلس مع الكبار الآن 250 00:18:36,526 --> 00:18:39,036 ...مرحباً، أريد فقط - ما أريد إعلانه لكم صباح اليوم - 251 00:18:39,162 --> 00:18:40,542 هو رؤية استراتيجية جديدة 252 00:18:41,211 --> 00:18:44,641 لدينا شركة رائعة هنا متعددة التوجهات 253 00:18:45,142 --> 00:18:50,497 متنزهات، رحلات برية، اتصالات ترفيه مباشر، رياضة 254 00:18:50,749 --> 00:18:52,212 لكنّ جوهرها في الإعلام 255 00:18:52,713 --> 00:18:55,642 التلفاز، السينما، الكتب، الصحف 256 00:18:56,187 --> 00:19:00,452 وما نقاتل للحصول عليه هو المستخدمون 257 00:19:00,578 --> 00:19:03,254 المستخدمون الذين نجمعهم ونبيعهم للمعلنين 258 00:19:03,507 --> 00:19:06,183 حسناً؟ ونحن نخسر 259 00:19:07,689 --> 00:19:09,864 للمشوشين المحتكرين 260 00:19:10,073 --> 00:19:14,257 (ألفا بيت) و(فيسبوك) - غيّر الإنترنت كل شيء - 261 00:19:14,382 --> 00:19:16,515 هذا صحيح، الإنترنت - الإنترنت - 262 00:19:17,519 --> 00:19:24,212 لكننا ما زلنا في موقع يمكّننا من تفعيل منتجاتنا في المجالات الجديدة 263 00:19:24,630 --> 00:19:29,817 لكن إن لم نفعل فسيكون مصيرنا كمصير أكبر تاجر خيل في (ديترويت) في 1909 264 00:19:29,943 --> 00:19:33,497 حسناً؟ نحتاج إلى استراتيجية أكثر ديناميكية 265 00:19:33,623 --> 00:19:38,141 فلنصفها بأنها استراتيجية قوارب النجاة الالف لتوضيح الأمر 266 00:19:39,145 --> 00:19:41,111 فولتر) قارب نجاة) 267 00:19:42,030 --> 00:19:44,666 أي تي إن سيتزنز) قارب نجاة) 268 00:19:45,670 --> 00:19:47,217 لا توجد قوارب نجاة سيئة 269 00:19:47,343 --> 00:19:50,774 الواقع الافتراضي قد يكون قارب نجاة - الواقع الافتراضي مشروع وهمي - 270 00:19:50,899 --> 00:19:53,450 لكن نعم، لا توجد أفكار سيئة 271 00:19:53,576 --> 00:19:57,298 الأفلام الإباحية قد تكون قارب نجاة - باستثناء ذلك، إنه قارب نجاة سيء - 272 00:20:00,311 --> 00:20:04,702 شكراً يا (روم)، لا نبحث عن أفكار الآن ما أقصده أن الجميع مدعوون، حسناً؟ 273 00:20:05,373 --> 00:20:11,520 أريد كلا منكم أن يكون مبتكراً ومخاطراً وجريئاً ونشيطاً 274 00:20:11,647 --> 00:20:15,368 وأن يحضر إلى محتويات جديدة ومبدعة 275 00:20:15,536 --> 00:20:17,879 أحضروا لي المزيد في المجال التفاعلي الرقمي 276 00:20:18,004 --> 00:20:22,188 أحضروا لي أفكاراً قابلة للتوسع أحضروا لي ألف قارب نجاة 277 00:20:22,313 --> 00:20:24,906 أحضروا إلي أسطولاً من المستخدمين الجدد 278 00:20:25,283 --> 00:20:27,583 لأننا إن استمررنا في هذه الحالة فسنصطدم بجبل جليدي 279 00:20:29,717 --> 00:20:32,477 حسناً، شكراً لكم جميعاً، قوارب نجاة 280 00:20:41,052 --> 00:20:46,071 عليّ أن أخبرك بأن ذلك كان رائعاً تهانينا، أنا هنا دائماً إن احتجت إلى صديق 281 00:20:46,700 --> 00:20:49,837 (حسّن الأمور في المتنزهات فحسب يا (توم - نعم - 282 00:20:49,962 --> 00:20:53,224 إنه مجال راكد فحرّك ذلك المجال أيها الآليّ 283 00:20:54,144 --> 00:20:57,449 سأحرّكه، سأحرّكه بقوة 284 00:21:00,461 --> 00:21:02,219 فيونا)، تعالي معي) 285 00:21:02,344 --> 00:21:07,153 (هلا ترسلين زهوراً لـ(رافا زهور لطيفة، بدون أن تكون سخيفة 286 00:21:07,279 --> 00:21:09,161 يجب أن تكون رائحتها كالزهور ولا تعبّر عن اليأس 287 00:21:09,957 --> 00:21:14,223 وتحدثي إلى (جيس)، ربما علينا نشر بعض الأشياء في النظام الداخلي 288 00:21:14,348 --> 00:21:16,189 لا أريد شيئاً كبيراً (بعض خطابات مؤتمر (تيد 289 00:21:16,314 --> 00:21:19,995 "(ربما وثائقي عن "ملحمة (غلغامش 290 00:21:20,121 --> 00:21:22,338 إنها القصة الأولى، النسخة الأصلية 291 00:21:22,463 --> 00:21:25,684 فما نحن إن لم نكن رواة للقصص؟ 292 00:21:26,897 --> 00:21:29,324 أخبريني - انخفضت 3 نقاط - 293 00:21:29,449 --> 00:21:30,830 (وهناك عنوان في (أسوشييتد بريس 294 00:21:31,080 --> 00:21:34,050 المدير التنفيذي يقول لموظفي" "إن (ويستار) تتجه إلى جبل جليدي 295 00:21:34,175 --> 00:21:38,651 "لم أقل "جبل جليدي"، بل "قوارب نجاة (يا إلهي! (كارولينا 296 00:21:38,777 --> 00:21:40,700 هذا ما نحاول فعله - حاولي أكثر - 297 00:21:40,825 --> 00:21:42,207 سأفعل 298 00:21:42,416 --> 00:21:44,048 أريد التحدث إليك عن الخيارات - نعم - 299 00:21:44,173 --> 00:21:46,265 لدي أفكار كنت أعمل عليها منذ مدة طويلة 300 00:21:46,390 --> 00:21:49,192 حسناً، لا أريد الأفكار البالية القديمة سآخذ استراحة للوصول إلى أفكار كبيرة 301 00:21:49,318 --> 00:21:51,032 كين)، تمت دراسة هذه) المشاريع والتفكير فيها 302 00:21:51,157 --> 00:21:55,382 ،ورُفضت، اعذريني الآن أريد الذهاب في نزهة للتفكير، سأعود 303 00:23:30,737 --> 00:23:33,907 ميزة الرأسمالية، أن لها مشكلاتها !لكن تباً 304 00:23:34,032 --> 00:23:40,455 هذه سلسلة مقاهٍ تافهة عديمة القيمة لكن هذه... إنها اشهى ما تذوقه البشر 305 00:23:40,664 --> 00:23:42,582 يا إلهي! شكراً 306 00:23:43,126 --> 00:23:44,917 شكراً - اسمع يا صديقي - 307 00:23:45,878 --> 00:23:49,424 أحتاج إلى رؤية شخص ليس شريكاً في هذا 308 00:23:49,548 --> 00:23:52,009 في الواقع، علي أن أتحدث إليك في موضوع ما أيضاً 309 00:23:52,134 --> 00:23:56,765 هذا سر، يجب أن يبقى سراً بيننا فقط، حسناً؟ لأن التسريب سيقضي علي 310 00:23:56,889 --> 00:24:00,811 نعم، هذا متعلق بـ(رافا) لأجل صديق - رافا)؟) - 311 00:24:00,936 --> 00:24:03,981 نعم، إنه صديق مشترك ويريد أن يعرف إن كان الوضع جيداً 312 00:24:04,105 --> 00:24:06,358 أم أنكما ما زلتما على علاقة؟ 313 00:24:07,858 --> 00:24:11,154 ليس لدي وقت لهذا, من يسال؟ 314 00:24:11,488 --> 00:24:13,490 ماذا؟ - لا أستطيع إخبارك - 315 00:24:13,615 --> 00:24:15,407 لكنه يريد أن يعرف إن كان لديك مانع 316 00:24:16,243 --> 00:24:18,036 من؟ هل هو (بول)؟ 317 00:24:18,452 --> 00:24:21,289 إن كنت تسأل، فأفترض أن هناك مشكلة 318 00:24:21,581 --> 00:24:25,835 لا، نحن منفصلان، لا يهم 319 00:24:26,545 --> 00:24:28,838 نحن حرّان - نعم، فهمت - 320 00:24:29,423 --> 00:24:30,799 سأتناول قطعة أخرى 321 00:24:30,924 --> 00:24:33,927 أتدري أنك إن أكلتها بسرعة كافية فستحرق السعرات الحرارية؟ 322 00:24:34,052 --> 00:24:36,430 إنها أشبه بثغرة قانونية أريد قطعة أخرى من فضلك 323 00:24:36,596 --> 00:24:43,229 اسمع , حين توليت الإدارة اكتشفت أن أبي أخذ قرضاً كبيراً 324 00:24:44,063 --> 00:24:46,649 قبل 10 سنوات، بشكل سري عبر الشركة القابضة 325 00:24:46,773 --> 00:24:49,944 هل أنت جاد؟ - وهو مضمون من بحصة العائلة في الشركة - 326 00:24:50,487 --> 00:24:51,904 !تباً - نعم - 327 00:24:52,028 --> 00:24:54,699 والآن، يوشك سعر الأسهم ...على الانخفاض والمصرف 328 00:24:54,824 --> 00:24:57,369 أعرف، رأيت الثمن، هذا قاس 329 00:24:57,495 --> 00:24:58,870 ما هو المصرف؟ 330 00:25:00,205 --> 00:25:02,040 سأفعل هذا فحسب 331 00:25:02,708 --> 00:25:05,502 !يا رجل، لم نعد في (باكلي)! يا إلهي 332 00:25:05,626 --> 00:25:09,214 لا بأس، إذاً، هؤلاء الأشخاص يسيطرون عليك بالكامل 333 00:25:10,591 --> 00:25:12,633 (نعم، شكراً يا (ستوي 334 00:25:13,511 --> 00:25:15,347 أيمكنني معرفة رأيك؟ 335 00:25:15,638 --> 00:25:19,641 أولاً، عليك رفع الثمن - !حقاً يا (شيرلوك)؟ - 336 00:25:19,767 --> 00:25:21,185 حسناً - أنا أحاول - 337 00:25:22,477 --> 00:25:24,563 كيف ستكون النتيجة إن أعدنا التمويل؟ 338 00:25:25,188 --> 00:25:26,565 بصراحة؟ لن تكون جيدة 339 00:25:27,066 --> 00:25:29,734 لماذا لا يساعدك المصرف الذي تتعامل معه أصلاً؟ 340 00:25:30,194 --> 00:25:32,489 ليس هذا جيداً لا يحب الناس هذا المجال 341 00:25:32,613 --> 00:25:35,283 ولا يحبون الشركة إنها قديمة الطراز كما يبدو 342 00:25:35,657 --> 00:25:39,079 ولا يحبونك 343 00:25:40,497 --> 00:25:41,874 هذا قاسٍ 344 00:26:00,320 --> 00:26:02,936 حسناً، أنا مستعد للعمل 345 00:26:03,852 --> 00:26:07,464 ,لدي فكرة لا يمكن أن تخطر لأحد في العالم 346 00:26:07,591 --> 00:26:14,776 لكن ماذا لو تقدّمنا وتولينا السيطرة بدلاً من عائلتك؟ 347 00:26:17,851 --> 00:26:19,886 لا أوافق بالطبع 348 00:26:20,634 --> 00:26:23,749 أغرب عن وجهي، كيف تجرؤ اشعر بإهانة كبيرة، إلى آخره 349 00:26:23,874 --> 00:26:30,064 (بالطبع، لكن أنت و(رومان) و(شيف هل ستفعلون هذا للأبد؟ لا 350 00:26:31,020 --> 00:26:36,710 لديكم فرصة لتصبحوا فاحشي الثراء 351 00:26:37,042 --> 00:26:39,452 يمكنكم فعل أي شيء يمكنكم العمل في مجال التكنولوجيا 352 00:26:39,576 --> 00:26:41,363 وتستطيع (شيف) دخول مجال السياسة 353 00:26:41,528 --> 00:26:46,307 ويستطيع (رومان) تعاطي ما يشاء من المخدرات وسيعيش الجميع في سعادة أبدية 354 00:26:47,346 --> 00:26:49,298 (شكراً يا (ستوي - فكر في الأمر - 355 00:26:59,445 --> 00:27:02,898 أيمكنني جمع الفريق الأكبر للاجتماع لإعادة التوجيه؟ 356 00:27:03,107 --> 00:27:05,643 فلنبدأ العمل يا جماعة فلنبدأ العمل 357 00:27:07,391 --> 00:27:11,342 المعذرة، (غريغ)، هل تمزح؟ 358 00:27:12,922 --> 00:27:15,044 (مرحباً يا (توم - ...المعذرة، لكن - 359 00:27:15,460 --> 00:27:19,162 هل نتحدث إلى بعضنا البعض على سطح مركب شراعي مهيب؟ 360 00:27:19,785 --> 00:27:23,321 هل تلسع المياه المالحة وجهي الذي تأثر بالطقس؟ 361 00:27:24,569 --> 00:27:28,229 لا؟ إذاً، لماذا تنتعل حذاء السفن بحق السماء؟ 362 00:27:28,354 --> 00:27:32,141 وصلت إلى الحد الأعلى في البطاقة الائتمانية 363 00:27:32,431 --> 00:27:34,595 وأقيم في سكن للشباب وأدفع 80 دولاراً في اليوم 364 00:27:34,719 --> 00:27:36,466 !يا إلهي! يا للحقارة 365 00:27:37,464 --> 00:27:39,503 هل تحمل براز الكلاب؟ 366 00:27:40,834 --> 00:27:42,705 ...لا، لا، إنه 367 00:27:44,035 --> 00:27:45,493 هذا مجاني، أليس كذلك؟ 368 00:27:45,743 --> 00:27:49,653 هل هذا مقبول؟ ...لا أريد أن أكون ميلودراميا، لكن 369 00:27:50,067 --> 00:27:54,602 أصبح جسدي ضعيفاً بسبب قلة التغذية - لكن في كيس لبراز الكلاب؟ - 370 00:27:54,726 --> 00:27:58,221 نعم، لدي مجموعة منها من المنزل - غريغ)، هذا مقزز) - 371 00:27:58,637 --> 00:28:04,918 ليس ذلك صحيحاً، لم يوضع فيها البراز مسبقاً، إنها مجرد أكياس في الواقع 372 00:28:05,292 --> 00:28:06,665 إنه مجرد حاجز عقلي 373 00:28:06,789 --> 00:28:09,493 (أحضري حذاءً من نوع (كروكيت أند جوز في أسرع وقت ممكن 374 00:28:09,618 --> 00:28:14,026 لوسيندا)، هلّا نجد مكاناً) لوضع السيد (غريغ) الموهوب 375 00:28:38,026 --> 00:28:39,650 مرحباً - مرحباً - 376 00:28:40,273 --> 00:28:42,395 (ناثانيال) - (شيفون) - 377 00:28:44,101 --> 00:28:46,015 كيف حالك؟ - نعم، بخير - 378 00:28:46,554 --> 00:28:48,801 منشغلة - نعم - 379 00:28:51,547 --> 00:28:53,959 ...إذاً، هل هذا - عمل - 380 00:28:55,206 --> 00:28:56,747 حسناً - نعم - 381 00:28:56,870 --> 00:28:58,701 بالطبع - ماذا؟ - 382 00:28:58,826 --> 00:29:03,442 عمل، اجتماع عمل على سرير فندق 4 نجوم 383 00:29:03,733 --> 00:29:05,646 توقف عن التفكير القذر - حسناً - 384 00:29:07,145 --> 00:29:10,140 كيف يسير العمل مع (جويس)؟ 385 00:29:11,137 --> 00:29:14,132 الكأس الطويلة من الماء (الفاتر من (ألبانيا 386 00:29:14,258 --> 00:29:18,999 إنها رائعة، نعم كيف حال (فيدل كاسترو) الفقير؟ 387 00:29:19,790 --> 00:29:22,036 السيناتور الأكبر من ولاية 1975؟ 388 00:29:22,160 --> 00:29:24,823 كيف يسير ذلك بالنسبة إليك؟ - أفضل، ممتاز - 389 00:29:28,442 --> 00:29:30,355 هلّا تسدي إلي خدمة 390 00:29:31,561 --> 00:29:34,015 هل أنا مدين لك بخدمة؟ - نعم، لأنني تنازلت وواعدتك - 391 00:29:34,140 --> 00:29:36,303 تنازلت، هذا لطيف 392 00:29:37,302 --> 00:29:38,840 وظننت أننا سنكون صديقين 393 00:29:39,381 --> 00:29:41,959 بالتأكيد، أريد أن نكون صديقين - جيد - 394 00:29:42,502 --> 00:29:45,328 أريد التحقيق في ماضي شخص ما 395 00:29:46,162 --> 00:29:48,324 قد يسبب ذلك مشكلات أخلاقية 396 00:29:48,700 --> 00:29:53,981 لأن هناك عالماً حيث يتنافس فيه رجلي وسيدتك على الترشيح الديمقراطي 397 00:29:54,106 --> 00:29:58,681 ليس الأمر سياسياً أريد التحقيق في تاريخ شخص بشكل سري 398 00:30:00,429 --> 00:30:02,508 (مارشا) - مارشا)؟) - 399 00:30:02,924 --> 00:30:05,004 زوجة الأب الشريرة - نعم - 400 00:30:05,128 --> 00:30:08,873 أدركت متأخرة بضع سنوات أنني لا أعرف عنها شيئاً 401 00:30:09,289 --> 00:30:10,662 إنها العناية الواجبة 402 00:30:11,244 --> 00:30:18,690 أعرف رجلاً سيئاً جداً, ومكلفاً للغاية 403 00:30:18,981 --> 00:30:21,103 حسناً، يبدو ذلك رائعاً، حسناً 404 00:30:21,394 --> 00:30:23,805 هل سيتم كل شيء من خلالك؟ - نعم يا سيدتي - 405 00:30:26,468 --> 00:30:27,839 حسناً 406 00:30:30,917 --> 00:30:32,707 تنازلت - نعم - 407 00:30:32,832 --> 00:30:34,662 هل رأيت النساء اللواتي واعدتهن بعدك؟ 408 00:30:34,787 --> 00:30:36,866 نعم، واعدنك فقط لأنك كنت تواعدني 409 00:30:36,992 --> 00:30:39,737 اعتقدن أنه لا بد من وجود ما يميّزك 410 00:30:44,063 --> 00:30:46,225 "تنوّع (ويستار) في سياسة التحرش" 411 00:30:46,559 --> 00:30:50,387 بذلت (ويستار رويكو) جهداً" "لتطوير مكان عمل يوفر التسامح والاحترام 412 00:30:50,510 --> 00:30:54,461 تلتزم الشركة بقوة بجعل قرارات" "التوظيف قائمة على المتطلبات الفعالة 413 00:30:54,588 --> 00:30:58,371 "بدون النظر إلى العرق أو الدين أو الأصول" 414 00:30:58,495 --> 00:31:02,448 أو السلالة أو الجنس أو الهوية الجنسية" "أو التعبير الجنسي أو الميول الجنسية 415 00:31:02,572 --> 00:31:06,607 والمعلومات الوراثية والإعاقات العقلية" "والحالة العسكرية والزوجية 416 00:31:06,732 --> 00:31:09,436 "أو أية حالة أخرى محمية بتطبيق القانون" 417 00:31:09,561 --> 00:31:11,599 حيث يتطلب القانون برامج" "للتصرفات الإيجابية 418 00:31:11,722 --> 00:31:14,468 تكافح الشركة للامتثال" "لبنود هذه القوانين 419 00:31:14,594 --> 00:31:16,091 "شكراً لانتباهكم" 420 00:31:16,215 --> 00:31:18,877 أهلاً بكم في مستقبلكم الجديد" "(في (ويستار رويكو 421 00:31:19,752 --> 00:31:21,123 "اشعروا بذلك" 422 00:31:22,872 --> 00:31:24,243 مرحباً - "مرحباً" - 423 00:31:24,410 --> 00:31:26,572 إلى أين وصلنا؟ - هبط السعر نقطتين أخريين - 424 00:31:26,697 --> 00:31:30,524 "!تباً" - اسمع، (ساندي فيرنيس) هنا - 425 00:31:31,814 --> 00:31:34,435 ماذا تقصدين؟ - إنه هنا، في المبنى - 426 00:31:34,560 --> 00:31:37,470 لا يمكنه فعل ذلك لا يلتقي المتنافسون بشكل مفاجئ 427 00:31:38,719 --> 00:31:41,881 أرسليه حيث لا يراه أحد في القسم الجنوبي، أنا هنا 428 00:31:44,209 --> 00:31:46,040 بدأت الأطماع بالظهور 429 00:31:46,914 --> 00:31:48,744 كان والدك سيقتله فوراً 430 00:31:48,869 --> 00:31:52,860 لا أريد سماع ما سيفعله أبي الآن، حسناً؟ إنه ليس موجوداً 431 00:31:52,986 --> 00:31:54,525 نعم، ليس هنا - سأهتم بالأمر - 432 00:31:56,022 --> 00:31:58,060 !السيد (فيرنيس)، يا لها من مفاجأة 433 00:31:58,186 --> 00:32:00,514 لطف منك أن تأتي - على الإطلاق - 434 00:32:00,640 --> 00:32:03,427 جئت فقط لأعبّر عن أسفي بشأن والدك 435 00:32:03,553 --> 00:32:07,919 لطف منك أن تفعل هذا شخصياً بدلاً من الاتصال فحسب، شكراً لك 436 00:32:08,876 --> 00:32:13,659 آمل أنني لم ألفت الأنظار مع كل هذه الشكوك 437 00:32:14,325 --> 00:32:16,113 سنحرص على أن يعرف الناس أنها زيارة ودية 438 00:32:16,239 --> 00:32:18,692 وانقل تحياتي إلى والدك واخبره بانني جئت 439 00:32:18,817 --> 00:32:20,398 بالطبع، بالتأكيد 440 00:32:20,522 --> 00:32:24,143 ربما حين لا يكون هناك احتمال بأن يقتله هذا الخبر 441 00:32:26,304 --> 00:32:29,674 حسناً، شكراً لك، أقدّر هذه الزيارة 442 00:32:29,799 --> 00:32:34,541 وأودّ الإشارة إلى أنني إن كنت سأسدي إليك نصيحة 443 00:32:34,664 --> 00:32:40,156 فأنا متفرغ هذه الأيام إن أردت استشارة كوسيط أمين، فاطلب ذلك 444 00:32:40,282 --> 00:32:42,028 لأكون معلماً 445 00:32:42,360 --> 00:32:44,233 هذا عرض سخيّ جداً 446 00:32:44,440 --> 00:32:48,224 هناك الكثير من الخيارات لشركتينا 447 00:32:48,351 --> 00:32:52,052 المقايضات والاكتساب والتعاملات التعاونية 448 00:32:52,385 --> 00:32:56,129 أشياء ذكية، لا يستوعبها سوى شاب ذكي مثلك 449 00:32:57,585 --> 00:33:01,080 ساندي)، كنت ذكياً جداً) 450 00:33:01,370 --> 00:33:04,571 أذكى من المشرعين على أية حال - سأخبرك من الذكي - 451 00:33:05,363 --> 00:33:08,524 فولتر)، لا يهمني ما يقوله المتذاكون) 452 00:33:13,890 --> 00:33:16,843 حسناً، لدي شيء 453 00:33:17,966 --> 00:33:20,920 (جيس)، هلّا ترافقين السيد (فيرنيس) إلى الأسفل 454 00:33:21,086 --> 00:33:27,284 انظر إلى نفسك، تواجه العاصفة بهدوء شديد 455 00:33:28,864 --> 00:33:31,984 كن قوياً وابق على اتصال 456 00:33:45,153 --> 00:33:46,688 نعم - ماذا حدث؟ - 457 00:33:47,768 --> 00:33:51,093 قال إنني في مأزق بدونه وحاول السيطرة علي 458 00:33:51,217 --> 00:33:54,915 ماذا قلت؟ - قلت له إنني أفضل مواجهة أسوء الاحتمالات - 459 00:33:58,574 --> 00:34:00,693 هل سمعت؟ - ماذا؟ - 460 00:34:02,437 --> 00:34:04,432 هبط سعر السهم إلى أقل من 130 461 00:34:24,462 --> 00:34:27,827 أتعرف حين تغادر حفلة أحياناً وتتساءل ماذا يقول الجميع عنك؟ 462 00:34:28,450 --> 00:34:33,602 بالنسبة إلي، يقولون دائماً "من هذا المثير؟ وكيف أتعرف عليه؟" 463 00:34:33,769 --> 00:34:36,886 أنا أعرف ما يقولونه عني - ماذا؟ - 464 00:34:38,507 --> 00:34:42,662 هذا، هل رأيتما هذا؟ هذا مقدار كره الناس لي 465 00:34:42,786 --> 00:34:44,657 هذا يشملني أيضاً، لا تتجاهلني 466 00:34:45,902 --> 00:34:49,809 الحقيقة هي أن علينا تحديهم لتنفيذ تهديدهم والذي قد لا يكون تهديداً 467 00:34:49,935 --> 00:34:52,178 فيعرف الجميع عن الديون وسنفقد السيطرة 468 00:34:53,051 --> 00:34:56,582 أوأن نرفع سعر الأسهم، ولا نستطيع ذلك لأننا لسنا سحرة 469 00:34:57,207 --> 00:35:00,987 أوأن نسدد للمصرف ...وحين تفكر في المبلغ المطلوب 470 00:35:01,278 --> 00:35:03,190 بيع الأسهم لينخفض سعرها وذلك مروع 471 00:35:03,605 --> 00:35:05,890 لا يوجد خيار جيد - أيمكنني تقديم اقتراح؟ - 472 00:35:06,015 --> 00:35:08,841 ،نعم - أيمكنني اقتراح أن نخلع قمصاننا؟ - 473 00:35:08,965 --> 00:35:10,462 (حسناً، (كيندل 474 00:35:10,585 --> 00:35:14,867 يمكنهم كتابة خوارزمية لإدارة هذا المكان لكنّ ذلك ليس هو الحل 475 00:35:14,992 --> 00:35:19,189 ليس ذلك معبراً عنا، لذا، أرونا ما لديكم 476 00:35:19,768 --> 00:35:21,889 فلننشر الفوضى 477 00:35:23,717 --> 00:35:26,792 ماذا تفعل؟ - اخلع قميصي فحسب - 478 00:35:28,704 --> 00:35:30,615 كين)، أطلب منه أن يضع قميصه) 479 00:35:31,780 --> 00:35:35,479 لا... لا أدري 480 00:35:35,603 --> 00:35:36,973 اخلع قميصك 481 00:35:37,472 --> 00:35:38,843 اخلع قميصك 482 00:35:39,508 --> 00:35:41,130 سأخلع قميصي - اخلع قميصك - 483 00:35:41,793 --> 00:35:43,539 ماذا عن سترتك؟ 484 00:35:43,663 --> 00:35:45,035 هيا يا رجل 485 00:35:45,492 --> 00:35:47,321 نعم، حسناً، حسناً 486 00:35:47,693 --> 00:35:49,688 جيد، هذا كل شيء، هيا بنا 487 00:35:52,265 --> 00:35:54,386 حسناً - ...إذاً - 488 00:35:54,510 --> 00:35:57,874 أسوء الحالات أن نبيع الأسهم، فننجو 489 00:35:58,000 --> 00:36:02,031 ربما يمكننا إلغاء منصب أو منصبين من الإنتاج المادي، أعني الصحف، وستصبح على الإنترنت فقط 490 00:36:02,363 --> 00:36:03,734 ... هذا - هذا يعجبني - 491 00:36:03,859 --> 00:36:06,062 حل بـ250 مليون دولار لمشكلة بمليار دولار 492 00:36:06,187 --> 00:36:09,510 نعم، لكنّها خطوة في الاتجاه الصحيح، اشعر بالراحة تجاه ذلك 493 00:36:09,759 --> 00:36:12,585 إن أردت إجراءات تخفف النفقات فلنبدأ بالاستغناء عن الموظفين 494 00:36:12,710 --> 00:36:17,240 هذا جيد، إنها قسوة هل رأيت؟ هذا بسبب خلع القمصان 495 00:36:17,861 --> 00:36:20,563 أظن أن بوسعنا اتباع هذه الخطة استغناء عن الموظفين، وبيع الأسهم 496 00:36:20,688 --> 00:36:22,227 انسحاب منظّم؟ 497 00:36:22,350 --> 00:36:24,802 نعم، لكن بفلسفة معينة 498 00:36:24,970 --> 00:36:26,339 حسناً - نعم - 499 00:36:27,669 --> 00:36:29,041 حسناً؟ - حسناً - 500 00:36:29,167 --> 00:36:31,659 أظن أنه علينا أن نسأل أبي أو نخبره 501 00:36:40,861 --> 00:36:43,317 مرحباً أيها الرفاق - وأخيراً! مرحباً - 502 00:36:44,190 --> 00:36:47,064 مرحباً يا حبيبتي كيف حالك أيها البطل؟ 503 00:36:47,437 --> 00:36:48,812 مرحباً - مرحباً - 504 00:36:49,062 --> 00:36:52,100 أشكرك على الانضمام إلينا في الواقع، لا أستطيع البقاء طويلاً 505 00:36:52,268 --> 00:36:55,182 نعم، يبدو أن هذا ينطبق علينا أيضاً عمتي (مارشا) ترفض السماح لنا برؤية الجد 506 00:36:55,307 --> 00:36:56,763 أليس كذلك أيها الصغيران؟ 507 00:37:01,469 --> 00:37:03,799 (مرحباً يا (مارشا - (كيندل) - 508 00:37:05,424 --> 00:37:06,963 كيف حالك؟ - بخير - 509 00:37:07,088 --> 00:37:08,462 جيد 510 00:37:09,586 --> 00:37:12,915 كيف حاله؟ هل هو بخير؟ - إنه يتحسن، يتحسن فعلاً - 511 00:37:13,041 --> 00:37:14,414 عظيم - نعم - 512 00:37:14,538 --> 00:37:17,121 لأن عليّ أن أبلغه شيئاً ما 513 00:37:17,495 --> 00:37:20,491 إنه يرتاح، آسفة، ليس الوقت مناسباً 514 00:37:21,159 --> 00:37:22,573 حسناً 515 00:37:24,447 --> 00:37:28,152 ،...لكن حين اتصلت مساعدتي - هي من تحدثت إلى (جون)، ولست أنا - 516 00:37:28,902 --> 00:37:30,275 فهمت - نعم - 517 00:37:30,483 --> 00:37:36,936 أخبريه بأنني جئت وأردت التحدث إليه لأبقيه على علم بما يحدث 518 00:37:37,518 --> 00:37:39,935 يمكنك أن تخبرني إن أردت وسأنقل الكلام إليه 519 00:37:43,180 --> 00:37:48,674 ...أخبريه فقط بأننا... بأننا 520 00:37:49,217 --> 00:37:51,547 سننسحب بشكل تكتيكيّ 521 00:37:54,214 --> 00:37:55,628 لا يبدو ذلك صائباً 522 00:37:56,002 --> 00:38:01,207 ...لن ننسحب فعلياً، لكن يصعب تفسير هذا 523 00:38:02,497 --> 00:38:04,246 أنا متأكدة من أنك تفعل الصواب 524 00:38:07,119 --> 00:38:09,490 حسناً، شكراً، إلى اللقاء قريباً - إلى اللقاء - 525 00:38:24,477 --> 00:38:26,227 (إذاً يا (ستوي 526 00:38:26,934 --> 00:38:29,597 أتعرف كيف يكرهك الجميع؟ 527 00:38:30,430 --> 00:38:33,677 لا، لا أعرف ذلك - بالتأكيد، إنهم يكرهونك - 528 00:38:33,803 --> 00:38:39,922 الأسهم الخاصة، حين تنهش الآخرين وتزيد أرباحك كمصاص دماء مخرّب 529 00:38:40,506 --> 00:38:43,418 ما هذا؟ هل هي جلسة للانتقادات الحادة؟ لأن لدي أعمالاً علي القيام بها 530 00:38:43,542 --> 00:38:44,918 خطرت لي فكرة - حسناً - 531 00:38:45,042 --> 00:38:47,747 ما رأيك بدلاً من أن تستولي على شركتنا أن تعطيني 4 مليارات دولار؟ 532 00:38:49,956 --> 00:38:54,243 سأبقى المدير، وستتوقف عن نهب الشركات الصغيرة بالفتات 533 00:38:54,368 --> 00:38:57,864 ستستثمر للمرة الأولى في شركة كبرى 534 00:38:57,990 --> 00:39:03,235 شركة قلّت قيمتها حالياً بسبب مخاوف لا أساس لها بشأن قيادتها 535 00:39:03,358 --> 00:39:07,856 وبالتالي، ستتغير القصة وستكون النهاية سعيدة للجميع 536 00:39:11,853 --> 00:39:14,392 حسناً، هل أكون صريحاً؟ - نعم - 537 00:39:14,516 --> 00:39:16,973 لدي صداع بسبب آثار الثمل وهو أكبر من العادة 538 00:39:17,390 --> 00:39:21,968 لم لا نفعل ما كنا نفعله في الماضي؟ فلنذهب إلى الحمام لتناول شيء بسيط 539 00:39:22,093 --> 00:39:25,215 لنتوصل إلى بعض الأفكار الجيدة - لا أريد ذلك - 540 00:39:25,673 --> 00:39:28,088 بالطبع، نعم، بالطبع 541 00:39:28,796 --> 00:39:31,624 أتمانع لو تذوقت فقط؟ 542 00:39:33,499 --> 00:39:34,916 حقاً؟ 543 00:39:37,330 --> 00:39:38,704 نعم، حسناً 544 00:39:39,577 --> 00:39:41,326 هل انتهيت؟ - لا - 545 00:39:41,452 --> 00:39:44,907 بالطبع، لا أقدم على مخاطرة الأقليات في شركة عامة 546 00:39:45,031 --> 00:39:48,653 نعم، بالطبع، لأنك طفيليّ 547 00:39:49,777 --> 00:39:52,858 ما رأيك أن تضخّم الأمر هذه المرة لأجل صديقك القديم؟ 548 00:39:56,438 --> 00:39:57,812 هل انتهيت؟ - نعم - 549 00:39:58,726 --> 00:40:01,808 يا أخي، لا أستطيع حتى التفكير في هذا 550 00:40:02,640 --> 00:40:04,347 ...لكن لو كان بوسعي ذلك 551 00:40:05,596 --> 00:40:08,219 لبيعها، سأحتاج إلى أسهم تضمن لي غالبية التصويت 552 00:40:08,718 --> 00:40:11,757 بشرط أن تحتفظ العائلة بالسيطرة - السيطرة الفعلية - 553 00:40:12,090 --> 00:40:14,172 أريد أيضاً مقعداً في مجلس الإدارة 554 00:40:14,297 --> 00:40:16,795 سأجبرك على ذلك للحفاظ على المظاهر 555 00:40:17,129 --> 00:40:20,792 المدير التنفيذي الجديد لديه تمويل جديد للاستثمار 556 00:40:20,959 --> 00:40:23,914 جيل جديد، سأخفي الديون عن الأخبار 557 00:40:24,414 --> 00:40:27,619 الأخوات يفعلنها لأجل بعضهن البعض 558 00:40:28,993 --> 00:40:32,449 لست معارضاً بشكل كامل لهذه الفكرة 559 00:40:32,572 --> 00:40:37,234 هذا صحيح، ولحسن الحظ، أنا أفهم لغتك وما قلته يعني أنك متحمس جداً لهذا 560 00:40:38,233 --> 00:40:40,315 غريغ)، هيا يا صديقي) 561 00:40:40,564 --> 00:40:42,356 الاجتماع الأول مع فريق الإدارة الكبرى 562 00:40:42,981 --> 00:40:44,895 نعم، هيا - عظيم، هذا رائع - 563 00:40:45,396 --> 00:40:49,184 عظيم - كنت ابحث في رسائل الموظفين الإلكترونية - 564 00:40:49,308 --> 00:40:53,471 وذلك قانوني بالمناسبة هل رائحة فمي كريهة؟ 565 00:40:53,636 --> 00:40:55,094 بصراحة - ...لست - 566 00:40:56,177 --> 00:41:01,421 ...لا، لا، رائحة فم عادية، لكن - هناك الكثير من التراكمات في المتنزهات - 567 00:41:01,546 --> 00:41:05,420 سأتخلص من ذلك، قد أقسو عليك قليلاً هل توافق على ذلك؟ 568 00:41:05,793 --> 00:41:10,041 بالتأكيد، أتعني لكمي... نعم - صباح الخير - 569 00:41:10,830 --> 00:41:12,205 فلنبدأ 570 00:41:13,122 --> 00:41:14,493 إليكم سؤال 571 00:41:16,492 --> 00:41:18,989 ها نحن في قسم متنزه الألعاب 572 00:41:20,779 --> 00:41:25,735 لكن أخبروني، إن كان يمكنكم فعل أي شيء بشكل احترافي 573 00:41:25,859 --> 00:41:28,482 والعمل في أي مكان، فأين ستفعلون ذلك؟ 574 00:41:34,061 --> 00:41:35,434 المعذرة 575 00:41:39,928 --> 00:41:41,635 (لا! (شيف 576 00:41:42,512 --> 00:41:44,551 أنا في منتصف الاجتماع الأول 577 00:41:46,590 --> 00:41:48,588 الأمر صعب 578 00:41:49,671 --> 00:41:51,710 كونر) سيأتي بالطائرة؟) 579 00:41:51,919 --> 00:41:54,126 حسناً، حسناً 580 00:41:54,749 --> 00:41:56,125 حسناً، وداعاً، وداعاً 581 00:41:58,247 --> 00:41:59,621 !تباً 582 00:41:59,744 --> 00:42:02,243 تحققت من ماضيها؟ - (نعم، لا داعي لإخبار (كين - 583 00:42:02,369 --> 00:42:04,908 هل ذلك قانوني؟ - ليس عليك أن تعرف - 584 00:42:08,570 --> 00:42:10,861 هل يستطيع أي شخص التحقق ممن يريد؟ 585 00:42:10,985 --> 00:42:14,317 حسناً، زوجها الأول رجل أعمال لبناني 586 00:42:14,441 --> 00:42:15,815 نعم، أتذكر ذلك - نعم - 587 00:42:16,316 --> 00:42:19,520 (عاشا حياة ترف في (باريس ذهبا إلى الحفلات الفاخرة مع الكتاب 588 00:42:19,643 --> 00:42:24,183 وأيضاً، الكثير من القذرين والأوغاد من تجار الأسلحة والنفط 589 00:42:25,474 --> 00:42:27,388 وقبل ذلك؟ - ...قبل ذلك - 590 00:42:28,136 --> 00:42:30,427 الأمر معقد، لا توجد أية أدلة 591 00:42:30,801 --> 00:42:32,175 ماذا؟ - نعم - 592 00:42:33,008 --> 00:42:35,381 ...هل ذلك - غريب؟ نعم - 593 00:42:35,589 --> 00:42:38,004 منذر بالشؤم؟ نعم - يبدو أنه غريب - 594 00:42:38,127 --> 00:42:42,416 وهناك احتمالان، إما أنها جاءت (من مكان مجهول في (طرابلس، لبنان 595 00:42:42,999 --> 00:42:46,620 ظهرت في (باريس) حين كانت في الـ13 وكانت مساعدة ناشر 596 00:42:46,745 --> 00:42:48,659 ثم تزوجت بهذا الرجل، لا بأس بذلك 597 00:42:49,203 --> 00:42:51,074 ...أو - ...أو - 598 00:42:51,699 --> 00:42:53,072 أنها مسحت ماضيها 599 00:42:54,531 --> 00:42:57,153 (مرحباً يا (مارشا هذا تقليد رائع للوقواق 600 00:42:57,277 --> 00:42:58,652 يُفتح الباب، فنجدك هنا 601 00:42:59,193 --> 00:43:00,734 أهلاً بكم - مرحباً - 602 00:43:00,859 --> 00:43:03,814 نعم، هذا (كونر)، الابن البكر لـ(لوغان)، هل تتذكرينه؟ 603 00:43:03,938 --> 00:43:05,480 وهذا (توم)، حبيبي 604 00:43:05,605 --> 00:43:08,850 وهما معاً يريدان إخبارك بأننا نريد رؤيته من فضلك 605 00:43:08,975 --> 00:43:11,058 هل تحاولين الدخول عنوة؟ أهذا هو الأمر؟ 606 00:43:11,183 --> 00:43:14,638 يا للهول! ظننت أننا جئنا للزيارة فحسب أحاول عادة أن أتجنب المواجهة 607 00:43:14,762 --> 00:43:17,884 فلنأخذ نفساً عميقاً - ببساطة، ليس مستعداً لرؤية الزوار - 608 00:43:18,010 --> 00:43:20,175 هل هذا متعلق برفضي التوقيع ...على بعض الأوراق أم 609 00:43:20,298 --> 00:43:23,046 أرجوك يا (شيف)، الأمر صعب أصلاً 610 00:43:23,173 --> 00:43:27,377 ستبدأين البكاء؟ أهذا ما ستفعلينه؟ !ستبكين الآن؟ بربك 611 00:43:31,955 --> 00:43:34,912 (شيفون) - لا أصدق أنك تحاولين منعي من رؤية أبي - 612 00:43:35,286 --> 00:43:38,241 وأنا لا أصدق أنك تحاولين رؤيته ضد رغبته 613 00:43:44,027 --> 00:43:45,735 مرحباً يا أبي 614 00:43:48,607 --> 00:43:50,106 مرحباً 615 00:43:50,231 --> 00:43:52,229 ...هلّا 616 00:43:54,104 --> 00:43:55,477 مرحباً 617 00:43:56,351 --> 00:43:59,181 كيف حالك؟ 618 00:44:00,431 --> 00:44:01,971 نعم؟ 619 00:44:02,762 --> 00:44:04,843 تبدو بحالة جيدة، يبدو أنك تحسنت 620 00:44:06,884 --> 00:44:11,172 أنا و(توم) سننتقل إلى هنا للإقامة بشكل دائم 621 00:44:11,921 --> 00:44:13,293 سنمضي وقتاً أقل في العاصمة 622 00:44:14,627 --> 00:44:16,708 ونحن مخطوبان 623 00:44:17,540 --> 00:44:19,996 أراد أن يطلب إذنك 624 00:44:22,828 --> 00:44:24,199 أحبك 625 00:44:28,156 --> 00:44:29,529 وأنا أحبك أيضاً 626 00:44:48,055 --> 00:44:50,720 سأذهب لأنادي (جون)، حسناً؟ 627 00:44:51,926 --> 00:44:54,923 ...لا بأس، أنا 628 00:44:55,716 --> 00:44:57,089 سأعود 629 00:44:58,422 --> 00:45:00,669 كيف حال السيد (روي)؟ - ...نعم، إنه - 630 00:45:12,654 --> 00:45:15,784 هل كل شيء على ما يرام؟ - نعم - 631 00:45:16,283 --> 00:45:19,995 يبدو بحالة أفضل - ليس الصباح وقتاً جيداً - 632 00:45:20,496 --> 00:45:26,003 المورفين يسبب له التشوّش ولا يحب أن تروه حين لا يكون على طبيعته 633 00:45:26,837 --> 00:45:28,671 نعم، لم يكن على طبيعته - نعم - 634 00:45:28,795 --> 00:45:32,675 ... لذا - شيف)، أنا احب خصوصيتي) - 635 00:45:33,051 --> 00:45:35,971 لا نولد جميعاً في أوضاع مريحة - حسناً - 636 00:45:36,096 --> 00:45:40,225 لذا، إن أردت أن تعرفي شيئاً عني فاسأليني، وسأخبرك 637 00:45:44,229 --> 00:45:48,277 شيفون)، كيف حال أبي؟) - نعم، نعم، إنه بخير - 638 00:45:48,402 --> 00:45:49,776 حسناً، وداعاً - إنه متعب - 639 00:45:57,452 --> 00:46:01,039 "مساء الخير" - (أشكرك على تخصيص وقت لنا يا سيد (بولك - 640 00:46:01,164 --> 00:46:04,752 على الرحب والسعة" "كنا ندرس الشروط التي يمكننا تقديمها 641 00:46:04,878 --> 00:46:06,795 "وأظنك رأيت ما توصلنا إليه" 642 00:46:07,089 --> 00:46:10,842 نعم، لقد رأيته إنها خطة قاسية جداً 643 00:46:11,216 --> 00:46:14,553 هذه هي الشروط" "التي نظن أن بوسعنا تقديمها الان 644 00:46:15,181 --> 00:46:19,560 لا أدري، الربح الذي ستجنونه ...يبدو كأنكم 645 00:46:20,477 --> 00:46:27,276 ،الابتزاز كلمة بشعة لكنّ الإحصاء بالمنشار بشع أيضاً 646 00:46:27,609 --> 00:46:30,279 أظن أن علينا إبقاء الأمور مهنيّة" "ألا ترى ذلك؟ 647 00:46:30,404 --> 00:46:31,864 بالتأكيد، بالتأكيد 648 00:46:32,449 --> 00:46:35,534 وبشكل مهنيّ، سنسدد الدين 649 00:46:36,160 --> 00:46:38,079 "...أتعني" - نستطيع ذلك - 650 00:46:38,497 --> 00:46:41,208 كل شيء بخير، لا نحتاج إليك يمكننا إبقاء كل شيء سراً 651 00:46:41,333 --> 00:46:44,877 وسأبحث عن شريك مصرفيّ آخر بينما نتقدم بسرعة كبيرة،وداعاً 652 00:46:45,463 --> 00:46:46,837 "...(سيّد (روي" - !وتباً لك - 653 00:46:56,140 --> 00:46:57,515 هل جئت إلى هنا؟ - لا - 654 00:46:57,641 --> 00:47:02,188 إنه مكان جيد جداً (أفكر في طلب (توت لي لابان 655 00:47:03,147 --> 00:47:05,274 "كل الأرنب" - كله؟ - 656 00:47:05,525 --> 00:47:11,489 "هذا هو سؤالي، حين يقولون "كل الأرنب هل يقصدون كل الأرنب؟ 657 00:47:11,740 --> 00:47:14,033 لا يمكن أن يكون كله 658 00:47:16,203 --> 00:47:20,540 إذاً، هل نحتفل بالنقود التي دفعها ستوي)؟ لأنني رأيت الأخبار) 659 00:47:20,666 --> 00:47:23,169 لن أقول إنني الرجل القوي 660 00:47:23,460 --> 00:47:28,923 لكن لو كان هناك رجل قوي فقد يشبهني كثيراً 661 00:47:30,050 --> 00:47:33,847 نعم، حللت مشكلة الدين بأموال الأسهم الخاصة 662 00:47:33,972 --> 00:47:35,349 حسناً، أنا سعيدة جداً لأجلك 663 00:47:35,556 --> 00:47:38,477 ...نعم، حسناً 664 00:47:39,186 --> 00:47:43,440 ما حدث أن كل ذلك جعلني أفكر في كل ما يحدث 665 00:47:43,565 --> 00:47:47,237 ...و... كما تعلمين 666 00:47:47,778 --> 00:47:49,490 سأخبرك بما توصلت إليه 667 00:47:52,991 --> 00:47:54,619 أنا أحبك 668 00:47:55,662 --> 00:47:58,414 حسناً، شكراً 669 00:47:59,081 --> 00:48:00,458 عُلم 670 00:48:01,334 --> 00:48:03,586 !أهذا كل شيء؟ بربك - ... هذا - 671 00:48:03,712 --> 00:48:06,297 ...وأنا - (كين) - 672 00:48:07,882 --> 00:48:09,675 لست متأكدة إن كنت أحبك 673 00:48:13,389 --> 00:48:14,765 بلى 674 00:48:15,517 --> 00:48:18,894 !تباً لك - اسمعي، تريديننا أن نعيش منفصلين - 675 00:48:19,145 --> 00:48:22,231 أليس كذلك؟ لا نعرف لماذا الآن تقولين إنك تريدين ذلك 676 00:48:22,397 --> 00:48:24,275 هذا يشعرني بالتعاسة 677 00:48:24,859 --> 00:48:30,741 من ناحية أخرى، تدّعين... ولا أصدقك بالطبع أن وجودنا معاً سيجعلك تعيسة 678 00:48:30,866 --> 00:48:34,620 لذا، أحدنا سيكون تعيساً 679 00:48:35,244 --> 00:48:37,162 لا أدري لماذا يجب أن أكون أنا من يصبح تعيساً 680 00:48:37,288 --> 00:48:41,753 لا أستطيع مناقشة ذلك المنطق - لا - 681 00:48:41,877 --> 00:48:44,839 لا أستطيع، لأنها حجة شخص معتوه - إنه منطق ممتاز - 682 00:48:44,964 --> 00:48:48,926 معتوه قد يكون الرجل المنشود 683 00:48:50,595 --> 00:48:51,971 الذي يحبك 684 00:48:52,804 --> 00:48:54,181 !تباً لك 685 00:49:26,508 --> 00:49:30,303 لن ننفصل - بلى، سننفصل - 686 00:49:31,889 --> 00:49:34,766 لن ننفصل - بلى - 687 00:49:40,190 --> 00:49:43,190 لن ننفصل - بلى - 688 00:49:43,692 --> 00:49:45,655 بلى، بلى 689 00:49:49,323 --> 00:49:51,492 لن ننفصل - بلى - 690 00:49:52,661 --> 00:49:55,872 صباح الخير - هل تريد ممارسة الرياضة هنا؟ - 691 00:49:55,998 --> 00:49:58,417 أتريدني أن آخذ سيارتي إلى المتنزه؟ يمكننا ممارسة التدريبات بين الأشجار 692 00:49:58,542 --> 00:50:02,379 (سأخبرك بالأمر يا (بريك لا أستطيع فعل شيء 693 00:50:02,713 --> 00:50:04,798 لأن ظهري يؤلمني منذ يوم الاثنين 694 00:50:05,214 --> 00:50:07,426 ماذا تعني بأنه يؤلمك؟ - أفترض أن لديك تأميناً - 695 00:50:08,679 --> 00:50:11,806 أقوم بأعمال مهمة جداً هنا في كل يوم 696 00:50:11,932 --> 00:50:18,355 لذا، خسارة حتى ربع قدراتي على العمل ستكون له عقبات بمليون دولار 697 00:50:19,023 --> 00:50:22,860 لذا، أفكر في إجراء تجربة 698 00:50:23,651 --> 00:50:30,077 سأرسل إليك عشرات المحامين وسنرى كيف سيكون تدمير أحدهم جسدياً بالفعل 699 00:50:31,745 --> 00:50:35,123 لا أدري ما الذي حدث لكنني متأكد من أنني أستطيع إصلاحه 700 00:50:40,837 --> 00:50:43,714 !تباً لك - !تباً لك يا رجل - 701 00:50:43,840 --> 00:50:45,842 !انظر إلى وجهك - أنت حقير - 702 00:50:45,967 --> 00:50:47,427 نعم 703 00:50:48,679 --> 00:50:53,852 لكنني أعني أن عليك أخذ الأمر على محمل الجد 704 00:50:54,558 --> 00:50:55,936 حسناً 705 00:51:05,738 --> 00:51:07,157 حسناً 706 00:51:08,365 --> 00:51:09,992 علي أن أذهب 707 00:51:11,788 --> 00:51:15,291 ...ماذا عن (مالايا)؟ ألا يمكنها - لا، سيصاب (آيفرسون) بالذعر - 708 00:51:23,675 --> 00:51:25,259 (رافا) - نعم - 709 00:51:26,386 --> 00:51:27,969 لم لا نفعل كل شيء؟ 710 00:51:29,598 --> 00:51:31,766 أعني أن نعود إلى بعضنا البعض 711 00:51:33,726 --> 00:51:35,104 فلنتحدث فيما بعد 712 00:51:45,905 --> 00:51:47,366 لكنّ ذلك كان لطيفاً، أليس كذلك؟ 713 00:51:49,119 --> 00:51:52,248 ...رغم ذلك - ماذا؟ - 714 00:51:55,290 --> 00:51:57,044 ...اسمع، أنا 715 00:51:59,087 --> 00:52:01,798 لا أدري، لا أدري 716 00:52:01,923 --> 00:52:03,801 ...قد يكون 717 00:52:05,635 --> 00:52:10,890 تباً! يبدو أنك مضيت قدماً وذلك يشعرني بالراحة تجاه المضي قدماً أيضاً 718 00:52:11,016 --> 00:52:13,726 (لا، لم أمض قدماً يا (رافا 719 00:52:15,021 --> 00:52:16,563 هذا هراء 720 00:52:17,690 --> 00:52:20,736 وجدت محامياً، إنه لطيف 721 00:52:22,110 --> 00:52:24,741 فلنبق الأمر لطيفاً، حسناً؟ 722 00:52:41,841 --> 00:52:45,678 مارشا)، هل كل شيء بخير؟) - "كيندل)، يريد والدك رؤيتك)" - 723 00:53:06,410 --> 00:53:09,120 هاجمت أفراد قوة من 12 شخصاً" "مزرعة للمخدرات من الجو 724 00:53:09,244 --> 00:53:12,456 وهبطوا من طائرة مروحية" "بينما تقدمت وحدة أخرى على الأقدام 725 00:53:12,999 --> 00:53:17,421 يُقال إن عصابة تهريب المخدرات" "موجودة منذ أكثر من 3 سنوات 726 00:53:17,546 --> 00:53:19,840 !مرحباً، انظر إلى نفسك 727 00:53:22,592 --> 00:53:23,968 وأنت تجلس 728 00:53:24,969 --> 00:53:27,096 وتشاهد الأخبار 729 00:53:39,360 --> 00:53:40,778 أنا سعيد برؤيتك يا أبي 730 00:53:44,991 --> 00:53:46,368 ...حسناً 731 00:53:46,950 --> 00:53:50,330 تعرف أنه بعد مرضك هبطت أسعار الأسهم 732 00:53:51,955 --> 00:53:53,624 أظن أنه عليك أن تشعر بالإطراء 733 00:53:55,919 --> 00:53:58,422 كانت أمامنا بعض الخيارات السيئة 734 00:54:00,632 --> 00:54:03,761 لقد خاطرت حين أخذت ذلك القرض 735 00:54:05,473 --> 00:54:08,767 ... لكنني وجدت حلاً في الأسهم الخاصة، لذا 736 00:54:12,103 --> 00:54:13,814 ...حاولت استشارتك، لكن 737 00:54:16,649 --> 00:54:20,445 (يحب الناس هذا الحل، وقالت (كارولينا إن هناك ردود أفعال إيجابية من المحللين 738 00:54:22,364 --> 00:54:26,411 لدينا سيطرة فعلية على 36 بالمئة 739 00:54:27,411 --> 00:54:29,954 إضافة إلى بعض الوسائل للقيام ببعض التحركات 740 00:54:30,790 --> 00:54:32,792 نحن في حالة جيدة يا أبي 741 00:54:33,166 --> 00:54:34,545 عليك فقط أن تستمر في التحسن 742 00:54:35,086 --> 00:54:36,462 أستطيع الاهتمام بهذا 743 00:54:39,341 --> 00:54:40,717 أبي؟ 744 00:54:43,471 --> 00:54:45,638 أيمكنني أن أحضر لك شيئاً؟ 745 00:54:47,391 --> 00:54:51,186 ...أنت 746 00:54:53,020 --> 00:54:54,399 ...مجرد 747 00:54:58,944 --> 00:55:01,322 أحمق 748 00:56:17,695 --> 00:56:19,822 ...مرحباً، أظن 749 00:56:59,903 --> 00:57:02,570 ترجمة: سكرينز إنترناشونال - بيروت 750 00:58:12,403 --> 00:58:41,986 تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير