1
00:00:39,683 --> 00:00:41,128
Dove sono?
2
00:00:51,987 --> 00:00:54,178
Dove... cazzo sono?
3
00:01:04,963 --> 00:01:06,154
Cristo...
4
00:01:18,132 --> 00:01:19,133
Logan?
5
00:01:21,278 --> 00:01:22,281
Logan?
6
00:01:24,194 --> 00:01:26,086
Logan, dove sei?
7
00:01:28,466 --> 00:01:29,773
Logan!
8
00:01:29,783 --> 00:01:31,356
Che cazzo!
9
00:01:31,825 --> 00:01:32,997
Dove sono?
10
00:01:33,357 --> 00:01:34,466
Va tutto bene.
11
00:01:35,295 --> 00:01:37,087
Siamo nella nuova casa.
12
00:01:38,751 --> 00:01:41,199
- Mi dispiace.
- Va tutto bene.
13
00:01:41,587 --> 00:01:43,305
- Doveva fare pipì?
- No...
14
00:01:56,553 --> 00:01:58,130
Sì! Sì!
15
00:01:58,140 --> 00:01:59,365
Sì! Sì!
16
00:02:17,643 --> 00:02:18,644
Dicevi?
17
00:02:19,057 --> 00:02:20,492
Siamo arrivati, signor Roy.
18
00:02:20,502 --> 00:02:21,548
Eccoci.
19
00:02:21,852 --> 00:02:23,971
È arrivato il grande giorno, Fikret.
20
00:02:24,457 --> 00:02:26,033
È il migliore, signor Roy.
21
00:02:26,043 --> 00:02:27,152
È il migliore.
22
00:04:15,088 --> 00:04:17,706
Succession 1x01
"Celebration"
23
00:04:33,247 --> 00:04:34,499
Tutto bene?
24
00:04:34,509 --> 00:04:35,891
Cristo...
25
00:04:36,215 --> 00:04:37,796
Ehi, ehi, ehi, gente!
26
00:04:38,679 --> 00:04:39,967
È un piacere vedervi.
27
00:04:39,977 --> 00:04:40,987
Allora...
28
00:04:41,398 --> 00:04:43,273
siamo pronti a darci dentro o no?
29
00:04:43,482 --> 00:04:45,124
Sì... ok.
30
00:04:46,103 --> 00:04:47,272
Ascolta...
31
00:04:47,282 --> 00:04:49,620
mi dispiace molto, ma pare che...
32
00:04:49,630 --> 00:04:50,822
ci sia un problema.
33
00:04:51,879 --> 00:04:53,575
Dai, sono venuto fin qui, bello.
34
00:04:54,262 --> 00:04:55,882
Già, mi dispiace.
35
00:04:57,269 --> 00:04:58,275
Bello?
36
00:04:59,299 --> 00:05:00,351
Ok.
37
00:05:01,002 --> 00:05:02,003
Ok.
38
00:05:02,338 --> 00:05:04,628
Ascolta... sai che
apprezzo il tuo lavoro,
39
00:05:04,638 --> 00:05:08,332
vero? E mi piacerebbe tenere te
e tutto il tuo team, Lawrence.
40
00:05:08,739 --> 00:05:10,805
Penso che la Vaulter sia una figata.
41
00:05:11,247 --> 00:05:12,487
Siamo una figata?
42
00:05:12,708 --> 00:05:13,818
Certo.
43
00:05:13,828 --> 00:05:15,449
Come posso convincerti? Vuoi...
44
00:05:15,459 --> 00:05:18,282
vuoi che ti mandi una Jaguar
d'epoca a casa, oggi?
45
00:05:18,657 --> 00:05:19,434
Lo faccio.
46
00:05:21,980 --> 00:05:23,146
Certo. Ascolta,
47
00:05:24,092 --> 00:05:25,732
io penso solo agli introiti,
48
00:05:26,387 --> 00:05:29,194
posso farli fruttare molto di
più per i nostri azionisti.
49
00:05:29,702 --> 00:05:32,025
Spero che non ti abbiamo importunato.
50
00:05:32,499 --> 00:05:33,666
Certo.
51
00:05:35,065 --> 00:05:36,361
Capisco.
52
00:05:36,371 --> 00:05:40,614
Apprezziamo il tuo interesse nella
nostra piccola compagnia, ma...
53
00:05:41,110 --> 00:05:42,306
penso sia tutto.
54
00:05:43,847 --> 00:05:44,857
Forza!
55
00:05:44,867 --> 00:05:45,919
Tutto qui?
56
00:05:45,929 --> 00:05:47,688
- Già.
- Non è tutto qui.
57
00:05:47,698 --> 00:05:49,233
Cosa cazzo è successo?
58
00:05:51,269 --> 00:05:52,878
Tu, un attimo.
59
00:05:55,565 --> 00:05:56,805
Aspetta, aspetta.
60
00:05:59,005 --> 00:06:01,046
Ehi, hai recepito il messaggio?
61
00:06:01,056 --> 00:06:01,893
Cosa?
62
00:06:02,134 --> 00:06:04,590
Non lascerò che voi trogloditi
distruggiate la mia società.
63
00:06:04,600 --> 00:06:05,611
Mai.
64
00:06:06,048 --> 00:06:07,099
Scusami?
65
00:06:07,109 --> 00:06:10,602
Siete un branco di dinosauri e solo ieri
avete notato le scimmie sugli alberi.
66
00:06:10,612 --> 00:06:12,766
Beh, fottiti, cocco di papà.
67
00:06:14,938 --> 00:06:17,047
Ehi, dai. Non mandare tutto all'aria.
68
00:06:17,811 --> 00:06:20,366
Nella mia carriera ho fondato uno dei...
69
00:06:20,376 --> 00:06:23,010
nuovi marchi di media più
sorprendenti al mondo.
70
00:06:23,020 --> 00:06:24,153
E tu, invece?
71
00:06:24,498 --> 00:06:26,912
Sembri un colabrodo,
da quanti buchi hai.
72
00:06:27,284 --> 00:06:29,606
Grazie per essere venuto,
è stato un piacere incontrarti.
73
00:06:29,616 --> 00:06:31,504
Scusa, ma non può funzionare.
74
00:06:32,529 --> 00:06:33,877
No, funzionerà.
75
00:06:35,905 --> 00:06:37,189
Io dico di no.
76
00:06:45,390 --> 00:06:46,717
Stammi bene, bello.
77
00:06:50,661 --> 00:06:53,340
Cazzo. Ma che cazzo!
78
00:06:53,350 --> 00:06:54,590
- Frank?
- Io...
79
00:06:55,248 --> 00:06:56,740
Come possiamo rimediare?
80
00:06:56,750 --> 00:06:57,824
Vuoi andare avanti?
81
00:06:57,834 --> 00:06:59,877
Certo che voglio,
voglio fare l'annuncio.
82
00:06:59,887 --> 00:07:02,245
- È fondamentale, è l'ingrediente segreto.
- Ok.
83
00:07:02,255 --> 00:07:03,622
Dobbiamo migliorare l'offerta?
84
00:07:03,632 --> 00:07:05,540
Vuoi alzare ancora l'offerta?
85
00:07:07,766 --> 00:07:09,002
Vuoi chiamare tuo padre?
86
00:07:10,185 --> 00:07:11,946
Se voglio chiamare mio padre?
87
00:07:11,956 --> 00:07:14,013
No, non voglio chiamare mio padre.
88
00:07:15,469 --> 00:07:16,843
Tu vuoi chiamare tuo padre?
89
00:07:18,104 --> 00:07:19,596
- No.
- No?
90
00:07:19,951 --> 00:07:22,246
E tu vuoi chiamare tuo padre?
Qualcuno vuole chiamare papà?
91
00:07:22,256 --> 00:07:24,583
Ok, nessuno vuole parlare con
il proprio cazzo di padre.
92
00:07:24,593 --> 00:07:27,763
Perciò... al lavoro!
Acquisiamo questa cazzo di società.
93
00:07:27,773 --> 00:07:29,723
Porto l'offerta a centoventi, ok?
94
00:07:29,733 --> 00:07:30,735
Ok.
95
00:07:37,718 --> 00:07:38,749
Come va?
96
00:07:39,475 --> 00:07:41,151
Sì, ci sto lavorando ora, papà.
97
00:07:41,161 --> 00:07:42,369
Hai chiuso l'affare?
98
00:07:42,379 --> 00:07:43,796
Sì, va tutto bene.
99
00:07:44,412 --> 00:07:45,747
Non abbiamo proprio chiuso.
100
00:07:46,270 --> 00:07:48,041
Propongo centoventi.
101
00:07:52,145 --> 00:07:54,059
Perciò... bene così.
102
00:07:56,458 --> 00:07:58,161
E siamo ancora...
103
00:07:58,171 --> 00:08:00,063
ancora d'accordo per l'annuncio?
104
00:08:01,324 --> 00:08:03,072
Fantastico, perché ovviamente...
105
00:08:03,082 --> 00:08:04,441
l'ho accennato a...
106
00:08:04,451 --> 00:08:07,159
sai, tipo a Frank e Rava,
e ci sono dei pettegolezzi
107
00:08:07,169 --> 00:08:09,145
- riguardo questa cosa.
- Dove?
108
00:08:10,343 --> 00:08:12,688
Nell'aria? Non lo so.
109
00:08:14,206 --> 00:08:16,895
Ehi. Ehi, buon compleanno vecchiaccio.
110
00:08:17,376 --> 00:08:20,137
Ascolta, è fantastico.
Sarà una bomba per te, papà.
111
00:08:21,141 --> 00:08:22,418
Sono emozionato.
112
00:08:51,980 --> 00:08:54,519
La Waystar Royco è una famiglia.
113
00:08:54,529 --> 00:08:57,235
Una famiglia che copre
quattro continenti,
114
00:08:57,245 --> 00:08:58,712
cinquanta nazioni,
115
00:08:58,722 --> 00:09:00,071
tre settori:
116
00:09:00,081 --> 00:09:01,044
intrattenimento,
117
00:09:01,054 --> 00:09:03,241
informazione e resort,
118
00:09:03,251 --> 00:09:04,898
che lavorano insieme
119
00:09:04,908 --> 00:09:07,505
per costruire una rete che
abbracci tutto il mondo
120
00:09:07,515 --> 00:09:09,570
e che lo catapulti nel futuro
121
00:09:09,580 --> 00:09:11,659
verso la prossima avventura!
122
00:09:12,183 --> 00:09:14,801
Entrando alla Waystar Royco, entrerete
a far parte di una delle compagnie
123
00:09:14,811 --> 00:09:17,520
di notizie e intrattenimento
più dinamiche al mondo.
124
00:09:17,530 --> 00:09:18,530
Vivilo!
125
00:09:19,990 --> 00:09:21,335
Ok, come vi sentite?
126
00:09:21,345 --> 00:09:22,440
- Alla grande!
- Bene!
127
00:09:22,450 --> 00:09:23,428
Eccellente!
128
00:09:24,350 --> 00:09:26,139
Ehi. Sei con noi?
129
00:09:29,280 --> 00:09:31,380
Bene. Allora usciamo e
regaliamo a questi ragazzini
130
00:09:31,390 --> 00:09:33,320
il miglior giorno della loro vita, ok?
131
00:09:33,330 --> 00:09:34,330
Vivetelo!
132
00:09:34,783 --> 00:09:36,414
- Viviamolo!
- Viviamolo!
133
00:09:39,070 --> 00:09:40,330
Ciao!
134
00:09:40,650 --> 00:09:41,976
Ciao, Doderick!
135
00:09:47,050 --> 00:09:48,050
Ciao!
136
00:09:48,740 --> 00:09:50,046
Buongiorno!
137
00:09:51,130 --> 00:09:52,420
È Doderick!
138
00:09:53,810 --> 00:09:55,520
Sono io, Doderick!
139
00:09:55,840 --> 00:09:57,587
Ehi, buon compleanno!
140
00:09:58,060 --> 00:09:59,698
Non tiratemi la coda!
141
00:10:01,270 --> 00:10:02,684
Non colpite Doderick!
142
00:10:03,090 --> 00:10:04,370
Ehi!
143
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Smettetela!
144
00:10:09,500 --> 00:10:11,150
Aspetta. Ok...
145
00:10:11,160 --> 00:10:12,487
Per favore, scendi.
146
00:10:12,620 --> 00:10:13,960
Puoi levarti dalle palle?
147
00:10:13,970 --> 00:10:15,980
Puoi scendere e levarti dalle palle?
148
00:10:22,705 --> 00:10:25,369
Sta vomitando dagli occhi!
149
00:10:26,970 --> 00:10:28,340
Perdita di proteine!
150
00:10:29,963 --> 00:10:32,494
Ok, da questa parte, dai, dai. Andiamo.
151
00:10:41,970 --> 00:10:43,234
Greg?
152
00:10:43,244 --> 00:10:44,280
Ciao, mamma.
153
00:10:45,620 --> 00:10:48,555
Come... stai bene? Come va?
154
00:10:48,565 --> 00:10:51,619
Mi dispiace, mamma.
Credo di aver fatto un casino.
155
00:10:51,960 --> 00:10:53,867
Beh, non proprio io in realtà,
156
00:10:53,877 --> 00:10:55,979
- ma questo ragazzino...
- Greg...
157
00:10:55,989 --> 00:10:59,080
ecco, questo ragazzino si è
fumato una canna nella mia auto.
158
00:10:59,090 --> 00:11:00,250
Un ragazzino.
159
00:11:00,260 --> 00:11:01,673
Sì, un autostoppista
160
00:11:01,683 --> 00:11:04,413
a cui ho dato un passaggio
stamattina presto, perché...
161
00:11:04,423 --> 00:11:06,402
stava piovendo e non volevo che...
162
00:11:06,850 --> 00:11:09,770
- e non volevo che venisse molestato...
- Greg...
163
00:11:09,780 --> 00:11:11,780
- Prima che potessi dire qualcosa...
- Ma che cazzo?
164
00:11:11,790 --> 00:11:14,610
All'improvviso ha tirato fuori un...
165
00:11:14,620 --> 00:11:17,417
hai mai visto, ecco, un cannone?
166
00:11:17,427 --> 00:11:20,115
E la macchina puzzava di erba economica.
167
00:11:20,125 --> 00:11:22,322
E quindi, sai, presumo che
puzzassi anch'io così.
168
00:11:22,332 --> 00:11:24,580
E poi loro mi hanno
detto tipo... prendi...
169
00:11:24,590 --> 00:11:26,480
prendi tutta la tua roba e vattene.
170
00:11:26,490 --> 00:11:27,630
Greg...
171
00:11:27,640 --> 00:11:30,690
Non hai pensato, nemmeno per
un secondo, di dirgli chi sei?
172
00:11:30,700 --> 00:11:34,370
No, ho pensato che... non volevo
fare lo stronzo, né coinvolgerti.
173
00:11:34,380 --> 00:11:35,420
- Ok.
- Non lo so.
174
00:11:35,430 --> 00:11:36,660
Ecco cosa farai.
175
00:11:36,980 --> 00:11:39,160
Comprerai un biglietto
aereo per New York.
176
00:11:39,170 --> 00:11:41,910
È il compleanno di tuo zio...
del tuo prozio Logan,
177
00:11:41,920 --> 00:11:43,720
e daranno una grande festa.
178
00:11:43,730 --> 00:11:45,420
Chiamerò Marcia per dirle
che stai arrivando.
179
00:11:45,430 --> 00:11:46,620
È il suo compleanno?
180
00:11:46,630 --> 00:11:47,906
Andrai alla festa...
181
00:11:48,181 --> 00:11:49,824
gli prenderai un bel regalo...
182
00:11:50,240 --> 00:11:51,940
e ti renderai presentabile.
183
00:11:51,950 --> 00:11:54,780
Con una camicia da adulti
e una giacca da adulti.
184
00:11:54,790 --> 00:11:56,032
Una giacca?
185
00:11:57,320 --> 00:11:58,473
Vi farò sapere.
186
00:11:59,460 --> 00:12:02,490
Non cambieranno idea a meno che non
si arrivi a una cifra ridicola.
187
00:12:02,500 --> 00:12:03,970
- Quale cifra ridicola?
- Quale?
188
00:12:03,980 --> 00:12:06,841
- Un fantastiliardo? Non so.
- Perché centoventi è ridicola.
189
00:12:06,851 --> 00:12:08,815
Sbaglio? Centoventimila
è una cifra ridicola.
190
00:12:08,825 --> 00:12:11,410
- Non credo sia questione di soldi.
- Signor Roy, qualcuno vuole vederla.
191
00:12:11,420 --> 00:12:12,597
Ok. Chi mi cerca?
192
00:12:12,607 --> 00:12:15,000
- Buongiorno, Kendall Roy?
- Sì, salve.
193
00:12:15,010 --> 00:12:17,010
Sono stato mandato da Roman
194
00:12:17,020 --> 00:12:19,356
per bruciare della salvia.
195
00:12:19,840 --> 00:12:22,010
- Mi scusi?
- È di buon auspicio.
196
00:12:22,020 --> 00:12:24,067
Sono un alchimista degli affari.
197
00:12:24,531 --> 00:12:26,090
È un regalo da parte di suo fratello.
198
00:12:26,100 --> 00:12:28,529
- Farà scattare l'allarme antincendio?
- Di solito no.
199
00:12:28,539 --> 00:12:29,956
Di solito no?
200
00:12:30,490 --> 00:12:32,283
Ehi, ehi, figli di puttana!
201
00:12:33,510 --> 00:12:34,703
Roman.
202
00:12:34,713 --> 00:12:35,920
Il mio ragazzo?
203
00:12:35,930 --> 00:12:37,280
Stai bruciando la salvia?
204
00:12:37,290 --> 00:12:39,510
Beh, siamo preoccupati per l'allarme...
205
00:12:39,520 --> 00:12:41,510
Oh, giusto, sì... la sfortuna.
206
00:12:41,520 --> 00:12:43,544
Posso usare gli oli essenziali.
207
00:12:43,554 --> 00:12:46,010
Oh, credo che dovresti
andare a fanculo, grazie.
208
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Come butta?
209
00:12:47,740 --> 00:12:49,180
Bene, bene...
210
00:12:49,190 --> 00:12:50,651
stiamo solo rifinendo.
211
00:12:51,530 --> 00:12:53,054
Rifinendo, bene.
212
00:12:53,420 --> 00:12:54,420
Ciao.
213
00:12:55,330 --> 00:12:56,330
È bravo.
214
00:12:56,670 --> 00:12:57,670
Tutto bene?
215
00:12:58,470 --> 00:12:59,889
Bene? Sì.
216
00:12:59,899 --> 00:13:02,438
Sto bene, ovvio. Perché me lo chiedi?
217
00:13:02,670 --> 00:13:04,879
Non lo so. Solo... lo sai.
218
00:13:05,280 --> 00:13:08,853
Per questo? No, mi è passata.
Non ero in forma.
219
00:13:08,863 --> 00:13:11,510
In ogni caso, non sono mai stato
un succhiacazzi aziendale.
220
00:13:11,520 --> 00:13:13,803
E poi non sono mai arrivato così
in alto in questo cazzo di posto!
221
00:13:13,813 --> 00:13:15,879
Mi hanno bloccato a Los Angeles
con questo vecchio nonnetto.
222
00:13:15,889 --> 00:13:18,726
Eravamo i ragazzi della piscina, vero Frank?
In quel cazzo di Banana Cabana?
223
00:13:18,736 --> 00:13:19,857
Bei tempi.
224
00:13:22,367 --> 00:13:24,270
Allora... quanto offrite?
225
00:13:24,280 --> 00:13:25,476
Quanto offriamo?
226
00:13:27,507 --> 00:13:28,551
Beh...
227
00:13:30,042 --> 00:13:33,369
Che c'è? È un'informazione riservata?
Sono ancora nel consiglio.
228
00:13:34,198 --> 00:13:35,814
Vado per i centoventicinquemila.
229
00:13:35,824 --> 00:13:37,258
Centoventicinquemila?
230
00:13:37,268 --> 00:13:38,636
- Che c'è?
- Cazzo!
231
00:13:38,646 --> 00:13:40,388
Che c'è? È troppo alto o troppo basso?
232
00:13:40,398 --> 00:13:42,322
- Stai ridendo. Che c'è?
- No...
233
00:13:42,332 --> 00:13:43,627
- Per la Vaulter, giusto?
- Sì.
234
00:13:43,637 --> 00:13:47,798
- Cos'è, content marketing e un marchio?
- Sì, ed è tutto quello che...
235
00:13:47,808 --> 00:13:49,167
conta. Non è così?
236
00:13:49,177 --> 00:13:50,579
Perché stai ridendo?
237
00:13:51,419 --> 00:13:52,600
- Non lo so.
- Già.
238
00:13:52,610 --> 00:13:55,504
Presto sarai tu il capo, quindi...
239
00:13:55,514 --> 00:13:57,702
Oh, merda.
240
00:13:58,194 --> 00:13:59,245
Scusa.
241
00:14:00,072 --> 00:14:03,152
Fanculo, amico, lo sanno tutti che
ci sarà il passaggio del testimone.
242
00:14:03,162 --> 00:14:05,335
Davvero, congratulazioni.
243
00:14:05,345 --> 00:14:09,063
Sono così contento di uscire di qui.
Questo posto mi sembrava una gabbia.
244
00:14:09,900 --> 00:14:11,769
Devo andare. Fanculo.
245
00:14:11,779 --> 00:14:14,888
- Ehi, congratulazioni, amico.
- Grazie per essere passato.
246
00:14:18,475 --> 00:14:20,332
Guarda tutta questa stronzata!
247
00:14:22,673 --> 00:14:25,014
Sì, è tutto molto serio.
248
00:14:26,914 --> 00:14:28,501
Ti voglio bene, fratello.
249
00:14:55,033 --> 00:14:56,070
Bene.
250
00:14:59,000 --> 00:15:00,016
Giusto.
251
00:15:00,576 --> 00:15:02,997
Tutto deve rimanere dritto, ok?
252
00:15:05,154 --> 00:15:06,086
Bene.
253
00:15:23,132 --> 00:15:25,892
Dobbiamo aggiungere un posto a tavola.
254
00:15:25,902 --> 00:15:27,917
Arriverà un altro membro della famiglia.
255
00:15:35,353 --> 00:15:37,350
- Marcy.
- Che succede?
256
00:15:36,388 --> 00:15:38,636
{\an8}L'EREDE CON STILE
257
00:15:37,372 --> 00:15:38,636
Sto uscendo...
258
00:15:38,814 --> 00:15:40,034
Ho deciso.
259
00:15:40,805 --> 00:15:41,814
Benissimo.
260
00:15:42,781 --> 00:15:44,199
- Fino all'una.
- Va bene.
261
00:15:44,209 --> 00:15:45,548
Ma qui, ok?
262
00:15:45,558 --> 00:15:47,838
Non voglio che mi venga un
infarto per la sorpresa.
263
00:15:47,848 --> 00:15:51,436
E non voglio che qualcuno si metta
attaccato all'ascensore quando arriverò.
264
00:15:51,446 --> 00:15:52,810
Che si mettano più distanti.
265
00:15:52,820 --> 00:15:55,120
Falli mettere qui e...
266
00:15:55,130 --> 00:15:57,316
- Cosa?
- Che non strillino.
267
00:15:57,807 --> 00:16:01,629
Vuoi che ti mandi per e-mail i
dettagli esatti della sorpresa?
268
00:16:02,961 --> 00:16:04,003
Sì?
269
00:16:05,335 --> 00:16:07,133
- Ci vediamo dopo.
- Sì.
270
00:16:07,143 --> 00:16:09,296
- Bene. Prendi il cappotto.
- Sì, sì.
271
00:16:10,546 --> 00:16:11,599
Richard...
272
00:16:11,609 --> 00:16:13,463
- prendigli il cappotto.
- Ma certo.
273
00:16:14,308 --> 00:16:16,090
Stavo ricontrollando.
274
00:16:16,100 --> 00:16:17,107
Ok.
275
00:16:17,535 --> 00:16:19,358
Quando darai un'occhiata al discorso?
276
00:16:19,368 --> 00:16:21,335
Tornerò domenica notte
e lo farò con lui, ok?
277
00:16:21,345 --> 00:16:24,069
Il suo ufficio vuole sapere
i numeri dal preekend.
278
00:16:24,079 --> 00:16:26,041
Il preekend? Che diavolo è?
279
00:16:26,051 --> 00:16:27,541
Il preekend è venerdì.
280
00:16:27,551 --> 00:16:29,501
Se li vuole venerdì,
non può dire venerdì?
281
00:16:29,511 --> 00:16:32,064
Il preekend va dal giovedì a
pranzo a venerdì pomeriggio.
282
00:16:32,074 --> 00:16:34,424
Ah, ok. Fai dare un'occhiata
ai numeri a Rennie.
283
00:16:34,434 --> 00:16:35,461
Shiv.
284
00:16:35,924 --> 00:16:38,024
È un disastro. Devo...
285
00:16:38,438 --> 00:16:41,330
decidere il regalo.
Cosa posso prendergli che adorerà?
286
00:16:41,582 --> 00:16:43,844
Non lo so. A mio padre non piace nulla.
287
00:16:43,854 --> 00:16:46,263
- Non gli piace nulla?
- In realtà, no.
288
00:16:46,273 --> 00:16:50,462
Deve dire: "La rispetto,
ma non la temo", e...
289
00:16:51,115 --> 00:16:54,789
"Lei mi piace ma ho bisogno che mi
piaccia prima di poter volerle bene."
290
00:16:55,628 --> 00:16:58,076
- Cos'è che dice questo?
- Qualsiasi cosa gli prenderai
291
00:16:58,086 --> 00:16:59,898
non dirà proprio un bel nulla.
292
00:16:59,908 --> 00:17:02,449
Quindi deve sembrare che valga dieci
o quindicimila dollari e andrà bene.
293
00:17:02,459 --> 00:17:04,361
- Entri con me qui e mi aiuti?
- Sì.
294
00:17:04,371 --> 00:17:06,092
- Per favore, aiutami.
- Sì.
295
00:17:06,102 --> 00:17:08,166
- Prendigli un orologio.
- E se...
296
00:17:08,176 --> 00:17:10,665
Se entriamo con poco nel
mercato, cosa sembrerà...
297
00:17:10,675 --> 00:17:12,940
davvero invitante, ah?
298
00:17:12,950 --> 00:17:14,884
Probabilmente non ha
liquidità, no? Allora...
299
00:17:14,894 --> 00:17:16,801
puntiamo altri dieci milioni?
300
00:17:17,544 --> 00:17:20,511
- Dovrai fargli anche un pompino.
- Glielo farò.
301
00:17:21,203 --> 00:17:22,681
Gli farò un pompino.
302
00:17:23,466 --> 00:17:24,950
Glielo darò anche da dietro.
303
00:17:25,625 --> 00:17:27,769
Gli terrò anche le palle.
304
00:17:30,666 --> 00:17:33,414
- Papà.
- Pensavo saresti stato a Saint Barts.
305
00:17:36,310 --> 00:17:38,028
- Come sta andando?
- Bene.
306
00:17:39,098 --> 00:17:40,388
Sì, ok, bene.
307
00:17:42,368 --> 00:17:43,626
Perché sei...
308
00:17:45,033 --> 00:17:47,850
- Va tutto bene?
- Sì, ho portato dei documenti.
309
00:17:47,860 --> 00:17:50,051
Ma... prima dell'annuncio?
310
00:17:50,061 --> 00:17:52,470
Mettere Marcy nel fondo fiduciario è...
311
00:17:52,891 --> 00:17:54,159
una cazzata.
312
00:17:54,169 --> 00:17:55,376
Volevo...
313
00:17:55,386 --> 00:17:57,068
solo controllare un po'.
314
00:17:58,204 --> 00:17:59,400
Sì, ok.
315
00:17:59,802 --> 00:18:01,722
Quindi riguarda solo
il fondo fiduciario?
316
00:18:01,732 --> 00:18:04,023
- Sì.
- Non riguarda la mia successione?
317
00:18:04,120 --> 00:18:06,664
No, no, no, no, no.
Pensavo di avertelo detto.
318
00:18:08,767 --> 00:18:09,830
È quello...
319
00:18:10,351 --> 00:18:13,091
Scusa, papà, sono nel
bel mezzo di... hai...
320
00:18:14,115 --> 00:18:16,137
devo farlo controllare da un avvocato?
321
00:18:16,147 --> 00:18:17,778
È normale amministrazione.
322
00:18:24,814 --> 00:18:27,760
Va bene. Sì, sì.
Per Marcy va bene per me.
323
00:18:28,473 --> 00:18:29,510
Insomma...
324
00:18:30,169 --> 00:18:32,980
gli altri non la penseranno
allo stesso modo, ma...
325
00:18:32,990 --> 00:18:34,641
ci penserò io a quello.
326
00:18:36,604 --> 00:18:37,570
Allora...
327
00:18:37,968 --> 00:18:39,319
immagino che...
328
00:18:40,577 --> 00:18:41,844
ci vedremo...
329
00:18:41,854 --> 00:18:44,504
Sì, papà, per quanto
riguarda il pranzo...
330
00:18:44,924 --> 00:18:47,314
vorrei davvero esserci, ma...
331
00:18:47,324 --> 00:18:49,564
- l'accordo, puoi capire...
- Figliolo,
332
00:18:51,137 --> 00:18:52,639
è una tua decisione.
333
00:18:53,284 --> 00:18:55,045
Bisogna avere delle priorità.
334
00:18:55,407 --> 00:18:56,934
Ce ne saranno altri.
335
00:18:58,686 --> 00:18:59,828
Glutine.
336
00:19:01,666 --> 00:19:03,009
Ciao, Frank.
337
00:19:03,688 --> 00:19:04,778
Ok, amigo.
338
00:19:07,594 --> 00:19:11,950
Possiedo cinque aziende e nel
sottosuolo di queste aziende c'è
339
00:19:11,960 --> 00:19:14,639
una gigantesca falda acquifera,
sembra quasi un lago sotterraneo.
340
00:19:14,649 --> 00:19:17,218
- Bellissimo!
- E io ho i diritti per estrarla.
341
00:19:17,228 --> 00:19:18,867
Significa che l'acqua mi appartiene.
342
00:19:18,877 --> 00:19:21,550
- Bellissimo!
- Già, perché un giorno l'acqua sarà
343
00:19:21,560 --> 00:19:24,499
- più preziosa dell'oro, ci si ammazzerà...
- Ehi!
344
00:19:24,509 --> 00:19:27,330
- Ehi, Con, non dire queste cose.
- Ci ammazzeremo fra noi per avere l'acqua.
345
00:19:27,340 --> 00:19:28,809
- Non ascoltarlo.
- Ok, scusate.
346
00:19:28,819 --> 00:19:30,429
Ma avrò io l'acqua.
347
00:19:30,439 --> 00:19:32,513
- E la condividerò con te.
- Ciao a tutti!
348
00:19:32,523 --> 00:19:34,256
- Ciao.
- Ciao.
349
00:19:34,266 --> 00:19:36,010
- Come stai?
- Bene.
350
00:19:36,020 --> 00:19:37,719
- Tu come stai?
- Bene. Stai benissimo.
351
00:19:37,729 --> 00:19:39,735
- Che bel colore.
- Grazie...
352
00:19:39,745 --> 00:19:41,750
- Anche il tuo, bellissimo.
- Grazie.
353
00:19:43,208 --> 00:19:45,118
- Ciao, Tom.
- Ehi, Marcia, come stai?
354
00:19:45,128 --> 00:19:47,292
- È bello vederti.
- Già, anche per me, come stai?
355
00:19:47,302 --> 00:19:48,562
- Bene.
- Ehi, ecologista...
356
00:19:48,572 --> 00:19:51,315
- Ehi.
- Fai ancora il lavoro sporco per noi?
357
00:19:51,325 --> 00:19:54,664
- Ripulisco solo il tuo casino, amico.
- Sì, certo.
358
00:19:54,674 --> 00:19:56,218
- Ehi, sorella.
- Ciao.
359
00:19:56,463 --> 00:19:58,295
La politica ti fa ancora
annoiare a morte?
360
00:19:58,305 --> 00:20:00,430
Solite cose, seppellire cadaveri,
contare i soldi...
361
00:20:00,440 --> 00:20:01,467
Ma guardati,
362
00:20:01,477 --> 00:20:03,714
sembri quasi un vero essere umano.
363
00:20:03,724 --> 00:20:05,508
Beh, grazie, amico.
364
00:20:05,868 --> 00:20:07,331
- Ciao.
- Che cavolo è?
365
00:20:07,341 --> 00:20:10,320
- Violenza Carnale di Calvin Klein?
- Sì, ti piacerebbe.
366
00:20:10,917 --> 00:20:12,026
Mi piacerebbe?
367
00:20:14,969 --> 00:20:16,580
Signor, Roy, per favore!
368
00:20:16,590 --> 00:20:18,312
Signor Roy, una sola foto.
Da questa parte!
369
00:20:18,322 --> 00:20:20,636
- Ehi, allontanatevi!
- Un sorriso!
370
00:20:20,646 --> 00:20:23,081
- Allontanatevi, è un evento privato!
- Una foto, solo una foto, per favore.
371
00:20:23,091 --> 00:20:26,025
Logan, è oggi vero, oggi è il giorno?
372
00:20:26,035 --> 00:20:28,292
- Allontanatevi, per favore.
- Andatevene a fanculo.
373
00:20:28,302 --> 00:20:30,759
- Occupatevene, per favore.
- Solo una foto!
374
00:20:32,127 --> 00:20:33,331
Signor Roy.
375
00:20:33,660 --> 00:20:34,996
Salve, buongiorno.
376
00:20:35,006 --> 00:20:36,086
Salve!
377
00:20:36,635 --> 00:20:38,918
- Posso aiutarla, signore?
- Sì, devo...
378
00:20:39,009 --> 00:20:40,836
sono qui... per vedere lei.
379
00:20:42,623 --> 00:20:44,159
Mani indietro!
380
00:20:45,040 --> 00:20:46,530
Chi sei? Cosa vuoi?
381
00:20:46,540 --> 00:20:47,884
Sono Greg!
382
00:20:48,447 --> 00:20:50,655
Sono Greg, il figlio di Marianne...
383
00:20:51,164 --> 00:20:52,547
suo nipote.
384
00:20:52,557 --> 00:20:54,126
Lo conosce, signore?
385
00:20:54,136 --> 00:20:56,972
Mia madre ha chiamato Marcia e
ho parlato con quel signore...
386
00:20:56,982 --> 00:20:59,743
- e mi ha detto che potevo salire.
- Mi confermate?
387
00:21:00,116 --> 00:21:02,736
Va bene, non... sapevo stessi venendo.
388
00:21:02,746 --> 00:21:05,290
- Sì, lo sapeva, invece.
- Mi spiace, ragazzo.
389
00:21:05,421 --> 00:21:07,840
- Penso lo sapesse.
- Stai bene?
390
00:21:07,850 --> 00:21:09,123
- Mi spiace.
- Spero...
391
00:21:09,133 --> 00:21:10,370
spero vada bene, volevo...
392
00:21:10,380 --> 00:21:12,226
volevo solo augurarle...
393
00:21:12,236 --> 00:21:14,196
buon compleanno e cento
di questi giorni.
394
00:21:14,206 --> 00:21:15,365
Grazie.
395
00:21:17,295 --> 00:21:20,056
- Mi scusi.
- Beh, sali pure con me a questo punto.
396
00:21:20,832 --> 00:21:23,448
È davvero un'ottima guardia del corpo.
397
00:21:24,998 --> 00:21:26,370
Ok, sta arrivando!
398
00:21:26,380 --> 00:21:29,120
È tornato, dai,
nascondetevi per la sorpresa.
399
00:21:29,130 --> 00:21:31,163
- Dai.
- Davvero vogliamo fargli una sorpresa?
400
00:21:31,173 --> 00:21:33,530
Oh, siete seri...
lo adorerà sicuramente.
401
00:21:33,663 --> 00:21:37,040
L'ultima volta che gli ho fatto una
sorpresa mi ha tirato un pugno.
402
00:21:38,418 --> 00:21:41,034
Forse non lo sa,
ma mi hanno aiutato un po'
403
00:21:41,044 --> 00:21:44,020
per entrare in un corso internazionale
di formazione manageriale...
404
00:21:44,030 --> 00:21:45,318
organizzazione dei parchi a tema.
405
00:21:45,328 --> 00:21:46,649
E...
406
00:21:46,659 --> 00:21:48,659
lo trovavo molto interessante...
407
00:21:49,616 --> 00:21:50,897
ma...
408
00:21:51,550 --> 00:21:52,853
ho vomitato...
409
00:21:52,863 --> 00:21:55,010
attraverso... gli occhi di Doderick.
410
00:21:56,134 --> 00:21:57,546
Sorpresa!
411
00:21:57,556 --> 00:21:59,374
Fantastico, meraviglioso,
impressionante.
412
00:21:59,384 --> 00:22:00,801
- Vai avanti, vai avanti.
- Grazie.
413
00:22:00,811 --> 00:22:02,210
- Ciao.
- Ciao.
414
00:22:02,756 --> 00:22:05,246
Ok, va bene... fatemi passare, adesso.
415
00:22:06,693 --> 00:22:09,438
Grazie, grazie, che bellissima sorpresa.
416
00:22:10,133 --> 00:22:11,623
- Marcia.
- Che c'è?
417
00:22:11,633 --> 00:22:12,886
Cosa ti avevo detto?
418
00:22:12,896 --> 00:22:15,462
Avevo detto...
nessuno vicino l'ascensore.
419
00:22:15,472 --> 00:22:16,774
E invece cosa trovo?
420
00:22:16,784 --> 00:22:19,182
- Tutti vicino all'ascensore.
- È una sorpresa.
421
00:22:19,192 --> 00:22:21,262
- Certo, una sorpresa, sono davvero sorpreso.
- Dammelo.
422
00:22:21,272 --> 00:22:23,381
- Nell'ufficio, per favore.
- Certo.
423
00:22:23,796 --> 00:22:25,768
Connor, caro!
424
00:22:25,778 --> 00:22:27,408
- Come stai?
- Bene.
425
00:22:27,418 --> 00:22:29,460
Molto bene, pà. Ecco a te.
426
00:22:31,619 --> 00:22:32,709
Roman!
427
00:22:32,719 --> 00:22:34,828
Romulus, ma guardati, stai benissimo.
428
00:22:35,492 --> 00:22:36,690
Che ti aspettavi.
429
00:22:36,700 --> 00:22:38,273
Buon compleanno.
430
00:22:38,283 --> 00:22:39,789
Siobhan, tesoro...
431
00:22:39,799 --> 00:22:41,506
Buon compleanno.
432
00:22:41,516 --> 00:22:43,529
- Dov'è Tom?
- È qui.
433
00:22:43,539 --> 00:22:46,150
- Eccolo.
- Oh, beh, mi rimangio tutto.
434
00:22:51,850 --> 00:22:53,018
Gente...
435
00:22:53,028 --> 00:22:54,349
lui è...
436
00:22:54,776 --> 00:22:56,320
Craig, per informazione.
437
00:22:56,970 --> 00:22:58,590
Vostro cugino Craig.
438
00:22:59,624 --> 00:23:00,848
"Craig"?
439
00:23:00,858 --> 00:23:03,240
Non... era Greg?
440
00:23:03,250 --> 00:23:05,290
Sì, mi chiamo Greg.
441
00:23:05,300 --> 00:23:07,759
Le persone... a volte...
442
00:23:07,769 --> 00:23:10,703
per sbaglio mi chiamano
anche Craig, quindi...
443
00:23:10,713 --> 00:23:12,420
risponderò a entrambi i nomi.
444
00:23:13,322 --> 00:23:16,964
Ecco. Questo è un segno della
mia reale e durevole ammirazione
445
00:23:16,974 --> 00:23:18,822
- nella speranza...
- Kendall!
446
00:23:21,053 --> 00:23:22,520
Sei venuto?
447
00:23:24,673 --> 00:23:25,920
Ma certo!
448
00:23:27,670 --> 00:23:29,127
Buon compleanno, papà.
449
00:23:30,002 --> 00:23:31,452
- Ehi, Marcy.
- Ciao.
450
00:23:31,462 --> 00:23:32,787
- Come stai?
- Giornatona!
451
00:23:32,797 --> 00:23:35,013
Congratulazioni... bastardo.
452
00:23:35,918 --> 00:23:37,506
- Congratulazioni.
- Grazie.
453
00:23:37,516 --> 00:23:38,697
Buona fortuna.
454
00:23:38,952 --> 00:23:40,276
- Ehi, Kendall.
- Allora,
455
00:23:40,286 --> 00:23:41,660
- come va?
- Che novità ci sono?
456
00:23:42,072 --> 00:23:45,377
Sì, buone, buone,
siamo in dirittura d'arrivo.
457
00:23:46,991 --> 00:23:48,883
Devo rispondere... è importante.
458
00:23:49,577 --> 00:23:51,610
Scusate gente, torno subito.
459
00:23:51,620 --> 00:23:52,946
Scusatemi...
460
00:23:52,956 --> 00:23:53,956
Pronto?
461
00:23:55,450 --> 00:23:58,569
- So che sei stato in ufficio, ci sei andato?
- Oh, sì, ci sono andato.
462
00:23:58,579 --> 00:24:00,253
Non era proprio il massimo.
463
00:24:00,722 --> 00:24:02,010
È un cazzo di casino.
464
00:24:03,437 --> 00:24:05,046
- Cerco un posto per parlare.
- Sì...
465
00:24:05,056 --> 00:24:07,270
- Ho delle novità.
- Ehi, parla.
466
00:24:07,451 --> 00:24:09,739
Va bene, la PPG Bank si è intromessa
467
00:24:09,749 --> 00:24:11,465
forse sta preparando un'altra offerta.
468
00:24:11,475 --> 00:24:14,182
Si è sparsa la voce,
dobbiamo muoverci. Cosa vuoi fare?
469
00:24:14,192 --> 00:24:15,997
Ti richiamo tra cinque minuti.
470
00:24:16,873 --> 00:24:18,504
Non perderò questo affare.
471
00:24:18,606 --> 00:24:19,939
Chiamiamo la PPG,
472
00:24:19,949 --> 00:24:23,281
minacciamo di tagliare loro i fondi
se mandano a puttane l'altra offerta.
473
00:24:23,291 --> 00:24:25,096
Grande idea, Ken, grande idea.
474
00:24:26,026 --> 00:24:28,175
Boom. Kendall prende il comando.
475
00:24:28,185 --> 00:24:29,962
Boom. Acquisizione.
476
00:24:29,972 --> 00:24:31,212
È così che si fa.
477
00:24:33,122 --> 00:24:35,096
Ehi, sai, vorrei parlarti di Tom.
478
00:24:35,323 --> 00:24:36,854
Pensa di essere pronto per i parchi,
479
00:24:36,864 --> 00:24:38,961
- insomma, in senso globale...
- Senti, papà...
480
00:24:38,971 --> 00:24:41,077
dovremo mettere il tuo
regalo in un posto fresco.
481
00:24:41,087 --> 00:24:42,785
- Vuoi vedere?
- Connor, come stai?
482
00:24:42,795 --> 00:24:44,315
- Come va il ranch?
- Oh, benissimo.
483
00:24:44,325 --> 00:24:47,127
L'inquinamento da luci
è praticamente zero.
484
00:24:47,137 --> 00:24:48,716
Insomma, è molto bello.
485
00:24:49,208 --> 00:24:50,920
- Ehi.
- Magnifico.
486
00:24:53,094 --> 00:24:54,337
Che cos'è?
487
00:24:54,347 --> 00:24:55,961
- Beh...
- Sì, sì...
488
00:24:55,971 --> 00:24:57,535
è... è... roba appiccicosa.
489
00:24:57,545 --> 00:24:59,222
È un cazzo di roba appiccicosa.
490
00:24:59,232 --> 00:25:00,655
- È perfetto.
- È...
491
00:25:00,665 --> 00:25:01,780
lievito madre.
492
00:25:02,723 --> 00:25:03,580
Fantastico.
493
00:25:03,590 --> 00:25:05,580
Pensavo ti sarebbe
piaciuto creare qualcosa.
494
00:25:06,032 --> 00:25:07,180
Ottimo.
495
00:25:07,750 --> 00:25:10,197
Ecco, va bene, ma non
avresti dovuto aprirlo. Ok?
496
00:25:10,207 --> 00:25:12,424
Non importa, lascia perdere,
era solo un'idea.
497
00:25:12,434 --> 00:25:14,669
- Pensavo potesse piacerti.
- Mi piace.
498
00:25:14,679 --> 00:25:15,679
Mi piace.
499
00:25:16,148 --> 00:25:17,535
Solo che non so cosa cazzo sia.
500
00:25:17,545 --> 00:25:19,928
È lievito madre per fare il pane...
501
00:25:20,321 --> 00:25:22,340
senza lievito di birra,
alla vecchia maniera.
502
00:25:23,769 --> 00:25:25,045
Ok.
503
00:25:25,302 --> 00:25:26,443
Pane antico.
504
00:25:26,993 --> 00:25:28,060
Grazie.
505
00:25:28,823 --> 00:25:31,020
- È davvero gentile, grazie molte.
- Certo.
506
00:25:31,844 --> 00:25:32,944
Sii gentile.
507
00:25:37,116 --> 00:25:39,368
- Come sta andando?
- Tutto bene.
508
00:25:39,378 --> 00:25:40,820
Ti tengo informato.
509
00:25:41,932 --> 00:25:44,041
Ho parlato con Frank e...
510
00:25:44,563 --> 00:25:47,720
visto che ci sono le vacanze,
sarà dura riunire tutto il consiglio.
511
00:25:47,730 --> 00:25:50,567
Quindi se va bene ho programmato
una chiamata alle quattro?
512
00:25:50,577 --> 00:25:52,773
E poi potremo rilasciare il comunicato?
513
00:25:53,059 --> 00:25:54,721
- Hai fatto così?
- Sì.
514
00:25:54,731 --> 00:25:55,884
Va bene per te?
515
00:25:58,128 --> 00:25:59,210
Ehi!
516
00:25:59,868 --> 00:26:00,932
Vai tu.
517
00:26:02,329 --> 00:26:03,590
Io non vengo.
518
00:26:04,316 --> 00:26:06,850
Ehi, date un grosso abbraccio a papà.
519
00:26:06,860 --> 00:26:09,212
- Scusa, siamo in ritardo.
- Non ci pensare nemmeno, figurati.
520
00:26:09,222 --> 00:26:10,983
Il margine di errore è venti.
521
00:26:11,031 --> 00:26:13,763
Ehi, scusatemi se non ci siamo sentiti
su Skype per un paio di giorni. Ero...
522
00:26:13,773 --> 00:26:15,346
molto impegnato. Stai bene?
523
00:26:15,356 --> 00:26:16,845
- Tutto bene.
- Ok.
524
00:26:16,855 --> 00:26:18,961
Vedete Isla lassù? La vostra amica Isla?
525
00:26:18,971 --> 00:26:23,167
Andate a vedere cosa fa, magari fate un
disegno per il nonno, per il suo compleanno?
526
00:26:25,502 --> 00:26:27,626
- Scusa un attimo.
- No, va bene.
527
00:26:28,988 --> 00:26:31,545
Ho avuto il tuo messaggio.
Per me va bene.
528
00:26:32,219 --> 00:26:34,800
Già, sì, è solo che...
529
00:26:34,810 --> 00:26:36,310
sai, se tutto va bene,
530
00:26:36,320 --> 00:26:38,411
i prossimi due fine
settimana saranno un casino.
531
00:26:38,421 --> 00:26:40,510
Poi, una volta fatto,
sarebbe bello se...
532
00:26:40,520 --> 00:26:42,920
Sì, certo, va bene. Tieniti i
fine settimana per usarli dopo.
533
00:26:42,930 --> 00:26:44,920
Ok, posso venire da te.
534
00:26:45,213 --> 00:26:46,695
Magari se vuoi...
535
00:26:47,731 --> 00:26:50,470
posso portare la cena per
il passaggio consegne?
536
00:26:51,613 --> 00:26:53,627
Per cosa, tipo due fine settimana?
537
00:26:54,906 --> 00:26:56,035
No? Sei...
538
00:26:56,045 --> 00:26:57,440
non è quello...
539
00:26:57,450 --> 00:26:59,045
esci con qualcuno?
540
00:27:02,225 --> 00:27:03,225
Sì.
541
00:27:04,231 --> 00:27:05,231
Infatti.
542
00:27:06,380 --> 00:27:10,211
E spero che questo non lasci strisce
di coca sugli iPad dei bambini.
543
00:27:13,378 --> 00:27:15,002
Va bene, mi pare giusto.
544
00:27:16,235 --> 00:27:18,090
- Oddio...
- Sono passati tre anni, ma...
545
00:27:18,100 --> 00:27:20,250
Kendall... sto scherzando, cazzo.
546
00:27:20,260 --> 00:27:22,800
Tutto ok, tutto ok, va tutto bene.
547
00:27:23,354 --> 00:27:25,722
- È il grande giorno, l'incoronazione.
- Già.
548
00:27:25,732 --> 00:27:27,325
Ehi, te lo meriti.
549
00:27:28,436 --> 00:27:30,446
Davvero, dopo tutto quanto.
550
00:27:30,456 --> 00:27:32,753
Ragazzi, si mangia tra dieci minuti.
551
00:27:32,763 --> 00:27:33,763
Sentite...
552
00:27:34,353 --> 00:27:36,440
vorrei parlarvi per un paio
di minuti prima di pranzo,
553
00:27:36,450 --> 00:27:37,510
nel salotto.
554
00:27:37,520 --> 00:27:39,770
Ragazzi, potete darmi due minuti?
555
00:27:41,351 --> 00:27:42,813
Arriva il discorso.
556
00:27:42,823 --> 00:27:45,659
- Scusi, zio Logan, posso...
- Non adesso.
557
00:27:47,874 --> 00:27:52,294
Scusi, signore. Signore, signore.
Avrei bisogno della sua attenzione, la prego.
558
00:27:53,520 --> 00:27:57,821
Riguardo a... ciò che dicevamo prima,
il corso di formazione manageriale...
559
00:27:57,831 --> 00:28:00,363
ho bisogno di essere riammesso.
560
00:28:00,928 --> 00:28:02,612
- Ti hanno sbattuto fuori?
- Sì.
561
00:28:02,622 --> 00:28:04,072
È... è sorto un disguido.
562
00:28:04,082 --> 00:28:05,529
Ne ho parlato con mia madre,
563
00:28:05,539 --> 00:28:08,273
che ha parlato con mio nonno il quale
ha detto che potevo venire da lei...
564
00:28:08,283 --> 00:28:10,240
per... per appianare le cose.
565
00:28:11,325 --> 00:28:13,434
Farò qualunque cosa per mio fratello.
566
00:28:14,659 --> 00:28:15,748
Oh, gentilissimo...
567
00:28:15,758 --> 00:28:17,168
da parte sua.
568
00:28:17,178 --> 00:28:21,495
- E... e io... io lavorerò 100 percento...
- Non deve far altro che chiedere.
569
00:28:21,908 --> 00:28:23,143
Mio nonno?
570
00:28:24,983 --> 00:28:27,313
Cioè... voi due non vi parlate molto.
571
00:28:27,323 --> 00:28:28,324
Giusto?
572
00:28:29,416 --> 00:28:30,569
Qualunque cosa.
573
00:28:30,867 --> 00:28:32,660
Fai che sia lui a chiedermelo.
574
00:28:39,637 --> 00:28:40,664
Cazzo!
575
00:28:45,004 --> 00:28:46,599
- Papà.
- Sì.
576
00:28:46,609 --> 00:28:47,849
Di che si tratta?
577
00:28:48,170 --> 00:28:50,100
Allora...
578
00:28:51,562 --> 00:28:55,773
nel fondo fiduciario familiare,
che stabilirà la situazione nel...
579
00:28:55,783 --> 00:28:57,489
nel caso di un mio...
580
00:28:57,499 --> 00:28:59,390
improbabile decesso,
581
00:28:59,400 --> 00:29:02,480
aggiungerò Marcy a me e a voi quattro.
582
00:29:03,170 --> 00:29:04,216
D'accordo.
583
00:29:04,822 --> 00:29:08,519
Così come il mio seggio
passerà a lei alla mia...
584
00:29:08,529 --> 00:29:10,780
- morte.
- Cosa? Un attimo...
585
00:29:10,961 --> 00:29:13,200
Questo le raddoppierebbe
il peso del voto.
586
00:29:14,110 --> 00:29:17,146
- Perciò, ho un po' di documenti...
- Ehi, ehi, ehi. Cioè?
587
00:29:17,156 --> 00:29:19,809
Quindi Marcia otterrà
due voti quando tu...
588
00:29:19,819 --> 00:29:21,145
- "Se" lui...
- Beh...
589
00:29:21,155 --> 00:29:22,510
No, Rome, non è un "se".
590
00:29:22,520 --> 00:29:26,271
- Beh, scusatemi se non voglio che...
- Non si tratta di cosa vogliamo, Rome.
591
00:29:26,281 --> 00:29:28,864
Quelli di Kendall sono già firmati,
ma se potessi averli tutti...
592
00:29:28,874 --> 00:29:30,154
Due voti? Non...
593
00:29:30,164 --> 00:29:33,680
- Ero d'accordo su quello quando...
- Leggi le clausole, coglione.
594
00:29:36,483 --> 00:29:38,791
Beh... cioè, sembra...
595
00:29:40,223 --> 00:29:41,496
È necessario...
596
00:29:41,506 --> 00:29:43,990
che parli con il mio avvocato
per le varie conseguenze.
597
00:29:44,000 --> 00:29:47,022
- Certo. Certo, fai pure.
- Per avere il quadro completo.
598
00:29:47,204 --> 00:29:48,444
Ma ascoltatemi...
599
00:29:49,078 --> 00:29:50,311
adoro...
600
00:29:50,321 --> 00:29:52,700
il pane... quella roba appiccicosa,
601
00:29:53,230 --> 00:29:56,523
ma questo... è il regalo
che voglio davvero.
602
00:29:56,533 --> 00:29:57,805
Perciò...
603
00:29:57,815 --> 00:29:59,446
entro le quattro, va bene?
604
00:30:00,286 --> 00:30:02,221
Inoltre, ho...
605
00:30:02,231 --> 00:30:04,713
ho già anticipato a Kendall
606
00:30:05,615 --> 00:30:08,958
che nonostante le chiacchiere
e tutto il resto...
607
00:30:09,650 --> 00:30:11,526
mi concederò un paio d'anni.
608
00:30:12,517 --> 00:30:13,537
Ossia?
609
00:30:13,547 --> 00:30:14,884
Resterò in loco.
610
00:30:15,257 --> 00:30:18,477
Come presidente, CEO,
capo della società.
611
00:30:20,896 --> 00:30:23,634
Papà, tu... che... che cosa?
612
00:30:24,417 --> 00:30:25,918
L'ho appena detto, figliolo,
613
00:30:25,928 --> 00:30:27,833
o non ascoltavi come al solito?
614
00:30:27,843 --> 00:30:28,882
Ma io...
615
00:30:28,892 --> 00:30:30,221
tu... tu non...
616
00:30:30,231 --> 00:30:32,439
- che cosa?
- Non è niente di che.
617
00:30:32,449 --> 00:30:34,880
Io resto. Possiamo discutere i dettagli.
618
00:30:34,890 --> 00:30:37,343
- Non me l'avevi detto.
- Possiamo annunciarti alla guida,
619
00:30:37,353 --> 00:30:39,481
in attesa di sviluppi,
una promozione o altro.
620
00:30:39,491 --> 00:30:42,296
- "In attesa di sviluppi"?
- Ok, andiamo a mangiare.
621
00:30:43,422 --> 00:30:44,772
Papà, aspetta.
622
00:30:45,864 --> 00:30:47,926
Porca puttana!
623
00:30:50,536 --> 00:30:51,913
Che cazzo ridi!
624
00:30:51,923 --> 00:30:54,863
Non sto neanche ridendo. Cosa?
625
00:30:55,549 --> 00:30:57,260
Cazzo. Che cazzo!
626
00:30:57,983 --> 00:30:59,520
Dai, non potrà mica...
627
00:31:00,031 --> 00:31:03,310
giusto? Farà... farà saltare in
aria la credibilità della società.
628
00:31:03,320 --> 00:31:05,810
Vi... vi sembrava che stesse bene?
629
00:31:06,261 --> 00:31:09,879
Dai, andiamo! Ken, è tipico.
Papà è fatto così. È...
630
00:31:09,889 --> 00:31:12,909
Mi tiro fuori, ok? Non sto al gioco.
631
00:31:12,919 --> 00:31:14,350
Qualunque cosa decidiate...
632
00:31:14,360 --> 00:31:15,479
fate pure. Addio.
633
00:31:15,489 --> 00:31:18,263
- Connor.
- Con il fondo, mi rifiuto di giocare.
634
00:31:18,273 --> 00:31:20,065
Non mi ci voglio immischiare.
635
00:31:20,075 --> 00:31:22,162
Sono acqua... io scorro.
636
00:31:26,286 --> 00:31:27,846
Non è un'ipotesi plausibile,
637
00:31:27,856 --> 00:31:28,886
giusto?
638
00:31:29,662 --> 00:31:31,866
- Io...
- Cazzo, alzi le spalle?
639
00:31:31,876 --> 00:31:33,768
Mi alzi quelle spalle del cazzo?
640
00:31:36,745 --> 00:31:38,930
Mandi messaggi? Ehi, che stai...
641
00:31:38,940 --> 00:31:40,492
- Ehi, ehi!
- Cosa?
642
00:31:40,502 --> 00:31:43,288
- Lo stai dicendo in giro?
- Fai sul serio? Hai quattordici anni?
643
00:31:43,298 --> 00:31:46,390
- Resta tutto qui dentro, in blocco.
- Ci servono dei consigli, dai.
644
00:31:46,400 --> 00:31:48,930
Consigli? Cosa?
Darai un doppio voto a una...
645
00:31:48,940 --> 00:31:51,507
maniaca assetata di potere
che ci farà cosa Dio solo sa,
646
00:31:51,517 --> 00:31:53,755
perché ha il cazzo di papà
in una presa da gatta morta
647
00:31:53,765 --> 00:31:55,190
e se lo scopa prima che crepi?
648
00:31:55,200 --> 00:31:57,530
- Ragazzi? Si serve il pranzo.
- Dai!
649
00:32:00,194 --> 00:32:03,012
Scusate, non voglio sembrare severa.
650
00:32:14,483 --> 00:32:17,158
Potete darci un minuto? Grazie.
651
00:32:20,946 --> 00:32:22,256
Ehi, in pratica...
652
00:32:23,315 --> 00:32:24,475
mi hai fregato.
653
00:32:25,764 --> 00:32:27,511
Ho cambiato idea, Kendall.
654
00:32:27,521 --> 00:32:28,522
Quando?
655
00:32:29,243 --> 00:32:30,873
Quando esattamente? Perché...
656
00:32:30,883 --> 00:32:33,070
- sembra che tu mi abbia fregato.
- Dipende da me.
657
00:32:33,278 --> 00:32:34,909
Dipende soprattutto da me.
658
00:32:36,044 --> 00:32:36,900
Ma tu...
659
00:32:38,307 --> 00:32:41,387
tre anni fa stavi ancora
in quel manicomio.
660
00:32:41,906 --> 00:32:43,184
Riabilitazione...
661
00:32:43,194 --> 00:32:44,820
papà. Si chiama riabilitazione.
662
00:32:44,830 --> 00:32:46,999
- E sto recuperando.
- Va benissimo.
663
00:32:47,535 --> 00:32:51,000
Mi preoccupo che potresti
essere ancora delicato.
664
00:32:51,010 --> 00:32:53,317
Delicato? Stai scherzando?
665
00:32:53,327 --> 00:32:54,357
Io ho...
666
00:32:54,367 --> 00:32:56,122
ho fatto un anno del cazzo a Shanghai.
667
00:32:56,132 --> 00:33:00,180
Ho saputo che ti sei fatto insultare dal
tipo del sito internet e non hai reagito.
668
00:33:00,190 --> 00:33:01,995
Non è un sito internet, cazzo!
669
00:33:02,005 --> 00:33:03,970
E mi... mi stavo comportando
professionalmente.
670
00:33:03,980 --> 00:33:06,030
Mi risuona debole.
671
00:33:06,618 --> 00:33:08,879
- Opinioni contrarie.
- Non era una cazzo di...
672
00:33:08,889 --> 00:33:10,868
gara a chi ce l'ha più grosso, ok?
673
00:33:12,465 --> 00:33:15,176
- Ho saputo che ti sei piegato per lui.
- Cos... io cosa?
674
00:33:15,186 --> 00:33:16,961
Ho saputo che ti sei piegato per lui.
675
00:33:16,971 --> 00:33:18,341
E lui ti ha fottuto.
676
00:33:19,215 --> 00:33:20,416
Beh...
677
00:33:20,426 --> 00:33:22,450
- in realtà no.
- Sai...
678
00:33:22,460 --> 00:33:24,646
so che hai letto un sacco di libri di...
679
00:33:25,231 --> 00:33:27,720
economia aziendale e di
questo o quello, ma...
680
00:33:27,730 --> 00:33:28,830
sai cosa?
681
00:33:29,428 --> 00:33:30,250
Cosa?
682
00:33:31,405 --> 00:33:35,750
- A volte è una gara al cazzo più grosso.
- Va bene.
683
00:33:35,760 --> 00:33:38,324
Ok... è così? Allora, io... io...
684
00:33:38,745 --> 00:33:41,863
avrei dovuto sbraitare contro un
tizio e non l'ho fatto, e tu...
685
00:33:41,873 --> 00:33:45,792
- azzeri 18 mesi di strategia aziendale?
- Non hai controllato le modifiche al fondo.
686
00:33:45,802 --> 00:33:48,240
Mi sono fidato di mio padre,
è una nota negativa?
687
00:33:48,250 --> 00:33:49,980
È un insieme di cose.
688
00:33:51,400 --> 00:33:52,707
Te ne sei andato.
689
00:33:53,291 --> 00:33:55,632
- L'accordo.
- Per il compleanno di mio padre, cazzo,
690
00:33:55,642 --> 00:33:58,229
perché non sappiamo quanti
altri ce ne saranno!
691
00:33:59,183 --> 00:34:00,389
Mi dispiace.
692
00:34:00,399 --> 00:34:01,581
Quindi, forza.
693
00:34:02,411 --> 00:34:05,530
Quando sarai pronto... a farti da parte?
694
00:34:05,864 --> 00:34:06,904
Non lo so.
695
00:34:10,123 --> 00:34:11,136
Cinque?
696
00:34:11,745 --> 00:34:12,912
Cinque anni?
697
00:34:13,289 --> 00:34:16,063
- Dieci?
- Dieci? Papà! Seriamente!
698
00:34:17,637 --> 00:34:19,272
È la mia azienda, cazzo.
699
00:34:19,282 --> 00:34:22,156
Già, è la tua azienda, e sai cosa?
700
00:34:23,056 --> 00:34:25,220
La stai conducendo alla deriva.
701
00:34:25,773 --> 00:34:27,470
Ragioni solo sui costi...
702
00:34:27,480 --> 00:34:30,020
dov'è la visione? Sei fuori strada.
703
00:34:30,030 --> 00:34:32,910
Dov'è la crescita? Tutte le nostre
previsioni sono in calo, tutte.
704
00:34:32,920 --> 00:34:35,974
Per questo stai spendendo un miliardo
di dollari per un piccolo sito gay?
705
00:34:35,984 --> 00:34:38,431
Non è un sito web, cazzo!
706
00:34:38,441 --> 00:34:39,702
È un portfolio...
707
00:34:39,712 --> 00:34:42,104
di marchi online e di
contenuti video digitali.
708
00:34:42,114 --> 00:34:45,005
E fa parte della strategia di
investimento per salvarci.
709
00:34:45,015 --> 00:34:46,830
Se solo... me lo permetti.
710
00:34:53,991 --> 00:34:55,537
Vuoi colpirmi?
711
00:34:55,547 --> 00:34:56,553
È così?
712
00:35:00,468 --> 00:35:01,380
Avanti.
713
00:35:02,199 --> 00:35:03,204
Avanti.
714
00:35:03,684 --> 00:35:05,170
Fai del tuo meglio.
715
00:35:07,866 --> 00:35:09,929
Papà, andiamo, che stai facendo?
716
00:35:11,792 --> 00:35:13,446
Stai per piangere, cazzo?
717
00:35:16,026 --> 00:35:17,032
Kendall...
718
00:35:18,335 --> 00:35:19,792
Stai piangendo, cazzo?
719
00:35:21,569 --> 00:35:25,019
Lo sai che è già trapelato?
Ci sono i paparazzi fuori...
720
00:35:25,033 --> 00:35:26,804
mi chiedono delle quotazioni.
721
00:35:26,814 --> 00:35:28,510
Fanculo tutti.
722
00:35:28,520 --> 00:35:30,020
Già, certo "fanculo tutti".
723
00:35:30,030 --> 00:35:33,145
Grande, grandissima strategia
di comunicazione, papà.
724
00:35:33,155 --> 00:35:34,630
Ottima strategia aziendale.
725
00:35:34,640 --> 00:35:37,203
- Il mondo sta cambiando.
- Oh, già, già, già.
726
00:35:37,213 --> 00:35:39,566
Già, già, tutto cambia!
727
00:35:39,975 --> 00:35:42,417
La casa di produzione stava per
fallire quando l'ho acquisita.
728
00:35:42,427 --> 00:35:45,317
Le persone sarebbero state a casa con
il videoregistratore, ma indovina?
729
00:35:45,327 --> 00:35:46,337
No!
730
00:35:46,843 --> 00:35:48,334
Volevano uscire.
731
00:35:49,355 --> 00:35:52,593
Nessuno avrebbe mai guardato il nostro
canale, se non gli avessi dato brio.
732
00:35:52,603 --> 00:35:53,773
Perciò l'hanno fatto.
733
00:35:53,783 --> 00:35:55,310
Sei tu che crei la tua realtà.
734
00:35:55,320 --> 00:35:57,979
E una volta che l'hai fatto,
a quanto pare...
735
00:35:58,087 --> 00:36:01,713
gli altri pensano che fosse
tutto fin troppo ovvio, cazzo.
736
00:36:02,649 --> 00:36:03,781
A tavola!
737
00:36:13,783 --> 00:36:16,110
Forza, trovate il
vostro posto, sedetevi.
738
00:36:16,712 --> 00:36:17,808
Per favore,
739
00:36:17,818 --> 00:36:20,227
dammi la pianta dei posti a tavola.
740
00:36:20,237 --> 00:36:21,790
Non sono chiari, mi dispiace.
741
00:37:49,119 --> 00:37:52,105
Era ubriaca e seduta in
braccio a Gore Vidal.
742
00:37:52,640 --> 00:37:53,905
È molto divertente.
743
00:37:53,915 --> 00:37:56,390
- Tua madre è davvero divertente.
- Chi è Gore Vidal?
744
00:37:56,400 --> 00:37:59,411
È quella... sai...
e di solito indossa gli abiti.
745
00:37:59,421 --> 00:38:02,100
Già, già... no,
mi ricordo chi è tua figlia.
746
00:38:06,205 --> 00:38:09,069
Marcy, era tutto delizioso, grazie.
747
00:38:09,079 --> 00:38:10,562
Oh, grazie a te.
748
00:38:10,572 --> 00:38:12,812
Già, l'intera giornata, molto premuroso.
749
00:38:13,487 --> 00:38:14,904
È stato fantastico.
750
00:38:14,914 --> 00:38:16,305
Grazie tante.
751
00:38:17,931 --> 00:38:19,363
Sei una lecca-culo.
752
00:38:20,463 --> 00:38:22,985
- Sono contenta che siate venuti.
- "Oh, sei così...
753
00:38:22,995 --> 00:38:24,848
perfetta, mamma dal doppio voto!"
754
00:38:24,858 --> 00:38:26,739
Sai cosa? Vaffanculo.
755
00:38:28,967 --> 00:38:31,019
Già, se volete scusarmi...
756
00:38:32,984 --> 00:38:34,239
Logan Roy.
757
00:38:35,639 --> 00:38:37,547
Nato a Dundee, in Scozia.
758
00:38:37,557 --> 00:38:39,272
Ottanta anni fa.
759
00:38:39,698 --> 00:38:42,244
Cresciuto in Quebec dallo zio,
proprietario di una tipografia
760
00:38:42,254 --> 00:38:44,255
e di qualche spazio pubblicitario.
761
00:38:44,723 --> 00:38:46,866
E da una zia proprietaria
di una mandria di vacche.
762
00:38:46,876 --> 00:38:49,838
Logan si è fatto strada
da solo in modo onorevole
763
00:38:49,848 --> 00:38:51,702
in questi ultimi sessant'anni.
764
00:38:52,170 --> 00:38:54,017
Il quinto conglomerato di media...
765
00:38:54,027 --> 00:38:55,515
più grande...
766
00:38:55,525 --> 00:38:56,620
al mondo.
767
00:38:57,430 --> 00:38:59,141
Un compagno per i primi ministri.
768
00:38:59,151 --> 00:39:01,455
Un indovino per i presidenti.
769
00:39:02,087 --> 00:39:03,040
È forte.
770
00:39:03,829 --> 00:39:04,965
È scaltro.
771
00:39:05,971 --> 00:39:07,965
Ma mantiene sempre la sua parola.
772
00:39:09,356 --> 00:39:11,559
Sono arrivato come suo
consulente legale,
773
00:39:11,569 --> 00:39:14,004
trent'anni fa,
e non me ne sono mai andato.
774
00:39:15,146 --> 00:39:16,895
E da quel giorno...
775
00:39:17,897 --> 00:39:20,397
sono orgoglioso di poterlo
definire un amico.
776
00:39:21,644 --> 00:39:22,600
Allora...
777
00:39:23,702 --> 00:39:25,116
facciamo un brindisi.
778
00:39:25,366 --> 00:39:26,480
A Logan Roy.
779
00:39:27,124 --> 00:39:28,351
A Logan Roy.
780
00:39:30,291 --> 00:39:31,297
Grazie.
781
00:39:33,355 --> 00:39:34,360
Allora...
782
00:39:35,144 --> 00:39:36,923
penso sia ora...
783
00:39:36,933 --> 00:39:38,120
di giocare.
784
00:39:39,356 --> 00:39:40,450
Dobbiamo giocare?
785
00:39:41,578 --> 00:39:42,670
Beh, sì.
786
00:39:43,157 --> 00:39:45,580
È il mio compleanno, quindi... sì.
787
00:39:45,590 --> 00:39:47,100
Dobbiamo giocare.
788
00:39:47,110 --> 00:39:48,812
Dobbiamo giocare?
789
00:39:49,391 --> 00:39:50,460
A che gioco?
790
00:39:52,795 --> 00:39:54,178
A che gioco?
791
00:39:59,529 --> 00:40:00,856
Che bella giornata.
792
00:40:01,124 --> 00:40:03,335
- Stai bene, Greg?
- Certo, io...
793
00:40:03,345 --> 00:40:04,352
io non...
794
00:40:05,487 --> 00:40:06,857
C'è posto lì dentro?
795
00:40:08,579 --> 00:40:09,585
Salta su.
796
00:40:17,319 --> 00:40:18,993
Mi scuso se stiamo stretti.
797
00:40:19,295 --> 00:40:20,530
Tranquillo.
798
00:40:23,680 --> 00:40:25,746
Ecco, ho appena sentito mio nonno...
799
00:40:26,871 --> 00:40:28,763
Mi ha detto di farle gli auguri.
800
00:40:29,569 --> 00:40:30,821
Davvero?
801
00:40:30,831 --> 00:40:32,071
Beh, no, ecco...
802
00:40:32,531 --> 00:40:34,470
non... esattamente, ma... sa...
803
00:40:34,480 --> 00:40:36,300
che oggi è il suo compleanno.
804
00:40:36,310 --> 00:40:37,376
Però, ecco...
805
00:40:37,581 --> 00:40:40,459
mi è venuto in mente,
parlandogli, che ha ancora
806
00:40:40,469 --> 00:40:42,611
quel suo posto nella società holding...
807
00:40:42,621 --> 00:40:44,251
quello originario, intendo.
808
00:40:44,261 --> 00:40:47,066
Ora non varrà neanche più
di tanto, in qualche modo.
809
00:40:49,241 --> 00:40:52,631
Ma... se potessi, se lei, ecco,
volesse cedere il suo posto...
810
00:40:52,641 --> 00:40:53,979
a qualcuno...
811
00:40:53,989 --> 00:40:56,179
un po' più perspicace, che possa...
812
00:40:56,189 --> 00:40:58,990
imparare il mestiere e gestire
un parco giochi, mettiamo.
813
00:40:59,881 --> 00:41:02,111
- Gestire i parco giochi?
- Solo un ragazzetto.
814
00:41:02,121 --> 00:41:03,459
Che può imparare, sa?
815
00:41:03,469 --> 00:41:04,987
Cioè, potrebbe essere...
816
00:41:04,997 --> 00:41:06,671
lei mi fa un favore e io...
817
00:41:06,901 --> 00:41:08,780
non dico che sarei in grado di...
818
00:41:08,790 --> 00:41:09,991
ricambiare perché...
819
00:41:10,001 --> 00:41:12,380
sarebbe come... allargarsi
un po' troppo, ma...
820
00:41:12,390 --> 00:41:14,770
c'è forse una piccola possibilità?
821
00:41:16,841 --> 00:41:17,879
Vedremo.
822
00:42:14,040 --> 00:42:15,050
Quindi...
823
00:42:16,631 --> 00:42:18,139
Che ne pensi, figliolo?
824
00:42:19,090 --> 00:42:20,243
Della faccenda?
825
00:42:22,514 --> 00:42:23,754
È davvero astuta.
826
00:42:24,493 --> 00:42:26,511
Farebbe delle ottime scelte.
827
00:42:26,521 --> 00:42:29,152
- La famiglia al primo posto.
- Sì, sicuramente.
828
00:42:31,160 --> 00:42:33,335
Ma... tu cosa ci guadagneresti?
829
00:42:34,900 --> 00:42:36,201
No, no. Dio, no.
830
00:42:36,211 --> 00:42:37,940
Papà, no, è la tua azienda.
831
00:42:37,950 --> 00:42:40,693
Cioè, la questione non
è cosa ci guadagno io.
832
00:42:42,390 --> 00:42:43,791
Ma lo sai, cioè...
833
00:42:44,809 --> 00:42:46,010
cos'è che ci guadagno?
834
00:42:49,930 --> 00:42:52,170
- Mi piacerebbe farti rientrare.
- Certo.
835
00:42:52,180 --> 00:42:54,121
No, ne sono certo. È solo che...
836
00:42:54,131 --> 00:42:55,284
è stata dura...
837
00:42:55,499 --> 00:42:58,930
l'ultima volta. È stato molto duro
lavorare per Frank a Los Angeles.
838
00:42:58,940 --> 00:43:00,541
Frank è essenziale per l'azienda.
839
00:43:00,551 --> 00:43:03,601
Oh, no, di sicuro. No, certo,
lo capisco, è solo che...
840
00:43:03,611 --> 00:43:05,633
ho un sacco di idee nel mio studio.
841
00:43:06,261 --> 00:43:08,501
Come sai, sono un
intellettuale innovativo.
842
00:43:08,511 --> 00:43:09,599
E ho...
843
00:43:10,580 --> 00:43:12,635
ho subito parecchia resistenza.
844
00:43:14,460 --> 00:43:16,996
È ancora per... quella storia del film?
845
00:43:18,361 --> 00:43:20,562
No. Oh, ma intendi "Robot Olimpici"?
846
00:43:20,572 --> 00:43:21,990
No, papà, non è per...
847
00:43:22,000 --> 00:43:23,861
una sola idea fantastica.
848
00:43:23,871 --> 00:43:26,258
Era una corrente. Erano in parecchi.
849
00:43:26,730 --> 00:43:28,650
- Cosa vorresti allora?
- Se non quello,
850
00:43:28,660 --> 00:43:30,111
voglio essere il dannato capo.
851
00:43:30,121 --> 00:43:31,281
Davvero.
852
00:43:31,291 --> 00:43:32,501
E finché non si libera,
853
00:43:32,511 --> 00:43:34,533
voglio fare il direttore operativo.
854
00:43:35,440 --> 00:43:36,669
Ma immagino...
855
00:43:37,539 --> 00:43:38,903
che sia Frank, no?
856
00:43:48,250 --> 00:43:49,260
Stai bene?
857
00:43:50,521 --> 00:43:51,529
Certo.
858
00:43:52,100 --> 00:43:53,109
Tu?
859
00:44:10,871 --> 00:44:12,269
Ecco i ragazzi!
860
00:44:10,980 --> 00:44:13,390
{\an8}CAMPO WAYSTAR ROYCO
OSPITI
DI CASA
861
00:44:13,400 --> 00:44:14,900
Da questa parte, prego.
862
00:44:18,070 --> 00:44:20,240
Era il mio primo viaggio in elicottero!
863
00:44:20,250 --> 00:44:21,819
È stato fantastico.
864
00:44:22,600 --> 00:44:24,311
Molto più veloce di quanto pensassi.
865
00:44:24,321 --> 00:44:25,530
Ehi, che piacere vederti.
866
00:44:31,011 --> 00:44:32,351
Bene, prendiamo un guantone.
867
00:44:32,361 --> 00:44:34,427
- Che dici?
- Prendiamone un altro.
868
00:44:34,641 --> 00:44:35,779
Sì, Kendall.
869
00:44:36,411 --> 00:44:37,419
Caspita.
870
00:44:37,901 --> 00:44:39,793
- Che ore sono?
- Bel guantone.
871
00:44:44,732 --> 00:44:45,750
Tira qui!
872
00:44:46,381 --> 00:44:47,669
Ripassa, ripassa!
873
00:44:48,259 --> 00:44:50,201
Ora che le cose si muovono,
874
00:44:50,730 --> 00:44:52,050
vogliamo andare dentro?
875
00:44:52,671 --> 00:44:54,900
Papà, non gioco affatto in politica.
876
00:44:54,910 --> 00:44:56,438
Oh, no, certamente.
877
00:44:56,448 --> 00:44:57,557
La politica...
878
00:44:58,341 --> 00:45:00,031
Non per essere volgare, ma sai...
879
00:45:00,041 --> 00:45:02,457
la politica è ciò che esce dal sedere.
880
00:45:03,081 --> 00:45:05,430
Non preferiresti essere davanti,
a sfamare il cavallo?
881
00:45:05,440 --> 00:45:08,070
Beh, Joyce ha proprio il
look da aereo di Stato.
882
00:45:08,080 --> 00:45:09,090
Quindi...
883
00:45:09,990 --> 00:45:11,540
per tornare dentro...
884
00:45:12,071 --> 00:45:13,410
vorrei l'incarico di punta.
885
00:45:14,471 --> 00:45:16,031
E se fosse difficile?
886
00:45:18,510 --> 00:45:21,880
La gestione degli affari fuori
dagli Stati Uniti, parchi inclusi?
887
00:45:22,440 --> 00:45:23,929
Una cosa tipo fare...
888
00:45:24,622 --> 00:45:26,915
- Il... capo di Tom?
- Esatto.
889
00:45:26,925 --> 00:45:28,469
Un trampolino di lancio.
890
00:45:32,479 --> 00:45:34,342
Cosa vuole il cucciolo randagio?
891
00:45:34,352 --> 00:45:36,331
Ha... combinato un casino.
892
00:45:36,341 --> 00:45:37,480
Gli serve una mano.
893
00:45:37,490 --> 00:45:40,164
Potrebbe andare bene per
i parchi, alla fin fine.
894
00:45:41,219 --> 00:45:43,719
Credi che Tom sappia
gestire la competizione?
895
00:45:45,081 --> 00:45:46,241
Signor Roy?
896
00:45:46,251 --> 00:45:47,404
È tutto pronto.
897
00:45:48,181 --> 00:45:49,241
Così si fa.
898
00:45:49,251 --> 00:45:50,271
Non devi...
899
00:45:52,360 --> 00:45:53,481
Io...
900
00:45:53,491 --> 00:45:54,650
ecco...
901
00:45:54,660 --> 00:45:57,450
volevo solo darglielo di
persona, solo per dirle...
902
00:45:58,170 --> 00:45:59,527
sa, buon compleanno.
903
00:45:59,537 --> 00:46:01,472
- Tieni, per favore?
- Dunque...
904
00:46:01,930 --> 00:46:02,860
ecco qua.
905
00:46:06,268 --> 00:46:07,968
È solo un... ecco, un...
906
00:46:07,978 --> 00:46:09,020
Patek Philippe.
907
00:46:09,030 --> 00:46:09,880
Perciò...
908
00:46:10,460 --> 00:46:12,874
- Sì, c'è scritto. Lo leggo da me.
- Certo.
909
00:46:13,540 --> 00:46:14,640
È davvero preciso.
910
00:46:14,650 --> 00:46:17,948
Ogni volta che lo guarda,
le dice esattamente quanto è ricco.
911
00:46:17,961 --> 00:46:19,339
Molto divertente.
912
00:46:20,850 --> 00:46:22,315
Te la sei preparata?
913
00:46:23,579 --> 00:46:25,209
No. Oh, beh, no...
914
00:46:25,219 --> 00:46:26,233
sì, ma...
915
00:46:27,278 --> 00:46:28,289
Va bene...
916
00:46:28,751 --> 00:46:29,810
certo.
917
00:46:30,792 --> 00:46:31,800
Tieni.
918
00:46:32,310 --> 00:46:34,376
Bene, adesso giochiamo!
919
00:46:36,040 --> 00:46:37,150
Quindi...
920
00:46:37,160 --> 00:46:38,271
che ne pensate?
921
00:46:38,281 --> 00:46:39,612
Ci opponiamo.
922
00:46:39,979 --> 00:46:41,651
Tutti insieme, sul fondo fiduciario.
923
00:46:41,661 --> 00:46:44,829
Un fronte compatto. Per la stabilità
e il rispetto dei programmi.
924
00:46:44,839 --> 00:46:46,411
Io assumo il controllo e poi...
925
00:46:46,421 --> 00:46:49,030
sapete, voi due, sotto di me,
come vicepresidenti.
926
00:46:49,040 --> 00:46:50,090
Sotto di te?
927
00:46:50,100 --> 00:46:51,641
Sì, ma, ecco...
928
00:46:51,651 --> 00:46:52,712
sai, in tre.
929
00:46:52,722 --> 00:46:54,049
Il potere del trio?
930
00:46:54,230 --> 00:46:55,296
Interessante.
931
00:46:55,691 --> 00:46:58,539
- Possiamo pensarci? Ho deciso, fottiti.
- Sì, certo.
932
00:47:02,291 --> 00:47:04,230
- Tocca a te.
- Dai, Rava! Autoconvinciti!
933
00:47:04,240 --> 00:47:05,970
- Vai!
- Oh, no!
934
00:47:06,810 --> 00:47:08,472
- È uno strike!
- Almeno l'ha vista!
935
00:47:08,482 --> 00:47:10,156
- Grazie.
- Ottimo lancio.
936
00:47:10,691 --> 00:47:12,579
- Cambio squadra!
- Ehi, amico.
937
00:47:12,589 --> 00:47:14,810
È stato aggraziato, dopotutto.
Ha tipo fatto un giro...
938
00:47:14,820 --> 00:47:16,450
- Sei quello nuovo. Giusto?
- Oh...
939
00:47:16,460 --> 00:47:19,145
- Beh, insomma, sto tipo iniziando...
- Ho sentito stessi arrivando.
940
00:47:19,155 --> 00:47:21,274
- Sì.
- Sì, occhi sul premio!
941
00:47:21,857 --> 00:47:22,980
Beh, io...
942
00:47:22,990 --> 00:47:24,799
ti ho... messo gli occhi...
943
00:47:24,809 --> 00:47:25,830
addosso.
944
00:47:26,223 --> 00:47:27,897
Sì, se ti serve un aiuto...
945
00:47:28,263 --> 00:47:30,339
per davvero, qualsiasi
aiuto, consiglio...
946
00:47:30,349 --> 00:47:33,205
sai, solo... non rompere il cazzo, ok?
947
00:47:35,780 --> 00:47:37,933
Ti sto solo prendendo in giro, cugino.
948
00:47:38,190 --> 00:47:39,790
Stai sognando, veramente.
949
00:47:40,440 --> 00:47:41,480
Ti prendo in giro.
950
00:47:41,490 --> 00:47:43,077
- Ok.
- Era uno scherzo.
951
00:47:43,342 --> 00:47:44,569
- No, veramente.
- No...
952
00:47:44,579 --> 00:47:46,850
Sai, il fatto è che posso
sembrare molto divertente,
953
00:47:46,860 --> 00:47:47,885
- Capisci?
- Sì.
954
00:47:47,895 --> 00:47:51,395
Ma la verità è che sono un
terribile, terribile coglione.
955
00:47:53,447 --> 00:47:56,339
Te l'ho fatta di nuovo.
Te l'ho appena fatta di nuovo.
956
00:47:56,952 --> 00:47:58,948
Porca puttana, amico, la tua faccia.
957
00:47:58,958 --> 00:48:00,163
Amici.
958
00:48:00,173 --> 00:48:01,213
Ci stai?
959
00:48:01,223 --> 00:48:02,256
Sì.
960
00:48:03,299 --> 00:48:04,449
Mi baceresti?
961
00:48:05,328 --> 00:48:08,350
- Cosa? Baciarti?
- Lo faresti? Se ti chiedessi di farlo?
962
00:48:10,556 --> 00:48:12,622
- Baciare te?
- Se te lo chiedessi?
963
00:48:15,836 --> 00:48:16,879
Non...
964
00:48:17,228 --> 00:48:18,229
Vieni, dai.
965
00:48:19,212 --> 00:48:20,912
Sto scherzando. Scherzo.
966
00:48:22,128 --> 00:48:23,794
Bene, Siobhan.
967
00:48:23,804 --> 00:48:24,954
Fatti avanti!
968
00:48:25,522 --> 00:48:27,284
Giro di mazza per il battitore!
969
00:48:27,294 --> 00:48:28,494
Proprio così!
970
00:48:31,758 --> 00:48:33,174
Un attimo. Aspettate, aspettate.
971
00:48:33,184 --> 00:48:34,636
Scusate. Scusatemi.
972
00:48:35,520 --> 00:48:37,940
- Tesoro, fischiagli.
- Sì. Ok. Mi spiace. Devo scappare.
973
00:48:37,950 --> 00:48:39,049
È il momento.
974
00:48:39,059 --> 00:48:41,309
Frank, sei con me?
975
00:48:41,794 --> 00:48:42,806
Papà?
976
00:48:42,816 --> 00:48:43,816
Certo.
977
00:48:44,380 --> 00:48:45,562
Vieni qui, cucciola.
978
00:48:45,572 --> 00:48:47,802
Beh, se Kendall se ne va,
ce ne serve uno in più...
979
00:48:47,812 --> 00:48:49,226
per essere alla pari!
980
00:48:50,234 --> 00:48:51,778
Continua così, campione!
981
00:48:52,342 --> 00:48:53,559
Il ragazzino.
982
00:48:53,569 --> 00:48:54,786
Ehi!
983
00:48:54,796 --> 00:48:55,840
Ehilà!
984
00:48:56,350 --> 00:48:57,942
Ehilà! Ragazzino. Sì.
985
00:48:57,952 --> 00:49:00,520
Sì. Tu. Tu. Puoi... vuoi giocare?
986
00:49:01,714 --> 00:49:03,064
Papà, può giocare?
987
00:49:03,472 --> 00:49:05,338
Sì. Certo.
988
00:49:05,348 --> 00:49:06,598
Grazie, papà!
989
00:49:08,830 --> 00:49:10,219
Sì, come va?
990
00:49:10,229 --> 00:49:11,242
Ho...
991
00:49:11,252 --> 00:49:14,100
qualche retroscena sulla
storia che state preparando.
992
00:49:14,128 --> 00:49:16,531
Esatto! Sì, conosco Kendall Roy.
993
00:49:17,066 --> 00:49:19,914
E, ascoltate, dice che Logan
è uscito fuori di testa.
994
00:49:20,537 --> 00:49:22,083
Sì, esattamente. Qualche...
995
00:49:22,093 --> 00:49:25,251
qualche membro del consiglio e
dell'alta dirigenza. Lo vogliono fuori.
996
00:49:25,261 --> 00:49:26,479
È ciò che ho sentito da...
997
00:49:26,489 --> 00:49:27,931
persone vicine alla famiglia.
998
00:49:27,941 --> 00:49:29,491
Quegli stronzi sleali!
999
00:49:33,327 --> 00:49:36,567
Diciamo... diciamo semplicemente
"fonti vicine alla famiglia".
1000
00:49:49,815 --> 00:49:51,493
- È alta.
- Troppo alta.
1001
00:49:51,503 --> 00:49:53,865
Andrai, andrai bene.
Rilassati, non preoccuparti.
1002
00:49:53,875 --> 00:49:55,718
- Sai colpire una palla?
- Sì.
1003
00:49:55,728 --> 00:49:59,240
Ottimo, perché ti darò un milione di
dollari se batterai un fuoricampo.
1004
00:50:00,550 --> 00:50:02,513
- Sono serissimo, ok?
- Davvero?
1005
00:50:02,523 --> 00:50:04,115
Sì, davvero.
1006
00:50:04,125 --> 00:50:06,346
Un milione di dollari.
Tesoro, dov'è la...
1007
00:50:06,356 --> 00:50:07,580
tua borsa?
1008
00:50:07,590 --> 00:50:10,546
Ehi, lo faccio io per un
milione. Dammela qua.
1009
00:50:10,556 --> 00:50:12,448
Sto scherzando. Te la cavi bene!
1010
00:50:12,830 --> 00:50:13,830
Va bene!
1011
00:50:14,725 --> 00:50:17,878
Non so perché tu stia sorridendo.
Sono serissimo. Ti darò...
1012
00:50:18,525 --> 00:50:20,227
un milione di dollari, in contanti.
1013
00:50:20,237 --> 00:50:21,324
Per un...
1014
00:50:21,334 --> 00:50:23,543
cazzo... di... fuoricampo.
1015
00:50:23,553 --> 00:50:24,875
Rome, non fare lo stronzo.
1016
00:50:24,885 --> 00:50:27,967
Non sto facendo lo stronzo.
Voglio incentivarlo. È divertente.
1017
00:50:27,977 --> 00:50:30,695
È un gioco. Cavolo,
smettila di essere così seria.
1018
00:50:32,284 --> 00:50:33,284
Testimoni.
1019
00:50:34,125 --> 00:50:35,799
Buona fortuna. Credo in te.
1020
00:50:37,530 --> 00:50:38,987
D'accordo, facciamolo!
1021
00:50:39,690 --> 00:50:41,649
Un milione...
1022
00:50:41,659 --> 00:50:42,709
di dollari.
1023
00:50:44,482 --> 00:50:45,603
Ok, forza!
1024
00:50:50,183 --> 00:50:52,239
- Eccolo!
- Corri, ragazzo!
1025
00:50:52,249 --> 00:50:54,869
Questo è un colpo.
Questo è un dannato colpo!
1026
00:50:54,879 --> 00:50:56,929
Forza, Shiv! Sono qui, Shiv!
1027
00:50:57,600 --> 00:50:58,986
- Forza!
- Tom!
1028
00:51:00,320 --> 00:51:01,466
Vai, forza!
1029
00:51:01,476 --> 00:51:03,152
Forza, corri più veloce!
1030
00:51:04,916 --> 00:51:08,090
- No! No!
- Che sfortuna, ragazzo.
1031
00:51:08,485 --> 00:51:10,290
Oh, no!
1032
00:51:11,128 --> 00:51:12,978
Eri vicinissimo!
1033
00:51:13,293 --> 00:51:14,693
Così vicino!
1034
00:51:15,104 --> 00:51:16,440
Oh, mio Dio!
1035
00:51:16,803 --> 00:51:18,881
Oh, è così triste.
1036
00:51:18,891 --> 00:51:20,223
Oh, mi spiace!
1037
00:51:20,233 --> 00:51:22,355
Non posso dartelo.
Tra parentesi, contava sul serio.
1038
00:51:22,365 --> 00:51:24,600
Era quasi un fuoricampo,
se avessi fatto tutto il giro.
1039
00:51:24,610 --> 00:51:27,403
Ma è stato davvero un buono sforzo.
Davvero. Piuttosto straordinario.
1040
00:51:27,413 --> 00:51:29,122
Quindi prendi questo,
torna alla tua vita.
1041
00:51:29,132 --> 00:51:31,382
È un quarto di milione. Divertiti!
1042
00:51:32,008 --> 00:51:33,058
Figliolo...
1043
00:51:34,992 --> 00:51:37,836
- Uno sforzo magnifico. Magnifico.
- Grazie.
1044
00:51:41,673 --> 00:51:43,573
Vieni qui. È tutto ok.
1045
00:52:03,673 --> 00:52:04,984
Ehi, Lawrence.
1046
00:52:05,299 --> 00:52:08,191
Mi dispiace che... l'altra
offerta sia andata a monte.
1047
00:52:08,433 --> 00:52:09,899
Non so cosa sia successo.
1048
00:52:09,909 --> 00:52:12,306
Ma abbiamo alzato l'offerta
di molto ora, giusto?
1049
00:52:12,316 --> 00:52:13,979
Siamo a centoquarantamila.
1050
00:52:13,989 --> 00:52:16,455
Contanti. Con delle
azioni in alternativa.
1051
00:52:18,144 --> 00:52:19,484
Sei nel consiglio.
1052
00:52:20,036 --> 00:52:22,031
Prendi le azioni, e possederai
un bel pezzo di noi.
1053
00:52:22,041 --> 00:52:24,820
Beh, è un'offerta invitante.
1054
00:52:25,250 --> 00:52:26,360
Sì, lo è.
1055
00:52:26,943 --> 00:52:28,090
È invitante.
1056
00:52:28,532 --> 00:52:30,663
Dovrai fare il bravo,
perché sarò al comando.
1057
00:52:30,673 --> 00:52:33,683
Già, credo che resterai, perché ti
riempirò la bocca con così tanti soldi
1058
00:52:33,693 --> 00:52:35,780
che cagherai statuette d'oro.
1059
00:52:36,435 --> 00:52:38,932
Un accordo di riservatezza.
Azioni senza diritto di voto.
1060
00:52:38,942 --> 00:52:40,368
Niente concorrenza.
1061
00:52:40,378 --> 00:52:42,370
Ti chiuderò dentro una gabbia d'oro,
1062
00:52:42,380 --> 00:52:44,919
ti fotterò con un vibratore
d'argento e ti pagherò così tanto,
1063
00:52:44,929 --> 00:52:46,720
che canterai qualsiasi
canzone io voglia.
1064
00:52:46,730 --> 00:52:48,807
Calma. Devi prima aspettare
che lo raccomandi.
1065
00:52:48,817 --> 00:52:49,955
No, invece.
1066
00:52:49,965 --> 00:52:52,860
Questo accordo è così buono
che lo devi accettare.
1067
00:52:52,870 --> 00:52:54,892
Altrimenti ci vediamo in tribunale.
1068
00:52:55,170 --> 00:52:56,220
Bello.
1069
00:53:12,187 --> 00:53:13,384
Come sta, signore?
1070
00:53:13,394 --> 00:53:14,574
Come vanno le cose?
1071
00:53:14,584 --> 00:53:16,736
Io sono Colin. Lavoro per il signor...
1072
00:53:16,746 --> 00:53:18,599
Logan Roy e la famiglia Roy.
1073
00:53:19,009 --> 00:53:21,415
Ci piacerebbe tenere la
faccenda di oggi segreta, se...
1074
00:53:21,425 --> 00:53:22,752
se per voi va bene.
1075
00:53:22,947 --> 00:53:24,353
Vorremmo che firmaste...
1076
00:53:24,363 --> 00:53:26,346
- un accordo di riservatezza.
- Volevi parlarmi?
1077
00:53:26,356 --> 00:53:28,309
Oh, Frank. Sì.
1078
00:53:29,073 --> 00:53:31,200
Stavo pensando...
1079
00:53:32,055 --> 00:53:34,783
che forse è arrivato il momento...
1080
00:53:35,365 --> 00:53:37,039
di darti un nuovo incarico.
1081
00:53:38,435 --> 00:53:41,215
Ok. Di che... genere?
1082
00:53:41,225 --> 00:53:42,725
Delle piccole mansioni.
1083
00:53:45,897 --> 00:53:47,397
Delle piccole mansioni.
1084
00:53:49,887 --> 00:53:51,325
Mi prendi in giro?
1085
00:53:51,335 --> 00:53:52,376
Logan.
1086
00:53:52,678 --> 00:53:53,679
Io?
1087
00:53:53,905 --> 00:53:56,971
Ci dovrebbe essere un comunicato
stampa sul tuo cellulare.
1088
00:53:57,269 --> 00:53:58,596
Controlla la bozza.
1089
00:53:59,441 --> 00:54:02,150
Magari vuoi aggiungere qualcosa,
è piuttosto sintetico.
1090
00:54:09,727 --> 00:54:10,926
Tutto qui? A me.
1091
00:54:11,721 --> 00:54:13,320
Tutto qui. Dopo trenta...
1092
00:54:13,485 --> 00:54:15,756
Gesù Cristo. Qui?
1093
00:54:18,335 --> 00:54:19,966
Sei quello che fai, Logan.
1094
00:54:20,757 --> 00:54:21,823
Lo sai?
1095
00:54:22,876 --> 00:54:24,054
Alla fine dei conti,
1096
00:54:24,064 --> 00:54:25,250
sei solo quello che fai.
1097
00:54:25,715 --> 00:54:27,196
Non ti preoccupare,
1098
00:54:27,206 --> 00:54:28,837
anche tu godrai alla fine.
1099
00:54:29,875 --> 00:54:31,025
Connor!
1100
00:54:31,035 --> 00:54:32,081
Shiv!
1101
00:54:32,455 --> 00:54:33,519
Roman!
1102
00:54:33,529 --> 00:54:34,911
L'altro elicottero.
1103
00:54:35,980 --> 00:54:37,528
Colin, occupatene.
1104
00:54:58,215 --> 00:54:59,245
Beh,
1105
00:55:00,100 --> 00:55:02,348
il termine è ufficialmente scaduto.
1106
00:55:02,358 --> 00:55:03,250
Quindi...
1107
00:55:04,175 --> 00:55:05,561
cosa dite, ragazzi?
1108
00:55:05,977 --> 00:55:07,782
Com'è la situazione con Frank?
1109
00:55:08,288 --> 00:55:09,875
Frank è fuori dai giochi.
1110
00:55:10,599 --> 00:55:12,678
- Ah, sì?
- Frank è morto.
1111
00:55:13,660 --> 00:55:14,919
Tom salirà di livello
1112
00:55:14,929 --> 00:55:17,256
e Shiv sta pensando
di cambiare incarico.
1113
00:55:17,287 --> 00:55:18,445
Quindi...
1114
00:55:18,455 --> 00:55:19,595
siamo a posto?
1115
00:55:22,099 --> 00:55:23,147
Shiv?
1116
00:55:25,525 --> 00:55:26,594
Rome?
1117
00:55:27,321 --> 00:55:28,360
Con?
1118
00:55:30,215 --> 00:55:32,455
Io vado dietro a quello che dicono loro.
1119
00:55:35,675 --> 00:55:37,936
Per noi non funziona.
1120
00:55:38,458 --> 00:55:39,578
Al momento.
1121
00:55:40,335 --> 00:55:41,711
- Voi cosa?
- Non...
1122
00:55:41,721 --> 00:55:44,513
non è una proposta...
abbastanza allettante.
1123
00:55:45,487 --> 00:55:48,125
- Mi prendete in giro, cazzo?
- Lo capiamo. Davvero.
1124
00:55:48,135 --> 00:55:49,600
E ci piacerebbe aiutare.
1125
00:55:49,610 --> 00:55:51,550
- Cioè, a me piacerebbe aiutare.
- Allora fallo.
1126
00:55:51,560 --> 00:55:53,091
Ma perché dovrei farlo?
1127
00:55:53,101 --> 00:55:55,849
Quando sto rinunciando al potere...
perché dovrei farlo?
1128
00:55:55,859 --> 00:55:56,895
Allora...
1129
00:55:57,495 --> 00:55:58,769
allora, Kelly...
1130
00:55:58,779 --> 00:56:01,078
- Chi è Kelly?
- Kelly stabilirà delle cifre.
1131
00:56:01,088 --> 00:56:02,906
Lui dovrebbe vedere...
1132
00:56:03,518 --> 00:56:04,545
Papà?
1133
00:56:04,555 --> 00:56:05,615
Papà?
1134
00:56:05,625 --> 00:56:08,016
- Sì, lui...
- Papà, è solo una prima posizione.
1135
00:56:08,026 --> 00:56:09,800
- Per capire cosa...
- Papà?
1136
00:56:10,187 --> 00:56:11,264
Cosa...
1137
00:56:12,486 --> 00:56:14,006
Papà! Papà!
1138
00:56:14,016 --> 00:56:15,077
Papà!
1139
00:56:18,126 --> 00:56:19,200
Papà!
1140
00:56:19,778 --> 00:56:21,501
Papà! Papà!
1141
00:56:21,511 --> 00:56:22,681
Papà!
1142
00:56:22,691 --> 00:56:24,406
- Solo...
- Sì,
1143
00:56:24,815 --> 00:56:27,045
un... un ospedale.
Ci porti in un ospedale.
1144
00:56:27,055 --> 00:56:28,246
Ok, sì, subito!
1145
00:56:28,585 --> 00:56:32,430
- È svenuto? È svenuto? Ok...
- È caldo. Molto caldo.
1146
00:56:32,440 --> 00:56:33,555
Non lo so.
1147
00:56:51,345 --> 00:56:52,386
Kendall?
1148
00:56:52,396 --> 00:56:53,397
Sì.
1149
00:56:53,727 --> 00:56:55,227
Hai sentito la notizia?
1150
00:56:55,780 --> 00:56:56,836
Quale?
1151
00:57:01,257 --> 00:57:02,309
L'accordo.
1152
00:57:03,231 --> 00:57:05,305
- È eccitante. Non vedo l'ora...
- Abbiamo un accordo?
1153
00:57:05,315 --> 00:57:07,147
- Sì. Sì.
- Davvero?
1154
00:57:08,116 --> 00:57:09,163
Bello.
1155
00:57:09,706 --> 00:57:11,293
Ascolta, penso...
1156
00:57:11,760 --> 00:57:13,802
penso tu abbia preso
un'ottima decisione.
1157
00:57:13,812 --> 00:57:17,307
E... spero non tu non abbia del
risentimento per i discorsi di prima.
1158
00:57:17,317 --> 00:57:18,991
No, no, è tutto a posto.
1159
00:57:19,517 --> 00:57:20,675
Tutto a posto.
1160
00:57:21,529 --> 00:57:24,567
Allora, la notizia di
cui ti parlavo è...
1161
00:57:24,577 --> 00:57:27,060
che tuo padre ha avuto
un'emorragia cerebrale.
1162
00:57:28,795 --> 00:57:29,842
Cosa?
1163
00:57:30,179 --> 00:57:32,080
Già, mi dispiace tanto.
1164
00:57:33,880 --> 00:57:35,020
- Sei...
- Ma...
1165
00:57:35,641 --> 00:57:38,026
mi hai appena invitato nel pollaio.
1166
00:57:38,615 --> 00:57:40,441
E senza paparino a proteggervi,
1167
00:57:40,451 --> 00:57:41,871
vi mangerò tutti.
1168
00:57:42,395 --> 00:57:43,805
Uno alla volta.
1169
00:57:56,856 --> 00:57:57,891
Pronto?
1170
00:57:57,901 --> 00:57:59,489
Kendall. Grazie a Dio.
1171
00:58:00,125 --> 00:58:01,995
Abbiamo provato a chiamarti.
1172
00:58:03,195 --> 00:58:05,695
Papà è in ospedale.
1173
00:58:05,705 --> 00:58:06,935
Lui...
1174
00:58:06,945 --> 00:58:08,928
Eravamo in elicottero e...
1175
00:58:08,938 --> 00:58:10,755
siamo arrivati qui
molto in fretta, ma...
1176
00:58:10,765 --> 00:58:11,876
pensano...
1177
00:58:11,886 --> 00:58:14,190
Non lo sappiamo. Pensano che
abbia un'emorragia cerebrale.
1178
00:58:20,805 --> 00:58:22,246
Sarebbe meglio
1179
00:58:22,835 --> 00:58:24,774
se venissi qui in fretta.
1180
00:58:25,897 --> 00:58:27,029
Mi dispiace.
1181
00:59:11,720 --> 00:59:14,790
Molti compratori di prime case
adorerebbero vivere a Newport Beach.
1182
00:59:14,800 --> 00:59:17,651
Ma il prezzo medio delle case a Newport
Beach supera il milione di dollari.
1183
00:59:17,661 --> 00:59:19,814
Quindi, la maggior parte delle case...
1184
00:59:43,527 --> 00:59:45,705
C'è un livello di volatilità
dei mercati azionari.
1185
00:59:45,715 --> 00:59:48,899
Da quando è stato riportato che il
presidente della Waystar Royco...
1186
00:59:48,909 --> 00:59:52,279
È in condizioni critiche,
in seguito a un grave incidente medico.