1
00:00:10,897 --> 00:00:17,084
Hei, Rava. Faren min er på sykehuset.
2
00:00:17,109 --> 00:00:22,112
Han har... Jeg vet ikke hva.
3
00:00:23,862 --> 00:00:29,258
Jeg vet ikke om han klarer seg.
4
00:00:29,283 --> 00:00:35,552
Så... Jeg vet ikke.
Jess er med meg, og vi er på vei dit.
5
00:00:35,577 --> 00:00:40,580
Kan vi komme oss rundt trafikken?
Vær så snill, finn ut av det!
6
00:00:50,043 --> 00:00:52,129
Hvor er intensiven?
7
00:01:15,100 --> 00:01:19,327
Hvordan virker det?
Kan noen...? Unnskyld?
8
00:01:19,352 --> 00:01:24,329
- De tar hånd om ham.
- Er dette den beste avdelingen?
9
00:01:24,354 --> 00:01:30,917
Er dette den beste avdelingen
på sykehuset? Vi må få vite det.
10
00:01:30,942 --> 00:01:35,378
- Intensiven er best for ham.
- Ville du ha tatt med faren din hit?
11
00:01:35,403 --> 00:01:41,131
- Kan dere gi oss litt albuerom?
- Tenk på medisiner, ikke feng shui.
12
00:01:41,156 --> 00:01:46,034
Vi må la dem arbeide.
Kom. For fars skyld.
13
00:03:24,798 --> 00:03:27,857
- Vet de hvem vi er?
- Jeg vet ikke.
14
00:03:27,882 --> 00:03:32,236
- Overkjører de oss?
- Skal vi ringe mamma?
15
00:03:32,261 --> 00:03:36,780
Vi har andre å ringe. Hun ville bare
ha fått det til å handle om henne.
16
00:03:36,805 --> 00:03:41,782
- Moren ditt er ikke noe monster.
- Dere får vente der borte.
17
00:03:41,807 --> 00:03:47,494
- Vi vet ikke hva som skjer.
- Vi sier ifra når han er undersøkt.
18
00:03:47,519 --> 00:03:51,788
Det duger ikke.
Vi må få vite hva som skjer nå.
19
00:03:51,813 --> 00:03:56,749
Det sosioøkonomiske tilstanden i
verden hviler på hans velbefinnende.
20
00:03:56,774 --> 00:04:01,335
"Det sosioøkonomiske
tilstanden i verden"?
21
00:04:01,360 --> 00:04:05,737
Kendall, alle sammen. Vi har et rom.
De holder oss oppdatert.
22
00:04:10,824 --> 00:04:14,117
Fortell meg hva som skjedde.
23
00:04:15,368 --> 00:04:19,679
Jeg vet ikke.
Det var merkelig, og det gikk fort.
24
00:04:19,704 --> 00:04:23,973
Vi snakket sammen,
og Shiv begynte å presse pappa.
25
00:04:23,998 --> 00:04:28,600
Man får ikke hjerneblødning
av å snakke sammen, din idiot.
26
00:04:28,625 --> 00:04:33,979
- Sa de at det er hjerneblødning?
- Noen har vel sagt det?
27
00:04:34,004 --> 00:04:38,189
- Slag?
- Slag er hjerneblødning.
28
00:04:38,214 --> 00:04:41,941
- Har noen andre sagt hjerneblødning?
- Kanskje aneurisme.
29
00:04:41,966 --> 00:04:46,485
- Hvorfor tar vi ikke rede på det?
- Jeg kan gjøre det.
30
00:04:46,510 --> 00:04:51,780
Har pappa snakket med dere om
at han vil bli nedfrosset?
31
00:04:51,805 --> 00:04:54,031
Du er sinnssyk.
32
00:04:54,056 --> 00:04:59,576
Jeg vil ikke holdes
på pinebenken av noen amatørlege.
33
00:04:59,601 --> 00:05:05,037
Vi må finne de beste legene.
Har dere snakket med pappas nevrolog?
34
00:05:05,062 --> 00:05:08,331
Slutt å leke kongen av sykehuset!
35
00:05:08,356 --> 00:05:13,001
Vi gjør vårt beste, så kutt ut!
Jeg tar meg av det.
36
00:05:13,026 --> 00:05:17,669
Ifølge dette kan det være slag
eller en subdural blødning.
37
00:05:17,694 --> 00:05:23,673
- Gå inn og operer, dr. Google.
- Han snakket med meg om nedfrysning.
38
00:05:23,698 --> 00:05:28,593
Skal alle unntatt far få ny kropp
fordi vi ikke vil snakke om det?
39
00:05:28,618 --> 00:05:34,262
Det var du som pratet om nedfrysning,
for du er besatt av det.
40
00:05:34,287 --> 00:05:41,141
- Men du skal vite at du er en idiot.
- Sånt preller av meg, Kenny.
41
00:05:41,166 --> 00:05:45,060
Jeg vet det, på bursdagen hans.
Så innmari elendig.
42
00:05:45,085 --> 00:05:48,145
Hva skjer nå?
Skal du bli på sykehuset?
43
00:05:48,170 --> 00:05:55,232
Jeg tror det. Jeg tror at jeg har
en jobb. Logan sa at jeg fikk den, -
44
00:05:55,257 --> 00:06:00,444
- men så skjedde det tragiske, liksom.
45
00:06:00,469 --> 00:06:06,405
- Er det en god jobb?
- Det kan være hva som helst.
46
00:06:06,430 --> 00:06:10,365
Jeg har bare 20 dollar igjen.
Verden er så jævla syk.
47
00:06:10,390 --> 00:06:17,119
- Jeg sender ikke mer penger.
- Det har jeg ikke bedt deg om.
48
00:06:17,144 --> 00:06:21,872
- Du må sørge for å få jobben.
- Jeg vet det.
49
00:06:21,897 --> 00:06:25,500
Har du kontanter?
50
00:06:25,525 --> 00:06:27,150
Ja visst...
51
00:06:28,901 --> 00:06:32,612
- Bare min siste tjuedollarseddel.
- Det funker. Takk.
52
00:06:35,696 --> 00:06:39,216
Der ble jeg ranet av Shiv.
53
00:06:39,241 --> 00:06:43,009
Han ble født under ringe kår
i Dundee i Skottland-
54
00:06:43,034 --> 00:06:48,054
- og levde i fattigdom
før andre verdenskrigs utbrudd, -
55
00:06:48,079 --> 00:06:53,182
- men døde som en av de rikeste og
mest innflytelsesrike mennene i USA.
56
00:06:53,207 --> 00:06:55,725
- Hva er det?
- ATNs minnesending.
57
00:06:55,750 --> 00:07:00,061
Vi må godkjenne den
i tilfelle de må sende den.
58
00:07:00,086 --> 00:07:05,188
- Er de snille?
- Det er hans egen nyhetskanal.
59
00:07:05,213 --> 00:07:08,941
De sier ikke at han var en dritt.
60
00:07:08,966 --> 00:07:13,026
- Vil du se?
- Nei.
61
00:07:13,051 --> 00:07:19,388
Jeg vil treffe deg. Selvsagt,
det kunne ikke ha vært mer passende.
62
00:07:20,431 --> 00:07:22,573
Ja vel, bra.
63
00:07:22,598 --> 00:07:28,518
Jess... De sier ingenting om mor
eller kongressen. De må få med det.
64
00:07:30,477 --> 00:07:34,330
PJ sier at Aziz Khan
på Mayo-klinikken er best.
65
00:07:34,355 --> 00:07:39,291
- Sarah tipser om Ann Wyman på NYU.
- Det navnet har ikke jeg.
66
00:07:39,316 --> 00:07:44,794
Men jeg har det.
Be Sarah ringe henne.
67
00:07:44,819 --> 00:07:50,214
- Har du ikke en vanlig en?
- Ble det noen vekslepenger?
68
00:07:50,239 --> 00:07:53,133
Kan jeg få vekslepengene?
69
00:07:53,158 --> 00:07:58,535
- Begynner folk allerede å sende ting?
- Fra Lawrence Yi på Vaulter.
70
00:07:59,578 --> 00:08:03,204
Ring og si at vi
pokker ikke setter pris på det.
71
00:08:04,581 --> 00:08:11,584
Dette var trist, Kendall. Har du tid?
Vi trenger å snakke sammen.
72
00:08:19,881 --> 00:08:26,192
Nominasjonskomiteen har en plan
i tilfelle Logan settes ut av spill.
73
00:08:26,217 --> 00:08:28,861
- Trenger vi å ta dette nå?
- Ja.
74
00:08:28,886 --> 00:08:34,864
Tilfelle hans nåværende
tilstand skulle vedvare, -
75
00:08:34,889 --> 00:08:39,491
- må vi offentliggjøre planen vår
før børsen åpner halv seks -
76
00:08:39,516 --> 00:08:42,785
- for å slippe en masse hakkemat.
77
00:08:42,810 --> 00:08:47,371
- Sa du hakkemat?
- Vi har installert oss her borte.
78
00:08:47,396 --> 00:08:51,206
Dere trenger et sted å være og henge.
79
00:08:51,231 --> 00:08:55,125
Vi snakket med sykehusstyret,
så alle kjenner oss.
80
00:08:55,150 --> 00:09:00,153
- Det er ikke en sambandssentral...
- Men vi dette er tilgjengelig.
81
00:09:08,325 --> 00:09:10,551
Jøss!
82
00:09:10,576 --> 00:09:14,720
Toalettet er der.
Hei, Carolina! Takk skal dere ha.
83
00:09:14,745 --> 00:09:19,014
Jeg har ringt Dewey og Asha
fra nominasjonskomiteen.
84
00:09:19,039 --> 00:09:24,559
- Kendall hører dere.
- Dette var veldig trist.
85
00:09:24,584 --> 00:09:30,187
Som du vet, er planen
i tilfelle Logan settes ut av spill -
86
00:09:30,212 --> 00:09:33,481
- at vi deler opp rollene
som konsernsjef og styreleder.
87
00:09:33,506 --> 00:09:37,608
Du blir konsernsjef,
og Frank blir operativ konsernsjef.
88
00:09:37,633 --> 00:09:43,177
- Vi må stabilisere aksjeprisen.
- Dewey... Unnskyld meg.
89
00:09:44,220 --> 00:09:49,740
- Jeg tenker bare på pappa nå.
- Men vi er bekymret.
90
00:09:49,765 --> 00:09:54,101
Det som skjedde mellom dere
tidligere i dag, kan bli kjent.
91
00:09:55,351 --> 00:10:00,704
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Naturligvis.
92
00:10:00,729 --> 00:10:03,498
Og så har vi problemet med Frank.
93
00:10:03,523 --> 00:10:08,666
Logan sparket ham
og forfremmet Roman.
94
00:10:08,692 --> 00:10:11,360
Herregud...
95
00:10:14,362 --> 00:10:19,548
Unnskyld, men jeg kan ikke
takle dette akkurat nå.
96
00:10:19,573 --> 00:10:23,325
Selvsagt.
Du er ikke skikket for det nå.
97
00:10:31,538 --> 00:10:34,707
Men sånn tenker jeg...
98
00:10:36,499 --> 00:10:40,434
Pappa ble syk i dag.
99
00:10:40,459 --> 00:10:46,438
Ingen vet når han begynte
å oppføre seg annerledes, -
100
00:10:46,463 --> 00:10:49,940
- men han virket ikke
som seg selv i morges.
101
00:10:49,965 --> 00:10:54,526
Ikke noe av det han besluttet i dag,
ble dokumentert.
102
00:10:54,551 --> 00:10:58,653
- Ikke noe av betydning.
- Ord er ingenting.
103
00:10:58,678 --> 00:11:01,697
Bare komplisert utånding.
104
00:11:01,722 --> 00:11:07,350
Hvis jeg skulle si hva som skjedde
i dag, ville det være ingenting.
105
00:11:08,642 --> 00:11:14,162
Det gjør situasjonen enklere for oss.
Stiller familien seg bak dette?
106
00:11:14,187 --> 00:11:17,664
- Ja.
- Og Frank?
107
00:11:17,689 --> 00:11:19,773
Ja da.
108
00:11:28,029 --> 00:11:32,922
- Kan vi ikke snakke her?
- Connor har bedt Willa om å komme.
109
00:11:32,947 --> 00:11:39,593
- Hit? Hva er greia med dem?
- Jeg og han kjenner ingen grenser.
110
00:11:39,618 --> 00:11:43,095
- Hva faen?
- Jeg vet det, men det er tomt.
111
00:11:43,120 --> 00:11:48,682
- Skal du spille teater?
- Nei, jeg vil bare...
112
00:11:48,707 --> 00:11:54,143
Jeg tror at dette er
veldig slitsomt for Marcia.
113
00:11:54,168 --> 00:11:58,937
Tror du det? Skal hun
investere arven i gull eller olje?
114
00:11:58,962 --> 00:12:06,191
Nei, jeg bare... Stiftelsen får bare
bestemme i spesielle situasjoner.
115
00:12:06,216 --> 00:12:10,736
- Ja, hvis han dør eller er hjernedød.
- Men jeg lurer på...
116
00:12:10,761 --> 00:12:16,363
Hadde det ikke vært fint om pappa
våknet og så at alle har signert?
117
00:12:16,388 --> 00:12:19,657
- Som en fin gest.
- Og hvis han ikke våkner?
118
00:12:19,682 --> 00:12:25,577
Da har vi gitt Marcia makt
til å velge en ny pappa til oss.
119
00:12:25,602 --> 00:12:28,329
Ok.
120
00:12:28,354 --> 00:12:33,332
Så offisielt sett avstår du
fra å endre på stiftelsen.
121
00:12:33,357 --> 00:12:38,627
Offisielt? Er dette mccarthyisme?
Jeg avstår ikke, jeg bare...
122
00:12:38,652 --> 00:12:41,711
- Jeg gjør ingenting.
- Greit.
123
00:12:41,736 --> 00:12:46,672
Det føles ganske kjipt
under disse omstendighetene.
124
00:12:46,697 --> 00:12:49,883
Du fikk hjernen til mannen hennes
til å eksplodere.
125
00:12:49,908 --> 00:12:52,801
Faen ta deg!
126
00:12:52,826 --> 00:12:57,037
- Slutt! Er du helt sprø?!
- Jævla drittsekk!
127
00:13:00,413 --> 00:13:05,208
- Nei! Nei!
- Slipp meg, ditt pikkhue! Slipp!
128
00:13:08,043 --> 00:13:12,437
Han fortjener ikke dette.
Det er så urettferdig.
129
00:13:12,462 --> 00:13:16,297
Han er en stor mann.
130
00:13:21,968 --> 00:13:27,971
Han inviterte meg på lunsj
og tilbød meg en jobb.
131
00:13:29,680 --> 00:13:33,240
Eller hva? Han fortjener ikke dette.
132
00:13:33,266 --> 00:13:38,977
Hvis det er noe jeg kan gjøre,
så er det bare å be meg om det.
133
00:13:41,979 --> 00:13:45,164
- Det er faktisk en ting.
- Ja vel.
134
00:13:45,189 --> 00:13:51,584
Kan du dra til leiligheten og hente
pyjamasen og de rutete tøflene?
135
00:13:51,609 --> 00:13:55,653
- Har du noe imot å gjøre det?
- Nei da.
136
00:13:56,696 --> 00:14:01,240
Jeg er respektfullt
og sørgmodig innstilt på det.
137
00:14:04,324 --> 00:14:07,093
- Nå?
- Vær så snill.
138
00:14:07,118 --> 00:14:11,804
Vi kan la Connor
eller sjåføren hente tingene hans.
139
00:14:11,829 --> 00:14:15,597
Jeg vil ikke ha
den spyflua i ansiktet.
140
00:14:15,622 --> 00:14:18,474
Tøfler, tøfler, tøfler...
141
00:14:18,499 --> 00:14:21,626
Ikke rot det til, nå.
142
00:14:25,044 --> 00:14:30,189
Forbanna Langbein... Greg!
Du må gjøre meg en tjeneste.
143
00:14:30,214 --> 00:14:36,317
Vi har dokument å signere,
så kanskje du kan hente dem?
144
00:14:36,342 --> 00:14:41,070
- Hvor er dokumentene?
- De ligger i konvolutter.
145
00:14:41,095 --> 00:14:46,031
De er i huset et sted.
Du er så høy at jeg får kink.
146
00:14:46,056 --> 00:14:49,741
- Finn dokumentene, og ta deg med dem.
- Og de er...
147
00:14:49,766 --> 00:14:54,644
- Jeg har snakket ferdig. Fiks det.
- Ja visst.
148
00:14:57,563 --> 00:15:02,691
Ingen tabber. Jeg vil ikke
at avisene hans skal snoke.
149
00:15:16,699 --> 00:15:20,759
LOGAN ER FERDIG
150
00:15:20,784 --> 00:15:24,845
- Herregud, vi drepte...
- Logan!
151
00:15:24,870 --> 00:15:28,914
Skru av! Roman, skru av.
152
00:15:32,208 --> 00:15:36,351
- Hva sier de?
- Det er bare rykter.
153
00:15:36,376 --> 00:15:41,855
Han er på sykehuset. Noen twittrer
at han er død, og ganske mange...
154
00:15:41,880 --> 00:15:46,357
...gleder seg over
vår fars eventuelle bortgang.
155
00:15:46,382 --> 00:15:50,443
Kan vi ta rede hvem svina er
og anmelde dem?
156
00:15:50,468 --> 00:15:55,804
Vi kan skjermdumpe dritten?
Så vet vi det.
157
00:15:58,722 --> 00:16:03,366
- Jeg er virkelig lei for det.
- Takk, Willa.
158
00:16:03,391 --> 00:16:06,393
Vi setter oss der borte. Der er Ken.
159
00:16:08,144 --> 00:16:11,063
Kvalmt.
160
00:16:12,104 --> 00:16:15,607
- Nyheten har lekket.
- Ok...
161
00:16:18,234 --> 00:16:21,193
Hør her...
162
00:16:23,402 --> 00:16:29,240
Jeg vil ikke tenke på det, men har
snakket med nominasjonskomiteen.
163
00:16:30,532 --> 00:16:35,426
Planen er å gå ut med
at jeg tar over etter pappa.
164
00:16:35,451 --> 00:16:39,012
- Nei.
- Hva mener du?
165
00:16:39,037 --> 00:16:44,598
- Vi gjør ingenting før vi vet mer.
- Vi kan uansett snakke om det.
166
00:16:44,623 --> 00:16:50,185
Det går ikke, jeg er for opprørt.
Men du smir planer med styret.
167
00:16:50,210 --> 00:16:53,937
Jeg hørte dem knapt
for alt blodet som pumpet.
168
00:16:53,962 --> 00:16:58,731
- Fins det ikke allerede en plan?
- Jo, jeg sier jo det.
169
00:16:58,756 --> 00:17:03,717
- Frank og jeg kommer til å ta over.
- Frank fikk sparken.
170
00:17:05,927 --> 00:17:10,404
Ok... Vi kan diskutere saken
og sjekke hvordan alt ligger an.
171
00:17:10,429 --> 00:17:16,491
Jeg gjør det ikke. Jeg vil ikke
snakke om dette hvis far skulle dø.
172
00:17:16,516 --> 00:17:19,226
Han dør ikke.
173
00:17:22,894 --> 00:17:25,813
Dette blir bra. Takk.
174
00:17:31,650 --> 00:17:36,169
Unnskyld? Jeg er lei for det,
men jeg har ikke penger til taxien.
175
00:17:36,194 --> 00:17:41,922
- Kjenner jeg deg, sir?
- Jeg ble angrepet i foajeen.
176
00:17:41,947 --> 00:17:46,800
Kan du betale for taxien? Kanskje
hun ikke har rukket å ringe ennå.
177
00:17:46,825 --> 00:17:52,619
- Det var et akuttilfelle.
- Jeg vet ikke hvem du er.
178
00:17:57,581 --> 00:18:02,458
Han vil ikke gi meg pengene,
så jeg vet ikke...
179
00:18:03,543 --> 00:18:07,645
- Han skylder deg pengene.
- Skylder han meg pengene?
180
00:18:07,670 --> 00:18:10,714
Det er best at du betaler.
181
00:18:12,840 --> 00:18:19,802
Dere får finne tu av dette, for en
av dere har ikke fått 14 dollar.
182
00:18:25,346 --> 00:18:27,556
Ja, Mrs. Roy?
183
00:19:03,202 --> 00:19:05,077
Takk.
184
00:19:24,088 --> 00:19:26,173
Dette var virkelig trist.
185
00:19:28,382 --> 00:19:32,151
Det er så merkelig.
186
00:19:32,176 --> 00:19:37,262
Jeg liker sykehus. Mange gjør
ikke det, men man er trygg her.
187
00:19:38,471 --> 00:19:42,990
Det merkeligste for meg er at...
188
00:19:43,015 --> 00:19:47,284
Jeg hadde tenkt å snakke med Logan -
189
00:19:47,309 --> 00:19:53,896
- og komme med et tilbud.
Et veldig anstendig anbud i år.
190
00:19:57,565 --> 00:20:02,293
Jeg har ønsket å be om
hans velsignelse temmelig lenge.
191
00:20:02,318 --> 00:20:05,336
Men nå blir det vanskelig.
192
00:20:05,361 --> 00:20:09,947
Du må finne riktig tidspunkt
for slike samtaler.
193
00:20:11,365 --> 00:20:16,909
Det sprø er at jeg lurer på om
Logan likevel vil at jeg skal spørre.
194
00:20:18,536 --> 00:20:21,386
Jeg vet at han ikke kan svare, -
195
00:20:21,412 --> 00:20:25,473
- men ville han verdsette gesten
om han fikk høre om dette senere?
196
00:20:25,498 --> 00:20:31,768
Og selv om det ender
på verste tenkelige måte, -
197
00:20:31,793 --> 00:20:36,170
- så ville det kanskje ha vært fint
om jeg hadde spurt liket.
198
00:20:39,713 --> 00:20:43,525
De er ferdige.
Resultatene har kommet.
199
00:20:43,550 --> 00:20:47,568
Ok, faen. Er han ok?
200
00:20:47,593 --> 00:20:53,155
Han sitter sikkert og spiser kylling
og skriker til noen.
201
00:20:53,180 --> 00:20:58,032
Han fikk en blødning i hjernen
som presset mot hjernestammen, -
202
00:20:58,057 --> 00:21:01,201
- hvilket forårsaket bevisstløshet.
203
00:21:01,226 --> 00:21:06,371
- Skal dere operere?
- Vi gjør ikke det på eldre pasienter.
204
00:21:06,396 --> 00:21:12,165
Han er ikke gammel. Fysisk sett
er han en 70-åring i god form.
205
00:21:12,190 --> 00:21:17,544
Vi vet at en operasjon
ikke ville være verd bryet.
206
00:21:17,569 --> 00:21:20,837
- Hva skal dere gjøre?
- Vi kan ikke slippe alt.
207
00:21:20,862 --> 00:21:25,048
Han holdes her til observasjon,
og vi håper å se forbedringer.
208
00:21:25,073 --> 00:21:30,884
- Det duger vel ikke, dr. Judith?
- Dette er en utmerket avdeling.
209
00:21:30,909 --> 00:21:36,846
Vi vil få en annen uttalelse.
Vi har kontaktet Ann Wyman på NYU.
210
00:21:36,871 --> 00:21:41,598
- Kanskje vi flytter far dit.
- Nei, han blir her.
211
00:21:41,623 --> 00:21:46,643
- Han blir friskere her.
- Vi kan snakke om det.
212
00:21:46,668 --> 00:21:50,770
- Vi tar kontakt etter en diskusjon.
- Nei, ikke noe mer diskusjon.
213
00:21:50,795 --> 00:21:56,674
Jeg er hans nærmeste pårørende.
Jeg bestemmer. Takk.
214
00:22:02,177 --> 00:22:08,364
Da flytter vi Logan til et rom
på Greenburg. Jeg viser vei.
215
00:22:08,389 --> 00:22:12,516
Dere har sikkert mange spørsmål.
Still dem gjerne på veien.
216
00:22:20,354 --> 00:22:23,289
- Beklager, Ken.
- Takk for at du kom.
217
00:22:23,314 --> 00:22:28,042
Greit, hør her.
Vi vet ikke hva som har skjedd.
218
00:22:28,067 --> 00:22:32,544
Kanskje han klarer seg,
men er ikke på jobb i morgen.
219
00:22:32,569 --> 00:22:37,422
Jeg går rett på sak.
Tar du over som konsernsjef?
220
00:22:37,447 --> 00:22:41,299
- Og blir styreleder? Nei.
- Hva?
221
00:22:41,324 --> 00:22:45,218
Han sparket meg, Ken.
222
00:22:45,243 --> 00:22:50,429
Jeg vet ikke om han visste hva han sa
eller om hjernen hans fungerte.
223
00:22:50,454 --> 00:22:55,724
- Hjernen hans fungerte fint.
- De fins ikke belegg for avgjørelsen.
224
00:22:55,749 --> 00:22:59,684
Det er ikke problemet.
Jeg vil ikke bli styreleder.
225
00:22:59,709 --> 00:23:05,271
- Jeg vil bare fylle min birolle.
- Hva pokker betyr det?
226
00:23:05,296 --> 00:23:11,107
- Ikke vær sånn.
- Vi to kunne ha utført store ting.
227
00:23:11,132 --> 00:23:15,818
- Hva vil du ha, Frank?
- En femtiljon dollar i bitcoins.
228
00:23:15,843 --> 00:23:19,780
- Jeg har ingen prislapp.
- Jeg forstår ikke, Frank.
229
00:23:19,804 --> 00:23:26,450
Det er mye å rydde opp i,
men du klarer det.
230
00:23:26,475 --> 00:23:29,785
Kan jeg ikke få deg
til å ombestemme deg?
231
00:23:29,810 --> 00:23:34,145
Det var trist med faren din.
Og lykke til, Kenny.
232
00:24:03,079 --> 00:24:09,391
Greg henter stiftelsesdokumentene,
og jeg syns at vi skal skrive under.
233
00:24:09,416 --> 00:24:12,684
Jeg gjør ingenting
uten advokaten min.
234
00:24:12,709 --> 00:24:19,005
Når jeg og Connor har skrevet under,
så kommer du til å virke hjerteløs.
235
00:24:20,046 --> 00:24:24,716
Ikke prøv å skremme meg.
Slår du meg, så får du bank.
236
00:24:25,925 --> 00:24:29,318
Satan!
237
00:24:29,343 --> 00:24:32,679
- Du er så irriterende!
- Hold kjeft.
238
00:24:59,694 --> 00:25:03,779
- Hallo?
- Fant du kontraktene Roman ba om?
239
00:25:04,989 --> 00:25:10,783
- Jeg har dem.
- Jeg tror at det er feil kontrakter.
240
00:25:12,784 --> 00:25:15,803
Hva skal jeg gjøre?
241
00:25:15,828 --> 00:25:20,347
Det har vært kaos,
og hvis du føler deg usikker, -
242
00:25:20,372 --> 00:25:23,932
- så ville det være enklest
om du ikke fant dem.
243
00:25:23,957 --> 00:25:28,935
- Jeg tror at jeg har funnet dem.
- Ikke kom hit med dem.
244
00:25:28,960 --> 00:25:34,938
- Har han ombestemt seg?
- Nei, men ikke kom hit med dem.
245
00:25:34,963 --> 00:25:38,924
Nei vel. Unnskyld. Jeg skjønner.
246
00:25:39,966 --> 00:25:45,278
Hvem er...? Hva er tjenesteveien?
Er du overordnet de andre?
247
00:25:45,303 --> 00:25:48,071
Greg... Dette er enkelt.
248
00:25:48,096 --> 00:25:52,157
Jeg vil at du skal gjøre meg
en tjeneste og at du er diskret.
249
00:25:52,182 --> 00:25:57,784
Bli en stund, ikke finn dem,
og kom tilbake. Greit?
250
00:25:57,809 --> 00:26:00,186
Takk.
251
00:26:22,532 --> 00:26:25,034
Dette er bedre.
252
00:26:37,958 --> 00:26:41,018
Jeg vet at dere ikke vil snakke.
253
00:26:41,043 --> 00:26:45,811
Jeg informerer bare
styremedlemmet og aksjeeieren -
254
00:26:45,836 --> 00:26:51,315
- at jeg overtar som konsernsjef.
Frank er ikke interessert i posten.
255
00:26:51,340 --> 00:26:57,735
Selv om vi pratet om dette,
så blir det ikke nødvendigvis deg.
256
00:26:57,760 --> 00:27:02,846
- Hvem pokker skulle det bli, da?
- Hvem som helst. Kanskje meg.
257
00:27:04,430 --> 00:27:07,950
- Er du gal?
- Pappa lot meg bli operativ sjef.
258
00:27:07,975 --> 00:27:12,911
- Neppe. Pappa tenkte ikke klart.
- Det tror jeg at han gjorde.
259
00:27:12,936 --> 00:27:17,121
Skulle du bli operativ konsernsjef?
260
00:27:17,146 --> 00:27:21,749
Det burde i alle fall bevise
at han var pling i bollen.
261
00:27:21,774 --> 00:27:25,501
- Det syns ikke jeg.
- Han forhandlet bare.
262
00:27:25,526 --> 00:27:29,878
Han manipulerte deg
for å få deg til å endre stiftelsen.
263
00:27:29,903 --> 00:27:34,005
Vet du engang hva det innebærer?
Han sjekket ut midt i samtalen.
264
00:27:34,030 --> 00:27:38,259
- Er jeg en idiot?
- Nei, men du er ikke ansvarsfull.
265
00:27:38,284 --> 00:27:43,010
Dra til helvete! Han lever ennå,
så du bestemmer ikke.
266
00:27:43,035 --> 00:27:47,347
Ingen skittkasting.
Vi trenger ikke å gjøre noe drastisk.
267
00:27:47,372 --> 00:27:52,099
Markedet vil vite hvem som styrer.
Vi må kontrollere narrativet.
268
00:27:52,124 --> 00:27:55,393
Du roper sikkert det
når det går for deg.
269
00:27:55,418 --> 00:27:59,728
"Kontrollere narrativet!
Kontrollere det!"
270
00:27:59,753 --> 00:28:04,773
Vi er på sykehuset.
Alle vet det. Vi må si noe.
271
00:28:04,798 --> 00:28:09,276
Ingen vet hvor alvorlig det er,
så vi trenger ikke å si noe.
272
00:28:09,301 --> 00:28:15,737
- Det fins regler og lover om sånt.
- Å nei! Vi må ikke bryte loven.
273
00:28:15,762 --> 00:28:22,558
Har en konsernsjef vært syk,
uten at det har blitt offentliggjort?
274
00:28:24,142 --> 00:28:28,036
Ikke så vidt jeg vet.
Kanskje Apple...
275
00:28:28,061 --> 00:28:32,372
Vi vil hale ut tiden
til vi vet hva vi skal gjøre.
276
00:28:32,397 --> 00:28:37,041
Når vi vet mer, så plikter vi
å informere aksjonærene.
277
00:28:37,066 --> 00:28:41,502
Vi vet ikke hva det er.
Kanskje det er en allergisk reaksjon.
278
00:28:41,527 --> 00:28:46,130
Kutt ut! Se på orkideene.
Folk vet allerede om dette.
279
00:28:46,155 --> 00:28:50,507
Det er som å være
gissel på Honolulus flyplass.
280
00:28:50,532 --> 00:28:56,260
- Hvi s vi vil gå ut med noe annet...
- Da lyver mann, Shiv.
281
00:28:56,285 --> 00:28:59,579
Når man sier noe som ikke stemmer,
så lyver man.
282
00:29:01,079 --> 00:29:04,098
Vi må slippe en pressemelding.
283
00:29:04,123 --> 00:29:08,642
Men dere må gjerne
være med og frisere den.
284
00:29:08,667 --> 00:29:13,045
Kjempefint. Vi fatter en beslutning
og gir deg beskjed.
285
00:29:34,224 --> 00:29:37,825
- Hva skal jeg gjøre?
- Jeg vet ikke. Hva sa hun?
286
00:29:37,850 --> 00:29:42,328
Roman vil ha dokumentene,
men Shiv vil ikke ha dem.
287
00:29:42,353 --> 00:29:48,582
- Avgjør hvem som har mest makt.
- Roman sitter i styret.
288
00:29:48,607 --> 00:29:51,750
Men Shiv virker mer sjefete.
289
00:29:51,775 --> 00:29:55,336
Kan du ta med deg
en del av dokumentene?
290
00:29:55,361 --> 00:30:00,546
Så har jeg ingen kontroll på tøflene.
Alle sammen er skotskrutete.
291
00:30:00,571 --> 00:30:05,299
Er sjakkrutet skotskrutet?
Noen er gingham, og andre er tartan.
292
00:30:05,324 --> 00:30:09,760
- Det er som et rutete minefelt.
- Drit i tøflene, Greg.
293
00:30:09,785 --> 00:30:15,288
- Du må være strategisk.
- Jeg prøver å være det med deg!
294
00:30:31,464 --> 00:30:34,816
Åssen går'e, Kendall?
Tror du at jeg er sponsoren din?
295
00:30:34,841 --> 00:30:37,651
Jeg vil bare minne om en ting.
296
00:30:37,676 --> 00:30:45,113
Jeg har pikken din i lommen, ok?
Du gjør som jeg sier.
297
00:30:45,139 --> 00:30:51,492
Andre får si hva de vil, men du
skriver ikke om gårsdagens krise.
298
00:30:51,517 --> 00:30:57,037
Jeg får gjøre hva jeg vil.
Vaulter er redaksjonelt uavhengig.
299
00:30:57,062 --> 00:31:01,997
- Det står i kontrakten du signerte.
- Vet du hva kontrakten er for meg?
300
00:31:02,022 --> 00:31:07,167
Ingenting. Jeg kan runke i den
og sende den som gratulasjonskort.
301
00:31:07,192 --> 00:31:11,653
Du skal holde kjeft, din jævel.
302
00:31:27,037 --> 00:31:30,180
Beklager at jeg ringer så sent.
303
00:31:30,205 --> 00:31:34,558
Jeg syns at vi skal skrive noe
om familien Roys situasjon.
304
00:31:34,583 --> 00:31:38,477
Jeg vil ikke snakke om dette, men...
305
00:31:38,502 --> 00:31:44,522
Vi burde stoppe
Kendalls konsernsjefdrømmer nå.
306
00:31:44,547 --> 00:31:49,066
Jeg er ikke ute etter jobben,
men jeg er operativ konsernsjef.
307
00:31:49,091 --> 00:31:53,193
- Det blir bare neste skritt.
- Det kommer ikke til å bli deg.
308
00:31:53,218 --> 00:31:58,155
- Fordi...? Jeg forstår ikke hvorfor.
- Jo, det gjør du.
309
00:31:58,180 --> 00:32:03,366
Det betyr ikke noe hvem det blir.
Hvem som helst duger for øyeblikket.
310
00:32:03,391 --> 00:32:08,077
- Hvem som helst. Som Tom.
- Tom?
311
00:32:08,102 --> 00:32:10,953
Ok, da.
312
00:32:10,978 --> 00:32:15,706
- Carl.
- Pikkhue.
313
00:32:15,731 --> 00:32:18,624
- Ava?
- Fitte.
314
00:32:18,649 --> 00:32:24,044
Noen far stoler på, men han stoler
ikke på noen andre enn Frank, -
315
00:32:24,069 --> 00:32:28,172
- og han sparket ham for moro skyld.
316
00:32:28,197 --> 00:32:31,740
- Gerri?
- Jeg liker ikke Gerri.
317
00:32:32,824 --> 00:32:37,577
- Men jeg hater ikke Gerri.
- Gerri, altså. Jeg snakker med henne.
318
00:32:42,704 --> 00:32:48,641
- Gerri... Hvordan står det til?
- Jeg klarer meg.
319
00:32:48,666 --> 00:32:52,185
- Det var her Barrett lå.
- Baird?
320
00:32:52,210 --> 00:32:57,188
Barrett, mannen min. Shivs gudfar.
321
00:32:57,213 --> 00:33:01,398
- Var det han med skilpadden?
- Ja.
322
00:33:01,423 --> 00:33:05,734
- Akkurat! Hvordan har han det?
- Han er død.
323
00:33:05,759 --> 00:33:10,595
Ja, jeg vet det. Jeg husker det nå.
324
00:33:13,514 --> 00:33:20,810
Jeg vil bare takke deg for
at du tok roret i dette kaoset.
325
00:33:23,103 --> 00:33:28,039
Du er flink til det du gjør, Gerri.
Du er...
326
00:33:28,064 --> 00:33:31,457
Du er en skikkelig god...
arbeidsutfører.
327
00:33:31,482 --> 00:33:36,418
Jeg suger i firmaflørt.
328
00:33:36,443 --> 00:33:41,446
- Jeg vil bare smøre inn og knulle.
- Ja vel...
329
00:33:43,030 --> 00:33:48,384
Jeg og Shiv syns ikke
at Kendall fungerer.
330
00:33:48,409 --> 00:33:53,803
Du er sjefsjurist.
Du vet hvor likene ligger begravd.
331
00:33:53,828 --> 00:33:58,014
Du har sikkert begravd dem selv.
332
00:33:58,039 --> 00:34:03,058
Du ville ha fått familiens støtte
hvis du tok tømmene.
333
00:34:03,083 --> 00:34:08,144
Det er et sjenerøst tilbud,
men jeg takker nei.
334
00:34:08,169 --> 00:34:13,689
Ja vel? Får jeg spørre hvorfor?
335
00:34:13,715 --> 00:34:18,384
Hvorfor jeg ikke vil ha jobben
som får hjernen til å eksplodere?
336
00:34:19,884 --> 00:34:23,653
Unnskyld,
men jeg har alltid sett på deg...
337
00:34:23,678 --> 00:34:26,738
Og jeg mener dette
på beste tenkelige vis.
338
00:34:26,763 --> 00:34:32,474
- ...som en iskald drapskjerring.
- Du vet da hvordan man flørter.
339
00:34:53,236 --> 00:34:56,046
VAULTER-DRITT PÅ KAOSFABRIKKEN
340
00:34:56,071 --> 00:34:58,156
Ok.
341
00:35:17,125 --> 00:35:20,935
Kan vi snakke litt sammen privat?
342
00:35:20,960 --> 00:35:25,312
- Har dere sett dette?
- Det var trist med faren din.
343
00:35:25,338 --> 00:35:29,107
- Unnskylder du oss en stund?
- Ja visst.
344
00:35:29,132 --> 00:35:32,025
Takk, Willa.
345
00:35:32,050 --> 00:35:36,736
- Kan du gå, Tom?
- Jeg er ikke i samme liga som henne.
346
00:35:36,761 --> 00:35:38,845
Ken!
347
00:35:39,637 --> 00:35:44,323
- Vaulter skriver om krisen.
- Eier vi ikke ham?
348
00:35:44,349 --> 00:35:50,910
- "Dritt i kaosfabrikken"?
- Det er ingen god artikkel.
349
00:35:50,935 --> 00:35:56,247
At familien støtter et familiemedlem,
ville ha vært en bra artikkel.
350
00:35:56,272 --> 00:36:01,250
- Apple sa ikke at Jobs skulle dø.
- Vi er på sykehuset, og alle vet det.
351
00:36:01,275 --> 00:36:07,670
Vi kan ikke late som om han lever
som i "Weekend at Bernie's".
352
00:36:07,695 --> 00:36:11,255
Men det ville ha vært festlig.
353
00:36:11,280 --> 00:36:17,468
Man kan ikke sette en verdi på
et menneskeliv utenom nå, -
354
00:36:17,493 --> 00:36:23,496
- for når børsen åpner, raser verdien.
Spørsmålet er med hvor mye.
355
00:36:25,538 --> 00:36:28,040
Jeg er det beste alternativet.
356
00:36:29,666 --> 00:36:35,645
Bare så dere vet... Hvis dere vil at
jeg skal fikse smørbrød eller kaffe, -
357
00:36:35,670 --> 00:36:41,773
- eller drive parkene i Nord-Amerika,
så kan jeg gjøre det.
358
00:36:41,798 --> 00:36:47,109
- Drit og dra, Tom.
- Ikke prat sånn til Tom!
359
00:36:47,134 --> 00:36:52,862
Jeg skulle få overta. Hvordan kan jeg
ikke være det selvsagte valget?
360
00:36:52,887 --> 00:36:55,614
Du skulle ta over,
men ikke nå lenger.
361
00:36:55,639 --> 00:37:01,034
Det eneste vi vet, er at pappa ikke
ville ha deg til å lede firmaet.
362
00:37:01,059 --> 00:37:06,578
Om sju milliarder passer som sjef,
så skulle du stå sist på listen.
363
00:37:06,603 --> 00:37:11,998
- Pappa ga deg sparken.
- Nei, han sa at vi skulle vente.
364
00:37:12,023 --> 00:37:17,918
Bare for å være snill. Han ønsket
at mor hadde født en boksåpner, -
365
00:37:17,943 --> 00:37:20,878
- for den ville ha vært nyttig.
366
00:37:20,903 --> 00:37:23,964
- Du er en drittsekk.
- For slemt?
367
00:37:23,989 --> 00:37:29,049
Styret har tilbudt meg posten,
jeg trenger ikke deres godkjennelse.
368
00:37:29,074 --> 00:37:32,134
Jo, det trenger du faktisk.
369
00:37:32,159 --> 00:37:37,513
Etter det far gjorde mot deg,
kan vi gjøre rettssak av det.
370
00:37:37,538 --> 00:37:44,392
- Herregud... Skal det bli rettssak?
- Jeg ville jo ikke snakke om dette.
371
00:37:44,417 --> 00:37:49,185
- Hva har du imot meg?
- Ingenting.
372
00:37:49,210 --> 00:37:52,729
- Er jeg nødt til å si det?
- Ja, gjør det.
373
00:37:52,754 --> 00:37:58,357
Du savner blodtørst,
du er grønn og har rusproblemer.
374
00:37:58,382 --> 00:38:01,442
Det holder!
375
00:38:01,467 --> 00:38:06,612
- Jeg prøver bare å låte som pappa.
- Kjempebra imitasjon.
376
00:38:06,637 --> 00:38:10,531
Jeg skal ikke blande meg i dette,
men Shiv har rett.
377
00:38:10,556 --> 00:38:15,617
- Om jeg er bedre, får være usagt.
- Det er ikke usagt hvis du sier det.
378
00:38:15,642 --> 00:38:19,661
Jeg sa det ikke, så det blir usagt.
379
00:38:19,686 --> 00:38:23,621
- Gå og hjelp Willa med leksene.
- Au! Rasshøl.
380
00:38:23,646 --> 00:38:30,001
Vi lar deg bestemme alt,
så leker jeg FN-observatør.
381
00:38:30,026 --> 00:38:36,129
- Hvem ville dere ellers velge?
- Jeg syns at Shiv ville passe.
382
00:38:36,154 --> 00:38:40,923
Takk, elskede, men... Glem det.
383
00:38:40,948 --> 00:38:46,509
Hun har ingen erfaring med selskapet,
og aksjonærene hadde fått panikk.
384
00:38:46,534 --> 00:38:50,804
- Vi har andre alternativer.
- Ja, be om en sprøyte morfin.
385
00:38:50,829 --> 00:38:56,807
Da kan dere leve i deres smertefrie
fantasiverden, der orkideer danser -
386
00:38:56,832 --> 00:39:02,294
- og selskapet drives av
en magisk, jævla enhjørning!
387
00:39:06,087 --> 00:39:08,172
Til helvete med alternativene deres.
388
00:39:22,138 --> 00:39:26,866
Dette er Greg på Gregs mobil.
Jeg sløver ikke.
389
00:39:26,891 --> 00:39:30,826
Er du fortsatt i leiligheten?
390
00:39:30,851 --> 00:39:37,622
Jeg vet at du henter klær, så ta deg
med en av pappas gensere.
391
00:39:37,647 --> 00:39:41,332
- Hvilken genser?
- Ikke ta en som er vasket.
392
00:39:41,357 --> 00:39:46,960
- En han har hatt på seg.
- Hvordan vet jeg om han har hatt det?
393
00:39:46,985 --> 00:39:52,547
Lukt på den! Jeg vil ha noe
som lukter som ham. Holder det?
394
00:39:52,572 --> 00:39:57,466
Fint. Jeg hadde villet ha det
dersom dette var min situasjon.
395
00:39:57,491 --> 00:40:03,136
- Jeg går og lukter på ting.
- Sier du noe, blir du pikkløs.
396
00:40:03,161 --> 00:40:07,372
Ikke glem dokumentene jeg ba om.
Takk, men dra til helvete!
397
00:40:30,426 --> 00:40:33,970
Unnskyld hvis klokken kalte på deg.
398
00:40:39,181 --> 00:40:45,785
- Hei.
- Hei. Klokken er fire.
399
00:40:45,810 --> 00:40:50,454
Jeg fikk ikke sove.
Jeg la barna og følte meg utenfor.
400
00:40:50,479 --> 00:40:54,565
- Hvordan har de det?
- Barna?
401
00:40:56,941 --> 00:40:59,526
De har det bra.
402
00:41:03,945 --> 00:41:11,049
Du kan ta dem med hit i morgen,
så får de... hilse på ham.
403
00:41:11,074 --> 00:41:13,158
Ja visst.
404
00:41:15,702 --> 00:41:19,454
- Hvordan har du det?
- Bra.
405
00:41:20,997 --> 00:41:25,891
Ja... Hvordan har jeg det?
Spør meg om noe annet.
406
00:41:25,916 --> 00:41:30,102
- Jøss, for en dag du har hatt!
- Ja.
407
00:41:30,127 --> 00:41:34,729
Nominasjonskomiteen
vil at jeg skal bli sjef.
408
00:41:34,754 --> 00:41:36,630
Jaså?
409
00:41:38,298 --> 00:41:43,025
Shiv og Roman vil ikke det
på grunn av det far sa under lunsjen.
410
00:41:43,050 --> 00:41:49,154
Herregud...
Familien din er så forstyrret.
411
00:41:49,180 --> 00:41:53,015
Unnskyld, men... Jøss!
412
00:42:01,102 --> 00:42:03,187
Jeg er så lei for det.
413
00:42:21,281 --> 00:42:24,449
Ken...
414
00:42:26,241 --> 00:42:30,785
Hva kan jeg si?
Det er nok adrenalinet.
415
00:42:31,912 --> 00:42:35,180
Det er bare kroppen.
416
00:42:35,205 --> 00:42:40,875
- Det er fint å ha deg her.
- Jeg merker det.
417
00:42:57,134 --> 00:43:01,361
Stans! Jeg har noe jeg vil si.
418
00:43:01,386 --> 00:43:05,655
- Siobhan Roy.
- Herregud...
419
00:43:05,680 --> 00:43:09,824
- Vil du gifte deg med meg?
- Hva i...? Mener du det?!
420
00:43:09,849 --> 00:43:14,785
Jeg elsker deg, og jeg vil gjøre
noe som gjør situasjonen lysere.
421
00:43:14,811 --> 00:43:20,748
Pappaen din lever fortsatt,
og vi kan ordne en rask vielse.
422
00:43:20,773 --> 00:43:25,900
Hvordan kan min døende far
inspirere til en romantisk gest?
423
00:43:28,068 --> 00:43:32,378
Det har vært en fæl dag, og jeg
tenkte at det hadde vært fint.
424
00:43:32,403 --> 00:43:39,616
Det er ikke sånn. Jeg har ikke tenkt
å suge deg når hunden din dør.
425
00:43:42,785 --> 00:43:47,346
Greit. Det gjør ingenting.
Jeg feilbedømte situasjonen.
426
00:43:47,371 --> 00:43:51,932
Unnskyld, kjære.
427
00:43:51,957 --> 00:43:55,225
Dette er...
428
00:43:55,250 --> 00:43:59,728
Dette må ikke bli den stunden.
Gjør det igjen en annen gang.
429
00:43:59,753 --> 00:44:04,755
Akkurat! Det er ikke den stunden.
Dette har aldri skjedd. Avbryt!
430
00:44:10,634 --> 00:44:15,028
Bare så du vet...
Ja da, hvis du vil.
431
00:44:15,053 --> 00:44:18,805
- Ja?
- Når det blir av, så.
432
00:44:25,851 --> 00:44:28,477
- Sikker?
- Ja.
433
00:44:30,019 --> 00:44:32,104
Ja.
434
00:44:34,939 --> 00:44:37,999
- For en helsikes drittsituasjon.
- Hva da?
435
00:44:38,024 --> 00:44:41,818
- Familien min.
- Familien vår.
436
00:44:42,861 --> 00:44:44,945
Familien vår.
437
00:45:02,496 --> 00:45:04,931
Hallo.
438
00:45:04,956 --> 00:45:09,392
Jeg har tøflene.
Jeg fant dem til slutt.
439
00:45:09,417 --> 00:45:13,794
- Kan du legge dem der inne?
- Ja visst.
440
00:45:30,637 --> 00:45:34,906
- Så du fant tøflene?
- Ja.
441
00:45:34,931 --> 00:45:37,950
- Du er rene drømmeprinsen.
- Tydeligvis.
442
00:45:37,975 --> 00:45:43,119
- Mener du at du vil knulle Marcia?
- Hæ?! Nei.
443
00:45:43,144 --> 00:45:49,081
- Hvorfor sier du det?
- Du sa jo at du var drømmeprinsen.
444
00:45:49,106 --> 00:45:52,524
- Det var du som sa det.
- Jeg tuller! Jeg tuller.
445
00:45:54,192 --> 00:45:55,735
Ja vel.
446
00:45:57,694 --> 00:46:03,131
- Vet du at han ga meg en jobb?
- Hvilken jobb?
447
00:46:03,156 --> 00:46:09,259
- Vet ikke. Vet du når jeg starter?
- Hvorfor skulle jeg vite det?
448
00:46:09,284 --> 00:46:13,928
Jeg trodde at dere kanskje
hadde snakket om meg.
449
00:46:13,953 --> 00:46:19,873
Ja, alle snakker om deg hele tiden.
Alle snakker bare om deg, Greg.
450
00:46:22,208 --> 00:46:26,627
- Jeg skjønner. Kjempemorsomt.
- Du...
451
00:46:28,378 --> 00:46:33,856
Når du har funnet ut av dette,
så kan du komme til meg.
452
00:46:33,881 --> 00:46:38,650
Jeg skal passe på deg deg. Greit?
453
00:46:38,675 --> 00:46:45,388
- Jeg mener alvor. Jeg gjør det.
- Ja visst. Takk for det.
454
00:46:48,640 --> 00:46:51,682
- Vi ses.
- Da det rolig, Greg.
455
00:47:05,357 --> 00:47:08,317
Kom hit litt.
456
00:47:10,819 --> 00:47:17,030
Jeg har tenkt litt.
Og jeg syns at vi to skal ta dette.
457
00:47:18,407 --> 00:47:22,258
Konsernsjef og operativ sjef.
Jeg og brutter'n Romy.
458
00:47:22,283 --> 00:47:26,761
- Er ikke jeg en drittsekk?
- Idiot, men du sa det selv.
459
00:47:26,786 --> 00:47:31,931
- Du sa at jeg ikke er ansvarsfull.
- Unnskyld, det har vært en lang dag.
460
00:47:31,956 --> 00:47:36,266
Men helt alvorlig...
Du og jeg, brutter.
461
00:47:36,291 --> 00:47:41,378
Jeg kan lære deg opp,
og du kan lære meg opp.
462
00:47:42,837 --> 00:47:48,856
- Og Shiv?
- Du vet at hun er pappas jente.
463
00:47:48,881 --> 00:47:54,260
Hun spiller på sikre kort, mens du
og jeg vil være revolusjonære.
464
00:47:56,386 --> 00:48:01,322
- Jeg er ikke helt uinteressert.
- Da slår vi til.
465
00:48:01,347 --> 00:48:06,726
Gerri takket nei til posten.
Spiller det inn på noe vis?
466
00:48:08,393 --> 00:48:15,539
- Kødder du? Hvem spurte Gerri?
- Det ble drøftet.
467
00:48:15,564 --> 00:48:19,457
Ble det drøftet?
Var det du som gjorde det?
468
00:48:19,482 --> 00:48:23,651
Ikke anklag meg. Alle drøftet.
469
00:48:26,194 --> 00:48:30,864
Jeg vil at vi skal stole
på hverandre. Kortene på bordet.
470
00:48:31,906 --> 00:48:34,158
- Ja visst.
- Greit.
471
00:48:35,199 --> 00:48:39,702
Skal vi ta hverandre i hånden?
Offisielt? Ok.
472
00:48:52,335 --> 00:48:54,419
Hei.
473
00:49:04,215 --> 00:49:08,926
Kom igjen... Kutt ut med det der.
474
00:49:12,387 --> 00:49:15,348
Takk, Willa.
475
00:49:24,227 --> 00:49:28,872
Hør her... Jeg vil at Roman
skal bli operativ konsernsjef.
476
00:49:28,897 --> 00:49:32,790
- Permanent operativ sjef.
- Og jeg blir konsernsjef.
477
00:49:32,815 --> 00:49:38,460
Og jeg sa: "Hvorfor ikke?"
Jeg vil bare at vi skal bli enige.
478
00:49:38,485 --> 00:49:42,921
- Jeg sier nei.
- Du skulle jo bare være observatør.
479
00:49:42,946 --> 00:49:47,299
Fredsbevarende styrker får skyte
galninger ved forsvarslinjen.
480
00:49:47,324 --> 00:49:51,635
- Hvordan kan Gerri være bedre?
- Gerri har jobbet i firmaet i 20 år.
481
00:49:51,660 --> 00:49:56,387
- Pappa stoler på henne.
- Hun er gammel og klok, som meg.
482
00:49:56,412 --> 00:50:02,015
- Hun vil ikke ha jobben.
- Da får vi finne en reserve.
483
00:50:02,040 --> 00:50:06,059
- Hvem da?
- En som er nøytral.
484
00:50:06,084 --> 00:50:10,978
- Ava, eller... "American Psycho".
- Carl.
485
00:50:11,003 --> 00:50:15,814
- Tenk om han blir sittende?
- Det ville han ikke gjøre.
486
00:50:15,839 --> 00:50:20,192
- Han er snill og kom med kaffe.
- Kom han med kaffe?
487
00:50:20,217 --> 00:50:24,694
- Da burde han få ta selskapet.
- Det kommer han ikke til å gjøre.
488
00:50:24,719 --> 00:50:29,072
Det blir enten jeg og Roman
med en forenet familie i ryggen -
489
00:50:29,097 --> 00:50:34,784
- eller Ava og Carl,
eller en annen dress i konsernet.
490
00:50:34,809 --> 00:50:38,160
De kan ta hele selskapet fra oss.
491
00:50:38,185 --> 00:50:41,746
Hvis pappa våkner og er døende, -
492
00:50:41,771 --> 00:50:46,082
- hvem vil fortelle at bedriften
ikke er familiestyrt lenger?
493
00:50:46,107 --> 00:50:50,501
Kanskje du slipper unna med det,
som favoritten hans, -
494
00:50:50,526 --> 00:50:55,087
- men du forblir ikke favoritten hans
hvis du gir bort selskapet.
495
00:50:55,112 --> 00:50:59,114
Vi må gå ut med
en pressemelding halv sju.
496
00:51:00,156 --> 00:51:05,550
Så dere må bare tenke dere om.
Legg alt pisset til side.
497
00:51:05,575 --> 00:51:09,870
Hvem tror dere
at pappa ville foretrekke?
498
00:51:48,850 --> 00:51:51,493
Hvordan går det, slekta?
499
00:51:51,518 --> 00:51:56,454
- Akkurat, ja... Har du dokumentene?
- Hva?
500
00:51:56,479 --> 00:52:00,165
Konvoluttene jeg ringte om.
501
00:52:00,190 --> 00:52:04,042
- Jeg er fryktelig lei for det!
- Ikke?
502
00:52:04,067 --> 00:52:09,403
Jeg tenkte bare på faren deres,
og jeg var så ute av meg.
503
00:52:22,119 --> 00:52:27,122
Vi må slippe en pressemelding.
Hvordan blir det?
504
00:52:30,665 --> 00:52:36,019
Mens pappa er syk, så vil familien
at Kendall og Roman tar driften.
505
00:52:36,044 --> 00:52:38,562
Og jeg gir mitt samtykke.
506
00:52:38,587 --> 00:52:42,856
Greit. Jeg informerer
komiteen om familiens innstilling.
507
00:52:42,881 --> 00:52:47,817
Med styrets godkjennelse kan vi
offentliggjøre det. Gratulerer, Ken.
508
00:52:47,842 --> 00:52:51,819
- Gratulerer, Roman.
- Veldig spennende.
509
00:52:51,844 --> 00:52:57,281
Bare så dere vet, så tror jeg
at det blir en jævla katastrofe.
510
00:52:57,306 --> 00:53:02,867
Så fint. Kendall...
Vi må snakke sammen.
511
00:53:02,892 --> 00:53:08,912
- Jeg må snakke med deg privat.
- Hva gjelder det?
512
00:53:08,937 --> 00:53:12,898
Det er en del ting du bør kjenne til.
513
00:53:15,024 --> 00:53:19,543
Det går ikke å uttrykke dette mildt,
så jeg gjør det uten omsvøp.
514
00:53:19,568 --> 00:53:23,503
Vi har et enormt gjeldsproblem.
515
00:53:23,528 --> 00:53:27,756
- Hva? Det har vi overhodet ikke.
- Jo, tre milliarder.
516
00:53:27,781 --> 00:53:33,927
- Kutt ut! Det ville jeg ha kjent til.
- Ingen vet det, unntatt jeg og Frank.
517
00:53:33,952 --> 00:53:38,346
- Pappa, da?
- Ja, og faren din. Derav gjelden.
518
00:53:38,371 --> 00:53:41,388
Hva pokker er dette?
Hvor tok de pengene veien?
519
00:53:41,413 --> 00:53:46,391
I 1985 trengte Logan penger for
å kunne satse på fornøyelsesparker.
520
00:53:46,416 --> 00:53:50,685
Han tok opp et lån gjennom
familiens forvaltningsselskap.
521
00:53:50,710 --> 00:53:54,188
Foruten Frank
kjente ingen i styret til det.
522
00:53:54,213 --> 00:53:58,649
Dermed økte han
konsernets allerede anselige gjeld.
523
00:53:58,674 --> 00:54:00,983
Den drittsekken...
524
00:54:01,008 --> 00:54:03,777
Ja vel.
525
00:54:03,801 --> 00:54:09,780
- Ja vel, vi kan takle det.
- Men saken er den...
526
00:54:09,805 --> 00:54:15,574
Lånet er sikret med Waystar-aksjer,
og hvis aksjeverdien synker til 130, -
527
00:54:15,599 --> 00:54:20,827
- kan de kreve full utbetaling
og det ville utslette oss.
528
00:54:20,853 --> 00:54:27,039
- De kommer heller til å reforhandle.
- Det spørs.
529
00:54:27,064 --> 00:54:31,542
Bankene vet at mannen de
investerte i, er satt ut av spill, -
530
00:54:31,567 --> 00:54:37,546
- og i deres øyne er du
bare en guttunge med pen frisyre.
531
00:54:37,571 --> 00:54:41,965
Du gjør det jævlig vanskelig
for meg å nyte stunden.
532
00:54:41,990 --> 00:54:45,049
Jeg beklager det.
533
00:54:45,074 --> 00:54:47,367
Ikke hopp.
534
00:55:19,760 --> 00:55:24,905
Vi håpet å få se en forbedring,
men tilstanden er uansett stabil.
535
00:55:24,930 --> 00:55:28,807
Hvis dere trenger å sove,
så kan dere gjøre det nå.
536
00:55:36,312 --> 00:55:39,481
Sov godt, pappa. Vi ses snart.
537
00:57:12,449 --> 00:57:16,618
Tekst: Morten Gottschalk
www.sdimedia.com