1
00:00:01,000 --> 00:00:08,390
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
2
00:00:14,390 --> 00:00:15,683
یکی دیگه.
3
00:00:16,976 --> 00:00:18,227
خیلیخب، چطوره قربان؟
4
00:00:18,311 --> 00:00:21,439
- راحت، مثل کفشای سیندرلا.
- خیلیخب، خوبه. صبر کنید، صبر کنید.
5
00:00:21,522 --> 00:00:23,024
بذارید بلندتون کنم.
6
00:00:24,025 --> 00:00:26,194
خیلیخب، ردیفه.
7
00:00:32,825 --> 00:00:34,076
فکر کنم باید بشاشم.
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,370
میخوای برگردی بالا؟
نمیخوای که دوباره..
9
00:00:36,454 --> 00:00:38,748
نه، نه، نه
بریم تو کارش.
10
00:00:38,831 --> 00:00:39,874
خودم میتونم.
11
00:00:42,052 --> 00:00:49,576
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
12
00:00:57,266 --> 00:00:58,559
یک-دو.
یک-دو.
13
00:01:03,071 --> 00:01:05,266
[سهامداران خوش آمدید]
14
00:01:11,677 --> 00:01:14,240
[جلسهٔ سالیانه سهامداران]
15
00:01:14,459 --> 00:01:17,146
[ابهامات در مورد صلاحیت و
توانایی رئیسجمهور در حال افزایشه]
16
00:01:17,365 --> 00:01:19,834
سوف؟ چی شده عروسکم؟
17
00:01:19,997 --> 00:01:21,207
سلام، چیزه....
18
00:01:21,290 --> 00:01:23,793
بیانکا نمیذاره که به مگاتامپ
از دوناتـم بدم.
19
00:01:23,876 --> 00:01:26,504
- خب...
- باشه، گوشی رو...بده بیانکا.
20
00:01:28,130 --> 00:01:29,298
- باشه
- سلام.
21
00:01:29,882 --> 00:01:31,050
خب؟
22
00:01:31,133 --> 00:01:34,095
تو اینترنت گشتم و دیدم خرگوشها
نباید دونات بخورن.
23
00:01:34,846 --> 00:01:36,472
خیلیخب بیانکا.
24
00:01:36,556 --> 00:01:38,015
بذار خرگوشه یهکم دونات بخوره.
25
00:01:38,099 --> 00:01:40,351
اونا واسه احمقاییـه که میرن «تمپا»
26
00:01:40,434 --> 00:01:41,602
و خرگوشه رو با یه لیوان بزرگ نوشابه
27
00:01:41,686 --> 00:01:43,104
و کلی نونکشمشی ول میکنن.
28
00:01:43,187 --> 00:01:44,814
یهذره که بلایی سرش نمیاره، خب؟
29
00:01:44,897 --> 00:01:46,941
تیتر اول اخبار امروزمون البته که
30
00:01:47,024 --> 00:01:48,192
خیلیخب، مرسی، خداحافظ سوف!
31
00:01:48,276 --> 00:01:50,695
در مورد اینه که سرنوشت غول رسانه
ویستار رویکو
32
00:01:50,778 --> 00:01:51,821
به اما و اگر کشیده شده.
33
00:01:51,904 --> 00:01:53,531
چه خبرای خوبی استیو.
34
00:01:53,614 --> 00:01:55,366
پنجاهمین سالروز تأسیس این غول رسانه
ثابت کرده که...
35
00:01:55,449 --> 00:01:56,450
خیلیخب، مغز متفکرای خودم!
36
00:01:56,534 --> 00:01:57,994
ستادِ مقاومت!
37
00:01:58,077 --> 00:01:59,161
چهخبر؟ اوضاع چهطوره؟
38
00:01:59,245 --> 00:02:00,705
- سخت مشغول کاریم عزیزم!
- دسخوش بابا!
39
00:02:00,788 --> 00:02:02,874
نبرد نیابت میان مؤسس و رئیس
لوگان روی...
40
00:02:02,957 --> 00:02:04,667
- کی میاد حدوداً؟
- بابت تو راهه.
41
00:02:04,750 --> 00:02:08,629
... وضعیت و تصمیم فعلی هنوز مشخص نیست
42
00:02:08,712 --> 00:02:11,591
طرفین حدود ۱۰۰ میلیون دلار رو
43
00:02:11,674 --> 00:02:14,010
در نبرد برای بهدست
آوردن دل، ذهن و رأیِ
44
00:02:14,093 --> 00:02:16,596
سرمایهگذاران شرکتی،
و خردهسهامداران کردهند
45
00:02:16,679 --> 00:02:18,431
- همهچی روی میزه.
- جایگاههاشون ثابت شده.
46
00:02:18,514 --> 00:02:21,142
پس الان دیگه بستگی به
تصمیم سهامداران داره.
47
00:02:21,225 --> 00:02:23,519
- و ما نتایج و...
- خیلیخب، خفه شو دیگه استو کاکس
48
00:02:23,603 --> 00:02:25,438
و واکنشها رو بهمحض دردسترس بودن
با شما در میون میذاریم
49
00:02:28,983 --> 00:02:30,902
هی، هی!
داری بهم فشار میاری پیرمرد
50
00:02:30,985 --> 00:02:31,986
قرارمون جور شد یا نه؟
51
00:02:32,069 --> 00:02:34,739
کن، بین خودمون باشه
ولی باید بهت بگم که
52
00:02:34,822 --> 00:02:36,240
بهطرز مشخصی وضعیت نگرانکنندهست.
53
00:02:36,324 --> 00:02:38,868
نگاش کن! استاد دلهره
داره ترس به دل همه میندازه.
54
00:02:38,951 --> 00:02:41,370
خب...امروز چه مزخرفاتی
میخوای تحویلم بدی فرانک؟
55
00:02:41,454 --> 00:02:42,705
پیشرفتی حاصل نکردیم
56
00:02:42,788 --> 00:02:45,750
و لوگان قطعاً میخواد
نتیجه رو بسپره به رأیگیری.
57
00:02:46,584 --> 00:02:48,544
گند که نمیزنه به قضیه؟ میزنه؟
58
00:02:48,628 --> 00:02:50,379
فقط تو این فکرم که اگه لازم باشه
59
00:02:50,463 --> 00:02:52,256
راهدررویی داریم این وسط؟
60
00:02:52,340 --> 00:02:53,966
بد نمیشه اگه بذاریم مسکو بدونه
61
00:02:54,050 --> 00:02:56,552
وضعیت امروز واشنگتن چطوره.
62
00:02:56,636 --> 00:02:58,721
که دیگه همهمون با
کله سقوطآزاد نکنیم.
63
00:02:58,804 --> 00:03:00,973
آره، بهنظرم راهدررو رو درنظر داشته باشیم.
64
00:03:01,057 --> 00:03:02,183
«آشیانه عقاب»، خداحافظ!
65
00:03:05,448 --> 00:03:11,315
کانال اطلاعرسانی و دانلود زیرنویسها
@Night_sub
66
00:04:37,890 --> 00:04:47,242
مــترجم: وحــید فرحناکی
≡ @Night_Walker77 ≡
67
00:04:49,331 --> 00:04:52,001
میشه امروز جلو باشی کری؟
میخوام بدونم
68
00:04:52,084 --> 00:04:54,211
مزهٔ دهن این حیفنونها چیه.
69
00:04:54,295 --> 00:04:57,381
حتماً. پس اینجوری باید
اینارو بهت بدم.
70
00:04:57,465 --> 00:04:58,674
- آها، آره. نه.
- یادت میمونه؟
71
00:04:58,758 --> 00:05:00,801
- نمیخوای که خودم...؟
- نه، خودم دارمش.
72
00:05:01,343 --> 00:05:02,386
لامصب!
73
00:05:02,887 --> 00:05:04,346
کجان؟
74
00:05:04,430 --> 00:05:05,723
خیلیخب، بالاخره اومدن.
75
00:05:05,806 --> 00:05:08,517
خب، سندی و استووی در چه حالن؟
76
00:05:08,601 --> 00:05:10,061
در چه حالیـم؟
77
00:05:10,144 --> 00:05:11,270
چطور گند زدی بهش؟
78
00:05:11,353 --> 00:05:14,231
کاملاً داغونـیم.
هم خدا رو میخوان، هم خرما.
79
00:05:14,315 --> 00:05:16,400
دو شب پشت سر هم تا صبح مذاکره کردیم.
80
00:05:16,484 --> 00:05:17,735
اگه کنترل اوضاع از دستـمون خارج شد..
81
00:05:17,818 --> 00:05:20,571
فقط بیدارم کنید و بهم بگید
که زندگی کاریـم تموم شده، خب؟
82
00:05:20,654 --> 00:05:22,031
ای بابا سگ توش!
83
00:05:22,782 --> 00:05:24,200
توافقی هم حاصل شد؟
84
00:05:25,284 --> 00:05:26,911
نمیدونم.
85
00:05:26,994 --> 00:05:28,037
هیچ امتیازی نداریم.
86
00:05:28,120 --> 00:05:29,497
آخه چهار نفر از هیئت مدیره؟
87
00:05:29,580 --> 00:05:31,415
مسخرهست.
یعنی...
88
00:05:31,499 --> 00:05:35,669
انگار اونا چلوکباب میخورن،
و ما باید فلافل بخوریم.
89
00:05:35,753 --> 00:05:38,130
بهنظرم نهایتاً...
واسه اینکه توافق کنیم
90
00:05:38,214 --> 00:05:39,840
شرطی که سندی بدجوری میخواد
91
00:05:39,924 --> 00:05:44,011
اینه که از این به بعد لوگان روی
هیچ قدرتی نداشته باشه.
92
00:05:44,095 --> 00:05:45,513
- آره.
- پذیرفتنش سخته.
93
00:05:45,596 --> 00:05:47,348
خیلیخب، پس دیگه همهچی
بسته به رأیگیریها داره.
94
00:05:47,431 --> 00:05:48,641
دست بهدامان آراء میشیم.
95
00:05:48,724 --> 00:05:51,185
عالی. رأیگیری.
بیاید همینجوری بسپریمش
96
00:05:51,268 --> 00:05:53,771
به دست یه مشت سرایدار
بازنشسته اهل آیداهو.
97
00:05:53,854 --> 00:05:55,815
مایا! کجای قضیهایم؟
98
00:05:55,898 --> 00:05:57,441
هنوز مشخص نیست.
99
00:05:57,525 --> 00:06:00,069
یهسری از سهامداران تا قبل
از رسیدن خبر از پدرت رأی نمیدن، پس..
100
00:06:00,152 --> 00:06:02,696
خب این بیتخمها که وقتی رئیس
صبحت کنه قرار نیست جا بزنن.
101
00:06:02,780 --> 00:06:05,157
شرکت از دستـمون میره.
102
00:06:05,241 --> 00:06:06,784
امروز شرکت لامصب از دستمون میره.
103
00:06:06,867 --> 00:06:08,702
- نه، نه.
- اگه جاش آرنسون علیه ما باشه
104
00:06:08,786 --> 00:06:10,830
سخت میشه فهمید چطور این رقابت رو
105
00:06:10,913 --> 00:06:11,997
با اختلاف برنده بشید.
106
00:06:12,081 --> 00:06:14,125
واسه اینچیزا به تیم حقوقی
رأیگیری پول میدیم؟
107
00:06:14,208 --> 00:06:16,085
میدونی، اگه به گرگ هم ۵ میلیون میدادم
108
00:06:16,168 --> 00:06:18,420
اونم میگفت: «وای، اوضاع بده!»
میدونی؟
109
00:06:18,504 --> 00:06:21,048
- سلام! اومدم بالاخره.
- شوالیه هم اومد.
110
00:06:21,132 --> 00:06:22,675
عالی، خیلی بودنـت اینجا
گره از کار باز میکنه.
111
00:06:22,758 --> 00:06:25,010
- مرسی.
- خب، خبر اینه که
112
00:06:25,094 --> 00:06:27,471
فردا همهمون باید توی یه شعبهٔ
113
00:06:27,555 --> 00:06:29,056
«تارگت» دنبال کار باشیم.
114
00:06:29,723 --> 00:06:31,225
- خندهداره.
- آره.
115
00:06:31,308 --> 00:06:32,685
- خوبه.
- مرسی.
116
00:06:32,768 --> 00:06:34,520
بابا کجاست؟ میخوام دو کلوم باهاش حرف بزنم.
117
00:06:34,603 --> 00:06:36,522
آره، امروز شاید نه کان.
118
00:06:36,605 --> 00:06:38,649
خیلی روز مناسبی واسه حرف زدن نیست.
وقت تنگه.
119
00:06:39,400 --> 00:06:40,526
ای بابا.
120
00:06:40,609 --> 00:06:43,279
فکر کنم باید وقت جور کنی خانومِ وزیر.
121
00:06:43,362 --> 00:06:45,072
مگه اینکه بخوای برم مصاحبه کنم
122
00:06:45,156 --> 00:06:48,868
و برم به همه نشون بدم نامهٔ اعمال
خونوادهمون تا چه حد پر از جرم و ننگه،
123
00:06:48,951 --> 00:06:51,162
شاید اونوقت وقت واسه من پیدا کنه،
نه؟
124
00:06:51,245 --> 00:06:52,705
- خیلیخب.
- گرسنمه.
125
00:06:53,581 --> 00:06:56,000
به به! غول بزرگ اومد.
126
00:06:56,083 --> 00:06:58,669
آمادهٔ پاره کردن رقبا،
با پای کون پارهکنِ بزرگش!
127
00:06:58,752 --> 00:07:00,588
خب، شنیدی که وضعیت چطوره؟
128
00:07:03,757 --> 00:07:04,758
اوهوم.
129
00:07:06,010 --> 00:07:07,428
کارل؟ جری؟
130
00:07:07,845 --> 00:07:08,846
خب...
131
00:07:09,930 --> 00:07:11,432
بهنظرم رأیگیری رو به تعویق بندازیم.
132
00:07:11,515 --> 00:07:13,225
وقت سخنرانی سندی و استووی رو کم کنیم
133
00:07:13,309 --> 00:07:15,352
و سخنرانیهای طولانیتری رو پخش میکنیم.
134
00:07:15,436 --> 00:07:17,563
یه لیست از سهامدران مشخص رو
135
00:07:17,646 --> 00:07:19,273
واسه ترغیب لحظهٔ آخری ایمیل کردم.
136
00:07:20,149 --> 00:07:21,400
همم.
137
00:07:21,483 --> 00:07:22,776
خوبه. خوبه.
138
00:07:22,860 --> 00:07:23,903
خیلیخب. باشه.
139
00:07:24,361 --> 00:07:25,487
همین؟
140
00:07:25,571 --> 00:07:28,032
هیچ کار دیگهای نیست که بتونیم بکنیم؟
141
00:07:28,115 --> 00:07:29,491
رئیسجمهور چی؟
142
00:07:29,575 --> 00:07:31,785
خب، کاخسفید که بدجوری از اینکه
143
00:07:31,869 --> 00:07:32,828
لحنمون در موردش
تغییر کرده عصبانی شده.
144
00:07:32,912 --> 00:07:34,580
«پیجیان» داره روی مبحث
«درگاه حافظه» مانور میده
145
00:07:34,663 --> 00:07:36,498
و دارن زنگ میزنن که
رئیس جمهور نتایج آزمایشات رو علنی کنه.
146
00:07:36,582 --> 00:07:39,710
کلی تماس داره میاد ولی
داریم انتظارات رو پایین میاریم.
147
00:07:39,793 --> 00:07:42,129
خوبه، خوبه،
یه خبری چیزی پخش کنید.
148
00:07:42,213 --> 00:07:44,506
یه بیانیه.
شایعهٔ یه بیانیه.
149
00:07:44,590 --> 00:07:46,884
هر چیزی پیش پای رأیگیری
که ما رو برنده نشون بده
150
00:07:46,967 --> 00:07:49,720
و باعث بشه وزارت دادگستری آروم بگیره.
151
00:07:49,803 --> 00:07:54,266
عالی، دیره،
خیلی دیره.
152
00:07:54,350 --> 00:07:56,769
ولی خب احتمالاً بهدرد میخوره.
153
00:07:58,812 --> 00:07:59,939
- خوبه.
- خوبه.
154
00:08:00,814 --> 00:08:02,316
به به!
بیا داخل.
155
00:08:02,399 --> 00:08:04,401
- کارت آویزت رو بذار دم در.
- ها ها.
156
00:08:04,485 --> 00:08:05,986
به جلسهٔ واقعی سالیانه خوش اومدی.
157
00:08:06,070 --> 00:08:07,738
- حالت چطوره مرد؟
- چطوری؟
158
00:08:07,821 --> 00:08:10,407
الان مگه نباید واسه حمایت از قربانیها
توی تلویزیون میرفتی
159
00:08:10,491 --> 00:08:11,784
و داد میزدی که «وقت تموم شده»؟
160
00:08:11,867 --> 00:08:13,994
آره، خب بدون قدرتِ کنترل خونواده
161
00:08:14,078 --> 00:08:15,246
نمیتونم چیزی رو عوض کنم.
162
00:08:15,329 --> 00:08:17,122
و در واقع همینه که دنبالـش هستم.
تغییر.
163
00:08:17,206 --> 00:08:19,750
خب باید این حرفا رو بذاری واسه
مجلهٔ «ونتیفیر». من که مشکلی ندارم.
164
00:08:21,335 --> 00:08:22,753
هرچی حالا.
ببین.
165
00:08:22,836 --> 00:08:24,630
تنها برنامهٔ امروزم...
166
00:08:24,713 --> 00:08:27,341
در حال حاضر، اینه که توافقی حاصل بشه
که واسه جفتـمون کارساز باشه.
167
00:08:27,424 --> 00:08:29,218
حله. باشه.
مزخرفه.
168
00:08:29,301 --> 00:08:30,970
من قدرتمندترین متحدت توی شرکتـم.
169
00:08:31,053 --> 00:08:32,137
میدونم...
170
00:08:32,221 --> 00:08:34,097
میدونم که وضعیت مالیت
داره متزلزل میشه.
171
00:08:34,181 --> 00:08:35,307
تو هم نمیخوای همهچی رو
172
00:08:35,390 --> 00:08:37,101
بسپری به احتمال رأیگیری،
درست مثل ما.
173
00:08:37,183 --> 00:08:38,601
خب، ما ببازیم میریم پی کارمون.
174
00:08:38,686 --> 00:08:39,852
صرفاً وارد شرکت بعدی میشیم.
175
00:08:39,937 --> 00:08:41,522
آره؟ با یه حفرهٔ ۵۰ میلیونی تو حسابت؟
176
00:08:41,605 --> 00:08:44,233
تو میخوای یه چیزی از این قضیه گیرت بیاد.
سندی میخواد از بابام زهر چشم بگیره.
177
00:08:45,234 --> 00:08:46,694
- پس بیا عملیش کنیم.
- همم.
178
00:08:46,777 --> 00:08:49,822
الان نسبت به بابام دست بالاتر رو دارم من.
179
00:08:49,905 --> 00:08:52,199
کاملاً حاضره که قضیه رو
بسپره به نتایج رأیگیری.
180
00:08:52,283 --> 00:08:53,367
لامصب...
181
00:08:53,450 --> 00:08:55,035
- حرکت خیلی احمقانهای میشه کن.
- استووی، میدونم
182
00:08:55,119 --> 00:08:56,495
دنبال یه توافق بهتر بودین
183
00:08:56,578 --> 00:08:58,330
و فکر نمیکنید مشکلی باشه
که قضیه رو به مرز نابودی بکشونید
184
00:08:58,414 --> 00:08:59,957
ولی مطمئنم که توافقی گیرتون نمیاد.
185
00:09:00,040 --> 00:09:01,709
اون یه روانی خودشیفتهس.
186
00:09:01,792 --> 00:09:03,294
فکر میکنه میتونی یه مصاحبه کنه
187
00:09:03,377 --> 00:09:05,296
و نظر اونایی که تصمیم نگرفتن بهش رأی بدن رو
188
00:09:05,379 --> 00:09:07,256
با جادوی لوگانی خودش برگردونه،
و کاملاً برندهٔ رأیگیری بشه.
189
00:09:07,339 --> 00:09:10,050
و میدونی...چی بگم!
از کجا معلوم موفق نشه؟
190
00:09:11,844 --> 00:09:13,679
پس، میدونی رفیق...
191
00:09:13,762 --> 00:09:16,724
برگرد پای میز مذاکره،
بیا توافق کنیم، همهچی آمادهست.
192
00:09:17,558 --> 00:09:18,684
و...
193
00:09:18,767 --> 00:09:19,810
میدونی...
194
00:09:19,893 --> 00:09:22,062
تو این لحظه فقط
قضیه سر کنترل کردن غرورمونـه.
195
00:09:22,146 --> 00:09:23,147
هوم.
196
00:09:26,066 --> 00:09:27,109
ببین لوگان.
197
00:09:28,152 --> 00:09:29,445
استووی حسینیـه.
198
00:09:29,987 --> 00:09:30,988
جواب بدم؟
199
00:09:33,699 --> 00:09:35,200
سلام استووی، چهخبر؟
200
00:09:36,368 --> 00:09:37,369
آها.
201
00:09:38,912 --> 00:09:40,122
خیلیخب، صبر کن.
202
00:09:41,415 --> 00:09:42,541
میخوان جلسه بذارن.
203
00:09:43,083 --> 00:09:44,335
یه ایدههای دارن.
204
00:09:50,632 --> 00:09:52,259
خیلیخب، باشه.
ما حاضریم.
205
00:09:53,677 --> 00:09:55,387
«یه ایدههایی دارن؟»
چه ایدههایی؟
206
00:09:55,471 --> 00:09:57,639
یه ایدههایی در مورد امکان توافق کردن دارن.
207
00:09:57,723 --> 00:09:58,974
- پس ایولا!
- آره.
208
00:09:59,058 --> 00:10:00,601
- پس بریم تو کارش.
- باشه.
209
00:10:00,684 --> 00:10:03,103
چرا یههویی تصمیم گرفتن باهامون راه بیان؟
210
00:10:04,313 --> 00:10:06,815
خب، چون میدونن این هوشمندانهترین حرکته؟
211
00:10:06,899 --> 00:10:08,692
یا خبرای بدی گیرشون اومده.
212
00:10:10,069 --> 00:10:12,279
اونا چی میدونن که ما ازش خبر نداریم؟
213
00:10:12,363 --> 00:10:13,906
خب، پس...
214
00:10:13,989 --> 00:10:15,866
- بریم ببینیم چهخبره دیگه؟
- نه.
215
00:10:16,742 --> 00:10:18,869
به سازشون نمیرقصم.
216
00:10:18,952 --> 00:10:22,831
شیو، کارل، جری، رومیولوس
برید و گزارش بدید.
217
00:10:22,915 --> 00:10:23,916
بهنظرم هوشمندانهست.
218
00:10:23,999 --> 00:10:25,876
ولی جری باید سکاندار اینجا باشه
219
00:10:25,959 --> 00:10:27,044
من باید برم؟
220
00:10:27,127 --> 00:10:29,088
کل سخنرانی رو باید خودت
انجام بدی فرانک، خیلیخب؟
221
00:10:29,113 --> 00:10:30,114
خیلیخب.
222
00:10:30,964 --> 00:10:33,425
آره، بذاریم...
223
00:10:33,509 --> 00:10:35,594
بذاریم سندی به ساز ما برقصه.
224
00:10:35,677 --> 00:10:37,054
به چه کنم چه کنم افتاده.
225
00:10:37,137 --> 00:10:39,348
بهشون رو دست میزنیم.
226
00:10:41,266 --> 00:10:43,894
- خیلیخب. باشه.
- حله. ردیفه بابا.
227
00:10:48,857 --> 00:10:50,442
آبجی، سلام
گوش کن.
228
00:10:50,526 --> 00:10:51,902
میخوام یه لطفی در حقت بکنم
229
00:10:51,985 --> 00:10:53,487
چون نمیخوام اولین جلسهٔ
سهامدرایی که توش بودی
230
00:10:53,570 --> 00:10:55,572
به جلسهای بشه که شرکتمون
رو از دست داده باشی
231
00:10:55,656 --> 00:10:58,409
خب هر پیشنهادی که بخواید بهشون بدین
232
00:10:58,492 --> 00:11:00,494
سندی هیچ رقمه راضی نمیشه.
233
00:11:00,577 --> 00:11:01,703
ولی آروم باشید.
234
00:11:01,787 --> 00:11:03,747
سندیِ دختر کارش درسته.
میتونه راضیش کنه راه بیاد.
235
00:11:03,831 --> 00:11:05,582
ظاهراً رگ خواب باباش دستشه.
236
00:11:05,666 --> 00:11:07,418
- آها.
- عروسکگردان حرفاش تموم شد!
237
00:11:07,501 --> 00:11:10,462
آره، مرسی.
دیگه نمیخوام از این تماسا داشته باشم.
238
00:11:13,716 --> 00:11:15,050
سندی واقعاً آبله داره؟
239
00:11:15,134 --> 00:11:16,969
اگه همهجاش زخم شده باشه چی؟
240
00:11:17,052 --> 00:11:18,429
اگه کشالهٔ رانش خورده شده باشه
241
00:11:18,512 --> 00:11:20,264
و دم و دستگاهش بیفته رو زمین چی؟
242
00:11:21,223 --> 00:11:22,474
آبله؟
243
00:11:22,558 --> 00:11:25,269
- فکر کنم خودمون این شایعه رو راه انداختیم.
- چی بگم
244
00:11:25,352 --> 00:11:28,147
آخرین مرحلهٔ علائم فکر کنم زوال عقل باشه.
245
00:11:28,856 --> 00:11:30,107
آره، انگار رفتی تحقیقات
246
00:11:30,190 --> 00:11:32,443
دقیقهٔ نودیت رو انجام دادی کارل.
247
00:11:36,738 --> 00:11:38,657
سلام. مرسی که اومدین.
248
00:11:39,825 --> 00:11:40,826
سندی.
249
00:11:41,702 --> 00:11:42,703
سندی.
250
00:11:43,829 --> 00:11:46,081
پدرم از دیدن همهتون خیلی هیجان زدهست.
251
00:11:47,207 --> 00:11:49,001
خب، ببینید.
252
00:11:49,084 --> 00:11:51,795
بعد از کلی مشورت
253
00:11:51,879 --> 00:11:54,506
اگه بتونیم یه توافقی انجام بدیم
254
00:11:54,590 --> 00:11:56,967
مایلـیم که قبول کنیم کاری نکنیم.
255
00:11:57,634 --> 00:11:58,844
پس دیگه روی کار اومدنی در کار نیست.
256
00:12:01,096 --> 00:12:02,473
و اگه شرایطی که
257
00:12:02,556 --> 00:12:04,683
توی این توافق در ادامه اعلام میکنیم
موافقت کنید
258
00:12:04,766 --> 00:12:06,518
قبول میکنیم که جایگاهِ
259
00:12:06,602 --> 00:12:08,812
ریاست و مدیرعاملیِ ترکیبی ادامه پیدا کنه.
260
00:12:08,896 --> 00:12:10,147
پس اونا...همهش مال شماست.
261
00:12:11,064 --> 00:12:14,318
- بهنظرم که منطقی میاد.
- اوهوم.
262
00:12:14,401 --> 00:12:18,572
- و سه جایگاه هیئت مدیره؟
- شامل خودت؟
263
00:12:18,655 --> 00:12:20,157
همین الان میتونیم انجامش بدیم.
264
00:12:20,240 --> 00:12:21,950
اجازهٔ بابام رو دارم برای این موضوع.
265
00:12:22,034 --> 00:12:23,368
میتونیم امضاء کنیم؟
266
00:12:24,495 --> 00:12:25,496
بابا؟
267
00:12:35,797 --> 00:12:38,342
و میخواد هزینههامون جبران بشه.
268
00:12:38,425 --> 00:12:41,220
- اوهوم.
- و حق وتو
269
00:12:41,303 --> 00:12:45,474
در برابر هر کدوم از اعضای خونوادهٔ روی
که برای مدیرعاملی اقدام کنه.
270
00:12:46,850 --> 00:12:48,602
استووی؟
271
00:12:50,020 --> 00:12:52,064
این چیزیه که آقا میگه.
272
00:12:52,147 --> 00:12:55,609
یه ضمانت خیلی مهمه واسهمون.
273
00:12:55,692 --> 00:12:59,488
فکر کنم باید بیمقدمه بگمش.
274
00:12:59,571 --> 00:13:02,658
از اونجایی که بحث ۸۵ میلیارد دلار پوله.
275
00:13:02,741 --> 00:13:04,993
از کجا بدونیم که اون...
276
00:13:05,077 --> 00:13:06,828
عروسک خیمهشببازیتون نیست؟
277
00:13:06,912 --> 00:13:11,458
من فقط کاری رو میکنم که بابام میگه،
مثل خودتون.
278
00:13:11,542 --> 00:13:14,253
- میشه یه کم بهمون وقت بدین؟
- حتما.
279
00:13:14,336 --> 00:13:17,965
آره، کلی وقت دارین،
کلی ثانیه و چند دقیقه.
280
00:13:19,758 --> 00:13:21,760
فقط دارم میگم کلی وقت دارن.
281
00:13:21,843 --> 00:13:23,345
- استووی
- چیه خب؟
282
00:13:23,428 --> 00:13:25,889
خب، یعنی بهجز پیشنهاد جدید
283
00:13:25,973 --> 00:13:29,351
چشمانداز خیلی خیلی جذابیـه.
284
00:13:29,434 --> 00:13:31,436
ببخشیدا، اصلاً جای بحث نیست.
285
00:13:31,520 --> 00:13:33,605
ما رو بیچاره میکنه،
و قصدشون حقارت باباست.
286
00:13:33,689 --> 00:13:35,315
درسته، اساساً...
287
00:13:35,399 --> 00:13:36,733
فقط واسه ظاهرسازیه.
یعنی...
288
00:13:36,817 --> 00:13:38,193
مطمئن نیستم حتی شرایطش پیش بیاد.
289
00:13:38,277 --> 00:13:41,905
احتمالاً میتونید دورش بزنید
اگه یه وقت کار به اونجا کشید دیگه؟
290
00:13:41,989 --> 00:13:43,991
با کمال احترام جری.
291
00:13:44,074 --> 00:13:45,075
بیا برو تو کوچه!
292
00:13:45,158 --> 00:13:46,952
ببین، باشه درسته
تحقیرآمیزه.
293
00:13:47,035 --> 00:13:49,705
و من ۹۹ درصد مطمئنم که بابات موافقت میکنه.
294
00:13:49,788 --> 00:13:52,374
ولی با توجه به وضعیت موجود،
باید باهاش صحبت کنم.
295
00:13:52,457 --> 00:13:53,500
ببخشید.
296
00:13:54,960 --> 00:13:56,295
میخواد درمون بذاره؟
297
00:13:56,753 --> 00:13:57,796
چی؟
298
00:13:57,879 --> 00:13:58,922
نه. نمیدونم.
299
00:13:59,006 --> 00:14:00,799
چرا از من میپرسی آخه؟
من چه بدونم.
300
00:14:02,301 --> 00:14:04,261
آره. این چیزیه که میخوان.
باشه.
301
00:14:11,018 --> 00:14:13,353
هزینههاتون رو جبران میکنیم.
ولی خبری از حق وتو نیست.
302
00:14:19,151 --> 00:14:20,110
وتو رو لازم داریم.
303
00:14:20,193 --> 00:14:21,862
هیچ راه جایگزینی در کار نیست؟
304
00:14:21,945 --> 00:14:22,946
خیلی نزدیک به توافقـیم.
305
00:14:23,030 --> 00:14:26,033
یالا سندی، همهمون میخوایم
قضیه فیصله پیدا کنه.
306
00:14:27,326 --> 00:14:28,619
دوباره بگو.
307
00:14:32,581 --> 00:14:34,416
باشه.
308
00:14:34,499 --> 00:14:35,667
موافقم، موافقم.
309
00:14:36,460 --> 00:14:37,502
چیزی نیست.
310
00:14:41,715 --> 00:14:44,384
باید بهش فکر کنیم.
ولی...ولی...
311
00:14:44,468 --> 00:14:47,179
موافقیم که حیف میشه اگه
312
00:14:47,262 --> 00:14:49,723
این همه زحمت رو سر
یهسری جزئیات نابود کنید.
313
00:14:49,806 --> 00:14:51,141
- آره، درسته.
- درسته؟
314
00:14:51,224 --> 00:14:53,018
به وکلا بسپاریم کار رو شروع کنن.
315
00:14:53,101 --> 00:14:55,520
- بهنظر میاد به توافق برسیم.
- حالا شد.
316
00:14:55,604 --> 00:14:57,731
- صندلی تخمی.
- خدمت شما قربان.
317
00:14:57,814 --> 00:14:59,149
خب این بهتره.
318
00:14:59,232 --> 00:15:00,609
آب میخواید؟
319
00:15:00,692 --> 00:15:02,235
کری میگه باید مرتب آب بنوشید.
320
00:15:02,319 --> 00:15:04,071
حتما؟
321
00:15:08,825 --> 00:15:09,826
سلام بابا.
322
00:15:11,995 --> 00:15:13,038
وقت داری؟
323
00:15:13,580 --> 00:15:15,165
وقت تنگه پسرم.
324
00:15:15,540 --> 00:15:16,583
بذار واسه بعد.
325
00:15:17,209 --> 00:15:18,335
ببین بابا.
326
00:15:18,418 --> 00:15:21,546
شنیدم میونهت با کاخ سفید داره شکرآب میشه.
327
00:15:21,630 --> 00:15:23,882
ولی دوباره برنده میشه.
328
00:15:23,965 --> 00:15:25,258
اینو شنیدی؟
329
00:15:26,551 --> 00:15:30,138
میخواستم مستقیم ازت درخواست کنم
330
00:15:30,222 --> 00:15:33,558
یه موقعیت خیلی مهم داخل شرکت بهم بدی
331
00:15:34,476 --> 00:15:36,395
که به شهرتم جلا بده
332
00:15:36,478 --> 00:15:37,521
واسه آیندهم.
333
00:15:37,604 --> 00:15:39,189
تو که اصلاً خوشت نمیومد.
334
00:15:39,272 --> 00:15:42,651
خب، شاید هیچ وقت تشویق نشدهم.
335
00:15:43,568 --> 00:15:45,821
من تو کار تاریخ و اینا نیستم.
336
00:15:45,904 --> 00:15:48,907
منم نمیخوام برم تو کار تاریخ.
337
00:15:48,990 --> 00:15:50,409
پس..
338
00:15:50,867 --> 00:15:51,868
میتونیم..
339
00:15:52,536 --> 00:15:53,704
به یه توافق برسیم؟
340
00:15:53,787 --> 00:15:56,415
فکر نکنم سابقهٔ کافی رو داشته باشی.
341
00:15:56,498 --> 00:15:57,999
رومن که کلهش بو قرمهسبزی میده.
342
00:15:58,458 --> 00:15:59,668
شیو هم یه دو دره بازه.
343
00:16:00,544 --> 00:16:02,129
کنی هم که آب روغن قاطی داره.
344
00:16:02,212 --> 00:16:04,381
- چرا من یه کاری نکنم؟
- مثل چی؟
345
00:16:04,464 --> 00:16:06,508
اروپا. چیز حساسی هم نباشه.
346
00:16:07,050 --> 00:16:08,051
مثل...
347
00:16:08,510 --> 00:16:09,594
یه شبکه.
348
00:16:11,680 --> 00:16:13,682
- دستشویی کجاس؟
- خب...
349
00:16:13,765 --> 00:16:15,600
متأسفانه نزدیکترینش در دسترس نیست
350
00:16:15,684 --> 00:16:18,603
باید برید انتهای راهرو،
از پلهها بالا که برید سمت راسته.
351
00:16:18,687 --> 00:16:21,273
پس چه شانسی آوردم که کتونیهام رو پام کردم
ها؟
352
00:16:21,356 --> 00:16:22,899
خوب بود.
353
00:16:28,447 --> 00:16:29,865
بله؟
354
00:16:29,948 --> 00:16:31,575
- ببخشید در مورد..
- در مورد چی؟
355
00:16:31,658 --> 00:16:34,286
که میخواستی درم بذاری
تا جا پای خودت رو محکم کنی؟
356
00:16:34,995 --> 00:16:36,037
نه.
357
00:16:37,122 --> 00:16:39,583
فقط از لحاظ کاری منطقی بود.
358
00:16:39,666 --> 00:16:41,418
که منو قربانی کنی این وسط؟
359
00:16:42,669 --> 00:16:44,087
تو که انتخاب اصلیت رو کرده بودی جری.
360
00:16:44,171 --> 00:16:46,256
- دیگه الان خرابش نکن.
- کلی باید استرس بکشن ولی خب..
361
00:16:46,339 --> 00:16:49,050
آره، فکر کنم من...یعنی ما موفق شدیم.
362
00:16:49,134 --> 00:16:51,636
آره دیگه، گوش شیطون کر.
363
00:16:51,720 --> 00:16:53,054
خیلیخب. میبینمت.
364
00:16:54,890 --> 00:16:57,684
مشکلی نداری که خبر رو بگم دیگه؟
داری؟
365
00:16:58,226 --> 00:16:59,227
نه، ابداً.
366
00:16:59,936 --> 00:17:01,605
بابامه به هرحال. پس...
367
00:17:02,647 --> 00:17:03,857
آره.
368
00:17:03,940 --> 00:17:07,902
استووی! حسش میکنم.
حس و حال خوبش رو حس میکنم.
369
00:17:07,986 --> 00:17:09,946
بهم بگو برنامهت چیه، خب؟
370
00:17:10,030 --> 00:17:11,698
بیا تمومش کنیم و جشن بگیریم.
371
00:17:11,782 --> 00:17:13,074
- سلام!
- سلام.
372
00:17:13,158 --> 00:17:16,285
عه، آره!
مونده بودم که میای اینجا یا نه.
373
00:17:16,369 --> 00:17:18,121
آره، اینجام.
374
00:17:18,205 --> 00:17:19,539
- دارم کارم رو میکنم.
- ببین کی اینجاست!
375
00:17:19,622 --> 00:17:20,998
مکگرگور.
376
00:17:21,082 --> 00:17:22,583
روز بزرگیه گل پسر.
377
00:17:23,502 --> 00:17:25,712
آره. خب ببین، من...
378
00:17:26,588 --> 00:17:28,757
فقط میخواستم بگم که...
379
00:17:28,840 --> 00:17:31,092
من احتمالاً...
380
00:17:31,176 --> 00:17:33,428
مطمئنم که احتمالاً خیلی ناراحت هستی
381
00:17:33,512 --> 00:17:35,680
که میخوام برم ویستار و...
382
00:17:35,764 --> 00:17:37,974
- به دفاع مشترکشون پیوستم.
- نه، مشکلی نیست.
383
00:17:38,058 --> 00:17:39,476
من...چارهای نداشتم، واقعاً میگم.
384
00:17:39,559 --> 00:17:41,645
- از لحاظ...
- آره، آره. متوجهم.
385
00:17:44,231 --> 00:17:45,398
خیلیخب.
386
00:17:45,482 --> 00:17:49,277
وای، خیلی خیالم راحت شد.
چون...
387
00:17:50,278 --> 00:17:52,113
بهم گفتن که امروز پدربزرگم رو ببینم
388
00:17:52,197 --> 00:17:53,323
و حس میکنم که
389
00:17:53,406 --> 00:17:55,075
نمیخوام از دو طرف درگیر ماجرا باشم چون..
390
00:17:55,158 --> 00:17:56,993
ولی ببین، ممکنه مجبور بشم
قربانیت کنم این وسط.
391
00:17:57,577 --> 00:17:59,162
تو...ببخشید چی؟
392
00:17:59,746 --> 00:18:01,790
آره.
393
00:18:02,374 --> 00:18:03,542
همینه که هست دیگه.
394
00:18:03,625 --> 00:18:05,502
میخواستم بیای اینجا و
بهعنوان یه دوست
395
00:18:05,585 --> 00:18:06,628
از قبل بهت بگم.
396
00:18:07,295 --> 00:18:08,296
مشکلی نداره؟
397
00:18:09,422 --> 00:18:11,174
چی؟ اینکه قربانی بشم؟
398
00:18:11,258 --> 00:18:12,467
آره، قربانی شدنت.
399
00:18:13,009 --> 00:18:14,177
داری میگی مشکلی نیست اگه...
400
00:18:15,345 --> 00:18:17,097
خوب که بهنظر نمیاد.
401
00:18:17,806 --> 00:18:19,516
آره، پس...
402
00:18:19,599 --> 00:18:22,227
مسئله اینه.
بابام امروز یه توافقی حاصل کرده.
403
00:18:22,310 --> 00:18:24,145
موقعیتش رو محکمتر کرده.
404
00:18:24,229 --> 00:18:27,107
لیسا میگه که وزارت دادگستری
در مورد پرونده بیتفاوت رفتار میکنه.
405
00:18:27,190 --> 00:18:29,150
پس، باید یه سر نخی بهشون بدم.
406
00:18:29,234 --> 00:18:30,402
نظرم رو اینه که تو رو لو بدم.
407
00:18:30,485 --> 00:18:31,778
سر نخ بزرگی نیست، ولی خب
اشتهاشون رو باز میکنه.
408
00:18:31,862 --> 00:18:34,239
تازه احتمالاً تام رو هم گیر بندازن،
شاید هم بیل
409
00:18:34,322 --> 00:18:36,408
میدونی...
فشار رو به وجود میاره
410
00:18:36,491 --> 00:18:38,368
و شاید بالاخره یکی بابا رو لو بده.
411
00:18:39,536 --> 00:18:40,537
میبینی؟
412
00:18:42,747 --> 00:18:44,541
رفیق.
413
00:18:44,624 --> 00:18:46,376
ترجیحـم این نیست.
414
00:18:46,459 --> 00:18:48,920
منم! فکر کردم که...
415
00:18:49,004 --> 00:18:50,046
گفتی که هیچ وقت منو طعمه نمیکنی.
416
00:18:50,130 --> 00:18:51,715
گفتم سعی میکنم اینکارو نکنم.
417
00:18:51,798 --> 00:18:53,258
خب، نه، گفتی که...
418
00:18:53,341 --> 00:18:54,676
- توی هواپیما، خودت گفتی...
- ببین! ببین!
419
00:18:54,759 --> 00:18:55,927
اینقدر گفتی و گفت راه ننداز!
420
00:18:56,011 --> 00:18:57,137
خیلی حرفا زده شده.
421
00:18:58,805 --> 00:18:59,848
ببین.
422
00:18:59,931 --> 00:19:02,058
هنوزم نمیگم حتماً قربانیت میکنم.
423
00:19:02,142 --> 00:19:04,311
فقط دارم میگم ممکنه اینکارو کنم.
424
00:19:04,394 --> 00:19:05,562
یه احتماله که موقع ضرورت اتفاق میفته.
425
00:19:05,645 --> 00:19:08,523
و تا چه حد قراره پایین کشیده بشم؟
426
00:19:08,607 --> 00:19:11,234
یعنی، با اینکه پرسیدم هم،
مشخصه که قرار نیست...
427
00:19:15,572 --> 00:19:16,990
احتمالاً چیزیـت نمیشه.
428
00:19:18,366 --> 00:19:20,076
نمیخوان آدمای پایین
زنجیره رو به زندان بفرستن.
429
00:19:20,160 --> 00:19:21,912
احتمالاً فقط تو رو بگیرن و اذیت کنن
430
00:19:21,995 --> 00:19:23,330
که بتونن به اصل کاری برسن.
431
00:19:23,413 --> 00:19:25,206
آها. عالیه.
432
00:19:26,082 --> 00:19:28,209
یا تو از دفاع مشترک کنار میکشی.
433
00:19:32,380 --> 00:19:33,423
سلام کن.
434
00:19:35,842 --> 00:19:37,010
باید جلسه رو نظارت کنم
435
00:19:37,093 --> 00:19:38,553
ولی میخواستم بهت خبر بدم.
436
00:19:39,137 --> 00:19:40,305
ازت خوشم میاد گرگ.
437
00:19:41,014 --> 00:19:42,349
واقعا میاد.
438
00:19:49,064 --> 00:19:50,941
- گوه تو این وضعیت.
- خب...
439
00:19:51,024 --> 00:19:53,318
- اون بالاست.
- این لامصب رو زیاد کن.
440
00:19:53,652 --> 00:19:54,653
میبینمت.
441
00:19:59,407 --> 00:20:00,825
سلام! سلام، سلام!
442
00:20:00,909 --> 00:20:02,244
سلام پدربزرگ!
443
00:20:02,327 --> 00:20:03,536
حالت چطوره؟
444
00:20:05,580 --> 00:20:08,625
یهکم دیرکردم،
ولی یه روز جالب پیش رو داریم
445
00:20:08,708 --> 00:20:10,627
جلو من شیرینزبونی نکن پسر جون.
446
00:20:10,710 --> 00:20:14,047
باشه. فقط...گفتم یهکم خوش و بش کنم
447
00:20:14,923 --> 00:20:15,966
ولی خب...
448
00:20:16,883 --> 00:20:19,177
سلام، آقای پیو.
حالتون چطوره؟
449
00:20:19,260 --> 00:20:22,555
من آدم سادهای نیستم گرگ،
میدونم اینو.
450
00:20:23,890 --> 00:20:26,351
بههرحال تا جایی که تونستم سعی کردم
451
00:20:26,434 --> 00:20:28,186
که بهت عشق و محبت نشون بدم.
452
00:20:28,269 --> 00:20:29,521
آره. آره بابا. شوخی میکنی؟
453
00:20:29,604 --> 00:20:32,065
تو بهترین پدربزرگ دنیایی.
454
00:20:32,148 --> 00:20:34,901
و...واسه همین میخواستم ازت بخوام که...
455
00:20:34,985 --> 00:20:36,319
ازم تقاضای کمک کردی.
456
00:20:36,403 --> 00:20:38,697
و اون درخواست رو جدی گرفتم.
457
00:20:40,448 --> 00:20:44,160
و حالا شنیدم که دیگه خدمات راجر رو نمیخوای
458
00:20:44,244 --> 00:20:47,497
احتمالاً واسه اینکه رفتی سمت برادرم
459
00:20:47,580 --> 00:20:50,458
و گروه زیردستای شیادش.
460
00:20:50,542 --> 00:20:52,752
بدون اینکه حتی زنگ بزنی؟
461
00:20:53,253 --> 00:20:54,421
درسته.
462
00:20:54,504 --> 00:20:55,714
در واقع واسهم سوال بود
463
00:20:55,797 --> 00:20:58,675
که شاید بهتره یه شروع دوباره
464
00:20:58,758 --> 00:20:59,718
با آقای پیو داشته...
465
00:20:59,801 --> 00:21:02,846
من راجر پیو رو بیش از ۵۵ ساله میشناسم.
466
00:21:02,929 --> 00:21:06,224
هیچ رقمه نباید سرش شیره بمالی.
467
00:21:07,308 --> 00:21:08,601
اون دوستمه لامصب.
468
00:21:08,685 --> 00:21:09,978
خب...یعنی...
469
00:21:13,606 --> 00:21:16,026
خیلیخب، فکر کنم که اونیکی مسیر
470
00:21:16,109 --> 00:21:19,487
اینه که ببینیم راهی هست که...
471
00:21:20,905 --> 00:21:22,449
شاید مشکلی سر راهت نباشه که
472
00:21:22,532 --> 00:21:25,785
بتونی منو یهکم حمایت
مالی بکنی تا کمکم کنی
473
00:21:25,869 --> 00:21:28,121
- همچنان بیطرفی خودم رو حفظ کنم....
- راجر؟
474
00:21:28,204 --> 00:21:31,166
من دارم به پدربزرگـت کمک میکنم که
475
00:21:31,249 --> 00:21:33,334
کل داراییش رو به
476
00:21:34,127 --> 00:21:36,254
تبدیل به امور خیریه کنه.
477
00:21:36,337 --> 00:21:38,089
چی؟...چی؟
478
00:21:38,173 --> 00:21:40,341
دارم همهٔ پولـم رو به
سازمان «صلح سبز» میدم گرگ.
479
00:21:40,925 --> 00:21:42,302
خب...
480
00:21:42,385 --> 00:21:44,387
چی...حتی سهم من رو؟
481
00:21:44,471 --> 00:21:45,680
اولین بخش رو از سهم تو دادم.
482
00:21:46,973 --> 00:21:48,641
چرا؟ چرا؟
483
00:21:48,725 --> 00:21:52,020
چرا باید اولین بخش
باشه؟ یعنی، چطور....
484
00:21:52,103 --> 00:21:53,521
از کجا میدونی من باید اول باشم؟
485
00:21:53,605 --> 00:21:54,689
آخه...
486
00:21:55,648 --> 00:21:57,525
- چرا؟
- چون گرگ...
487
00:21:59,152 --> 00:22:01,362
زندگیت رو از سر راه نیاوردی.
488
00:22:02,322 --> 00:22:03,573
چون داری خودت رو
489
00:22:03,656 --> 00:22:06,034
میندازی تو دامن یه مشت
گرگ و بهشون خدمت میکنی.
490
00:22:07,118 --> 00:22:08,119
چون...
491
00:22:14,042 --> 00:22:17,545
چون باید خودت احترام بذاری بچهجون.
492
00:22:21,883 --> 00:22:23,009
حالا دیگه باید بریم.
493
00:22:25,887 --> 00:22:27,472
خیلیخب، فقط سرسری ازش رد شو.
494
00:22:27,555 --> 00:22:29,265
هر صدای مخالفی به حداقل برسه.
495
00:22:29,349 --> 00:22:31,601
بهمحض اینکه توافق حاصل شد
بهت خبر میدیم
496
00:22:31,684 --> 00:22:34,229
و بعد میتونی اعلام کنی
که رأی گیری لغو شده.
497
00:22:34,312 --> 00:22:35,480
راستی...
498
00:22:35,563 --> 00:22:37,565
جری حرفهای آغازین رو فرستاده،
هوات رو داریم، خب؟
499
00:22:37,649 --> 00:22:39,567
- آره.
- خوبه. برو بریم.
500
00:22:45,740 --> 00:22:47,408
سلام...
501
00:22:47,492 --> 00:22:49,619
من فرانک ورنون هستم، نایبرئیس.
502
00:22:49,702 --> 00:22:55,125
به ۴۶ـمین جلسهٔ سالیانهٔ
سهامداران ویستار رویکو خوش اومدین.
503
00:22:55,208 --> 00:22:57,836
درود بر قهرمانان فاتح!
504
00:22:57,919 --> 00:23:00,171
سلام!
505
00:23:00,255 --> 00:23:02,006
خب هنوز...
506
00:23:02,090 --> 00:23:04,592
هنوز که علنی نشده کان، میدونی.
507
00:23:05,593 --> 00:23:06,803
ولی چیزی نمونده.
508
00:23:06,886 --> 00:23:09,347
فکر کنم وکلا دیگه بقیهش
رو حل و فصل کنن دیگه؟
509
00:23:09,430 --> 00:23:10,390
آره.
510
00:23:10,473 --> 00:23:12,600
بابا، اگه بودی خیلی کیف میکردی.
511
00:23:12,684 --> 00:23:13,852
سندی به زور زندهست.
512
00:23:13,935 --> 00:23:16,354
میتونستی بهش بگی بره پوشکش رو بخوره
513
00:23:16,437 --> 00:23:17,522
و تنها جوابش اینجوری میشد
514
00:23:18,982 --> 00:23:19,941
که...
515
00:23:20,024 --> 00:23:22,026
وایسا ببینم، موفق شدین؟
توافق کردین؟ توافق کردیم؟
516
00:23:22,110 --> 00:23:25,238
- خب شاید..
- آره، دیگه راهی واسهشون باقی نمونده، پس.
517
00:23:25,321 --> 00:23:27,699
خب، میتونستن توی یونان قبول کنن.
518
00:23:27,782 --> 00:23:30,535
- آره.
- این همه دلهره به جونـمون نمیافتاد.
519
00:23:30,618 --> 00:23:32,829
بازم خب، لوگان این خبر خوبیه.
520
00:23:32,912 --> 00:23:33,997
آره.
521
00:23:34,080 --> 00:23:37,792
خوب واسه اونا،
واسه ما بده.
522
00:23:37,876 --> 00:23:40,378
بابا، چطور میتونی واسه ما بد باشه؟
523
00:23:40,461 --> 00:23:42,005
از اولشم میخواستن راه بیان.
524
00:23:43,631 --> 00:23:45,884
یه کاسهای زیر نیمکاسهست
اونم بدجور.
525
00:23:45,967 --> 00:23:48,011
مزه کار خودشون رو بهشون بچشونیم؟
526
00:23:49,679 --> 00:23:50,722
بذاریم همه بدونن که
527
00:23:50,805 --> 00:23:52,599
- جلوم زانو زدن؟
- خب...
528
00:23:53,600 --> 00:23:55,894
یعنی دوباره مذاکرات رو باز کنیم بابا؟
529
00:23:55,977 --> 00:23:58,563
یا باید الان با هم کنار بیایم،
یا باید رأیگیری کنیم و ببازیم.
530
00:23:58,646 --> 00:24:02,317
بهش بگو که نمیتونه پاش
رو بذاره توی ساختمون!
531
00:24:02,400 --> 00:24:05,820
ببین لوگان، میدونم چقدر دردناکه
ولی بهش نیاز داریم.
532
00:24:05,904 --> 00:24:07,071
خدایا، بابا
خودت مگه نگفتی
533
00:24:07,155 --> 00:24:08,740
خیلی با چیزی که خودمون
پیشنهاد دادیم تفاوت نداره.
534
00:24:09,824 --> 00:24:11,826
این توافق رو خراب کنیم
535
00:24:11,910 --> 00:24:13,703
دیگه خبری از هیچ قراری نیست.
536
00:24:20,710 --> 00:24:22,086
آهان؟ باشه.
537
00:24:24,505 --> 00:24:26,090
عالیه.
538
00:24:26,174 --> 00:24:28,760
خیلیخب مرسی بابا.
هوشمندانهست
539
00:24:29,552 --> 00:24:30,553
هست.
540
00:24:32,347 --> 00:24:33,473
- باریکلا.
- باریکلا.
541
00:24:33,556 --> 00:24:35,058
- مرسی.
- باریکلا.
542
00:24:35,141 --> 00:24:36,184
قرصا رو بیار.
543
00:24:37,310 --> 00:24:38,686
ببخشید قربان، ایبوبروفون؟
544
00:24:38,770 --> 00:24:40,063
نظرت چیه؟
545
00:24:41,064 --> 00:24:42,023
قربان؟
546
00:24:42,982 --> 00:24:43,983
در مورد قرارداد.
547
00:24:45,985 --> 00:24:46,986
میتونه خوب باشه؟
548
00:24:49,739 --> 00:24:50,740
ایبوبروفون بیارم؟
549
00:24:51,741 --> 00:24:52,992
الان میارم.
550
00:24:53,076 --> 00:24:55,453
همچنین میخوام ریچارد رو به صحنه...
551
00:24:55,536 --> 00:24:56,746
فرانک لعنتی.
552
00:24:57,914 --> 00:24:59,123
تحقیر آمیزه.
553
00:25:00,917 --> 00:25:02,085
این همه سال زحمت کشیده
554
00:25:02,168 --> 00:25:04,212
و بازم باید بیاد خودش رو به خریت بزنه
و نقش بازی کنه.
555
00:25:08,091 --> 00:25:09,634
چیه؟
الان کار دارم.
556
00:25:09,717 --> 00:25:13,388
آقای روی، ببخشید مزاحم شدم
ولی خرگوشه مریضه.
557
00:25:14,347 --> 00:25:15,473
منظورت چیه؟
558
00:25:15,556 --> 00:25:17,308
خرگوشه مریضه؟
559
00:25:17,392 --> 00:25:19,519
چی...چهجور مریضیای؟
560
00:25:19,602 --> 00:25:22,146
به دامپزشک زنگ زدی؟
561
00:25:22,230 --> 00:25:24,857
مگه...چقدر دونات بهش دادی؟
562
00:25:24,941 --> 00:25:26,901
نه خیلی،
ولی خب گفتم که...
563
00:25:26,985 --> 00:25:29,112
خرگوشا نباید دونات بخورن.
564
00:25:29,195 --> 00:25:32,073
خیلیخب، میدونی چیه
یه کاریش کن خودت. خب؟
565
00:25:32,156 --> 00:25:33,616
به دکترمون زنگ بزن.
566
00:25:33,700 --> 00:25:36,411
ولی دکتر که ....آدما رو درمان میکنه
567
00:25:36,494 --> 00:25:38,371
آره، اگه میتونه آدما رو درمان کنه
میتونه خرگوشم درمان کنه.
568
00:25:40,081 --> 00:25:41,416
- جری!
- نه!
569
00:25:42,041 --> 00:25:43,167
سلام راستی.
570
00:25:43,251 --> 00:25:44,961
قضیه کاریه یا رفاقتی؟
571
00:25:45,044 --> 00:25:46,671
- ببخشید، فقط میخواستم..
- سلام کارولینا.
572
00:25:46,754 --> 00:25:48,506
حالت چطوره؟
بیانیه در چه حاله؟
573
00:25:48,589 --> 00:25:49,674
وایسا، چیزی نمونده.
574
00:25:49,757 --> 00:25:51,217
و کی قراره... اعلام کنه؟
575
00:25:51,301 --> 00:25:52,719
- من انجامش میدم.
- میتونم برم.
576
00:25:52,802 --> 00:25:54,012
آها، خب...
577
00:25:55,096 --> 00:25:56,347
سندیه.
578
00:25:56,431 --> 00:25:57,724
- چی؟
- کدومشون؟
579
00:25:58,599 --> 00:26:00,226
اونی که میتونه حرف بزنه!
580
00:26:00,310 --> 00:26:02,395
جواب بدم؟
581
00:26:03,479 --> 00:26:04,522
سلام سندی.
582
00:26:05,898 --> 00:26:06,983
خب...
583
00:26:07,066 --> 00:26:08,318
مطمئنی؟
584
00:26:09,068 --> 00:26:10,069
خب، ادامه بده.
585
00:26:10,820 --> 00:26:11,863
خیلیخب، ولی...
586
00:26:12,739 --> 00:26:13,740
جدا؟
587
00:26:15,199 --> 00:26:16,200
خیلیخب.
588
00:26:17,410 --> 00:26:19,162
خب، یه شرط دیگه دارن.
589
00:26:19,245 --> 00:26:21,539
میخوان جتهای شخصی رو بردارن.
590
00:26:21,622 --> 00:26:23,082
جتها؟ نه.
591
00:26:23,166 --> 00:26:24,417
میگن که «تبعیضگرایانه و دور از دسترسه»
592
00:26:24,500 --> 00:26:25,585
غیب گفتی!
ولی نه.
593
00:26:25,621 --> 00:26:27,248
فقط میخوان که...
تحقیرش کنن.
594
00:26:27,378 --> 00:26:30,715
خب، واقعی بود یا فقط میخواستن
طعمه رو چرب و چیلیتر کنن؟
595
00:26:30,798 --> 00:26:32,425
بیا قبولش کنیم فعلاً بابا.
596
00:26:32,508 --> 00:26:33,885
بعداً میتونی بهشون بگی کور خوندن.
597
00:26:33,968 --> 00:26:38,556
آره، میتونیم بهشون پیشنهاد کم کردن
سهم شخصی یا سهمیهٔ سفر رو بدیم.
598
00:26:38,639 --> 00:26:42,685
چرت و پرته! نه! اول بیان سراغ
جتهای شخصی و هیچی بهشون نگیم.
599
00:26:42,769 --> 00:26:45,563
بعدش میان واسه دریافت غرامتهای سنگین
میدونی؟
600
00:26:45,646 --> 00:26:47,357
این..نه، مسخرهست.
عقب میکشن.
601
00:26:47,440 --> 00:26:49,025
سر این مورد نمیزنن همه چی رو خراب کنن.
602
00:26:49,400 --> 00:26:50,401
درسته؟
603
00:26:50,735 --> 00:26:51,736
بابا؟
604
00:26:52,695 --> 00:26:53,780
همم.
605
00:26:53,863 --> 00:26:55,865
- باید بشاشم.
- عه.
606
00:26:55,948 --> 00:26:59,035
- شیو.
- حتماً. میخوای که...
607
00:26:59,118 --> 00:27:01,579
کمکـت کنم یا...میتونم به یکی بگم...
608
00:27:02,330 --> 00:27:03,331
تو
609
00:27:03,873 --> 00:27:04,874
بیا بریم.
610
00:27:04,957 --> 00:27:05,917
بمون.
611
00:27:06,000 --> 00:27:08,419
میخوای....الان تصمیم بگیری؟
612
00:27:08,503 --> 00:27:09,504
قبلش یا...؟
613
00:27:13,716 --> 00:27:15,426
بابا؟
614
00:27:17,804 --> 00:27:18,805
بابا؟
615
00:27:18,888 --> 00:27:20,223
- کارل!
- چیه؟
616
00:27:20,306 --> 00:27:21,682
فرانک الانه که اسمت رو بخونه.
617
00:27:21,766 --> 00:27:24,185
من...چی بگم؟
رئیس؟
618
00:27:24,852 --> 00:27:26,104
چی...چی...
619
00:27:26,187 --> 00:27:28,356
خیلیخب.
الان...
620
00:27:28,439 --> 00:27:30,149
- خب، استووی جواب نمیده.
- ای بابا...
621
00:27:30,650 --> 00:27:32,068
کارل، برو یه چیزی سر هم کن!
622
00:27:32,151 --> 00:27:35,446
- عالی، کارل داستان سر هم میکنه.
- از پسش بر میای مرد!
623
00:27:43,121 --> 00:27:44,914
خب، بدون هیچ معطلی
624
00:27:44,997 --> 00:27:47,708
و فکر کنم خبرای جالبی هم در راه باشه،
625
00:27:47,792 --> 00:27:51,087
لطفاً به مدیر ارشد مالیمون
626
00:27:51,170 --> 00:27:52,296
کارل میولر خوشامد بگین.
627
00:27:57,593 --> 00:28:00,430
قضیه رو جمع کن.
توافق ممکنه بههم خورده باشه.
628
00:28:01,472 --> 00:28:04,559
من...باید برم جای دیگه.
629
00:28:04,642 --> 00:28:05,852
پس...
630
00:28:05,935 --> 00:28:06,978
یهچیزی از خودت سر هم کن!
631
00:28:07,061 --> 00:28:08,396
موفق باشی فرانکو!
632
00:28:09,397 --> 00:28:10,481
عالی!
633
00:28:11,190 --> 00:28:12,191
خبرای عالی.
634
00:28:13,151 --> 00:28:15,528
خب، در واقع خبرا رو از
635
00:28:15,611 --> 00:28:19,407
مدیر ارشد مالیمون یهکم دیگه میشنویم
و قبل از این
636
00:28:19,490 --> 00:28:22,660
یهکم وقفه باید داشته باشیم.
637
00:28:22,743 --> 00:28:24,620
در واقع، خیلی وقفه.
638
00:28:24,704 --> 00:28:28,249
کلی وقفه در مورد...یه چیزی.
639
00:28:31,377 --> 00:28:32,503
لوگان!
640
00:28:33,754 --> 00:28:35,590
لوگان، بیشتر از این نمیتونیم صبر کنیم.
641
00:28:35,673 --> 00:28:37,425
- چی بگیم؟
- آره، تصمیم چیه؟
642
00:28:37,508 --> 00:28:39,677
- جواب لازم داریم.
- آها، آها.
643
00:28:39,760 --> 00:28:41,471
نظرت چیه لوگان؟
آره یا نه؟
644
00:28:46,559 --> 00:28:47,560
نقرهداغشون کنید.
645
00:28:49,979 --> 00:28:50,980
خب...
646
00:28:51,772 --> 00:28:52,732
من...
647
00:28:53,316 --> 00:28:54,484
نقرهداغشون کنید!
648
00:28:54,567 --> 00:28:57,445
مطمئنی بابا؟ این...
649
00:28:57,528 --> 00:28:58,905
مطمئنی میخوای اینکارو کنی؟
650
00:29:02,158 --> 00:29:03,993
من...
651
00:29:04,076 --> 00:29:07,497
خوبی بابا؟
چیزی میدونی یا ...
652
00:29:07,580 --> 00:29:10,541
یعنی این...
تصمیم بزرگیه.
653
00:29:10,625 --> 00:29:11,709
الان خوشحالیم؟
654
00:29:11,792 --> 00:29:13,085
قرصهام.
655
00:29:13,169 --> 00:29:17,173
همین الان دادم بهتون قربان.
چیز دیگهای لازم دارین؟
656
00:29:17,256 --> 00:29:18,674
استامینوفن؟
657
00:29:18,758 --> 00:29:21,052
حالش خوبه؟ یعنی حرفاش منطقیه؟
حالش...خوبه؟
658
00:29:21,135 --> 00:29:22,637
آره، منطقیه.
حالش خوبه بابا.
659
00:29:22,720 --> 00:29:24,847
ببین، داره رو شرکت قمار میکنه،
چون خیلی خفنه.
660
00:29:24,931 --> 00:29:26,641
- میدونه داره چکار میکنه.
- اون یه...
661
00:29:26,724 --> 00:29:29,101
یه جواب منفی مشخص بود دیگه؟
662
00:29:29,185 --> 00:29:31,729
مشخصاً گفت نه.
توافق بیتوافق.
663
00:29:31,812 --> 00:29:34,690
- گفت؟
- کاملاً یه جواب منفی بود.
664
00:29:34,774 --> 00:29:36,692
آره، یعنی..
اگه ببریم
665
00:29:36,776 --> 00:29:38,319
بدون توافق دیگه همهش برده.
666
00:29:38,402 --> 00:29:40,530
واقعاً داریم رو همه چی قمار میکنیم؟
667
00:29:40,613 --> 00:29:41,822
بابام همیشه اینجوریه دیگه.
668
00:29:41,906 --> 00:29:44,408
ولی خب اگه موفق بشیم،
یه موفقیت تاریخی محسوب میشه.
669
00:29:44,492 --> 00:29:45,952
یعنی، واقعاً خیلی هیجانانگیز و جذابـه.
670
00:29:46,035 --> 00:29:48,454
یه ریسک خیلی بزرگه لامصب!
آخه واسه چی؟
671
00:29:48,538 --> 00:29:50,831
قبلاً هم به غریزهش اعتماد کرده.
همیشه جواب داده.
672
00:29:50,915 --> 00:29:53,084
وای خدا،
کاش میدونستم چی تو سرشه.
673
00:29:53,167 --> 00:29:55,920
ولی خب آره،
قبلاً هم توی همچین موقعیتی بوده، پس...
674
00:29:56,003 --> 00:29:58,464
البته یه..تماس داشت
وقتی داشت میرفت دستشویی.
675
00:29:58,548 --> 00:30:00,007
میتونستی زودتر بنالی خب!
676
00:30:00,091 --> 00:30:01,300
خیلیخب، پس شاید از یه چیزی خبر داره.
677
00:30:01,384 --> 00:30:03,761
خب، همیشه از یه چیزی خبر داره.
باباست دیگه لامصب.
678
00:30:03,844 --> 00:30:04,845
همیشه ۶ قدم جلوتره.
679
00:30:04,929 --> 00:30:06,305
خیلیخب، پس...
680
00:30:06,389 --> 00:30:07,932
پس واقعاً داریم اینکارو میکنیم؟
681
00:30:08,015 --> 00:30:09,433
نقرهداغشون کنیم.
682
00:30:09,517 --> 00:30:11,269
باشه، خیلیخب.
نقرهداغشون کنیم.
683
00:30:11,352 --> 00:30:13,062
- نقرهداغشون کن.
- من الان...
684
00:30:13,145 --> 00:30:16,107
زنگ میزنم بهشون.
685
00:30:24,657 --> 00:30:26,534
- شیوان؟
- سلام، خب....
686
00:30:26,617 --> 00:30:28,286
نه. یا بیخیال جتها میشید
687
00:30:28,369 --> 00:30:29,787
یا شانسـمون رو با رأیگیری امتحان میکنیم.
688
00:30:29,870 --> 00:30:32,039
نوچ. بیخیال جتها نمیشه.
689
00:30:32,123 --> 00:30:34,250
پس...میریم سراغ رأیگیری.
690
00:30:34,333 --> 00:30:35,501
جدی؟ چرا؟
691
00:30:35,585 --> 00:30:36,752
نمیدونم.
692
00:30:36,836 --> 00:30:38,796
فقط کاری که بابام میگه رو میکنم!
693
00:30:47,805 --> 00:30:49,599
گرگ!
694
00:30:49,682 --> 00:30:51,183
گفتی...
گفتی گرگ؟
695
00:30:51,267 --> 00:30:52,310
اینو بده به فرانک.
696
00:30:53,894 --> 00:30:56,105
حالا. روی صحنهست.
همین الان برو بدهش به فرانک.
697
00:30:56,188 --> 00:30:58,024
باوشه.
698
00:30:58,107 --> 00:31:01,193
و بعد از بازنگری بزرگ در سیاستهای شرکت
699
00:31:01,277 --> 00:31:06,782
به تلاش خودمون برای تبدیل کشتیها
به جایی امن و خاص
700
00:31:06,866 --> 00:31:10,953
که برای همهٔ مشتریهامون خاطرات خاصی
به ارمغان میاره ادامه میدیم.
701
00:31:13,998 --> 00:31:17,168
که باعث آیندهٔ درخشانی برای همه میشه.
702
00:31:21,380 --> 00:31:23,591
خب، دیگه...
703
00:31:23,674 --> 00:31:25,843
دیگه تموم شد.
704
00:31:25,926 --> 00:31:29,180
خوبه، قاطعانهست.
یعنی خب اگه تموم شدهست که...
705
00:31:29,263 --> 00:31:30,306
اگه ببریم، خیلی خوبه.
706
00:31:30,389 --> 00:31:33,351
این چیز....
707
00:31:34,727 --> 00:31:35,728
رئیس چشه؟
708
00:31:38,314 --> 00:31:41,484
ببخشید، با رئیسجمهور؟
709
00:31:41,567 --> 00:31:42,943
میتونیم «ریونهد» رو بیاریم؟
710
00:31:43,027 --> 00:31:44,737
یعنی الان؟
ریونهد...
711
00:31:44,820 --> 00:31:46,656
- الان وقت برنامه روزانهست.
- به میشلان زنگ بزن.
712
00:31:46,739 --> 00:31:50,951
بگو به کمیسون بورس و اوراق خزانه بگه که
این جلسه رو لغو کنه.
713
00:31:53,204 --> 00:31:55,915
باشه، خب...
پیگیرش هستیم.
714
00:31:58,125 --> 00:31:59,251
باید بشاشم.
715
00:32:01,462 --> 00:32:04,006
- کجاست؟
- کی، من؟ دوباره؟ آره.
716
00:32:04,757 --> 00:32:05,758
حتما. باشه.
717
00:32:09,428 --> 00:32:10,805
خیلیخب.
718
00:32:10,888 --> 00:32:12,723
- شماها میرید دستشویی؟
- اوهوم.
719
00:32:12,807 --> 00:32:14,100
- خیلیخب.
- از اینطرف.
720
00:32:14,183 --> 00:32:16,394
گوهخوریِ چیـش به تو اومده؟
721
00:32:16,477 --> 00:32:17,895
نه، نه، فقط...
722
00:32:17,978 --> 00:32:20,564
فقط گفتم....فکر کنم
هنوز از اینطرفه.
723
00:32:20,648 --> 00:32:22,900
- حله، میدونم.
- باشه، باشه، خودش میدونه.
724
00:32:22,983 --> 00:32:24,151
بله.
725
00:32:24,235 --> 00:32:25,528
میخوایم الان چند لحظهای رو
726
00:32:25,611 --> 00:32:28,030
دربارهٔ تصمیمات حیطهٔ فیلم و تلویزیون
727
00:32:28,114 --> 00:32:30,032
و بلندپروازیهامون واسه تولید محتوا
رو باهاتون در میون بذاریم
728
00:32:30,116 --> 00:32:31,951
ببین، نمیدونم چی تو سرشونه، خب؟
729
00:32:32,034 --> 00:32:33,703
دیگه...همهچی قر و قاطیـه.
730
00:32:33,786 --> 00:32:35,913
عالیه. قرار بود تو مخبر من بین اونا باشی.
731
00:32:35,996 --> 00:32:38,791
آها، خب این.. مزخرفات جت شخصی رو
از کجاتون در آوردین؟
732
00:32:39,458 --> 00:32:40,710
چون چیز بیهودهایـه.
733
00:32:40,793 --> 00:32:43,504
ما پیچیدهترین ائتلاف ممکنـیم.
734
00:32:43,587 --> 00:32:46,090
و سندی عصبانیترین فرد بین ماست.
735
00:32:46,173 --> 00:32:48,342
خیلیخب گوش کن.
میتونم حلش کنم.
736
00:32:48,426 --> 00:32:50,553
- دارم میرم باهاشون صحبت کنم.
- بخت باهات یار باشه!
737
00:32:50,636 --> 00:32:53,180
چون این فلجِ بیاعصابی که من میبینم
738
00:32:53,264 --> 00:32:55,808
میخواد کلاً قال مذاکرات رو
بکنه بره پی کارش.
739
00:32:55,891 --> 00:32:58,477
باشه، فقط...یهکم دندن رو جیگر بذار رفیق.
740
00:32:58,561 --> 00:33:01,063
عروسکگردان میره تو کارش.
741
00:33:04,191 --> 00:33:05,568
لوگان، خوبی؟
742
00:33:05,651 --> 00:33:07,486
کمک لازم داری؟
743
00:33:07,570 --> 00:33:10,489
خوبی پیرمرد؟
744
00:33:10,573 --> 00:33:12,908
خوبی؟ گیر کرد....
گیر کرد لای زیپ؟
745
00:33:15,745 --> 00:33:17,371
نه. یه کمکی بکن.
746
00:33:17,455 --> 00:33:19,498
باشه. آره.
البته که...منظورت...
747
00:33:19,582 --> 00:33:22,543
نمیخوای که عصا رو بگیرم، درسته؟
748
00:33:23,419 --> 00:33:24,628
خیلیخب.
749
00:33:24,712 --> 00:33:26,547
خیلیخب، عجله نکن.
750
00:33:26,630 --> 00:33:27,923
آروم باش. عجلهای نیست.
751
00:33:28,007 --> 00:33:29,467
ببینم خوبی؟
بدجور داری میلرزی.
752
00:33:29,550 --> 00:33:31,385
فکر کنم باید ببریمت پیش یه دکتر.
753
00:33:31,469 --> 00:33:33,053
فکر کنم...
754
00:33:34,764 --> 00:33:36,348
ممنون، پسرم.
755
00:33:36,974 --> 00:33:38,017
خواهش میکنم.
756
00:33:38,768 --> 00:33:39,810
باب...
757
00:33:40,561 --> 00:33:41,562
بابا.
758
00:33:42,646 --> 00:33:44,356
وای خدا.
759
00:33:48,360 --> 00:33:51,947
سلام، عه.
760
00:33:52,031 --> 00:33:53,741
صبر کن، میشلان زنگ زده.
761
00:33:53,824 --> 00:33:56,118
میخواد با بابات حرف بزنه.
میگه جواب نمیده.
762
00:33:56,202 --> 00:33:57,787
دوباره در مورد خبر داره ناله میکنه؟
763
00:33:57,870 --> 00:33:59,997
میگه فوریـه،
یعنی...
764
00:34:00,080 --> 00:34:01,457
خب، بهش بگو بهش زنگ میزنیم.
765
00:34:01,540 --> 00:34:03,083
آره. بگو وقت واسه حرف زدن داشت
766
00:34:03,167 --> 00:34:05,169
اگه درگیر سر و کله زدن با
وزارت دادگستری رو نداشت.
767
00:34:05,252 --> 00:34:06,504
سلام میشلان.
768
00:34:06,587 --> 00:34:09,507
- آهای!
- خیلیخب، بذار پیداش کنیم.
769
00:34:09,590 --> 00:34:11,925
- و بهش میگیم باهات تماس بگیره.
- ببین شیو..
770
00:34:12,009 --> 00:34:13,928
شیو، بابات خیلی وضعش بده.
771
00:34:14,010 --> 00:34:15,054
چی؟
772
00:34:15,137 --> 00:34:16,555
- ببینم بابا، حالت خوبه؟
- شیو اینجاست.
773
00:34:16,639 --> 00:34:18,224
- نه، نه، بلند نشو قربان.
- نه، نه.
774
00:34:18,307 --> 00:34:19,599
مارشا، مارشا..
775
00:34:19,682 --> 00:34:20,809
چی؟
776
00:34:20,893 --> 00:34:23,019
الان نه، الان نه.
777
00:34:23,103 --> 00:34:25,981
باید مجدداً به سخنرانیم فکر کنم.
778
00:34:26,065 --> 00:34:27,817
و وقت میگیره ازم.
779
00:34:27,900 --> 00:34:30,152
پس، وقت لازم دارم.
ممنون مارشا.
780
00:34:30,236 --> 00:34:32,613
- چیزی نیست.
- خب...گه توش
781
00:34:32,695 --> 00:34:34,114
- آره، همهچی...
- چی؟
782
00:34:34,782 --> 00:34:36,075
خلیخب.
783
00:34:36,157 --> 00:34:37,910
ببینید همگی...
784
00:34:37,992 --> 00:34:41,038
فقط بگم که لوگان الان خیلی
تو حال خودش نیست.
785
00:34:43,123 --> 00:34:44,999
- سلام.
- سلام، کری.
786
00:34:45,084 --> 00:34:46,669
بابا دارویی چیزی مصرف میکنه؟
787
00:34:46,751 --> 00:34:50,338
عفونت مجاری ادراری داره.
چرا؟ حالش خوبه؟
788
00:34:50,422 --> 00:34:53,425
ممکنه داروهاش باعث گیجی بشه؟
789
00:34:53,509 --> 00:34:56,846
نباید. اگه مصرفشون نکنه
این اتفاق میفته.
790
00:34:56,929 --> 00:34:59,098
خیلیخب، همراهشه؟
کجان؟
791
00:34:59,181 --> 00:35:02,560
آخه من...دادمشون به خودش
ولی خب...
792
00:35:02,643 --> 00:35:03,727
الان میام.
793
00:35:03,811 --> 00:35:05,896
سرنگ همراهم دارم.
و به دکترش زنگ میزنم.
794
00:35:05,980 --> 00:35:07,231
باشه.
795
00:35:08,983 --> 00:35:10,901
عفونت مجاری ادراری داره.
796
00:35:10,985 --> 00:35:13,779
چی؟ جدی؟ خب این...
نه.
797
00:35:13,863 --> 00:35:15,531
به اون جدیت نیست که؟
798
00:35:15,614 --> 00:35:17,992
چی؟ تو سن اون؟
عقل از سرت میپرونه.
799
00:35:18,075 --> 00:35:19,994
ریگان وقتی کم مونده بود
بمب اتم سر بلژیک آوار کنه بهش مبتلا بود.
800
00:35:20,077 --> 00:35:21,203
لعنتی، چی؟
801
00:35:21,287 --> 00:35:23,205
چند وقته که..
چند وقته که اینجوری بوده؟
802
00:35:23,289 --> 00:35:24,874
وقتی گفت نه اینجوری بود؟
803
00:35:24,957 --> 00:35:26,375
وقتی کل شرکت رو بهخطر انداخت؟
804
00:35:26,458 --> 00:35:28,127
کسی چیزی ازش نشنوه.
805
00:35:28,210 --> 00:35:29,920
برو حواست بهش باشه.
806
00:35:30,004 --> 00:35:31,046
تام..تام!
807
00:35:31,130 --> 00:35:32,756
- برو، برو.
- آره، آره.
808
00:35:32,840 --> 00:35:34,258
چکار کنیم؟ عفونت مجاری ادراری داره.
809
00:35:34,341 --> 00:35:36,719
- عفونت مجاری؟
- یکی باید زنگ بزنه دکتر بیاد
810
00:35:36,802 --> 00:35:38,053
نمیشه فقط بهش آب زغالاخته بهش بدیم
811
00:35:38,137 --> 00:35:39,221
و دوباره ازش در مورد قرارداد بپرسیم؟
812
00:35:39,305 --> 00:35:40,723
الان سراغ کارولین رو میگرفت.
813
00:35:40,806 --> 00:35:42,224
لامصب این دیگه شاش روغن قاطی کرده.
814
00:35:42,308 --> 00:35:44,810
نه، ولی خب میدونید
خیلی حالش خوب بود
815
00:35:44,894 --> 00:35:46,604
وقتی که بهم پیشنهاد شبکهٔ اروپایی رو داد.
816
00:35:46,687 --> 00:35:48,814
کی گفت؟ چون مسلماً وقتی گفته
کنترلش دست خودش نبوده.
817
00:35:48,898 --> 00:35:50,733
نه، تو اون لحظه کاملاً سر عقل...
818
00:35:50,816 --> 00:35:52,151
میتونم بهت قول بدم که اینجوری نبوده.
819
00:35:52,234 --> 00:35:53,611
بهنظر میاد مدتیـه که تو حال خودش نبوده.
820
00:35:53,694 --> 00:35:55,321
خیلیخب، نه دیگه
اینو دیگه نمیدونیم.
821
00:35:55,404 --> 00:35:56,739
تماسی که باهاش گرفتن چی؟
822
00:35:56,822 --> 00:35:58,198
شاید تصمیمی که گرفته
تصمیم درستی باشه.
823
00:35:58,282 --> 00:35:59,867
واقعاً نمیدونیم کی شاش-روغن قاطی کرده.
824
00:35:59,950 --> 00:36:01,410
نه، ممکنه هر چیزی بوده باشه.
825
00:36:01,493 --> 00:36:03,537
- ممکنه یه تماس خودکار یا اورولوژیستش بوده باشه.
- آره.
826
00:36:03,621 --> 00:36:05,831
نه، نه، من فکر میکنم مدتی هست که کلا
شاش-روغن قاطی کرده.
827
00:36:05,915 --> 00:36:09,585
نه بابا؟
الان واسه ما شدی کارآگاه پوآروِ شاش اینجا؟
828
00:36:09,668 --> 00:36:11,003
شیو تو...
لازمه که تصمیمش رو رد کنی؟
829
00:36:11,086 --> 00:36:13,130
بری پیش سندی و استووی
و بگی که نظرش عوض شده؟
830
00:36:13,213 --> 00:36:14,548
آره، فکر کنم باید حتماً اینکارو بکنی.
831
00:36:14,632 --> 00:36:16,050
بابا عاشق اینچیزاست.
آره برو برو، تصمیمش رو رد کن.
832
00:36:16,133 --> 00:36:17,384
خب نه.
نمیتونی اینکارو کنی. نمیتونی.
833
00:36:17,468 --> 00:36:20,971
بچهها، میگه که هنوزم باید
سخنرانیش رو انجام بده.
834
00:36:21,055 --> 00:36:23,432
- چی فکر میکنید؟
- میتونه سخنرانی کنه؟
835
00:36:23,515 --> 00:36:24,934
- میتونه...که..
میتونه سخنرانی کنه؟
836
00:36:25,017 --> 00:36:27,102
منظورت شاه روانیِ شاش-روغن قاطی کردهست؟
837
00:36:27,186 --> 00:36:29,855
ممکنه هر چیزی بگه. یهو دیدی
به همه گفت «باربارا استرایسند»ـه. نه.
838
00:36:29,939 --> 00:36:31,523
فکر کنم باید لغوش کنیم، درسته؟
839
00:36:31,607 --> 00:36:33,359
ولی حداقلش اینه که باید روی سن باشه.
840
00:36:33,442 --> 00:36:35,235
عالی میشه که حداقل بهظاهر اونجا باشه.
841
00:36:35,319 --> 00:36:37,029
خیلیخب، تا جایی که میشه
به تعویقش میندازیم
842
00:36:37,112 --> 00:36:39,573
و اگه فقط بیاریمـش روی سن کافی باشه؟
843
00:36:39,657 --> 00:36:41,951
آره شاید بهتره از یه در مخفی بفرستیش
844
00:36:42,034 --> 00:36:43,244
که با یخ خشک احاطه شده.
845
00:36:43,327 --> 00:36:44,954
این دکتره کجاست اصلاً؟
846
00:36:45,037 --> 00:36:49,833
اون...اون میترسه که نکنه
یه گربهٔ مرده زیر صندلیش باشه.
847
00:36:49,917 --> 00:36:52,127
- گل بود به سبزه نیز آراسته شد!
- چیزی زیر صندلیش هست حالا؟
848
00:36:52,211 --> 00:36:53,337
- نه.
- گرگ...
849
00:36:53,420 --> 00:36:55,047
- خیلیخب، عالیه.
- اینو بده به فرانک.
850
00:36:55,130 --> 00:36:57,174
بهنظر اصرار داره که...
851
00:36:57,257 --> 00:37:00,219
میگه که نمیخواد «رز» اینو ببینه.
852
00:37:00,302 --> 00:37:02,346
و میخواد کالین ببردش بیرون.
853
00:37:02,429 --> 00:37:04,723
باشه، بگو کالین ببرتش بیرون.
854
00:37:04,807 --> 00:37:06,976
- خیلیخب.
- خوبه! مرسی هیوگو، ممنون.
855
00:37:07,726 --> 00:37:08,852
- سلام!
- چه عجب!
856
00:37:08,936 --> 00:37:10,062
دکتر تو راهه.
857
00:37:10,145 --> 00:37:11,939
چرا قبلاً هیچی نگفتی آخه لامصب؟
858
00:37:12,022 --> 00:37:13,607
خودش نمیخواست کسی بدونه.
859
00:37:13,691 --> 00:37:15,693
خیلیخب دیدی که چه خوب شد آخرش دیگه؟
860
00:37:17,069 --> 00:37:18,404
وای تف تو این وضعیت!
861
00:37:18,487 --> 00:37:20,990
هر دم از باغ بری میرسد!
کی تو رو دعوت کرده؟
862
00:37:21,073 --> 00:37:22,825
چه خبر شده الان؟
863
00:37:22,908 --> 00:37:24,827
- چیزی نیست. همهچی تحت کنترله.
- زد زیر قرار و مدار؟
864
00:37:24,910 --> 00:37:27,287
- بسپر به خودمون.
- باید همین الان شرایط رو عوض کنید!
865
00:37:27,371 --> 00:37:28,956
- آره. آره.
- همهچی تحت کنترلـه، خب؟
866
00:37:29,039 --> 00:37:30,291
داریم حلش میکنیم.
867
00:37:30,374 --> 00:37:32,501
- ممنون بابت نگرانیت.
- خیلیخب، از اینجا ببرش!
868
00:37:33,585 --> 00:37:36,964
الان...چهخبره؟
869
00:37:37,047 --> 00:37:39,008
- دکتره داره میاد.
- این چه مسخره بازیایه دیگه؟
870
00:37:39,091 --> 00:37:40,175
چیزی نیست. هیچی نیست.
871
00:37:40,259 --> 00:37:41,593
- اون دیگه چیه؟
- میتونی بری لطفاً؟
872
00:37:41,677 --> 00:37:44,221
اون یه گربهٔ تخلیه.
حالا میشه گورتو گم کنی بیزحمت؟
873
00:37:45,180 --> 00:37:46,432
خوب بهم گوش کنید.
874
00:37:46,515 --> 00:37:47,516
- خیلیخب.
- باشه.
875
00:37:47,599 --> 00:37:50,352
این شماهایید که همهچی رو
دارید نابود میکنید.
876
00:37:50,436 --> 00:37:52,604
فکر کردین خالی میبندن؟
کاملاً کور خوندین.
877
00:37:52,688 --> 00:37:54,648
و دارید تمام چیزایی که واسهش
دهنـم سرویس شده و پاش جنگیدم رو
878
00:37:54,732 --> 00:37:56,984
به مرز نابودی میکشونید.
و من نمیذارم این اتفاق بیفته.
879
00:37:57,067 --> 00:37:58,152
- متوجه حرفام هستین؟
- آره.
880
00:37:58,235 --> 00:37:59,820
- جایی اینجا نداری.
- جمعش کن!
881
00:37:59,903 --> 00:38:01,530
جمعش کن دیگه!
882
00:38:01,613 --> 00:38:03,532
- بهتره بری دیگه، مرخصی.
- اینجا جایی نداری. هیچ حقی نداری اینجا باشی.
883
00:38:03,615 --> 00:38:06,118
- لطفاً برو.
- خیلی ممنون بابت نگرانیت. برو دیگه.
884
00:38:06,201 --> 00:38:07,161
برو، متوهم.
885
00:38:07,244 --> 00:38:08,495
مرتیکهٔ متوهم،
گورت رو گم کن دیگه.
886
00:38:08,579 --> 00:38:10,331
یه دکتری بیارین و گرنه
زنگ میزنم دکتر خودم بیاد.
887
00:38:10,414 --> 00:38:12,708
- گمشو دیگه.
- خیلی مرسی بابت نگرانیت
888
00:38:12,791 --> 00:38:13,876
حالا انگار خیلی به تخمتـه!
889
00:38:13,959 --> 00:38:16,295
احتمالاً یهچیزی بهخوردش دادی جناب پوتین!
گهتوش.
890
00:38:17,671 --> 00:38:18,589
بابا.
891
00:38:21,300 --> 00:38:24,595
- به فرانک بگو ادامه بده.
- چرا فرانک اینقدر عصبانیـه؟
892
00:38:24,678 --> 00:38:28,140
- اون کندال بود.
- فرانک ناراحته؟
893
00:38:28,223 --> 00:38:30,142
نه، یهسری به فرانک حرف بد زدن.
894
00:38:30,225 --> 00:38:31,935
- الان مشکلی نیست.
- خیلی عصبی بود. مردم سرش داد زدن.
895
00:38:32,019 --> 00:38:33,771
- کی باهاش بد حرف زده؟
- نه، نه، شما بشین.
896
00:38:33,854 --> 00:38:35,898
- نگران نباش، حالش خوبه.
- کسی نباید...
897
00:38:35,981 --> 00:38:38,358
فقط من باید باهاش بد حرف بزنم.
898
00:38:38,442 --> 00:38:41,070
نه، یه مشت ابله بودن
و الان دیگه رفتن.
899
00:38:41,987 --> 00:38:43,363
لعنتی.
900
00:38:46,366 --> 00:38:48,619
و همه به عنوان یه تیم همکاری میکنیم
901
00:38:48,702 --> 00:38:51,538
که شرکت رو به سمت آیندهای روشنتر همراهی کنیم.
902
00:38:59,713 --> 00:39:04,927
و حالا صبحت رو میسپارم به
جری کلمن مدیرعامل موقتـمون.
903
00:39:10,015 --> 00:39:11,350
عوضیِ بزدل!
904
00:39:15,813 --> 00:39:17,064
ممنون فرانک.
905
00:39:20,692 --> 00:39:22,861
میخوام با بهاشتراک گذاشتن
906
00:39:22,945 --> 00:39:25,364
برخی از خیلِ تغییراتی که
907
00:39:25,447 --> 00:39:29,660
در این ۳۰ سال حضورم
در ویستار دیدهم شروع کنم.
908
00:39:31,495 --> 00:39:32,955
سلام!
909
00:39:33,038 --> 00:39:35,958
کلی مایعات و آب مصرف کرده.
910
00:39:36,041 --> 00:39:37,292
پس خیلی زود باید خوب بشه.
911
00:39:37,376 --> 00:39:38,752
قطعاً خوب میشه دیگه؟
912
00:39:38,836 --> 00:39:40,003
ولی، چهقدر زود؟
913
00:39:40,087 --> 00:39:42,798
خب، نودلِ آماده که نیست
914
00:39:42,881 --> 00:39:44,174
حتماً، ولی خب نمیشه بهش سرعت ببخشیم؟
915
00:39:44,258 --> 00:39:46,927
مثلا یه کیسهٔ خون یا تزریق آدرنالین؟
916
00:39:47,010 --> 00:39:48,178
خدایا.
آروم بگیر خب.
917
00:39:48,262 --> 00:39:50,180
میخوای شیاف فلفلتند واسهش بذاریم؟
918
00:39:50,264 --> 00:39:51,515
گمشو بابا!
چیزی که خودشم بود میخواست.
919
00:39:51,598 --> 00:39:53,475
تو گمشو. مهمترین چیز اینه که
مراقبش باشیم، خب؟
920
00:39:53,559 --> 00:39:55,102
آره، خب مسلماً موافقم رومن.
921
00:39:55,185 --> 00:39:56,311
نه بابا؟واقعا؟
922
00:39:56,395 --> 00:39:57,855
چون انگار میخوای
پدرمون رو بهزور راه بندازی
923
00:39:57,938 --> 00:39:59,815
انگار ماشینی چیزی باشه.
924
00:40:01,191 --> 00:40:04,403
وای لامصب.
میشه وقتی که کمتر ترسناک بود
925
00:40:04,903 --> 00:40:05,904
بهم زنگ بزنی؟
926
00:40:06,864 --> 00:40:08,031
...در مسیری مثبت قرار داره.
927
00:40:08,115 --> 00:40:10,993
ما راههای جایگزین رو برای
بخشهای کشتیرانیمون بررسی میکنیم
928
00:40:11,076 --> 00:40:13,495
از جمله از کارانداختنِ احتمالی.
929
00:40:13,579 --> 00:40:16,748
و برنامهٔ پرداخت بدهیها رو
930
00:40:16,832 --> 00:40:19,168
به همراه یه سود ویژه شروع میکنیم.
و قراره که یه...
931
00:40:19,251 --> 00:40:21,420
دکتر میگه که حالش خوب میشه،
ولی مطمئن نیستم.
932
00:40:21,503 --> 00:40:23,547
چیزی نیست. خوابه.
933
00:40:23,630 --> 00:40:27,259
که به رهبری مدیر عملیاتیِ با بصیرتمون
رومن روی انجام میشه.
934
00:40:28,739 --> 00:40:29,985
سلام، آره، آره.
935
00:40:30,053 --> 00:40:33,932
فقط میخواستم...ببینم که بهنظرت
936
00:40:34,016 --> 00:40:37,519
بهنظرت امکانش هست
که از یکی شکایت کرد
937
00:40:37,603 --> 00:40:39,730
مثلا پدربزرگ
938
00:40:39,813 --> 00:40:41,940
بهطریقی که یهجوری باشه که...
939
00:40:43,066 --> 00:40:44,735
زیاد خصمانه بهنظر نرسه؟
940
00:40:45,402 --> 00:40:47,029
که مثلاً اینجوری بهنظر برسه که
941
00:40:47,112 --> 00:40:49,573
«دوست دارم، و خوشحالم که
جزوی از ندگیم هستی
942
00:40:49,656 --> 00:40:51,992
ولی دارم یه اقدام قانونی
علیهت میکنم؟»
943
00:40:52,075 --> 00:40:53,994
- ما داریم...
- این که...
944
00:40:54,077 --> 00:40:56,538
اینکه هیچ رأیای رو به سمت ما نمیاره.
945
00:40:56,622 --> 00:40:58,790
بگیم که احتمال بمبگذاری وجود داره؟
946
00:41:00,000 --> 00:41:01,335
- سلام!
- خیلیخب.
947
00:41:01,418 --> 00:41:03,921
خب نالههاش داره بلندتر میشه.
948
00:41:04,004 --> 00:41:06,089
خیلیخب. ولی میتونه
روی سن این کارو کنه؟
949
00:41:06,173 --> 00:41:08,014
فقط باید روی ویلچر بذاریمش
که واسهشون دست تکون بده؟
950
00:41:08,039 --> 00:41:12,095
لعنتی، نمیشه که پیرمرد بیچاره رو بهزور
ببریم اونجا و جلوی ملت نمایشش بدیم.
951
00:41:12,179 --> 00:41:13,639
باید مراقبش باشیم، خب؟
952
00:41:13,722 --> 00:41:15,557
پس قرار نیست سخنرانی کنه؟
953
00:41:15,641 --> 00:41:17,517
خب...
حرف میزنه؟
954
00:41:17,601 --> 00:41:20,604
قضیه از این قراره؟
همینجوری...سقوط کنیم؟
955
00:41:20,687 --> 00:41:22,231
و تسلیم بشیم؟
956
00:41:22,314 --> 00:41:23,565
- نه.
- نه.
957
00:41:24,358 --> 00:41:25,567
مایا!
958
00:41:25,651 --> 00:41:26,944
بگو ببینم.
959
00:41:27,027 --> 00:41:29,071
- خب...
- دِ بگو دیگه!
960
00:41:29,154 --> 00:41:32,574
توصیهم اینه که هر جوری شده
یهکاری کنید توافق حاصل بشه.
961
00:41:32,658 --> 00:41:34,743
باشه، فکر کنم باید برگردیم سر وقت
سندی و استووی
962
00:41:34,826 --> 00:41:36,328
- و سعی کنیم توافق رو حفظ کنیم.
- بله.
963
00:41:36,411 --> 00:41:38,247
نه. نه، نمیتونی.
چون بابا گفت توافق بی توافق.
964
00:41:38,330 --> 00:41:39,957
- نه، بابا هیچ زری نزده روم.
- بابا گفت توافق نباشه
965
00:41:40,040 --> 00:41:42,960
نه نگفت، مجرای ادرارش کنترل
مغزش رو به دست گرفته بود!
966
00:41:44,169 --> 00:41:46,088
حداقل باهاشون صحبت میکنم، خب؟
967
00:41:46,171 --> 00:41:47,923
- آره.
- آره.
968
00:41:48,006 --> 00:41:50,008
چون اگه کار به رأیگیری بکشه،
احتمالاً...
969
00:41:50,092 --> 00:41:51,301
میبازیم.
کارل؟
970
00:41:52,511 --> 00:41:54,096
خب...
971
00:41:55,847 --> 00:41:56,807
- فرانک؟
- آره.
972
00:41:56,890 --> 00:41:57,975
- تام؟ آره؟
- آره، آره.
973
00:41:58,058 --> 00:42:00,060
- بهنظرم که آره.
- خیلیخب روم، حمایت میکنی؟
974
00:42:01,353 --> 00:42:02,354
خب..
975
00:42:05,065 --> 00:42:07,567
باشه دیگه. باشه.
برو گند بزن توش، احمقخان.
976
00:42:11,405 --> 00:42:12,447
سلام!
977
00:42:12,531 --> 00:42:14,157
میخواستم بدونم میشه
یه صحبت دیگهای داشته باشیم؟
978
00:42:14,241 --> 00:42:16,118
فقط دوتامون، قبل از پایان رأیگیریها؟
979
00:42:17,035 --> 00:42:18,912
ممنون بابت حمایتهاتون.
980
00:42:19,705 --> 00:42:23,208
این قدرتِ ویستاره.
981
00:42:23,292 --> 00:42:27,462
یه شروع درخشان جدید،
در حالی که هدف و مسیر کلی همچنان پابرجاست.
982
00:42:33,051 --> 00:42:34,720
ما در ویستار رویکو...
983
00:42:34,803 --> 00:42:37,180
دیگه حرفاش ته کشید.
از پسش بر نمیاومد.
984
00:42:37,264 --> 00:42:40,350
ویدئو رو پخش کرد،
ولی باید این رأیگیری رو جمع کنیم.
985
00:42:40,434 --> 00:42:41,810
دیگه راهی نیست.
986
00:42:41,893 --> 00:42:44,354
کاخ سفید پشت خطه.
987
00:42:44,438 --> 00:42:46,773
آره، بعد از تغییر رویکرد «ایتیان»
988
00:42:46,857 --> 00:42:47,899
همهجانبه دارن فشار میارن.
989
00:42:47,983 --> 00:42:50,319
میشلان نیست.
رئیسجمهوره.
990
00:42:50,402 --> 00:42:52,988
درخواست یه مکالمهٔ فوری رو داره
991
00:42:53,071 --> 00:42:55,240
- وای.
- با...همون گوشی، و الان؟
992
00:42:55,324 --> 00:42:58,577
اوهوم. آره، الان که صدا قطعه.
ولی الان مرکز تماس پشت خطه.
993
00:42:59,244 --> 00:43:00,329
میخواد با لوگان صحبت کنه.
994
00:43:00,412 --> 00:43:02,748
صحیح، فکر خوبی نیست.
995
00:43:02,831 --> 00:43:05,334
یعنی، نمیشه بگیم نه؟
996
00:43:05,417 --> 00:43:06,835
خب، الان چه وضعیتی پیش میاد
997
00:43:06,918 --> 00:43:08,962
اگه به رئیسجمهور نه بگیم؟
998
00:43:09,046 --> 00:43:11,214
والا من که از خدامه
جلو روی رئیسجمهور وایسم.
999
00:43:11,298 --> 00:43:13,008
آخه، اون که نمیتونه با بابا صحبت کنه.
1000
00:43:13,091 --> 00:43:14,968
نمیشه بهش بگیم درشو بذاره فعلاً؟
1001
00:43:15,052 --> 00:43:16,887
یعنی هر جوری حساب کنیم
تا فردا دیگه چیزی یادش نمیمونه.
1002
00:43:16,970 --> 00:43:19,264
آره، پیش خودم گفتم شاید مربوط به
1003
00:43:19,348 --> 00:43:21,683
وزارت دادگستری و این جریانات باشه.
1004
00:43:22,642 --> 00:43:25,812
آخه، خیلی دیره.
ولی خب...
1005
00:43:25,896 --> 00:43:30,567
اگه فشار کم بشه و
بتونیم به گوش بقیه برسونیم
1006
00:43:30,650 --> 00:43:32,611
و بعد جری رو دوباره بفرستیم پشت تریبون
1007
00:43:32,694 --> 00:43:34,321
- و بعد بهش بگیم صحبت کنه...
- من میتونم.
1008
00:43:34,404 --> 00:43:35,614
فکر کنم...نه.
1009
00:43:35,697 --> 00:43:38,033
بهنظرم شاید شیو مناسب باشه.
میتونیم شیو رو برگردونیم فرانک؟
1010
00:43:38,450 --> 00:43:39,368
جری
1011
00:43:39,451 --> 00:43:40,660
جری، ببین جری...
یکی رو میخوایم...
1012
00:43:40,744 --> 00:43:43,038
جری، یه آدم منطقی و عاقل
میخوایم که با...
1013
00:43:43,121 --> 00:43:44,498
- الان با رئیسجمهور صحبت کنه...
- من میتونم صحبت کنم.
1014
00:43:44,581 --> 00:43:46,166
فوراً که در مورد یه موضوع
اضطراری باهاش صبحت کنه؟
1015
00:43:46,249 --> 00:43:48,710
- رومن، تو باهاش صحبت کردی درسته؟
- خب، اگه ...
1016
00:43:48,794 --> 00:43:51,505
ببخشید، اگه قراره بین رومن و جری باشه،
من قطعاً...
1017
00:43:51,588 --> 00:43:53,090
من با اون عوضی حرف میزنم دیگه.
1018
00:43:53,173 --> 00:43:55,884
میشه عجله کنید؟
چون فکر کنم یهجورایی فوریه.
1019
00:43:55,967 --> 00:43:58,011
یعنی، میتونم صحبت کنم ولی خب...
1020
00:43:58,095 --> 00:44:00,847
رومن، تو قبلاً باهاشون صبحت داشتی دیگه؟
1021
00:44:00,931 --> 00:44:03,809
یعنی، اگه کسی بین ما
لنگهٔ لوگان باشه
1022
00:44:04,309 --> 00:44:05,352
اون رومنـه...
1023
00:44:07,354 --> 00:44:08,605
باشه، بدش من.
1024
00:44:08,688 --> 00:44:10,857
فقط با احترام توضیحش بده
و بعد میتونی پیام رو...
1025
00:44:10,941 --> 00:44:12,984
آره، آره. رواله.
رئیسجمهوره دیگه. چیزی نیست.
1026
00:44:13,068 --> 00:44:15,570
آخه این؟ این یه پا «تونی تورت»ـه
مسخره کردین؟ مطمئنید؟
1027
00:44:15,654 --> 00:44:17,114
- بهش فحش ندی!
- عه واقعا؟
1028
00:44:17,197 --> 00:44:19,658
خوب نیست که به رئیسجمهور بگم
بیا بخورش؟
1029
00:44:19,741 --> 00:44:22,536
سلام آقای رئیسجمهور.
من...عذر میخوام..
1030
00:44:23,078 --> 00:44:24,454
آره، نه...
1031
00:44:24,538 --> 00:44:25,747
حرفامون قاطی شد، شما اول بگید.
1032
00:44:26,998 --> 00:44:30,043
آره، نه در واقع من پسرشم،
رومن.
1033
00:44:30,919 --> 00:44:32,295
آره، همون.
1034
00:44:32,379 --> 00:44:34,798
ببینید، الان نمیتونه صحبت کنه،
ولی خب...
1035
00:44:35,590 --> 00:44:36,633
حالش چطوره؟
1036
00:44:38,510 --> 00:44:42,055
آره، مسلماً بهش میگم که دلخور هستید.
1037
00:44:42,139 --> 00:44:44,683
ببین، نمیتونم بابام رو تنها بذارم،
پس زود بگو جریان چیه؟
1038
00:44:44,766 --> 00:44:45,976
خب، ببین.
1039
00:44:46,059 --> 00:44:47,310
بعد از فکر و مشورت دوباره
1040
00:44:47,394 --> 00:44:49,521
تصمیم گرفتیم که شرایطتون رو قبول کنیم
1041
00:44:50,564 --> 00:44:52,983
- میتونیم بیخیال جتها بشیم.
- خیلیخب...
1042
00:44:53,066 --> 00:44:54,901
- توضیح دیگهای نمیخوای بدی؟
- نه.
1043
00:44:54,985 --> 00:44:56,153
نه، فقط دوباره بررسیش کردیم
1044
00:44:56,236 --> 00:44:57,946
و بهنظرمون این بهترین راه موجود بود.
1045
00:44:58,029 --> 00:45:00,449
و این...چیزیه که بابات میخواد؟
1046
00:45:00,532 --> 00:45:02,909
آره، چیزیه که بابام میخواد.
1047
00:45:02,993 --> 00:45:04,619
خب...خب، خوبه.
اتفاق خوبیه.
1048
00:45:04,703 --> 00:45:06,163
عالی، پس...مشکلی نداریم؟
1049
00:45:06,246 --> 00:45:08,582
خب...میدونی دیگه مشکلی پیش نمیاد؟
1050
00:45:09,374 --> 00:45:11,626
حتما، خب...
1051
00:45:11,710 --> 00:45:15,005
خب، راستش رو بخوای،
با توجه به شناختی که از پدرم دارم
1052
00:45:15,088 --> 00:45:17,674
نگرانم نکنه یهچیز دیگهای هم باشه.
1053
00:45:17,757 --> 00:45:19,259
پس، گوش به زنگ باش.
1054
00:45:19,342 --> 00:45:20,427
خیلیخب دیگه بیخیال.
ببین.
1055
00:45:20,510 --> 00:45:23,096
چیزی هست که بتونیم خودمون حلش کنیم؟
1056
00:45:23,180 --> 00:45:24,431
میدونی،
دیگه فرصتش پیش نمیاد.
1057
00:45:24,514 --> 00:45:26,016
خب..من...نمیدونم.
1058
00:45:27,601 --> 00:45:29,269
سندی، ببین من...
1059
00:45:31,313 --> 00:45:32,230
فکر نکنم درست باشه
1060
00:45:32,314 --> 00:45:34,483
که بابات توی این قضایا
اینقدر تو رو نادیده میگیره.
1061
00:45:35,817 --> 00:45:38,528
و شاید حرکت مناسبی باشه که
1062
00:45:38,612 --> 00:45:41,281
یکی رو با ذهنیت مشابه
همراه خودم داشته باشم.
1063
00:45:43,992 --> 00:45:45,035
پس چطوره که...
1064
00:45:46,912 --> 00:45:47,954
یه صندلی چهارم...
1065
00:45:49,080 --> 00:45:50,123
توی هیئت مدیره.
1066
00:45:50,624 --> 00:45:51,625
واسه تو.
1067
00:45:53,376 --> 00:45:56,171
میتونی بهش بگی که
خودت از با حیله چنگمون درش آوردی
1068
00:45:56,254 --> 00:45:59,758
و بابام زده بود به سیم آخر
و تقریباً از پا درش آورد.
1069
00:45:59,841 --> 00:46:01,009
- چهار صندلی؟ این...
- آره.
1070
00:46:01,092 --> 00:46:02,802
جایگاههای زیادیه.
خوشـش میاد.
1071
00:46:02,886 --> 00:46:04,429
- آره.
- آره.
1072
00:46:04,513 --> 00:46:07,098
خب، بهحساب من یکی بیشتر از سه میشه.
1073
00:46:07,182 --> 00:46:09,976
پس ویستار واسه ایجاد تعادل
به یکی دیگه نیاز داره.
1074
00:46:11,645 --> 00:46:12,646
که اونم واسه منه.
1075
00:46:12,979 --> 00:46:13,980
متوجهم.
1076
00:46:14,898 --> 00:46:16,399
آره، از این قضیه خوشش نمیاد.
1077
00:46:16,483 --> 00:46:18,944
خیلیخب، ببین
فقط بهش بگو که...
1078
00:46:19,027 --> 00:46:20,654
بازارهای سرمایه اجازه نمیدن که...
1079
00:46:20,737 --> 00:46:22,072
من و برادرام مدیرعامل باشن.
1080
00:46:22,155 --> 00:46:23,823
بیخیال دیگه.
باورت میشه خودت؟
1081
00:46:26,576 --> 00:46:28,495
فقط واسهم مهمه بابات باورش بشه.
1082
00:46:31,498 --> 00:46:32,499
آها.
1083
00:46:33,792 --> 00:46:35,502
ببین، باید برم.
1084
00:46:35,585 --> 00:46:36,586
ببینم میتونم قانعش کنم.
1085
00:46:36,670 --> 00:46:38,797
ولی لوگان با این...قضیه مشکلی نداره؟
1086
00:46:38,880 --> 00:46:39,965
میتونم قانعش کنم.
1087
00:46:40,674 --> 00:46:41,800
تو میتونی؟
1088
00:46:51,017 --> 00:46:53,353
خب، بهاطلاعـش میرسونم.
1089
00:46:53,436 --> 00:46:56,648
دیگه نامزد انتخابات نمیشید،
و امیدواره که که مشکلی نداشته باشیم.
1090
00:46:57,315 --> 00:46:59,317
- نه!
- مجوز و دسترسی رو لازم داریم.
1091
00:46:59,401 --> 00:47:01,361
و خب، تصمیمـش گرفته شده دیگه؟
1092
00:47:01,444 --> 00:47:02,946
چونکه، میدونید...بهنظرم
1093
00:47:03,029 --> 00:47:06,032
اختلافنظرهای کوچیکمون هرچند هم باشه
1094
00:47:06,116 --> 00:47:08,994
تقاضامون اینه که
کنار نکشید.
1095
00:47:10,912 --> 00:47:12,163
آهان.
1096
00:47:12,247 --> 00:47:15,000
آره، ولی خب نه
با کمال میل صرفاً پیامرسون میشم این وسط.
1097
00:47:15,083 --> 00:47:16,418
فقط بهنظرم...آره.
1098
00:47:16,501 --> 00:47:19,796
فقط بهنظرم که موقعیت ما...
که البته این صحبت از جانب پدرمه که اینجاست
1099
00:47:19,879 --> 00:47:22,257
میدونید، دوستای خوب ممکنه
نسبت به انتقادهای...
1100
00:47:22,340 --> 00:47:25,051
سازنده به هم خوب واکنش ندن،
ولی خب..
1101
00:47:25,135 --> 00:47:26,219
میتونیم بگیم که ...
1102
00:47:26,303 --> 00:47:27,637
و نظر خودمم همینه که شما
1103
00:47:27,721 --> 00:47:30,974
یه شخصیت و نماد تاریخی خیلی مهم هستید
1104
00:47:31,057 --> 00:47:32,475
که خیلی پتانسیلهای بیشتری داره.
1105
00:47:32,559 --> 00:47:35,103
آره، خب کل خونوادهٔ ایتیان
میتونه حمایت کنه.
1106
00:47:35,186 --> 00:47:38,607
خیلی حیف میشه قربان که
شما همراهمون نباشید، پس...
1107
00:47:38,690 --> 00:47:39,649
قطعاً.
1108
00:47:41,693 --> 00:47:42,694
اوهوم.
1109
00:47:46,906 --> 00:47:50,243
خب، پس با این توصیف
جناب رئیسجمهور
1110
00:47:50,327 --> 00:47:52,829
مفتخر شدم که همچین فرصتی رو داشتم، آره.
1111
00:47:54,205 --> 00:47:56,791
با آرزوی موفقیت واسهتون...
و خیلیخب!
1112
00:47:56,875 --> 00:47:58,209
خیلیخب، پس...
1113
00:47:58,293 --> 00:47:59,711
آره دیگه، فقط میخواست که
1114
00:47:59,794 --> 00:48:01,212
بهمون خبر بده که قرار نیست
نامزد دور بعدی باشه.
1115
00:48:01,296 --> 00:48:02,672
- داره کنار میکشه.
- عجب وضعیتی!
1116
00:48:02,756 --> 00:48:05,091
آره. مشکل جزئی عصبیش
1117
00:48:05,175 --> 00:48:07,969
که میدونید رسانهها بهش پرداختن،
و خودمون اولین نفر بودیم،
1118
00:48:08,053 --> 00:48:09,471
بیشتر از اونچیزی که انتظار میرفته
براش بد تموم شده
1119
00:48:09,554 --> 00:48:12,682
و نمیخواد که زن و بچهها و خونوادهش رو
1120
00:48:12,766 --> 00:48:14,225
درگیر این چرت و پرتا کنه.
1121
00:48:14,309 --> 00:48:15,935
و گور بابا پدر، و خودم
1122
00:48:16,019 --> 00:48:18,188
و گور بابای ایتیان و «ریونهد»
1123
00:48:18,271 --> 00:48:20,565
و توی گرفتن همچین دسترسیای
که بهمون داده، از هر کی که
1124
00:48:20,649 --> 00:48:22,150
قراره رئیسجمهور بعدی باشه موفق باشیم.
1125
00:48:22,233 --> 00:48:24,778
که اگه دست اون باشه،
ممکنه یه ترسوی بیعرضه باشه.
1126
00:48:24,861 --> 00:48:26,404
- گهتوش!
- آره.
1127
00:48:26,488 --> 00:48:27,614
لامصب.
1128
00:48:27,697 --> 00:48:29,991
- آخ جونمی جون!
- آره بابا کانر خوشحالی کن
1129
00:48:30,075 --> 00:48:31,910
فکر کنم الان قویترین متحدمون رو
از خودمون روندیم.
1130
00:48:31,993 --> 00:48:34,496
یعنی، یهجورایی خوبه که میدونیم میشه
1131
00:48:34,579 --> 00:48:37,832
خودمون میتونیم کنترل همهٔ امور آمریکا رو
به عهده بگیریم و اینا، ولی..
1132
00:48:37,916 --> 00:48:39,250
عه، شیو!
1133
00:48:40,001 --> 00:48:41,044
شیو!
1134
00:48:43,963 --> 00:48:44,964
چهار صندلی.
1135
00:48:45,799 --> 00:48:47,050
- چی؟
- بیخیال جتها میشیم.
1136
00:48:47,801 --> 00:48:50,136
ما هم یه صندلی داریم.
1137
00:48:50,220 --> 00:48:52,472
آره، جلب رضایتشون خیلی سخت بوده،
ولی...
1138
00:48:52,555 --> 00:48:54,891
سندی و سندی قطعا...
1139
00:48:55,475 --> 00:48:56,685
همراهمون هستن، پس...
1140
00:48:56,768 --> 00:48:58,978
- جری، مشکلی نداریم؟
- چهار صندلی؟
1141
00:48:59,062 --> 00:49:00,021
وای لامصب!
1142
00:49:00,105 --> 00:49:02,232
خیلی دوستداشتم موافق باشم.
1143
00:49:02,315 --> 00:49:03,692
فقط...من...
1144
00:49:03,775 --> 00:49:05,318
فکر کنم باید موافقت کنیم جری!
1145
00:49:05,402 --> 00:49:06,528
فقط یه چیزی...یهوقتی بالأخره
1146
00:49:06,611 --> 00:49:08,780
بابا قراره از اونجا بیاد بیرون پس...
1147
00:49:08,863 --> 00:49:10,073
ردیفه؟
1148
00:49:10,156 --> 00:49:11,241
من...ما...
1149
00:49:12,826 --> 00:49:13,868
مشکلی نداریم؟
1150
00:49:15,495 --> 00:49:16,830
چهار صندلی، بدون جت شخصی.
1151
00:49:19,624 --> 00:49:22,377
مشکلی نیست، ردیفه.
آره، رأی بی رأی. رأیگیری رو متوقف کنید.
1152
00:49:23,670 --> 00:49:24,838
- خیلیخب، مشکلی نیست.
- ایول!
1153
00:49:24,921 --> 00:49:26,673
مشکلی ندارن.
از طرف ما که مشکلی نیست، پس..
1154
00:49:26,756 --> 00:49:28,425
- خیلیخب.
- مشکلی نیست.
1155
00:49:28,508 --> 00:49:30,719
خیلیخب، اگه ما مشکلی نداشته باشیم
اونا هم مشکلی ندارن، تموم!
1156
00:49:30,802 --> 00:49:32,262
- عالی، عالی.
- خیلیخب، چیزه...
1157
00:49:32,345 --> 00:49:34,556
- بوم!
- خب، باید با وکلا صحبت کنیم
1158
00:49:34,639 --> 00:49:36,599
باید جزئیات جدید رو
وارد کنن و امضاء بگیرن
1159
00:49:36,683 --> 00:49:38,393
و بعد میتونیم با سهامدران صحبت کنیم.
1160
00:49:38,476 --> 00:49:40,937
صحیح، خب فرانک
تا الانش هم خیلی زحمت کشیدی
1161
00:49:41,020 --> 00:49:42,939
- با کمال میل..
- متوجهم.
1162
00:49:43,022 --> 00:49:46,276
خیلیخب، یه کنفرانس
خبری برگزار میکنیم که کارل...
1163
00:49:46,359 --> 00:49:48,820
که کارل..اعلامـش میکنه. درسته.
1164
00:49:48,903 --> 00:49:50,280
قهرمان خودم!
1165
00:49:52,031 --> 00:49:53,575
هیچکی سر از پا نمیشناسه!
1166
00:49:53,658 --> 00:49:55,869
ممنون! مرسی عزیزم.
1167
00:49:55,952 --> 00:49:57,495
میخوای امشب یه اتاق توی هتل بگیریم؟
1168
00:49:57,579 --> 00:49:59,289
- هتل؟ فکر کنم کلی...
- آره.
1169
00:49:59,372 --> 00:50:03,293
اتاق توی آپارتمان هست
که هنوز نرفتیم اونجا.
1170
00:50:03,376 --> 00:50:06,129
فکر کنم این موقعِ ماه که میشه
کلا بویی که میدی
1171
00:50:06,212 --> 00:50:08,840
و جوری که بدنت بهنظر میاد یهجور خاصیـه...
1172
00:50:08,923 --> 00:50:11,468
- میدونی، مثل یه سگ بو میکشم.
- چه موقع؟
1173
00:50:11,551 --> 00:50:12,927
- وقتِ؟
- فکر کنم. فکر کنم...
1174
00:50:13,011 --> 00:50:15,305
فکر کنم هر وقت تو توی
اوج تخمکگذاریـت هستی، منم حشریترینـم.
1175
00:50:15,388 --> 00:50:16,473
همینجوریه دیگه، درسته؟
1176
00:50:16,556 --> 00:50:17,682
واسه همین...
1177
00:50:17,766 --> 00:50:19,934
تام، واسه همین میپرسیدی
که پریودم کیه؟
1178
00:50:20,018 --> 00:50:21,478
- نه!
- داری روزامو حساب میکنی؟
1179
00:50:21,561 --> 00:50:24,189
نه، ما مثل یه انجمن خواهری میمونیم
با هم هماهنگـیم.
1180
00:50:24,272 --> 00:50:26,649
من فقط دارم با دورهٔ
جذابیتـت هماهنگ میشم.
1181
00:50:26,733 --> 00:50:28,067
خب...
1182
00:50:28,151 --> 00:50:30,403
تام، دفتر ثبتـت رو نگه داشتی هنوز؟
1183
00:50:30,487 --> 00:50:31,738
حواست به چرخههای ماهانه هست
1184
00:50:31,821 --> 00:50:33,448
که ببینی من بارورتر از همیشهم؟
1185
00:50:33,531 --> 00:50:36,075
نه، فقط روزها رو توی
تقویم گوشیـم حساب کردم.
1186
00:50:36,159 --> 00:50:37,285
- چندش نیست.
- وای خدا!
1187
00:50:37,368 --> 00:50:39,287
چندش...
نه، نیست، بیخیال.
1188
00:50:39,370 --> 00:50:40,497
من الان...
1189
00:50:40,580 --> 00:50:43,291
۶ تا سکس دیگه توی دورهٔ تخمکگذاری دارم
تا قبل از اینکه دیگه سکسها مال دوران زندان باشه.
1190
00:50:43,374 --> 00:50:44,667
گفتم از زمانبندیش خوشم نیومد.
1191
00:50:44,751 --> 00:50:46,503
خب، بهنظرم که زمانش خوبه.
یعنی ۹ تا ۱۲ ماه تقریباً
1192
00:50:46,586 --> 00:50:48,171
همونقدریه که انتظار میره حبس بکشم.
1193
00:50:48,254 --> 00:50:49,881
فکر کنم فاصله خوبیه.
1194
00:50:49,964 --> 00:50:51,466
چی؟ یکی رو بندازی تو شکمم
واسه وقتی که بیرون بیای؟
1195
00:50:51,549 --> 00:50:54,135
نه، نه! اینجوری تو دیگه...
1196
00:50:54,219 --> 00:50:56,679
- چی؟
- شاید از تنهایی درت نیاره البته، ولی خب..
1197
00:50:56,763 --> 00:50:58,723
شاید یه چیزی لازم داشته باشم شیو
1198
00:50:58,807 --> 00:51:00,475
خب؟ وگرنه اصلاً فایده این کارا چیه؟
1199
00:51:00,558 --> 00:51:01,684
کجا داریم میریم؟
1200
00:51:01,768 --> 00:51:03,645
تام، نمیخوام دستگاه جوجهکشیت باشم
1201
00:51:03,728 --> 00:51:04,938
اونم وقتی که توی زندون داری
1202
00:51:05,021 --> 00:51:07,482
بارفیکس میری و داری «ناوسگارد» میخونی.
1203
00:51:07,565 --> 00:51:08,900
یهجوری میگی که افتضاح بهنظر بیاد.
1204
00:51:08,983 --> 00:51:10,735
و افتضاح نیست.
چیز خوبیه.
1205
00:51:10,819 --> 00:51:12,529
- وای خدا.
- هدفش اینه که خوب باشه.
1206
00:51:13,071 --> 00:51:14,072
لعنتی.
1207
00:51:17,367 --> 00:51:19,911
آره، نباید اینجا باشم.
میدونی، اینجا مخفی شدم.
1208
00:51:19,994 --> 00:51:21,621
منو اینجوری جلوه میده که دارم میبازم
1209
00:51:21,704 --> 00:51:22,997
وقتی که در واقع دارم برنده میشم.
1210
00:51:23,081 --> 00:51:24,582
- حضور نداشتنتون...
- تازه استووی میگه که...
1211
00:51:24,666 --> 00:51:26,668
توافق رو اجرا کردیم، پس مشکلی نیست.
1212
00:51:26,751 --> 00:51:29,671
حضور نداشتنتون قدرت خاصی داره.
1213
00:51:29,754 --> 00:51:32,423
آها. فکر کنم حضور نداشتنـم
منو یه بزدل جلوه میده.
1214
00:51:32,507 --> 00:51:34,467
باورمون اینه که این برنامهٔ عمل پویا
1215
00:51:34,551 --> 00:51:37,387
اعتماد کامل رو به برند ویستار
1216
00:51:37,470 --> 00:51:41,182
هم واسه مشتریان،
و هم واسه کارکنان برمیگردونه.
1217
00:51:41,266 --> 00:51:44,894
ما مشکلات سیستمیای رو ذکر کردیم
که روی سابقهٔ شرکتـمون تأثیر گذاشته.
1218
00:51:44,978 --> 00:51:47,939
و متعهدیم که در ادامه
عملکرد بهتری داشته باشیم.
1219
00:51:48,022 --> 00:51:52,527
چون در ویستار،
همیشه به زنان...
1220
00:51:52,610 --> 00:51:57,073
خیلیخب، با اجازه فقط یهلحظه
پخش رو قطع کنم.
1221
00:51:57,156 --> 00:52:00,702
ما خیلی خیلی خوشحالیم اعلام کنیم
1222
00:52:00,785 --> 00:52:03,454
که توافقی بین «مرکز میزبری»
1223
00:52:03,538 --> 00:52:07,041
و «گروه رسانهای فرنس» حاصل شده
1224
00:52:07,125 --> 00:52:08,209
که قراره...
1225
00:52:08,293 --> 00:52:12,046
ممنونم.
همگی خرسندیم.
1226
00:52:12,130 --> 00:52:16,843
و لوگان، لوگان روی خیلی میخواست اینجا باشه
1227
00:52:16,926 --> 00:52:20,930
که خودش همچین لحظهٔ مهمی رو
به سهامدرانش اعلام کنه.
1228
00:52:21,014 --> 00:52:22,932
دوستان، اون خیلی فرد دقیقیـه
1229
00:52:23,016 --> 00:52:25,310
و خیلی سخت روی این قضیه کار کرده.
1230
00:52:25,393 --> 00:52:29,188
و ایشون با سهامدارانش در ارتباط خواهد بود...
1231
00:52:29,272 --> 00:52:30,940
- وای گوه توش!
- وای خدا.
1232
00:52:31,024 --> 00:52:33,192
یکی جلوش رو بگیره!
تخماش رو بگیرید ببریدش بیرون!
1233
00:52:33,276 --> 00:52:34,652
کسی رو نداریم یعنی؟
1234
00:52:34,736 --> 00:52:35,862
- آره، آره.
- حراست داریم؟
1235
00:52:35,945 --> 00:52:37,906
ببخشید، اجازه هست؟
1236
00:52:37,989 --> 00:52:39,657
چی؟ داری چکار میکنی؟
1237
00:52:39,741 --> 00:52:42,535
- از اینجا به بعد من صحبت میکنم.
- نه، نه، نه.
1238
00:52:42,619 --> 00:52:44,454
- بکش کنار لطفاً.
- کن، اینکارو نکن.
1239
00:52:44,537 --> 00:52:46,748
همگی کارل میولر رو تشویق کنید.
1240
00:52:46,831 --> 00:52:48,708
نمیتونیم...هیچ کاری در این مورد کنیم.
1241
00:52:48,791 --> 00:52:50,543
- کالین کجاست؟
- نمیتونیم به زور بکشونیمش اینور.
1242
00:52:50,627 --> 00:52:52,211
- کالین با...
- نمیتونیم؟
1243
00:52:52,295 --> 00:52:54,297
- کالین پیش باباست.
- اون پیش لوگانـه
1244
00:52:54,380 --> 00:52:56,674
میدونید، من در واقع...
1245
00:52:56,758 --> 00:52:58,843
قرار نبود امروز صحبت کنم.
1246
00:53:00,261 --> 00:53:01,638
ولی میخوام این رو بهتون بگم
1247
00:53:02,764 --> 00:53:04,599
میخوام از همهتون درخواست کنم
1248
00:53:04,682 --> 00:53:06,392
که لطفاً همراه من
1249
00:53:07,143 --> 00:53:08,811
لحظهای سکوت کنیم...
1250
00:53:08,895 --> 00:53:11,981
بهاحترام تمام جرمهایی که
تحتنظارت ما صورت گرفتهن.
1251
00:53:17,403 --> 00:53:18,363
کیرا میسون.
1252
00:53:18,446 --> 00:53:20,281
- وای خدا!
- وای خدا!
1253
00:53:20,365 --> 00:53:22,492
- میکروفونش رو قطع کنید. حتماً قطعش کنید.
- خیلی رو مخه.
1254
00:53:22,575 --> 00:53:24,160
- نمیتونی دهنت رو ببندی.
- خودشیفتگی
1255
00:53:24,243 --> 00:53:26,454
- این مرد تخمی رو نگاه!
- میدونید چیه؟ بهنظر دیوونه میاد...
1256
00:53:26,537 --> 00:53:29,374
- آره. فوراً.
- ...و فکر کنم این میتونه واسهمون خوب باشه.
1257
00:53:29,457 --> 00:53:31,000
آیریس ورسپوچی.
1258
00:53:33,753 --> 00:53:36,130
کلی رابـ...
1259
00:53:37,924 --> 00:53:39,050
کلی...
1260
00:53:39,926 --> 00:53:42,178
کلی رابینسون کلیس.
1261
00:53:42,261 --> 00:53:43,846
میکروفونش رو....
آره، خب خوبه.
1262
00:53:43,930 --> 00:53:46,849
- آره، ولی هنوز صداش میاد.
- چون مثل چی صداش بلنده.
1263
00:53:46,933 --> 00:53:49,519
میتونیم هنوز صداش رو بشنویم.
همهٔ میکروفونها رو قطع کن لطفاً.
1264
00:53:49,602 --> 00:53:51,104
حتی کراوات هم نزده.
1265
00:53:53,106 --> 00:53:57,318
مایلم اعلام کنم که در
حال راهاندازی یه مؤسسه
1266
00:53:57,402 --> 00:54:00,989
جهت حمایت از قربانیانی
که از تعرض جنسی به دستِ
1267
00:54:01,072 --> 00:54:03,282
شرکت خونوادهم رنج بردهن هستم.
1268
00:54:04,075 --> 00:54:05,284
ممنونم!
1269
00:54:31,019 --> 00:54:33,187
باید کارش رو یهسره میکردیم.
1270
00:54:34,355 --> 00:54:35,898
آره، خب...
1271
00:54:35,982 --> 00:54:38,026
فکر کنم مشکوک بهنظر میومد.
1272
00:54:38,109 --> 00:54:40,319
یهجورایی مثل از بین بردن
سند و مدرک انسانی میشه
1273
00:54:40,403 --> 00:54:41,696
چهار صندلی.
1274
00:54:41,779 --> 00:54:42,947
و رئیسجمهور هم که نیست.
1275
00:54:44,032 --> 00:54:46,451
اگه یه وزیر دادگستری
تندروتری گیرمون بیاد چی؟
1276
00:54:47,577 --> 00:54:48,745
حالت بهتر شده؟
1277
00:54:48,828 --> 00:54:51,706
آره دیگه، داشتم در مورد
شبکهٔ اروپایی فکر میکردم
1278
00:54:51,789 --> 00:54:54,292
و بعد بوم! یهو به دستش آوردم.
1279
00:54:54,375 --> 00:54:55,460
باورت میشه؟
1280
00:54:55,543 --> 00:54:57,712
- باورش سخته.
- آره.
1281
00:54:57,795 --> 00:54:59,422
- روز خوبی داشته باشی.
- ممنون.
1282
00:54:59,505 --> 00:55:02,216
آره، خب من یه پیشرفتهایی داشتم.
1283
00:55:02,300 --> 00:55:07,055
انگار نمیتونم قاعدتاً از
یوان وقتی زندهست شکایت کنم
1284
00:55:07,138 --> 00:55:09,932
ولی میتونم از «صلح سبز» شکایت کنم.
1285
00:55:10,016 --> 00:55:11,893
میخوای از صلح سبز شکایت کنی؟
1286
00:55:13,644 --> 00:55:15,521
از روش کارت خوشم میاد گرگ.
1287
00:55:15,605 --> 00:55:17,231
بهنظرت نفر بعدی کیه؟
1288
00:55:17,315 --> 00:55:18,316
سازمان حمایت از کودکان؟
1289
00:55:18,399 --> 00:55:21,277
ببخشید، همگی.
1290
00:55:21,819 --> 00:55:23,571
خب...
1291
00:55:23,654 --> 00:55:27,241
فکر کنم هر کسی که امروز
1292
00:55:27,325 --> 00:55:28,951
توی جلسهٔ سهامدارا بود موافقه که
1293
00:55:29,035 --> 00:55:31,788
بیشتر از چیزی لازم باشه
امروز از من شنیدید.
1294
00:55:31,871 --> 00:55:35,666
ولی فقط میخوام بگم که دست همگی درد نکنه.
1295
00:55:35,750 --> 00:55:38,211
باریکلا به لوگان، باریکلا به شیو
1296
00:55:38,294 --> 00:55:41,130
بهخاطر حرکت بزرگی که امروز زد.
1297
00:55:41,214 --> 00:55:43,132
به سلامتی همهمون!
1298
00:55:45,259 --> 00:55:48,554
خب، تبریک میگم، موفق شدی.
1299
00:55:48,638 --> 00:55:50,431
باید همهٔ جزئیات رو ببینم.
1300
00:55:50,515 --> 00:55:52,016
بابا، جزئيات مشکلی نداره.
1301
00:55:52,100 --> 00:55:53,351
دادن جایگاه هیئت مدیره تنها راه بود.
1302
00:55:53,434 --> 00:55:56,646
همهٔ اونایی که قراردادهایی
داغون میبنندن همیشه همینو میگن.
1303
00:55:56,729 --> 00:55:57,814
چهار صندلی آخه!
1304
00:55:57,897 --> 00:56:00,566
ولی خب به صراحت گفتم که
ما هم یه جایگاه میخوایم.
1305
00:56:00,650 --> 00:56:03,236
و خب در موردش صحبت کرده بودیم دیگه
1306
00:56:03,319 --> 00:56:05,154
که یکی دیگه به هیئت مدیره اضافه کنیم،
مثل من؟
1307
00:56:05,238 --> 00:56:08,157
یا کانر،
یا هرکی دیگه.
1308
00:56:09,450 --> 00:56:11,452
نمیتونستیم که واسه رأیگیری ریسک کنیم.
1309
00:56:12,495 --> 00:56:13,496
خودت که...
1310
00:56:14,956 --> 00:56:16,290
بابا خودت کلاً تو این عالم نبودی.
1311
00:56:18,000 --> 00:56:20,169
اگه...خودت بودی چکار میکردی؟
1312
00:56:21,129 --> 00:56:22,421
اون کارو نمیکردم حداقل.
1313
00:56:22,505 --> 00:56:23,965
خیلیخب، ولی چکار میکردی؟
1314
00:56:24,048 --> 00:56:25,341
مشکل رو حل میکردم.
1315
00:56:29,720 --> 00:56:32,431
وقتشه درمورد حرکات بعدیمون فکر کنیم.
1316
00:56:32,515 --> 00:56:36,185
نمیخوای که حداقل این لحظه رو
یهکم جشن بگیری؟
1317
00:56:36,269 --> 00:56:38,855
که میدونی، از این
قضیه جون سالم بهدر بردیم؟
1318
00:56:38,938 --> 00:56:41,607
بوی خون رو شنفتن و منتظر حملهن.
یه مشت کوسه دنبالمون هستن.
1319
00:56:42,567 --> 00:56:44,152
باید تولیدات رو سرعت ببخشیم.
1320
00:56:44,235 --> 00:56:45,653
یهکم بخور از این، خب؟
1321
00:56:46,028 --> 00:56:47,780
وای خدا!
1322
00:56:47,864 --> 00:56:52,785
شیو، میخوام با جری در
مورد یه چیز مهم صحبت کنم.
1323
00:56:53,744 --> 00:56:57,456
اینقدر توی این گوش واموندهم وز وز نکن!
1324
00:56:59,083 --> 00:57:01,294
خب، یکی انگار حالش بهتره.
1325
00:57:03,880 --> 00:57:05,298
به سلامتی خودمون.
1326
00:57:06,883 --> 00:57:08,551
- واسه خودمون.
- آها.
1327
00:57:12,305 --> 00:57:13,848
ببین، ببین.
1328
00:57:14,473 --> 00:57:16,184
بیا اینجا.
1329
00:57:16,267 --> 00:57:18,269
بیخیال، نمیخوام که باهات سکس کنم.
1330
00:57:18,352 --> 00:57:20,438
فقط بیا بغلم.
یه بغل سادهست.
1331
00:57:21,105 --> 00:57:22,064
بیا.
1332
00:57:23,149 --> 00:57:24,192
آره.
1333
00:57:24,275 --> 00:57:26,402
خوبی بابا؟
1334
00:57:27,403 --> 00:57:29,030
شیو بازم سلیطه بازی درآورده؟
1335
00:57:36,495 --> 00:57:38,873
واکنشها در واقع یهجورایی مثبته..
1336
00:57:38,956 --> 00:57:40,583
خوب بود که اسم مؤسسه رو بردی.
1337
00:57:40,666 --> 00:57:42,543
- کل قضیه رو شخصی کردی.
- آره، واکنش مردم چطوره؟
1338
00:57:42,627 --> 00:57:46,339
یکی اسمش رو گذاشته
«موعظه در ماریوت»
1339
00:57:46,422 --> 00:57:48,132
- کن؟
- موعظه در ماریوت؟
1340
00:57:48,216 --> 00:57:49,592
- اون..اون...
- کن!
1341
00:57:49,675 --> 00:57:50,927
- آره، فکر کنم معروف بشه.
- آره، عالیه!
1342
00:57:51,010 --> 00:57:52,929
- سلام. ببخشید.
- به شکل مثبتی دیگه؟
1343
00:57:53,012 --> 00:57:54,013
- سلام.
- چیه چی شده؟
1344
00:57:54,096 --> 00:57:55,431
مشکلی نیست یهکم بیشتر بمونی؟
1345
00:57:55,514 --> 00:57:56,891
چون فکر کنم بابات میخواد
یهکم باهات حرف بزنه.
1346
00:57:56,974 --> 00:57:58,100
چی آورده؟
1347
00:57:58,184 --> 00:58:00,770
پنجه بوکس یا شلاق؟
1348
00:58:00,853 --> 00:58:01,854
یه اتاق آماده کردم.
1349
00:58:01,938 --> 00:58:03,564
تنبیهم میکنه کری؟
1350
00:58:03,648 --> 00:58:05,775
- یه اتاق آمادهست... خیلیخب.
- باشه بریم.
1351
00:58:07,109 --> 00:58:08,110
بریم.
1352
00:58:26,879 --> 00:58:28,464
بله؟
1353
00:58:28,547 --> 00:58:30,299
سلام کن.
1354
00:58:30,383 --> 00:58:31,467
بله؟
1355
00:58:31,550 --> 00:58:34,470
فقط میخواستم بگم که بابات
1356
00:58:34,553 --> 00:58:37,640
- در واقع از قبل رفته، پس..
- عه، رفته؟
1357
00:58:38,683 --> 00:58:39,684
خیلیخب.
1358
00:58:40,559 --> 00:58:42,561
خیلیخب، میگم ماشین بیاد.
1359
00:59:11,507 --> 00:59:12,967
این شماره رو مسدود کن.
1360
00:59:15,219 --> 00:59:17,430
- مطمئنی؟
- واسه همیشه مسدودش کن.
1361
00:59:20,598 --> 00:59:30,129
مــترجم: وحــید فرحناکی
≡ @Night_Walker77 ≡
1362
00:59:30,263 --> 00:59:37,692
کانال اطلاعرسانی و دانلود زیرنویسها
@Night_sub
1363
00:59:41,424 --> 00:59:48,276
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: