1 00:02:43,063 --> 00:02:45,143 الإطلالة رائعة للغاية، أليس كذلك؟ 2 00:02:47,960 --> 00:02:49,648 أعني في الخارج وليس أنا 3 00:02:55,845 --> 00:02:57,707 إلام وصلنا يا (بوب)؟ 4 00:03:01,347 --> 00:03:03,557 عذراً، أنا لست حاضراً حقاً 5 00:03:05,203 --> 00:03:07,933 تقييمك هو 3،5 6 00:03:08,453 --> 00:03:11,355 صحيح - وأظن بوسعنا قبول هذا - 7 00:03:13,089 --> 00:03:14,648 حقاً؟ 8 00:03:14,778 --> 00:03:16,511 أجل 9 00:03:17,333 --> 00:03:18,807 إنه سعر عادل 10 00:03:18,937 --> 00:03:22,532 لست متأكداً - سيكون لديك 70 محطة تلفاز محلية - 11 00:03:22,619 --> 00:03:25,220 (اشترِ (ساندي وستصبح عملاق التلفاز المحلي 12 00:03:26,260 --> 00:03:28,513 الصبي يعرف هذا، إنه ذكي 13 00:03:32,673 --> 00:03:34,492 هل توافق؟ 14 00:03:36,311 --> 00:03:38,002 أعطونا 5 دقائق 15 00:03:38,130 --> 00:03:39,778 سنعد لكم غرفة 16 00:03:58,321 --> 00:04:00,011 جيد، أليس كذلك؟ هل حان وقت تناول الويسكي؟ 17 00:04:00,141 --> 00:04:02,394 اصمت 18 00:04:03,173 --> 00:04:04,734 إنه سعر جيد - ماذا يجري بحق الجحيم؟ - 19 00:04:04,864 --> 00:04:07,593 إنه يبيع لي أشياءً أريدها بسعر عادل 20 00:04:08,979 --> 00:04:12,835 ماذا سيحدث تالياً؟ المداعبة بالفم؟ - أظن أنه يريد الخروج بسرعة فحسب - 21 00:04:13,400 --> 00:04:15,436 لو أنه يفعل فسنخدعه 22 00:04:15,651 --> 00:04:17,168 أظن أننا خدعناه للتو 23 00:04:19,595 --> 00:04:21,631 إنه يبتسم - ليس هذا جيداً لو كان يبتسم - 24 00:04:22,064 --> 00:04:26,527 بموضوعية، لو حصلنا على ما نريده وحصل هو على ما يريده 25 00:04:27,003 --> 00:04:29,604 تخدعه، تسرقه 26 00:04:29,906 --> 00:04:31,466 تؤذيه 27 00:04:31,596 --> 00:04:34,023 ثم تراقبه يتألم 28 00:04:34,153 --> 00:04:38,658 أحب إيذاء البشر بقدر أي شخص ولكن يا أبي، هذا جيد جداً حقاً 29 00:04:39,092 --> 00:04:41,561 رافقه إلى المصعد وأخبره أننا سندفع 9،4 30 00:04:42,515 --> 00:04:45,244 كلا يا أبي، هذا مهين 31 00:04:45,591 --> 00:04:47,671 رافقه إلى المصعد وأخبره أننا سندفع 9،4 32 00:04:47,799 --> 00:04:50,183 افعلها أنت يا (جيري) وأنت غادر 33 00:04:50,963 --> 00:04:53,216 لو لم يمكنك فعلها فغادر - حسناً - 34 00:04:54,339 --> 00:04:56,852 فقط اكتب الرسائل على هاتفك أيها اللعين 35 00:04:59,453 --> 00:05:01,877 هذا يدفئ الجدران - (غريغ) - 36 00:05:03,741 --> 00:05:05,431 يا رجل - مهلاً - 37 00:05:05,561 --> 00:05:07,640 انتظر - أجل - 38 00:05:07,855 --> 00:05:09,330 هل أنت بخير؟ 39 00:05:09,460 --> 00:05:10,976 ماذا؟ أتعني هذا؟ لم يكن هذا شيئاً 40 00:05:11,106 --> 00:05:12,797 أحياناً عليك التظاهر بالنوم 41 00:05:12,927 --> 00:05:15,699 دعه يخرج كل ما لديه حتى يرهق ثم تهزمه 42 00:05:15,829 --> 00:05:17,779 أجل، رائع، أنصت، انتظر 43 00:05:17,909 --> 00:05:19,555 أجل - كيف حال (كيندل)؟ - 44 00:05:19,685 --> 00:05:21,158 هل يعاشرك أيضاً؟ 45 00:05:21,289 --> 00:05:23,844 آخر مرة رأيته كان يدخن المخدرات مع بعض المشردين 46 00:05:23,975 --> 00:05:25,751 ولكن هذا كان منذ شهر إنه يبلي حسناً 47 00:05:26,181 --> 00:05:27,871 أجل، صحيح هل تتحدث معه عبر الفيديو؟ 48 00:05:27,957 --> 00:05:30,123 ربما أراه في هذه العطلة لو حضر 49 00:05:30,253 --> 00:05:32,896 حقاً؟ - !تباً - 50 00:05:33,027 --> 00:05:35,582 هل تعرف بائع مخدرات في (براغ)؟ 51 00:05:35,713 --> 00:05:37,489 ربما، لماذا؟ 52 00:05:37,619 --> 00:05:39,525 (حفل عزوبية (توم وام 53 00:05:39,655 --> 00:05:42,298 "...لو أنه لم يحضر" لا أملك الوقت لهذا 54 00:05:42,428 --> 00:05:44,941 دعني أخبرك شيئاً يا رجل 55 00:05:45,764 --> 00:05:49,231 (تباً لـ(براغ حبيبتي وأصدقاؤها 56 00:05:49,361 --> 00:05:52,653 ...يديرون هل سمعت بحفلات (رومبويد)؟ 57 00:05:53,259 --> 00:05:55,253 لا أصدقك - أؤكد لك، أنا رائع، أنت لا تفهم - 58 00:05:55,383 --> 00:05:58,676 لأن لديك خاتم حلمة ولا تكف عن ذكر هذا؟ 59 00:05:58,806 --> 00:06:02,575 (هذا أفضل من أنك تعاشر (دري لأنه يرسل لك ألواح الحبوب في عيد الميلاد 60 00:06:02,705 --> 00:06:04,481 تباً لك، لدي سمعة لا يمكنني اصطحاب فريقي 61 00:06:04,611 --> 00:06:06,995 لمشاهدة بعض الفنانين الحمقى يرقصون في قبعات سخيفة 62 00:06:07,125 --> 00:06:09,334 ويفتلون شواربهم بشكل خاطئ مع الإيقاع 63 00:06:09,464 --> 00:06:13,752 هل انتهيت؟ هل تعرف من سيكون هناك أيضاً؟ (ساندي فيرنيس) 64 00:06:13,883 --> 00:06:16,049 لا أصدقك - أؤكد لك - 65 00:06:16,613 --> 00:06:19,776 هل يذهب لتلك الحفلات؟ - أعرف، أليس كذلك؟ - 66 00:06:19,904 --> 00:06:23,155 ولكنه يملك النصف الثاني من صفقة أبيك المثالية 67 00:06:23,892 --> 00:06:26,102 50 محطة محلية أخرى 68 00:06:26,188 --> 00:06:29,350 تعال إلى الحفل وأقنعه بالبيع 69 00:06:30,175 --> 00:06:33,770 وثق بي حين أقول هذا ستصبح الابن الأول 70 00:06:34,160 --> 00:06:36,541 ساندي)... جيد) - اتفقنا - 71 00:06:36,629 --> 00:06:38,752 أحضر لي تلك الأسماء وسأضعك على تلك القائمة 72 00:06:38,882 --> 00:06:42,002 وأمر إضافي أحضر (كيندل)، أتفهم؟ 73 00:06:42,739 --> 00:06:44,429 أحتاج إلى تولي بعض الأمور معه 74 00:06:58,250 --> 00:06:59,940 مرحى 75 00:07:02,972 --> 00:07:04,618 ما رأيك؟ - إنها لطيفة - 76 00:07:05,788 --> 00:07:07,955 أجل 77 00:07:13,976 --> 00:07:16,360 هل يمكنك زيادة الصوت الجهوري في الخلف يا صديقي؟ 78 00:07:17,660 --> 00:07:19,479 أعلى 79 00:07:21,733 --> 00:07:25,026 هل تشعر أنك بخير؟ - ماذا؟ أجل، أنا بخير حال - 80 00:07:26,455 --> 00:07:28,058 أنا متحمس 81 00:07:28,188 --> 00:07:30,398 (أشعر أنني متحرر يا (فرانك - أجل - 82 00:07:30,700 --> 00:07:34,037 حاول ألا تبدو هناك كأكبر رجل في العالم 83 00:07:37,113 --> 00:07:38,674 هذا صحيح 84 00:07:38,804 --> 00:07:41,576 (فرانك)، (كيندل) (هذا (داست 85 00:07:41,706 --> 00:07:44,218 مرحباً يا رجل - يسرني التواصل معكما - 86 00:07:44,825 --> 00:07:47,555 أحب الاسم بالمناسبة إنه مضحك للغاية 87 00:07:48,681 --> 00:07:50,501 آسف، أرجوكم اعذروا هذا الرجل العجوز هنا 88 00:07:50,631 --> 00:07:52,322 كيف حالك؟ 89 00:07:52,449 --> 00:07:54,660 (أقراط رائعة، طراز (باوهاوس 90 00:07:54,790 --> 00:07:58,517 أنا معجب بشدة بما تفعلانه إنه رائع للغاية 91 00:07:58,947 --> 00:08:01,503 شكراً، ونحن أيضاً 92 00:08:04,970 --> 00:08:06,876 أنجيلا)، هل تقودين العرض؟) 93 00:08:07,006 --> 00:08:09,172 ...بالتأكيد، إذاً - لا بأس - 94 00:08:09,303 --> 00:08:13,331 لا أحتاج سماع الخطبة قمت بجولة وأنا أفهم 95 00:08:13,895 --> 00:08:17,707 ببساطة، تبتاعين لوحات من طالب فن في قبو 96 00:08:17,837 --> 00:08:20,697 وترفعين السعر وتبيعينها إلى شخص (يسعى لمعاشرة الآخرين مثل (مورغان ستانلي 97 00:08:20,825 --> 00:08:23,339 وأنت وأنا والطالب نصبح أثرياء، أليس كذلك؟ 98 00:08:26,024 --> 00:08:29,188 نحن مهتمتان بزيادة نطاق تأثير الفنانين الشباب 99 00:08:29,318 --> 00:08:31,139 وديمقراطية الفن 100 00:08:31,224 --> 00:08:33,219 بالتأكيد، أفهم هذا 101 00:08:33,304 --> 00:08:36,251 توفرين منصة للمواهب المهمشة 102 00:08:36,381 --> 00:08:38,547 الجيل التالي من الفنانين 103 00:08:38,677 --> 00:08:42,230 فقط أخبرك كيف يبدو الأمر من الخارج بالنسبة للممولين 104 00:08:42,446 --> 00:08:44,570 لنتحدث عن دوائر التمويل 105 00:08:44,700 --> 00:08:48,901 بالتأكيد، وضعنا خطة لأول عام بعد الإطلاق 106 00:08:48,988 --> 00:08:51,545 آسف، هل يمكنني قول شيء؟ 107 00:08:53,755 --> 00:08:55,227 ...إذاً، أنا 108 00:08:55,358 --> 00:08:57,784 ...ابتعت هذا الحذاء الرياضي 109 00:08:58,217 --> 00:09:00,470 ...في الطريق إلى هنا لأنني 110 00:09:00,903 --> 00:09:05,193 فكرت... لا أعرف ما فكرت فيه (ظننت أنكم سترتدون ملابس مثل (بيورك 111 00:09:05,323 --> 00:09:10,912 وأردت أن أخلق انطباعاً 112 00:09:11,649 --> 00:09:13,858 لذا أنا أحمق 113 00:09:14,769 --> 00:09:17,107 الحقيقة أنني لا أعرف أي شيء عن الفن 114 00:09:17,974 --> 00:09:21,960 ما أعرفه هو كيفية تمويل الفكرة 115 00:09:22,091 --> 00:09:24,127 وتحقيق النطاق الذي تستحقه 116 00:09:25,167 --> 00:09:27,203 لا تبيعي روحك لأجل مكان وحيد 117 00:09:28,326 --> 00:09:30,189 نحن مجرد متجر ملابس نحن نتحرك بسرعة 118 00:09:30,319 --> 00:09:33,786 لسنا عصابة الأربعة بل اتحاد الثوار 119 00:09:34,174 --> 00:09:36,428 أنا رجل جيد يعرف الرجال الأشرار 120 00:09:36,558 --> 00:09:39,071 لدي القدرة على الوصول وسأقاتل لأجلك كل يوم 121 00:09:40,501 --> 00:09:42,537 أنا الأحمق الذي يمكن أن يصبح وارهول) لأجلك) 122 00:09:43,317 --> 00:09:48,516 وأجل، فكرت في هذا للتو لذا يبدو أنني أعرف القليل عن الفن 123 00:09:50,379 --> 00:09:52,415 ...إذاً 124 00:09:52,849 --> 00:09:54,582 ماذا؟ تحدثي معي، ما الذي علي فعله؟ 125 00:09:54,710 --> 00:09:58,394 هل علي خلع حذائي الرائع؟ - كلا - 126 00:09:58,524 --> 00:10:01,080 بجدية، سألقيه من النافذة فوراً - لا تفعل - 127 00:10:01,210 --> 00:10:03,507 ليس سيئاً - سأخلعه - 128 00:10:03,637 --> 00:10:05,631 كلا - هاك، خذه - 129 00:10:05,761 --> 00:10:08,144 سأبادلك 130 00:10:08,315 --> 00:10:11,046 حسناً، هل يمكننا الحديث الآن؟ 131 00:10:11,392 --> 00:10:12,996 !تباً 132 00:10:15,292 --> 00:10:17,069 !تباً 133 00:10:18,845 --> 00:10:22,268 إذاً، ما رأيك يا آنسة؟ 134 00:10:23,438 --> 00:10:25,040 ...أتدرين 135 00:10:25,214 --> 00:10:26,817 ...آسف، أنا 136 00:10:26,945 --> 00:10:33,056 أنا في موقف شاق هنا لأن رئيسي في الأسفل ينتظر 137 00:10:33,184 --> 00:10:35,698 ورئيسي في الأعلى هو، أتفهمين؟ 138 00:10:35,828 --> 00:10:38,255 أنا هنا منذ 3 ساعات ونصف 139 00:10:38,688 --> 00:10:40,681 ...ما رأيك؟ ما 140 00:10:40,811 --> 00:10:42,415 ...هل تريدين 141 00:10:46,053 --> 00:10:49,173 أجل يا سيدي، سأرسله 142 00:10:49,866 --> 00:10:51,817 شكراً لك 143 00:10:53,593 --> 00:10:55,369 أخيراً 144 00:10:55,499 --> 00:10:57,361 ...إنها العجلة 145 00:10:57,491 --> 00:11:00,611 إنها تقوم بهذا الأمر 146 00:11:01,998 --> 00:11:06,937 أجل، إنها تقوم بالتخزين يمكنك أن تحاول خفضه إلى جودة أقل 147 00:11:07,241 --> 00:11:09,147 تفضل 148 00:11:09,797 --> 00:11:11,833 ...فقط 149 00:11:11,963 --> 00:11:15,992 تصفيفتك رائعة 150 00:11:16,816 --> 00:11:19,242 ...أظن أنها تحمل الجانب الأمومي لذا 151 00:11:20,499 --> 00:11:25,307 سمعت أنك والصبية (ستغادرون إلى حفل عزوبية (توم 152 00:11:25,958 --> 00:11:27,950 أجل، هذا صحيح 153 00:11:28,080 --> 00:11:30,117 (رومان) يرتب لها، تم ذكر (براغ) 154 00:11:30,376 --> 00:11:32,327 "سأخبركم بهذا القدر" 155 00:11:32,973 --> 00:11:37,696 (أؤمن أن (لوغان روي" "له تأثير مميت على ثقافتنا 156 00:11:38,649 --> 00:11:42,592 "بصراحة، إنه سرطان للقيم الأمريكية" - رباه، يا له من أحمق - 157 00:11:42,722 --> 00:11:44,845 لا آخذ تلك الكلمات باستخفاف" "...ولا أعني 158 00:11:44,975 --> 00:11:47,141 لقد خسر صوتي للتو 159 00:11:50,304 --> 00:11:51,906 أصغ لي 160 00:11:54,463 --> 00:11:58,449 (أسدني صنيعاً، هلا تتأكد أن (كيندل لن يعود في نعش 161 00:11:59,965 --> 00:12:01,612 حسناً - ...أنا - 162 00:12:01,915 --> 00:12:05,338 لا أريده أن ينتهي ميتاً في قاع مسبح فرنسي مخنث 163 00:12:06,161 --> 00:12:08,544 بالتأكيد، لا يريد أي منا هذا 164 00:12:09,540 --> 00:12:11,187 راقبه لأجلي 165 00:12:11,793 --> 00:12:13,917 هل يمكنك فعل هذا لي؟ 166 00:12:14,739 --> 00:12:17,555 أسمع أنه كان يشارك في الأرباح 167 00:12:19,722 --> 00:12:21,369 أجل يا سيدي 168 00:12:22,365 --> 00:12:24,619 وفي هذه الحالة ...هل الآن وقت مناسب 169 00:12:24,747 --> 00:12:31,160 للحديث معك عن تغيير جانبي فيما يتعلق بمنصبي في الشركة؟ 170 00:12:31,724 --> 00:12:33,674 (لأنني أود المضي قدماً من (باركس 171 00:12:33,803 --> 00:12:36,837 (وأنتقل مثلاً إلى (ديجيتال 172 00:12:37,356 --> 00:12:40,260 ...لا أريد ذكر أي أسماء لأنني 173 00:12:41,602 --> 00:12:45,198 ولكن أسلوب العمل هناك يقترب أحياناً من الإهانة الشخصية 174 00:12:45,328 --> 00:12:47,061 توم)؟) 175 00:12:47,365 --> 00:12:49,011 (توم) 176 00:12:49,745 --> 00:12:53,167 لم أعرف أنه يستطيع فعل هذا - يمكنه أن يكون قاسياً في هذا القسم - 177 00:12:53,774 --> 00:12:56,157 ولكن ما أفعله يا سيدي أنني أوضح لك 178 00:12:56,243 --> 00:12:57,976 أنني أتوق إلى الفصل التالي 179 00:12:58,106 --> 00:13:01,789 تول هذا الأمر لأجلي وربما سنتحدث 180 00:13:02,655 --> 00:13:04,560 حسناً، هل انتهينا؟ 181 00:13:04,648 --> 00:13:06,685 أقدر هذا كثيراً 182 00:13:07,941 --> 00:13:09,267 كثيراً؟ 183 00:13:09,367 --> 00:13:11,031 حان الوقت 184 00:13:11,120 --> 00:13:15,843 حان الوقت لأجل عمليات ...الإعلام الكبرى التي تسمم 185 00:13:15,973 --> 00:13:19,525 هل رأيت هذا؟ - (مساحة (إيه تي إن - 186 00:13:20,176 --> 00:13:22,212 أظن أننا نفعل، أليس كذلك؟ 187 00:13:22,905 --> 00:13:25,764 هل ستقف هناك في مساحتي؟ 188 00:13:29,361 --> 00:13:33,086 أعيد قراءتها لأجل السياق - ستصلك نسخة - 189 00:13:34,777 --> 00:13:38,156 لا يمكننا ترك تلك الممارسات الاحتكارية بدون رقابة 190 00:13:38,286 --> 00:13:43,788 ببساطة لأننا نخشى السلطة التي يملكها رجل واحد 191 00:13:44,481 --> 00:13:49,593 وايستار رويكو) هو سرطان) (في قلب (أمريكا 192 00:13:49,680 --> 00:13:51,933 لا أصدق أنني أتلقى المال لأنعت أبي بهذا، هذا مطهر جداً 193 00:13:52,063 --> 00:13:54,360 لوغان روي) لا يمكن السيطرة عليه) 194 00:13:54,490 --> 00:13:56,484 هل تظنين حقاً أن عليه الظهور في (إيه تي إن)؟ 195 00:13:56,614 --> 00:13:59,126 أجل، بالتأكيد، في عرين الأسد 196 00:14:00,943 --> 00:14:05,102 سيهاجمهم، (جيل) المتعالي المتحفظ المعادي للرأسمالية 197 00:14:05,925 --> 00:14:08,135 وهم سيهاجموننا بادعاء أننا شيوعيون 198 00:14:08,265 --> 00:14:10,084 هم يحصلون على المشاهدين ونحن نحصل على المتابعة 199 00:14:10,214 --> 00:14:12,424 لن يتغير رأي أحد ...وحين نتجاوز الانتخابات الأولية 200 00:14:12,554 --> 00:14:14,547 سنرتكز على الوسط - لكن (غيل) لن يرتكز - 201 00:14:14,677 --> 00:14:18,403 "أقول كلا... أقول إن هذا يكفي" - أنا سأجعله يرتكز - 202 00:14:22,822 --> 00:14:25,465 مرحباً - "مرحباً يا (شيف)، إنها أنا" - 203 00:14:25,595 --> 00:14:28,239 "توم) يا عزيزي)" - أصغي - 204 00:14:28,367 --> 00:14:30,231 شيء ما يحدث 205 00:14:30,362 --> 00:14:34,000 لأننا وصلنا إلى نقطة التجمع لأجل حفل عزوبيتي 206 00:14:34,130 --> 00:14:38,290 يبدو أن الخطة تغيرت وأثق أنني أتعرض للخداع 207 00:14:38,681 --> 00:14:42,189 ماذا يجري يا (رومان)؟ - لا تقلق، كل شيء سيتضح قريباً - 208 00:14:42,319 --> 00:14:46,348 لا أظن أنك تفهم كم هو من المزعج أن نغير الخطة في هذه المرحلة 209 00:14:46,478 --> 00:14:48,514 لا أعرف ماذا سيحدث 210 00:14:48,645 --> 00:14:52,847 لكن أشعر أن الأمور معرضة لأن تصبح مقززة بالتأكيد 211 00:14:52,977 --> 00:14:54,971 توم)، لا أظن أنه يفترض بك) أن تخبرني بهذا 212 00:14:55,101 --> 00:14:58,567 أعرف، فقط أردت توضيح هذا 213 00:14:58,697 --> 00:15:00,993 ...وأخمد أي شكوك لأنني لن 214 00:15:01,124 --> 00:15:05,196 توم)، إنها ليلة واحدة) كلانا بالغان، استمتع بوقتك فحسب 215 00:15:05,325 --> 00:15:08,185 شيف) يا حلوتي) 216 00:15:08,879 --> 00:15:12,301 كم أود أن أعانقك بشدة الآن 217 00:15:12,431 --> 00:15:14,554 (أجل، أحبك أيضاً يا (توم 218 00:15:18,713 --> 00:15:21,789 حسناً، والآن يتكرم بالانضمام إلينا 219 00:15:25,992 --> 00:15:27,682 أنت تأخرت - أجل، آسف - 220 00:15:28,332 --> 00:15:31,018 كنت مشغولاً قليلاً بتغيير تمويل التقنية 221 00:15:31,409 --> 00:15:33,097 بينما تستنشق الكوكايين 222 00:15:34,398 --> 00:15:35,956 أتمنى ألا تكون قد فعلت كيف حالك؟ 223 00:15:36,938 --> 00:15:39,927 من يريد معاشرة متشرد؟ 224 00:15:42,267 --> 00:15:44,693 كلا؟ لا بأس 225 00:15:44,823 --> 00:15:46,859 إذاً لنحتفل هناك 226 00:15:48,506 --> 00:15:51,753 ماذا؟ هل سنحتفل في نفق؟ 227 00:15:51,841 --> 00:15:54,873 حسناً، استرخوا كلا، لن نحتفل في نفق 228 00:15:54,960 --> 00:15:57,735 هذه مجرد خدعة - ما هذا؟ هراء مفاجئ؟ - 229 00:15:57,865 --> 00:15:59,727 هل سأحتاج إلى معطف وسط (أوروبا)؟ 230 00:15:59,857 --> 00:16:02,976 رومي)، أرتدي جوارب الطيران) وخفين مناسبين لإدارة أمن النقل 231 00:16:03,107 --> 00:16:08,003 أعرف ما تفعله الآن يتم إغوائي لدخول نفق 232 00:16:08,133 --> 00:16:11,729 وتالياً سأستيقظ في (بلجيكا) بدون حاجب 233 00:16:12,509 --> 00:16:14,935 ربما تود ترك أمتعتك في السيارة 234 00:16:16,192 --> 00:16:17,880 !تباً 235 00:16:18,010 --> 00:16:21,304 أيها الرفيقان، آسف ...قائمة الضيوف قصيرة، لذا 236 00:16:21,737 --> 00:16:23,471 (رومان) 237 00:16:23,601 --> 00:16:25,159 أجل - (إنهما (مات) و(جوناس - 238 00:16:25,289 --> 00:16:27,369 ...لو أن رجلي الطيران ليسا حلقا إلى هنا 239 00:16:27,499 --> 00:16:29,666 (رومان) - استرخ، سنجد حلاً - 240 00:16:29,796 --> 00:16:32,612 سندخل نحن أولاً وسنتصل بكما ما أن ندخل، اتفقنا؟ 241 00:16:33,132 --> 00:16:35,861 أتدريان؟ اذهبا وتناولا بعض القهوة 242 00:16:36,121 --> 00:16:38,331 شكراً، نحن بخير يمكنني شراء القهوة 243 00:16:39,154 --> 00:16:41,148 حسناً، لنذهب 244 00:16:41,278 --> 00:16:43,010 رباه 245 00:16:44,224 --> 00:16:47,733 أنا... لا يمكنني ترك رجلي الطيران 246 00:16:47,863 --> 00:16:49,984 هذه قاعدة رجال الطيران 247 00:16:51,719 --> 00:16:54,145 حسناً، واصلا تشغيل الهاتفين وسأتصل بكما 248 00:16:54,275 --> 00:16:56,139 حسناً 249 00:16:59,865 --> 00:17:01,901 5 دقائق - لا بأس - 250 00:17:05,147 --> 00:17:09,306 رباه، (رومان)، ماذا خططت لي بحق الجحيم؟ 251 00:17:11,516 --> 00:17:13,335 بجدية، ماذا خططت؟ 252 00:17:13,465 --> 00:17:16,280 توم)، خطة (براغ) فشلت) 253 00:17:16,367 --> 00:17:19,012 وأنا كنت مشغولاً بشدة 254 00:17:19,142 --> 00:17:23,690 لم يكن لدي الوقت لتخطيط (رحلة بمنطاد إلى (موناكو 255 00:17:23,820 --> 00:17:25,511 حسناً، منطاد؟ - أجل - 256 00:17:25,639 --> 00:17:27,027 لكان هذا لطيفاً 257 00:17:27,157 --> 00:17:29,670 يا رجل، رباه، هذا فأر ميت 258 00:17:29,798 --> 00:17:31,793 يا رفاق، هذه مشكلة فيما يتعلق بالأحذية 259 00:17:31,879 --> 00:17:35,432 هل يمكنني تغيير حذائي؟ - إنه فأر ميت، من يهتم؟ - 260 00:17:35,822 --> 00:17:37,338 أجل، لا بأس، شكراً لك استمرا 261 00:17:37,468 --> 00:17:39,548 سنكون هنا - حسناً، سنكون هناك - 262 00:17:40,284 --> 00:17:43,968 هل ستكون بخير وسط كل الجعة والكوكايين والهراء؟ 263 00:17:44,098 --> 00:17:45,440 لأن بوسعي التأكد ألا يتناول أحد شيئاً حولك 264 00:17:45,570 --> 00:17:48,300 سأكون بخير، شكراً يا رجل - حقاً؟ لا بأس - 265 00:17:49,383 --> 00:17:52,329 انتظرا - رباه، إنه فأر ميت، استرخيا - 266 00:17:53,845 --> 00:17:56,489 سمعت أنك تعمل في التطبيق - أجل - 267 00:17:56,834 --> 00:17:58,526 أفرغها 268 00:17:58,656 --> 00:18:00,994 أنتقل من العملات الافتراضية إلى صناعة التطبيقات 269 00:18:01,124 --> 00:18:03,551 يبدو هذا مستقبلياً 270 00:18:03,681 --> 00:18:08,144 أجل، هذا جيد، إنه أفضل من التنقل في جيوب أبي مثل فأر 271 00:18:08,272 --> 00:18:10,916 إنها جيوب لطيفة، مساحتها واسعة 272 00:18:11,956 --> 00:18:15,249 كيف حاله؟ - إنه... كما تدري - 273 00:18:17,718 --> 00:18:22,745 في الواقع، جعلني أشرف على إطلاق قمر (تونجاشيما) الصناعي 274 00:18:23,698 --> 00:18:25,128 مركبة فضاء؟ - أجل - 275 00:18:25,258 --> 00:18:28,030 كما أنني أترأس الصفقة المحلية 276 00:18:28,160 --> 00:18:33,489 بوب غالبين) يبيع) وقد أبليت حسناً وهذا لطيف 277 00:18:33,619 --> 00:18:37,952 أحسنت يا أخي - أجل، أظن أنني حطمت القفص أخيراً - 278 00:18:39,383 --> 00:18:41,505 لا يمكنك إخضاع كلب جيد أليس كذلك يا (كيم)؟ 279 00:18:43,368 --> 00:18:45,706 تخل عن الأمل، يا من تدخل 280 00:18:57,043 --> 00:19:00,292 أهذا حقيقي؟ هل هذا ممر حقيقي؟ هل سندخل مهبط طائرات؟ 281 00:19:00,422 --> 00:19:03,152 (غريغ)، هل أخبرتك أن (ويلا) انتقلت إلى (أوسترليتز)؟ 282 00:19:03,542 --> 00:19:05,058 أجل، تحب الهدوء هناك 283 00:19:05,188 --> 00:19:07,007 لم تظن أنها ستفعل ولكنها فعلت 284 00:19:07,137 --> 00:19:09,391 لذا أنا شخصياً لن أنغمس في أي خلاعة 285 00:19:10,041 --> 00:19:11,818 رومان روي) وضيوفه) 286 00:19:11,903 --> 00:19:14,026 هذا صحيح - (مرحباً بكم في (رومبويد - 287 00:19:14,156 --> 00:19:15,716 شكراً لك 288 00:19:15,846 --> 00:19:18,316 أجل، يا رفاق، سنترك هواتفنا 289 00:19:19,355 --> 00:19:23,515 انتظر، هل سأقيم حفل عزوبيتي هنا حقاً؟ 290 00:19:23,645 --> 00:19:26,982 لماذا المكان مبتل بشدة؟ أظن أن هناك تسريباً في مكان ما 291 00:19:27,112 --> 00:19:30,535 (أحيا في توقيت وسط (أوروبا لمدة 48 ساعة لتسهيل الانتقال 292 00:19:30,920 --> 00:19:32,871 سأكون مستعداً للإفطار قريباً 293 00:19:32,999 --> 00:19:34,603 لا أعرف إن كان هناك طعام كثير في هذا الحفل 294 00:19:34,733 --> 00:19:36,813 رومان)، آسف) هل سأقيم حفل عزوبيتي هنا؟ 295 00:19:36,943 --> 00:19:38,980 رومان)، كيف حالك يا رجل؟) 296 00:19:39,369 --> 00:19:41,752 كين)، مر وقت منذ رأيتك) 297 00:19:43,182 --> 00:19:45,261 هل نحن بخير؟ 298 00:19:46,821 --> 00:19:49,248 أنت ثالث أقدم أصدقائي وقد خدعتني بشدة 299 00:19:50,114 --> 00:19:51,717 نحن بخير حال 300 00:19:51,847 --> 00:19:53,711 كلا، أجل، تسير في الاتجاه الصحيح واصل السير بشكل مستقيم 301 00:19:56,657 --> 00:19:59,385 كيندل)، كنت سأقول) إنك لو احتجت إلى أي شيء الليلة 302 00:19:59,516 --> 00:20:03,545 زجاجة ماء، مشروب غازي سأكون مساعدك لو احتجت أي شيء 303 00:20:03,676 --> 00:20:06,274 في الواقع، أتدري؟ أحتاج شيئاً ليس في القائمة 304 00:20:06,404 --> 00:20:08,181 (حاول أن تجد لي بعض الـ(كيدامين 305 00:20:08,311 --> 00:20:09,784 لا أعرف ما هذا 306 00:20:09,915 --> 00:20:11,907 هل (ساندي) هنا؟ متى سنجلس؟ 307 00:20:12,037 --> 00:20:13,943 أجل، كل شيء في الوقت المناسب 308 00:20:14,074 --> 00:20:15,893 أياً كان 309 00:20:17,324 --> 00:20:18,839 آسف 310 00:20:22,132 --> 00:20:25,078 والآن أثق أنها ستكون رائعة (شكراً يا (رومان 311 00:20:25,859 --> 00:20:27,938 ماذا توقعت؟ لماذا طلبت مني حتى يا (توم)؟ 312 00:20:28,415 --> 00:20:30,018 ظننت أنك سترتقي إلى المناسبة 313 00:20:30,148 --> 00:20:32,400 لم أفعل هذا بوضوح 314 00:20:39,117 --> 00:20:40,806 أيها السادة، استمتعوا بليلتكم اللعينة 315 00:20:42,712 --> 00:20:46,785 ديمتري)، كيف حالك؟) كيندل)، أريد الحديث معك) 316 00:20:49,731 --> 00:20:51,725 حسناً، هذا هو الحفل 317 00:20:51,855 --> 00:20:53,978 اتفقنا؟ إنه رائع 318 00:20:54,106 --> 00:20:56,750 هل هو رائع أم مضجر للغاية؟ 319 00:20:56,880 --> 00:20:58,873 ما هو؟ 320 00:20:59,003 --> 00:21:00,953 إنه مكان للمتعة الجسدية 321 00:21:01,083 --> 00:21:03,855 ببساطة لو أنك موافق وهي موافقة فكل شيء جيد 322 00:21:03,986 --> 00:21:07,018 رباه، انظروا للرجل مع قناع الطيور (مثل (آيز وايد شات 323 00:21:07,148 --> 00:21:08,882 ...(آيز وا) 324 00:21:09,185 --> 00:21:11,741 مهلاً، هل هذا حفل جنس جماعي؟ 325 00:21:11,958 --> 00:21:14,254 كلا - لن يكون هناك جنس جماعي؟ - 326 00:21:14,385 --> 00:21:17,243 غريغ)، لسنا في عام 1997) ليس شيئاً محدداً أو عكسه 327 00:21:17,373 --> 00:21:19,062 (لا تكن ثنائياً يا رجل الـ(بيتاماكس 328 00:21:19,149 --> 00:21:21,360 هل سيكون شبيهاً بحفل الجنس الجماعي؟ 329 00:21:21,490 --> 00:21:24,479 إنه ببساطة تجمع للأشخاص المثيرين و(كونور) في حفل 330 00:21:24,609 --> 00:21:27,339 وقرد يرتدي زي رائد فضاء كما يبدو 331 00:21:27,555 --> 00:21:29,245 إنه ما تريده أن يكون أياً كان 332 00:21:29,376 --> 00:21:31,627 إنه ملعب للسلوك المرتجل 333 00:21:31,758 --> 00:21:34,228 ...حسناً، تباً، إذاً 334 00:21:34,358 --> 00:21:37,000 هل يعني هذا أن بوسعنا المعاشرة هنا؟ 335 00:21:37,130 --> 00:21:40,381 (أجل، (كين ما رأيك بالقطة، هل تريدها؟ 336 00:21:40,511 --> 00:21:42,936 كلا، ليس أنا، العمل هو معاشرتي 337 00:21:43,669 --> 00:21:46,140 (رائع، سأجد لك شاشة (بلوومبرغ لتعاشرها 338 00:21:46,270 --> 00:21:48,868 أنا لا أريد أنا في علاقة، لدي حبيبة 339 00:21:48,999 --> 00:21:51,035 (يجب أن أقول يا (رومان إن هذا يبدو واعداً 340 00:21:51,165 --> 00:21:52,768 هذا يبدو واعداً حقاً 341 00:21:52,898 --> 00:21:54,545 أترى؟ تحل ببعض الثقة 342 00:21:54,675 --> 00:21:56,234 لكن هناك مناطق، أليس كذلك؟ 343 00:21:56,364 --> 00:22:00,610 مناطق محايدة أي أنك لست مجبراً على ممارسة الجنس 344 00:22:01,174 --> 00:22:03,513 (كلا يا (غريغ لو رفضت سيقطعون قضيبك 345 00:22:03,643 --> 00:22:06,027 ماذا قلت للتو؟ إنه يعتمد على رضا الطرفين 346 00:22:10,705 --> 00:22:12,698 (أنجيلا) 347 00:22:13,824 --> 00:22:15,600 (أنجيلا) 348 00:22:15,731 --> 00:22:18,851 (أنجيلا)، (داست) 349 00:22:19,414 --> 00:22:22,966 تباً، مرحباً، كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 350 00:22:23,096 --> 00:22:27,473 ها نحن أولاء في مخزن لعين (في (سانسيت بارك 351 00:22:27,603 --> 00:22:30,072 أجل - أشعر أن هذا تزامن - 352 00:22:30,202 --> 00:22:33,538 أجل، وكأن الكون يخبرنا شيئاً 353 00:22:33,668 --> 00:22:36,528 أجل، قدرنا بشدة مجيئك لرؤيتنا 354 00:22:36,658 --> 00:22:39,345 أجل، بالتأكيد أنا متحمس للغاية 355 00:22:40,427 --> 00:22:42,161 أجل، بالتأكيد، وأنا أيضاً 356 00:22:42,983 --> 00:22:47,099 حسناً، رائع، حسناً - حسناً - 357 00:22:48,096 --> 00:22:49,743 حسناً - تسرني رؤيتك - 358 00:22:56,065 --> 00:22:58,968 أتدري؟ كنت أفكر ربما كوب نبيذ ثم كوب ماء 359 00:22:59,098 --> 00:23:01,350 هي قاعدة غير رسمية للمجموعة 360 00:23:01,481 --> 00:23:03,646 (وأيضاً لديهم كرات (ريزوتو 361 00:23:03,776 --> 00:23:06,765 إنها عصارية، عصارية للغاية 362 00:23:06,852 --> 00:23:08,845 (كيدامين) - (غريغ) - 363 00:23:08,932 --> 00:23:11,706 أحضرت لك واحدة هيا يا رجل، المكان رائع الليلة 364 00:23:11,836 --> 00:23:13,569 يجب أن نتحدث مع بعض الفتيات 365 00:23:13,699 --> 00:23:16,039 إليك نصيحة صغيرة اسألهن أين كن في 11 سبتمبر 366 00:23:16,168 --> 00:23:18,378 لو لم يكن يعرفن قد يكن أصغر من 21 عاماً 367 00:23:19,330 --> 00:23:22,841 شيف) سمحت لي بكل شيء) لأننا بالغان كما يبدو 368 00:23:22,971 --> 00:23:26,350 سأحقق الذروة عدة مرات 369 00:23:27,434 --> 00:23:32,892 وهل لدى (شيف) نفس الحق؟ ...إنها بالغة أيضاً، لذا 370 00:23:33,543 --> 00:23:35,579 ماذا؟ كلا 371 00:23:35,709 --> 00:23:38,828 أجل، بالتأكيد لا أعرف يا (غريغ)، ليست مسابقة 372 00:23:38,958 --> 00:23:41,948 كلا، لا بأس أثق أنكما فكرتما في كل شيء 373 00:23:42,120 --> 00:23:45,457 رومي)، ما هذه؟) - مولي)، أقراص سعادة) - 374 00:23:45,587 --> 00:23:47,147 رائع - لكن لو كنت مكانك لما فعلت - 375 00:23:47,277 --> 00:23:50,093 (كلا، حسب توقيت (براغ إنها الثانية صباحاً بالنسبة لي 376 00:23:50,223 --> 00:23:52,042 أحتاج لبعض الدعم - لا تفعل - 377 00:23:52,172 --> 00:23:56,115 كلا يا رجل، أعرف ما أفعله (1986، أنا وأسطوانة (فليتوود ماك 378 00:23:56,245 --> 00:23:58,715 وكيس حشيش انتشينا بشدة 379 00:23:58,801 --> 00:24:00,836 أول واحدة في الأمسية الأولى من العديد 380 00:24:01,124 --> 00:24:03,768 لا تتناول المزيد من هذه - فهمت، واحدة فحسب - 381 00:24:03,898 --> 00:24:05,500 لدي الكثير مما أفعله 382 00:24:05,630 --> 00:24:11,177 مثل شمس صناعية، خلايا شمسية - أجل، أصغ يا رجل - 383 00:24:11,307 --> 00:24:13,819 بشأن التصويت أبوك ونحن 384 00:24:14,253 --> 00:24:16,332 أجل - أحبك يا رجل، لكن يجب أن أتبع المال - 385 00:24:16,462 --> 00:24:18,758 تعرف هذا، أليس كذلك؟ 386 00:24:18,888 --> 00:24:20,362 أفهم هذا 387 00:24:20,492 --> 00:24:23,481 حسناً، لم لا نتحدث بشكل خاص قليلاً؟ هل يمكننا فعل هذا؟ 388 00:24:23,611 --> 00:24:24,954 يمكننا الحديث هنا 389 00:24:25,647 --> 00:24:27,251 حسناً 390 00:24:27,597 --> 00:24:29,677 أصغ، لدي سؤال لك 391 00:24:30,846 --> 00:24:33,143 ما رأيك أن تخرج تماماً؟ 392 00:24:33,576 --> 00:24:36,391 نصف مليار مقابل حصتك (في (وايستار 393 00:24:38,689 --> 00:24:41,028 هل هذا حقيقي؟ - أجل يا رجل - 394 00:24:41,506 --> 00:24:43,108 أشعر بالكرم الشديد، هذا كل شيء 395 00:24:43,238 --> 00:24:45,491 وقد جعلت العرض سخياً قليلاً 396 00:24:45,968 --> 00:24:47,571 مماذا؟ - نقدي - 397 00:24:48,047 --> 00:24:50,127 هراء - لا تقلق، يمكنني زيادة هذا - 398 00:24:50,673 --> 00:24:54,010 لماذا تريد المشاركة أكثر؟ المكان هو متجر عتيق لعين 399 00:24:54,140 --> 00:24:56,870 كين)، فقط خذ المال وغادر، أرجوك) 400 00:24:59,902 --> 00:25:02,241 ...أعني 401 00:25:03,369 --> 00:25:05,101 العرض مثير حقاً 402 00:25:05,578 --> 00:25:08,177 ممتاز، رائع، أصغ هناك تكملة لهذا 403 00:25:09,348 --> 00:25:11,644 لمَ لا نتحدث عن هذا مع (ساندي)؟ 404 00:25:11,774 --> 00:25:13,983 ساندي فيرنيس)؟) 405 00:25:14,070 --> 00:25:15,717 تعال معي، تعال 406 00:25:16,323 --> 00:25:18,966 (كين) - اشرب - 407 00:25:19,096 --> 00:25:21,304 1، 2، 3 - (كيدامين) - 408 00:25:24,252 --> 00:25:26,331 هل أنت بخير؟ 409 00:25:27,204 --> 00:25:29,068 ثياب الحمامات هذه لطيفة 410 00:25:29,501 --> 00:25:31,190 أترين هذا؟ 411 00:25:32,100 --> 00:25:34,223 ما هي فلسفتك في مفارش الطاولات؟ 412 00:25:35,133 --> 00:25:37,429 فلسفتي أنني لا أهتم حقاً 413 00:25:37,516 --> 00:25:40,590 ما هذا يا (نيتشه)؟ 414 00:25:41,025 --> 00:25:43,192 هذه ما توجد في سجلاتنا 415 00:25:44,881 --> 00:25:46,572 يجب أن تختاريها 416 00:25:47,811 --> 00:25:49,500 أجل، تريدنا أن نحظى بأدوات مائدة متطابقة؟ 417 00:25:50,107 --> 00:25:51,927 لمَ لا؟ 418 00:25:52,057 --> 00:25:55,306 سيكون هذا فظيعاً ولطيفاً 419 00:25:57,126 --> 00:26:01,546 وحين يتطلق كلانا ونقسم أغراضنا 420 00:26:01,632 --> 00:26:03,754 يمكننا أن نرتبط معاً ونحظى بنفس الطاقم 421 00:26:04,361 --> 00:26:05,965 الطاقم الكامل 422 00:26:07,135 --> 00:26:08,866 أجل 423 00:26:11,858 --> 00:26:13,720 تعرف أن هذا عبث فحسب، أليس كذلك؟ 424 00:26:14,630 --> 00:26:16,363 ...أعرف، فقط - ليس شيئاً - 425 00:26:16,927 --> 00:26:21,562 أعني أنه لا يوجد شيء لا رب، ولا... أي شيء 426 00:26:21,692 --> 00:26:24,985 فقط هناك أشخاص في غرف يحاولون أن يكونوا سعداء 427 00:26:25,808 --> 00:26:27,888 أليس كذلك؟ - أجل - 428 00:26:30,790 --> 00:26:35,600 وأنا اقترحت على (غيل) أن يهدأ قليلاً 429 00:26:35,730 --> 00:26:37,940 (في مسألة معارضة خطة (وايستار على (إيه تي إن) الليلة 430 00:26:38,026 --> 00:26:40,973 عذراً - أجل، أقنعته في هذا المؤتمر - 431 00:26:41,492 --> 00:26:47,731 حسناً، قضيت بعض الوقت (أشرح أنه من المفيد مهاجمة (وايستار 432 00:26:47,862 --> 00:26:50,114 ...على شبكة (وايستار)، ولكن - مفيد؟ - 433 00:26:50,244 --> 00:26:53,147 هذا مدبر سيجعلنا نبدو وكأننا نمتلك خطة 434 00:26:54,577 --> 00:26:56,743 نحن كذلك إيقاف مالكي الإعلام ذوي السلطة الكبيرة 435 00:26:56,873 --> 00:26:58,778 من التحكم في ديمقراطيتنا 436 00:26:59,473 --> 00:27:02,332 وزارة العدل، لجنة الاتصالات الفيدرالية (باتمان) 437 00:27:02,462 --> 00:27:04,499 يحاولون أن يمنعوا أباك من السيطرة على الأخبار 438 00:27:04,629 --> 00:27:09,221 حسناً، ولكن حتى لو فعلنا هذا أليس هذا في خطاب ضخم لا يقرأه أحد؟ 439 00:27:09,958 --> 00:27:12,991 ألا يمكنه التواصل مع (أمريكا) الليلة وينسى القاعدة؟ 440 00:27:13,421 --> 00:27:16,755 شيف)، أقدر أن ولاءك قد يكون منقسماً هنا) 441 00:27:16,843 --> 00:27:18,490 تباً لك، فقط أحاول جعله يفوز 442 00:27:18,620 --> 00:27:20,483 لا أظن أن بوسعه مخاطبة الاثنين معاً 443 00:27:20,613 --> 00:27:24,469 لا أظن أن بوسعه مخاطبة قاعدته والباقين 444 00:27:24,859 --> 00:27:28,152 لو لم يمكنه ركوب حصانين معاً فلا يجب أن يعمل في السيرك 445 00:27:31,098 --> 00:27:34,651 ساندي) يأتي لتلك الحفلات؟) - أجل، إنه يحب الجنس - 446 00:27:34,781 --> 00:27:37,770 يا رجل، العضو الذي يتبول به 447 00:27:37,900 --> 00:27:40,976 يضعه في الآخرين هذا مقرف جداً، وكثيراً 448 00:27:41,106 --> 00:27:42,838 (ساندي) 449 00:27:43,403 --> 00:27:45,179 أيها السادة، عذراً 450 00:27:48,515 --> 00:27:50,378 كيندل)، تبدو بخير) - شكراً لك - 451 00:27:50,508 --> 00:27:53,108 تبدو... ليس مكاناً مناسباً لك 452 00:27:53,194 --> 00:27:55,188 أحب رؤية الشباب يعبثون 453 00:27:55,274 --> 00:27:57,225 هل تريد الحديث؟ 454 00:27:57,310 --> 00:28:00,300 هل أخبرك (ستيوي)؟ 455 00:28:03,030 --> 00:28:07,058 لماذا أشعر أنني أوشك على معرفة أنكما لستما أبي وأمي الحقيقيين؟ 456 00:28:07,708 --> 00:28:11,261 انظر، الحقيقة هي أنه يريد حصتك 457 00:28:11,391 --> 00:28:15,768 لكن... أرجوك لا تغضب هنا 458 00:28:16,634 --> 00:28:19,580 الحقيقة أنه مشترك بالفعل (في (وايستار 459 00:28:20,360 --> 00:28:24,476 ماذا تعني؟ - أنا (ساندي) و(ساندي) أنا - 460 00:28:24,606 --> 00:28:28,549 نحن مثل كيان واحد مثل مخلوق من الأساطير 461 00:28:28,679 --> 00:28:31,018 رأس حصان وقضيب بجعة 462 00:28:32,188 --> 00:28:34,528 ستيوي)، بجدية؟) 463 00:28:34,659 --> 00:28:39,511 لدي شركة وهمية ملحقة بصندوق استثماره الخاص 464 00:28:40,940 --> 00:28:42,977 أنا طفيل على طفيل 465 00:28:47,943 --> 00:28:49,935 كان عليك ذكر هذا لي حين أشركتك 466 00:28:50,065 --> 00:28:53,272 أنت محق تماماً بشأن هذا كان علي ذكر هذا 467 00:28:53,402 --> 00:28:57,128 كنت في وضع شاق ...بدون الحاجة للتفكير 468 00:28:57,258 --> 00:29:00,637 إن كان أبوك يريد تورطي 469 00:29:02,501 --> 00:29:04,840 إنه لا يريد هذا 470 00:29:05,273 --> 00:29:07,786 يبدو أن حبيبتي تشعر بالفزع 471 00:29:07,916 --> 00:29:11,166 سأترككما تتحدثان، هذا جيد؟ 472 00:29:14,155 --> 00:29:16,365 ستيوي) يخبرني) أنك تعمل في التقنية 473 00:29:16,495 --> 00:29:20,004 أجل، لدي استثمار نستهدف شريحة معينة ولكننا نشيطون 474 00:29:20,611 --> 00:29:25,116 أنهيت صفقة الليلة في الواقع (ووجدت 4 من خريجي (ستانفورد 475 00:29:25,246 --> 00:29:29,233 نقوم بهذا الأمر، إنه رائع (لديهم مجموعة مصابيح (هيدروجين 476 00:29:29,363 --> 00:29:32,092 مهلاً، ماذا يجري؟ هل تقدم عرضاً؟ هل قدمت عرضاً للتو؟ 477 00:29:32,179 --> 00:29:35,732 من أين ظهرت يا (هايدي)؟ - لا تتوقف، أريد سماع العرض، قد أستثمر - 478 00:29:37,032 --> 00:29:38,678 كنا نتحدث للتو 479 00:29:38,808 --> 00:29:40,281 معه؟ العدو؟ 480 00:29:40,411 --> 00:29:42,793 البالغون يتحدثون لم لا تذهب للعب في الغرفة الأخرى؟ 481 00:29:42,923 --> 00:29:48,730 ساندي)، هل يمكنني الحديث معك وحدنا؟) أريد الحديث معك عن شعورك بالارتباط 482 00:29:48,816 --> 00:29:51,503 مع 50 محطة تلفاز محلية فاشلة 483 00:29:51,978 --> 00:29:54,058 بالتأكيد سنجد الوقت 484 00:29:54,189 --> 00:29:57,481 رومان)، هل يمكنك التراجع) 20 دقيقة؟ 485 00:29:57,612 --> 00:29:59,518 لا أعرف - أجل، أحضر لنا مشروباً - 486 00:29:59,648 --> 00:30:03,027 أود مشروباً آخر عتيق الطراز - يريد مشروباً عتيقاً معتاداً - 487 00:30:03,157 --> 00:30:04,673 آسف، كلا، هذا لن يحدث 488 00:30:04,803 --> 00:30:10,046 أعرف أنك وأبي تكرهان بعضكما بشدة وبجنون 489 00:30:10,176 --> 00:30:11,735 وكنتما كذلك لسنوات عديدة 490 00:30:11,866 --> 00:30:13,727 ولكن أريد أن تعرف أنني شخص مختلف 491 00:30:13,815 --> 00:30:16,675 ...وأنه مصرح لي بالكامل 492 00:30:17,105 --> 00:30:19,575 مصرح لي تماماً (بالتفاوض نيابة عن (لوغان 493 00:30:19,705 --> 00:30:22,262 يطلق الأقمار الصناعية وكأننا في 1985 494 00:30:22,347 --> 00:30:26,117 أبي يتركه يمسك بمقود بلاستيكي في الخلف ويخبره أنه يقود 495 00:30:26,984 --> 00:30:30,363 يجب أن تعذر أخي إنه لا يزال تحت تأثر أدويته 496 00:30:30,493 --> 00:30:32,095 لمَ لا تتراجع إلى حفل مضاجعتك الجماعية؟ 497 00:30:32,227 --> 00:30:34,824 أترى كيف يتحدث معي؟ - أنت تحرج نفسك - 498 00:30:34,911 --> 00:30:37,252 أنتم عائلة - كان يحبسني في قفص - 499 00:30:37,382 --> 00:30:40,284 ماذا؟ - كلا، هذه قصة حقيقية - 500 00:30:40,414 --> 00:30:42,841 مهلاً، أتتظاهر بأنك لا تتذكر قفص الكلب؟ 501 00:30:42,971 --> 00:30:44,835 هل تهذي؟ - كانت لعبة - 502 00:30:44,964 --> 00:30:49,166 كان علي دخول قفص كلب ضخم في المطبخ وأنتظر من يحضرني 503 00:30:49,297 --> 00:30:50,944 لا أعرف 504 00:30:51,074 --> 00:30:53,153 قد يكون هذا لدقائق أو طيلة العصر 505 00:30:53,283 --> 00:30:55,969 عمري 4 أعوام وكنت آكل طعام كلب من طبق معدني بارد 506 00:30:56,576 --> 00:30:59,435 أعرف، يجب أن يصنعوا فيلماً عن هذا الهراء 507 00:31:00,951 --> 00:31:03,724 عذراً، سأعود 508 00:31:07,146 --> 00:31:09,747 ماذا تفعل؟ - ماذا؟ - 509 00:31:09,877 --> 00:31:12,736 ما هذا الهراء؟ - يمكنني قول ما أريده - 510 00:31:12,866 --> 00:31:15,942 أجل، لكن هذا جنوني تتصرف بجنون 511 00:31:16,072 --> 00:31:18,542 هل تريد أن أتظاهر أن أياً من هذا لم يحدث؟ 512 00:31:18,672 --> 00:31:20,751 ماذا حدث؟ - لم يحدث أي من هذا؟ قفص الكلب - 513 00:31:20,881 --> 00:31:24,521 لم أجعلك تأكل طعام الكلاب - كان هناك طبق مليء بطعام الكلاب - 514 00:31:24,652 --> 00:31:28,768 ولم يمكنني مغادرة القفص حتى أنهيه - كانت لعبة، استمتعت بها - 515 00:31:29,195 --> 00:31:33,053 (اسأل (كونور) و(شيف - استمتعت بكوني في القفص وطوق في عنقي؟ - 516 00:31:33,183 --> 00:31:38,166 والآن هناك طوق؟ هذا هراء - أجل، أنا أقول الهراء - 517 00:31:38,296 --> 00:31:42,412 استمتع، أيها الأحمق - اغرب عن وجهي - 518 00:31:51,857 --> 00:31:56,580 لدي حيوان مخصي، بلون كستنائي لن تصدق حجم جمجمته 519 00:31:56,883 --> 00:31:59,005 إنها ضخمة للغاية 520 00:31:59,482 --> 00:32:03,122 كون)، هل يمكنني أن أسالك شيئاً؟) هل تذكر أي شيء عن قفص الكلب في نشأتنا؟ 521 00:32:03,252 --> 00:32:04,725 بالتأكيد، أذكر تلك اللعبة التي كنت تلعبها 522 00:32:04,855 --> 00:32:08,928 كان يحبسني في قفص لعين - أجل، القفص الكبير في منزل أمك - 523 00:32:09,058 --> 00:32:11,916 (في غرفة الغسيل في (شلتنهام - شكراً لك، كان يحاول تضليلي - 524 00:32:12,047 --> 00:32:15,643 كلا، كنت تحب هذا كنت تطلب وضعك في هذا القفص 525 00:32:15,773 --> 00:32:18,806 ماذا؟ - أجل، كان هذا غريباً، أظن أنك استمتعت به - 526 00:32:19,716 --> 00:32:21,666 حسناً، هل طلبت أكل طعام كلاب؟ 527 00:32:21,796 --> 00:32:24,785 كان كعك شوكولاتة، أظن ذلك - هراء - 528 00:32:24,915 --> 00:32:26,995 لا أعرف - كلا، (كيندل) حبسني في قفص - 529 00:32:27,125 --> 00:32:30,418 وصرت غريباً وبدأت أبلل الفراش (ولهذا أرسلني أبي إلى (سانت أندروز 530 00:32:30,546 --> 00:32:34,144 (كلا يا (روم أبي أرسلك لمدرسة عسكرية لأنك طلبت ذلك 531 00:32:34,792 --> 00:32:37,697 أنت كاذب - هكذا أذكر - 532 00:32:39,429 --> 00:32:43,242 مزرعتي آمنة تماماً من الهجوم الكيميائي أو البيولوجي 533 00:32:43,372 --> 00:32:44,758 هؤلاء أصدقاؤك، أليس كذلك؟ - أجل - 534 00:32:44,888 --> 00:32:47,142 مرحباً بكم جميعاً في أي وقت قبل أو بعد نهاية العالم 535 00:32:54,507 --> 00:32:55,980 (توم) 536 00:32:56,110 --> 00:32:58,190 توم)، هل رأيت (كيندل)؟) 537 00:32:58,320 --> 00:33:00,313 كلا 538 00:33:02,435 --> 00:33:04,515 أظن أن علينا أن نراقبه 539 00:33:07,505 --> 00:33:09,107 !تباً 540 00:33:18,553 --> 00:33:20,806 توم) يا عزيزي) (أنا في (إيه تي إن) مع (غيل 541 00:33:20,936 --> 00:33:22,712 كيف يمكنك قول هذا بأقل عدد من الحروف؟ 542 00:33:22,842 --> 00:33:24,966 أريد أن أكون واضحاً" "فيما يتعلق بي وبك 543 00:33:25,096 --> 00:33:28,085 هل هذا ترتيب تعويض؟ 544 00:33:29,255 --> 00:33:33,458 لا أعرف عم تتحدث - "...مثلاً، لو أنني" - 545 00:33:33,588 --> 00:33:36,967 لو لمست ثدياً فهل ستمسكين قضيباً؟ 546 00:33:38,380 --> 00:33:40,416 ...لا أعرف إن كان هذا - "فقط لأحصل على مقارنة" - 547 00:33:40,546 --> 00:33:44,056 أهو فارق نسبي أم عيناً مقابل عين؟ 548 00:33:44,619 --> 00:33:48,258 أو فتحة مقابل فتحة أحاول فهم المعطيات هنا 549 00:33:49,124 --> 00:33:53,415 توم)، لا يمكنني المفاوضة الآن) لكننا نعرف، نعرف هذا فحسب 550 00:33:53,761 --> 00:33:55,928 بالتأكيد، نعرف 551 00:33:59,523 --> 00:34:00,954 هل تريد أن تخبرني كم ستكون الأمور شخصية؟ 552 00:34:01,084 --> 00:34:02,946 المشاكل فحسب 553 00:34:03,076 --> 00:34:04,722 (يمكنني تولي الأمر يا (شيف 554 00:34:06,542 --> 00:34:09,748 كيندل)، تحدثت مع (شيف) للتو) لدي إذن رمي بالاستمتاع 555 00:34:09,878 --> 00:34:12,044 مذهل، أنا سعيد لأجلك جداً 556 00:34:13,128 --> 00:34:14,601 ...يا رجل، هل لي بهذا 557 00:34:19,713 --> 00:34:22,357 (كين) - "فرانك)، أصغ)" - 558 00:34:22,486 --> 00:34:26,558 تلقيت عرضاً إنه عرض مثير للاهتمام 559 00:34:26,689 --> 00:34:28,899 وأريد معرفة رأيك فيه - سمعت من الفتيات - 560 00:34:29,029 --> 00:34:32,105 داست) مع الفن) - أجل، رأيتهما، لقد أتممناه - 561 00:34:32,235 --> 00:34:35,268 أرادتا أن تخبراك أنهما أحبتاك في الغرفة 562 00:34:35,398 --> 00:34:38,646 فرانك)، تحدثت مع الفتاة للتو) نحن بخير 563 00:34:39,033 --> 00:34:41,460 كين)، سيفعلن هذا) مع شخص آخر بالفعل 564 00:34:41,590 --> 00:34:44,319 ولكن كما قلت أحبتاك في الغرفة - عم تتحدث؟ - 565 00:34:44,493 --> 00:34:47,136 "غيرنا عرض المال وفضلوه" 566 00:34:48,739 --> 00:34:50,428 إذاً لنضاهيه 567 00:34:50,558 --> 00:34:52,854 ...حاولت فعل هذا ولكن 568 00:34:52,985 --> 00:34:54,501 بجدية، أحبتاك في الغرفة 569 00:34:54,588 --> 00:34:56,495 كف عن إخباري أنهما أحبتاني في الغرفة اللعينة 570 00:34:56,623 --> 00:34:59,397 (سمعتك في أول مرة يا (فرانك 571 00:35:02,127 --> 00:35:04,770 حسناً، دعني أتحدث معها 572 00:35:05,072 --> 00:35:07,326 يمكنني إصلاح هذا، أتفهم؟ 573 00:35:35,984 --> 00:35:38,452 هل يمكننا الحديث؟ - هل يمكننا فعل هذا في وقت آخر؟ - 574 00:35:38,539 --> 00:35:40,792 (أنهيت مكالمة مع (فرانك 575 00:35:40,922 --> 00:35:43,738 ماذا حدث؟ هو أخبرني - آسفة، لا شيء شخصي - 576 00:35:43,869 --> 00:35:47,379 أصغي، لا يجب أن أخبرك بهذا ولكنني أوشك الحصول على رأس مال 577 00:35:47,509 --> 00:35:52,404 (بحجم (أيداهو لذا أياً كان ما تحتاجينه 578 00:35:52,534 --> 00:35:54,918 يمكنني تحقيق هذا 579 00:35:55,048 --> 00:35:57,085 أتفهمين؟ - أجل - 580 00:35:57,300 --> 00:35:59,553 هل نحن بخير؟ 581 00:35:59,987 --> 00:36:01,850 أتدري؟ الأمر لا يتعلق بهذا فحسب 582 00:36:02,933 --> 00:36:07,222 ساعديني هنا لأن هناك شيئاً لا أفهمه 583 00:36:07,352 --> 00:36:09,995 إنه الاسم - أيهم؟ أتعنين (داست)؟ - 584 00:36:10,731 --> 00:36:13,245 (روي)، (كيندل روي) 585 00:36:13,678 --> 00:36:16,754 (وكأنني سأتزوج (هتلر (وأصبح السيدة (هتلر 586 00:36:16,884 --> 00:36:19,961 حسناً، هذا ليس عادلاً 587 00:36:20,046 --> 00:36:21,910 ...أعني 588 00:36:22,690 --> 00:36:24,423 انظري، هذا ليس أنا 589 00:36:25,245 --> 00:36:28,712 (أنا لست من آل (روي ليس حقاً 590 00:36:28,842 --> 00:36:31,442 ...(آسفة، فقط لا نريد العمل مع (هتلر 591 00:36:31,528 --> 00:36:34,215 (كفي عن قول (هتلر لا تعرفين من أنا 592 00:36:34,345 --> 00:36:36,727 هناك إجماع على أنك وغد مدمن لا يمكنه فعل أي شيء 593 00:36:37,723 --> 00:36:39,718 أتظن أنك مختلف؟ 594 00:36:40,758 --> 00:36:43,486 حسناً، (أنجيلا)، أتدرين؟ سأكون صريحاً معك 595 00:36:43,616 --> 00:36:45,523 انظر، لم أرغب في فعل هذا هنا 596 00:36:45,653 --> 00:36:48,339 وربما أكون صريحة أكثر بسبب الكوكايين 597 00:36:48,469 --> 00:36:50,419 أميل لكوني صريحة بسببه، آسفة 598 00:36:50,549 --> 00:36:53,321 ...حسناً، انظري - اغرب عني - 599 00:37:05,059 --> 00:37:06,706 يا رجل، هل يمكنني التناول من هذا؟ 600 00:37:16,931 --> 00:37:19,834 ينضم إلي في الاستديو (السيناتور (غيل إيفيس 601 00:37:19,964 --> 00:37:23,214 أولاً حضرة السيناتور مرحباً بك، نقدر هذا بشدة 602 00:37:23,344 --> 00:37:28,369 (يسرني التواجد هنا يا (شارون - أريد البدء مباشرة لو أمكننا - 603 00:37:28,499 --> 00:37:32,702 زوجتك أنهيت حياتها بشكل مأساوي منذ 18 شهراً 604 00:37:33,006 --> 00:37:36,644 (هذا أكثر ترحيب ودود في (إيه تي إن - أظن أن الجميع يعرف هذا - 605 00:37:36,775 --> 00:37:42,234 وهو شيء أحيا معه كل يوم ...ولكنه ليس مهماً للقضايا 606 00:37:42,364 --> 00:37:44,314 التي أريد استكشافها - ...الانطباع الذي قدمته - 607 00:37:44,444 --> 00:37:46,003 كان سبباً في ترشحك 608 00:37:46,134 --> 00:37:49,771 أشياءً كثيرة تتسبب في قرار هام كهذا 609 00:37:49,858 --> 00:37:52,373 ...ولكن ما أريد الحديث عنه الليلة - ولكن لم يمر وقت طويل - 610 00:37:52,503 --> 00:37:54,929 وأظن أن ما قد يسأله البعض 611 00:37:55,015 --> 00:37:57,225 ماذا قد يتسبب فجأة في مأساة كهذه 612 00:37:57,355 --> 00:38:02,034 وهل أنت مستعد فجأة للترشح لأهم المناصب؟ 613 00:38:02,684 --> 00:38:04,851 ألا يملك رداً على هذا؟ - أجل، عادة - 614 00:38:04,981 --> 00:38:09,010 أنا أركز على ما أظن أن هذا الوطن يحتاج لفعله 615 00:38:09,140 --> 00:38:12,432 ...لينتقل إلى - هل فكرت في حالتك عاطفياً وعقلانياً؟ - 616 00:38:12,563 --> 00:38:15,379 أفكر في مشاعري كمعظم البشر 617 00:38:15,509 --> 00:38:18,845 كلا، لا سخرية - لا بد أن هذا شاق جداً عليك - 618 00:38:18,931 --> 00:38:22,397 كشخص مضطر لمواجهة شائعات بشأن حالته العقلية 619 00:38:22,528 --> 00:38:25,516 أتدرين؟ لم لا نكف عن لعب لعبة ادعاء الشفقة هذه؟ 620 00:38:25,648 --> 00:38:30,412 حيث تحاولين جعل مشاهدين يفكرون "أي رجل تقتل زوجته نفسها؟" 621 00:38:30,543 --> 00:38:32,146 ...هذا - أتريدين جعل الأمر شخصياً؟ - 622 00:38:32,276 --> 00:38:34,442 (لنتحدث عن (لوغان روي 623 00:38:34,529 --> 00:38:38,904 رئيسك الذي كلفك بمهمة كهذه ضدي اليوم 624 00:38:39,034 --> 00:38:41,850 يا سيناتور، بربك - لو أردت معرفة شخص - 625 00:38:41,981 --> 00:38:44,191 انظري إلى علاقاته مع عائلته 626 00:38:44,321 --> 00:38:46,661 ابنته الوحيدة أتت لتعمل معي 627 00:38:46,790 --> 00:38:48,133 ماذا يخبرك هذا عن الرجل؟ - !تباً - 628 00:38:48,263 --> 00:38:51,252 (شيف) - أنا لست الموضوع اللعين - 629 00:38:52,510 --> 00:38:54,416 ألا تريد تلقي أي أسئلة أخرى؟ 630 00:38:54,746 --> 00:38:57,433 ليس منك بالتأكيد، شكراً لك 631 00:38:57,560 --> 00:39:00,031 لسوء الحظ هذا كل وقتنا الليلة (مع السيناتور (إيفيس 632 00:39:13,983 --> 00:39:15,499 (كيني) 633 00:39:18,705 --> 00:39:22,085 هذا كم كبير من المخدرات يا رجل 634 00:39:22,604 --> 00:39:24,165 (بالتأكيد يا (غريغ 635 00:39:25,897 --> 00:39:28,930 ربما تتمهل معه 636 00:39:29,060 --> 00:39:30,966 لا تتناوله كله مرة واحدة 637 00:39:33,956 --> 00:39:37,812 هل يمكنني مساعدتك يا رجل؟ ماذا يجري بحق الجحيم؟ تطاردني طيلة الليلة 638 00:39:37,942 --> 00:39:40,716 كلا، فقط أعتني بك 639 00:39:40,846 --> 00:39:42,664 ...المخدرات، لا تعرف أين 640 00:39:42,795 --> 00:39:45,957 هل هذا فعل (رافا)؟ هل كلفتك بهذا؟ 641 00:39:46,217 --> 00:39:48,903 كلا - إذاً ما خطبك يا رجل؟ - 642 00:39:49,468 --> 00:39:53,106 أظن أن أباك قلق بشأنك هذا كل شيء 643 00:39:53,627 --> 00:39:56,096 أبي طلب منك التجسس علي؟ 644 00:39:56,226 --> 00:39:58,955 كلا، ليس التجسس، بل المراقبة 645 00:39:59,085 --> 00:40:00,990 بشكل عائلي، مراقبتك 646 00:40:01,625 --> 00:40:06,088 أتفهم؟ - سأستنشق تلك الخطوط الأربعة - 647 00:40:07,084 --> 00:40:09,251 بالإضافة إلى الأربعة التي استنشقتها للتو 648 00:40:09,596 --> 00:40:11,373 ثم سينفجر قلبي 649 00:40:11,505 --> 00:40:14,059 لذا لو أردت إيقافي 650 00:40:14,708 --> 00:40:16,400 يمكنك فعل هذا 651 00:40:17,006 --> 00:40:18,912 لا أتناول الكوكايين 652 00:40:19,042 --> 00:40:22,292 أبي سيخيب أمله بشدة لو أن ابنه مات بجرعة زائدة 653 00:40:22,422 --> 00:40:24,285 أعرف - ...إذاً - 654 00:40:34,294 --> 00:40:37,023 ماذا؟ - إنه يعتمد عليك لتعتني بي - 655 00:40:40,576 --> 00:40:43,782 حسناً، توقف أعطه لي 656 00:40:48,070 --> 00:40:49,457 هيا - أنا أفعل - 657 00:40:50,237 --> 00:40:52,751 (غريغ)، افعلها يا (غريغ) 658 00:40:53,054 --> 00:40:55,870 العق تلك القضبان البيضاء أيها المنحرف اللعين 659 00:41:07,482 --> 00:41:10,081 غريغ)، أيها الشره اللعين) 660 00:41:12,767 --> 00:41:16,277 غريغ)، أنت مدمن كوكايين حقاً) 661 00:41:21,086 --> 00:41:25,333 أحتاج إلى... هل أتقيأ؟ - ليس ما لم يمكنك أن تتقيأ كل دمك - 662 00:41:27,109 --> 00:41:29,405 رباه يا رجل - هذا مخدر قوي - 663 00:41:29,535 --> 00:41:31,961 أعرف، أتمنى ألا تموت - رباه - 664 00:41:32,091 --> 00:41:36,424 لو فعلت، سيدق قلبك بقوة وربما يعيدك إلى الحياة 665 00:41:38,460 --> 00:41:40,539 أين ذهب؟ - تماسك أيها الأحمق - 666 00:42:03,503 --> 00:42:04,932 مرحباً 667 00:42:06,058 --> 00:42:08,269 مرحباً يا صغيرتي - مرحباً - 668 00:42:08,399 --> 00:42:11,692 يسرني أنك حضرت في موعدك - إنها العائلة - 669 00:42:13,858 --> 00:42:16,674 كيف كانت المسرحية؟ - كما تعرفين - 670 00:42:16,804 --> 00:42:18,580 أشخاص يتظاهرون بأنهم أشخاص 671 00:42:20,227 --> 00:42:22,220 كيف ترتيبات الزفاف؟ 672 00:42:22,609 --> 00:42:26,509 مثيرة للغاية - أنا متحمس، إنها ابنتي - 673 00:42:27,072 --> 00:42:28,934 هل شاهدت المقابلة؟ 674 00:42:29,065 --> 00:42:30,928 أخبروني 675 00:42:31,058 --> 00:42:32,748 هاجمت زوجة الرجل 676 00:42:34,134 --> 00:42:35,738 هم قالوا هذا 677 00:42:35,868 --> 00:42:37,557 هل توافق على هذا؟ 678 00:42:38,121 --> 00:42:41,847 أخبريه ألا يتحدث عن عائلتي ليس على شبكتي 679 00:42:42,713 --> 00:42:44,879 ولا على أي شبكة أخرى مجدداً 680 00:42:45,833 --> 00:42:47,695 وإلا سأنهيه 681 00:42:47,825 --> 00:42:50,122 أجل، أسكت الرجل الذي يقول إنك تخرس المعارضة 682 00:42:50,556 --> 00:42:53,198 أنا أب سيىء؟ كيف يجرؤ؟ 683 00:42:53,632 --> 00:42:56,274 إنه زوج لعين سيىء لقد قتل زوجته 684 00:42:57,054 --> 00:42:58,874 بربك يا أبي 685 00:42:59,602 --> 00:43:02,117 ماذا لو أن الشركات التي تستحوذ عليها سيئة لأجل الوطن؟ 686 00:43:02,247 --> 00:43:05,626 إنه يستغلك ألا ترين هذا؟ 687 00:43:05,757 --> 00:43:09,265 لا تتركي أياً من هذا الهراء يغطي على زفافك 688 00:43:09,785 --> 00:43:11,909 الزفاف؟ الزفاف اللعين؟ لا أهتم 689 00:43:12,039 --> 00:43:14,551 شيفون)، كفي عن العبث) 690 00:43:15,938 --> 00:43:17,974 أريد الحديث عنك بشكل ملائم 691 00:43:18,104 --> 00:43:21,355 تعالي، لقد مللت هذا 692 00:43:22,523 --> 00:43:27,116 لديك إمكانيات لطالما ظننت أنك الأذكى 693 00:43:27,636 --> 00:43:29,757 (ولهذا أعطيت (رومان و(كيندل) الفرصة أولاً 694 00:43:31,837 --> 00:43:33,917 أتدري؟ أنا الأذكى 695 00:43:34,957 --> 00:43:38,684 ولهذا أرى حقيقتك وهذا العرض الصغير الواضح لرشوتي 696 00:43:39,594 --> 00:43:41,978 لطالما حاولت أن أفعل الصواب (لأجلك يا (شيفون 697 00:43:42,410 --> 00:43:46,093 ...وربما ربما لم يكن علي فعل هذا 698 00:43:47,436 --> 00:43:49,515 ربما كان علي تركهم يهاجمونك فحسب 699 00:43:50,339 --> 00:43:52,506 مثل من؟ - ...مثل - 700 00:43:53,242 --> 00:43:55,452 لا أعرف 701 00:43:55,582 --> 00:43:57,272 ولكنني أسمع أموراً 702 00:44:01,171 --> 00:44:02,774 هل تهددني؟ 703 00:44:03,511 --> 00:44:04,984 كلا بالقطع 704 00:44:05,112 --> 00:44:07,366 لو أن الأمور ستسير هكذا فتباً لك يا أبي 705 00:44:07,756 --> 00:44:10,572 إذاً... أنا آسف حقاً 706 00:44:20,171 --> 00:44:23,291 (فيما يتعلق بـ(شيف ما توصلت إليه 707 00:44:23,422 --> 00:44:25,328 ربما أطلب مداعبة يدوية 708 00:44:25,458 --> 00:44:27,841 هل تظن هذا مقبولاً؟ - لا تفكر مسبقاً - 709 00:44:27,971 --> 00:44:30,398 افعل هذا وتقبل شعورك بالذنب 710 00:44:35,726 --> 00:44:37,892 مهلاً، هذه؟ - ...أجل، كنا نتحدث - 711 00:44:38,022 --> 00:44:40,232 طيلة 20 دقيقة عن الأدوات المالية المشتقة 712 00:44:40,363 --> 00:44:43,135 وطلبت هذا مني فحسب - !رباه، تباً - 713 00:44:43,265 --> 00:44:45,605 أبي سيجن، يجب أن تفعل هذا 714 00:44:45,735 --> 00:44:47,165 حقاً؟ - أجل، بالتأكيد - 715 00:44:47,295 --> 00:44:51,064 كنت سأفعل هذا بالتأكيد ...كنت 716 00:44:53,404 --> 00:44:55,093 !تباً 717 00:44:55,354 --> 00:44:56,957 حسناً 718 00:44:58,474 --> 00:45:00,769 أحتاج شيئاً، هل معك (سمينت)؟ - ماذا؟ - 719 00:45:00,899 --> 00:45:04,322 هل لديك (سمينت)؟ - كلا، فقط أمسك قضيبك وانتشِ - 720 00:45:08,091 --> 00:45:10,301 حسناً - أجل - 721 00:45:15,154 --> 00:45:16,496 هل تريدين الشامبانيا؟ 722 00:45:19,529 --> 00:45:21,133 وداعاً - وداعاً - 723 00:45:30,891 --> 00:45:32,407 يجب أن تعملي في العلاقات العامة 724 00:45:32,711 --> 00:45:36,351 هنا يوجد المال الحقيقي - هل الآن وقت مناسب للجلوس مع العجوز؟ - 725 00:45:36,437 --> 00:45:40,336 يا رجل، هل رأيت هذا الرجل يستمني بجوار المقبلات؟ 726 00:45:40,639 --> 00:45:42,373 يا رجل، هذا خطر صحي حقيقي 727 00:45:42,503 --> 00:45:44,366 كلا، متى تظن أن بوسعي الحديث معه؟ 728 00:45:44,496 --> 00:45:46,663 أود سماع شيء أعود به إلى المنزل 729 00:45:46,790 --> 00:45:50,041 رورو)، اهدأ يا رجل) تناول شطيرة 730 00:45:50,345 --> 00:45:53,508 اسأل إن كان بوسعك التحرش بشخص آخر، أتفهم يا صديقي؟ 731 00:45:54,330 --> 00:45:56,454 رباه - !تباً لك - 732 00:45:56,887 --> 00:45:59,487 لست حيوانك الأليف الذي يمكنك التحكم فيه 733 00:45:59,617 --> 00:46:01,783 آسف، عذراً يا حلة الفضاء 734 00:46:01,913 --> 00:46:04,468 يا رجل، تظن أنني لا أستطيع أن أزيد صعوبة حياتك 735 00:46:04,555 --> 00:46:07,718 ولكن لو تحدثت مع الشخص الصحيح يمكنني أن أزعجك أيها اللعين 736 00:46:07,848 --> 00:46:10,145 أتيت هنا لأتحدث مع الرجل العجوز حسب وعدك 737 00:46:10,275 --> 00:46:12,571 فحقق هذا 738 00:46:12,702 --> 00:46:15,474 حسناً، لا بأس - حقاً؟ رائع - 739 00:46:23,533 --> 00:46:25,786 حاولت أن أختبئ ولكنه يجدك 740 00:46:26,695 --> 00:46:28,471 أينما اختفيت، الحفل يجدك 741 00:46:30,942 --> 00:46:33,108 سيدي، هذا تحذيرك الأخير 742 00:46:33,238 --> 00:46:35,447 بالقطع، أفهم 743 00:46:35,579 --> 00:46:36,921 مهلاً، ماذا يحدث؟ 744 00:46:37,051 --> 00:46:40,993 صديقك يخبر الأشخاص أنه يحبهم وهذا يجعل الأشخاص يشعرون بالضيق 745 00:46:41,123 --> 00:46:47,017 هذا خطئي، الرسائل مختلطة نشترك في مشاعر قوية تجاه بكتيريا المعدة 746 00:46:48,013 --> 00:46:49,659 أظن أنني أفهم بشكل خاطئ 747 00:46:49,789 --> 00:46:51,521 راقبه 748 00:46:53,731 --> 00:46:55,162 ربما علي أن أذهب وأعتذر 749 00:46:55,638 --> 00:46:57,024 أعانقها 750 00:46:58,281 --> 00:47:01,401 رباه يا رجل، كان هذا جنونياً 751 00:47:01,703 --> 00:47:03,437 حقاً؟ - أجل، أنا وهذه الفتاة - 752 00:47:03,567 --> 00:47:06,556 ذهبنا إلى تلك الغرفة الجانبية وبدأنا المداعبة 753 00:47:06,686 --> 00:47:10,108 كنت ألمسها ثم قررت أن تداعبني 754 00:47:10,238 --> 00:47:13,575 ثم فعلت هذا في فمها أعرف، أعرف 755 00:47:13,705 --> 00:47:18,212 وإليك هذا، قبلتني ووضعته في فمي وأنا ابتلعته 756 00:47:19,597 --> 00:47:23,367 ماذا؟ المني؟ - أعرف، هذا مثير جداً - 757 00:47:23,495 --> 00:47:25,100 أنت ابتلعت منيك؟ 758 00:47:25,230 --> 00:47:29,129 ...أجل، سمعت بهذا ولكن لم أعرف أن هذا يحدث حقاً 759 00:47:29,259 --> 00:47:31,556 لم أسمع بهذا من قبل - أنا سمعت، إنه أمر منتشر - 760 00:47:31,686 --> 00:47:34,892 هناك كلمة تصفه ولكن لا أذكرها الآن 761 00:47:36,711 --> 00:47:39,224 هذا مثير للغاية 762 00:47:42,647 --> 00:47:45,204 متى يسمح لنا بالعودة إلى المنزل؟ - ستعود السيارات في الخامسة - 763 00:47:48,651 --> 00:47:50,603 غريغ)، أنا أقضي) أكثر أوقات حياتي متعة 764 00:47:51,209 --> 00:47:53,029 هذا كابوسي 765 00:48:03,644 --> 00:48:05,680 مستعدة لحفل عزوبيتك؟ 766 00:48:06,287 --> 00:48:10,230 نفذت أزياء جنود البحرية لديهم لذا ارتديت زي مستشار سياسي 767 00:48:19,155 --> 00:48:21,798 استرخي، هذا ليس حقيقياً 768 00:48:24,614 --> 00:48:27,820 إنه يصبح حقيقياً وقد تصبح هذه مشكلة لنا 769 00:48:34,189 --> 00:48:35,705 هل يمكنني البقاء؟ 770 00:48:36,832 --> 00:48:39,952 ولكن في وجودك ككلب بشري عند حافة السرير؟ 771 00:48:42,074 --> 00:48:44,284 (أحبك يا (كيني 772 00:48:46,494 --> 00:48:48,356 أحبك أيضاً يا رجل - أحاول العثور على تلك الفتاة - 773 00:48:48,486 --> 00:48:50,176 ولكن أظن أنها تحاول الاختباء مني 774 00:48:50,606 --> 00:48:53,943 أصغ، هل هناك غرفة أخرى للمعاشرة؟ لأنني فقدت (رومان) أيضاً 775 00:48:54,722 --> 00:48:58,708 (تباً لـ(رومان - أجل، كان يسأل عن قفص الكلب - 776 00:48:58,839 --> 00:49:00,442 وقد انزعج 777 00:49:00,572 --> 00:49:02,911 ألا يزال يتحدث عن هذا؟ - أجل - 778 00:49:03,041 --> 00:49:04,601 هذا بائس - أجل - 779 00:49:04,731 --> 00:49:06,334 لقد استمتع بهذا، أليس كذلك؟ 780 00:49:06,464 --> 00:49:08,847 أجل، وأنت أيضاً 781 00:49:09,843 --> 00:49:11,880 كنا نعبث فحسب - أجل - 782 00:49:12,010 --> 00:49:15,910 نظرية الأب أن لديك كلبي قتال وعليك أن تبعد الأضعف 783 00:49:16,040 --> 00:49:18,768 تعاقب الأضعف وهكذا يعرف الجميع التراتبية 784 00:49:18,899 --> 00:49:21,541 ويصبح الجميع سعداء وهكذا ذهب بعيداً 785 00:49:22,191 --> 00:49:23,795 يجب أن أستمر في البحث، حسناً 786 00:49:24,098 --> 00:49:27,823 مرحباً، هل لي بسؤالك أين كنت في 11 سبتمبر؟ 787 00:49:28,604 --> 00:49:30,855 أتدرين؟ لا تهتمي 788 00:49:36,966 --> 00:49:38,612 (أصغي يا (ساندي 789 00:49:39,435 --> 00:49:41,905 أقدر عرضك لكنني لن أنسحب 790 00:49:44,808 --> 00:49:50,224 حسناً، لو ظننت أن عليك إخبار أبيك ...والعودة معه فسوف 791 00:49:50,354 --> 00:49:52,434 احتفظ بمالك 792 00:49:53,776 --> 00:49:55,380 احتفظ بمالك، أشركني 793 00:49:56,333 --> 00:49:59,192 سنفعل هذا بشكل صحيح سنؤذي أبي معاً 794 00:50:01,401 --> 00:50:02,832 استيلاء 795 00:50:03,308 --> 00:50:04,694 شراء حصص، بشكل عدائي 796 00:50:05,648 --> 00:50:08,638 هذا موقف يتضمن أسهماً مزدوجة ولن يكون مباشراً 797 00:50:08,768 --> 00:50:11,627 الأسعار ستنخفض للغاية حملة الأسهم سيغضبون 798 00:50:12,797 --> 00:50:14,659 أنا وأنت يمكننا إجباره على الجلوس للتفاوض 799 00:50:16,566 --> 00:50:19,122 ماذا عن باقي عائلتك؟ - تباً لهم - 800 00:50:20,032 --> 00:50:22,459 يسهل قول هذا - لا أحد يعرف سواي - 801 00:50:22,847 --> 00:50:24,495 أعرف ما علي فعله أرى كل شيء 802 00:50:25,621 --> 00:50:30,690 سنفككها، تباً للتلفاز المحلي والصحف والمتنزهات 803 00:50:31,384 --> 00:50:33,724 سنهدم مدينة الأكواخ بالكامل 804 00:50:34,286 --> 00:50:38,013 سنحتفظ بأفضل الأجزاء ونحول المكان من حجرة حيتان متعفنة 805 00:50:38,143 --> 00:50:39,833 إلى حوت أبيض عظيم واحد 806 00:50:40,655 --> 00:50:43,126 ما هدفك؟ - المدير التنفيذي - 807 00:50:44,075 --> 00:50:48,798 أنا الوحيد الذي يعرف الهيكل أتفهم؟ هيكل المؤسسة العاطفي 808 00:50:48,928 --> 00:50:51,831 أنا قد أحب هذا ولكن (ستيوي) قد لا يحب هذا 809 00:50:51,961 --> 00:50:53,303 (تباً لـ(ستيوي 810 00:50:53,693 --> 00:50:56,466 ستيوي) سيتبع المال) مثل كلب في رسوم متحركة 811 00:50:56,683 --> 00:50:58,417 وأنت واثق أن لديك الجرأة؟ 812 00:50:59,370 --> 00:51:01,103 أجل 813 00:51:02,403 --> 00:51:03,919 أنا قادر 814 00:51:32,081 --> 00:51:33,771 (توم) 815 00:51:35,634 --> 00:51:38,016 "آسفة لأنني أيقظتك" 816 00:51:38,146 --> 00:51:40,486 هل كل شيء على ما يرام؟ - "كلا" - 817 00:51:40,617 --> 00:51:42,956 لم يمكنه التقاط نفسه 818 00:51:43,433 --> 00:51:47,246 أصغي، تلقينا نصيحة ونحن آسفون للغاية 819 00:51:48,285 --> 00:51:51,533 ولكن لا أظن أنها فكرة جيدة أن يحضر زفافك 820 00:51:54,521 --> 00:51:55,993 أجل، هذا يبدو منطقياً 821 00:51:56,123 --> 00:51:58,073 "(شيف)" 822 00:51:59,460 --> 00:52:02,016 إنه آسف حقاً 823 00:52:03,358 --> 00:52:04,919 أجل، وأنا أيضاً 824 00:52:05,569 --> 00:52:07,346 حسناً، وداعاً 825 00:52:13,888 --> 00:52:15,491 هل أنت بخير؟ 826 00:52:16,531 --> 00:52:20,690 أجل، أنا بخير، طبقا عشاء زفاف أقل ليقوم بتنظيمها طاقم التقديم 827 00:52:32,259 --> 00:52:33,687 (لا أعرف يا (نيت 828 00:52:37,284 --> 00:52:38,844 لا أعرف 829 00:52:49,024 --> 00:52:52,795 سأكون رجلك في هذا لن تضطر للتعامل مباشرة مع أبي 830 00:52:53,488 --> 00:52:56,564 لو أمكننا العثور على ثمن 831 00:52:58,991 --> 00:53:01,374 ولكن هذا محتمل - يمكن أن يحدث - 832 00:53:02,457 --> 00:53:06,529 تباً، أنا متحمس هذا رائع، هذا رائع حقاً 833 00:53:06,659 --> 00:53:08,781 شكراً - رائع يا رجل - 834 00:53:09,952 --> 00:53:12,725 دعنا نعبث معه قليلاً ثم نتخلص منه 835 00:53:14,675 --> 00:53:16,668 يا لها من عائلة لعينة 836 00:53:18,138 --> 00:53:20,997 هيا، كيف تسير الأمور؟ 837 00:53:29,012 --> 00:53:30,746 ماذا؟ 838 00:53:34,081 --> 00:53:35,815 هل تخيفني؟ 839 00:53:45,606 --> 00:53:47,253 أشعر بالخوف الشديد 840 00:53:48,899 --> 00:53:50,546 أحمق 841 00:53:54,272 --> 00:53:55,874 !تباً 842 00:53:56,004 --> 00:53:58,648 لو لم تأتِ السيارة قريباً أظن أنني سأسبح إلى المنزل 843 00:53:59,817 --> 00:54:01,767 غريغ) يخبرني) أنك ابتلعت منيك 844 00:54:03,240 --> 00:54:06,273 أجل، كان هذا جامحاً بشدة 845 00:54:07,702 --> 00:54:09,479 ولكن هذا رائع كأنني لم أمارس الخيانة 846 00:54:09,956 --> 00:54:11,776 لأن كل الحيوانات المنوية بقيت في جسدي 847 00:54:11,906 --> 00:54:14,159 ...مثل نظام ذي دورة مغلقة لذا 848 00:54:15,761 --> 00:54:20,138 (سيكون من اللطيف أن أرى (شيف - ويلا)، مرحباً، فقط أود قول إنني أحبك) - 849 00:54:20,268 --> 00:54:21,828 أحبك بشدة 850 00:54:21,914 --> 00:54:23,561 ماذا يحدث؟ أين السيارة؟ 851 00:54:23,691 --> 00:54:25,076 ستصل خلال 5 دقائق 852 00:54:25,207 --> 00:54:26,984 (تهاني يا (توم 853 00:54:27,069 --> 00:54:28,847 سمعت أنك ابتلعت منيك 854 00:54:30,493 --> 00:54:32,790 أجل، لقد فعلت - كانت ليلة رائعة حقاً - 855 00:54:34,306 --> 00:54:37,079 أحب فطيرة قدر الدجاج شكراً لك 856 00:54:37,728 --> 00:54:39,419 حسناً يا عزيزتي، وداعاً 857 00:54:52,676 --> 00:54:55,319 شيف)، لقد عدت) 858 00:54:55,969 --> 00:54:57,442 لا أزال أملك حاجبَي 859 00:54:57,572 --> 00:54:59,219 مرحباً 860 00:54:59,304 --> 00:55:01,383 لقد عدت بسرعة 861 00:55:02,339 --> 00:55:05,543 افتقدتك يا عزيزتي، افتقدتك 862 00:55:05,933 --> 00:55:07,667 افتقدتك - كيف كان الحفل؟ - 863 00:55:08,100 --> 00:55:12,433 أيهم؟ الحفل؟ كان رائعاً، حقاً - أجل، حقاً؟ - 864 00:55:12,563 --> 00:55:15,292 ماذا حدث إذاً؟ 865 00:55:18,281 --> 00:55:19,668 ...كما تعرفين، فقط 866 00:55:19,972 --> 00:55:23,220 ما يحدث عادة المعتاد، أمور طبيعية 867 00:55:23,307 --> 00:55:24,738 ماذا بالتحديد يا (توم)؟ 868 00:55:29,027 --> 00:55:31,150 مهلاً، ماذا؟ كلا ...شيف)، أنت) 869 00:55:31,538 --> 00:55:33,230 ...ظننتك قلت 870 00:55:33,793 --> 00:55:35,310 أمزح معك يا عزيزي 871 00:55:35,440 --> 00:55:37,128 رباه، حسناً 872 00:55:38,818 --> 00:55:40,725 من الجيد أن تعود 873 00:55:51,870 --> 00:55:53,603 (أجل، (فرانك 874 00:55:53,906 --> 00:55:55,509 تلك الفتيات من شركة الفن 875 00:55:55,639 --> 00:55:58,369 أريد أن تنشر شائعة أنهن مدمنات 876 00:55:58,499 --> 00:56:01,966 إنهن عاهرات ينفقن رأس المال على المخدرات 877 00:56:03,352 --> 00:56:05,171 دعنا نغرقهن 878 00:56:31,991 --> 00:56:33,853 أيها السادة، لنبدأ العمل 879 00:56:36,530 --> 00:56:38,316 هذا رجلي