1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 2 00:00:00,200 --> 00:00:01,285 ผู้ชายคนนี้ใคร อลอน? 3 00:00:01,793 --> 00:00:03,519 นักบำบัดองค์กรที่ได้รับการยกย่องอย่างสูง 4 00:00:03,543 --> 00:00:04,769 มันจะเป็นแพ็คเกจที่น่าสนใจมาก 5 00:00:04,793 --> 00:00:06,917 ครอบครัวกลับมารวมกันในทะเลทราย 6 00:00:07,793 --> 00:00:09,852 แซนดี้ เฟอร์เนส มาแล้ว เขาทำไม่ได้ 7 00:00:09,876 --> 00:00:11,710 เป๊ปซี่ไม่เพียงแค่แวะมาหาโค้ก 8 00:00:12,042 --> 00:00:13,686 คุณให้เงินฉันสี่พันล้านดอลลาร์ 9 00:00:13,710 --> 00:00:17,084 ฉันเป็นเจ้านาย คุณลงทุน แฮปปี้เอนดิ้งสำหรับทุกคน 10 00:00:17,751 --> 00:00:20,102 สิ่งที่ฉันคิดว่าเราควรคุยกันจริงๆ เกี่ยวกับ 11 00:00:20,126 --> 00:00:21,519 คือความจริงที่ว่าเคนดัลล์ไม่อยู่ที่นี่ 12 00:00:21,543 --> 00:00:24,477 และมีรายงานว่าเขาวิ่งไปเสพยา 13 00:00:24,501 --> 00:00:26,561 ฉันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับเรื่องราวเหล่านั้น 14 00:00:26,585 --> 00:00:27,602 คุณเชื่อพ่อของคุณไหม 15 00:00:27,626 --> 00:00:29,710 ไม่ ฉันคิดว่าทั้งหมดนี้เป็นของปลอม 16 00:00:30,126 --> 00:00:31,519 ฉันเชื่อจริงๆว่าเขาจะเป็น 17 00:00:31,543 --> 00:00:32,893 ประธานาธิบดีคนต่อไปของสหรัฐอเมริกา, 18 00:00:32,917 --> 00:00:34,727 และกิลก็สามารถใช้คนอย่างคุณได้จริงๆ 19 00:00:34,751 --> 00:00:36,686 คำถามคือ คุณต้องการสิ่งนี้เพียงพอไหม 20 00:00:36,710 --> 00:00:38,293 ไปทำสงครามกับครอบครัวของคุณ? 21 00:00:38,585 --> 00:00:40,435 มันเป็นการกบฏ การก่อวินาศกรรม 22 00:00:40,459 --> 00:00:43,727 คุณวิ่งเข้าหาการเมืองเพื่อพิสูจน์ว่าคุณเป็นคนของคุณเอง 23 00:00:43,751 --> 00:00:45,852 คุณเป็นคนขี้ขลาด ว้าว. 24 00:00:45,876 --> 00:00:48,626 เกิดอะไรขึ้น เราทะเลาะกันเรื่องอะไร? 25 00:00:49,251 --> 00:00:50,727 หึงซะขนาดนั้น 26 00:00:50,751 --> 00:00:52,227 สิ่งที่คุณได้ให้ลูกของคุณเอง 27 00:00:52,251 --> 00:00:54,686 เรียกลูกสาวว่าขี้ขลาดจนร้องไห้? 28 00:00:54,710 --> 00:00:55,751 ผู้ชายตัวใหญ่. โลแกน! 29 00:00:55,959 --> 00:00:58,501 คุณไม่มีใครร่วมเพศ 30 00:02:42,710 --> 00:02:44,668 เป็นวิวที่สวยมากใช่มั้ยล่ะ? 31 00:02:47,668 --> 00:02:49,959 ฉันหมายถึงข้างนอกนั่น ไม่ใช่ฉัน. 32 00:02:55,293 --> 00:02:57,209 เราอยู่ที่ไหนบ๊อบ? 33 00:03:00,835 --> 00:03:03,876 ขอโทษนะ ฉันไม่ได้อยู่ที่นี่จริงๆ ด้วย 34 00:03:05,251 --> 00:03:09,352 คุณอยู่ที่ 5.3? ถูกต้อง. 35 00:03:09,376 --> 00:03:10,644 และฉันคิดว่า 36 00:03:10,668 --> 00:03:12,852 เราสามารถอยู่กับสิ่งนั้นได้ 37 00:03:12,876 --> 00:03:13,935 ใช่? 38 00:03:13,959 --> 00:03:15,852 ใช่. 39 00:03:15,876 --> 00:03:18,893 เอ่อ.. มันเป็นราคาที่ยุติธรรม 40 00:03:18,917 --> 00:03:20,310 ก็ฉันไม่รู้เกี่ยวกับเรื่องนั้น 41 00:03:20,334 --> 00:03:23,060 คุณจะมีสถานีโทรทัศน์ท้องถิ่น 70 สถานี 42 00:03:23,084 --> 00:03:25,561 ซื้อในแซนดี้ คุณคือราชาแห่งท้องถิ่น 43 00:03:25,585 --> 00:03:29,001 เด็กคนนั้นรู้ เด็กฉลาด. 44 00:03:32,626 --> 00:03:34,209 เราสบายดีไหม 45 00:03:36,418 --> 00:03:37,852 ให้เวลาเราห้านาที 46 00:03:37,876 --> 00:03:40,376 เราจะจัดห้องให้คุณ 47 00:03:58,459 --> 00:04:00,269 ดีใช่มั้ย? มันเป็นเวลาวิสกี้? 48 00:04:00,293 --> 00:04:02,310 หุบปากไปเลย 49 00:04:02,334 --> 00:04:05,185 เอ่อ ราคาดีครับ เกิดอะไรขึ้น? 50 00:04:05,209 --> 00:04:08,686 เขาขายของที่ฉันต้องการในราคายุติธรรม? 51 00:04:08,710 --> 00:04:11,102 แล้วยังไงต่อ? เฟลลาติโอ? 52 00:04:11,126 --> 00:04:13,602 ฉันคิดว่าเขาแค่ต้องการออกไปอย่างรวดเร็ว 53 00:04:13,626 --> 00:04:15,602 ถ้าเขาทำเรามีเพศสัมพันธ์เขา 54 00:04:15,626 --> 00:04:17,751 ฉันคิดว่าเราเพิ่งมีเพศสัมพันธ์เขา 55 00:04:19,501 --> 00:04:20,769 เขากำลังยิ้ม 56 00:04:20,793 --> 00:04:22,185 มันไม่ดีถ้าเขายิ้ม 57 00:04:22,209 --> 00:04:24,269 อย่างเป็นกลาง 58 00:04:24,293 --> 00:04:25,561 คือถ้าได้ในสิ่งที่ต้องการ 59 00:04:25,585 --> 00:04:27,435 และเขาได้สิ่งที่เขาต้องการ 60 00:04:27,459 --> 00:04:28,519 คุณกรูพวกเขาออก 61 00:04:28,543 --> 00:04:29,852 คุณสกัดพวกเขาออก 62 00:04:29,876 --> 00:04:31,477 คุณร่วมเพศทำร้ายพวกเขา 63 00:04:31,501 --> 00:04:33,977 แล้วคุณดูพวกเขาร้องเสียงแหลม 64 00:04:34,001 --> 00:04:36,686 ฉันชอบทำร้ายมนุษย์มากพอๆ กับผู้ชายคนต่อไป 65 00:04:36,710 --> 00:04:38,935 แต่พ่อนี่มันดีจริงๆ 66 00:04:38,959 --> 00:04:42,143 พาเขาไปที่ลิฟต์แล้วบอกเขาว่า 4.9 67 00:04:42,167 --> 00:04:45,477 โอ้พ่อ ไม่ มันคือการดูถูก 68 00:04:45,501 --> 00:04:48,185 พาเขาไปที่ลิฟต์แล้วบอกเขาว่า 4.9 69 00:04:48,209 --> 00:04:49,477 เจอร์รี่ คุณทำได้ 70 00:04:49,501 --> 00:04:50,852 คุณ เลิกเถอะ 71 00:04:50,876 --> 00:04:52,977 ถ้าทำไม่ได้ก็หุบปาก! 72 00:04:53,001 --> 00:04:54,227 ไม่เป็นไร. 73 00:04:54,251 --> 00:04:57,167 แค่ส่งข้อความในโทรศัพท์ของคุณ ยาโก่งเพศสัมพันธ์ 74 00:04:59,334 --> 00:05:01,269 แค่ทำให้ผนังอุ่นขึ้นจริงๆ 75 00:05:01,293 --> 00:05:02,686 เกร็ก. เฮ้. 76 00:05:02,710 --> 00:05:05,686 โอ๊ย เพื่อน. โย. โว้ว โว้ว. 77 00:05:05,710 --> 00:05:07,561 ใช่ใช่ รอ.รอ.รอ. 78 00:05:07,585 --> 00:05:08,935 คุณโอเคไหม? 79 00:05:08,959 --> 00:05:11,018 อะไร? โอ้นั่น? นั่นก็ไม่มีอะไร 80 00:05:11,042 --> 00:05:12,769 บางครั้งคุณต้องเล่นพอสซัม รู้ไหม? 81 00:05:12,793 --> 00:05:14,435 ปล่อยให้เขาชกจนเหนื่อย 82 00:05:14,459 --> 00:05:15,977 แล้วคุณก็เข้าไปฆ่า 83 00:05:16,001 --> 00:05:17,727 ขวาที่ดี ฟังนะ รออยู่ 84 00:05:17,751 --> 00:05:19,352 ใช่. เคนดัลล์ เป็นยังไง? 85 00:05:19,376 --> 00:05:21,018 เขาทำให้คุณผิดหวังด้วยเหรอ? 86 00:05:21,042 --> 00:05:23,561 ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นเขา เขาสูบบุหรี่กับพวกตัวตุ่น 87 00:05:23,585 --> 00:05:25,227 แต่นั่นก็เหมือนกับเดือนที่แล้ว 88 00:05:25,251 --> 00:05:27,893 เขากำลังเร่งรีบ ช่ายยย. วีชิง? 89 00:05:27,917 --> 00:05:30,018 ฉันอาจจะเจอเขาในสุดสัปดาห์นี้ ถ้าเขาแสดง. 90 00:05:30,042 --> 00:05:32,102 ใช่เลย? แย่จัง 91 00:05:32,126 --> 00:05:35,352 เพื่อน ฉันไม่คิดว่าคุณจะรู้จักพ่อค้าโค้กในปราก ใช่ไหม 92 00:05:35,376 --> 00:05:37,435 อ่า น่าจะ ใช่. ทำไม? 93 00:05:37,459 --> 00:05:39,310 ปาร์ตี้สละโสดของทอม แวม 94 00:05:39,334 --> 00:05:42,102 “แล้วถ้าเขาไม่แสดง” ฉันไม่มีเวลาสำหรับเรื่องนี้ 95 00:05:42,126 --> 00:05:46,602 เฮ้ ให้ฉันบอกอะไรนายหน่อยเถอะ แย่แล้วปราก 96 00:05:46,626 --> 00:05:49,310 แฟนฉันกับหมาประหลาดของเธอ 97 00:05:49,334 --> 00:05:52,143 เรียกใช้สิ่งเหล่านี้ คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับงานปาร์ตี้เหล่านี้ Rhomboid? 98 00:05:52,167 --> 00:05:53,561 พล่าม 99 00:05:53,585 --> 00:05:54,727 ฉันกำลังบอกคุณ ฉันโคตรเจ๋งเลย 100 00:05:54,751 --> 00:05:56,018 คุณไม่เข้าใจ 101 00:05:56,042 --> 00:05:57,394 ทำไมเพราะคุณมีแหวนหัวนม 102 00:05:57,418 --> 00:05:59,185 และจะไม่หยุดทำอย่างนั้นหรือ? 103 00:05:59,209 --> 00:06:00,811 ดีกว่าบอกทุกคนว่าผิดหวังกับเดร 104 00:06:00,835 --> 00:06:02,769 เพราะเขาส่งซีเรียลบาร์ให้คุณในวันคริสต์มาส 105 00:06:02,793 --> 00:06:04,227 เย็ดคุณ. ฉันมีชื่อเสียง 106 00:06:04,251 --> 00:06:05,977 พาลูกน้องไปดูงานศิลป์ไม่ได้ 107 00:06:06,001 --> 00:06:07,977 เต้นรำไปรอบ ๆ ในหมวกกะลาและหนวดของพวกเขา 108 00:06:08,001 --> 00:06:09,602 หมดเวลาที่จะเต้น 109 00:06:09,626 --> 00:06:11,561 คุณจะทำ? รู้มั้ยว่าจะมีใครอีก? 110 00:06:11,585 --> 00:06:13,018 แซนดี้ เฟอร์เนส. 111 00:06:13,042 --> 00:06:14,769 เลิกเถอะ 112 00:06:14,793 --> 00:06:15,977 ฉันกำลังบอกคุณ 113 00:06:16,001 --> 00:06:18,727 บลาๆๆๆ เขาไปที่ชนิดของสิ่งที่? 114 00:06:18,751 --> 00:06:20,310 ฉันรู้ใช่ไหม แต่เขานั่ง 115 00:06:20,334 --> 00:06:23,394 ในอีกครึ่งหนึ่งของความฝันของพ่อคุณ 116 00:06:23,418 --> 00:06:25,935 แพ็คเก็ตสถานีท้องถิ่นอีก 50 สถานี 117 00:06:25,959 --> 00:06:30,310 มาที่งานเลี้ยง พาเขาไปขาย 118 00:06:30,334 --> 00:06:31,644 และเชื่อฉันเมื่อฉันพูดแบบนี้ 119 00:06:31,668 --> 00:06:34,893 คุณจะกลายเป็นลูกชายหมายเลขหนึ่ง 120 00:06:34,917 --> 00:06:36,644 แซนดี้...ไป? พระเยซู. 121 00:06:36,668 --> 00:06:38,935 ใช่. เอาชื่อพวกนั้นมา แล้วฉันจะไปหาคุณในรายชื่อนั้น 122 00:06:38,959 --> 00:06:42,394 เอาเคนดัลล์ ตกลงไหม 123 00:06:42,418 --> 00:06:44,310 ฉันต้องแก้ไขสิ่งต่าง ๆ กับเขา 124 00:06:44,334 --> 00:06:46,394 ♪ นึกภาพนี่สิ ฉันเป็นกระสอบ ♪ 125 00:06:46,418 --> 00:06:48,227 ♪ วางฉันไว้ที่ริมฝีปากของคุณ ฉันป่วย ♪ 126 00:06:48,251 --> 00:06:50,018 ♪ ฉันจะชกลูกหมีใส่อึของเขา ♪ 127 00:06:50,042 --> 00:06:51,769 ♪ ขอริมฝีปากหน่อย ♪ 128 00:06:51,793 --> 00:06:53,769 ♪ ฉันจะส่งนายไปที่ลานบ้าน เอาไม้เท้ามา ♪ 129 00:06:53,793 --> 00:06:56,435 ♪ เปลี่ยนใจ ฉันสามารถจบการสนทนาได้อย่างรวดเร็ว ♪ 130 00:06:56,459 --> 00:06:58,102 ♪ ฉันร้าว ฉันไม่ได้โกหก... ♪ 131 00:06:58,126 --> 00:06:59,727 โอ้ใช่ 132 00:06:59,751 --> 00:07:01,686 ♪ ฉันมันห่วย ฉันจะหล่นลงไปในเปลของคุณ ♪ 133 00:07:01,710 --> 00:07:02,935 ♪ ช่างมันเถอะ... ♪ 134 00:07:02,959 --> 00:07:04,519 คุณคิดอย่างไร? ใช่. 135 00:07:04,543 --> 00:07:06,477 ♪ ให้ตายสิ ♪ ใช่ 136 00:07:06,501 --> 00:07:08,435 ♪ ...และถ่ายรูปกับลูกๆ ของคุณ ♪ 137 00:07:08,459 --> 00:07:11,352 ♪ เราดีที่สุด เราจะกรีดหน้าขมวดคิ้วที่หน้าอกของคุณ ♪ 138 00:07:11,376 --> 00:07:13,727 ♪ สาวน้อย ฉันสดชื่นอย่างบอกไม่ถูก ♪ 139 00:07:13,751 --> 00:07:16,018 เฮ้ พี่ ช่วยเปิดเบสที่ด้านหลังหน่อยได้ไหม? 140 00:07:16,042 --> 00:07:18,477 ดังขึ้น 141 00:07:18,501 --> 00:07:20,852 ♪ ฉันผิดเอง ไอ้พวกเวร ฉันคือความตาย ♪ 142 00:07:20,876 --> 00:07:22,769 คุณรู้สึกดี? อะไร? 143 00:07:22,793 --> 00:07:25,435 คุณสบายดีไหม ใช่ ฉันเก่ง 144 00:07:25,459 --> 00:07:27,167 ฉันโรคจิต 145 00:07:28,585 --> 00:07:30,477 ดีและหลวมใช่แฟรงค์? ใช่. 146 00:07:30,501 --> 00:07:33,143 พยายามอย่าลากตัวเองเข้าไปข้างใน 147 00:07:33,167 --> 00:07:34,959 เหมือนชายที่อายุมากที่สุดในโลก 148 00:07:37,167 --> 00:07:38,477 ฉันจะพยายาม. 149 00:07:38,501 --> 00:07:40,602 แฟรงค์. เคนดัลล์. 150 00:07:40,626 --> 00:07:42,811 นี่คือฝุ่น เฮ้ผู้ชาย 151 00:07:42,835 --> 00:07:44,769 เฮ้. ดีมากในการเชื่อมต่อ 152 00:07:44,793 --> 00:07:48,310 รักชื่อโดยวิธีการ มาก... ขี้ขลาด 153 00:07:48,334 --> 00:07:51,352 ขอโทษนะ ขอโทษกัปตันบีบ็อปบ้าๆ นี่ 154 00:07:51,376 --> 00:07:52,602 เฮ้ เป็นยังไงบ้าง? 155 00:07:52,626 --> 00:07:54,602 ต่างหูเย็น. เบาเฮาส์มาก 156 00:07:54,626 --> 00:07:56,394 แฟนตัวยงของสิ่งที่คุณทำ 157 00:07:56,418 --> 00:07:58,561 ซอสพริกหวาน 158 00:07:58,585 --> 00:08:02,376 ขอบคุณ. เอ่อเช่นเดียวกัน 159 00:08:04,376 --> 00:08:06,811 แองเจล่า คุณอยากหมุนเราผ่านเด็คสนามไหม 160 00:08:06,835 --> 00:08:08,852 แน่นอน. ไม่เป็นไร 161 00:08:08,876 --> 00:08:10,561 ฉันไม่จำเป็นต้องได้ยินสนาม 162 00:08:10,585 --> 00:08:13,227 ฉันเคยผ่านเด็คมาแล้ว และฉันก็เข้าใจ 163 00:08:13,251 --> 00:08:17,352 โดยพื้นฐานแล้ว คุณซื้อภาพวาดจากนักศึกษาศิลปะในห้องใต้ดิน 164 00:08:17,376 --> 00:08:20,686 ขึ้นราคา ขายให้มอร์แกน สแตนลีย์ ศัตรูพืช 165 00:08:20,710 --> 00:08:23,376 และคุณ ฉัน และนักเรียนก็รวยกันหมด ถูกต้อง? 166 00:08:25,501 --> 00:08:28,686 เราสนใจที่จะเพิ่มการเข้าถึงของศิลปินรุ่นเยาว์ 167 00:08:28,710 --> 00:08:30,811 และความเป็นประชาธิปไตยทางศิลปะ 168 00:08:30,835 --> 00:08:32,893 ไม่อย่างแน่นอน ฉันเข้าใจแล้ว 169 00:08:32,917 --> 00:08:36,352 คุณกำลังมอบเวทีให้กับผู้มีความสามารถชายขอบ 170 00:08:36,376 --> 00:08:38,394 ศิลปินรุ่นต่อไป 171 00:08:38,418 --> 00:08:42,102 ฉันแค่บอกคุณว่ามันทำงานอย่างไรจากภายนอก ไปจนถึงฉลาม 172 00:08:42,126 --> 00:08:44,269 บางทีเราอาจพูดถึงวงจรการระดมทุนได้ 173 00:08:44,293 --> 00:08:46,935 แน่นอน. เราได้วางแผน 174 00:08:46,959 --> 00:08:49,060 เป็นปีแรกหลังการเปิดตัว 175 00:08:49,084 --> 00:08:51,644 ฉันขอโทษ. ฉันขอพูดอะไรหน่อยได้ไหม 176 00:08:51,668 --> 00:08:53,561 เอ่อ... 177 00:08:53,585 --> 00:08:55,060 ดังนั้น III 178 00:08:55,084 --> 00:08:58,018 ฉันได้รองเท้าผ้าใบนี้ ... 179 00:08:58,042 --> 00:09:00,644 ระหว่างทางลงที่นี่เพราะ เอ่อ 180 00:09:00,668 --> 00:09:02,769 ฉันคิดว่าฉันไม่รู้ว่าฉันคิดอะไร 181 00:09:02,793 --> 00:09:05,935 ฉันคิดว่าคุณคงแต่งตัวเหมือนไอ้บียอร์ค 182 00:09:05,959 --> 00:09:10,561 และฉันต้องการ เอ่อ สร้างความประทับใจ 183 00:09:10,585 --> 00:09:14,310 อืม ฉันเป็นคนโง่ อืม 184 00:09:14,334 --> 00:09:17,477 ความจริงก็คือฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับศิลปะเลย 185 00:09:17,501 --> 00:09:21,602 สิ่งที่ฉันรู้คือวิธีสร้างรายได้จากแนวคิดของคุณ 186 00:09:21,626 --> 00:09:24,602 และบรรลุถึงระดับที่สมควรได้รับ 187 00:09:24,626 --> 00:09:27,477 อย่าขายวิญญาณของคุณให้กับเสาหินก้อนเดียว 188 00:09:27,501 --> 00:09:29,644 เราเป็นบูติก เราเบาเท้า 189 00:09:29,668 --> 00:09:33,602 เราไม่ใช่ Gang of Four เราคือ Rebel Alliance ที่บ้าระห่ำ 190 00:09:33,626 --> 00:09:36,561 ฉันเป็นคนดีที่รู้จักคนเลว 191 00:09:36,585 --> 00:09:40,102 ฉันไปถึงแล้ว และฉันจะสู้เพื่อคุณทุกวันเลย 192 00:09:40,126 --> 00:09:42,977 ฉันเป็นคนโง่ที่สามารถเป็น Warhol ของคุณได้ 193 00:09:43,001 --> 00:09:45,852 และ เอ่อ... ใช่ ฉันแค่คิดว่า 194 00:09:45,876 --> 00:09:48,293 เห็นได้ชัดว่าฉันรู้เพียงเล็กน้อยเกี่ยวกับศิลปะ 195 00:09:50,209 --> 00:09:52,935 แล้ว... อะไรนะ? 196 00:09:52,959 --> 00:09:54,602 คุยกับฉัน. ฉันต้องทำอย่างไร? 197 00:09:54,626 --> 00:09:57,352 ฉันจำเป็นต้องถอดรองเท้าผ้าใบที่น่าเบื่อหรือไม่? 198 00:09:57,376 --> 00:09:59,269 ไม่ ฉันจะ อย่างจริงจัง, 199 00:09:59,293 --> 00:10:01,018 ฉันจะโยนพวกมันออกไปนอกหน้าต่างเดี๋ยวนี้ 200 00:10:01,042 --> 00:10:04,352 พวกเขาไม่ได้เลวร้าย ฉันกำลังถอดพวกเขาออก 201 00:10:04,376 --> 00:10:06,644 ที่นี่. อิลฮาน เอาเลย ฉันจะแลกเปลี่ยนคุณ 202 00:10:06,668 --> 00:10:08,644 โว้ว! ตกลง? 203 00:10:08,668 --> 00:10:10,435 เราคุยกันตอนนี้ได้ไหม 204 00:10:10,459 --> 00:10:12,418 โอ้อึ 205 00:10:15,084 --> 00:10:16,084 NS. 206 00:10:18,835 --> 00:10:20,477 เซอร์ วัน เท่านั้น 207 00:10:20,501 --> 00:10:22,893 คุณคิดอย่างไร นางสาว? 208 00:10:22,917 --> 00:10:24,727 เอ่อ คุณคงรู้ 209 00:10:24,751 --> 00:10:26,435 ขอโทษ ฉัน 210 00:10:26,459 --> 00:10:29,769 ฉันค่อนข้างจะอยู่ระหว่างปีศาจกับทะเลสีครามที่นี่ 211 00:10:29,793 --> 00:10:33,519 เพราะเจ้านายของฉันรออยู่ข้างล่าง 212 00:10:33,543 --> 00:10:36,477 และเจ้านายของฉันชั้นบนคือเขา คุณรู้ไหม 213 00:10:36,501 --> 00:10:38,394 ฉันมาที่นี่สามชั่วโมงครึ่งแล้ว 214 00:10:38,418 --> 00:10:40,227 คุณคิดอย่างไร? คุณทำอะไร. 215 00:10:40,251 --> 00:10:42,668 คุณต้องการ. 216 00:10:45,876 --> 00:10:48,227 ครับผม. 217 00:10:48,251 --> 00:10:50,394 ฉันจะส่งเขาเข้าไป 218 00:10:50,418 --> 00:10:52,293 ขอขอบคุณ. 219 00:10:53,543 --> 00:10:54,977 นานๆที. 220 00:10:55,001 --> 00:11:00,835 มันคือวงล้อ มันคือ... ทำหน้าที่ของมัน 221 00:11:01,876 --> 00:11:03,519 ใช่เลย. มันบัฟเฟอร์ 222 00:11:03,543 --> 00:11:06,519 คุณลองเคาะมันลงไปที่คุณภาพต่ำได้ไหม 223 00:11:06,543 --> 00:11:07,876 อืม. ไปข้างหน้า 224 00:11:09,876 --> 00:11:11,644 ใช่ แค่... 225 00:11:11,668 --> 00:11:16,352 มันเป็น... 226 00:11:16,376 --> 00:11:20,352 ฉันคิดว่ามันเป็นฝั่งของแม่ที่มันแบกรับ ดังนั้น... 227 00:11:20,376 --> 00:11:22,477 ดังนั้นฉันได้ยินคุณและเด็ก ๆ 228 00:11:22,501 --> 00:11:25,686 กำลังจะออกไปปาร์ตี้สละโสดของทอม 229 00:11:25,710 --> 00:11:27,811 ใช่. ถูกต้อง. 230 00:11:27,835 --> 00:11:30,185 มีการกล่าวถึงการจัดเรียงของโรมัน, ปราก. 231 00:11:30,209 --> 00:11:32,561 ฉันจะบอกคุณมากขนาดนี้ 232 00:11:32,585 --> 00:11:36,561 ฉันเชื่อว่า Logan Roy เป็นอิทธิพลที่เป็นอันตราย 233 00:11:36,585 --> 00:11:37,727 เกี่ยวกับวัฒนธรรมของเรา 234 00:11:37,751 --> 00:11:39,561 เขาเป็นคนตรงไปตรงมา 235 00:11:39,585 --> 00:11:42,852 ไอ้แจ็คโฮลนี่หว่า มะเร็งกับค่านิยมอเมริกัน 236 00:11:42,876 --> 00:11:44,727 ฉันไม่ถือคำเหล่านี้เบา ๆ ... 237 00:11:44,751 --> 00:11:46,418 ใช่ เขาเพิ่งแพ้คะแนนของฉัน 238 00:11:49,959 --> 00:11:51,852 เอ่อ ฟังฉันนะ 239 00:11:51,876 --> 00:11:55,394 อืม... ช่วยฉันด้วย 240 00:11:55,418 --> 00:11:59,727 คุณแน่ใจหรือว่าเคนดัลล์จะไม่กลับมาในกล่อง? 241 00:11:59,751 --> 00:12:01,727 ตกลง. ใช่ฉัน... 242 00:12:01,751 --> 00:12:03,727 ฉันไม่ต้องการให้เขาปรากฏตัวขึ้นตาย 243 00:12:03,751 --> 00:12:05,727 ที่ด้านล่างของสระน้ำของฝรั่งฝรั่งเศส 244 00:12:05,751 --> 00:12:08,644 โอ้ไม่อย่างแน่นอน พวกเราไม่มีใครทำ 245 00:12:08,668 --> 00:12:10,893 จับตาดูเขาเพื่อฉัน 246 00:12:10,917 --> 00:12:13,769 นี่คือสิ่งที่คุณสามารถทำได้สำหรับฉันหรือไม่ 247 00:12:13,793 --> 00:12:16,310 อืมม. ฉันได้ยินมาว่าเขา เอ่อ 248 00:12:16,334 --> 00:12:18,376 จงอยปากของเขาเปียก 249 00:12:19,793 --> 00:12:20,935 ครับผม. 250 00:12:20,959 --> 00:12:22,977 อืม ในกรณี 251 00:12:23,001 --> 00:12:24,769 ตอนนี้คงเป็นเวลาที่สะดวก 252 00:12:24,793 --> 00:12:28,686 ที่จะพูดกับคุณเช่นกะด้านข้าง 253 00:12:28,710 --> 00:12:31,852 ในแง่ของตำแหน่งของฉันที่บริษัท? 254 00:12:31,876 --> 00:12:34,769 เพราะฉันอยากจะไปต่อจากสวนสาธารณะ 255 00:12:34,793 --> 00:12:37,185 และเช่น Digital? 256 00:12:37,209 --> 00:12:41,310 ฉันไม่ต้องการที่จะเอ่ยชื่อใด ๆ เพราะฉัน 257 00:12:41,334 --> 00:12:45,352 แต่วัฒนธรรมที่นั่นมีพรมแดนติดกับการดูถูกเหยียดหยามในบางครั้ง 258 00:12:45,376 --> 00:12:47,269 NS? 259 00:12:47,293 --> 00:12:48,561 โอ้ ทอม 260 00:12:48,585 --> 00:12:50,727 ฉันไม่รู้ว่าเขามีมันอยู่ในตัวเขา 261 00:12:50,751 --> 00:12:52,852 เขาสามารถสวยได้ในแผนกนั้น 262 00:12:52,876 --> 00:12:55,644 แต่สิ่งที่ผมทำคือผมติดธงให้คุณ 263 00:12:55,668 --> 00:12:57,769 ว่าฉันกระหายในบทต่อไป 264 00:12:57,793 --> 00:13:02,269 คุณดูแลเรื่องนี้ให้ฉันด้วย บางทีเราอาจจะได้คุยกัน 265 00:13:02,293 --> 00:13:04,769 ตกลง? เสร็จแล้ว? เราเสร็จแล้ว? 266 00:13:04,793 --> 00:13:07,143 ชื่นชมมาก. 267 00:13:07,167 --> 00:13:09,310 "มาก"? 268 00:13:09,334 --> 00:13:10,977 หมดเวลา. 269 00:13:11,001 --> 00:13:15,644 หมดเวลาแล้วสำหรับปฏิบัติการของสื่อขนาดใหญ่ที่เป็นพิษ... 270 00:13:15,668 --> 00:13:18,418 คุณเคยเห็นสิ่งนี้หรือไม่? จุด ATN 271 00:13:20,167 --> 00:13:21,459 ฉันคิดว่าเราทำใช่มั้ย? 272 00:13:22,751 --> 00:13:24,644 คุณจะยืนอยู่ที่นั่น? 273 00:13:24,668 --> 00:13:26,167 ในอากาศของฉัน? 274 00:13:28,751 --> 00:13:30,644 ฉันกำลังอ่านมัน 275 00:13:30,668 --> 00:13:33,102 สำหรับบริบท คุณถูก CC 276 00:13:33,126 --> 00:13:34,727 พลังที่ชายคนหนึ่งใช้ 277 00:13:34,751 --> 00:13:38,352 เราไม่สามารถปล่อยให้การผูกขาดเหล่านี้ถูกตรวจสอบไม่ได้ 278 00:13:38,376 --> 00:13:40,394 เพียงเพราะเรากลัวเกินไป 279 00:13:40,418 --> 00:13:44,352 แห่งอำนาจที่ชายคนหนึ่งใช้ 280 00:13:44,376 --> 00:13:49,227 Waystar Royco เป็นมะเร็งที่หัวใจของอเมริกา 281 00:13:49,251 --> 00:13:51,018 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลย ว่าฉันจะได้รับเงินเพื่อเรียกชื่อพ่อของฉัน 282 00:13:51,042 --> 00:13:52,269 มันดีมาก 283 00:13:52,293 --> 00:13:54,811 โลแกน รอย คุมไม่อยู่... 284 00:13:54,835 --> 00:13:57,227 คุณคิดว่าเขาควรทำ ATN จริงหรือ? 285 00:13:57,251 --> 00:14:00,185 ใช่. แน่นอน. เข้าไปในถ้ำสิงโต 286 00:14:00,209 --> 00:14:01,935 เขาจะโจมตีพวกเขา 287 00:14:01,959 --> 00:14:05,561 ชอบธรรม, พันธสัญญาเดิม, ผู้ต่อต้านทุนนิยม Gil, 288 00:14:05,585 --> 00:14:08,185 และพวกเขาจะโจมตีเรา "มีสีแดงอยู่บนเตียง" 289 00:14:08,209 --> 00:14:10,352 พวกเขาดึงดูดผู้ชมและเราทำให้ฐานนั้นแข็งแกร่งขึ้น 290 00:14:10,376 --> 00:14:12,310 ใจของใครก็ไม่เปลี่ยน เมื่อเราผ่านการคัดเลือกเบื้องต้นแล้ว 291 00:14:12,334 --> 00:14:14,394 เราหมุนไปที่ศูนย์ ยกเว้นว่ากิลจะไม่หมุน 292 00:14:14,418 --> 00:14:16,602 ฉันบอกว่าไม่! ฉันจะทำให้เขาหมุน 293 00:14:16,626 --> 00:14:18,959 ฉันพูดไม่ออก! 294 00:14:22,418 --> 00:14:25,394 สวัสดี? เฮ้ ชีฟ นี่ฉันเอง! 295 00:14:25,418 --> 00:14:28,060 ทอม ที่รัก ดังนั้นฟัง 296 00:14:28,084 --> 00:14:29,977 มีบางอย่างกำลังดำเนินอยู่ 297 00:14:30,001 --> 00:14:32,352 เพราะเรามาถึงจุดส่งแล้ว 298 00:14:32,376 --> 00:14:33,811 สำหรับงานปาร์ตี้สละโสดของฉัน 299 00:14:33,835 --> 00:14:36,227 ดูเหมือนว่าจะมีการเปลี่ยนแปลงแผน 300 00:14:36,251 --> 00:14:38,227 และฉันค่อนข้างแน่ใจว่าฉันถูกแกล้ง 301 00:14:38,251 --> 00:14:39,435 เกิดอะไรขึ้น โรมัน? 302 00:14:39,459 --> 00:14:40,561 ถือไวน์ที่รู้สึกเสียวซ่าของคุณ 303 00:14:40,585 --> 00:14:42,185 ทุกอย่างจะชัดเจนในไม่ช้า 304 00:14:42,209 --> 00:14:44,727 ฉันไม่คิดว่าคุณจะเข้าใจว่ามันก่อกวนแค่ไหน 305 00:14:44,751 --> 00:14:46,310 ที่จะเปลี่ยนแผนการเดินทางในช่วงท้ายนี้ 306 00:14:46,334 --> 00:14:48,769 ฉันไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 307 00:14:48,793 --> 00:14:53,561 แต่ฉันมีความรู้สึกว่ามันน่าขยะแขยงเล็กน้อย 308 00:14:53,585 --> 00:14:55,769 ฉันไม่คิดว่าคุณควรจะบอกฉันเรื่องนี้ 309 00:14:55,793 --> 00:14:56,935 ฉันรู้ ฉันแค่ 310 00:14:56,959 --> 00:14:58,435 ต้องการที่จะตั้งค่าสถานะมัน และ คุณก็รู้ 311 00:14:58,459 --> 00:15:00,977 สงบสติอารมณ์ เพราะฉันคนหนึ่งจะไม่มีวัน 312 00:15:01,001 --> 00:15:02,727 ทอม มันเป็นคืนหนึ่ง 313 00:15:02,751 --> 00:15:03,893 เราต่างก็เป็นผู้ใหญ่ 314 00:15:03,917 --> 00:15:05,352 แค่สนุกกับตัวเอง โอเค? 315 00:15:05,376 --> 00:15:08,477 อ๊ะ ชีฟ ฮันนี่แบดเจอร์ 316 00:15:08,501 --> 00:15:10,935 พระเจ้า ฉันต้องการเชื่อมต่อตัวเองในตัวคุณ 317 00:15:10,959 --> 00:15:12,435 มากในขณะนี้ 318 00:15:12,459 --> 00:15:14,793 ใช่. ตกลง. ฉันก็รักคุณเช่นกัน ทอม 319 00:15:18,751 --> 00:15:20,561 ตกลง. 320 00:15:20,585 --> 00:15:22,376 ตอนนี้เขายอมเข้าร่วมกับเรา 321 00:15:25,293 --> 00:15:27,935 คุณมาสาย. ใช่ขอโทษ 322 00:15:27,959 --> 00:15:31,686 ฉันยุ่งอยู่กับการปฏิวัติเทคโนโลยีการเงินนิดหน่อย 323 00:15:31,710 --> 00:15:33,001 บนโค้ก 324 00:15:34,251 --> 00:15:37,269 เฮ้ หวังว่าจะไม่ อะไรขึ้น? 325 00:15:37,293 --> 00:15:40,418 ดังนั้นใครอยากมีเพศสัมพันธ์กุ๊ย? 326 00:15:42,042 --> 00:15:45,018 เลขที่? ไม่เป็นไร, 327 00:15:45,042 --> 00:15:46,501 แล้วมาปาร์ตี้กัน ลงที่นั่น 328 00:15:48,001 --> 00:15:49,644 สิ่งที่ไม่มี. 329 00:15:49,668 --> 00:15:51,852 เรากำลังจะไปงานปาร์ตี้ในอุโมงค์? 330 00:15:51,876 --> 00:15:54,102 ตกลง. ไม่ สบาย เราไม่ไป 331 00:15:54,126 --> 00:15:55,561 ไปงานเลี้ยงในอุโมงค์ 332 00:15:55,585 --> 00:15:56,977 นี่เป็นเพียงอุบาย 333 00:15:57,001 --> 00:15:58,185 นี่มันอะไรกัน ป็อปอัพห่วยๆ? 334 00:15:58,209 --> 00:16:00,477 ฉันจะต้องใช้เสื้อโค้ตยุโรปกลางของฉันหรือไม่? 335 00:16:00,501 --> 00:16:03,143 โรมีย์ ฉันสวมถุงเท้าสำหรับเที่ยวบินและรองเท้าแตะ TSA 336 00:16:03,167 --> 00:16:05,018 ฉันรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ โอเค? 337 00:16:05,042 --> 00:16:07,352 ฉันกำลังถูกล่อเข้าไปในอุโมงค์ 338 00:16:07,376 --> 00:16:10,102 แล้วต่อไปฉันจะตื่นที่เบลเยี่ยม 339 00:16:10,126 --> 00:16:12,269 ไร้ขนคิ้ว! 340 00:16:12,293 --> 00:16:15,977 อืม คุณอาจต้องการทิ้งสัมภาระไว้ในรถ 341 00:16:16,001 --> 00:16:17,227 โอ้อึ อืม... 342 00:16:17,251 --> 00:16:18,977 เพื่อน 343 00:16:19,001 --> 00:16:21,477 ขออภัย รายชื่อแขกแน่นจริงๆ 344 00:16:21,501 --> 00:16:23,435 โอ โรมัน. 345 00:16:23,459 --> 00:16:25,018 ใช่. มันคือแมตต์และโจนัส 346 00:16:25,042 --> 00:16:27,686 ถ้า Fly Guys ไม่ได้อยู่บนนั้น พวกมันก็บินเข้ามา! 347 00:16:27,710 --> 00:16:29,310 โรมัน. ผ่อนคลาย โอเค? 348 00:16:29,334 --> 00:16:31,018 เราจะคิดออก เราจะโบกมือก่อน 349 00:16:31,042 --> 00:16:33,060 เราจะโทรหาคุณเมื่อเราเข้าไปข้างในแล้ว ตกลงไหม? 350 00:16:33,084 --> 00:16:36,143 คุณรู้อะไรไหม? ไปชงกาแฟให้ฉัน 351 00:16:36,167 --> 00:16:39,519 ขอบคุณ เราสบายดี ฉันสามารถซื้อกาแฟ 352 00:16:39,543 --> 00:16:41,143 เอาล่ะ ไปกันเลย! 353 00:16:41,167 --> 00:16:43,293 โอ้พระเจ้า! 354 00:16:44,668 --> 00:16:46,185 ผม 355 00:16:46,209 --> 00:16:48,185 ฉันไม่สามารถทิ้ง Fly Guys ได้ 356 00:16:48,209 --> 00:16:50,227 นั่นคือรหัส Fly Guy 357 00:16:50,251 --> 00:16:53,102 เอ่อ โอเค เปิดโทรศัพท์ทิ้งไว้ 358 00:16:53,126 --> 00:16:56,418 และฉันจะโทรหาคุณ ไม่เป็นไร. 359 00:16:59,585 --> 00:17:01,751 ห้านาที! มันอยู่บน 360 00:17:04,251 --> 00:17:05,893 โอ้โฮโฮ! 361 00:17:05,917 --> 00:17:09,352 โรมัน. นี่นายมีแผนอะไรกับฉันกันแน่เนี่ย? 362 00:17:09,376 --> 00:17:12,185 ไม่จริงจัง 363 00:17:12,209 --> 00:17:13,561 คุณมีแผนอะไร 364 00:17:13,585 --> 00:17:16,102 ทอม ปราก ถล่มทลาย 365 00:17:16,126 --> 00:17:18,561 และฉันก็ยุ่งอยู่ 366 00:17:18,585 --> 00:17:20,686 และฉันไม่มีเวลาวางแผน 367 00:17:20,710 --> 00:17:23,060 ขึ้นบอลลูนไปโมนาโก 368 00:17:23,084 --> 00:17:24,811 ตกลง. บอลลูนอากาศร้อน? 369 00:17:24,835 --> 00:17:26,893 ใช่. นั่นคงจะดี 370 00:17:26,917 --> 00:17:29,561 โอ้เพื่อน! พระเจ้า นั่นเป็นหนูที่ตายแล้ว 371 00:17:29,585 --> 00:17:32,060 พวกคุณ นี่คือหายนะที่หน้ารองเท้า 372 00:17:32,084 --> 00:17:33,352 ฉันสามารถเปลี่ยน? 373 00:17:33,376 --> 00:17:35,310 มันเป็นหนูที่ตายแล้ว ใครให้อึ? 374 00:17:35,334 --> 00:17:37,352 ใช่ ไม่เป็นไร ขอบคุณ ไปต่อเลย 375 00:17:37,376 --> 00:17:40,102 เราจะอยู่ที่นี่ ตกลง แล้วเจอกันที่นั่น 376 00:17:40,126 --> 00:17:42,394 คุณจะสบายดีไหมเมื่อดื่มเหล้า 377 00:17:42,418 --> 00:17:44,269 และโค้กและอึ? 378 00:17:44,293 --> 00:17:45,644 เพราะฉันสามารถทำให้แน่ใจว่าไม่มีใครทำสิ่งนี้รอบตัวคุณ 379 00:17:45,668 --> 00:17:47,018 ฉันจะไม่เป็นไร. ใช่? 380 00:17:47,042 --> 00:17:48,727 ขอบคุณครับพี่ ใช่. แน่นอน. 381 00:17:48,751 --> 00:17:50,310 รอก่อน! 382 00:17:50,334 --> 00:17:53,477 พระเยซู ไอ้คริส มันคือหนูที่ตายแล้ว ผ่อนคลาย. 383 00:17:53,501 --> 00:17:55,269 ฉันได้ยินมาว่าคุณกำลังทำแอพ 384 00:17:55,293 --> 00:17:56,811 ใช่. เอ่อ.. 385 00:17:56,835 --> 00:17:58,269 ฉันกำลังฟักไข่ 386 00:17:58,293 --> 00:18:01,602 ฉันกำลังปรับสมดุลจาก crypto เป็น eco 387 00:18:01,626 --> 00:18:03,477 ฟังดู...ล้ำยุค 388 00:18:03,501 --> 00:18:05,060 ใช่มันเป็นเรื่องดี 389 00:18:05,084 --> 00:18:07,018 ดีกว่าพกติดกระเป๋าพ่อ 390 00:18:07,042 --> 00:18:08,310 เหมือนไอ้สจ๊วตลิตเติ้ล 391 00:18:08,334 --> 00:18:10,227 เป็นกระเป๋าที่ดี 392 00:18:10,251 --> 00:18:12,018 กว้างขวาง. 393 00:18:12,042 --> 00:18:13,185 เขาเป็นอย่างไร 394 00:18:13,209 --> 00:18:15,626 เขาคือฉันหมายถึงคุณรู้ 395 00:18:17,626 --> 00:18:20,893 อันที่จริงเขาคือ... เขามีให้ฉันดูแล 396 00:18:20,917 --> 00:18:23,394 การปล่อยดาวเทียมออกจากทาเนกาชิมะ 397 00:18:23,418 --> 00:18:24,852 ยานอวกาศ? 398 00:18:24,876 --> 00:18:28,143 ใช่. นอกจากนี้ฉันกำลังมุ่งหน้าไปยังข้อตกลงท้องถิ่น 399 00:18:28,167 --> 00:18:29,935 Bob Galpin กำลังขาย 400 00:18:29,959 --> 00:18:32,143 และ เอ่อ ฉันเคาะมันออกจากสวนสาธารณะ 401 00:18:32,167 --> 00:18:33,477 ซึ่งเป็นสิ่งที่ดี 402 00:18:33,501 --> 00:18:34,935 ดีสำหรับคุณพี่ชาย 403 00:18:34,959 --> 00:18:39,143 ใช่. คิดว่าในที่สุดฉันก็หลุดออกมาจากกรง 404 00:18:39,167 --> 00:18:41,959 เลี้ยงหมาดีๆ ไว้ไม่ได้หรอก เคน? 405 00:18:43,084 --> 00:18:46,167 ละทิ้งความหวังทั้งหมดที่พวกเจ้าเข้ามา 406 00:18:56,293 --> 00:18:59,352 โอ้ นี่มันเรื่องจริงเหรอ? นี่เป็นทางเดินจริงหรือไม่? 407 00:18:59,376 --> 00:19:00,977 เราไปสนามบินกันไหม? 408 00:19:01,001 --> 00:19:02,310 เฮ้ เกร็ก ฉันบอกคุณหรือยังว่า Willa 409 00:19:02,334 --> 00:19:03,561 ย้ายออกไปที่ Austerlitz? โอ้? 410 00:19:03,585 --> 00:19:05,310 ใช่ เธอชอบความเงียบสงบ 411 00:19:05,334 --> 00:19:07,143 เธอไม่คิดว่าเธอจะทำ แต่เธอทำ 412 00:19:07,167 --> 00:19:10,185 ดังนั้นฉันจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับความมึนเมาใด ๆ 413 00:19:10,209 --> 00:19:11,852 โรมัน รอย และแขกรับเชิญ? 414 00:19:11,876 --> 00:19:13,143 ถูกต้อง. 415 00:19:13,167 --> 00:19:15,644 ยินดีต้อนรับสู่รอมบอยด์ ขอขอบคุณ. 416 00:19:15,668 --> 00:19:18,811 ใช่เลย. เด็ก ๆ เรากำลังใส่โทรศัพท์ของเรา 417 00:19:18,835 --> 00:19:20,935 เฮ้รอ! นี้มัน? 418 00:19:20,959 --> 00:19:23,102 นี่คือที่ที่ฉันจะไปปาร์ตี้สละโสดจริงหรือ? 419 00:19:23,126 --> 00:19:26,686 ทำไมมันเปียกจัง ฉันคิดว่ามีการรั่วไหลขนาดใหญ่อยู่ที่ไหนสักแห่ง 420 00:19:26,710 --> 00:19:28,727 ฉันใช้ชีวิตตามเวลายุโรปกลาง 421 00:19:28,751 --> 00:19:30,185 เป็นเวลา 48 ชั่วโมงเพื่อบรรเทาการเปลี่ยนแปลง 422 00:19:30,209 --> 00:19:32,018 ฉันจะพร้อมสำหรับอาหารเช้าเร็วๆนี้ 423 00:19:32,042 --> 00:19:34,811 ฉันไม่รู้ว่านี่เป็นงานเลี้ยงประเภทที่มีของกินเยอะหรือเปล่า 424 00:19:34,835 --> 00:19:36,602 โรมัน ฉันขอโทษ นี่คือที่ที่ฉันจะจัดปาร์ตี้สละโสด 425 00:19:36,626 --> 00:19:39,060 โรมัน คุณเป็นอย่างไรบ้าง 426 00:19:39,084 --> 00:19:41,251 เคน. เวลานาน. 427 00:19:42,710 --> 00:19:44,001 เราสบายดีไหม 428 00:19:46,376 --> 00:19:47,727 คุณคือเพื่อนคนที่สามของฉัน 429 00:19:47,751 --> 00:19:49,852 คุณระยำฉันเหมือนแพะผูก 430 00:19:49,876 --> 00:19:51,935 พวกเราเยี่ยมมาก ไม่ ใช่ 431 00:19:51,959 --> 00:19:54,042 คุณกำลังไปในทางที่ถูกต้อง ให้ตรงไป 432 00:19:56,418 --> 00:19:58,269 เคนดัลล์ ฉันกำลังจะบอกว่า ใช่? 433 00:19:58,293 --> 00:19:59,519 ถ้าคุณต้องการอะไรในคืนนี้ 434 00:19:59,543 --> 00:20:01,060 ขวดน้ำ, น้ำอัดลม, 435 00:20:01,084 --> 00:20:03,394 อะไรก็ได้ ฉันจะเป็นล่อของคุณ 436 00:20:03,418 --> 00:20:06,227 จริงๆแล้วคุณรู้อะไรไหม? ฉันต้องการอะไรซักอย่าง 437 00:20:06,251 --> 00:20:07,811 ดูว่าคุณสามารถหาคีตามีนให้ฉันได้ไหม 438 00:20:07,835 --> 00:20:09,561 ฉันไม่รู้ว่ามันคืออะไร 439 00:20:09,585 --> 00:20:11,811 แซนดี้อยู่ที่นี่ไหม เราจะนั่งเมื่อไหร่? 440 00:20:11,835 --> 00:20:14,018 ใช่ ใช่ ทุกสิ่งทันเวลา 441 00:20:14,042 --> 00:20:15,668 ที่นี่. 442 00:20:17,418 --> 00:20:18,626 เสียใจ. 443 00:20:21,668 --> 00:20:25,310 อืม. ตอนนี้ฉันแน่ใจว่ามันจะดีมาก ขอบคุณโรมัน 444 00:20:25,334 --> 00:20:27,769 คุณคาดหวังอะไร? ทำไมคุณถึงถามฉันล่ะ ทอม 445 00:20:27,793 --> 00:20:30,018 คิดว่าคุณจะลุกขึ้นมาในโอกาสนี้ 446 00:20:30,042 --> 00:20:32,459 เห็นได้ชัดว่าฉันไม่ได้ตื่นขึ้นในโอกาสนี้ 447 00:20:38,585 --> 00:20:41,001 สุภาพบุรุษ ขอให้มีความสุขในค่ำคืนนี้ 448 00:20:42,376 --> 00:20:44,561 ดิมิทรี สบายดีไหม 449 00:20:44,585 --> 00:20:47,167 เฮ้ เคนดัลล์ ฉันจะไปหาคุณ ตกลงไหม 450 00:20:49,501 --> 00:20:52,102 ตกลง. นี่ไง. 451 00:20:52,126 --> 00:20:53,935 ใช่? เจ๋งใช่มั้ย? 452 00:20:53,959 --> 00:20:57,394 มันเจ๋งหรือมันเหมือนกับเรื่องไร้สาระทั้งหมด? 453 00:20:57,418 --> 00:20:59,060 ดีมันคืออะไร? มันคืออะไร? 454 00:20:59,084 --> 00:21:01,102 มันเป็นวังที่สนุกสนานทางกายภาพ 455 00:21:01,126 --> 00:21:03,519 โดยพื้นฐานแล้ว ถ้าคุณชอบมัน และเธอสนใจมัน 456 00:21:03,543 --> 00:21:04,727 มันเป็นเรื่องดีทั้งหมด. 457 00:21:04,751 --> 00:21:06,435 ดูไอ้ผู้ชายใส่หน้ากากนกสิ 458 00:21:06,459 --> 00:21:07,519 เหมือนตาเบิกกว้าง 459 00:21:07,543 --> 00:21:09,102 โอ้ว้าว. ตาก. 460 00:21:09,126 --> 00:21:11,811 เดี๋ยว นี่จะเป็นเรื่อง orgy เหรอ? 461 00:21:11,835 --> 00:21:14,310 ไม่ นี่ไม่ใช่การสนุกสนานกันอย่างเป็นบ้าเป็นหลัง? 462 00:21:14,334 --> 00:21:17,352 เกร็ก มันไม่ใช่ปี 1997 มันไม่ใช่สิ่งนี้ มันไม่ใช่อย่างนั้น 463 00:21:17,376 --> 00:21:19,352 อย่าทำตัวเป็นเลขฐานสองสิ คุณเบตาแมกซ์ 464 00:21:19,376 --> 00:21:21,644 มันจะเหมือนสนุกสนานกันอย่างเป็นบ้าเป็นหลังเล็กน้อย? 465 00:21:21,668 --> 00:21:23,686 เป็นกลุ่มคนที่ร้อนแรงโดยพื้นฐานแล้ว 466 00:21:23,710 --> 00:21:25,227 และคอนเนอร์ในงานปาร์ตี้ 467 00:21:25,251 --> 00:21:27,102 และลิงที่แต่งตัวเป็นนักบินอวกาศด้วย 468 00:21:27,126 --> 00:21:29,310 เป็นสิ่งที่คุณต้องการให้เป็น 469 00:21:29,334 --> 00:21:31,977 มันเป็นบ่อทรายสำหรับพฤติกรรมที่โผล่ออกมา 470 00:21:32,001 --> 00:21:34,269 ตกลงตกลงอึศักดิ์สิทธิ์ โอเคเลย ตกลง. 471 00:21:34,293 --> 00:21:37,227 หมายความว่าเราสามารถ ... เพศสัมพันธ์ที่นี่? 472 00:21:37,251 --> 00:21:40,018 ใช่. เฮ้ เคน คุณคิดยังไงกับแมวเหมียว? บนมัน? 473 00:21:40,042 --> 00:21:42,935 ไม่ ไม่ใช่ฉัน ธุรกิจเป็นร่วมเพศของฉัน 474 00:21:42,959 --> 00:21:45,977 ยอดเยี่ยม. ฉันจะหาเทอร์มินัลของ Bloomberg เพื่อติดกระเจี๊ยวของคุณ 475 00:21:46,001 --> 00:21:48,769 ฉันออกไปแล้ว มีความสัมพันธ์. แฟน! 476 00:21:48,793 --> 00:21:51,185 ฉันต้องบอกว่า โรมัน นี่ดูมีความหวัง 477 00:21:51,209 --> 00:21:52,519 นี้ดูมีแนวโน้มจริงๆ! 478 00:21:52,543 --> 00:21:54,561 ดู? ศรัทธาสักนิด. 479 00:21:54,585 --> 00:21:56,185 มีพื้นที่แม้ว่าใช่มั้ย? 480 00:21:56,209 --> 00:21:58,561 พื้นที่เป็นกลางในแง่ของการไม่เป็น คุณก็รู้ 481 00:21:58,585 --> 00:22:00,686 บังคับทำเรื่องเซ็กส์? 482 00:22:00,710 --> 00:22:03,602 ไม่ เกร็ก ถ้าคุณปฏิเสธ พวกเขาจะตัดหัวคุณออก 483 00:22:03,626 --> 00:22:06,042 ฉันพูดอะไรออกไป เป็นความเห็นอกเห็นใจมาก 484 00:22:10,376 --> 00:22:12,394 แองเจล่า. 485 00:22:12,418 --> 00:22:14,501 แองเจล่า? 486 00:22:15,585 --> 00:22:17,561 แองเจล่า. แองเจล่า. 487 00:22:17,585 --> 00:22:18,852 โย. ฝุ่น. 488 00:22:18,876 --> 00:22:20,561 โอ้. เชี่ยเอ้ย. เฮ้. ว่าไง? 489 00:22:20,585 --> 00:22:22,435 ใช่ เฮ้ เกิดอะไรขึ้น 490 00:22:22,459 --> 00:22:25,310 เราอยู่ในโกดังบ้าๆ 491 00:22:25,334 --> 00:22:28,269 ใน Sunset Park หรืออะไรก็ตาม ใช่. 492 00:22:28,293 --> 00:22:30,018 ฉันรู้สึกว่านี่คือความบังเอิญ 493 00:22:30,042 --> 00:22:33,310 ใช่? เหมือนจักรวาลกำลังบอกเราบางอย่าง 494 00:22:33,334 --> 00:22:36,644 ใช่. เราซาบซึ้งมากที่คุณมาหาเรา 495 00:22:36,668 --> 00:22:38,394 ใช่ใช่ทั้งหมด 496 00:22:38,418 --> 00:22:40,435 ฉันตื่นเต้นมาก 497 00:22:40,459 --> 00:22:42,602 ใช่. โดยสิ้นเชิง. ฉันด้วย. 498 00:22:42,626 --> 00:22:46,477 ตกลง ดี เพศสัมพันธ์ ใช่ ยอดเยี่ยม. ไม่เป็นไร. 499 00:22:46,501 --> 00:22:49,310 ไม่เป็นไร. ยินดีที่ได้พบคุณ. 500 00:22:49,334 --> 00:22:50,543 ใช่. 501 00:22:55,501 --> 00:22:57,435 รู้ไหมว่าฉันกำลังคิดว่า 502 00:22:57,459 --> 00:22:58,935 บางทีไวน์หนึ่งน้ำหนึ่ง 503 00:22:58,959 --> 00:23:01,519 เหมือนกฎที่ไม่เป็นทางการสำหรับกลุ่ม? 504 00:23:01,543 --> 00:23:04,060 อ้อ พวกเขามีรีซอตโต้บอลด้วย 505 00:23:04,084 --> 00:23:06,435 เหมือนพวกเขากำลังเปียกโชก ซุปเปอร์โซกเกอร์ 506 00:23:06,459 --> 00:23:08,394 คีตามีน เกร็ก! เกร็ก! 507 00:23:08,418 --> 00:23:11,561 มีคุณหนึ่ง เอาน่า คืนนี้จะเลิกยุ่ง! 508 00:23:11,585 --> 00:23:13,394 เราควรคุยกับผู้หญิงบางคน 509 00:23:13,418 --> 00:23:15,893 ถามพวกเขาว่าพวกเขาอยู่ที่ไหนในวันที่ 9/11 510 00:23:15,917 --> 00:23:19,310 หากพวกเขาไม่รู้ พวกเขาอาจอายุต่ำกว่า 21 ปี 511 00:23:19,334 --> 00:23:20,893 ชีฟให้บัตรผ่านกับฉัน 512 00:23:20,917 --> 00:23:22,893 เพราะเราเป็นผู้ใหญ่ เห็นได้ชัดว่า. 513 00:23:22,917 --> 00:23:26,769 ฉันจะระเบิดภาระของฉันเหมือนหลายครั้ง 514 00:23:26,793 --> 00:23:30,893 ว้าว. แล้วชีฟมีข้อตกลงแบบเดียวกันไหม? 515 00:23:30,917 --> 00:23:33,435 เธอเป็นผู้ใหญ่ด้วย ดังนั้น... 516 00:23:33,459 --> 00:23:35,352 อะไร? ไม่ไม่. 517 00:23:35,376 --> 00:23:36,935 ใช่แน่นอน 518 00:23:36,959 --> 00:23:39,143 ฉันหมายความว่า ฉันไม่รู้ เกร็ก มันไม่ใช่การแข่งขัน 519 00:23:39,167 --> 00:23:40,644 ไม่ไม่ไม่. ที่เย็น 520 00:23:40,668 --> 00:23:42,269 ฉันแน่ใจว่าพวกคุณคงคิดออกแล้ว 521 00:23:42,293 --> 00:23:45,102 โรมีย์ นี่อะไรน่ะ? มอลลี่. ยาเม็ดแห่งความสุข 522 00:23:45,126 --> 00:23:47,227 โอ้เย็น แต่ฉันจะไม่ 523 00:23:47,251 --> 00:23:48,852 ไม่ไม่ไม่ไม่. เวลาปราก 524 00:23:48,876 --> 00:23:51,435 สำหรับฉันตอนนี้เป็นเวลาตีสอง ฉันต้องการรถปิคอัพเล็กน้อย 525 00:23:51,459 --> 00:23:53,519 อย่า. เพื่อน. ฉันรู้ทางของฉัน 526 00:23:53,543 --> 00:23:55,935 พ.ศ. 2529 ฉัน ฟลีทวูด แมค แอลพี 527 00:23:55,959 --> 00:23:57,811 และถุงวัชพืชมาแตะพระพักตร์พระเจ้า 528 00:23:57,835 --> 00:24:00,477 ฮะ? ครั้งแรกของตอนเย็น ครั้งแรกในหลาย ๆ 529 00:24:00,501 --> 00:24:03,394 อย่าทำสิ่งเหล่านี้อีกต่อไป เข้าใจแล้ว. ฉันเป็นหนึ่งและเสร็จแล้ว 530 00:24:03,418 --> 00:24:05,102 มีจำนวนมากของอึ cookin' 531 00:24:05,126 --> 00:24:08,727 เช่น โซลาร์เซลล์สุริยะเทียม... 532 00:24:08,751 --> 00:24:11,811 ใช่. ฟังนะมนุษย์เกี่ยวกับการลงคะแนน 533 00:24:11,835 --> 00:24:13,811 และพ่อของคุณและพวกเรา 534 00:24:13,835 --> 00:24:16,435 ฉันรักเธอนะ แต่นายก็รู้ว่าฉันต้องตามเงิน 535 00:24:16,459 --> 00:24:18,352 คุณรู้ใช่มั้ย? 536 00:24:18,376 --> 00:24:19,935 ฉันเข้าใจแล้ว 537 00:24:19,959 --> 00:24:22,727 ไม่เป็นไร. เฮ้ ทำไมเราไม่คุยกันเป็นการส่วนตัวสักพักล่ะ? 538 00:24:22,751 --> 00:24:25,435 เราสามารถทำได้หรือไม่? เราสามารถพูดคุยได้ที่นี่ 539 00:24:25,459 --> 00:24:26,811 ไม่เป็นไร. 540 00:24:26,835 --> 00:24:30,561 ฟังนะ ฉันมีคำถามสำหรับคุณ 541 00:24:30,585 --> 00:24:33,102 คุณอยากจะเป็นอย่างไรบ้าง? 542 00:24:33,126 --> 00:24:35,917 ครึ่งบิลสำหรับส่วนแบ่ง Waystar ของคุณ 543 00:24:38,251 --> 00:24:40,977 นี่คือเรื่องจริงเหรอ? ใช่ผู้ชาย 544 00:24:41,001 --> 00:24:43,102 ฉันรู้สึกใจกว้าง แค่นั้น 545 00:24:43,126 --> 00:24:45,519 และฉันก็ปูหมอนและเพิ่มของกำนัลเล็กน้อย 546 00:24:45,543 --> 00:24:47,519 ประกอบด้วยอะไรบ้าง? ของเหลวตรง 547 00:24:47,543 --> 00:24:48,977 พล่าม คุณไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับมัน 548 00:24:49,001 --> 00:24:50,102 ฉันสามารถยกมัน 549 00:24:50,126 --> 00:24:51,686 ทำไมคุณถึงอยากมีส่วนร่วมมากกว่านี้? 550 00:24:51,710 --> 00:24:54,018 "ที่นี่เป็นร้านขายของเก่า" 551 00:24:54,042 --> 00:24:56,917 เคน แค่เอาเงินแล้วออกไป โปรด. 552 00:24:59,668 --> 00:25:02,852 ฉันหมายถึง... 553 00:25:02,876 --> 00:25:04,893 มันไม่น่าสนใจ 554 00:25:04,917 --> 00:25:07,060 มหัศจรรย์. ยอดเยี่ยม. ดังนั้นฟัง 555 00:25:07,084 --> 00:25:08,519 มีภาคสองของเรื่องนี้ 556 00:25:08,543 --> 00:25:11,310 ทำไมเราไม่คุยเรื่องนี้กับแซนดี้ล่ะ? 557 00:25:11,334 --> 00:25:13,686 แซนดี้...เฟอร์เนส? 558 00:25:13,710 --> 00:25:15,394 มากับฉัน. 559 00:25:15,418 --> 00:25:16,811 มา. 560 00:25:16,835 --> 00:25:18,686 หมดแก้ว. 561 00:25:18,710 --> 00:25:21,209 หนึ่งสองสาม! คีตามีน 562 00:25:23,751 --> 00:25:26,418 คุณเป็นคนดี, คุณคือคนดี, ความดี? ขอไลน์หน่อย 563 00:25:27,585 --> 00:25:29,394 เสื้อคลุมอาบน้ำเหล่านี้เป็นสิ่งที่ดี 564 00:25:29,418 --> 00:25:32,227 เห็นเหล่านี้? เอ่อ.. 565 00:25:32,251 --> 00:25:34,060 ปรัชญาผ้าปูโต๊ะของคุณคืออะไร? 566 00:25:34,084 --> 00:25:37,519 เอ่อ ปรัชญาของฉันคือฉันไม่แคร์ 567 00:25:37,543 --> 00:25:40,310 นั่นอะไรน่ะ Nietzsche? 568 00:25:40,334 --> 00:25:41,935 นี่คือสิ่งที่ 569 00:25:41,959 --> 00:25:43,644 ในรีจิสทรีของเรา 570 00:25:43,668 --> 00:25:44,727 อืม. 571 00:25:44,751 --> 00:25:46,893 คุณควรไปหาสิ่งเหล่านี้ 572 00:25:46,917 --> 00:25:49,769 ใช่ คุณต้องการให้เรามีช้อนส้อมที่เข้าชุดกันหรือไม่? 573 00:25:49,793 --> 00:25:51,352 ทำไมจะไม่ล่ะ? 574 00:25:51,376 --> 00:25:55,209 มันจะน่ากลัวและน่ารัก 575 00:25:56,835 --> 00:26:01,060 ดังนั้นเมื่อเราทั้งคู่หย่าร้างกันและแบ่งทรัพย์สินทั้งหมดของเรา 576 00:26:01,084 --> 00:26:03,769 เราสามารถขอขึ้นและมีชุดเดียวกัน 577 00:26:03,793 --> 00:26:06,435 ชุดเต็ม. อืมม. 578 00:26:06,459 --> 00:26:08,769 ใช่. 579 00:26:08,793 --> 00:26:10,418 นะฮะฮะ 580 00:26:11,626 --> 00:26:13,143 คุณรู้ว่ามันแค่สนุกใช่มั้ย? 581 00:26:13,167 --> 00:26:17,310 รู้แค่ว่าไม่เป็นอะไร 582 00:26:17,334 --> 00:26:19,561 ฉันหมายความว่ามันไม่เป็นอะไร ไม่มีพระเจ้า 583 00:26:19,585 --> 00:26:21,561 ไม่มีอะไร... 584 00:26:21,585 --> 00:26:23,977 มีแต่คนอยู่ในห้อง 585 00:26:24,001 --> 00:26:25,269 พยายามที่จะมีความสุข 586 00:26:25,293 --> 00:26:27,585 ถูกต้อง? ถูกต้อง. 587 00:26:30,710 --> 00:26:32,727 โอ้ และฉันแนะนำให้กิล 588 00:26:32,751 --> 00:26:38,310 ว่าเขาคลายร้อนในวาระ antiWaystar บน ATN คืนนี้ 589 00:26:38,334 --> 00:26:39,977 ขอโทษ? ใช่. 590 00:26:40,001 --> 00:26:41,727 ฉันคุยกับเขาในเรื่อง 591 00:26:41,751 --> 00:26:43,143 โอ้. ตกลง. 592 00:26:43,167 --> 00:26:45,143 ฉันใช้เวลาพอสมควร 593 00:26:45,167 --> 00:26:47,352 ว่าจะจู่โจม Waystar ได้อย่างไร 594 00:26:47,376 --> 00:26:49,977 บนเครือข่าย Waystar แต่... สดใสมาก? 595 00:26:50,001 --> 00:26:53,769 มันเล่นออก ทำให้ดูเหมือนเรามีวาระ 596 00:26:53,793 --> 00:26:55,644 เอ่อเราทำ หยุด 597 00:26:55,668 --> 00:26:57,060 เจ้าของสื่อที่มีอำนาจมากเกินไป 598 00:26:57,084 --> 00:26:59,310 กำหนดวาระเพื่อประชาธิปไตยของเรา 599 00:26:59,334 --> 00:27:01,935 DOJ, FCC, แบทแมน, 600 00:27:01,959 --> 00:27:04,602 เพื่อหยุดพ่อของคุณกินข่าว 601 00:27:04,626 --> 00:27:06,519 ตกลง แต่แม้ว่าเราจะทำอย่างนั้น 602 00:27:06,543 --> 00:27:09,602 ไม่ใช่ว่าในสุนทรพจน์ใหญ่บางเรื่องที่ไม่มีใครอ่าน? 603 00:27:09,626 --> 00:27:13,060 เขาแค่เชื่อมต่อกับอเมริกาคืนนี้และลืมฐานทัพไปไม่ได้เหรอ? 604 00:27:13,084 --> 00:27:16,686 ชีฟ ฉันซาบซึ้งที่คุณอาจแบ่งแยกความจงรักภักดีในเรื่องนี้ 605 00:27:16,710 --> 00:27:18,185 เย็ดคุณ. ฉันแค่พยายามทำให้เขาชนะ 606 00:27:18,209 --> 00:27:20,143 ฉันไม่คิดว่าเขาจะทำทั้งสองอย่างพร้อมกันได้ 607 00:27:20,167 --> 00:27:23,394 ฉันไม่คิดว่ากิลจะทำฐานและที่เหลือได้ 608 00:27:23,418 --> 00:27:25,852 ถ้าเขาขี่ม้าสองตัวพร้อมกันไม่ได้ 609 00:27:25,876 --> 00:27:27,876 เขาไม่ควรทำงานที่คณะละครสัตว์ 610 00:27:30,876 --> 00:27:34,269 แซนดี้มาหาพวกนี้เหรอ? ใช่เลย. เขารักเซ็กส์ 611 00:27:34,293 --> 00:27:37,852 เพื่อน สิ่งที่เขาฉี่ผ่าน 612 00:27:37,876 --> 00:27:39,435 เขาใส่เข้าไปในคนอื่น 613 00:27:39,459 --> 00:27:41,310 มันเลวทราม และจำนวนมาก 614 00:27:41,334 --> 00:27:42,477 เฮ้แซนดี้ 615 00:27:42,501 --> 00:27:45,126 โอ้. สุภาพบุรุษ ขอโทษ 616 00:27:48,001 --> 00:27:50,185 เคนดัลล์. คุณดูดี ขอขอบคุณ. 617 00:27:50,209 --> 00:27:52,769 คุณดู เอ่อ นอกสถานที่ 618 00:27:52,793 --> 00:27:55,060 ฉันชอบเห็นเด็กๆสนุกสนาน 619 00:27:55,084 --> 00:27:57,352 แล้วคุณอยากคุยไหม 620 00:27:57,376 --> 00:28:00,251 เอ่อ สตีวี่เติมคุณหรือเปล่า 621 00:28:02,376 --> 00:28:04,310 ทำไมรู้สึกเหมือนกำลังจะรู้เลย 622 00:28:04,334 --> 00:28:07,352 คุณไม่ใช่แม่และพ่อที่แท้จริงของฉันใช่ไหม 623 00:28:07,376 --> 00:28:08,935 ดูสิ ความจริงก็คือ 624 00:28:08,959 --> 00:28:11,227 เขาต้องการชิ้นพายของคุณ 625 00:28:11,251 --> 00:28:14,793 แต่กรุณาอย่าทำฟิวส์ขาดที่นี่ โอเค? 626 00:28:16,334 --> 00:28:19,561 ความจริงก็คือเขาเข้าร่วม Waystar แล้ว 627 00:28:19,585 --> 00:28:23,060 เช่นเดียวกับใน? เช่นเดียวกับฉันในแซนดี้ 628 00:28:23,084 --> 00:28:24,352 และฉันคือแซนดี้ 629 00:28:24,376 --> 00:28:26,394 เราเป็นเหมือนเอนทิตีเดียว 630 00:28:26,418 --> 00:28:28,561 เหมือนสิ่งมีชีวิตจากเทพนิยาย 631 00:28:28,585 --> 00:28:31,977 รู้ไหม หัวม้า กระเจี๊ยบหงส์ 632 00:28:32,001 --> 00:28:35,269 สตีวี่...เอาจริงเหรอ? 633 00:28:35,293 --> 00:28:39,727 ฉันมีบริษัทเชลล์ติดอยู่กับกองทุนไพรเวทอิควิตี้ของเขา 634 00:28:39,751 --> 00:28:42,668 ฉันเป็นปรสิตในปรสิต 635 00:28:47,293 --> 00:28:49,602 คุณควรเปิดเผยให้ฉันทราบเมื่อฉันพาคุณเข้ามา 636 00:28:49,626 --> 00:28:53,102 คุณถูกต้องร้อยเปอร์เซ็นต์เกี่ยวกับเรื่องนั้น ฉันควรจะทำอย่างนั้น 637 00:28:53,126 --> 00:28:54,602 คุณอยู่ในตำแหน่งที่ยากลำบาก 638 00:28:54,626 --> 00:28:58,727 โดยไม่ต้องพิจารณาว่าพ่อของคุณ 639 00:28:58,751 --> 00:29:00,852 ต้องการให้ฉันมีส่วนร่วม 640 00:29:00,876 --> 00:29:04,352 เขาไม่มากนัก 641 00:29:04,376 --> 00:29:07,561 เห็นได้ชัดว่า แฟนของฉันมีอาการตื่นตระหนก 642 00:29:07,585 --> 00:29:11,585 ฉันจะให้คุณสองคนตามทันเดี๋ยวนี้ เย็น? 643 00:29:13,751 --> 00:29:16,561 Stewy บอกฉันว่าคุณกำลังเข้าสู่เทคโนโลยี 644 00:29:16,585 --> 00:29:17,769 ใช่ ฉันมีกองทุน 645 00:29:17,793 --> 00:29:20,185 เราเป็นคนเฉพาะกลุ่ม แต่เรามีส่วนร่วม 646 00:29:20,209 --> 00:29:22,310 เพิ่งปิดดีลคืนนี้จริงๆ 647 00:29:22,334 --> 00:29:24,602 และฉันก็พบผู้สำเร็จการศึกษาจากสแตนฟอร์ดสี่คนนี้ 648 00:29:24,626 --> 00:29:26,769 ใครทำสิ่งนี้มันเจ๋งมาก 649 00:29:26,793 --> 00:29:29,102 พวกเขามีกระจุกหลอดไฮโดรเจนนี้... 650 00:29:29,126 --> 00:29:30,686 รอ. เกิดอะไรขึ้น? 651 00:29:30,710 --> 00:29:31,977 เพื่อนคุณกำลังขว้าง? คุณเพียงแค่ขว้าง? 652 00:29:32,001 --> 00:29:33,644 คุณมาจากไหน ไฮดี้? 653 00:29:33,668 --> 00:29:35,935 อย่าหยุด อยากฟังสนาม. ฉันอาจจะลงทุน 654 00:29:35,959 --> 00:29:38,602 เราก็แค่คุยกัน 655 00:29:38,626 --> 00:29:40,477 ให้เขา? ศัตรู? 656 00:29:40,501 --> 00:29:42,727 ผู้ใหญ่ก็คุยกัน ไปเล่นห้องอื่นกันป่ะ? 657 00:29:42,751 --> 00:29:45,561 เฮ้ แซนดี้ ฉันขอเวลาส่วนตัวกับคุณสักครู่ได้ไหม 658 00:29:45,585 --> 00:29:48,602 ฉันอยากคุยกับคุณว่าคุณรู้สึกผูกพันแค่ไหน 659 00:29:48,626 --> 00:29:51,143 ไปยังสถานีโทรทัศน์ท้องถิ่นที่ล้มเหลว 50 สถานีของคุณ 660 00:29:51,167 --> 00:29:54,227 แน่นอน. ฉันแน่ใจว่าเราสามารถหาเวลาได้ 661 00:29:54,251 --> 00:29:57,893 โรมัน คุณช่วยกลับออกไปสัก 20 นาทีได้ไหม 662 00:29:57,917 --> 00:29:59,143 ไม่ ใช่. ให้เราดื่ม? 663 00:29:59,167 --> 00:30:01,185 ฉันจะรักแบบเก่าอีก 664 00:30:01,209 --> 00:30:03,352 เขาจะรักคนอื่นที่ล้าสมัยและคิดโบราณที่เขาเป็น 665 00:30:03,376 --> 00:30:04,893 ไม่ นั่นจะไม่เกิดขึ้น 666 00:30:04,917 --> 00:30:06,561 ฉันรู้ว่าคุณและพ่อของฉัน 667 00:30:06,585 --> 00:30:10,018 เกลียดชังกันอย่างสุดซึ้ง 668 00:30:10,042 --> 00:30:11,602 และคุณอยู่มาหลายปีแล้ว 669 00:30:11,626 --> 00:30:13,602 แต่ฉันอยากให้เธอรู้ว่าฉันเป็นของฉัน 670 00:30:13,626 --> 00:30:15,602 และฉันได้รับอนุญาตอย่างเต็มที่ 671 00:30:15,626 --> 00:30:17,852 ฉันได้รับอนุญาตอย่างเต็มที่ 672 00:30:17,876 --> 00:30:19,769 เพื่อเจรจาในนามของโลแกน 673 00:30:19,793 --> 00:30:22,102 ใช่ เขาทำดาวเทียมเหมือนปี 1985 674 00:30:22,126 --> 00:30:24,852 พ่อให้พ่อถือพวงมาลัยพลาสติกไว้ข้างหลัง 675 00:30:24,876 --> 00:30:26,185 และบอกเขาว่าเขากำลังขับรถอยู่ 676 00:30:26,209 --> 00:30:28,102 คุณต้องยกโทษให้พี่ชายของฉัน 677 00:30:28,126 --> 00:30:30,227 ตอนนี้เขากำลังปรับตัวกับยาของเขา 678 00:30:30,251 --> 00:30:32,227 แล้วคุณล่ะ กลับมาที่แก๊งค์ตัวน้อยของคุณล่ะ? 679 00:30:32,251 --> 00:30:34,686 ดูว่าเขาคุยกับฉันอย่างไร คุณกำลังอายตัวเอง 680 00:30:34,710 --> 00:30:37,394 คุณคือครอบครัว เขาเคยขังฉันไว้ในกรง 681 00:30:37,418 --> 00:30:39,852 อะไรวะ? ไม่นั่นเป็นเรื่องจริง 682 00:30:39,876 --> 00:30:42,352 คุณกำลังแสร้งทำเป็นว่าคุณจำสุนัขทุบไม่ได้เหรอ? 683 00:30:42,376 --> 00:30:44,561 คุณกำลังสะดุด? ใช่ มันเป็น "เกม" 684 00:30:44,585 --> 00:30:47,394 ฉันต้องไปปีนในกรงสุนัขตัวใหญ่ในครัว 685 00:30:47,418 --> 00:30:49,060 และรอใครสักคนมารับฉัน 686 00:30:49,084 --> 00:30:50,561 ใช่เลย? ก็ฉันไม่รู้ 687 00:30:50,585 --> 00:30:52,977 อาจจะสามนาที อาจจะเป็นช่วงบ่ายทั้งหมด 688 00:30:53,001 --> 00:30:55,811 อายุสี่ขวบ. ฉันกำลังกินอาหารสุนัขจากชามกระป๋องเย็น 689 00:30:55,835 --> 00:30:59,477 ฉันรู้ใช่ไหม พวกเขาควรจะทำหนังเรื่องบ้าๆ นี้ใช่ไหม? 690 00:30:59,501 --> 00:31:01,893 ขอโทษ. 691 00:31:01,917 --> 00:31:03,835 ฉันจะกลับมา. 692 00:31:07,084 --> 00:31:09,269 คุณทำบ้าอะไร อะไร? 693 00:31:09,293 --> 00:31:12,686 นั่นเป็นเรื่องไร้สาระอะไร? ฉันสามารถพูดในสิ่งที่ฉันต้องการ 694 00:31:12,710 --> 00:31:15,893 ใช่ แต่คุณ นั่นมันบ้าไปแล้ว คุณกำลังทำตัวบ้า 695 00:31:15,917 --> 00:31:18,060 คุณแค่ต้องการให้ฉันแสร้งทำเป็นว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้น? 696 00:31:18,084 --> 00:31:19,644 เกิดอะไรขึ้น? 697 00:31:19,668 --> 00:31:21,227 ไม่มีอะไรเกิดขึ้น สุนัขปอนด์ไม่ได้เกิดขึ้น 698 00:31:21,251 --> 00:31:22,852 ฉันไม่เคยให้คุณกินอาหารสุนัข 699 00:31:22,876 --> 00:31:24,727 มีชามที่เต็มไปด้วยเชา 700 00:31:24,751 --> 00:31:27,310 และฉันไม่สามารถออกจากกรงได้จนกว่าฉันจะทำเสร็จ 701 00:31:27,334 --> 00:31:28,852 มันเป็นเกม คุณสนุกกับมัน 702 00:31:28,876 --> 00:31:31,060 เอเอเอสค์ คอนเนอร์ ถามชีฟ. 703 00:31:31,084 --> 00:31:32,935 ฉันสนุกกับการอยู่ในกรงที่มีสายจูงรอบคอของฉัน? 704 00:31:32,959 --> 00:31:35,519 ตอนนี้มีสายจูง? คุณเต็มไปด้วยอึ 705 00:31:35,543 --> 00:31:37,686 ผม? ฉันเต็มไปด้วยอึ? 706 00:31:37,710 --> 00:31:39,310 มีความสุข. ออกไปจากที่นี่ 707 00:31:39,334 --> 00:31:42,084 ไอ้สัส! นวะ! 708 00:31:51,167 --> 00:31:53,769 ดังนั้นฉันจึงได้เจลนี้ใช่ไหม? สีน้ำตาลเกาลัด. 709 00:31:53,793 --> 00:31:57,060 คุณคงไม่เชื่อขนาดกะโหลกของผู้ชายคนนี้ 710 00:31:57,084 --> 00:31:58,435 บิ๊กเนม! 711 00:31:58,459 --> 00:32:00,227 เฮ้! คอน ฉันขอถามอะไรคุณหน่อยได้ไหม 712 00:32:00,251 --> 00:32:02,811 คุณจำอะไรเกี่ยวกับสุนัขปอนด์เมื่อเราโตขึ้นหรือไม่? 713 00:32:02,835 --> 00:32:04,394 แน่นอน ฉันจำเกมที่คุณเคยเล่นได้ 714 00:32:04,418 --> 00:32:06,686 เขาเลยขังฉันไว้ในกรงบ้าๆ 715 00:32:06,710 --> 00:32:09,185 ได้สิ กรงใหญ่ แทนแม่เธอ 716 00:32:09,209 --> 00:32:10,477 ห้องซักรีดในเชลต์นัม 717 00:32:10,501 --> 00:32:12,060 ขอขอบคุณ! เขาพยายามจะจุดไฟให้ฉัน 718 00:32:12,084 --> 00:32:13,602 ไม่ คุณชอบมัน! 719 00:32:13,626 --> 00:32:15,269 คุณขอให้ถูกขังอยู่ในกรงนั้น 720 00:32:15,293 --> 00:32:16,769 อะไร? ใช่. 721 00:32:16,793 --> 00:32:18,893 มันแปลกมาก แต่ฉันคิดว่าคุณสนุกกับมัน 722 00:32:18,917 --> 00:32:21,310 โอเค ฉันเลยขอกินอาหารสุนัข 723 00:32:21,334 --> 00:32:23,852 มันคือเค้กชอคโกแลต ฉันคิดว่า. 724 00:32:23,876 --> 00:32:25,310 พล่าม ฉันไม่รู้ 725 00:32:25,334 --> 00:32:27,435 ไม่ เคนดัลล์ขังฉันไว้ในกรง ฉันรู้สึกแปลกๆ 726 00:32:27,459 --> 00:32:28,852 ฉันเริ่มฉี่รดที่นอน 727 00:32:28,876 --> 00:32:30,644 และนั่นเป็นเหตุผลที่พ่อส่งฉันไปที่เซนต์แอนดรูว์ 728 00:32:30,668 --> 00:32:32,477 ไม่ โรม พ่อส่งแกไปโรงเรียนทหาร 729 00:32:32,501 --> 00:32:34,602 เพราะคุณขอไป 730 00:32:34,626 --> 00:32:37,459 โอ้คุณเต็มไปด้วยอึ! นั่นเป็นวิธีที่ฉันจำได้! 731 00:32:38,585 --> 00:32:40,060 ฟังนะ ไร่ของฉัน 732 00:32:40,084 --> 00:32:42,893 ปลอดภัยจากการโจมตีทางชีวภาพหรือทางเคมีอย่างสมบูรณ์ 733 00:32:42,917 --> 00:32:44,477 นี่คือเพื่อนของคุณใช่ไหม ใช่. 734 00:32:44,501 --> 00:32:46,959 ยินดีต้อนรับทุกท่าน ทุกเวลา ทั้งก่อนหรือหลังวันสิ้นโลก 735 00:32:54,167 --> 00:32:55,977 NS! 736 00:32:56,001 --> 00:32:57,018 NS. เฮ้. 737 00:32:57,042 --> 00:32:58,519 คุณเคยเห็นเคนดัลล์ไหม 738 00:32:58,543 --> 00:32:59,626 เลขที่. 739 00:33:01,793 --> 00:33:04,251 ฉันรู้สึกว่าเราควรจับตาดูเขา 740 00:33:07,126 --> 00:33:08,876 แย่แล้ว 741 00:33:18,793 --> 00:33:20,686 ทอม ที่รัก ฉันอยู่ที่ ATN กับกิล 742 00:33:20,710 --> 00:33:22,811 จำนวนพยางค์ที่น้อยที่สุดที่คุณสามารถพูดได้คือเท่าใด 743 00:33:22,835 --> 00:33:24,310 ก็ฉันแค่อยากจะชัดเจน 744 00:33:24,334 --> 00:33:25,519 ในแง่ของคุณและฉัน 745 00:33:25,543 --> 00:33:27,977 นี่เป็นการจัดเตรียมแบบ quid pro quo หรือไม่? 746 00:33:28,001 --> 00:33:30,269 ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร 747 00:33:30,293 --> 00:33:32,269 มันก็แค่ คุณรู้ไหม ถ้าฉัน 748 00:33:32,293 --> 00:33:33,769 ถ้าฉัน ตัวอย่างเช่น 749 00:33:33,793 --> 00:33:35,185 ถ้าฉันสัมผัสหน้าอก 750 00:33:35,209 --> 00:33:36,893 คุณคว้ากระเจี๊ยว? 751 00:33:36,917 --> 00:33:38,935 ฉันไม่รู้ว่านั่นคือก 752 00:33:38,959 --> 00:33:40,435 เพียงเพื่อให้ได้แผนภูมิเปรียบเทียบคร่าวๆ 753 00:33:40,459 --> 00:33:41,935 จากฟาเรนไฮต์ถึงเซลเซียส 754 00:33:41,959 --> 00:33:43,727 หรือ คุณรู้ ตาต่อตา? 755 00:33:43,751 --> 00:33:45,602 หรือปากสำหรับปาก? 756 00:33:45,626 --> 00:33:48,727 ฉันแค่พยายามทำความเข้าใจพารามิเตอร์ที่นี่ 757 00:33:48,751 --> 00:33:51,394 ทอม ฉันไม่สามารถเจรจาได้ในขณะนี้ 758 00:33:51,418 --> 00:33:53,811 แต่เรารู้ใช่มั้ย? เราเพิ่งรู้ 759 00:33:53,835 --> 00:33:55,227 แน่นอน. 760 00:33:55,251 --> 00:33:56,852 พวกเรารู้. 761 00:33:56,876 --> 00:33:59,227 ส อป. 762 00:33:59,251 --> 00:34:01,185 คุณต้องการเรียกใช้ต้นไม้เกี่ยวกับการเล่นของส่วนตัวหรือไม่? 763 00:34:01,209 --> 00:34:03,060 ประเด็น ประเด็น ประเด็น 764 00:34:03,084 --> 00:34:05,852 ฉันจัดการสบู่นุ่มๆ ได้ ชีฟ 765 00:34:05,876 --> 00:34:07,852 เฮ้ เคนดัลล์ เพิ่งคุยกับชีฟ 766 00:34:07,876 --> 00:34:10,102 อนุญาตอย่างเป็นทางการสำหรับการมีความสนุกสนาน 767 00:34:10,126 --> 00:34:11,668 อัศจรรย์. มีความสุขมากสำหรับคุณ 768 00:34:12,751 --> 00:34:14,626 เฮ้ ผู้ชาย ฉันขอได้ไหม เอ่อ 769 00:34:18,959 --> 00:34:22,561 เฮ้ เคน เฮ้ แฟรงค์ ฟัง. 770 00:34:22,585 --> 00:34:24,018 ฉันมีแนวทาง 771 00:34:24,042 --> 00:34:26,060 เป็นแนวทางที่น่าสนใจมาก 772 00:34:26,084 --> 00:34:27,935 และฉันต้องการใช้สมองของคุณ 773 00:34:27,959 --> 00:34:30,394 ได้ยินมาจากสาวๆ เรื่องฝุ่น. ด้วยศิลปะ? 774 00:34:30,418 --> 00:34:33,185 ใช่ฉันรู้. ฉันเห็นพวกเขา. มันถูกล็อคไว้ 775 00:34:33,209 --> 00:34:36,143 พวกเขาต้องการให้คุณรู้ว่าพวกเขารักคุณในห้อง แต่ 776 00:34:36,167 --> 00:34:38,394 ฉันเพิ่งคุยกับผู้หญิงคนนั้น ดี. 777 00:34:38,418 --> 00:34:41,435 เคน พวกเขากำลังตั้งค่านี้ไว้ที่อื่นแล้ว 778 00:34:41,459 --> 00:34:42,477 แต่อย่างที่ฉันพูด 779 00:34:42,501 --> 00:34:43,519 พวกเขารักคุณในห้อง 780 00:34:43,543 --> 00:34:45,394 คุณกำลังพูดถึงอะไร 781 00:34:45,418 --> 00:34:47,977 ฉันคิดว่ามีเงินอื่นและพวกเขาชอบมันมากกว่า 782 00:34:48,001 --> 00:34:49,352 แล้วเราก็จับคู่ 783 00:34:49,376 --> 00:34:52,352 ฉันพยายามแล้ว แต่ 784 00:34:52,376 --> 00:34:54,602 อย่างจริงจังพวกเขารักคุณในห้อง 785 00:34:54,626 --> 00:34:56,352 จะหยุดบอกฉันว่าพวกเขารักฉันในห้องร่วมเพศ! 786 00:34:56,376 --> 00:34:59,710 แฟรงค์! ฉันได้ยินคุณครั้งแรก 787 00:35:01,876 --> 00:35:04,310 ตกลง. โอเค ให้ฉันคุยกับเธอ 788 00:35:04,334 --> 00:35:06,227 ฉันสามารถแก้ไขได้ 789 00:35:06,251 --> 00:35:07,501 ใช่? 790 00:35:34,543 --> 00:35:36,893 เฮ้. เฮ้. เรามาคุยกันหน่อยได้ไหม? 791 00:35:36,917 --> 00:35:38,102 เราสามารถทำได้อีกครั้งหรือไม่ 792 00:35:38,126 --> 00:35:40,143 ฉันเพิ่งวางสายโทรศัพท์ไปหาแฟรงค์ 793 00:35:40,167 --> 00:35:42,435 เกิดอะไรขึ้น? เขาบอกฉัน 794 00:35:42,459 --> 00:35:44,519 ฉันขอโทษ มันไม่ใช่เรื่องส่วนตัว 795 00:35:44,543 --> 00:35:47,310 ฉันไม่ควรจะบอกคุณเรื่องนี้ แต่ฉันกำลังจะลงจอดก้อนเมล็ดพืช 796 00:35:47,334 --> 00:35:49,519 ขนาดเท่าไอดาโฮ ไอ้บ้า 797 00:35:49,543 --> 00:35:52,352 ดังนั้น ฉันหมายถึง สิ่งที่คุณต้องการ 798 00:35:52,376 --> 00:35:54,935 ฉันสามารถทำให้มันเกิดขึ้นได้ ตกลง? 799 00:35:54,959 --> 00:35:56,852 ใช่ตกลง ตกลง? 800 00:35:56,876 --> 00:35:59,519 แล้วเราสบายดีไหม? 801 00:35:59,543 --> 00:36:01,602 คุณรู้ไหม มันไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้น 802 00:36:01,626 --> 00:36:04,561 งั้นก็ช่วยฉันตรงนี้สิ 803 00:36:04,585 --> 00:36:06,769 เพราะมีบางอย่างที่ฉันมองไม่เห็น 804 00:36:06,793 --> 00:36:10,435 มันคือชื่อ อย่างไหน? คุณหมายถึง "ฝุ่น"? 805 00:36:10,459 --> 00:36:12,935 รอย. เคนดัลล์ รอย. 806 00:36:12,959 --> 00:36:14,852 มันเหมือนกับว่าฉันกำลังแต่งงานกับฮิตเลอร์ 807 00:36:14,876 --> 00:36:17,102 แล้วฉันก็จะเป็น อะไรนะ คุณนายฮิตเลอร์? 808 00:36:17,126 --> 00:36:20,143 โอเค มันไม่ยุติธรรมเลย 809 00:36:20,167 --> 00:36:22,018 ฉันหมายถึง... 810 00:36:22,042 --> 00:36:24,227 ดูสิ นั่นไม่ใช่ฉัน 811 00:36:24,251 --> 00:36:26,686 ฉันไม่ใช่รอย 812 00:36:26,710 --> 00:36:28,811 ตกลง? ไม่เชิง. 813 00:36:28,835 --> 00:36:31,727 ฉันขอโทษ. ไม่เป็นไร เราไม่อยากเป็น Hitler Incorp 814 00:36:31,751 --> 00:36:34,060 คุณหยุดพูดว่าฮิตเลอร์ได้ไหม โปรด? คุณไม่รู้ว่าฉันเป็นอะไร 815 00:36:34,084 --> 00:36:36,686 ฉันทามติคือคุณเป็นคนบ้าที่พูดตรงๆ ไม่ได้ 816 00:36:36,710 --> 00:36:40,561 คุณคิดว่าคุณแตกต่าง? 817 00:36:40,585 --> 00:36:42,143 โอเค แองเจล่า คุณรู้อะไรไหม, 818 00:36:42,167 --> 00:36:43,561 ฉันจะจริงใจกับคุณ 819 00:36:43,585 --> 00:36:45,394 ฟังนะ ฉันไม่ได้อยากทำที่นี่ 820 00:36:45,418 --> 00:36:48,185 และฉันอาจจะพูดตรงไปตรงมามากกว่าเพราะเรื่องโค้ก 821 00:36:48,209 --> 00:36:49,852 ฉันมักจะได้รับโค้กอย่างตรงไปตรงมามากขึ้น 822 00:36:49,876 --> 00:36:51,060 ไม่เป็นไร? ฉันขอโทษ. 823 00:36:51,084 --> 00:36:52,561 โอเค ดู เฮ้ ฟัง 824 00:36:52,585 --> 00:36:54,209 เฮ้ เลิกยุ่ง! 825 00:37:04,459 --> 00:37:06,543 เฮ้ ฉันขอเข้าไปข้างในนี้ได้ไหม 826 00:37:16,376 --> 00:37:20,935 ฉันเข้าร่วมในสตูดิโอโดยวุฒิสมาชิก Gil Eavis ประการแรก วุฒิสมาชิก 827 00:37:20,959 --> 00:37:22,893 ยินดีต้อนรับ. เราขอขอบคุณมันจริงๆ 828 00:37:22,917 --> 00:37:24,602 มีความสุขที่อยู่ที่นี่ ชารอน 829 00:37:24,626 --> 00:37:27,727 ฉันอยากจะกระโดดเข้าไปตรงๆ ถ้าเป็นไปได้ 830 00:37:27,751 --> 00:37:31,811 ภรรยาคุณคร่าชีวิตตัวเองไปเมื่อ 18 เดือนก่อน อย่างน่าอนาจใจ 831 00:37:31,835 --> 00:37:33,644 การต้อนรับที่อบอุ่นที่สุดของ ATN 832 00:37:33,668 --> 00:37:35,602 ฉันคิดว่าทุกคนรู้ 833 00:37:35,626 --> 00:37:39,394 เกี่ยวกับเรื่องนั้น และเป็นสิ่งที่ผมอยู่ด้วยทุกวัน 834 00:37:39,418 --> 00:37:42,185 แต่มันไม่เกี่ยวกะประเด็น 835 00:37:42,209 --> 00:37:44,352 ฉันต้องการสำรวจความประทับใจที่คุณได้รับ 836 00:37:44,376 --> 00:37:46,561 คือมันได้แจ้งการตัดสินใจของคุณที่จะวิ่ง 837 00:37:46,585 --> 00:37:49,310 มีหลายสิ่งที่แจ้งการตัดสินใจครั้งใหญ่เช่นนี้ 838 00:37:49,334 --> 00:37:51,102 แต่สิ่งที่อยากจะพูดในคืนนี้ 839 00:37:51,126 --> 00:37:52,477 แต่ไม่นานนัก 840 00:37:52,501 --> 00:37:55,060 และฉันเดาว่าสิ่งที่บางคนอาจถามคือ 841 00:37:55,084 --> 00:37:57,102 สิ่งที่อาจทำให้เกิดโศกนาฏกรรมเช่นนี้? 842 00:37:57,126 --> 00:37:59,060 แล้วคุณล่ะ พร้อมรึยัง 843 00:37:59,084 --> 00:38:02,435 หันหลังวิ่งเพื่อตำแหน่งสูงสุด? 844 00:38:02,459 --> 00:38:03,561 เขามีสายสำหรับเรื่องนี้หรือไม่? 845 00:38:03,585 --> 00:38:05,477 ปกติก็ปกติดี 846 00:38:05,501 --> 00:38:08,310 ฉันจดจ่ออยู่กับสิ่งที่ฉันคิดว่าประเทศนี้ต้องทำ 847 00:38:08,334 --> 00:38:10,644 ที่จะย้ายไป ดังนั้นคุณได้คิดเกี่ยวกับมัน 848 00:38:10,668 --> 00:38:12,310 สภาพจิตใจและอารมณ์ของคุณ? 849 00:38:12,334 --> 00:38:14,935 ฉันคิดถึงความรู้สึกของตัวเอง เหมือนคนส่วนใหญ่... 850 00:38:14,959 --> 00:38:16,811 โอ้ไม่ไม่ ไม่มีการเสียดสี 851 00:38:16,835 --> 00:38:19,060 มันคงเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ 852 00:38:19,084 --> 00:38:20,893 เป็นคนที่ต้องรับมือกับข่าวลือ 853 00:38:20,917 --> 00:38:22,811 หมุนวนเกี่ยวกับสภาวะของสุขภาพจิตของเขา 854 00:38:22,835 --> 00:38:25,477 ทำไมเราไม่เลิกเล่นเกมแกล้งทำเป็นเห็นใจเสียที 855 00:38:25,501 --> 00:38:27,977 ที่คุณแค่พยายามให้ผู้ชมถาม 856 00:38:28,001 --> 00:38:29,935 “ผู้ชายแบบไหนที่มีภรรยาที่ฆ่าตัวตาย” 857 00:38:29,959 --> 00:38:32,227 นั่นคือคุณต้องการทำให้เรื่องนี้เป็นส่วนตัวหรือไม่? 858 00:38:32,251 --> 00:38:34,394 มาพูดถึงโลแกน รอยกันดีกว่า 859 00:38:34,418 --> 00:38:39,185 ผู้จ่ายเงินที่ตั้งค่าคุณในงานแฮ็คนี้กับฉันวันนี้ 860 00:38:39,209 --> 00:38:40,561 โอ้วุฒิสมาชิกมาเลย 861 00:38:40,585 --> 00:38:42,102 หากคุณต้องการทราบเกี่ยวกับบุคคล 862 00:38:42,126 --> 00:38:44,269 ดูความสัมพันธ์ของเขากับครอบครัวของเขา 863 00:38:44,293 --> 00:38:45,769 ลูกสาวคนเดียวของเขา 864 00:38:45,793 --> 00:38:48,143 มาทำงานให้ฉัน โอ้ เลิกเถอะ 865 00:38:48,167 --> 00:38:51,084 ชีฟ ฉันไม่ใช่มุมร่วมเพศ 866 00:38:52,501 --> 00:38:54,519 คุณไม่ต้องการที่จะถามคำถามอีกต่อไป? 867 00:38:54,543 --> 00:38:57,310 ไม่ใช่จากคุณแน่นอน ขอขอบคุณ. 868 00:38:57,334 --> 00:39:00,694 น่าเสียดาย ที่ดูเหมือนจะเป็นตลอดเวลาที่เราจะต้องมีกับวุฒิสมาชิก Eavis 869 00:39:12,501 --> 00:39:14,459 เฮ้! เคนนี่! 870 00:39:17,626 --> 00:39:22,519 โว้ว. นั่นเป็นการเปลี่ยนแปลงที่คุณได้รับเพื่อน 871 00:39:22,543 --> 00:39:24,293 มันคงใช่ เกร็ก 872 00:39:25,668 --> 00:39:29,310 บางที ... เพียงแค่ทำให้สบายใจใช่มั้ย? 873 00:39:29,334 --> 00:39:30,585 ฉันหมายความว่าไม่ทั้งหมดในครั้งเดียว? 874 00:39:33,418 --> 00:39:35,394 ฉันสามารถช่วยอะไรคุณได้บ้าง 875 00:39:35,418 --> 00:39:37,893 เกิดอะไรขึ้น? คุณได้รับขึ้นตูดของฉันทั้งคืน 876 00:39:37,917 --> 00:39:40,893 ไม่ ฉันแค่คอยจับตาดูคุณ 877 00:39:40,917 --> 00:39:42,935 ฉันหมายถึงยา คุณไม่รู้ว่าที่ไหน 878 00:39:42,959 --> 00:39:46,102 นี่หรือ ราวา? เธอทำให้คุณทำสิ่งนี้หรือไม่? 879 00:39:46,126 --> 00:39:47,519 เลขที่. 880 00:39:47,543 --> 00:39:49,561 แล้วคุณผู้ชายล่ะ 881 00:39:49,585 --> 00:39:53,352 ฉันคิดว่าพ่อของคุณเป็นห่วงคุณนิดหน่อย 882 00:39:53,376 --> 00:39:56,185 พ่อของฉันขอให้คุณสอดแนมฉัน? 883 00:39:56,209 --> 00:39:58,519 ไม่ ไม่ใช่สายลับ คอยดู 884 00:39:58,543 --> 00:40:00,602 Familystyle เฝ้าดูคุณ 885 00:40:00,626 --> 00:40:02,269 ว้าว. คุณรู้? 886 00:40:02,293 --> 00:40:06,435 ฉันกำลังจะทำโคเคนสี่บรรทัดนี้ 887 00:40:06,459 --> 00:40:09,102 เพื่อเติมสี่ที่ฉันเพิ่งทำ 888 00:40:09,126 --> 00:40:11,686 แล้วใจฉันจะระเบิด 889 00:40:11,710 --> 00:40:14,102 ดังนั้นหากคุณต้องการหยุดฉัน 890 00:40:14,126 --> 00:40:16,935 ด้วยความยินดี. 891 00:40:16,959 --> 00:40:18,435 ฉันไม่เสพยาขาว 892 00:40:18,459 --> 00:40:20,935 พ่อคงจะผิดหวังมาก 893 00:40:20,959 --> 00:40:22,561 ถ้าลูกชายของเขา ODs 894 00:40:22,585 --> 00:40:24,835 ฉันรู้. ดังนั้น...? 895 00:40:34,376 --> 00:40:35,852 อะไรวะ? 896 00:40:35,876 --> 00:40:37,459 เขาวางใจให้คุณดูแลฉัน 897 00:40:40,042 --> 00:40:42,394 ตกลง ตกลง ตกลง! หยุด. หยุด. 898 00:40:42,418 --> 00:40:44,084 ตกลง. ส่งมาให้ฉัน. 899 00:40:47,835 --> 00:40:49,561 ต่อไป. ฉันกำลังไป 900 00:40:49,585 --> 00:40:51,352 โอ้ เกร็ก! 901 00:40:51,376 --> 00:40:53,227 ไปเลยเกร็ก! 902 00:40:53,251 --> 00:40:55,501 ดูดควยขาวๆพวกนั้นซะ ไอ้พวกโรคจิต 903 00:41:02,626 --> 00:41:03,793 โอ้! 904 00:41:07,668 --> 00:41:10,543 เกร็ก ไอ้คนโลภ 905 00:41:11,835 --> 00:41:14,102 โอ้พระเจ้า! 906 00:41:14,126 --> 00:41:17,001 เกร็ก คุณโสเภณีโค้กทั้งหมด 907 00:41:21,376 --> 00:41:22,727 ฉันควรจะอ้วก? 908 00:41:22,751 --> 00:41:25,668 ไม่เว้นแต่คุณจะสามารถทำให้เลือดไหลเวียนได้ทั้งหมด 909 00:41:27,167 --> 00:41:29,811 โอ้ พระเจ้า มนุษย์ นั่นคือยาแรง 910 00:41:29,835 --> 00:41:32,310 ฉันรู้. ฉันหวังว่าคุณจะไม่ตาย โอ้พระเจ้า! 911 00:41:32,334 --> 00:41:34,811 ถ้าทำได้หัวใจจะเต้นแรงมาก 912 00:41:34,835 --> 00:41:38,435 มันอาจจะทำให้คุณกลับมามีชีวิตอีกครั้ง 913 00:41:38,459 --> 00:41:41,251 เขาไปไหน? หัวเข็มขัดขึ้น ไอ้บ้า! 914 00:42:03,626 --> 00:42:04,626 สวัสดี. 915 00:42:05,917 --> 00:42:08,477 สวัสดีคุณพิ้งกี้ สวัสดี. 916 00:42:08,501 --> 00:42:11,917 ฉันดีใจที่คุณเก็บวันที่ ครอบครัว. 917 00:42:13,793 --> 00:42:16,811 ละครเป็นยังไงบ้าง? โอ้คุณรู้ 918 00:42:16,835 --> 00:42:18,917 คนที่แกล้งทำเป็นเป็นคน 919 00:42:20,126 --> 00:42:22,602 การจัดงานแต่งงานเป็นอย่างไร? 920 00:42:22,626 --> 00:42:24,561 น่าตื่นเต้น. 921 00:42:24,585 --> 00:42:27,310 ใช่ ฉันตื่นเต้น ลูกสาวของฉัน. 922 00:42:27,334 --> 00:42:29,352 เห็นสัมภาษณ์แล้ว. 923 00:42:29,376 --> 00:42:30,727 พวกเขาบอกฉัน. 924 00:42:30,751 --> 00:42:32,626 คุณมาตามภรรยาของผู้ชายคนนั้น 925 00:42:34,668 --> 00:42:35,811 พวกเขาพูดว่า. 926 00:42:35,835 --> 00:42:37,852 คุณโอเคกับเรื่องนั้นไหม 927 00:42:37,876 --> 00:42:40,727 บอกเขาว่าอย่าพูดถึงครอบครัวของฉัน 928 00:42:40,751 --> 00:42:42,727 ไม่อยู่ในเครือข่ายของฉัน ... 929 00:42:42,751 --> 00:42:45,727 ไม่ได้อยู่ในเครือข่ายใด ๆ อีกต่อไป 930 00:42:45,751 --> 00:42:47,352 หรือฉันจะจบเขา 931 00:42:47,376 --> 00:42:50,727 ใช่ ปิดปากคนที่พูดว่าคุณกำลังยับยั้งความขัดแย้ง 932 00:42:50,751 --> 00:42:53,477 ฉันเป็นพ่อที่ไม่ดี? เขากล้าดียังไง. 933 00:42:53,501 --> 00:42:56,644 เขาเป็นสามีที่เลว เขาฆ่าภรรยาของเขา 934 00:42:56,668 --> 00:42:58,727 เข้ามา. พ่อ. 935 00:42:58,751 --> 00:43:00,852 เกิดอะไรขึ้นถ้าการได้มาซึ่งคุณกำลังทำอยู่ 936 00:43:00,876 --> 00:43:02,852 ไม่ดีต่อประเทศจริงหรือ? 937 00:43:02,876 --> 00:43:05,269 เขากำลังใช้คุณ ไม่เห็นเหรอ? 938 00:43:05,293 --> 00:43:08,977 อย่าปล่อยให้เรื่องไร้สาระมาบดบังงานแต่งงานของคุณ 939 00:43:09,001 --> 00:43:10,602 งานแต่งงาน? 940 00:43:10,626 --> 00:43:12,102 งานแต่งงานร่วมเพศ? ฉันไม่สนหรอก 941 00:43:12,126 --> 00:43:15,143 โอ้ ซิบฟาน มาเถอะ หยุดเพ้อเจ้อ 942 00:43:15,167 --> 00:43:17,602 ฉันต้องการพูดคุยเกี่ยวกับคุณอย่างถูกต้อง 943 00:43:17,626 --> 00:43:21,769 เข้ามาสิ เบื่อแล้ว 944 00:43:21,793 --> 00:43:23,769 คุณมีศักยภาพ 945 00:43:23,793 --> 00:43:26,811 ฉันเคยคิดว่าคุณฉลาดที่สุด 946 00:43:26,835 --> 00:43:29,376 นั่นเป็นเหตุผลที่คุณลอง Kendall และ Roman ก่อนหรือไม่? 947 00:43:31,126 --> 00:43:34,143 คุณรู้อะไรไหม? ฉันฉลาดที่สุด 948 00:43:34,167 --> 00:43:36,018 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันสามารถมองทะลุเธอได้ 949 00:43:36,042 --> 00:43:38,602 และข้อเสนอเล็กๆ น้อยๆ ที่โปร่งใสนี้เพื่อซื้อฉันออกไป 950 00:43:38,626 --> 00:43:42,310 ฉันพยายามทำสิ่งที่ถูกต้องเพื่อคุณมาตลอด ซิโอบัน 951 00:43:42,334 --> 00:43:44,561 และอาจจะ... 952 00:43:44,585 --> 00:43:46,811 บางทีฉันไม่ควรมี 953 00:43:46,835 --> 00:43:49,477 บางทีฉันควรจะปล่อยให้พวกเขามาหาคุณ 954 00:43:49,501 --> 00:43:51,143 เหมือนใคร? 955 00:43:51,167 --> 00:43:53,710 แบบว่า...ผมไม่รู้ 956 00:43:54,917 --> 00:43:56,876 แต่ฉันได้ยินสิ่งต่าง ๆ 957 00:44:00,626 --> 00:44:02,519 คุณขู่ฉัน? 958 00:44:02,543 --> 00:44:04,977 ไม่ได้อย่างแน่นอน. 959 00:44:05,001 --> 00:44:07,352 ถ้าจะขนาดนี้ก็ไปเถอะพ่อ 960 00:44:07,376 --> 00:44:10,585 ถ้าอย่างนั้น... ฉันขอโทษจริงๆ 961 00:44:20,126 --> 00:44:21,769 ดังนั้นในแง่ของชีฟ 962 00:44:21,793 --> 00:44:23,852 ที่ฉันลงจอดคือเอ่อ 963 00:44:23,876 --> 00:44:25,561 ฉันอาจจะแค่ขอตัวช่วย 964 00:44:25,585 --> 00:44:27,852 คิดว่าไม่เป็นไร? อย่าตั้งสติก่อน 965 00:44:27,876 --> 00:44:30,710 คุณออกไป คุณกินความอัปยศเป็นของหวาน 966 00:44:34,959 --> 00:44:38,143 รอ. ของเธอ? ที่หนึ่ง? ใช่. เรากำลังคุยกันอยู่ 967 00:44:38,167 --> 00:44:40,352 เช่น 20 นาทีเกี่ยวกับอนุพันธ์ทางการเงิน 968 00:44:40,376 --> 00:44:41,727 และเธอก็ถามฉัน 969 00:44:41,751 --> 00:44:43,352 พระเจ้า! อึศักดิ์สิทธิ์! 970 00:44:43,376 --> 00:44:45,852 พ่อจะบ้าตายเพื่อเธอ คุณควรทำมัน 971 00:44:45,876 --> 00:44:47,310 ใช่? ใช่! เชี่ยเอ้ย! 972 00:44:47,334 --> 00:44:48,561 ฉันจะเป็นมากกว่านั้น 973 00:44:48,585 --> 00:44:52,477 ฉันชอบ... ฉันจะร่วมเพศ... 974 00:44:52,501 --> 00:44:55,143 อ๊าก! เชี่ยเอ้ย. 975 00:44:55,167 --> 00:44:56,917 โอเค งั้น... 976 00:44:58,459 --> 00:45:00,769 ฉันต้องการบางอย่าง. คุณมีสมิ้นท์ไหม? 977 00:45:00,793 --> 00:45:02,102 อะไร? คุณมีสมิ้นท์ไหม? 978 00:45:02,126 --> 00:45:04,835 เลขที่! เพียงแค่คว้า baloneypipe และ jizz ของคุณ 979 00:45:08,084 --> 00:45:10,751 ตกลง. ตกลง. ใช่. ตกลง. 980 00:45:14,917 --> 00:45:16,376 แชมเปญ? 981 00:45:19,084 --> 00:45:20,459 ลาก่อน. ลาก่อน. 982 00:45:30,876 --> 00:45:32,269 คุณต้องเข้าสู่PR 983 00:45:32,293 --> 00:45:34,310 นั่นคือสิ่งที่เงินจริง fuckin' 984 00:45:34,334 --> 00:45:36,435 คุณคิดว่าตอนนี้เป็นเวลาที่ดีที่จะนั่งลงกับผายลมเก่าหรือไม่? 985 00:45:36,459 --> 00:45:40,018 บัดดี้ คุณเห็นผู้ชายคนนั้นกระตุกใกล้ๆ กับออเดิร์ฟไหม? 986 00:45:40,042 --> 00:45:42,018 ไอ้เหี้ย อันตรายต่อสุขภาพ 987 00:45:42,042 --> 00:45:44,143 เอ่อไม่ คุณคิดว่าฉันจะคุยกับเขาได้เมื่อไหร่ 988 00:45:44,167 --> 00:45:46,102 ฉันชอบที่จะได้ยินบางสิ่งบางอย่างที่จะนำกลับบ้าน 989 00:45:46,126 --> 00:45:48,686 เอ่อ.. RoRo คุณทำได้เจ๋งไหมผู้ชาย? 990 00:45:48,710 --> 00:45:50,435 อาจจะได้ตัวเลื่อน 991 00:45:50,459 --> 00:45:53,227 ถามว่าเอานิ้วจิ้มตูดใครได้ไหมเพื่อน? 992 00:45:53,251 --> 00:45:56,435 เจส เฮ้! เชี่ยเอ้ย! 993 00:45:56,459 --> 00:45:59,018 ฉันไม่ใช่สัตว์เลี้ยงตัวน้อยของคุณ ที่คุณจะได้เตะ 994 00:45:59,042 --> 00:46:01,185 โอ้. โอ้ฉันขอโทษ. ขอโทษนะ ชุดอวกาศ 995 00:46:01,209 --> 00:46:02,769 พี่ชาย. 996 00:46:02,793 --> 00:46:04,352 คุณคิดว่าฉันไม่สามารถทำให้ชีวิตของคุณยาก 997 00:46:04,376 --> 00:46:05,811 แต่คำพูดที่หูข้างขวา 998 00:46:05,835 --> 00:46:07,519 และฉันอาจจะเป็นไมเกรนของคุณ ไอ้บ้าเอ๊ย 999 00:46:07,543 --> 00:46:10,686 ฉันมาที่นี่เพื่อพูดคุยกับชายชราเกี่ยวกับคำพูดของคุณ 1000 00:46:10,710 --> 00:46:12,686 เพื่อให้มันเกิดขึ้น 1001 00:46:12,710 --> 00:46:14,018 ตกลง. ใช่? 1002 00:46:14,042 --> 00:46:16,293 ไม่เป็นไร. เย็น. 1003 00:46:19,668 --> 00:46:20,917 อ๊ะ! 1004 00:46:23,418 --> 00:46:26,352 ฉันพยายามซ่อนแต่มันพบคุณ 1005 00:46:26,376 --> 00:46:28,751 ทุกที่ที่คุณซ่อน ปาร์ตี้จะพบคุณ 1006 00:46:30,668 --> 00:46:32,935 ท่านครับ นี่คือคำเตือนครั้งสุดท้ายของคุณ 1007 00:46:32,959 --> 00:46:34,227 อย่างแน่นอน. 1008 00:46:34,251 --> 00:46:35,435 เข้าใจแล้ว. 1009 00:46:35,459 --> 00:46:36,477 รอ. เกิดอะไรขึ้น? 1010 00:46:36,501 --> 00:46:37,893 เพื่อนของคุณที่นี่ 1011 00:46:37,917 --> 00:46:39,769 คอยบอกคนที่เขารักอยู่เสมอ 1012 00:46:39,793 --> 00:46:41,269 และทำให้คนไม่สบายใจ 1013 00:46:41,293 --> 00:46:42,935 ความผิดฉันเอง. ข้อความผสม 1014 00:46:42,959 --> 00:46:47,352 แค่เราแบ่งปันความรู้สึกดีๆ เกี่ยวกับแบคทีเรียในลำไส้ 1015 00:46:47,376 --> 00:46:49,686 ฉันคิดว่าฉันจับปลายไม้ผิด 1016 00:46:49,710 --> 00:46:50,917 ดูเขา. 1017 00:46:53,376 --> 00:46:55,519 บางทีฉันควรจะไปขอโทษ 1018 00:46:55,543 --> 00:46:57,084 กอดเธอ. 1019 00:46:58,167 --> 00:46:59,977 โอ้ พระเจ้า เพื่อน! 1020 00:47:00,001 --> 00:47:02,018 นั่นมันบ้า! 1021 00:47:02,042 --> 00:47:03,727 ใช่เลย? ใช่. ฉันและผู้หญิงคนนี้ 1022 00:47:03,751 --> 00:47:06,727 เราเข้าไปในห้องด้านข้างนี้และเริ่มทำออกมา 1023 00:47:06,751 --> 00:47:08,227 แล้วฉันก็สัมผัสเธอ 1024 00:47:08,251 --> 00:47:09,811 แล้วเธอก็ลงไปหาฉัน 1025 00:47:09,835 --> 00:47:13,018 แล้วฉันก็พุ่งเข้าไปในปากของเธอและ 1026 00:47:13,042 --> 00:47:14,143 ฉันรู้! ฉันรู้! 1027 00:47:14,167 --> 00:47:16,060 เธอจูบฉัน 1028 00:47:16,084 --> 00:47:19,143 แล้วใส่กลับเข้าไปในปากของข้าพเจ้า และข้าพเจ้ากลืนเข้าไป 1029 00:47:19,167 --> 00:47:21,185 ซึ่งน้ำกาม? 1030 00:47:21,209 --> 00:47:23,310 ฉันรู้. ร้อนมาก! 1031 00:47:23,334 --> 00:47:25,185 คุณกลืนภาระของคุณเองหรือ 1032 00:47:25,209 --> 00:47:27,018 ใช่. ฉันได้ยินแต่ฉันไม่ 1033 00:47:27,042 --> 00:47:29,060 ฉันไม่รู้ว่ามันเกิดขึ้นจริง 1034 00:47:29,084 --> 00:47:30,686 ฉันไม่เคยได้ยินเรื่องนี้มาก่อน 1035 00:47:30,710 --> 00:47:32,852 ฉันมี. มันเป็นเรื่อง มีคำสำหรับมัน 1036 00:47:32,876 --> 00:47:36,227 ฉันจำไม่ได้ว่าตอนนี้คืออะไร 1037 00:47:36,251 --> 00:47:38,376 อืม. ร้อนจังเลย 1038 00:47:42,543 --> 00:47:44,394 เราได้รับอนุญาตให้กลับบ้านเมื่อใด 1039 00:47:44,418 --> 00:47:46,001 เรามีรถตอน 5 โมงเย็น 1040 00:47:48,543 --> 00:47:51,185 เกร็ก ฉันมีเวลาในชีวิตของฉัน 1041 00:47:51,209 --> 00:47:52,626 นี่คือฝันร้าย 1042 00:48:03,167 --> 00:48:05,893 คุณพร้อมสำหรับงานปาร์ตี้สละโสดแล้วหรือยัง? 1043 00:48:05,917 --> 00:48:07,686 พวกเขาออกจากเครื่องแบบทหารเรือ 1044 00:48:07,710 --> 00:48:10,418 เลยมาแต่งตัวเป็นที่ปรึกษาทางการเมือง 1045 00:48:12,668 --> 00:48:14,001 สส... 1046 00:48:19,334 --> 00:48:20,811 ผ่อนคลาย. 1047 00:48:20,835 --> 00:48:22,418 นี่ไม่ใช่ของจริง 1048 00:48:24,334 --> 00:48:28,543 มันกำลังกลายเป็นจริงซึ่งอาจเป็นปัญหาสำหรับเรา 1049 00:48:32,209 --> 00:48:35,459 เอ่อ...ผมอยู่ได้มั้ยครับ? 1050 00:48:37,042 --> 00:48:38,977 แต่กับเธอในฐานะหมามนุษย์ 1051 00:48:39,001 --> 00:48:40,959 แค่ปลายเตียง? 1052 00:48:42,042 --> 00:48:44,167 ฉันรักคุณเคนนี่ 1053 00:48:46,251 --> 00:48:48,769 ฉันก็รักคุณเหมือนกัน ฉันกำลังพยายามหาผู้หญิงคนนี้ 1054 00:48:48,793 --> 00:48:50,519 แต่ฉันคิดว่าเธอกำลังพยายามซ่อนตัวจากฉัน 1055 00:48:50,543 --> 00:48:52,852 ฟังนะ มีห้องอื่นสำหรับฮัมเพลงอีกไหม? 1056 00:48:52,876 --> 00:48:54,477 เพราะฉันก็แพ้โรมันเหมือนกัน 1057 00:48:54,501 --> 00:48:56,852 ไอ้โรมัน. ดีที่คุณรู้, 1058 00:48:56,876 --> 00:48:58,977 เขากำลังถามเกี่ยวกับสุนัขปอนด์ 1059 00:48:59,001 --> 00:49:00,561 และเขาก็อารมณ์เสีย 1060 00:49:00,585 --> 00:49:01,893 เขายังพูดถึงเรื่องนี้อยู่ไหม? 1061 00:49:01,917 --> 00:49:03,018 ใช่. 1062 00:49:03,042 --> 00:49:05,060 มันน่าสมเพช ใช่. 1063 00:49:05,084 --> 00:49:06,227 เขาสนุกกับมันใช่มั้ย? 1064 00:49:06,251 --> 00:49:07,561 ใช่เลย! 1065 00:49:07,585 --> 00:49:08,811 ฉันหมายความว่าคุณก็เช่นกัน 1066 00:49:08,835 --> 00:49:10,686 รู้ไหม แค่ล้อเล่น 1067 00:49:10,710 --> 00:49:12,227 ใช่ แค่ล้อเล่น 1068 00:49:12,251 --> 00:49:14,394 ทฤษฎีของพ่อคือคุณมีสุนัขต่อสู้สองตัว 1069 00:49:14,418 --> 00:49:15,935 คุณส่งคนอ่อนแอออกไป 1070 00:49:15,959 --> 00:49:17,018 คุณลงโทษผู้อ่อนแอ 1071 00:49:17,042 --> 00:49:18,811 จากนั้นทุกคนก็รู้ลำดับชั้น 1072 00:49:18,835 --> 00:49:20,018 แล้วทุกคนก็มีความสุข 1073 00:49:20,042 --> 00:49:22,310 เขาก็เลยไป 1074 00:49:22,334 --> 00:49:23,977 ฉันต้องคอยดู ตกลง. 1075 00:49:24,001 --> 00:49:26,519 สวัสดี! เฮ้ ฉันขอถามคุณหน่อย 1076 00:49:26,543 --> 00:49:28,143 คุณอยู่ที่ไหนในวันที่ 9/11 1077 00:49:28,167 --> 00:49:31,042 คุณรู้อะไรไหม ฉันไม่สน 1078 00:49:36,334 --> 00:49:39,227 ฟังนะแซนดี้ 1079 00:49:39,251 --> 00:49:42,167 ฉันขอขอบคุณข้อเสนอของคุณ ฉันไม่ออกไป 1080 00:49:44,376 --> 00:49:50,102 ตกลง. ถ้าคุณคิดว่าคุณต้องบอกพ่อของคุณและกลับไปอยู่กับเขา 1081 00:49:50,126 --> 00:49:52,459 แล้วฉันจะเก็บเงินของคุณ 1082 00:49:53,626 --> 00:49:56,018 เก็บเงินไว้ พาฉันเข้าไป 1083 00:49:56,042 --> 00:49:57,811 เราทำสิ่งนี้อย่างถูกต้อง 1084 00:49:57,835 --> 00:50:00,602 เราจะไปกอดพ่อด้วยกัน 1085 00:50:00,626 --> 00:50:03,352 เอ่อ.. รับช่วงต่อ. 1086 00:50:03,376 --> 00:50:05,435 การซื้อกิจการที่มีเลเวอเรจ ไม่เป็นมิตร 1087 00:50:05,459 --> 00:50:07,102 นั่นเป็นสถานการณ์สองหุ้น 1088 00:50:07,126 --> 00:50:08,852 นั่นจะไม่ตรงไปตรงมา 1089 00:50:08,876 --> 00:50:12,227 ราคาในห้องน้ำผู้ถือหุ้นเคือง 1090 00:50:12,251 --> 00:50:16,018 คุณและฉันสามารถบังคับให้เขาไปที่โต๊ะ 1091 00:50:16,042 --> 00:50:18,143 แล้วครอบครัวที่เหลือของคุณล่ะ? 1092 00:50:18,167 --> 00:50:20,018 แด่ครอบครัวที่เหลือของฉัน 1093 00:50:20,042 --> 00:50:22,811 พูดง่าย. ไม่มีใครมีเงื่อนงำนอกจากฉัน 1094 00:50:22,835 --> 00:50:25,727 ฉันรู้ว่าจะทำอย่างไร. ฉันเห็นมันทั้งหมด 1095 00:50:25,751 --> 00:50:27,227 เราแยกมันออกจากกัน 1096 00:50:27,251 --> 00:50:31,435 บ้าทีวี หนังสือพิมพ์ สวนสาธารณะ 1097 00:50:31,459 --> 00:50:34,018 เรารวบรวบทั้งสลัมบ้าๆ 1098 00:50:34,042 --> 00:50:36,477 เราเก็บแต่ของที่อร่อยที่สุด 1099 00:50:36,501 --> 00:50:38,269 พลิกของจากฝักวาฬที่เน่าเปื่อย 1100 00:50:38,293 --> 00:50:40,143 ให้เป็นหนึ่งเดียวที่ขาวโพลน 1101 00:50:40,167 --> 00:50:41,769 จุดจบของคุณคืออะไร? 1102 00:50:41,793 --> 00:50:45,727 ผู้บริหารสูงสุด. ฉันเป็นคนเดียวที่รู้สถาปัตยกรรม 1103 00:50:45,751 --> 00:50:48,893 ตกลง? สถาปัตยกรรมองค์กรทางอารมณ์ 1104 00:50:48,917 --> 00:50:51,893 ฉันก็ชอบได้ สตีวี่อาจไม่ชอบมัน 1105 00:50:51,917 --> 00:50:53,394 เชี่ยเอ้ย สตีวี่ 1106 00:50:53,418 --> 00:50:56,227 สตีวี่จะติดตามเงินเหมือนหมาในการ์ตูน 1107 00:50:56,251 --> 00:50:58,852 และแน่ใจว่าท้อง? 1108 00:50:58,876 --> 00:51:00,293 ใช่. 1109 00:51:02,251 --> 00:51:04,334 ฉันสบายดี. 1110 00:51:32,084 --> 00:51:33,811 NS. 1111 00:51:33,835 --> 00:51:35,644 อืม...โอ้ 1112 00:51:35,668 --> 00:51:36,935 ขอโทษที่ปลุกคุณ 1113 00:51:36,959 --> 00:51:39,394 เฮ้. ทุกอย่างโอเคไหม 1114 00:51:39,418 --> 00:51:40,435 เลขที่. 1115 00:51:40,459 --> 00:51:42,935 เขาหายใจไม่ออก 1116 00:51:42,959 --> 00:51:47,352 ฟังนะ เราได้รับคำแนะนำแล้ว และเราเสียใจจริงๆ 1117 00:51:47,376 --> 00:51:51,585 แต่ฉันไม่คิดว่าเขาจะมางานแต่งงาน 1118 00:51:54,001 --> 00:51:55,893 ใช่เลย. นั่นฟังดูสมเหตุสมผล 1119 00:51:55,917 --> 00:51:56,917 ชีฟ 1120 00:51:59,293 --> 00:52:01,102 เขาขอโทษจริงๆ 1121 00:52:01,126 --> 00:52:04,769 ใช่ฉันด้วย. 1122 00:52:04,793 --> 00:52:07,459 ตกลง ลาก่อน 1123 00:52:13,668 --> 00:52:16,227 คุณโอเคไหม? 1124 00:52:16,251 --> 00:52:19,060 ใช่. ฉันสบายดี. นั่นคืออาหารค่ำงานแต่งงานน้อยกว่าสองมื้อ 1125 00:52:19,084 --> 00:52:22,084 เพื่อให้ผู้จัดเลี้ยงต้องจัด 1126 00:52:32,209 --> 00:52:33,959 ฉันไม่รู้ เน็ต 1127 00:52:37,209 --> 00:52:39,001 ฉันไม่รู้หรอก 1128 00:52:48,293 --> 00:52:50,686 และฉันจะเป็นคนชี้ของคุณเกี่ยวกับเรื่องนี้ 1129 00:52:50,710 --> 00:52:53,143 จะได้ไม่ต้องมายุ่งกับพ่อฉัน 1130 00:52:53,167 --> 00:52:56,710 ดังนั้นถ้าเราสามารถหาราคาได้... 1131 00:52:58,876 --> 00:53:02,686 แต่มีศักยภาพ? มันสามารถเกิดขึ้นได้ 1132 00:53:02,710 --> 00:53:03,852 เอาล่ะฉันตื่นเต้น 1133 00:53:03,876 --> 00:53:06,519 นี้เป็นสิ่งที่ดี นี่คือ upside ที่บริสุทธิ์ 1134 00:53:06,543 --> 00:53:08,209 ขอขอบคุณ. สุดยอดครับพี่ 1135 00:53:09,543 --> 00:53:11,477 ลองเหวี่ยงเขาไปรอบ ๆ สักหน่อย 1136 00:53:11,501 --> 00:53:13,293 แล้วโยนเขากลับ 1137 00:53:14,376 --> 00:53:16,459 ครอบครัวเหี้ยๆนี้ 1138 00:53:17,835 --> 00:53:19,477 เฮ้ เฮ้! มาเร็ว. 1139 00:53:19,501 --> 00:53:20,751 มันเป็นอย่างไรบ้าง'? 1140 00:53:28,334 --> 00:53:29,501 อะไร? 1141 00:53:33,543 --> 00:53:36,126 อะไรนะ คุณกำลังกวนประสาทฉันอยู่เหรอ? 1142 00:53:44,959 --> 00:53:46,959 ฉันโคตรน่ากลัวเลย 1143 00:53:49,084 --> 00:53:50,418 ไอ้สัส! 1144 00:53:54,334 --> 00:53:56,227 อึ. 1145 00:53:56,251 --> 00:53:57,602 ถ้ารถมาไม่ทัน 1146 00:53:57,626 --> 00:53:59,435 ฉันแค่จะว่ายน้ำกลับบ้าน ฉันคิดว่า 1147 00:53:59,459 --> 00:54:02,977 เกร็กบอกฉันว่าคุณกลืนภาระของตัวเอง 1148 00:54:03,001 --> 00:54:06,935 ใช่มันเป็นใช่ มันค่อนข้างป่า 1149 00:54:06,959 --> 00:54:09,435 เท่ดีนะ เพราะเหมือนไม่ได้โกง 1150 00:54:09,459 --> 00:54:11,769 เพราะสเปิร์มทั้งหมดอยู่ในร่างกายของฉันเอง 1151 00:54:11,793 --> 00:54:14,084 เหมือนระบบวงปิด ดังนั้น... 1152 00:54:15,418 --> 00:54:16,935 คงจะดีไม่น้อยที่ได้เห็นชีฟ 1153 00:54:16,959 --> 00:54:20,352 วิลลา! สวัสดี ฉันแค่อยากจะบอกว่าฉันรักคุณ 1154 00:54:20,376 --> 00:54:21,727 ฉันรักคุณมาก. 1155 00:54:21,751 --> 00:54:23,519 เกิดอะไรขึ้น? รถอยู่ไหน? 1156 00:54:23,543 --> 00:54:25,185 มาถึงห้า. 1157 00:54:25,209 --> 00:54:26,561 ขอแสดงความยินดีทอม 1158 00:54:26,585 --> 00:54:30,102 ฉันได้ยินมาว่าคุณกลืนภาระของตัวเอง 1159 00:54:30,126 --> 00:54:31,435 ใช่ฉันทำ. 1160 00:54:31,459 --> 00:54:33,477 ช่างเป็นค่ำคืนที่วิเศษจริงๆ 1161 00:54:33,501 --> 00:54:36,435 ฉันชอบพายหม้อไก่ 1162 00:54:36,459 --> 00:54:37,644 ขอขอบคุณ. 1163 00:54:37,668 --> 00:54:39,459 ตกลง ที่รัก ลาก่อน 1164 00:54:52,418 --> 00:54:54,477 เฮ้ ชิฟ! 1165 00:54:54,501 --> 00:54:55,769 ฉันอยู่ที่บ้าน! 1166 00:54:55,793 --> 00:54:57,602 ยังมีคิ้วทั้งสองข้างของฉัน! 1167 00:54:57,626 --> 00:54:59,185 โอ้สวัสดี! เฮ้. 1168 00:54:59,209 --> 00:55:01,977 เฮ้ คุณกลับมาแล้ว... 1169 00:55:02,001 --> 00:55:05,352 พระเจ้า ฉันคิดถึงคุณ ที่รัก พระเจ้า ฉันคิดถึงคุณ 1170 00:55:05,376 --> 00:55:07,811 ฉันคิดถึงคุณ. มันเป็นอย่างไร? 1171 00:55:07,835 --> 00:55:10,310 ซึ่งโอ้ปาร์ตี้? ใช่. 1172 00:55:10,334 --> 00:55:11,310 มันเป็นระเบิด 1173 00:55:11,334 --> 00:55:13,018 ใช่? ใช่. 1174 00:55:13,042 --> 00:55:17,060 แล้วเกิดอะไรขึ้น? 1175 00:55:17,084 --> 00:55:19,769 รู้แค่... 1176 00:55:19,793 --> 00:55:22,060 เช่นนี้และสิ่งนั้น 1177 00:55:22,084 --> 00:55:23,519 ตามปกติ. ของธรรมดา. 1178 00:55:23,543 --> 00:55:25,876 โดยเฉพาะอะไร ทอม? 1179 00:55:28,835 --> 00:55:31,227 รออะไร? ไม่ ชีฟ คุณ 1180 00:55:31,251 --> 00:55:33,561 ฉันคิดว่าคุณพูด 1181 00:55:33,585 --> 00:55:35,686 โอ้ ที่รัก ฉันแกล้งคุณ 1182 00:55:35,710 --> 00:55:36,959 โอ้ พระเจ้า ตกลง 1183 00:55:38,668 --> 00:55:40,917 โอ้ ดีที่คุณกลับมา 1184 00:55:51,501 --> 00:55:53,310 ใช่แฟรงค์ 1185 00:55:53,334 --> 00:55:55,352 บรรดาสาว ๆ จากเรื่องศิลปะ 1186 00:55:55,376 --> 00:55:58,227 ฉันต้องการให้คุณใส่คำว่าพวกเขาเป็นพวกขี้ยา 1187 00:55:58,251 --> 00:56:00,769 พวกมันร่าน พวกมันกำลังยิงทุนเมล็ด 1188 00:56:00,793 --> 00:56:03,269 ตรงเข้าไปในอ้อมแขนของพวกเขา 1189 00:56:03,293 --> 00:56:04,751 มาจมพวกมันกันเถอะ 1190 00:56:31,668 --> 00:56:33,917 สุภาพบุรุษ. เราจะ? 1191 00:56:36,418 --> 00:56:37,585 คนของฉัน. 1192 00:56:37,585 --> 00:56:40,585 แปลจากภาษาไทย Google Translate V1 API