1 00:00:10,883 --> 00:00:13,202 Arrivati a destinazione. 2 00:00:28,195 --> 00:00:29,435 Ehi, ehi, ehi. 3 00:00:31,910 --> 00:00:32,962 Sei in ritardo. 4 00:00:32,972 --> 00:00:33,983 Beh, 5 00:00:34,313 --> 00:00:36,027 appena dieci minuti, nonno. 6 00:00:36,037 --> 00:00:37,664 Buon Ringraziamento! 7 00:00:37,674 --> 00:00:39,173 Non per gli indiani. 8 00:00:39,748 --> 00:00:41,061 No, signore. 9 00:00:41,071 --> 00:00:42,344 No, è... 10 00:00:42,354 --> 00:00:44,043 tuttora vero. 11 00:00:46,583 --> 00:00:48,747 Dunque, prendiamo da mangiare e ci mettiamo in viaggio? 12 00:00:48,757 --> 00:00:51,111 Ho preso il vecchio Tom Tom borbottante. 13 00:00:51,121 --> 00:00:53,984 No. Andiamo prima che inizi a nevicare. 14 00:02:16,386 --> 00:02:19,004 Succession 1x05 "I Went to Market" 15 00:02:29,854 --> 00:02:30,766 - Ken. - Sì. 16 00:02:30,776 --> 00:02:33,146 Tuo padre apprezzerebbe il tuo contributo. 17 00:02:37,517 --> 00:02:38,148 Ro. 18 00:02:42,245 --> 00:02:43,702 Questo... e abbiamo... 19 00:02:44,568 --> 00:02:45,864 Attenzione, gente. 20 00:02:46,059 --> 00:02:48,236 - Arrivano i grandi cervelli. - Ehi. 21 00:02:48,577 --> 00:02:50,167 Dunque, che cosa combini? 22 00:02:50,177 --> 00:02:51,787 Davvero non c'è bisogno, signori. 23 00:02:51,797 --> 00:02:54,568 Frank ha voluto convocarvi, ma... 24 00:02:54,578 --> 00:02:58,299 dovreste già sapere come la penso su certe cose. 25 00:02:58,309 --> 00:03:02,471 C'è una potenziale opportunità di acquisizione e consolidamento. 26 00:03:02,481 --> 00:03:04,547 Pacchetti azionari di canali locali. 27 00:03:06,987 --> 00:03:08,358 Canali locali? 28 00:03:08,368 --> 00:03:10,249 Nessuno guarda più la TV, papà. 29 00:03:10,582 --> 00:03:13,735 No. È dalla TV che la gente reperisce le notizie. 30 00:03:13,745 --> 00:03:15,906 Sempre più persone guardano canali locali. 31 00:03:15,916 --> 00:03:20,107 - Già... ma non proprio così. - Nel breve periodo faremo cassa, ma... 32 00:03:20,576 --> 00:03:22,677 Dico... per la Waystar... 33 00:03:22,687 --> 00:03:25,331 - può andar bene? - C'è una nuova teoria economica. 34 00:03:25,341 --> 00:03:28,831 Si chiama "incassa più di quanto spendi e sarai il Re Coglione". 35 00:03:28,841 --> 00:03:30,125 Papà, dai. 36 00:03:30,135 --> 00:03:32,542 Perché non dovremmo occuparci di tutte le notizie? 37 00:03:32,552 --> 00:03:34,506 - Perché non coprire tutte le notizie, eh? - Già. 38 00:03:34,516 --> 00:03:35,528 Kim Jong Pop, 39 00:03:35,538 --> 00:03:37,690 perché le cose non funzionano così in questo Paese. 40 00:03:37,700 --> 00:03:40,260 Tu... ami dire alla gente cosa pensare. 41 00:03:40,270 --> 00:03:42,172 - Non è così? - Fanculo. 42 00:03:42,182 --> 00:03:45,068 Le persone ci seguono perché non le obblighiamo a fare nulla. 43 00:03:45,078 --> 00:03:49,351 Nessun pacchetto da buonista del cazzo, United Nations Volvo, 44 00:03:49,361 --> 00:03:51,039 transessualità di merda. 45 00:03:51,049 --> 00:03:53,576 La politica su questi aspetti sarebbe terribile. 46 00:03:53,586 --> 00:03:57,930 Giustizia, commissione comunicazioni, anti-trust. Avremmo le mani legate. 47 00:03:57,940 --> 00:03:58,940 No. 48 00:03:59,197 --> 00:04:00,388 La TV è fregata. 49 00:03:59,197 --> 00:04:02,315 {\an8}IL TACCHINO PIÙ GRANDE DEL MONDO Nei cinema in autunno. 50 00:04:00,637 --> 00:04:02,082 Necessita un risanamento. 51 00:04:02,092 --> 00:04:04,278 Bene. Non voglio fare una questione. 52 00:04:04,288 --> 00:04:06,778 Ti piace la TV locale, grandioso. Sei furbo. 53 00:04:07,054 --> 00:04:08,263 Solo che... 54 00:04:08,273 --> 00:04:11,106 io spero che questo non ci impedisca di proseguire nella diversificazione 55 00:04:11,116 --> 00:04:12,784 - e innovazione. - Certo! 56 00:04:12,794 --> 00:04:14,607 India, Cina... 57 00:04:14,617 --> 00:04:17,879 Sapete quante persone del cazzo ci sono in Indonesia? 58 00:04:17,889 --> 00:04:19,001 Roman. 59 00:04:19,507 --> 00:04:20,684 Cosa? 60 00:04:20,694 --> 00:04:21,877 Sì, certo. Chi non lo sa? 61 00:04:25,377 --> 00:04:27,371 Più di quante credi. Tipo, un miliardo. 62 00:04:27,381 --> 00:04:29,676 Roman... tu sei un idiota. 63 00:04:29,686 --> 00:04:31,997 Dovresti ritornare su questi affari per noi, Kendall. 64 00:04:32,007 --> 00:04:34,116 - Ritornare dove? - Vice presidente. 65 00:04:34,259 --> 00:04:35,586 Digitale. Globale. 66 00:04:35,596 --> 00:04:38,310 Con base a Dubai, India, Cina... ovunque. 67 00:04:38,320 --> 00:04:41,313 - Scusa, dici sul serio? - Riunione finita, fuori dalle palle. 68 00:04:50,993 --> 00:04:51,998 Papà? 69 00:04:53,503 --> 00:04:54,547 Papà! Ehi! 70 00:04:55,078 --> 00:04:57,314 Basta, basta, basta, basta, basta. Basta. Basta. 71 00:04:57,324 --> 00:04:58,413 Ci penso io. 72 00:05:00,035 --> 00:05:01,073 Merda. 73 00:05:01,677 --> 00:05:03,317 Un gran bel casino. 74 00:05:04,260 --> 00:05:05,962 Te lo sei versato addosso, no? 75 00:05:06,860 --> 00:05:08,839 Frank, chiami qualcuno per pulire? 76 00:05:09,052 --> 00:05:10,059 Ecco. 77 00:05:10,947 --> 00:05:12,143 Stai bene, papà? 78 00:05:13,200 --> 00:05:14,581 Sì, sto bene. 79 00:05:17,270 --> 00:05:19,074 Un bel viaggetto, eh? 80 00:05:20,448 --> 00:05:21,514 Ce la faccio. 81 00:05:22,248 --> 00:05:25,110 Sai, mamma aveva un amico che aveva paura di volare, 82 00:05:25,120 --> 00:05:27,360 ma poi è morto in un incidente stradale. 83 00:05:30,790 --> 00:05:32,503 Stava andando in bicicletta 84 00:05:32,513 --> 00:05:34,500 ed era sotto l'effetto di farmaci pesanti. 85 00:05:34,510 --> 00:05:35,835 Quindi ecco... ma... 86 00:05:35,845 --> 00:05:39,468 tutto ciò è... una gran figata. Siamo solo io e te, abbiamo tutto il tempo 87 00:05:39,478 --> 00:05:41,002 per parlare di qualsiasi cosa, 88 00:05:41,012 --> 00:05:42,389 tipo di affari e... 89 00:05:42,840 --> 00:05:43,905 altra roba. 90 00:05:43,915 --> 00:05:46,087 La futura azienda... 91 00:05:46,097 --> 00:05:48,702 Oppure possiamo anche solo ascoltare un po' di musica country, sai. 92 00:05:48,712 --> 00:05:49,959 Niente musica. 93 00:05:49,969 --> 00:05:52,676 E niente chiacchiere. Pensa solo a guidare. 94 00:06:00,242 --> 00:06:01,924 Oggi c'è una riunione bella grossa. 95 00:06:01,934 --> 00:06:04,358 Niente di serio, si tratta solo di lavoro, quindi... 96 00:06:04,368 --> 00:06:06,118 non ho chiuso occhio. 97 00:06:07,009 --> 00:06:08,187 Già, neanch'io. 98 00:06:08,838 --> 00:06:11,570 A volte pensavo di essermi addormentato, invece non era così. È stato strano. 99 00:06:11,580 --> 00:06:15,166 - Beh, russavi come un maiale, quindi... - Sì, mi si è tolto il cerotto nasale. 100 00:06:15,176 --> 00:06:16,322 Questo cos'è? 101 00:06:16,332 --> 00:06:18,050 È l'accordo prematrimoniale. 102 00:06:19,149 --> 00:06:20,374 Ok! 103 00:06:21,568 --> 00:06:24,232 - Vero? - Sì! Vuol dire che ci siamo. Ci sposiamo! 104 00:06:24,242 --> 00:06:26,318 Una visione romantica per un accordo prematrimoniale. 105 00:06:26,328 --> 00:06:28,438 Sai cosa? Non voglio neanche guardarlo. 106 00:06:28,448 --> 00:06:30,812 - Dimmi solo dove devo firmare. - Tom, devi leggerlo. 107 00:06:30,822 --> 00:06:33,010 No, sinceramente, tesoro. Sei tu quella ricca, non io. 108 00:06:33,020 --> 00:06:34,766 Non voglio leggerlo. Solo... 109 00:06:34,776 --> 00:06:36,468 approvo tutto. 110 00:06:36,478 --> 00:06:38,735 Non... non voglio che mi assecondi. 111 00:06:39,129 --> 00:06:41,621 - Non è sano per una relazione. - Va bene. 112 00:06:41,631 --> 00:06:43,572 Va bene, come gesto del mio amore per te, 113 00:06:43,582 --> 00:06:46,169 gli farò dare un'occhiata dal mio avvocato. Ok? 114 00:06:47,614 --> 00:06:50,897 Ma solo perché tu lo sappia, nella mia testa, l'ho già firmato. 115 00:06:52,728 --> 00:06:53,729 Ok. 116 00:06:57,728 --> 00:06:58,806 Come va? 117 00:07:05,138 --> 00:07:07,117 So che tuo padre sta molto meglio. 118 00:07:07,243 --> 00:07:08,244 Sì. 119 00:07:08,898 --> 00:07:10,635 Sì. È fantastico. 120 00:07:13,378 --> 00:07:14,871 Però, solo per dire... 121 00:07:14,881 --> 00:07:17,528 giù, ai piani bassi, siamo dei grandi ammiratori del tuo modo di fare. 122 00:07:17,538 --> 00:07:18,865 La tua innovazione. 123 00:07:21,222 --> 00:07:22,265 Grazie. 124 00:07:25,820 --> 00:07:27,886 A che ti riferisci, nello specifico? 125 00:07:28,099 --> 00:07:29,174 A tutto. 126 00:07:29,474 --> 00:07:30,961 All'archiviazione dei dati. 127 00:07:30,971 --> 00:07:33,298 Tutti ragazzi informatici erano eccitati. 128 00:07:33,521 --> 00:07:36,331 Non vorrei sembrare tirchio, ma tutta la storia dei cereali per la colazione? 129 00:07:36,341 --> 00:07:39,370 Il muesli della Bertram era una bomba. Quella roba era assurda. 130 00:07:39,380 --> 00:07:40,838 Eri coinvolto? 131 00:07:40,848 --> 00:07:41,849 Sì. 132 00:07:44,460 --> 00:07:45,705 Sì, lo ero. 133 00:07:46,728 --> 00:07:48,482 Dunque, ho incontrato quel tizio... 134 00:07:48,492 --> 00:07:50,214 - Sylvester. - Sylvester? 135 00:07:50,224 --> 00:07:51,691 È un nome falso? 136 00:07:52,238 --> 00:07:54,355 Credo... che Sylvester sia il suo vero nome. 137 00:07:54,365 --> 00:07:57,203 - Ma come si fa a chiamarsi Sylvester? - Lo paghiamo, 138 00:07:57,213 --> 00:08:00,387 è un tipo normale, onesto e ha una fedina penale pulita. Dice che è semplice. 139 00:08:00,397 --> 00:08:02,394 Spazzerà via questo problema. 140 00:08:02,404 --> 00:08:03,644 Ok. 141 00:08:03,654 --> 00:08:04,944 Beh, sono preoccupato, sai... 142 00:08:04,954 --> 00:08:06,488 Sapevi che... 143 00:08:06,498 --> 00:08:08,838 che dopo la rivoluzione iraniana, gli studenti... 144 00:08:08,848 --> 00:08:12,418 riuscirono a reincollare i documenti fatti a pezzi dall'ambasciata americana? 145 00:08:12,428 --> 00:08:13,529 Lo sapevi? 146 00:08:14,622 --> 00:08:16,054 Ha fatto molte domande sulla... 147 00:08:16,064 --> 00:08:17,338 pulizia digitale profonda. 148 00:08:17,348 --> 00:08:19,808 E ho detto che andava bene, le e-mail e i server. 149 00:08:19,818 --> 00:08:22,522 Una cosa bella e generale, non specifica. Ma... 150 00:08:22,532 --> 00:08:24,369 - abbiamo eliminato anche i dettagli. - Bene. 151 00:08:24,379 --> 00:08:26,928 - Quindi come funziona questa parte? - Allora, noi distruggiamo... 152 00:08:26,938 --> 00:08:28,581 - Sì... - Poi entra qualcuno, 153 00:08:28,591 --> 00:08:31,151 mentre noi siamo zitti, suggerisce qualcosa subito, domani, 154 00:08:31,161 --> 00:08:33,628 nel Ringraziamento e... 155 00:08:33,638 --> 00:08:36,778 loro elimineranno... i materiali indesiderati. 156 00:08:36,788 --> 00:08:38,343 Ci serve solo qualcuno che distrugga 157 00:08:38,353 --> 00:08:41,646 e che firmi per prendere i materiali dal magazzino dei documenti 158 00:08:41,656 --> 00:08:44,222 e quel nome potrebbe... quello è un nome che potrebbe... 159 00:08:44,232 --> 00:08:47,084 attirare l'attenzione, nel caso in cui le cose andassero... 160 00:08:47,094 --> 00:08:48,135 male. 161 00:08:48,918 --> 00:08:49,992 Beh... 162 00:08:50,334 --> 00:08:53,447 non posso farlo, ovviamente, per via del Ringraziamento. 163 00:08:54,613 --> 00:08:55,896 Potresti farlo tu? 164 00:08:58,478 --> 00:08:59,788 Beh, potrei. 165 00:08:59,798 --> 00:09:01,448 È solo che... che... 166 00:09:01,458 --> 00:09:05,218 - hai capito, dai, l'operazione è un po'... - No, ma certo. Hai ragione. 167 00:09:05,772 --> 00:09:07,312 Ti serve qualcuno di cui fidarti, 168 00:09:07,322 --> 00:09:08,385 ma che... 169 00:09:09,244 --> 00:09:10,701 non sia sacrificabile. 170 00:09:11,456 --> 00:09:13,662 - Sarebbe orribile. - No. Ma certo. Capisco. 171 00:09:13,672 --> 00:09:15,069 Capisco. Davvero. 172 00:09:16,238 --> 00:09:17,388 Già, non è che... 173 00:09:17,398 --> 00:09:19,848 stiamo facendo finire qualcuno sotto a un autobus. Gli stiamo... 174 00:09:19,858 --> 00:09:21,856 dando la possibilità di brillare. 175 00:09:22,702 --> 00:09:23,716 No? 176 00:09:24,358 --> 00:09:25,799 - Fantastico. - Già. 177 00:09:29,698 --> 00:09:31,804 - Ehi, bello! Come va? - Ehi, Tom. 178 00:09:31,814 --> 00:09:34,478 Che succede? Ti vedrò presto in ufficio? 179 00:09:34,828 --> 00:09:38,544 - No, in realtà sto guidando... - Quanto ti ci vorrà? 180 00:09:40,590 --> 00:09:42,980 Diciamo dodici ore? Sono... sono in Canada. 181 00:09:42,990 --> 00:09:44,938 Cosa? In Canada? 182 00:09:44,948 --> 00:09:48,394 Il noioso Canada con l'assistenza sanitaria? Perché mai, cazzone? 183 00:09:50,494 --> 00:09:53,124 Sono venuto a prendere mio nonno per il Ringraziamento. 184 00:09:53,134 --> 00:09:54,626 Greg, che si fotta tuo nonno. 185 00:09:54,636 --> 00:09:57,083 Sei... sei in vivavoce, Tom! 186 00:09:59,684 --> 00:10:01,489 Beh, non dovrei esserlo, Greg. 187 00:10:02,513 --> 00:10:04,020 Lo so, lo so... però... 188 00:10:04,030 --> 00:10:06,183 però sto guidando e non posso, cioè... 189 00:10:06,359 --> 00:10:08,223 quindi, ecco, sei in vivavoce... lo sei ancora. 190 00:10:08,413 --> 00:10:09,922 Ok, Greg, allora... 191 00:10:10,248 --> 00:10:12,922 fai in fretta. Perché ho un lavoretto per te e... 192 00:10:13,372 --> 00:10:16,163 e sono gentile perché sono in vivavoce. Ma se non lo fossi, 193 00:10:16,173 --> 00:10:18,281 sarei stato, diciamo, un po' meno gradevole. 194 00:10:18,291 --> 00:10:19,308 - Ok, ok. - Sì? 195 00:10:19,318 --> 00:10:20,697 Va bene, ci vediamo. 196 00:10:22,184 --> 00:10:24,539 Sì, già, è andata bene. È... 197 00:10:24,549 --> 00:10:25,990 è stata un po' una lotta. 198 00:10:26,796 --> 00:10:28,019 Sai, è un... 199 00:10:28,029 --> 00:10:29,877 Anch'io lo chiamo coglioncello. 200 00:10:30,296 --> 00:10:32,270 È parecchio solo e spaventato. 201 00:10:32,280 --> 00:10:33,452 Almeno credo. 202 00:10:34,036 --> 00:10:35,327 Sali bene. 203 00:10:35,337 --> 00:10:36,570 - Fanculo. - Sali bene. 204 00:10:36,580 --> 00:10:38,239 Andiamo, forza, sali bene! 205 00:10:38,758 --> 00:10:40,713 Oh, no! No... 206 00:10:40,951 --> 00:10:42,749 Oh, mio Dio, ma che cazzo! 207 00:10:42,759 --> 00:10:45,954 Pensavo di essere stato chiaro, mi serve un po' di spazio ogni 24 ore. 208 00:10:45,964 --> 00:10:48,859 - È suo fratello, ha insistito molto... - È vero? 209 00:10:48,869 --> 00:10:50,239 La storia del caffè? 210 00:10:50,507 --> 00:10:51,511 Cosa, papà? 211 00:10:51,901 --> 00:10:53,059 Potete darci un minuto? 212 00:10:54,742 --> 00:10:57,087 Sì, è vero, continuava a versare e... 213 00:10:57,097 --> 00:10:59,681 - ed è andato ovunque, come se non vedesse. - Cristo. Non... 214 00:10:59,691 --> 00:11:01,501 - non sta bene. - Canali locali, 215 00:11:01,511 --> 00:11:02,755 notizie locali. 216 00:11:03,071 --> 00:11:04,559 Eccone una per te... 217 00:11:04,569 --> 00:11:06,659 un anziano del luogo non si rende conto 218 00:11:06,669 --> 00:11:09,462 - che lo sta prendendo nel culo da Google. - Non me ne torno a Shanghai. 219 00:11:09,472 --> 00:11:12,328 - Ho salvato l'azienda, quando era malato. - Hai sentito come mi parla? 220 00:11:12,338 --> 00:11:15,165 - Aveva quel tono quando ero in ufficio. - Bello, lo so. 221 00:11:15,175 --> 00:11:17,540 - Così presuntuoso. - Chi sa quanti vivono in Indonesia? 222 00:11:17,550 --> 00:11:19,839 A chi cazzo interessa? Fanculo l'Indonesia. 223 00:11:19,849 --> 00:11:22,179 - Sembra una malattia. - Se uno di noi prende il controllo, 224 00:11:22,189 --> 00:11:24,743 - non resterà nulla. - Tipo, in quanti vivono nel tuo culo? 225 00:11:24,753 --> 00:11:27,057 - Stronzo spacca culi. - L'azienda sembra guidata da... 226 00:11:27,067 --> 00:11:28,886 da un accumulatore compulsivo. 227 00:11:28,896 --> 00:11:31,990 Sai, c'è questa grande, orrida casa spaventosa 228 00:11:32,000 --> 00:11:33,683 con in mezzo lui, ricoperto per bene 229 00:11:33,693 --> 00:11:36,512 da tutti questi cazzo di giornali ammuffiti con le notizie locali, 230 00:11:36,522 --> 00:11:38,847 mentre getta pezzi di pane ai procioni. 231 00:11:40,458 --> 00:11:41,816 Quindi, farai qualcosa? 232 00:11:41,826 --> 00:11:43,714 - Dovrei. - Sì, dovresti. 233 00:11:44,480 --> 00:11:46,640 L'unico modo perché ti rispetti è provare a distruggerlo, 234 00:11:46,650 --> 00:11:49,498 perché se fosse al tuo posto, farebbe proprio quello. 235 00:11:50,890 --> 00:11:51,937 Già. 236 00:11:52,850 --> 00:11:54,046 Non posso farlo. 237 00:11:54,641 --> 00:11:55,899 Ovvio, beh... 238 00:11:55,909 --> 00:11:57,123 divertiti a Shanghai. 239 00:11:59,207 --> 00:12:02,585 Il lavoro... il lavoro va bene, direi, sì. 240 00:12:03,197 --> 00:12:04,559 Lavoro sodo. 241 00:12:04,569 --> 00:12:07,860 "Uno dei sintomi dell'arrivo di un esaurimento nervoso 242 00:12:07,870 --> 00:12:11,036 "è la convinzione... che il proprio "lavoro" 243 00:12:11,046 --> 00:12:13,003 sia tremendamente importante". 244 00:12:13,908 --> 00:12:15,350 L'ha detto Bertrand Russell. 245 00:12:16,685 --> 00:12:18,593 Sì, senza dubbio, sì... 246 00:12:18,963 --> 00:12:20,116 Sono d'accordo. 247 00:12:22,014 --> 00:12:24,886 Ma a volte penso che... 248 00:12:24,896 --> 00:12:28,974 So che sei molto impegnato con la fattoria, le letture e le ricerche, 249 00:12:28,984 --> 00:12:31,818 ma a volte mi domando se un giorno... 250 00:12:31,828 --> 00:12:33,250 Pensi di... 251 00:12:34,445 --> 00:12:36,621 di lasciare il tuo posto nel consiglio 252 00:12:36,631 --> 00:12:38,298 e rilassarti, tipo... 253 00:12:38,308 --> 00:12:39,963 Sai, riposarti un po'. 254 00:12:39,973 --> 00:12:42,546 "La vita altro non è se non la una lotta, 255 00:12:42,556 --> 00:12:45,301 per essere il criminale piuttosto che la vittima". 256 00:12:45,311 --> 00:12:47,333 Anche questa è di Bertrand Russell. 257 00:12:47,630 --> 00:12:50,948 Non ho una mia citazione di Bertrand Russell perché... 258 00:12:51,736 --> 00:12:54,095 non ne ho mai sentito parlare fino ad ora, ma... 259 00:12:54,105 --> 00:12:55,113 ma ho... 260 00:12:55,421 --> 00:12:58,188 ho questa. "Io la metto lì". 261 00:13:05,497 --> 00:13:06,551 Buona sera. 262 00:13:09,909 --> 00:13:11,052 Com'è andata? 263 00:13:12,816 --> 00:13:14,708 - Come ti senti? - Alla grande. 264 00:13:16,481 --> 00:13:18,112 Ho delle notizie da darti. 265 00:13:18,471 --> 00:13:21,015 Ewan... verrà di sicuro per il Ringraziamento. 266 00:13:21,269 --> 00:13:23,651 Ewan? È una stronzata. Perché? 267 00:13:23,661 --> 00:13:27,508 Perché? Beh, ha chiesto se poteva venire e gli ho detto di sì. 268 00:13:28,209 --> 00:13:30,147 Sei una brava bugiarda. 269 00:13:31,590 --> 00:13:34,076 Non è bello avere contrasti in famiglia. 270 00:13:34,377 --> 00:13:35,851 Non abbiamo un contrasto. 271 00:13:35,861 --> 00:13:37,808 Vive in Canada, ed è un coglione. 272 00:13:38,286 --> 00:13:40,292 E da quanto è che non parlate? 273 00:13:40,846 --> 00:13:44,781 Gli mandiamo un cazzo di biglietto di auguri, no? E non mi ha mai ringraziato. 274 00:13:45,868 --> 00:13:48,982 Senti, sappiamo entrambi che non sei tornato... 275 00:13:48,992 --> 00:13:50,754 perché vuoi bene a mio padre. 276 00:13:50,764 --> 00:13:53,134 Quindi, quello che ti voglio chiedere è... 277 00:13:53,995 --> 00:13:55,365 qual è il tuo piano? 278 00:13:55,809 --> 00:13:57,846 - Mai sentito parlare di lealtà? - Certo, non era... 279 00:13:57,856 --> 00:13:59,701 - uno dei sette nani? - Oh, cielo. 280 00:13:59,711 --> 00:14:00,712 No? 281 00:14:01,236 --> 00:14:03,945 È un rapper. Era nel Wu-Tang? 282 00:14:04,985 --> 00:14:08,529 Cazzo! Scusa, ho dato a tutti il giorno libero per il Ringraziamento. 283 00:14:12,321 --> 00:14:13,604 Figlio di puttana. 284 00:14:15,532 --> 00:14:16,542 Ok. 285 00:14:18,131 --> 00:14:19,627 - Mio padre non sta bene. - No. 286 00:14:19,637 --> 00:14:20,647 Le... le... 287 00:14:20,657 --> 00:14:22,426 le decisioni aziendali, 288 00:14:22,436 --> 00:14:23,850 non sono convincenti. 289 00:14:24,030 --> 00:14:25,270 È roba da vecchi. 290 00:14:26,237 --> 00:14:29,172 E sai, in qualche modo sta a lui decidere, 291 00:14:29,182 --> 00:14:30,691 ma lui... ha... 292 00:14:30,701 --> 00:14:32,528 ha pisciato sul mio pavimento cazzo. 293 00:14:33,470 --> 00:14:34,800 E se la cosa fosse trapelata? 294 00:14:34,810 --> 00:14:36,936 Nessuno lo vuole dire, ma... 295 00:14:38,000 --> 00:14:39,674 noi non possiamo, perché... 296 00:14:40,329 --> 00:14:41,714 in sostanza gli vogliamo bene, 297 00:14:41,724 --> 00:14:43,045 ma non sta bene. 298 00:14:44,177 --> 00:14:46,031 Cosa succederebbe se si svegliasse una notte 299 00:14:46,041 --> 00:14:47,198 e cazzo, 300 00:14:47,208 --> 00:14:49,657 chiamasse Bezos e... 301 00:14:49,667 --> 00:14:51,472 vendesse tutto per un dollaro. 302 00:14:52,757 --> 00:14:55,986 - Sto... solo pensando a cosa sia meglio. - Ken... 303 00:14:55,996 --> 00:14:57,765 - sono vecchio. - È malato. 304 00:14:57,775 --> 00:14:58,784 Frank... 305 00:14:59,910 --> 00:15:04,076 Pensi che il vero Logan ci lascerebbe guardarlo mentre butta tutto all'aria? 306 00:15:08,454 --> 00:15:09,654 Dimmi di più. 307 00:15:10,554 --> 00:15:11,774 Così mi piaci. 308 00:15:11,784 --> 00:15:13,458 Buon Ringraziamento, mamma. 309 00:15:14,642 --> 00:15:16,516 Sì, lo so... scusa. 310 00:15:18,074 --> 00:15:19,821 Beh, ci vedremo a Natale. 311 00:15:21,627 --> 00:15:23,018 O Capodanno? 312 00:15:24,582 --> 00:15:26,094 Forse... chissà. 313 00:15:27,533 --> 00:15:29,140 Comunque grazie, davvero. 314 00:15:29,150 --> 00:15:30,222 Grazie. 315 00:15:31,089 --> 00:15:32,164 No, no, certo... 316 00:15:32,174 --> 00:15:33,324 Lo so, lo so. 317 00:15:33,764 --> 00:15:35,163 No, lo capisco, sì. 318 00:15:36,124 --> 00:15:37,884 Va bene, anch'io ti voglio bene. 319 00:15:37,894 --> 00:15:38,963 Ciao, ciao. 320 00:15:42,403 --> 00:15:44,903 - C'è qualche problema? - No, no, tutto bene. 321 00:15:47,484 --> 00:15:49,332 - Che succede? - Non è niente. 322 00:15:50,074 --> 00:15:51,134 È solo che... 323 00:15:51,144 --> 00:15:54,044 - il mio avvocato diceva... - Ovvero tua madre. 324 00:15:54,642 --> 00:15:57,484 È un avvocato molto stimato nelle Twin Cities... 325 00:15:57,494 --> 00:15:59,951 - Shiv. - Certo. Quindi, che dice tua madre? 326 00:16:00,293 --> 00:16:02,837 Dice che l'accordo prematrimoniale è un po'... 327 00:16:02,924 --> 00:16:04,033 irragionevole. 328 00:16:06,574 --> 00:16:08,901 È un termine giuridico, non mi interessa. 329 00:16:10,474 --> 00:16:11,484 Bene. 330 00:16:12,584 --> 00:16:13,911 Possiamo rivederlo. 331 00:16:16,483 --> 00:16:18,853 - Va bene. - Mi ha battuto con classe, eh? 332 00:16:19,784 --> 00:16:21,458 Che dire? È una tipa tosta. 333 00:16:24,859 --> 00:16:26,183 Quindi... 334 00:16:26,193 --> 00:16:29,362 io... più te e Roman facciamo tre... 335 00:16:30,482 --> 00:16:32,191 Ne servono altri tre per la maggioranza. 336 00:16:32,201 --> 00:16:33,745 Ewan non c'è mai, quindi... 337 00:16:33,755 --> 00:16:35,793 - non voterà. - Anche se ci fosse, odia papà. 338 00:16:35,803 --> 00:16:37,700 Che ne pensi invece... di Gerri? 339 00:16:38,202 --> 00:16:39,208 Gerri? 340 00:16:39,533 --> 00:16:40,542 Scordatelo. 341 00:16:41,124 --> 00:16:42,414 Ma... penso che... 342 00:16:42,424 --> 00:16:43,424 certo... 343 00:16:43,815 --> 00:16:45,263 - se non ci fosse Ewan... - Cazzo. 344 00:16:45,273 --> 00:16:46,687 Guardando i numeri... 345 00:16:46,944 --> 00:16:48,094 certo. Sai... 346 00:16:48,583 --> 00:16:49,673 Asha... 347 00:16:49,683 --> 00:16:51,417 Roman, Stewy... 348 00:16:51,427 --> 00:16:53,170 Lawrence. Se tu potessi... 349 00:16:53,612 --> 00:16:55,154 convincere un paio di dubbiosi... 350 00:16:55,164 --> 00:16:56,714 Certo. È... 351 00:16:56,724 --> 00:16:58,615 - senz'altro possibile. - L'amministratore è... 352 00:16:58,625 --> 00:17:01,517 Mai sopravvissuto a una mozione di sfiducia approvata? 353 00:17:03,392 --> 00:17:06,284 Sai, onestamente penso che stia cercando di andarsene. 354 00:17:06,484 --> 00:17:07,724 Quindi lo faremo? 355 00:17:08,343 --> 00:17:10,560 Non chiederlo a me. È tuo padre. 356 00:17:11,143 --> 00:17:12,810 Lo farei proprio per lui. 357 00:17:21,405 --> 00:17:22,414 Carla! 358 00:17:24,113 --> 00:17:27,120 - Dove sono i chicchi di caffè? - Non gli avevi dato il... 359 00:17:27,130 --> 00:17:29,239 - il giorno libero? - C'è il minimo. 360 00:17:50,530 --> 00:17:53,464 Un aereo ha dei paracaduti anche se non si aspetta di cadere. 361 00:17:53,474 --> 00:17:55,802 Tesoro, se quest'aereo cadesse, non vorrei il paracadute. 362 00:17:55,812 --> 00:17:58,172 Vorrei morire all'impatto. Sul serio. 363 00:17:58,182 --> 00:18:01,394 - Buon Ringraziamento! Come stai? - Buon Ringraziamento! 364 00:18:02,366 --> 00:18:04,593 - Bene. Grazie. - Sorpresa. 365 00:18:04,603 --> 00:18:05,799 - Ciao! - Ciao! 366 00:18:06,135 --> 00:18:08,330 - Buon Ringraziamento! - Anche a te. Sei... 367 00:18:08,340 --> 00:18:09,433 bellissima. 368 00:18:09,443 --> 00:18:10,632 Prendete da bere. 369 00:18:10,642 --> 00:18:11,644 Certo. 370 00:18:11,654 --> 00:18:12,754 Ok. 371 00:18:13,604 --> 00:18:14,884 Oh, scusatemi. 372 00:18:14,894 --> 00:18:15,903 Bene. 373 00:18:16,200 --> 00:18:17,250 Eccoci qua. 374 00:18:17,683 --> 00:18:18,694 Ewan. 375 00:18:20,004 --> 00:18:21,020 Marcia. 376 00:18:22,313 --> 00:18:23,527 Buon Ringraziamento! 377 00:18:23,537 --> 00:18:25,470 - Grazie. - Sono così contenta di vederti. 378 00:18:25,652 --> 00:18:26,762 Ti cercava... 379 00:18:26,772 --> 00:18:28,313 quand'era in ospedale. 380 00:18:28,923 --> 00:18:30,989 Sì, beh, sarà stato per le medicine. 381 00:18:31,996 --> 00:18:33,100 So che è difficile... 382 00:18:33,434 --> 00:18:35,041 ma... voi siete un paio di... 383 00:18:35,051 --> 00:18:37,853 cervi nobili che non riesce a smettere di lottare. 384 00:18:39,194 --> 00:18:41,400 Greg, grazie d'averlo portato fin qui. 385 00:18:41,410 --> 00:18:42,884 Oh, non è... beh... 386 00:18:42,894 --> 00:18:44,352 Scherzi? È stato bello... 387 00:18:44,362 --> 00:18:46,403 passare del tempo insieme, nonno. 388 00:18:47,764 --> 00:18:50,330 E, se posso chiedere, come sta zio Logan? 389 00:18:50,340 --> 00:18:52,049 Al solito... un po' così. 390 00:18:52,059 --> 00:18:53,598 - Ah, sì? - Ma Ewan... 391 00:18:53,608 --> 00:18:54,624 Insieme... 392 00:18:54,634 --> 00:18:56,073 lo facciamo felice, vero? 393 00:18:56,083 --> 00:18:57,366 Non dipende da me. 394 00:18:57,712 --> 00:18:58,880 Dov'è il bagno? 395 00:19:03,322 --> 00:19:04,484 Oh, mio Dio. 396 00:19:04,494 --> 00:19:05,732 È davvero forte. 397 00:19:07,034 --> 00:19:09,365 - Davvero? - Oh, sì. Io non fumo schifezze. 398 00:19:09,375 --> 00:19:10,883 Ti sballerai sul serio. 399 00:19:11,972 --> 00:19:13,122 Oh, cavolo... 400 00:19:13,564 --> 00:19:14,573 No... 401 00:19:15,544 --> 00:19:17,594 - No. - Oh, caspita. È... 402 00:19:17,952 --> 00:19:19,353 "Il tacchino più grande". 403 00:19:19,363 --> 00:19:20,559 Guarda che roba. 404 00:19:20,803 --> 00:19:23,553 Dicono che farà record di incassi nel Ringraziamento. 405 00:19:23,563 --> 00:19:24,631 Record? È... 406 00:19:25,294 --> 00:19:27,211 fantastico, no? Cioè, è nostro. 407 00:19:35,944 --> 00:19:39,134 "Il tacchino più grande del mondo"? Non è un buon film, Greg. 408 00:19:39,144 --> 00:19:41,153 Quand'era nel cinema ha provato a fermarlo, ma... 409 00:19:41,163 --> 00:19:43,273 è stato scavalcato dagli scemotti. 410 00:19:44,362 --> 00:19:45,824 Beh, comunque ha prodotto... 411 00:19:45,834 --> 00:19:47,760 più soldi per Roman e tutti quanti. 412 00:19:48,695 --> 00:19:51,272 - Non è il punto, Greg. - No, certo che no... 413 00:19:51,632 --> 00:19:53,132 Ecco dov'eri finito! 414 00:19:53,742 --> 00:19:54,795 Mi serve alcol. 415 00:19:54,805 --> 00:19:55,813 Ah, grazie. 416 00:20:01,370 --> 00:20:02,820 - E il viaggio? - A posto. 417 00:20:02,830 --> 00:20:04,183 Il nonno Ewan sembra un tipo. 418 00:20:04,193 --> 00:20:05,704 Sì, è... è stato... 419 00:20:05,714 --> 00:20:07,864 tranquillo. Cioè, poi ho trovato... 420 00:20:07,874 --> 00:20:10,722 una radio di economia contro cui gli piaceva inveire. 421 00:20:11,786 --> 00:20:13,852 Beh, vedi... ecco mi servirebbe che tu... 422 00:20:13,862 --> 00:20:15,602 andassi in ufficio, oggi. Potresti? 423 00:20:15,612 --> 00:20:17,417 Posso andare domani? Perché... 424 00:20:17,671 --> 00:20:20,934 - sono appena tornato dal Canada... - No... deve essere oggi. 425 00:20:20,944 --> 00:20:22,160 Certo, ma... 426 00:20:22,170 --> 00:20:23,483 non ci sarà nessuno là. 427 00:20:23,493 --> 00:20:26,037 - Quindi non... - Lo so. Lo so, esatto. 428 00:20:26,047 --> 00:20:27,288 - Sì. - Greg, 429 00:20:27,298 --> 00:20:29,419 abbiamo avuto i nostri intoppi. 430 00:20:29,429 --> 00:20:31,079 - Alla grande. - Greg. 431 00:20:31,554 --> 00:20:34,570 Ma... voglio solo che ti fidi di me, davvero. 432 00:20:34,580 --> 00:20:35,539 Sì. 433 00:20:35,549 --> 00:20:37,849 E io voglio potermi fidare di te. 434 00:20:40,550 --> 00:20:42,031 Cosa vuoi che faccia? 435 00:20:42,041 --> 00:20:44,241 Non ha niente a che vedere con me, e... 436 00:20:45,773 --> 00:20:48,013 Questa conversazione non è mai esistita. 437 00:20:49,392 --> 00:20:51,891 Avrò bisogno di maggiori dettagli... perché io... 438 00:20:51,901 --> 00:20:55,238 devi solo... ascoltami. Tutto quello che devi fare è andare in ufficio, 439 00:20:55,248 --> 00:20:56,826 prendere alcuni scatoloni, 440 00:20:56,836 --> 00:20:58,254 tagliuzzare certe cose, 441 00:20:58,264 --> 00:21:00,136 - incontrare dei tizi carini... - Oh, cosa? 442 00:21:00,146 --> 00:21:02,081 - È questa la cosa? - Greg? Sì. 443 00:21:02,512 --> 00:21:04,043 Non farne un dramma, Greg. 444 00:21:04,053 --> 00:21:05,787 Niente drammi, Greg. 445 00:21:06,175 --> 00:21:07,631 Uno scimpanzé potrebbe farlo. 446 00:21:07,641 --> 00:21:09,250 Un piccolo scimpanzé. 447 00:21:13,230 --> 00:21:14,813 - Buongiorno. - Connor. 448 00:21:15,310 --> 00:21:17,371 - Buon Ringraziamento. - Grazie. 449 00:21:17,381 --> 00:21:18,973 - Lei è... - Sì. Willa. 450 00:21:18,983 --> 00:21:21,495 Avevo sentito saresti venuta, ma non ci credevo. 451 00:21:21,505 --> 00:21:23,368 Buon Ringraziamento! 452 00:21:23,378 --> 00:21:24,873 Credo sia la preferita di Logan. 453 00:21:24,883 --> 00:21:26,066 - Grazie. - Sì. 454 00:21:26,076 --> 00:21:27,780 Ancora... scusatemi. 455 00:21:28,338 --> 00:21:29,794 Gerri. 456 00:21:29,804 --> 00:21:30,860 Sì, di qua. 457 00:21:30,870 --> 00:21:32,665 - Buon Ringraziamento! - Grazie! 458 00:21:32,675 --> 00:21:36,074 Oh, Arnaud Lahrer. Lo adoro! Grazie mille! 459 00:21:36,483 --> 00:21:37,870 L'ha portata al Ringraziamento? 460 00:21:37,880 --> 00:21:41,001 - Pensi abbia una tariffa extra in vacanza? - Non è carino. 461 00:21:41,011 --> 00:21:43,388 - Un giorno sarà una storia, lo sai. - Oh, no. 462 00:21:43,398 --> 00:21:45,865 - Lo so. - Perché hanno portato la salsa di mirtilli? 463 00:21:45,875 --> 00:21:48,151 Oh, sì, scordatelo. Non puoi prendergli nulla. 464 00:21:48,161 --> 00:21:50,611 Lo scorso Natale pensavo di aver avuto un'idea... 465 00:21:50,621 --> 00:21:52,552 La nuova biografia del generale MacArthur? 466 00:21:52,562 --> 00:21:54,216 Ne ha, tipo, sette copie. 467 00:21:54,226 --> 00:21:56,176 Posso avere... dei canapè? 468 00:21:56,186 --> 00:21:57,295 Buona fortuna. 469 00:21:58,136 --> 00:21:59,192 Sì. 470 00:22:04,218 --> 00:22:06,777 Che cazzo ci fa Ewan qui? 471 00:22:07,721 --> 00:22:09,271 Bella domanda. 472 00:22:09,682 --> 00:22:12,052 Potrebbe mandare a puttane i tuoi calcoli. 473 00:22:12,210 --> 00:22:13,667 Di chi è stata l'idea? 474 00:22:14,346 --> 00:22:15,521 Di Marcia. 475 00:22:16,180 --> 00:22:17,290 Credo. 476 00:22:17,890 --> 00:22:19,381 Tuo padre sta... 477 00:22:20,089 --> 00:22:22,664 apportando modifiche al fondo fiduciario, 478 00:22:22,674 --> 00:22:25,424 ha invitato me e Gerri al Ringraziamento... 479 00:22:26,271 --> 00:22:29,737 e cerca di attirare zio Bigfoot fuori dal suo nascondiglio. 480 00:22:30,519 --> 00:22:33,362 Credo di doverti dare la mancia per la battuta. 481 00:22:35,453 --> 00:22:36,503 Zio Ewan. 482 00:22:37,366 --> 00:22:38,602 È bello vederti. 483 00:22:38,612 --> 00:22:40,112 È passato troppo tempo. 484 00:22:40,686 --> 00:22:41,752 Anche per me. 485 00:22:43,623 --> 00:22:44,635 Quindi... 486 00:22:45,070 --> 00:22:46,307 lui dov'è? 487 00:22:46,971 --> 00:22:48,452 Sta riposando, credo. 488 00:22:48,462 --> 00:22:51,583 Ho fatto ottocento chilometri e non può scendere? 489 00:22:51,593 --> 00:22:53,780 Credo sia ancora piuttosto malato. Quindi... 490 00:22:55,326 --> 00:22:57,410 Intendo, è vivo e vegeto, ma... 491 00:22:57,847 --> 00:22:58,853 Lui... 492 00:22:59,152 --> 00:23:01,452 non è esattamente com'era. 493 00:23:02,342 --> 00:23:03,592 Veramente... 494 00:23:05,510 --> 00:23:07,127 No, non dovrei dirlo. 495 00:23:07,137 --> 00:23:09,420 Sì, si comporta in modo strano. 496 00:23:09,430 --> 00:23:11,539 Mi ha invitato per il Ringraziamento. 497 00:23:11,913 --> 00:23:13,250 Esatto. 498 00:23:17,436 --> 00:23:19,424 Allora, come sta andando? 499 00:23:19,908 --> 00:23:23,292 Mi dispiace per la tua... donna, Shiv. 500 00:23:23,302 --> 00:23:24,930 Intendi Joyce? 501 00:23:25,824 --> 00:23:27,871 No, ha vinto, Grace. È senatrice degli Stati Uniti. 502 00:23:27,881 --> 00:23:31,030 - No, non credo, perché... - Ne sono piuttosto sicura. 503 00:23:31,312 --> 00:23:32,412 Ero lì. 504 00:23:32,895 --> 00:23:34,690 Insomma, sono stata sveglia settantadue ore. 505 00:23:34,700 --> 00:23:37,908 Era alquanto importante per me. Mi hanno chiesto di diventare consigliere ufficiale. 506 00:23:37,918 --> 00:23:38,918 Oh, beh... 507 00:23:39,330 --> 00:23:40,740 congratulazioni. 508 00:23:40,931 --> 00:23:42,035 Grazie. 509 00:23:42,045 --> 00:23:44,284 - No. - Hai fatto un buon lavoro perché... 510 00:23:44,294 --> 00:23:45,594 era piuttosto... 511 00:23:46,142 --> 00:23:47,192 antipatica. 512 00:23:47,658 --> 00:23:49,790 Oh, vero. Non mi è mai piaciuta. 513 00:23:52,802 --> 00:23:53,972 Perché lo dici? 514 00:23:53,982 --> 00:23:56,982 Credo sia... beh... 515 00:23:57,402 --> 00:23:58,796 un po' falsa. 516 00:23:58,806 --> 00:24:00,133 Un po' inquietante. 517 00:24:00,344 --> 00:24:02,928 Voleva prendersi tutti i miei soldini. 518 00:24:06,742 --> 00:24:08,190 Giusto. Quindi... 519 00:24:08,200 --> 00:24:10,400 troppo falsa... e troppo vera. 520 00:24:10,410 --> 00:24:13,462 Credo sia una... 521 00:24:14,241 --> 00:24:15,260 stronza. 522 00:24:16,337 --> 00:24:18,772 Ma, dai... te lo diranno in tanti. 523 00:24:19,790 --> 00:24:21,457 Sì. Sai... 524 00:24:21,467 --> 00:24:23,351 di solito non gente della famiglia... 525 00:24:23,361 --> 00:24:24,661 al Ringraziamento. 526 00:24:28,086 --> 00:24:29,815 - Amir. - Maman. 527 00:24:29,825 --> 00:24:33,250 - Finalement. - Je suis content que tu sois là. 528 00:24:34,012 --> 00:24:35,078 Chi è quello? 529 00:24:36,037 --> 00:24:37,842 Penso sia il figlio di Marcia. 530 00:24:40,151 --> 00:24:41,486 E quella? 531 00:24:41,809 --> 00:24:43,104 Con Connor? 532 00:24:43,114 --> 00:24:44,753 È la sua puttana. 533 00:24:45,915 --> 00:24:48,065 La donna che sta parlando di teatro? 534 00:24:48,461 --> 00:24:49,530 Lui lo sa? 535 00:24:50,152 --> 00:24:52,522 Certo. La paga perché gli succhi il cazzo. 536 00:24:52,819 --> 00:24:53,980 No. Impossibile. 537 00:24:53,990 --> 00:24:57,323 Li ho fatti conoscere io qualche anno fa, quando lei era a metà tra 538 00:24:57,333 --> 00:24:59,893 la festaiola figa che non ti avrebbe guardato una seconda volta 539 00:24:59,903 --> 00:25:01,143 e una zoccola. 540 00:25:01,153 --> 00:25:04,553 È carina. Cioè, bella. E sta... sta arrivando. 541 00:25:04,563 --> 00:25:07,339 Ok, soldato, pronto? Ricevo i dettagli. 542 00:25:07,783 --> 00:25:09,253 - Ricevuto. - Ciao. 543 00:25:09,263 --> 00:25:11,373 - Buon Ringraziamento. - Buon Ringraziamento. 544 00:25:11,383 --> 00:25:13,263 Lui è mio cugino, Greg. 545 00:25:13,273 --> 00:25:15,093 È davvero felice di conoscerti. 546 00:25:15,103 --> 00:25:16,150 Scusatemi. 547 00:25:19,943 --> 00:25:22,085 - Ci... ciao. - Ciao. 548 00:25:25,273 --> 00:25:27,034 - Buon Ringraziamento. - Sì. 549 00:25:28,433 --> 00:25:29,433 Sì. 550 00:25:30,011 --> 00:25:31,613 Scusa, ho interrotto qualcosa, o... 551 00:25:31,623 --> 00:25:33,706 No, no, no... stavamo solo... 552 00:25:33,716 --> 00:25:36,603 stavamo parlando del più e del meno, stavamo parlando... 553 00:25:36,613 --> 00:25:38,150 di teatro. 554 00:25:39,273 --> 00:25:40,473 Ti piace il teatro? 555 00:25:40,483 --> 00:25:43,870 No. No, no... non proprio. 556 00:25:43,880 --> 00:25:47,923 Voglio dire, ho visto molte cose, ma niente che mi sia piaciuto davvero. 557 00:25:47,933 --> 00:25:50,203 Ok. Non dobbiamo per forza parlare di teatro. 558 00:25:50,213 --> 00:25:51,675 - No, ottimo. - Ok. 559 00:25:53,303 --> 00:25:55,193 Oh, ecco una domanda. 560 00:25:57,113 --> 00:26:00,773 Preferiresti essere intrappolata in una piscina con uno squalo, 561 00:26:00,783 --> 00:26:03,123 o in una gabbia con una tigre? 562 00:26:06,963 --> 00:26:10,495 Forse nella piscina, con lo squalo. 563 00:26:10,763 --> 00:26:12,363 - E tu? - Sì... 564 00:26:12,683 --> 00:26:14,099 - Lo stesso. - Vero? 565 00:26:14,693 --> 00:26:17,712 Sì, decisamente. Perché puoi sempre tirare un pugno sul naso allo squalo... 566 00:26:17,722 --> 00:26:19,701 Andiamo, giovane recluta. Andiamo. 567 00:26:20,103 --> 00:26:21,864 - Adesso? - Adesso. Andiamo. 568 00:26:23,663 --> 00:26:24,663 Ciao. 569 00:26:26,713 --> 00:26:28,179 Ehi, amico. Ehi. 570 00:26:28,630 --> 00:26:31,533 Bella stretta. Decisa. Amici di stretta di mano. 571 00:26:31,543 --> 00:26:33,117 Ok, va bene. 572 00:26:37,383 --> 00:26:39,683 Questi sono i numeri dei file 573 00:26:39,693 --> 00:26:41,672 e questo è il numero della stanza. 574 00:26:41,913 --> 00:26:42,913 Va bene? 575 00:26:44,833 --> 00:26:45,833 Ok. 576 00:26:49,723 --> 00:26:51,310 Odio gli scherzi, odio... 577 00:26:51,813 --> 00:26:53,137 l'atmosfera... 578 00:26:53,643 --> 00:26:55,723 e ho pensato... e... 579 00:26:56,563 --> 00:26:57,610 Ho un'idea. 580 00:26:58,483 --> 00:27:00,331 Sei una persona così splendida. 581 00:27:01,833 --> 00:27:03,377 Sei davvero una brava... 582 00:27:04,393 --> 00:27:06,003 scrittrice e produttrice. 583 00:27:06,013 --> 00:27:08,513 Voglio aiutarti con la carriera. 584 00:27:08,523 --> 00:27:10,513 L'aspetto finanziario 585 00:27:10,523 --> 00:27:12,923 non deve preoccuparti, posso finanziare il tuo lavoro. 586 00:27:12,933 --> 00:27:14,663 - E poi... - Ok, cosa intendi? 587 00:27:14,673 --> 00:27:15,743 Intendo... 588 00:27:16,063 --> 00:27:17,911 mi piacerebbe che tra di noi... 589 00:27:18,463 --> 00:27:20,374 diventasse una specie di cosa... 590 00:27:21,943 --> 00:27:22,800 esclusiva. 591 00:27:26,253 --> 00:27:28,046 Così potresti smettere 592 00:27:28,653 --> 00:27:30,933 di frequentare altre persone e 593 00:27:30,943 --> 00:27:32,530 avresti più tempo libero. 594 00:27:32,833 --> 00:27:33,850 Per il teatro. 595 00:27:35,173 --> 00:27:36,282 Cosa ne pensi? 596 00:27:36,983 --> 00:27:39,820 Beh, è sicuramente allettante. 597 00:27:40,433 --> 00:27:42,893 - Potresti vivere con me in New Mexico... - No. 598 00:27:42,903 --> 00:27:44,593 Naturalmente, cioè... 599 00:27:44,603 --> 00:27:47,663 - sai, sono solo quattro ore di volo... - No, devo rimanere in città 600 00:27:47,673 --> 00:27:49,863 - per via del mio lavoro. - Può funzionare anche così. 601 00:27:49,873 --> 00:27:51,743 - Sì. - E possiamo discuterne i dettagli. 602 00:27:51,753 --> 00:27:54,273 - Sì. - È davvero fantastico che... 603 00:27:54,283 --> 00:27:56,349 tu prenda in considerazione la cosa. 604 00:27:57,253 --> 00:27:58,253 Questa... 605 00:27:59,053 --> 00:28:00,553 questa opportunità è... 606 00:28:01,143 --> 00:28:02,493 - per il progresso. - Sì. 607 00:28:02,503 --> 00:28:04,134 - È allettante. - Sì. 608 00:28:05,193 --> 00:28:06,533 Schiaffeggiami. 609 00:28:06,543 --> 00:28:09,174 - Schiaffeggiarti? Ok. - Sì, dammi uno schiaffo. 610 00:28:09,683 --> 00:28:12,163 Oh, sei la miglior fidanzata del mondo. 611 00:28:12,173 --> 00:28:13,810 Dammi un bacio, dammi un bacio. 612 00:28:13,953 --> 00:28:15,293 Buon Ringraziamento. 613 00:28:15,303 --> 00:28:17,273 Grazie, buon Ringraziamento. 614 00:28:22,623 --> 00:28:23,775 Oh, grazie. 615 00:28:29,583 --> 00:28:31,494 - Stai bene? - Sì... 616 00:28:31,913 --> 00:28:32,913 Sì. 617 00:28:33,732 --> 00:28:34,732 D'accordo. 618 00:28:35,863 --> 00:28:37,256 Guarda chi c'è. 619 00:28:41,513 --> 00:28:42,513 Bene... 620 00:28:43,723 --> 00:28:44,723 Ewan. 621 00:28:46,373 --> 00:28:47,373 Logan. 622 00:28:48,083 --> 00:28:49,583 Com'è stato il viaggio? 623 00:28:49,993 --> 00:28:51,858 Incredibilmente lungo. 624 00:28:52,803 --> 00:28:54,347 Hai un aspetto orribile. 625 00:28:55,143 --> 00:28:56,180 Smunto. 626 00:28:56,393 --> 00:28:57,393 Grazie. 627 00:28:59,593 --> 00:29:00,593 Sì, 628 00:29:02,343 --> 00:29:03,840 sono stato... 629 00:29:05,493 --> 00:29:07,150 davvero poco bene. 630 00:29:08,223 --> 00:29:09,853 Va bene, gente. 631 00:29:10,213 --> 00:29:12,354 È pronto da mangiare. Venite. 632 00:29:44,333 --> 00:29:45,584 Ehi, come va? 633 00:29:46,313 --> 00:29:48,801 Mi servirebbero queste scatole. 634 00:29:49,553 --> 00:29:51,318 Ok, tesserino? 635 00:29:59,193 --> 00:30:00,553 E lei, suppongo... 636 00:30:00,563 --> 00:30:03,107 suppongo che tenga tipo... 637 00:30:03,593 --> 00:30:05,873 traccia di chi ha preso cosa e quando? 638 00:30:05,883 --> 00:30:07,043 Sì. 639 00:30:07,053 --> 00:30:10,090 Certo. E dove ne tiene traccia? 640 00:30:10,100 --> 00:30:12,035 Finisce tutto in questo registro. 641 00:30:12,613 --> 00:30:14,363 Bene. Ottimo. 642 00:30:14,373 --> 00:30:15,800 Chi... chi se ne frega, giusto? 643 00:30:17,373 --> 00:30:18,843 Ecco, chiedevo solo perché, 644 00:30:18,853 --> 00:30:22,513 in termini di condivisione con terze parti, ecco, vorrei tenere... 645 00:30:22,523 --> 00:30:24,908 vorrei tenermi stretti i miei dati. 646 00:30:26,243 --> 00:30:27,842 Grazie... grazie mille. 647 00:30:32,273 --> 00:30:33,703 Di nuovo... 648 00:30:33,713 --> 00:30:35,285 benvenuti a tutti. 649 00:30:35,883 --> 00:30:37,333 Prego, cominciate pure. 650 00:30:37,343 --> 00:30:39,450 Mangiamo come una vera famiglia. 651 00:30:40,123 --> 00:30:43,189 Come una vera famiglia! Quasi come fossimo una famiglia... 652 00:30:46,015 --> 00:30:48,114 Va bene. Taglia pure. 653 00:30:49,536 --> 00:30:50,920 Serviti pure. 654 00:30:50,930 --> 00:30:53,404 - Grazie. - È quello che fanno le famiglie? 655 00:30:54,246 --> 00:30:55,844 - No. No. - Sì. 656 00:31:04,485 --> 00:31:05,620 Ok, papà. 657 00:31:06,896 --> 00:31:08,284 - Ben fatto. - Sì. 658 00:31:19,825 --> 00:31:21,200 Allora, Ewan... 659 00:31:21,984 --> 00:31:23,769 come va con il ranch? 660 00:31:23,779 --> 00:31:26,526 Perché non vieni qualche volta? Vedi da te. 661 00:31:27,437 --> 00:31:30,087 Grazie, Ewan. Grazie per l'invito. 662 00:31:31,964 --> 00:31:33,773 Ciao! Ciao! 663 00:31:34,151 --> 00:31:35,651 Scusate per il ritardo. 664 00:31:36,156 --> 00:31:37,526 Buon Ringraziamento. 665 00:31:38,343 --> 00:31:40,436 - Ehi. - Ciao, buon Ringraziamento. 666 00:31:40,446 --> 00:31:42,067 Scusate, stavamo cercando il tacchino. 667 00:31:42,077 --> 00:31:44,056 - Ciao. Ciao. - Siete in ritardo. 668 00:31:44,544 --> 00:31:46,329 - Ehi. - Dov'è Iverson? 669 00:31:46,339 --> 00:31:48,151 È... 670 00:31:49,535 --> 00:31:51,263 è nell'altra stanza. Ha... 671 00:31:51,273 --> 00:31:52,820 ha bisogno di un attimo. 672 00:31:52,927 --> 00:31:55,020 Scusate, scusate. Va tutto bene, vado... 673 00:31:55,030 --> 00:31:56,366 - vado io. - No, vado io. 674 00:31:56,376 --> 00:31:58,062 Non andate là! 675 00:31:58,072 --> 00:31:59,548 Ehi! 676 00:31:59,558 --> 00:32:00,694 Portatelo qui. 677 00:32:02,194 --> 00:32:03,979 Deve fare quello che gli viene detto. 678 00:32:03,989 --> 00:32:05,367 Ha bisogno di tempo, 679 00:32:05,377 --> 00:32:08,443 - perché i cambiamenti sono difficili. - Forse dovremmo... 680 00:32:09,512 --> 00:32:11,297 I cambiamenti sono difficili. 681 00:32:11,307 --> 00:32:13,231 Sapevi che i cambiamenti fossero difficili? 682 00:32:13,241 --> 00:32:15,824 Sapevo che i cambiamenti fossero difficili. 683 00:32:15,834 --> 00:32:18,856 - Hai avuto anche tu queste difficoltà? - Salute a tutti. 684 00:32:19,739 --> 00:32:20,888 Salute. 685 00:32:24,736 --> 00:32:26,572 Perché mi stai chiamando? 686 00:32:26,582 --> 00:32:28,270 Non chiamarmi. C'è qualche problema? 687 00:32:28,280 --> 00:32:30,371 Non dirmi nulla. Non dovresti avere nemmeno il telefono acceso. 688 00:32:30,381 --> 00:32:34,142 Ho firmato al magazzino per le scatole dei documenti, 689 00:32:34,152 --> 00:32:37,240 e sono nella stanza, Tom, va bene? 690 00:32:37,250 --> 00:32:39,570 - Sai cosa fare. - Ma va bene? Perché questo... 691 00:32:39,580 --> 00:32:42,675 sembra uno scandalo tipo Watergate, 692 00:32:42,685 --> 00:32:45,904 e non l'ho mai studiato bene, ma sembra che... 693 00:32:46,983 --> 00:32:48,555 siano stati tutti fottuti. 694 00:32:48,565 --> 00:32:50,620 Certo che va bene, Greg! 695 00:32:50,630 --> 00:32:52,691 - Va bene, è un lavoro. - Sì. 696 00:32:52,701 --> 00:32:55,090 Sparare alle mucche è un lavoro, 697 00:32:55,100 --> 00:32:58,122 ma non è così che avrei voluto passare il Ringraziamento. 698 00:32:58,314 --> 00:32:59,400 Lo sai? 699 00:32:59,912 --> 00:33:00,950 Pronto? 700 00:33:04,820 --> 00:33:05,930 Cavolo... 701 00:33:07,585 --> 00:33:08,720 tuo padre. 702 00:33:10,080 --> 00:33:11,514 Vada a fanculo. 703 00:33:11,524 --> 00:33:12,687 Sì, lo so. 704 00:33:13,416 --> 00:33:15,320 Credo che sia stata dura per lui. 705 00:33:15,739 --> 00:33:17,370 È una diversa generazione. 706 00:33:17,912 --> 00:33:21,099 Ok, sai una cosa? Torna pure dentro. Ci penso io. 707 00:33:21,109 --> 00:33:23,711 - Sarà comunque colpa mia. - Non volevo dire quello, Rava. 708 00:33:23,721 --> 00:33:25,152 Dicevo solo... 709 00:33:25,867 --> 00:33:29,621 dicevo che forse vuole sapere fin dove si può spingere qualche volta. 710 00:33:30,549 --> 00:33:31,885 - Wow. - Andiamo. 711 00:33:31,895 --> 00:33:33,132 Ragazzi? 712 00:33:33,142 --> 00:33:34,840 La cena si raffredda. 713 00:33:35,731 --> 00:33:37,212 - Sì. - Arriviamo. 714 00:33:41,598 --> 00:33:44,352 # Lui salva tutti # # i problemi spariscono # 715 00:33:44,696 --> 00:33:47,417 # Lui salva tutti # # i problemi spariscono # 716 00:33:47,851 --> 00:33:50,528 # Lui salva tutti # # i problemi spariscono # 717 00:33:54,593 --> 00:33:57,093 # Lui salva tutti # # i problemi spariscono # 718 00:33:57,354 --> 00:33:59,892 # Lui salva tutti # # i problemi spariscono # 719 00:34:02,741 --> 00:34:04,763 # Greg è un grande # 720 00:34:04,773 --> 00:34:06,670 # Greg è un grande # 721 00:34:06,680 --> 00:34:08,236 # Greg è un grande # 722 00:34:17,819 --> 00:34:19,137 # Salva tutti # 723 00:34:21,006 --> 00:34:23,339 # I problemi spariscono # 724 00:34:25,944 --> 00:34:27,060 Salva tutti. 725 00:34:27,070 --> 00:34:28,565 E sono costosi? 726 00:34:29,462 --> 00:34:30,486 Molto. 727 00:34:31,467 --> 00:34:32,550 Questa. 728 00:34:32,560 --> 00:34:33,626 Qui. 729 00:34:34,139 --> 00:34:36,067 Questa è una Victoria Cross. 730 00:34:36,077 --> 00:34:39,638 Rome, dovresti fare qualcosa così. È bello avere un hobby. 731 00:34:39,648 --> 00:34:40,703 Ho un hobby. 732 00:34:40,713 --> 00:34:42,866 Far fuori i senzatetto non è un hobby. 733 00:34:44,120 --> 00:34:45,539 E questa... 734 00:34:45,549 --> 00:34:48,988 è una medaglia canadese della prima guerra mondiale... 735 00:34:48,998 --> 00:34:50,716 della sedicesima fanteria... 736 00:34:52,331 --> 00:34:53,580 Certo che... 737 00:34:53,590 --> 00:34:57,719 gli Assiri indossavano medaglie prima dei Romani. 738 00:34:57,729 --> 00:34:58,829 Ma questa... 739 00:34:59,243 --> 00:35:01,420 - è romana. - Perdoni la mia ignoranza, 740 00:35:01,430 --> 00:35:03,920 - queste le ha vinte lei? - Certo che no. 741 00:35:03,930 --> 00:35:05,680 Non è mai stato un militare. 742 00:35:06,962 --> 00:35:08,112 Va bene se... 743 00:35:08,856 --> 00:35:10,584 - Magari non toccarle. - Ok. 744 00:35:10,594 --> 00:35:13,206 Questa mi è costata parecchio... 745 00:35:13,216 --> 00:35:15,716 Non quanto è costata all'uomo che l'ha vinta. 746 00:35:17,618 --> 00:35:19,038 Le colleziono... 747 00:35:19,048 --> 00:35:20,360 in segno di rispetto. 748 00:35:21,262 --> 00:35:22,780 - Ma certo. - Sai... 749 00:35:23,436 --> 00:35:25,150 Cinquant'anni fa... 750 00:35:25,160 --> 00:35:28,490 è andato in guerra solo per impressionare la puttana del paese. 751 00:35:28,500 --> 00:35:30,427 Ed ora nessuno... 752 00:35:30,700 --> 00:35:32,471 nessuno sa com'è finita. 753 00:35:32,481 --> 00:35:35,677 Pensavo che i canadesi avessero combattuto solo sul ghiaccio. 754 00:35:36,392 --> 00:35:39,420 Trentamila canadesi hanno combattuto il comunismo in Vietnam. 755 00:35:40,124 --> 00:35:41,124 Sì... 756 00:35:41,414 --> 00:35:43,520 Grazie, grazie, grazie. 757 00:35:43,530 --> 00:35:45,231 Cosa vuoi, ah? 758 00:35:45,241 --> 00:35:47,922 - Una medaglia? - Perché ci fosse libertà. 759 00:35:47,932 --> 00:35:49,170 E allora? 760 00:35:49,180 --> 00:35:51,749 I Viet Cong sono arrivati da voi a Ottawa, no? 761 00:35:51,759 --> 00:35:53,564 Sei libero di vomitare veleno. 762 00:35:54,198 --> 00:35:57,532 Ricorda pure tutte le guerre che non erano necessarie. 763 00:35:57,542 --> 00:35:59,705 Hai mai sparato almeno? 764 00:35:59,715 --> 00:36:01,653 Non sei finito a lavorare in cucina? 765 00:36:01,663 --> 00:36:03,602 - Per favore. - Dovrebbero mandarti i cadaveri. 766 00:36:03,612 --> 00:36:05,070 Sopporta il peso. 767 00:36:05,080 --> 00:36:06,183 Gira la minestra. 768 00:36:06,193 --> 00:36:08,410 Non ho i tuoi canali a casa mia. 769 00:36:08,420 --> 00:36:10,009 Li vedo... 770 00:36:10,019 --> 00:36:11,910 Dove vado a mangiare i noodles. 771 00:36:12,738 --> 00:36:14,000 Li fanno vedere. 772 00:36:14,645 --> 00:36:16,401 E io sono in imbarazzo. 773 00:36:16,411 --> 00:36:17,547 Stronzate. 774 00:36:18,636 --> 00:36:20,827 Non li hai a casa perché sei pieno di rabbia. 775 00:36:20,837 --> 00:36:22,327 Riscaldamento globale? 776 00:36:22,337 --> 00:36:23,799 Cambiamento climatico? 777 00:36:23,809 --> 00:36:25,412 Il sangue di milioni di persone per mano tua? 778 00:36:25,422 --> 00:36:27,101 Per raggiungere il tuo cazzo di obiettivo, 779 00:36:27,111 --> 00:36:29,061 Capitan Prudenza? 780 00:36:29,071 --> 00:36:31,548 Non si tratta sempre di soldi, Logan. 781 00:36:31,558 --> 00:36:33,581 Mai sentito parlare di etica? 782 00:36:33,591 --> 00:36:35,430 Mai sentito parlare di una lettera di supplica? 783 00:36:36,137 --> 00:36:38,342 Una sola miserabile lettera. 784 00:36:39,064 --> 00:36:41,264 Io ho avuto qualche migliaio di acri... 785 00:36:41,654 --> 00:36:43,303 Tu il resto del mondo. 786 00:36:43,313 --> 00:36:44,844 Oh, certo, certo, certo. 787 00:36:44,854 --> 00:36:47,288 Grande uomo, grande fratello. 788 00:36:47,298 --> 00:36:50,403 Non mangeresti un fottuto mirtillo se prima non fosse pesato 789 00:36:50,413 --> 00:36:52,577 e registrato, signorina Perfettina. 790 00:36:52,587 --> 00:36:54,411 Tu non mi conosci. 791 00:36:54,421 --> 00:36:57,309 E tu... non sei il custode della verità. 792 00:36:57,319 --> 00:36:59,220 Sì, sì, questa l'ho già sentita. 793 00:37:01,693 --> 00:37:04,340 Mi è stato detto che eri pronto a scusarti. 794 00:37:04,350 --> 00:37:05,541 Per cosa? 795 00:37:12,772 --> 00:37:14,411 Siete tutti dei bugiardi. 796 00:37:16,304 --> 00:37:17,629 Mi hai mentito. 797 00:37:18,820 --> 00:37:20,478 E mi hai umiliato. 798 00:37:26,403 --> 00:37:28,481 Ma a parte questo, ti sei divertito? 799 00:37:28,491 --> 00:37:29,949 Va' a farti fottere. 800 00:37:32,759 --> 00:37:35,520 Non capisco perché non lo invitiamo tutti gli anni. 801 00:37:37,462 --> 00:37:38,876 È stata una tua idea. 802 00:38:16,778 --> 00:38:18,028 Come va? 803 00:38:20,476 --> 00:38:23,337 È... un po' di documentazione aziendale 804 00:38:23,347 --> 00:38:25,326 pronto per un'altra frantumazione. 805 00:38:25,660 --> 00:38:26,660 È così. 806 00:38:31,533 --> 00:38:32,763 Bene, grazie. 807 00:38:32,773 --> 00:38:33,773 Grazie. 808 00:38:35,904 --> 00:38:38,231 Immagino non ci fosse bisogno di parlare. 809 00:38:43,012 --> 00:38:44,085 Ehi. 810 00:38:44,748 --> 00:38:46,635 Sapevo che era un errore. 811 00:38:46,906 --> 00:38:48,297 Me ne vado a casa. 812 00:38:48,979 --> 00:38:50,287 Possiamo parlare? 813 00:38:51,555 --> 00:38:54,211 - Zio Ewan? - Non c'è niente di cui parlare. 814 00:38:54,822 --> 00:38:56,119 È un bugiardo. 815 00:38:56,647 --> 00:38:58,081 Crede di dire la verità. 816 00:38:58,091 --> 00:39:00,057 - È maledettamente irritante. - Già. 817 00:39:00,067 --> 00:39:02,882 L'unica cosa che ho sempre avuto da lui è stata un sacco di immondizia. 818 00:39:02,892 --> 00:39:05,076 È... è duro. È davvero uno tosto. 819 00:39:05,086 --> 00:39:07,910 Pensavo che trovarsi vicino alla morte l'avrebbe cambiato. 820 00:39:07,920 --> 00:39:09,520 Beh, credo che lo sia. 821 00:39:10,181 --> 00:39:12,551 Non credo che sia in sé in questo momento. 822 00:39:13,037 --> 00:39:15,624 Come se stesse molto peggio di quello che dice. 823 00:39:16,674 --> 00:39:17,974 È imprevedibile... 824 00:39:18,673 --> 00:39:20,623 Prende decisioni sbagliate... 825 00:39:21,024 --> 00:39:23,872 Insomma... se non sta attento, distruggerà l'azienda. 826 00:39:24,706 --> 00:39:26,380 E tu hai in mente qualcosa? 827 00:39:27,107 --> 00:39:28,807 Beh... ci sto riflettendo. 828 00:39:36,011 --> 00:39:37,033 Ok, senti... 829 00:39:41,111 --> 00:39:42,928 Non ho mai avuto l'occasione di frequentarti, 830 00:39:42,938 --> 00:39:44,718 ma mi sei sempre piaciuto. 831 00:39:45,032 --> 00:39:46,115 Ok? 832 00:39:46,125 --> 00:39:47,805 Sto per dire una cosa adesso. 833 00:39:47,815 --> 00:39:51,398 So che mi sto mettendo in una posizione pericolosa, ma... 834 00:39:51,985 --> 00:39:55,515 alla prossima riunione del consiglio ci sarà un voto di sfiducia. 835 00:39:59,397 --> 00:40:01,005 Quindi... 836 00:40:04,673 --> 00:40:07,690 Voglio dire... ti fidi di lui? 837 00:40:07,700 --> 00:40:09,592 Mio fratello non è più scozzese. 838 00:40:10,571 --> 00:40:12,346 Non è più canadese. 839 00:40:12,356 --> 00:40:14,074 E non è più un essere umano. 840 00:40:15,443 --> 00:40:16,990 Ma è comunque mio fratello. 841 00:40:19,000 --> 00:40:19,950 Zio Ewan, 842 00:40:19,960 --> 00:40:21,335 dove stai... 843 00:40:21,345 --> 00:40:23,290 Ok. No... lo capisco. 844 00:40:24,510 --> 00:40:26,489 Quindi credi che andrà tutto bene? 845 00:40:27,086 --> 00:40:30,065 Certo, non è stato il peggior giorno del Ringraziamento. 846 00:40:31,864 --> 00:40:35,260 Allora, pare che il tuo avvocato stia parlando con il mio. 847 00:40:35,270 --> 00:40:37,130 - Vuoi dire tua madre. - Già. 848 00:40:37,318 --> 00:40:39,006 È molto emozionata per 849 00:40:39,016 --> 00:40:41,930 le opzioni su azioni legate al numero dei miei spermatozoi 850 00:40:41,940 --> 00:40:44,505 e io le ho detto "No, no, no". 851 00:40:45,050 --> 00:40:47,983 Ma ha notato che sull'infedeltà, 852 00:40:47,993 --> 00:40:49,661 - non ci sono clausole. - Sì. 853 00:40:49,671 --> 00:40:51,812 - Non ne abbiamo bisogno. - No, visto che non succederà. 854 00:40:51,822 --> 00:40:53,022 Giusto. 855 00:40:53,032 --> 00:40:55,232 E se dovesse succedere, siamo entrambi adulti, quindi... 856 00:40:55,242 --> 00:40:56,242 Giusto. 857 00:40:57,141 --> 00:40:58,141 Cioè? 858 00:40:58,488 --> 00:40:59,488 Beh... 859 00:41:00,097 --> 00:41:01,872 non succederà nulla, ma... 860 00:41:01,882 --> 00:41:04,774 lo sai, accadono delle cose mentre viaggi... quindi... 861 00:41:06,330 --> 00:41:08,412 Ecco, io non viaggio così tanto... 862 00:41:09,076 --> 00:41:10,360 Sì, ma... 863 00:41:11,296 --> 00:41:14,183 - Il punto è, sono cose che capitano. - Cose che capitano? 864 00:41:14,193 --> 00:41:15,257 No. 865 00:41:15,267 --> 00:41:16,768 Non a noi. 866 00:41:16,778 --> 00:41:18,480 No, ma, sì a volte capitano. 867 00:41:18,490 --> 00:41:21,556 È per quello che esiste l'espressione "cose che capitano". 868 00:41:22,265 --> 00:41:23,265 Sì... 869 00:41:23,559 --> 00:41:24,510 Tom... 870 00:41:25,510 --> 00:41:27,407 non ti ho mai tradito 871 00:41:27,417 --> 00:41:28,782 perché ti amo. 872 00:41:28,792 --> 00:41:30,382 Ok. Grazie. 873 00:41:34,641 --> 00:41:35,841 Io le credo. 874 00:41:37,158 --> 00:41:38,190 Tu le credi? 875 00:41:39,051 --> 00:41:41,976 Anche se il suo lavoro è allenare bugiardi professionisti, quindi... 876 00:41:41,986 --> 00:41:43,740 devi tenerne conto. 877 00:41:49,810 --> 00:41:52,388 Voglio... voglio solo dire che... 878 00:41:55,588 --> 00:41:57,713 apprezzerei davvero tanto se... 879 00:41:58,474 --> 00:41:59,913 sai, stavo solo... 880 00:42:00,807 --> 00:42:02,348 tastando il terreno... 881 00:42:02,358 --> 00:42:04,418 e niente è stato deciso, quindi... 882 00:42:04,842 --> 00:42:07,220 - Scusi... - Non credo dovremmo farne una... 883 00:42:09,749 --> 00:42:11,749 Voglio solo il meglio per lui. 884 00:42:13,394 --> 00:42:14,394 Certo. 885 00:42:14,586 --> 00:42:15,869 Il bravo figliolo. 886 00:42:16,292 --> 00:42:17,570 Fantastico. 887 00:42:30,463 --> 00:42:31,463 Ho... 888 00:42:31,868 --> 00:42:33,718 dimenticato il mio bastone. 889 00:42:37,846 --> 00:42:39,046 Ce ne andiamo. 890 00:42:39,290 --> 00:42:41,130 - Cosa? - Forza, Greg. 891 00:42:41,741 --> 00:42:45,016 È solo che... sono appena tornato qui... 892 00:42:45,026 --> 00:42:46,119 e sono... 893 00:42:46,626 --> 00:42:47,769 Domani... 894 00:42:47,779 --> 00:42:50,801 sono molto impegnato, ho un sacco di... cose... lavoro... 895 00:42:51,022 --> 00:42:53,783 da fare qui, visto che sono una persona importante. 896 00:42:54,690 --> 00:42:56,592 E poi sto morendo di fame... 897 00:42:56,602 --> 00:42:58,913 secondo te come dovrei tornare a casa? 898 00:42:59,816 --> 00:43:01,540 - Uber. - Possiamo... 899 00:43:01,550 --> 00:43:03,240 chiamare uno dei nostri, non c'è problema. 900 00:43:03,250 --> 00:43:04,743 Ok. Grande, sì. 901 00:43:05,757 --> 00:43:08,706 Questa famiglia è un covo di vipere. 902 00:43:09,310 --> 00:43:11,569 Ti avvolgeranno con le loro spire 903 00:43:11,579 --> 00:43:13,455 e ti stritoleranno. 904 00:43:16,040 --> 00:43:17,132 Quella... 905 00:43:20,139 --> 00:43:22,092 è una tecnica dei boa. 906 00:43:23,044 --> 00:43:24,322 Ok, tu... 907 00:43:25,014 --> 00:43:26,054 Basta così. 908 00:43:26,484 --> 00:43:27,578 Entra. 909 00:43:28,520 --> 00:43:30,828 - Adesso! - Logan... 910 00:43:31,366 --> 00:43:32,616 Iverson! 911 00:43:34,858 --> 00:43:36,068 - Visto? - Grazie, eh. 912 00:43:36,078 --> 00:43:37,756 - Da quella parte. - Grazie per l'aiuto. 913 00:43:37,766 --> 00:43:38,766 Fantastico. 914 00:43:46,120 --> 00:43:47,273 Non ci provare. 915 00:43:59,437 --> 00:44:01,225 Che state facendo? Chi ha messo questo film? 916 00:44:01,235 --> 00:44:02,455 Gracie. 917 00:44:03,389 --> 00:44:04,300 Perché ridete? 918 00:44:04,310 --> 00:44:07,510 L'enorme tacchino ha mangiato tutto il granturco della famiglia. 919 00:44:07,520 --> 00:44:09,470 E pensate possa succedere per davvero? 920 00:44:09,887 --> 00:44:13,468 Un tacchino del genere e i genitori nemmeno se ne accorgono? 921 00:44:13,478 --> 00:44:14,640 Com'è possibile? 922 00:44:16,449 --> 00:44:17,629 Appunto. 923 00:44:18,296 --> 00:44:20,536 - Dovete nascondervi! - Grace, posso... 924 00:44:20,858 --> 00:44:22,825 Ok, scusate un attimo. 925 00:44:22,835 --> 00:44:24,063 Torno subito. 926 00:44:24,525 --> 00:44:26,078 Buon film, ragazze. 927 00:44:29,571 --> 00:44:31,809 - Oh, mio Dio! - Ma che cazzo, Grace? 928 00:44:31,819 --> 00:44:33,678 Era già in TV... 929 00:44:34,670 --> 00:44:37,038 - In realtà, è molto carino. - Ah, sì? È bello? 930 00:44:37,048 --> 00:44:40,667 È bellissimo, eh? Cavolo, menomale che me l'hai detto tu. 931 00:44:40,677 --> 00:44:44,723 Ok, senti, abbiamo differenze inconciliabili, quindi dobbiamo parlare. 932 00:44:44,866 --> 00:44:46,771 - Di cosa? - Di cosa? 933 00:44:46,781 --> 00:44:50,010 Senti non ho tempo per blaterare le solite scuse: "Non sei tu, 934 00:44:50,020 --> 00:44:52,470 "bla, ti vorrò sempre bene, bla bla, 935 00:44:52,480 --> 00:44:55,213 per favore cancella le foto del mio cazzo, e bla bla bla" 936 00:44:55,223 --> 00:44:58,080 - Ecco di cosa. - Ok, vuoi parlare del fatto 937 00:44:58,090 --> 00:45:00,480 - che scopiamo ogni sei mesi? - Fanculo, prendi abbastanza cazzi. 938 00:45:00,490 --> 00:45:01,743 Di quello non vuoi parlare? 939 00:45:01,753 --> 00:45:04,392 - Non è divertente? - L'abbiamo appena fatto, sta' zitta. 940 00:45:04,402 --> 00:45:06,906 - Fanculo, guardati il film. - Fanculo tu. 941 00:45:19,620 --> 00:45:20,770 Ehi. 942 00:45:20,780 --> 00:45:21,934 Tutto fatto? 943 00:45:23,108 --> 00:45:24,108 Sì. 944 00:45:24,492 --> 00:45:25,644 Non voglio saperlo 945 00:45:25,654 --> 00:45:27,077 e non dirmelo mai... 946 00:45:28,596 --> 00:45:29,788 Ma ben fatto. 947 00:45:30,631 --> 00:45:32,291 Benvenuto in famiglia. 948 00:45:35,294 --> 00:45:36,659 Ok, gente. 949 00:45:37,327 --> 00:45:38,390 Pronti per la torta? 950 00:45:40,588 --> 00:45:41,781 Seguitemi. 951 00:45:49,250 --> 00:45:50,957 E se per caso... 952 00:45:51,779 --> 00:45:54,270 quell'orso mi avesse spinto dal tetto, 953 00:45:54,640 --> 00:45:56,662 avrei sparato a quel cazzo di cane. 954 00:45:58,313 --> 00:45:59,837 Quindi gli ha sparato? 955 00:45:59,858 --> 00:46:00,877 A chi? 956 00:46:00,887 --> 00:46:03,290 - Quindi gli ha sparato? - Era uno scherzo! 957 00:46:03,300 --> 00:46:04,858 - Hai perso l'inizio. - Non era un aneddoto. 958 00:46:04,868 --> 00:46:07,763 - Ho perso l'inizio. - Nessuno l'ha sentito. 959 00:46:09,520 --> 00:46:11,697 Possiamo fare ciò che fa la mia famiglia il giorno del Ringraziamento? 960 00:46:11,707 --> 00:46:13,207 Vi scopate il tacchino? 961 00:46:13,935 --> 00:46:15,763 Scroccate le cene degli altri. 962 00:46:16,521 --> 00:46:17,979 No, no. 963 00:46:17,989 --> 00:46:21,870 Ognuno intorno al tavolo, dice a turno ciò per cui è grato. 964 00:46:21,880 --> 00:46:23,690 - Che schifo. - Va bene, 965 00:46:23,700 --> 00:46:24,958 comincio io. 966 00:46:25,968 --> 00:46:28,150 Sono grata per avere tutta la famiglia, 967 00:46:28,160 --> 00:46:30,230 - qui insieme. - Bello. 968 00:46:30,240 --> 00:46:32,288 Sono grato per... 969 00:46:32,298 --> 00:46:34,950 - non essere nato gemello siamese. - Anch'io sono grata per questo. 970 00:46:34,960 --> 00:46:37,318 - Ma sono anche grata per il cibo. - Anche io. 971 00:46:37,328 --> 00:46:39,870 - Sì, anche io. Il cibo è... - Già. 972 00:46:39,880 --> 00:46:42,300 - Ottimo. - Non puoi copiarmi i ringraziamenti. 973 00:46:42,310 --> 00:46:44,395 - Fai i tuoi. - Copione. 974 00:46:44,405 --> 00:46:45,790 Io sono grato... 975 00:46:45,800 --> 00:46:47,616 per la guarigione di Logan. 976 00:46:47,626 --> 00:46:49,717 - Sì... - Beh, penso che ne siamo... 977 00:46:49,727 --> 00:46:51,800 - tutti grati, non c'è bisogno di dirlo. - Già. 978 00:46:51,810 --> 00:46:53,491 Sì, certo... 979 00:46:53,501 --> 00:46:54,707 davvero. 980 00:46:55,135 --> 00:46:56,147 Ok. 981 00:46:56,157 --> 00:46:58,256 - Tocca a te. - A me? 982 00:47:00,682 --> 00:47:04,690 Sono grata per non essere in un campo di profughi, vi batto tutti. 983 00:47:04,700 --> 00:47:09,164 - Beh, dovresti essere grata per quello. - Oh, beh, non si può negare... 984 00:47:09,174 --> 00:47:11,502 - Questa era buona. - Tocca a me? 985 00:47:12,160 --> 00:47:15,267 Io sono grato per l'opportunità di dirigere l'Animazione in Europa, 986 00:47:15,277 --> 00:47:19,151 sperando di migliorare un reparto poco efficiente. 987 00:47:21,161 --> 00:47:24,831 Beh, io sono grato che tu ce l'abbia detto, Dan. 988 00:47:25,206 --> 00:47:27,475 - Congratulazioni. - Grazie. 989 00:47:27,485 --> 00:47:31,507 - Io sono grata di avere Willa qui. - Io sono grata per avermi fatto sentire... 990 00:47:31,970 --> 00:47:33,140 la benvenuta. 991 00:47:36,262 --> 00:47:38,655 E io sono grato 992 00:47:38,665 --> 00:47:43,567 per unirmi ad una delle più importanti 993 00:47:43,577 --> 00:47:45,432 interessanti, 994 00:47:46,316 --> 00:47:49,051 generose e adorabili famiglie nel mondo. 995 00:47:50,456 --> 00:47:52,410 Ah, quindi non sposi più Shiv? 996 00:47:54,308 --> 00:47:55,821 Dato che parliamo di famiglia, 997 00:47:55,831 --> 00:47:58,239 ho un piccolo annuncio da fare. 998 00:47:59,178 --> 00:48:02,797 Io e Willa siamo lieti di dirvi che le ho chiesto 999 00:48:02,807 --> 00:48:05,532 e lei ha acconsentito... 1000 00:48:06,856 --> 00:48:08,530 a fare il passo successivo. 1001 00:48:09,824 --> 00:48:11,972 Cioè? Che vuol dire? 1002 00:48:11,982 --> 00:48:13,794 Non sarà mica... 1003 00:48:13,804 --> 00:48:14,884 No... 1004 00:48:16,165 --> 00:48:18,874 - Faremo coppia fissa. - Gesù Cristo. 1005 00:48:18,884 --> 00:48:22,535 - Gesù Cristo. - Farete coppia fissa, che avete nove anni? 1006 00:48:22,545 --> 00:48:23,735 Che? 1007 00:48:24,118 --> 00:48:25,895 - Sono felice per te. - Grazie. 1008 00:48:25,905 --> 00:48:28,282 - Congratulazioni, Connor. - Grazie. 1009 00:48:31,292 --> 00:48:32,292 Grace? 1010 00:48:32,648 --> 00:48:34,438 Tocca a me? Va bene... 1011 00:48:36,703 --> 00:48:39,681 io sono grata per tutto l'amore 1012 00:48:39,691 --> 00:48:41,673 che Roman mi ha mostrato. 1013 00:48:41,683 --> 00:48:43,196 E perché... 1014 00:48:43,206 --> 00:48:44,631 non è mai... 1015 00:48:45,001 --> 00:48:48,082 egoista o egosintonico o egocentrico 1016 00:48:48,092 --> 00:48:50,368 o nevrotico o infedele. 1017 00:48:53,768 --> 00:48:54,976 Non c'è di che. 1018 00:48:57,348 --> 00:48:58,465 Ok. 1019 00:48:58,475 --> 00:48:59,550 Un gioco? 1020 00:49:00,015 --> 00:49:01,335 Facciamo un gioco? 1021 00:49:01,810 --> 00:49:04,010 - Sì. - Radunate i bambini. 1022 00:49:04,020 --> 00:49:06,348 - Ok. - Forza, bambini! 1023 00:49:07,404 --> 00:49:08,426 Quale gioco? 1024 00:49:20,540 --> 00:49:22,281 Non volevi dirci di... 1025 00:49:23,088 --> 00:49:24,178 Amir? 1026 00:49:24,188 --> 00:49:25,747 - Cosa? - Possiamo? 1027 00:49:26,095 --> 00:49:28,165 Cosa dovremmo dire di Amir? 1028 00:49:29,307 --> 00:49:31,634 Vuole sapere di Amir. Cosa dovremmo dire? 1029 00:49:35,830 --> 00:49:38,838 - Complimenti per il grande passo. - Ma grazie. 1030 00:49:38,848 --> 00:49:41,760 Vorrei sapere in cosa consista il grande passo, è forse... 1031 00:49:41,770 --> 00:49:43,810 È un biglietto di auguri con... 1032 00:49:43,820 --> 00:49:46,297 - scritto complimenti... - No, bastano i tuoi migliori auguri. 1033 00:49:46,307 --> 00:49:47,941 Ci sarà una cerimonia o... 1034 00:49:47,951 --> 00:49:49,640 È più un accordo finanziario? 1035 00:49:50,598 --> 00:49:51,674 Ehi, ascolta, 1036 00:49:52,142 --> 00:49:55,305 almeno sono l'unica a scoparmi uno solo della famiglia, ok? 1037 00:49:59,250 --> 00:50:01,749 - Ok. - È il tuo turno. 1038 00:50:01,759 --> 00:50:03,080 Sono andata al mercato 1039 00:50:03,090 --> 00:50:04,250 e ho comprato un pony, 1040 00:50:04,260 --> 00:50:07,272 - una gallina grassa e questo. - Ok. 1041 00:50:07,775 --> 00:50:10,615 Sono andata al mercato e ho comprato un cappello nuovo, 1042 00:50:10,625 --> 00:50:11,677 un pony, 1043 00:50:11,687 --> 00:50:13,728 una gallina grassa e questo. 1044 00:50:14,318 --> 00:50:17,210 Sono andato al mercato e ho comprato una dose di crack. 1045 00:50:17,220 --> 00:50:19,231 - È terribile! - Dai, no. 1046 00:50:19,241 --> 00:50:21,661 Ok, sono andato al mercato e ho comprato una tuta di lattice. 1047 00:50:21,671 --> 00:50:23,007 Ma dai! 1048 00:50:23,017 --> 00:50:26,034 Oddio! Io... io... ho comprato una patata, 1049 00:50:26,044 --> 00:50:27,260 un cappello nuovo, 1050 00:50:27,365 --> 00:50:30,239 un pony, una gallina grassa e questo. 1051 00:50:30,858 --> 00:50:32,011 È il tuo turno. 1052 00:50:33,257 --> 00:50:35,465 - Sì, ecco. - Allora papà, cosa compri? 1053 00:50:35,475 --> 00:50:37,610 Un panino o la Cina? 1054 00:50:38,038 --> 00:50:40,450 L'immortalità? L'anima della nazione? 1055 00:50:44,934 --> 00:50:48,190 - Sono andato al mercato e ho comprato... - Sì, ok. 1056 00:50:48,200 --> 00:50:50,000 Sono andato al mercato... 1057 00:50:50,184 --> 00:50:51,505 e ho comprato... 1058 00:50:56,448 --> 00:50:58,518 - i canali locali. - Può comprarli? 1059 00:50:58,528 --> 00:51:01,311 Sì, papà può comprare tutto quello che vuole. 1060 00:51:01,321 --> 00:51:02,461 Allora? 1061 00:51:02,471 --> 00:51:03,725 I canali locali e... 1062 00:51:03,735 --> 00:51:04,815 Cosa? 1063 00:51:04,825 --> 00:51:06,862 Tic, tac. Il tempo scorre. 1064 00:51:06,872 --> 00:51:08,938 I canali locali, e io cosa ho detto? 1065 00:51:09,363 --> 00:51:10,640 Una patata! 1066 00:51:10,650 --> 00:51:13,466 - No, ehi, non si bara! Niente aiuti. - Ehi! No, dai! 1067 00:51:13,476 --> 00:51:14,598 Forza, papà. 1068 00:51:14,608 --> 00:51:15,804 Ce la puoi fare. 1069 00:51:16,809 --> 00:51:19,007 - Forza! Saltiamo... saltiamo un giro. - Vado... vado io. 1070 00:51:19,017 --> 00:51:20,170 Marcia, vai tu. 1071 00:51:20,404 --> 00:51:21,616 No, lui... 1072 00:51:21,626 --> 00:51:23,053 Hai perso, nonno. 1073 00:51:23,063 --> 00:51:25,152 - Hai perso. - Cosa? 1074 00:51:25,162 --> 00:51:26,425 Hai perso! 1075 00:51:26,435 --> 00:51:29,165 - Lascialo... lascia! - Ehi! 1076 00:51:29,175 --> 00:51:31,178 - Ehi, come stai? Stai bene? - Che cazzo hai fatto? 1077 00:51:31,188 --> 00:51:32,485 Tutto bene? 1078 00:51:32,495 --> 00:51:34,487 L'ho toccato appena, è solo spaventato. 1079 00:51:34,497 --> 00:51:37,042 - Forza, va tutto bene. - Stai calmo, molto calmo! 1080 00:51:37,052 --> 00:51:38,979 - Ehi, abbassa quelle cazzo di mani, ok? - Ok. 1081 00:51:38,989 --> 00:51:41,157 - Kendall! - Che cazzo di problemi hai? 1082 00:51:41,167 --> 00:51:42,603 Ok. Va bene, Kendall. 1083 00:51:50,548 --> 00:51:52,346 Ehi... ti ha fatto male? 1084 00:51:53,090 --> 00:51:54,156 Fammi vedere. 1085 00:51:54,657 --> 00:51:57,613 Stai bene. Ascoltami, va tutto bene. 1086 00:51:58,254 --> 00:51:59,519 Vero? 1087 00:51:59,529 --> 00:52:00,730 Io non credo. 1088 00:52:02,830 --> 00:52:03,894 È tutto ok. 1089 00:52:06,458 --> 00:52:08,240 - È tutto ok. - È tutto ok. 1090 00:52:11,197 --> 00:52:13,040 - Stai bene? - Sì, tutto bene. 1091 00:52:14,136 --> 00:52:15,138 Ehi. 1092 00:52:16,802 --> 00:52:17,807 Ehi, Gerri. 1093 00:52:18,704 --> 00:52:21,318 Di cosa stava parlando Ewan prima, Ken? 1094 00:52:22,128 --> 00:52:23,129 Ewan? 1095 00:52:24,480 --> 00:52:25,480 Non lo so. 1096 00:52:25,840 --> 00:52:27,090 Cioè, siamo tutti... 1097 00:52:27,100 --> 00:52:28,408 un po' sconvolti. 1098 00:52:28,418 --> 00:52:29,853 Io non ci baderei. 1099 00:52:30,858 --> 00:52:32,837 Perché era così arrabbiato con te? 1100 00:52:35,412 --> 00:52:37,100 Con me? Non lo so. 1101 00:52:37,584 --> 00:52:40,303 Era il solito... dramma familiare in occasione del Ringraziamento. 1102 00:52:40,313 --> 00:52:41,565 Lo sai come funziona. 1103 00:52:41,575 --> 00:52:43,119 Voglio bene a tuo padre. 1104 00:52:43,976 --> 00:52:45,085 Dal canto mio, 1105 00:52:45,506 --> 00:52:48,653 ci sarò sempre per lui. È un grande uomo. 1106 00:52:48,663 --> 00:52:49,703 Sì, beh. 1107 00:52:51,147 --> 00:52:52,359 - Eccoti. - Io lavoro 1108 00:52:52,369 --> 00:52:53,718 per la Waystar, 1109 00:52:53,728 --> 00:52:55,040 non per Logan Roy. 1110 00:52:55,849 --> 00:52:58,089 Stai pensando di metterti contro di lui? 1111 00:52:59,067 --> 00:53:00,567 Perché se così fosse... 1112 00:53:01,191 --> 00:53:02,772 ho parlato con Frank... 1113 00:53:03,830 --> 00:53:06,026 e ho visto tutto quello che mi serviva. 1114 00:53:08,888 --> 00:53:09,888 Buonanotte. 1115 00:54:08,057 --> 00:54:09,496 Togliamo questa. 1116 00:54:10,561 --> 00:54:12,516 Così. Dammi il braccio. 1117 00:54:13,333 --> 00:54:14,333 Bene. 1118 00:54:15,589 --> 00:54:16,799 Ecco qui. 1119 00:54:21,356 --> 00:54:22,402 Ecco. 1120 00:54:25,444 --> 00:54:26,446 La scarpa. 1121 00:54:27,237 --> 00:54:28,824 Sono andato al mercato... 1122 00:54:29,921 --> 00:54:31,407 e ho comprato... 1123 00:54:31,417 --> 00:54:32,718 una patata, 1124 00:54:33,990 --> 00:54:35,273 un cappello nuovo, 1125 00:54:36,267 --> 00:54:37,319 un pony, 1126 00:54:38,683 --> 00:54:40,463 una gallina grassa 1127 00:54:43,108 --> 00:54:44,196 e questo. 1128 00:54:45,128 --> 00:54:46,637 Esatto, Logan. 1129 00:54:47,848 --> 00:54:49,456 È fantastico.