1
00:00:10,883 --> 00:00:13,202
Arrivati a destinazione.
2
00:00:28,195 --> 00:00:29,435
Ehi, ehi, ehi.
3
00:00:31,910 --> 00:00:32,962
Sei in ritardo.
4
00:00:32,972 --> 00:00:33,983
Beh,
5
00:00:34,313 --> 00:00:36,027
appena dieci minuti, nonno.
6
00:00:36,037 --> 00:00:37,664
Buon Ringraziamento!
7
00:00:37,674 --> 00:00:39,173
Non per gli indiani.
8
00:00:39,748 --> 00:00:41,061
No, signore.
9
00:00:41,071 --> 00:00:42,344
No, è...
10
00:00:42,354 --> 00:00:44,043
tuttora vero.
11
00:00:46,583 --> 00:00:48,747
Dunque, prendiamo da mangiare
e ci mettiamo in viaggio?
12
00:00:48,757 --> 00:00:51,111
Ho preso il vecchio Tom Tom borbottante.
13
00:00:51,121 --> 00:00:53,984
No. Andiamo prima che inizi a nevicare.
14
00:02:16,386 --> 00:02:19,004
Succession 1x05
"I Went to Market"
15
00:02:29,854 --> 00:02:30,766
- Ken.
- Sì.
16
00:02:30,776 --> 00:02:33,146
Tuo padre apprezzerebbe
il tuo contributo.
17
00:02:37,517 --> 00:02:38,148
Ro.
18
00:02:42,245 --> 00:02:43,702
Questo... e abbiamo...
19
00:02:44,568 --> 00:02:45,864
Attenzione, gente.
20
00:02:46,059 --> 00:02:48,236
- Arrivano i grandi cervelli.
- Ehi.
21
00:02:48,577 --> 00:02:50,167
Dunque, che cosa combini?
22
00:02:50,177 --> 00:02:51,787
Davvero non c'è bisogno, signori.
23
00:02:51,797 --> 00:02:54,568
Frank ha voluto convocarvi, ma...
24
00:02:54,578 --> 00:02:58,299
dovreste già sapere come
la penso su certe cose.
25
00:02:58,309 --> 00:03:02,471
C'è una potenziale opportunità di
acquisizione e consolidamento.
26
00:03:02,481 --> 00:03:04,547
Pacchetti azionari di canali locali.
27
00:03:06,987 --> 00:03:08,358
Canali locali?
28
00:03:08,368 --> 00:03:10,249
Nessuno guarda più la TV, papà.
29
00:03:10,582 --> 00:03:13,735
No. È dalla TV che la gente
reperisce le notizie.
30
00:03:13,745 --> 00:03:15,906
Sempre più persone
guardano canali locali.
31
00:03:15,916 --> 00:03:20,107
- Già... ma non proprio così.
- Nel breve periodo faremo cassa, ma...
32
00:03:20,576 --> 00:03:22,677
Dico... per la Waystar...
33
00:03:22,687 --> 00:03:25,331
- può andar bene?
- C'è una nuova teoria economica.
34
00:03:25,341 --> 00:03:28,831
Si chiama "incassa più di quanto
spendi e sarai il Re Coglione".
35
00:03:28,841 --> 00:03:30,125
Papà, dai.
36
00:03:30,135 --> 00:03:32,542
Perché non dovremmo occuparci
di tutte le notizie?
37
00:03:32,552 --> 00:03:34,506
- Perché non coprire tutte le notizie, eh?
- Già.
38
00:03:34,516 --> 00:03:35,528
Kim Jong Pop,
39
00:03:35,538 --> 00:03:37,690
perché le cose non funzionano
così in questo Paese.
40
00:03:37,700 --> 00:03:40,260
Tu... ami dire alla gente cosa pensare.
41
00:03:40,270 --> 00:03:42,172
- Non è così?
- Fanculo.
42
00:03:42,182 --> 00:03:45,068
Le persone ci seguono perché non
le obblighiamo a fare nulla.
43
00:03:45,078 --> 00:03:49,351
Nessun pacchetto da buonista del
cazzo, United Nations Volvo,
44
00:03:49,361 --> 00:03:51,039
transessualità di merda.
45
00:03:51,049 --> 00:03:53,576
La politica su questi
aspetti sarebbe terribile.
46
00:03:53,586 --> 00:03:57,930
Giustizia, commissione comunicazioni,
anti-trust. Avremmo le mani legate.
47
00:03:57,940 --> 00:03:58,940
No.
48
00:03:59,197 --> 00:04:00,388
La TV è fregata.
49
00:03:59,197 --> 00:04:02,315
{\an8}IL TACCHINO PIÙ GRANDE DEL MONDO
Nei cinema in autunno.
50
00:04:00,637 --> 00:04:02,082
Necessita un risanamento.
51
00:04:02,092 --> 00:04:04,278
Bene. Non voglio fare una questione.
52
00:04:04,288 --> 00:04:06,778
Ti piace la TV locale,
grandioso. Sei furbo.
53
00:04:07,054 --> 00:04:08,263
Solo che...
54
00:04:08,273 --> 00:04:11,106
io spero che questo non ci impedisca
di proseguire nella diversificazione
55
00:04:11,116 --> 00:04:12,784
- e innovazione.
- Certo!
56
00:04:12,794 --> 00:04:14,607
India, Cina...
57
00:04:14,617 --> 00:04:17,879
Sapete quante persone del
cazzo ci sono in Indonesia?
58
00:04:17,889 --> 00:04:19,001
Roman.
59
00:04:19,507 --> 00:04:20,684
Cosa?
60
00:04:20,694 --> 00:04:21,877
Sì, certo. Chi non lo sa?
61
00:04:25,377 --> 00:04:27,371
Più di quante credi. Tipo, un miliardo.
62
00:04:27,381 --> 00:04:29,676
Roman... tu sei un idiota.
63
00:04:29,686 --> 00:04:31,997
Dovresti ritornare su questi
affari per noi, Kendall.
64
00:04:32,007 --> 00:04:34,116
- Ritornare dove?
- Vice presidente.
65
00:04:34,259 --> 00:04:35,586
Digitale. Globale.
66
00:04:35,596 --> 00:04:38,310
Con base a Dubai,
India, Cina... ovunque.
67
00:04:38,320 --> 00:04:41,313
- Scusa, dici sul serio?
- Riunione finita, fuori dalle palle.
68
00:04:50,993 --> 00:04:51,998
Papà?
69
00:04:53,503 --> 00:04:54,547
Papà! Ehi!
70
00:04:55,078 --> 00:04:57,314
Basta, basta, basta, basta,
basta. Basta. Basta.
71
00:04:57,324 --> 00:04:58,413
Ci penso io.
72
00:05:00,035 --> 00:05:01,073
Merda.
73
00:05:01,677 --> 00:05:03,317
Un gran bel casino.
74
00:05:04,260 --> 00:05:05,962
Te lo sei versato addosso, no?
75
00:05:06,860 --> 00:05:08,839
Frank, chiami qualcuno per pulire?
76
00:05:09,052 --> 00:05:10,059
Ecco.
77
00:05:10,947 --> 00:05:12,143
Stai bene, papà?
78
00:05:13,200 --> 00:05:14,581
Sì, sto bene.
79
00:05:17,270 --> 00:05:19,074
Un bel viaggetto, eh?
80
00:05:20,448 --> 00:05:21,514
Ce la faccio.
81
00:05:22,248 --> 00:05:25,110
Sai, mamma aveva un amico
che aveva paura di volare,
82
00:05:25,120 --> 00:05:27,360
ma poi è morto in un incidente stradale.
83
00:05:30,790 --> 00:05:32,503
Stava andando in bicicletta
84
00:05:32,513 --> 00:05:34,500
ed era sotto l'effetto
di farmaci pesanti.
85
00:05:34,510 --> 00:05:35,835
Quindi ecco... ma...
86
00:05:35,845 --> 00:05:39,468
tutto ciò è... una gran figata.
Siamo solo io e te, abbiamo tutto il tempo
87
00:05:39,478 --> 00:05:41,002
per parlare di qualsiasi cosa,
88
00:05:41,012 --> 00:05:42,389
tipo di affari e...
89
00:05:42,840 --> 00:05:43,905
altra roba.
90
00:05:43,915 --> 00:05:46,087
La futura azienda...
91
00:05:46,097 --> 00:05:48,702
Oppure possiamo anche solo ascoltare
un po' di musica country, sai.
92
00:05:48,712 --> 00:05:49,959
Niente musica.
93
00:05:49,969 --> 00:05:52,676
E niente chiacchiere.
Pensa solo a guidare.
94
00:06:00,242 --> 00:06:01,924
Oggi c'è una riunione bella grossa.
95
00:06:01,934 --> 00:06:04,358
Niente di serio, si tratta
solo di lavoro, quindi...
96
00:06:04,368 --> 00:06:06,118
non ho chiuso occhio.
97
00:06:07,009 --> 00:06:08,187
Già, neanch'io.
98
00:06:08,838 --> 00:06:11,570
A volte pensavo di essermi addormentato,
invece non era così. È stato strano.
99
00:06:11,580 --> 00:06:15,166
- Beh, russavi come un maiale, quindi...
- Sì, mi si è tolto il cerotto nasale.
100
00:06:15,176 --> 00:06:16,322
Questo cos'è?
101
00:06:16,332 --> 00:06:18,050
È l'accordo prematrimoniale.
102
00:06:19,149 --> 00:06:20,374
Ok!
103
00:06:21,568 --> 00:06:24,232
- Vero?
- Sì! Vuol dire che ci siamo. Ci sposiamo!
104
00:06:24,242 --> 00:06:26,318
Una visione romantica per
un accordo prematrimoniale.
105
00:06:26,328 --> 00:06:28,438
Sai cosa? Non voglio neanche guardarlo.
106
00:06:28,448 --> 00:06:30,812
- Dimmi solo dove devo firmare.
- Tom, devi leggerlo.
107
00:06:30,822 --> 00:06:33,010
No, sinceramente, tesoro.
Sei tu quella ricca, non io.
108
00:06:33,020 --> 00:06:34,766
Non voglio leggerlo. Solo...
109
00:06:34,776 --> 00:06:36,468
approvo tutto.
110
00:06:36,478 --> 00:06:38,735
Non... non voglio che mi assecondi.
111
00:06:39,129 --> 00:06:41,621
- Non è sano per una relazione.
- Va bene.
112
00:06:41,631 --> 00:06:43,572
Va bene, come gesto
del mio amore per te,
113
00:06:43,582 --> 00:06:46,169
gli farò dare un'occhiata
dal mio avvocato. Ok?
114
00:06:47,614 --> 00:06:50,897
Ma solo perché tu lo sappia,
nella mia testa, l'ho già firmato.
115
00:06:52,728 --> 00:06:53,729
Ok.
116
00:06:57,728 --> 00:06:58,806
Come va?
117
00:07:05,138 --> 00:07:07,117
So che tuo padre sta molto meglio.
118
00:07:07,243 --> 00:07:08,244
Sì.
119
00:07:08,898 --> 00:07:10,635
Sì. È fantastico.
120
00:07:13,378 --> 00:07:14,871
Però, solo per dire...
121
00:07:14,881 --> 00:07:17,528
giù, ai piani bassi, siamo dei grandi
ammiratori del tuo modo di fare.
122
00:07:17,538 --> 00:07:18,865
La tua innovazione.
123
00:07:21,222 --> 00:07:22,265
Grazie.
124
00:07:25,820 --> 00:07:27,886
A che ti riferisci, nello specifico?
125
00:07:28,099 --> 00:07:29,174
A tutto.
126
00:07:29,474 --> 00:07:30,961
All'archiviazione dei dati.
127
00:07:30,971 --> 00:07:33,298
Tutti ragazzi informatici
erano eccitati.
128
00:07:33,521 --> 00:07:36,331
Non vorrei sembrare tirchio, ma tutta
la storia dei cereali per la colazione?
129
00:07:36,341 --> 00:07:39,370
Il muesli della Bertram era una bomba.
Quella roba era assurda.
130
00:07:39,380 --> 00:07:40,838
Eri coinvolto?
131
00:07:40,848 --> 00:07:41,849
Sì.
132
00:07:44,460 --> 00:07:45,705
Sì, lo ero.
133
00:07:46,728 --> 00:07:48,482
Dunque, ho incontrato quel tizio...
134
00:07:48,492 --> 00:07:50,214
- Sylvester.
- Sylvester?
135
00:07:50,224 --> 00:07:51,691
È un nome falso?
136
00:07:52,238 --> 00:07:54,355
Credo... che Sylvester
sia il suo vero nome.
137
00:07:54,365 --> 00:07:57,203
- Ma come si fa a chiamarsi Sylvester?
- Lo paghiamo,
138
00:07:57,213 --> 00:08:00,387
è un tipo normale, onesto e ha una fedina
penale pulita. Dice che è semplice.
139
00:08:00,397 --> 00:08:02,394
Spazzerà via questo problema.
140
00:08:02,404 --> 00:08:03,644
Ok.
141
00:08:03,654 --> 00:08:04,944
Beh, sono preoccupato, sai...
142
00:08:04,954 --> 00:08:06,488
Sapevi che...
143
00:08:06,498 --> 00:08:08,838
che dopo la rivoluzione
iraniana, gli studenti...
144
00:08:08,848 --> 00:08:12,418
riuscirono a reincollare i documenti
fatti a pezzi dall'ambasciata americana?
145
00:08:12,428 --> 00:08:13,529
Lo sapevi?
146
00:08:14,622 --> 00:08:16,054
Ha fatto molte domande sulla...
147
00:08:16,064 --> 00:08:17,338
pulizia digitale profonda.
148
00:08:17,348 --> 00:08:19,808
E ho detto che andava bene,
le e-mail e i server.
149
00:08:19,818 --> 00:08:22,522
Una cosa bella e generale,
non specifica. Ma...
150
00:08:22,532 --> 00:08:24,369
- abbiamo eliminato anche i dettagli.
- Bene.
151
00:08:24,379 --> 00:08:26,928
- Quindi come funziona questa parte?
- Allora, noi distruggiamo...
152
00:08:26,938 --> 00:08:28,581
- Sì...
- Poi entra qualcuno,
153
00:08:28,591 --> 00:08:31,151
mentre noi siamo zitti,
suggerisce qualcosa subito, domani,
154
00:08:31,161 --> 00:08:33,628
nel Ringraziamento e...
155
00:08:33,638 --> 00:08:36,778
loro elimineranno...
i materiali indesiderati.
156
00:08:36,788 --> 00:08:38,343
Ci serve solo qualcuno che distrugga
157
00:08:38,353 --> 00:08:41,646
e che firmi per prendere i materiali
dal magazzino dei documenti
158
00:08:41,656 --> 00:08:44,222
e quel nome potrebbe...
quello è un nome che potrebbe...
159
00:08:44,232 --> 00:08:47,084
attirare l'attenzione,
nel caso in cui le cose andassero...
160
00:08:47,094 --> 00:08:48,135
male.
161
00:08:48,918 --> 00:08:49,992
Beh...
162
00:08:50,334 --> 00:08:53,447
non posso farlo, ovviamente,
per via del Ringraziamento.
163
00:08:54,613 --> 00:08:55,896
Potresti farlo tu?
164
00:08:58,478 --> 00:08:59,788
Beh, potrei.
165
00:08:59,798 --> 00:09:01,448
È solo che... che...
166
00:09:01,458 --> 00:09:05,218
- hai capito, dai, l'operazione è un po'...
- No, ma certo. Hai ragione.
167
00:09:05,772 --> 00:09:07,312
Ti serve qualcuno di cui fidarti,
168
00:09:07,322 --> 00:09:08,385
ma che...
169
00:09:09,244 --> 00:09:10,701
non sia sacrificabile.
170
00:09:11,456 --> 00:09:13,662
- Sarebbe orribile.
- No. Ma certo. Capisco.
171
00:09:13,672 --> 00:09:15,069
Capisco. Davvero.
172
00:09:16,238 --> 00:09:17,388
Già, non è che...
173
00:09:17,398 --> 00:09:19,848
stiamo facendo finire qualcuno
sotto a un autobus. Gli stiamo...
174
00:09:19,858 --> 00:09:21,856
dando la possibilità di brillare.
175
00:09:22,702 --> 00:09:23,716
No?
176
00:09:24,358 --> 00:09:25,799
- Fantastico.
- Già.
177
00:09:29,698 --> 00:09:31,804
- Ehi, bello! Come va?
- Ehi, Tom.
178
00:09:31,814 --> 00:09:34,478
Che succede? Ti vedrò presto in ufficio?
179
00:09:34,828 --> 00:09:38,544
- No, in realtà sto guidando...
- Quanto ti ci vorrà?
180
00:09:40,590 --> 00:09:42,980
Diciamo dodici ore?
Sono... sono in Canada.
181
00:09:42,990 --> 00:09:44,938
Cosa? In Canada?
182
00:09:44,948 --> 00:09:48,394
Il noioso Canada con l'assistenza
sanitaria? Perché mai, cazzone?
183
00:09:50,494 --> 00:09:53,124
Sono venuto a prendere mio
nonno per il Ringraziamento.
184
00:09:53,134 --> 00:09:54,626
Greg, che si fotta tuo nonno.
185
00:09:54,636 --> 00:09:57,083
Sei... sei in vivavoce, Tom!
186
00:09:59,684 --> 00:10:01,489
Beh, non dovrei esserlo, Greg.
187
00:10:02,513 --> 00:10:04,020
Lo so, lo so... però...
188
00:10:04,030 --> 00:10:06,183
però sto guidando e non posso, cioè...
189
00:10:06,359 --> 00:10:08,223
quindi, ecco, sei in
vivavoce... lo sei ancora.
190
00:10:08,413 --> 00:10:09,922
Ok, Greg, allora...
191
00:10:10,248 --> 00:10:12,922
fai in fretta. Perché ho
un lavoretto per te e...
192
00:10:13,372 --> 00:10:16,163
e sono gentile perché sono in
vivavoce. Ma se non lo fossi,
193
00:10:16,173 --> 00:10:18,281
sarei stato, diciamo,
un po' meno gradevole.
194
00:10:18,291 --> 00:10:19,308
- Ok, ok.
- Sì?
195
00:10:19,318 --> 00:10:20,697
Va bene, ci vediamo.
196
00:10:22,184 --> 00:10:24,539
Sì, già, è andata bene. È...
197
00:10:24,549 --> 00:10:25,990
è stata un po' una lotta.
198
00:10:26,796 --> 00:10:28,019
Sai, è un...
199
00:10:28,029 --> 00:10:29,877
Anch'io lo chiamo coglioncello.
200
00:10:30,296 --> 00:10:32,270
È parecchio solo e spaventato.
201
00:10:32,280 --> 00:10:33,452
Almeno credo.
202
00:10:34,036 --> 00:10:35,327
Sali bene.
203
00:10:35,337 --> 00:10:36,570
- Fanculo.
- Sali bene.
204
00:10:36,580 --> 00:10:38,239
Andiamo, forza, sali bene!
205
00:10:38,758 --> 00:10:40,713
Oh, no! No...
206
00:10:40,951 --> 00:10:42,749
Oh, mio Dio, ma che cazzo!
207
00:10:42,759 --> 00:10:45,954
Pensavo di essere stato chiaro,
mi serve un po' di spazio ogni 24 ore.
208
00:10:45,964 --> 00:10:48,859
- È suo fratello, ha insistito molto...
- È vero?
209
00:10:48,869 --> 00:10:50,239
La storia del caffè?
210
00:10:50,507 --> 00:10:51,511
Cosa, papà?
211
00:10:51,901 --> 00:10:53,059
Potete darci un minuto?
212
00:10:54,742 --> 00:10:57,087
Sì, è vero, continuava a versare e...
213
00:10:57,097 --> 00:10:59,681
- ed è andato ovunque, come se non vedesse.
- Cristo. Non...
214
00:10:59,691 --> 00:11:01,501
- non sta bene.
- Canali locali,
215
00:11:01,511 --> 00:11:02,755
notizie locali.
216
00:11:03,071 --> 00:11:04,559
Eccone una per te...
217
00:11:04,569 --> 00:11:06,659
un anziano del luogo non si rende conto
218
00:11:06,669 --> 00:11:09,462
- che lo sta prendendo nel culo da Google.
- Non me ne torno a Shanghai.
219
00:11:09,472 --> 00:11:12,328
- Ho salvato l'azienda, quando era malato.
- Hai sentito come mi parla?
220
00:11:12,338 --> 00:11:15,165
- Aveva quel tono quando ero in ufficio.
- Bello, lo so.
221
00:11:15,175 --> 00:11:17,540
- Così presuntuoso.
- Chi sa quanti vivono in Indonesia?
222
00:11:17,550 --> 00:11:19,839
A chi cazzo interessa?
Fanculo l'Indonesia.
223
00:11:19,849 --> 00:11:22,179
- Sembra una malattia.
- Se uno di noi prende il controllo,
224
00:11:22,189 --> 00:11:24,743
- non resterà nulla.
- Tipo, in quanti vivono nel tuo culo?
225
00:11:24,753 --> 00:11:27,057
- Stronzo spacca culi.
- L'azienda sembra guidata da...
226
00:11:27,067 --> 00:11:28,886
da un accumulatore compulsivo.
227
00:11:28,896 --> 00:11:31,990
Sai, c'è questa grande,
orrida casa spaventosa
228
00:11:32,000 --> 00:11:33,683
con in mezzo lui, ricoperto per bene
229
00:11:33,693 --> 00:11:36,512
da tutti questi cazzo di giornali
ammuffiti con le notizie locali,
230
00:11:36,522 --> 00:11:38,847
mentre getta pezzi di pane ai procioni.
231
00:11:40,458 --> 00:11:41,816
Quindi, farai qualcosa?
232
00:11:41,826 --> 00:11:43,714
- Dovrei.
- Sì, dovresti.
233
00:11:44,480 --> 00:11:46,640
L'unico modo perché ti rispetti
è provare a distruggerlo,
234
00:11:46,650 --> 00:11:49,498
perché se fosse al tuo posto,
farebbe proprio quello.
235
00:11:50,890 --> 00:11:51,937
Già.
236
00:11:52,850 --> 00:11:54,046
Non posso farlo.
237
00:11:54,641 --> 00:11:55,899
Ovvio, beh...
238
00:11:55,909 --> 00:11:57,123
divertiti a Shanghai.
239
00:11:59,207 --> 00:12:02,585
Il lavoro... il lavoro
va bene, direi, sì.
240
00:12:03,197 --> 00:12:04,559
Lavoro sodo.
241
00:12:04,569 --> 00:12:07,860
"Uno dei sintomi dell'arrivo
di un esaurimento nervoso
242
00:12:07,870 --> 00:12:11,036
"è la convinzione...
che il proprio "lavoro"
243
00:12:11,046 --> 00:12:13,003
sia tremendamente importante".
244
00:12:13,908 --> 00:12:15,350
L'ha detto Bertrand Russell.
245
00:12:16,685 --> 00:12:18,593
Sì, senza dubbio, sì...
246
00:12:18,963 --> 00:12:20,116
Sono d'accordo.
247
00:12:22,014 --> 00:12:24,886
Ma a volte penso che...
248
00:12:24,896 --> 00:12:28,974
So che sei molto impegnato con la
fattoria, le letture e le ricerche,
249
00:12:28,984 --> 00:12:31,818
ma a volte mi domando se un giorno...
250
00:12:31,828 --> 00:12:33,250
Pensi di...
251
00:12:34,445 --> 00:12:36,621
di lasciare il tuo posto nel consiglio
252
00:12:36,631 --> 00:12:38,298
e rilassarti, tipo...
253
00:12:38,308 --> 00:12:39,963
Sai, riposarti un po'.
254
00:12:39,973 --> 00:12:42,546
"La vita altro non è
se non la una lotta,
255
00:12:42,556 --> 00:12:45,301
per essere il criminale
piuttosto che la vittima".
256
00:12:45,311 --> 00:12:47,333
Anche questa è di Bertrand Russell.
257
00:12:47,630 --> 00:12:50,948
Non ho una mia citazione di
Bertrand Russell perché...
258
00:12:51,736 --> 00:12:54,095
non ne ho mai sentito
parlare fino ad ora, ma...
259
00:12:54,105 --> 00:12:55,113
ma ho...
260
00:12:55,421 --> 00:12:58,188
ho questa. "Io la metto lì".
261
00:13:05,497 --> 00:13:06,551
Buona sera.
262
00:13:09,909 --> 00:13:11,052
Com'è andata?
263
00:13:12,816 --> 00:13:14,708
- Come ti senti?
- Alla grande.
264
00:13:16,481 --> 00:13:18,112
Ho delle notizie da darti.
265
00:13:18,471 --> 00:13:21,015
Ewan... verrà di sicuro
per il Ringraziamento.
266
00:13:21,269 --> 00:13:23,651
Ewan? È una stronzata. Perché?
267
00:13:23,661 --> 00:13:27,508
Perché? Beh, ha chiesto se poteva
venire e gli ho detto di sì.
268
00:13:28,209 --> 00:13:30,147
Sei una brava bugiarda.
269
00:13:31,590 --> 00:13:34,076
Non è bello avere contrasti in famiglia.
270
00:13:34,377 --> 00:13:35,851
Non abbiamo un contrasto.
271
00:13:35,861 --> 00:13:37,808
Vive in Canada, ed è un coglione.
272
00:13:38,286 --> 00:13:40,292
E da quanto è che non parlate?
273
00:13:40,846 --> 00:13:44,781
Gli mandiamo un cazzo di biglietto di auguri,
no? E non mi ha mai ringraziato.
274
00:13:45,868 --> 00:13:48,982
Senti, sappiamo entrambi
che non sei tornato...
275
00:13:48,992 --> 00:13:50,754
perché vuoi bene a mio padre.
276
00:13:50,764 --> 00:13:53,134
Quindi, quello che ti
voglio chiedere è...
277
00:13:53,995 --> 00:13:55,365
qual è il tuo piano?
278
00:13:55,809 --> 00:13:57,846
- Mai sentito parlare di lealtà?
- Certo, non era...
279
00:13:57,856 --> 00:13:59,701
- uno dei sette nani?
- Oh, cielo.
280
00:13:59,711 --> 00:14:00,712
No?
281
00:14:01,236 --> 00:14:03,945
È un rapper. Era nel Wu-Tang?
282
00:14:04,985 --> 00:14:08,529
Cazzo! Scusa, ho dato a tutti il
giorno libero per il Ringraziamento.
283
00:14:12,321 --> 00:14:13,604
Figlio di puttana.
284
00:14:15,532 --> 00:14:16,542
Ok.
285
00:14:18,131 --> 00:14:19,627
- Mio padre non sta bene.
- No.
286
00:14:19,637 --> 00:14:20,647
Le... le...
287
00:14:20,657 --> 00:14:22,426
le decisioni aziendali,
288
00:14:22,436 --> 00:14:23,850
non sono convincenti.
289
00:14:24,030 --> 00:14:25,270
È roba da vecchi.
290
00:14:26,237 --> 00:14:29,172
E sai, in qualche modo
sta a lui decidere,
291
00:14:29,182 --> 00:14:30,691
ma lui... ha...
292
00:14:30,701 --> 00:14:32,528
ha pisciato sul mio pavimento cazzo.
293
00:14:33,470 --> 00:14:34,800
E se la cosa fosse trapelata?
294
00:14:34,810 --> 00:14:36,936
Nessuno lo vuole dire, ma...
295
00:14:38,000 --> 00:14:39,674
noi non possiamo, perché...
296
00:14:40,329 --> 00:14:41,714
in sostanza gli vogliamo bene,
297
00:14:41,724 --> 00:14:43,045
ma non sta bene.
298
00:14:44,177 --> 00:14:46,031
Cosa succederebbe se si
svegliasse una notte
299
00:14:46,041 --> 00:14:47,198
e cazzo,
300
00:14:47,208 --> 00:14:49,657
chiamasse Bezos e...
301
00:14:49,667 --> 00:14:51,472
vendesse tutto per un dollaro.
302
00:14:52,757 --> 00:14:55,986
- Sto... solo pensando a cosa sia meglio.
- Ken...
303
00:14:55,996 --> 00:14:57,765
- sono vecchio.
- È malato.
304
00:14:57,775 --> 00:14:58,784
Frank...
305
00:14:59,910 --> 00:15:04,076
Pensi che il vero Logan ci lascerebbe
guardarlo mentre butta tutto all'aria?
306
00:15:08,454 --> 00:15:09,654
Dimmi di più.
307
00:15:10,554 --> 00:15:11,774
Così mi piaci.
308
00:15:11,784 --> 00:15:13,458
Buon Ringraziamento, mamma.
309
00:15:14,642 --> 00:15:16,516
Sì, lo so... scusa.
310
00:15:18,074 --> 00:15:19,821
Beh, ci vedremo a Natale.
311
00:15:21,627 --> 00:15:23,018
O Capodanno?
312
00:15:24,582 --> 00:15:26,094
Forse... chissà.
313
00:15:27,533 --> 00:15:29,140
Comunque grazie, davvero.
314
00:15:29,150 --> 00:15:30,222
Grazie.
315
00:15:31,089 --> 00:15:32,164
No, no, certo...
316
00:15:32,174 --> 00:15:33,324
Lo so, lo so.
317
00:15:33,764 --> 00:15:35,163
No, lo capisco, sì.
318
00:15:36,124 --> 00:15:37,884
Va bene, anch'io ti voglio bene.
319
00:15:37,894 --> 00:15:38,963
Ciao, ciao.
320
00:15:42,403 --> 00:15:44,903
- C'è qualche problema?
- No, no, tutto bene.
321
00:15:47,484 --> 00:15:49,332
- Che succede?
- Non è niente.
322
00:15:50,074 --> 00:15:51,134
È solo che...
323
00:15:51,144 --> 00:15:54,044
- il mio avvocato diceva...
- Ovvero tua madre.
324
00:15:54,642 --> 00:15:57,484
È un avvocato molto stimato
nelle Twin Cities...
325
00:15:57,494 --> 00:15:59,951
- Shiv.
- Certo. Quindi, che dice tua madre?
326
00:16:00,293 --> 00:16:02,837
Dice che l'accordo
prematrimoniale è un po'...
327
00:16:02,924 --> 00:16:04,033
irragionevole.
328
00:16:06,574 --> 00:16:08,901
È un termine giuridico,
non mi interessa.
329
00:16:10,474 --> 00:16:11,484
Bene.
330
00:16:12,584 --> 00:16:13,911
Possiamo rivederlo.
331
00:16:16,483 --> 00:16:18,853
- Va bene.
- Mi ha battuto con classe, eh?
332
00:16:19,784 --> 00:16:21,458
Che dire? È una tipa tosta.
333
00:16:24,859 --> 00:16:26,183
Quindi...
334
00:16:26,193 --> 00:16:29,362
io... più te e Roman facciamo tre...
335
00:16:30,482 --> 00:16:32,191
Ne servono altri tre per la maggioranza.
336
00:16:32,201 --> 00:16:33,745
Ewan non c'è mai, quindi...
337
00:16:33,755 --> 00:16:35,793
- non voterà.
- Anche se ci fosse, odia papà.
338
00:16:35,803 --> 00:16:37,700
Che ne pensi invece... di Gerri?
339
00:16:38,202 --> 00:16:39,208
Gerri?
340
00:16:39,533 --> 00:16:40,542
Scordatelo.
341
00:16:41,124 --> 00:16:42,414
Ma... penso che...
342
00:16:42,424 --> 00:16:43,424
certo...
343
00:16:43,815 --> 00:16:45,263
- se non ci fosse Ewan...
- Cazzo.
344
00:16:45,273 --> 00:16:46,687
Guardando i numeri...
345
00:16:46,944 --> 00:16:48,094
certo. Sai...
346
00:16:48,583 --> 00:16:49,673
Asha...
347
00:16:49,683 --> 00:16:51,417
Roman, Stewy...
348
00:16:51,427 --> 00:16:53,170
Lawrence. Se tu potessi...
349
00:16:53,612 --> 00:16:55,154
convincere un paio di dubbiosi...
350
00:16:55,164 --> 00:16:56,714
Certo. È...
351
00:16:56,724 --> 00:16:58,615
- senz'altro possibile.
- L'amministratore è...
352
00:16:58,625 --> 00:17:01,517
Mai sopravvissuto a una
mozione di sfiducia approvata?
353
00:17:03,392 --> 00:17:06,284
Sai, onestamente penso che
stia cercando di andarsene.
354
00:17:06,484 --> 00:17:07,724
Quindi lo faremo?
355
00:17:08,343 --> 00:17:10,560
Non chiederlo a me. È tuo padre.
356
00:17:11,143 --> 00:17:12,810
Lo farei proprio per lui.
357
00:17:21,405 --> 00:17:22,414
Carla!
358
00:17:24,113 --> 00:17:27,120
- Dove sono i chicchi di caffè?
- Non gli avevi dato il...
359
00:17:27,130 --> 00:17:29,239
- il giorno libero?
- C'è il minimo.
360
00:17:50,530 --> 00:17:53,464
Un aereo ha dei paracaduti anche
se non si aspetta di cadere.
361
00:17:53,474 --> 00:17:55,802
Tesoro, se quest'aereo cadesse,
non vorrei il paracadute.
362
00:17:55,812 --> 00:17:58,172
Vorrei morire all'impatto. Sul serio.
363
00:17:58,182 --> 00:18:01,394
- Buon Ringraziamento! Come stai?
- Buon Ringraziamento!
364
00:18:02,366 --> 00:18:04,593
- Bene. Grazie.
- Sorpresa.
365
00:18:04,603 --> 00:18:05,799
- Ciao!
- Ciao!
366
00:18:06,135 --> 00:18:08,330
- Buon Ringraziamento!
- Anche a te. Sei...
367
00:18:08,340 --> 00:18:09,433
bellissima.
368
00:18:09,443 --> 00:18:10,632
Prendete da bere.
369
00:18:10,642 --> 00:18:11,644
Certo.
370
00:18:11,654 --> 00:18:12,754
Ok.
371
00:18:13,604 --> 00:18:14,884
Oh, scusatemi.
372
00:18:14,894 --> 00:18:15,903
Bene.
373
00:18:16,200 --> 00:18:17,250
Eccoci qua.
374
00:18:17,683 --> 00:18:18,694
Ewan.
375
00:18:20,004 --> 00:18:21,020
Marcia.
376
00:18:22,313 --> 00:18:23,527
Buon Ringraziamento!
377
00:18:23,537 --> 00:18:25,470
- Grazie.
- Sono così contenta di vederti.
378
00:18:25,652 --> 00:18:26,762
Ti cercava...
379
00:18:26,772 --> 00:18:28,313
quand'era in ospedale.
380
00:18:28,923 --> 00:18:30,989
Sì, beh, sarà stato per le medicine.
381
00:18:31,996 --> 00:18:33,100
So che è difficile...
382
00:18:33,434 --> 00:18:35,041
ma... voi siete un paio di...
383
00:18:35,051 --> 00:18:37,853
cervi nobili che non riesce
a smettere di lottare.
384
00:18:39,194 --> 00:18:41,400
Greg, grazie d'averlo portato fin qui.
385
00:18:41,410 --> 00:18:42,884
Oh, non è... beh...
386
00:18:42,894 --> 00:18:44,352
Scherzi? È stato bello...
387
00:18:44,362 --> 00:18:46,403
passare del tempo insieme, nonno.
388
00:18:47,764 --> 00:18:50,330
E, se posso chiedere,
come sta zio Logan?
389
00:18:50,340 --> 00:18:52,049
Al solito... un po' così.
390
00:18:52,059 --> 00:18:53,598
- Ah, sì?
- Ma Ewan...
391
00:18:53,608 --> 00:18:54,624
Insieme...
392
00:18:54,634 --> 00:18:56,073
lo facciamo felice, vero?
393
00:18:56,083 --> 00:18:57,366
Non dipende da me.
394
00:18:57,712 --> 00:18:58,880
Dov'è il bagno?
395
00:19:03,322 --> 00:19:04,484
Oh, mio Dio.
396
00:19:04,494 --> 00:19:05,732
È davvero forte.
397
00:19:07,034 --> 00:19:09,365
- Davvero?
- Oh, sì. Io non fumo schifezze.
398
00:19:09,375 --> 00:19:10,883
Ti sballerai sul serio.
399
00:19:11,972 --> 00:19:13,122
Oh, cavolo...
400
00:19:13,564 --> 00:19:14,573
No...
401
00:19:15,544 --> 00:19:17,594
- No.
- Oh, caspita. È...
402
00:19:17,952 --> 00:19:19,353
"Il tacchino più grande".
403
00:19:19,363 --> 00:19:20,559
Guarda che roba.
404
00:19:20,803 --> 00:19:23,553
Dicono che farà record di
incassi nel Ringraziamento.
405
00:19:23,563 --> 00:19:24,631
Record? È...
406
00:19:25,294 --> 00:19:27,211
fantastico, no? Cioè, è nostro.
407
00:19:35,944 --> 00:19:39,134
"Il tacchino più grande del mondo"?
Non è un buon film, Greg.
408
00:19:39,144 --> 00:19:41,153
Quand'era nel cinema ha
provato a fermarlo, ma...
409
00:19:41,163 --> 00:19:43,273
è stato scavalcato dagli scemotti.
410
00:19:44,362 --> 00:19:45,824
Beh, comunque ha prodotto...
411
00:19:45,834 --> 00:19:47,760
più soldi per Roman e tutti quanti.
412
00:19:48,695 --> 00:19:51,272
- Non è il punto, Greg.
- No, certo che no...
413
00:19:51,632 --> 00:19:53,132
Ecco dov'eri finito!
414
00:19:53,742 --> 00:19:54,795
Mi serve alcol.
415
00:19:54,805 --> 00:19:55,813
Ah, grazie.
416
00:20:01,370 --> 00:20:02,820
- E il viaggio?
- A posto.
417
00:20:02,830 --> 00:20:04,183
Il nonno Ewan sembra un tipo.
418
00:20:04,193 --> 00:20:05,704
Sì, è... è stato...
419
00:20:05,714 --> 00:20:07,864
tranquillo. Cioè, poi ho trovato...
420
00:20:07,874 --> 00:20:10,722
una radio di economia contro
cui gli piaceva inveire.
421
00:20:11,786 --> 00:20:13,852
Beh, vedi... ecco mi
servirebbe che tu...
422
00:20:13,862 --> 00:20:15,602
andassi in ufficio, oggi. Potresti?
423
00:20:15,612 --> 00:20:17,417
Posso andare domani? Perché...
424
00:20:17,671 --> 00:20:20,934
- sono appena tornato dal Canada...
- No... deve essere oggi.
425
00:20:20,944 --> 00:20:22,160
Certo, ma...
426
00:20:22,170 --> 00:20:23,483
non ci sarà nessuno là.
427
00:20:23,493 --> 00:20:26,037
- Quindi non...
- Lo so. Lo so, esatto.
428
00:20:26,047 --> 00:20:27,288
- Sì.
- Greg,
429
00:20:27,298 --> 00:20:29,419
abbiamo avuto i nostri intoppi.
430
00:20:29,429 --> 00:20:31,079
- Alla grande.
- Greg.
431
00:20:31,554 --> 00:20:34,570
Ma... voglio solo che
ti fidi di me, davvero.
432
00:20:34,580 --> 00:20:35,539
Sì.
433
00:20:35,549 --> 00:20:37,849
E io voglio potermi fidare di te.
434
00:20:40,550 --> 00:20:42,031
Cosa vuoi che faccia?
435
00:20:42,041 --> 00:20:44,241
Non ha niente a che vedere con me, e...
436
00:20:45,773 --> 00:20:48,013
Questa conversazione non è mai esistita.
437
00:20:49,392 --> 00:20:51,891
Avrò bisogno di maggiori
dettagli... perché io...
438
00:20:51,901 --> 00:20:55,238
devi solo... ascoltami. Tutto quello
che devi fare è andare in ufficio,
439
00:20:55,248 --> 00:20:56,826
prendere alcuni scatoloni,
440
00:20:56,836 --> 00:20:58,254
tagliuzzare certe cose,
441
00:20:58,264 --> 00:21:00,136
- incontrare dei tizi carini...
- Oh, cosa?
442
00:21:00,146 --> 00:21:02,081
- È questa la cosa?
- Greg? Sì.
443
00:21:02,512 --> 00:21:04,043
Non farne un dramma, Greg.
444
00:21:04,053 --> 00:21:05,787
Niente drammi, Greg.
445
00:21:06,175 --> 00:21:07,631
Uno scimpanzé potrebbe farlo.
446
00:21:07,641 --> 00:21:09,250
Un piccolo scimpanzé.
447
00:21:13,230 --> 00:21:14,813
- Buongiorno.
- Connor.
448
00:21:15,310 --> 00:21:17,371
- Buon Ringraziamento.
- Grazie.
449
00:21:17,381 --> 00:21:18,973
- Lei è...
- Sì. Willa.
450
00:21:18,983 --> 00:21:21,495
Avevo sentito saresti venuta,
ma non ci credevo.
451
00:21:21,505 --> 00:21:23,368
Buon Ringraziamento!
452
00:21:23,378 --> 00:21:24,873
Credo sia la preferita di Logan.
453
00:21:24,883 --> 00:21:26,066
- Grazie.
- Sì.
454
00:21:26,076 --> 00:21:27,780
Ancora... scusatemi.
455
00:21:28,338 --> 00:21:29,794
Gerri.
456
00:21:29,804 --> 00:21:30,860
Sì, di qua.
457
00:21:30,870 --> 00:21:32,665
- Buon Ringraziamento!
- Grazie!
458
00:21:32,675 --> 00:21:36,074
Oh, Arnaud Lahrer.
Lo adoro! Grazie mille!
459
00:21:36,483 --> 00:21:37,870
L'ha portata al Ringraziamento?
460
00:21:37,880 --> 00:21:41,001
- Pensi abbia una tariffa extra in vacanza?
- Non è carino.
461
00:21:41,011 --> 00:21:43,388
- Un giorno sarà una storia, lo sai.
- Oh, no.
462
00:21:43,398 --> 00:21:45,865
- Lo so.
- Perché hanno portato la salsa di mirtilli?
463
00:21:45,875 --> 00:21:48,151
Oh, sì, scordatelo.
Non puoi prendergli nulla.
464
00:21:48,161 --> 00:21:50,611
Lo scorso Natale pensavo
di aver avuto un'idea...
465
00:21:50,621 --> 00:21:52,552
La nuova biografia del
generale MacArthur?
466
00:21:52,562 --> 00:21:54,216
Ne ha, tipo, sette copie.
467
00:21:54,226 --> 00:21:56,176
Posso avere... dei canapè?
468
00:21:56,186 --> 00:21:57,295
Buona fortuna.
469
00:21:58,136 --> 00:21:59,192
Sì.
470
00:22:04,218 --> 00:22:06,777
Che cazzo ci fa Ewan qui?
471
00:22:07,721 --> 00:22:09,271
Bella domanda.
472
00:22:09,682 --> 00:22:12,052
Potrebbe mandare a
puttane i tuoi calcoli.
473
00:22:12,210 --> 00:22:13,667
Di chi è stata l'idea?
474
00:22:14,346 --> 00:22:15,521
Di Marcia.
475
00:22:16,180 --> 00:22:17,290
Credo.
476
00:22:17,890 --> 00:22:19,381
Tuo padre sta...
477
00:22:20,089 --> 00:22:22,664
apportando modifiche
al fondo fiduciario,
478
00:22:22,674 --> 00:22:25,424
ha invitato me e Gerri
al Ringraziamento...
479
00:22:26,271 --> 00:22:29,737
e cerca di attirare zio Bigfoot
fuori dal suo nascondiglio.
480
00:22:30,519 --> 00:22:33,362
Credo di doverti dare la
mancia per la battuta.
481
00:22:35,453 --> 00:22:36,503
Zio Ewan.
482
00:22:37,366 --> 00:22:38,602
È bello vederti.
483
00:22:38,612 --> 00:22:40,112
È passato troppo tempo.
484
00:22:40,686 --> 00:22:41,752
Anche per me.
485
00:22:43,623 --> 00:22:44,635
Quindi...
486
00:22:45,070 --> 00:22:46,307
lui dov'è?
487
00:22:46,971 --> 00:22:48,452
Sta riposando, credo.
488
00:22:48,462 --> 00:22:51,583
Ho fatto ottocento chilometri
e non può scendere?
489
00:22:51,593 --> 00:22:53,780
Credo sia ancora piuttosto
malato. Quindi...
490
00:22:55,326 --> 00:22:57,410
Intendo, è vivo e vegeto, ma...
491
00:22:57,847 --> 00:22:58,853
Lui...
492
00:22:59,152 --> 00:23:01,452
non è esattamente com'era.
493
00:23:02,342 --> 00:23:03,592
Veramente...
494
00:23:05,510 --> 00:23:07,127
No, non dovrei dirlo.
495
00:23:07,137 --> 00:23:09,420
Sì, si comporta in modo strano.
496
00:23:09,430 --> 00:23:11,539
Mi ha invitato per il Ringraziamento.
497
00:23:11,913 --> 00:23:13,250
Esatto.
498
00:23:17,436 --> 00:23:19,424
Allora, come sta andando?
499
00:23:19,908 --> 00:23:23,292
Mi dispiace per la tua... donna, Shiv.
500
00:23:23,302 --> 00:23:24,930
Intendi Joyce?
501
00:23:25,824 --> 00:23:27,871
No, ha vinto, Grace.
È senatrice degli Stati Uniti.
502
00:23:27,881 --> 00:23:31,030
- No, non credo, perché...
- Ne sono piuttosto sicura.
503
00:23:31,312 --> 00:23:32,412
Ero lì.
504
00:23:32,895 --> 00:23:34,690
Insomma, sono stata
sveglia settantadue ore.
505
00:23:34,700 --> 00:23:37,908
Era alquanto importante per me. Mi hanno
chiesto di diventare consigliere ufficiale.
506
00:23:37,918 --> 00:23:38,918
Oh, beh...
507
00:23:39,330 --> 00:23:40,740
congratulazioni.
508
00:23:40,931 --> 00:23:42,035
Grazie.
509
00:23:42,045 --> 00:23:44,284
- No.
- Hai fatto un buon lavoro perché...
510
00:23:44,294 --> 00:23:45,594
era piuttosto...
511
00:23:46,142 --> 00:23:47,192
antipatica.
512
00:23:47,658 --> 00:23:49,790
Oh, vero. Non mi è mai piaciuta.
513
00:23:52,802 --> 00:23:53,972
Perché lo dici?
514
00:23:53,982 --> 00:23:56,982
Credo sia... beh...
515
00:23:57,402 --> 00:23:58,796
un po' falsa.
516
00:23:58,806 --> 00:24:00,133
Un po' inquietante.
517
00:24:00,344 --> 00:24:02,928
Voleva prendersi tutti i miei soldini.
518
00:24:06,742 --> 00:24:08,190
Giusto. Quindi...
519
00:24:08,200 --> 00:24:10,400
troppo falsa... e troppo vera.
520
00:24:10,410 --> 00:24:13,462
Credo sia una...
521
00:24:14,241 --> 00:24:15,260
stronza.
522
00:24:16,337 --> 00:24:18,772
Ma, dai... te lo diranno in tanti.
523
00:24:19,790 --> 00:24:21,457
Sì. Sai...
524
00:24:21,467 --> 00:24:23,351
di solito non gente della famiglia...
525
00:24:23,361 --> 00:24:24,661
al Ringraziamento.
526
00:24:28,086 --> 00:24:29,815
- Amir.
- Maman.
527
00:24:29,825 --> 00:24:33,250
- Finalement.
- Je suis content que tu sois là.
528
00:24:34,012 --> 00:24:35,078
Chi è quello?
529
00:24:36,037 --> 00:24:37,842
Penso sia il figlio di Marcia.
530
00:24:40,151 --> 00:24:41,486
E quella?
531
00:24:41,809 --> 00:24:43,104
Con Connor?
532
00:24:43,114 --> 00:24:44,753
È la sua puttana.
533
00:24:45,915 --> 00:24:48,065
La donna che sta parlando di teatro?
534
00:24:48,461 --> 00:24:49,530
Lui lo sa?
535
00:24:50,152 --> 00:24:52,522
Certo. La paga perché
gli succhi il cazzo.
536
00:24:52,819 --> 00:24:53,980
No. Impossibile.
537
00:24:53,990 --> 00:24:57,323
Li ho fatti conoscere io qualche
anno fa, quando lei era a metà tra
538
00:24:57,333 --> 00:24:59,893
la festaiola figa che non ti
avrebbe guardato una seconda volta
539
00:24:59,903 --> 00:25:01,143
e una zoccola.
540
00:25:01,153 --> 00:25:04,553
È carina. Cioè, bella.
E sta... sta arrivando.
541
00:25:04,563 --> 00:25:07,339
Ok, soldato, pronto? Ricevo i dettagli.
542
00:25:07,783 --> 00:25:09,253
- Ricevuto.
- Ciao.
543
00:25:09,263 --> 00:25:11,373
- Buon Ringraziamento.
- Buon Ringraziamento.
544
00:25:11,383 --> 00:25:13,263
Lui è mio cugino, Greg.
545
00:25:13,273 --> 00:25:15,093
È davvero felice di conoscerti.
546
00:25:15,103 --> 00:25:16,150
Scusatemi.
547
00:25:19,943 --> 00:25:22,085
- Ci... ciao.
- Ciao.
548
00:25:25,273 --> 00:25:27,034
- Buon Ringraziamento.
- Sì.
549
00:25:28,433 --> 00:25:29,433
Sì.
550
00:25:30,011 --> 00:25:31,613
Scusa, ho interrotto qualcosa, o...
551
00:25:31,623 --> 00:25:33,706
No, no, no... stavamo solo...
552
00:25:33,716 --> 00:25:36,603
stavamo parlando del più e
del meno, stavamo parlando...
553
00:25:36,613 --> 00:25:38,150
di teatro.
554
00:25:39,273 --> 00:25:40,473
Ti piace il teatro?
555
00:25:40,483 --> 00:25:43,870
No. No, no... non proprio.
556
00:25:43,880 --> 00:25:47,923
Voglio dire, ho visto molte cose,
ma niente che mi sia piaciuto davvero.
557
00:25:47,933 --> 00:25:50,203
Ok. Non dobbiamo per
forza parlare di teatro.
558
00:25:50,213 --> 00:25:51,675
- No, ottimo.
- Ok.
559
00:25:53,303 --> 00:25:55,193
Oh, ecco una domanda.
560
00:25:57,113 --> 00:26:00,773
Preferiresti essere intrappolata
in una piscina con uno squalo,
561
00:26:00,783 --> 00:26:03,123
o in una gabbia con una tigre?
562
00:26:06,963 --> 00:26:10,495
Forse nella piscina, con lo squalo.
563
00:26:10,763 --> 00:26:12,363
- E tu?
- Sì...
564
00:26:12,683 --> 00:26:14,099
- Lo stesso.
- Vero?
565
00:26:14,693 --> 00:26:17,712
Sì, decisamente. Perché puoi sempre
tirare un pugno sul naso allo squalo...
566
00:26:17,722 --> 00:26:19,701
Andiamo, giovane recluta. Andiamo.
567
00:26:20,103 --> 00:26:21,864
- Adesso?
- Adesso. Andiamo.
568
00:26:23,663 --> 00:26:24,663
Ciao.
569
00:26:26,713 --> 00:26:28,179
Ehi, amico. Ehi.
570
00:26:28,630 --> 00:26:31,533
Bella stretta. Decisa.
Amici di stretta di mano.
571
00:26:31,543 --> 00:26:33,117
Ok, va bene.
572
00:26:37,383 --> 00:26:39,683
Questi sono i numeri dei file
573
00:26:39,693 --> 00:26:41,672
e questo è il numero della stanza.
574
00:26:41,913 --> 00:26:42,913
Va bene?
575
00:26:44,833 --> 00:26:45,833
Ok.
576
00:26:49,723 --> 00:26:51,310
Odio gli scherzi, odio...
577
00:26:51,813 --> 00:26:53,137
l'atmosfera...
578
00:26:53,643 --> 00:26:55,723
e ho pensato... e...
579
00:26:56,563 --> 00:26:57,610
Ho un'idea.
580
00:26:58,483 --> 00:27:00,331
Sei una persona così splendida.
581
00:27:01,833 --> 00:27:03,377
Sei davvero una brava...
582
00:27:04,393 --> 00:27:06,003
scrittrice e produttrice.
583
00:27:06,013 --> 00:27:08,513
Voglio aiutarti con la carriera.
584
00:27:08,523 --> 00:27:10,513
L'aspetto finanziario
585
00:27:10,523 --> 00:27:12,923
non deve preoccuparti,
posso finanziare il tuo lavoro.
586
00:27:12,933 --> 00:27:14,663
- E poi...
- Ok, cosa intendi?
587
00:27:14,673 --> 00:27:15,743
Intendo...
588
00:27:16,063 --> 00:27:17,911
mi piacerebbe che tra di noi...
589
00:27:18,463 --> 00:27:20,374
diventasse una specie di cosa...
590
00:27:21,943 --> 00:27:22,800
esclusiva.
591
00:27:26,253 --> 00:27:28,046
Così potresti smettere
592
00:27:28,653 --> 00:27:30,933
di frequentare altre persone e
593
00:27:30,943 --> 00:27:32,530
avresti più tempo libero.
594
00:27:32,833 --> 00:27:33,850
Per il teatro.
595
00:27:35,173 --> 00:27:36,282
Cosa ne pensi?
596
00:27:36,983 --> 00:27:39,820
Beh, è sicuramente allettante.
597
00:27:40,433 --> 00:27:42,893
- Potresti vivere con me in New Mexico...
- No.
598
00:27:42,903 --> 00:27:44,593
Naturalmente, cioè...
599
00:27:44,603 --> 00:27:47,663
- sai, sono solo quattro ore di volo...
- No, devo rimanere in città
600
00:27:47,673 --> 00:27:49,863
- per via del mio lavoro.
- Può funzionare anche così.
601
00:27:49,873 --> 00:27:51,743
- Sì.
- E possiamo discuterne i dettagli.
602
00:27:51,753 --> 00:27:54,273
- Sì.
- È davvero fantastico che...
603
00:27:54,283 --> 00:27:56,349
tu prenda in considerazione la cosa.
604
00:27:57,253 --> 00:27:58,253
Questa...
605
00:27:59,053 --> 00:28:00,553
questa opportunità è...
606
00:28:01,143 --> 00:28:02,493
- per il progresso.
- Sì.
607
00:28:02,503 --> 00:28:04,134
- È allettante.
- Sì.
608
00:28:05,193 --> 00:28:06,533
Schiaffeggiami.
609
00:28:06,543 --> 00:28:09,174
- Schiaffeggiarti? Ok.
- Sì, dammi uno schiaffo.
610
00:28:09,683 --> 00:28:12,163
Oh, sei la miglior fidanzata del mondo.
611
00:28:12,173 --> 00:28:13,810
Dammi un bacio, dammi un bacio.
612
00:28:13,953 --> 00:28:15,293
Buon Ringraziamento.
613
00:28:15,303 --> 00:28:17,273
Grazie, buon Ringraziamento.
614
00:28:22,623 --> 00:28:23,775
Oh, grazie.
615
00:28:29,583 --> 00:28:31,494
- Stai bene?
- Sì...
616
00:28:31,913 --> 00:28:32,913
Sì.
617
00:28:33,732 --> 00:28:34,732
D'accordo.
618
00:28:35,863 --> 00:28:37,256
Guarda chi c'è.
619
00:28:41,513 --> 00:28:42,513
Bene...
620
00:28:43,723 --> 00:28:44,723
Ewan.
621
00:28:46,373 --> 00:28:47,373
Logan.
622
00:28:48,083 --> 00:28:49,583
Com'è stato il viaggio?
623
00:28:49,993 --> 00:28:51,858
Incredibilmente lungo.
624
00:28:52,803 --> 00:28:54,347
Hai un aspetto orribile.
625
00:28:55,143 --> 00:28:56,180
Smunto.
626
00:28:56,393 --> 00:28:57,393
Grazie.
627
00:28:59,593 --> 00:29:00,593
Sì,
628
00:29:02,343 --> 00:29:03,840
sono stato...
629
00:29:05,493 --> 00:29:07,150
davvero poco bene.
630
00:29:08,223 --> 00:29:09,853
Va bene, gente.
631
00:29:10,213 --> 00:29:12,354
È pronto da mangiare. Venite.
632
00:29:44,333 --> 00:29:45,584
Ehi, come va?
633
00:29:46,313 --> 00:29:48,801
Mi servirebbero queste scatole.
634
00:29:49,553 --> 00:29:51,318
Ok, tesserino?
635
00:29:59,193 --> 00:30:00,553
E lei, suppongo...
636
00:30:00,563 --> 00:30:03,107
suppongo che tenga tipo...
637
00:30:03,593 --> 00:30:05,873
traccia di chi ha preso cosa e quando?
638
00:30:05,883 --> 00:30:07,043
Sì.
639
00:30:07,053 --> 00:30:10,090
Certo. E dove ne tiene traccia?
640
00:30:10,100 --> 00:30:12,035
Finisce tutto in questo registro.
641
00:30:12,613 --> 00:30:14,363
Bene. Ottimo.
642
00:30:14,373 --> 00:30:15,800
Chi... chi se ne frega, giusto?
643
00:30:17,373 --> 00:30:18,843
Ecco, chiedevo solo perché,
644
00:30:18,853 --> 00:30:22,513
in termini di condivisione con
terze parti, ecco, vorrei tenere...
645
00:30:22,523 --> 00:30:24,908
vorrei tenermi stretti i miei dati.
646
00:30:26,243 --> 00:30:27,842
Grazie... grazie mille.
647
00:30:32,273 --> 00:30:33,703
Di nuovo...
648
00:30:33,713 --> 00:30:35,285
benvenuti a tutti.
649
00:30:35,883 --> 00:30:37,333
Prego, cominciate pure.
650
00:30:37,343 --> 00:30:39,450
Mangiamo come una vera famiglia.
651
00:30:40,123 --> 00:30:43,189
Come una vera famiglia!
Quasi come fossimo una famiglia...
652
00:30:46,015 --> 00:30:48,114
Va bene. Taglia pure.
653
00:30:49,536 --> 00:30:50,920
Serviti pure.
654
00:30:50,930 --> 00:30:53,404
- Grazie.
- È quello che fanno le famiglie?
655
00:30:54,246 --> 00:30:55,844
- No. No.
- Sì.
656
00:31:04,485 --> 00:31:05,620
Ok, papà.
657
00:31:06,896 --> 00:31:08,284
- Ben fatto.
- Sì.
658
00:31:19,825 --> 00:31:21,200
Allora, Ewan...
659
00:31:21,984 --> 00:31:23,769
come va con il ranch?
660
00:31:23,779 --> 00:31:26,526
Perché non vieni qualche
volta? Vedi da te.
661
00:31:27,437 --> 00:31:30,087
Grazie, Ewan. Grazie per l'invito.
662
00:31:31,964 --> 00:31:33,773
Ciao! Ciao!
663
00:31:34,151 --> 00:31:35,651
Scusate per il ritardo.
664
00:31:36,156 --> 00:31:37,526
Buon Ringraziamento.
665
00:31:38,343 --> 00:31:40,436
- Ehi.
- Ciao, buon Ringraziamento.
666
00:31:40,446 --> 00:31:42,067
Scusate, stavamo cercando il tacchino.
667
00:31:42,077 --> 00:31:44,056
- Ciao. Ciao.
- Siete in ritardo.
668
00:31:44,544 --> 00:31:46,329
- Ehi.
- Dov'è Iverson?
669
00:31:46,339 --> 00:31:48,151
È...
670
00:31:49,535 --> 00:31:51,263
è nell'altra stanza. Ha...
671
00:31:51,273 --> 00:31:52,820
ha bisogno di un attimo.
672
00:31:52,927 --> 00:31:55,020
Scusate, scusate. Va tutto bene, vado...
673
00:31:55,030 --> 00:31:56,366
- vado io.
- No, vado io.
674
00:31:56,376 --> 00:31:58,062
Non andate là!
675
00:31:58,072 --> 00:31:59,548
Ehi!
676
00:31:59,558 --> 00:32:00,694
Portatelo qui.
677
00:32:02,194 --> 00:32:03,979
Deve fare quello che gli viene detto.
678
00:32:03,989 --> 00:32:05,367
Ha bisogno di tempo,
679
00:32:05,377 --> 00:32:08,443
- perché i cambiamenti sono difficili.
- Forse dovremmo...
680
00:32:09,512 --> 00:32:11,297
I cambiamenti sono difficili.
681
00:32:11,307 --> 00:32:13,231
Sapevi che i cambiamenti
fossero difficili?
682
00:32:13,241 --> 00:32:15,824
Sapevo che i cambiamenti
fossero difficili.
683
00:32:15,834 --> 00:32:18,856
- Hai avuto anche tu queste difficoltà?
- Salute a tutti.
684
00:32:19,739 --> 00:32:20,888
Salute.
685
00:32:24,736 --> 00:32:26,572
Perché mi stai chiamando?
686
00:32:26,582 --> 00:32:28,270
Non chiamarmi. C'è qualche problema?
687
00:32:28,280 --> 00:32:30,371
Non dirmi nulla. Non dovresti
avere nemmeno il telefono acceso.
688
00:32:30,381 --> 00:32:34,142
Ho firmato al magazzino per
le scatole dei documenti,
689
00:32:34,152 --> 00:32:37,240
e sono nella stanza, Tom, va bene?
690
00:32:37,250 --> 00:32:39,570
- Sai cosa fare.
- Ma va bene? Perché questo...
691
00:32:39,580 --> 00:32:42,675
sembra uno scandalo tipo Watergate,
692
00:32:42,685 --> 00:32:45,904
e non l'ho mai studiato bene,
ma sembra che...
693
00:32:46,983 --> 00:32:48,555
siano stati tutti fottuti.
694
00:32:48,565 --> 00:32:50,620
Certo che va bene, Greg!
695
00:32:50,630 --> 00:32:52,691
- Va bene, è un lavoro.
- Sì.
696
00:32:52,701 --> 00:32:55,090
Sparare alle mucche è un lavoro,
697
00:32:55,100 --> 00:32:58,122
ma non è così che avrei voluto
passare il Ringraziamento.
698
00:32:58,314 --> 00:32:59,400
Lo sai?
699
00:32:59,912 --> 00:33:00,950
Pronto?
700
00:33:04,820 --> 00:33:05,930
Cavolo...
701
00:33:07,585 --> 00:33:08,720
tuo padre.
702
00:33:10,080 --> 00:33:11,514
Vada a fanculo.
703
00:33:11,524 --> 00:33:12,687
Sì, lo so.
704
00:33:13,416 --> 00:33:15,320
Credo che sia stata dura per lui.
705
00:33:15,739 --> 00:33:17,370
È una diversa generazione.
706
00:33:17,912 --> 00:33:21,099
Ok, sai una cosa?
Torna pure dentro. Ci penso io.
707
00:33:21,109 --> 00:33:23,711
- Sarà comunque colpa mia.
- Non volevo dire quello, Rava.
708
00:33:23,721 --> 00:33:25,152
Dicevo solo...
709
00:33:25,867 --> 00:33:29,621
dicevo che forse vuole sapere fin
dove si può spingere qualche volta.
710
00:33:30,549 --> 00:33:31,885
- Wow.
- Andiamo.
711
00:33:31,895 --> 00:33:33,132
Ragazzi?
712
00:33:33,142 --> 00:33:34,840
La cena si raffredda.
713
00:33:35,731 --> 00:33:37,212
- Sì.
- Arriviamo.
714
00:33:41,598 --> 00:33:44,352
# Lui salva tutti #
# i problemi spariscono #
715
00:33:44,696 --> 00:33:47,417
# Lui salva tutti #
# i problemi spariscono #
716
00:33:47,851 --> 00:33:50,528
# Lui salva tutti #
# i problemi spariscono #
717
00:33:54,593 --> 00:33:57,093
# Lui salva tutti #
# i problemi spariscono #
718
00:33:57,354 --> 00:33:59,892
# Lui salva tutti #
# i problemi spariscono #
719
00:34:02,741 --> 00:34:04,763
# Greg è un grande #
720
00:34:04,773 --> 00:34:06,670
# Greg è un grande #
721
00:34:06,680 --> 00:34:08,236
# Greg è un grande #
722
00:34:17,819 --> 00:34:19,137
# Salva tutti #
723
00:34:21,006 --> 00:34:23,339
# I problemi spariscono #
724
00:34:25,944 --> 00:34:27,060
Salva tutti.
725
00:34:27,070 --> 00:34:28,565
E sono costosi?
726
00:34:29,462 --> 00:34:30,486
Molto.
727
00:34:31,467 --> 00:34:32,550
Questa.
728
00:34:32,560 --> 00:34:33,626
Qui.
729
00:34:34,139 --> 00:34:36,067
Questa è una Victoria Cross.
730
00:34:36,077 --> 00:34:39,638
Rome, dovresti fare qualcosa così.
È bello avere un hobby.
731
00:34:39,648 --> 00:34:40,703
Ho un hobby.
732
00:34:40,713 --> 00:34:42,866
Far fuori i senzatetto non è un hobby.
733
00:34:44,120 --> 00:34:45,539
E questa...
734
00:34:45,549 --> 00:34:48,988
è una medaglia canadese della
prima guerra mondiale...
735
00:34:48,998 --> 00:34:50,716
della sedicesima fanteria...
736
00:34:52,331 --> 00:34:53,580
Certo che...
737
00:34:53,590 --> 00:34:57,719
gli Assiri indossavano
medaglie prima dei Romani.
738
00:34:57,729 --> 00:34:58,829
Ma questa...
739
00:34:59,243 --> 00:35:01,420
- è romana.
- Perdoni la mia ignoranza,
740
00:35:01,430 --> 00:35:03,920
- queste le ha vinte lei?
- Certo che no.
741
00:35:03,930 --> 00:35:05,680
Non è mai stato un militare.
742
00:35:06,962 --> 00:35:08,112
Va bene se...
743
00:35:08,856 --> 00:35:10,584
- Magari non toccarle.
- Ok.
744
00:35:10,594 --> 00:35:13,206
Questa mi è costata parecchio...
745
00:35:13,216 --> 00:35:15,716
Non quanto è costata
all'uomo che l'ha vinta.
746
00:35:17,618 --> 00:35:19,038
Le colleziono...
747
00:35:19,048 --> 00:35:20,360
in segno di rispetto.
748
00:35:21,262 --> 00:35:22,780
- Ma certo.
- Sai...
749
00:35:23,436 --> 00:35:25,150
Cinquant'anni fa...
750
00:35:25,160 --> 00:35:28,490
è andato in guerra solo per
impressionare la puttana del paese.
751
00:35:28,500 --> 00:35:30,427
Ed ora nessuno...
752
00:35:30,700 --> 00:35:32,471
nessuno sa com'è finita.
753
00:35:32,481 --> 00:35:35,677
Pensavo che i canadesi avessero
combattuto solo sul ghiaccio.
754
00:35:36,392 --> 00:35:39,420
Trentamila canadesi hanno
combattuto il comunismo in Vietnam.
755
00:35:40,124 --> 00:35:41,124
Sì...
756
00:35:41,414 --> 00:35:43,520
Grazie, grazie, grazie.
757
00:35:43,530 --> 00:35:45,231
Cosa vuoi, ah?
758
00:35:45,241 --> 00:35:47,922
- Una medaglia?
- Perché ci fosse libertà.
759
00:35:47,932 --> 00:35:49,170
E allora?
760
00:35:49,180 --> 00:35:51,749
I Viet Cong sono arrivati
da voi a Ottawa, no?
761
00:35:51,759 --> 00:35:53,564
Sei libero di vomitare veleno.
762
00:35:54,198 --> 00:35:57,532
Ricorda pure tutte le guerre
che non erano necessarie.
763
00:35:57,542 --> 00:35:59,705
Hai mai sparato almeno?
764
00:35:59,715 --> 00:36:01,653
Non sei finito a lavorare in cucina?
765
00:36:01,663 --> 00:36:03,602
- Per favore.
- Dovrebbero mandarti i cadaveri.
766
00:36:03,612 --> 00:36:05,070
Sopporta il peso.
767
00:36:05,080 --> 00:36:06,183
Gira la minestra.
768
00:36:06,193 --> 00:36:08,410
Non ho i tuoi canali a casa mia.
769
00:36:08,420 --> 00:36:10,009
Li vedo...
770
00:36:10,019 --> 00:36:11,910
Dove vado a mangiare i noodles.
771
00:36:12,738 --> 00:36:14,000
Li fanno vedere.
772
00:36:14,645 --> 00:36:16,401
E io sono in imbarazzo.
773
00:36:16,411 --> 00:36:17,547
Stronzate.
774
00:36:18,636 --> 00:36:20,827
Non li hai a casa perché
sei pieno di rabbia.
775
00:36:20,837 --> 00:36:22,327
Riscaldamento globale?
776
00:36:22,337 --> 00:36:23,799
Cambiamento climatico?
777
00:36:23,809 --> 00:36:25,412
Il sangue di milioni di
persone per mano tua?
778
00:36:25,422 --> 00:36:27,101
Per raggiungere il tuo
cazzo di obiettivo,
779
00:36:27,111 --> 00:36:29,061
Capitan Prudenza?
780
00:36:29,071 --> 00:36:31,548
Non si tratta sempre di soldi, Logan.
781
00:36:31,558 --> 00:36:33,581
Mai sentito parlare di etica?
782
00:36:33,591 --> 00:36:35,430
Mai sentito parlare di
una lettera di supplica?
783
00:36:36,137 --> 00:36:38,342
Una sola miserabile lettera.
784
00:36:39,064 --> 00:36:41,264
Io ho avuto qualche migliaio di acri...
785
00:36:41,654 --> 00:36:43,303
Tu il resto del mondo.
786
00:36:43,313 --> 00:36:44,844
Oh, certo, certo, certo.
787
00:36:44,854 --> 00:36:47,288
Grande uomo, grande fratello.
788
00:36:47,298 --> 00:36:50,403
Non mangeresti un fottuto mirtillo
se prima non fosse pesato
789
00:36:50,413 --> 00:36:52,577
e registrato, signorina Perfettina.
790
00:36:52,587 --> 00:36:54,411
Tu non mi conosci.
791
00:36:54,421 --> 00:36:57,309
E tu... non sei il custode della verità.
792
00:36:57,319 --> 00:36:59,220
Sì, sì, questa l'ho già sentita.
793
00:37:01,693 --> 00:37:04,340
Mi è stato detto che
eri pronto a scusarti.
794
00:37:04,350 --> 00:37:05,541
Per cosa?
795
00:37:12,772 --> 00:37:14,411
Siete tutti dei bugiardi.
796
00:37:16,304 --> 00:37:17,629
Mi hai mentito.
797
00:37:18,820 --> 00:37:20,478
E mi hai umiliato.
798
00:37:26,403 --> 00:37:28,481
Ma a parte questo, ti sei divertito?
799
00:37:28,491 --> 00:37:29,949
Va' a farti fottere.
800
00:37:32,759 --> 00:37:35,520
Non capisco perché non lo
invitiamo tutti gli anni.
801
00:37:37,462 --> 00:37:38,876
È stata una tua idea.
802
00:38:16,778 --> 00:38:18,028
Come va?
803
00:38:20,476 --> 00:38:23,337
È... un po' di documentazione aziendale
804
00:38:23,347 --> 00:38:25,326
pronto per un'altra frantumazione.
805
00:38:25,660 --> 00:38:26,660
È così.
806
00:38:31,533 --> 00:38:32,763
Bene, grazie.
807
00:38:32,773 --> 00:38:33,773
Grazie.
808
00:38:35,904 --> 00:38:38,231
Immagino non ci fosse
bisogno di parlare.
809
00:38:43,012 --> 00:38:44,085
Ehi.
810
00:38:44,748 --> 00:38:46,635
Sapevo che era un errore.
811
00:38:46,906 --> 00:38:48,297
Me ne vado a casa.
812
00:38:48,979 --> 00:38:50,287
Possiamo parlare?
813
00:38:51,555 --> 00:38:54,211
- Zio Ewan?
- Non c'è niente di cui parlare.
814
00:38:54,822 --> 00:38:56,119
È un bugiardo.
815
00:38:56,647 --> 00:38:58,081
Crede di dire la verità.
816
00:38:58,091 --> 00:39:00,057
- È maledettamente irritante.
- Già.
817
00:39:00,067 --> 00:39:02,882
L'unica cosa che ho sempre avuto da
lui è stata un sacco di immondizia.
818
00:39:02,892 --> 00:39:05,076
È... è duro. È davvero uno tosto.
819
00:39:05,086 --> 00:39:07,910
Pensavo che trovarsi vicino
alla morte l'avrebbe cambiato.
820
00:39:07,920 --> 00:39:09,520
Beh, credo che lo sia.
821
00:39:10,181 --> 00:39:12,551
Non credo che sia in
sé in questo momento.
822
00:39:13,037 --> 00:39:15,624
Come se stesse molto
peggio di quello che dice.
823
00:39:16,674 --> 00:39:17,974
È imprevedibile...
824
00:39:18,673 --> 00:39:20,623
Prende decisioni sbagliate...
825
00:39:21,024 --> 00:39:23,872
Insomma... se non sta attento,
distruggerà l'azienda.
826
00:39:24,706 --> 00:39:26,380
E tu hai in mente qualcosa?
827
00:39:27,107 --> 00:39:28,807
Beh... ci sto riflettendo.
828
00:39:36,011 --> 00:39:37,033
Ok, senti...
829
00:39:41,111 --> 00:39:42,928
Non ho mai avuto l'occasione
di frequentarti,
830
00:39:42,938 --> 00:39:44,718
ma mi sei sempre piaciuto.
831
00:39:45,032 --> 00:39:46,115
Ok?
832
00:39:46,125 --> 00:39:47,805
Sto per dire una cosa adesso.
833
00:39:47,815 --> 00:39:51,398
So che mi sto mettendo in una
posizione pericolosa, ma...
834
00:39:51,985 --> 00:39:55,515
alla prossima riunione del consiglio
ci sarà un voto di sfiducia.
835
00:39:59,397 --> 00:40:01,005
Quindi...
836
00:40:04,673 --> 00:40:07,690
Voglio dire... ti fidi di lui?
837
00:40:07,700 --> 00:40:09,592
Mio fratello non è più scozzese.
838
00:40:10,571 --> 00:40:12,346
Non è più canadese.
839
00:40:12,356 --> 00:40:14,074
E non è più un essere umano.
840
00:40:15,443 --> 00:40:16,990
Ma è comunque mio fratello.
841
00:40:19,000 --> 00:40:19,950
Zio Ewan,
842
00:40:19,960 --> 00:40:21,335
dove stai...
843
00:40:21,345 --> 00:40:23,290
Ok. No... lo capisco.
844
00:40:24,510 --> 00:40:26,489
Quindi credi che andrà tutto bene?
845
00:40:27,086 --> 00:40:30,065
Certo, non è stato il peggior
giorno del Ringraziamento.
846
00:40:31,864 --> 00:40:35,260
Allora, pare che il tuo avvocato
stia parlando con il mio.
847
00:40:35,270 --> 00:40:37,130
- Vuoi dire tua madre.
- Già.
848
00:40:37,318 --> 00:40:39,006
È molto emozionata per
849
00:40:39,016 --> 00:40:41,930
le opzioni su azioni legate al
numero dei miei spermatozoi
850
00:40:41,940 --> 00:40:44,505
e io le ho detto "No, no, no".
851
00:40:45,050 --> 00:40:47,983
Ma ha notato che sull'infedeltà,
852
00:40:47,993 --> 00:40:49,661
- non ci sono clausole.
- Sì.
853
00:40:49,671 --> 00:40:51,812
- Non ne abbiamo bisogno.
- No, visto che non succederà.
854
00:40:51,822 --> 00:40:53,022
Giusto.
855
00:40:53,032 --> 00:40:55,232
E se dovesse succedere,
siamo entrambi adulti, quindi...
856
00:40:55,242 --> 00:40:56,242
Giusto.
857
00:40:57,141 --> 00:40:58,141
Cioè?
858
00:40:58,488 --> 00:40:59,488
Beh...
859
00:41:00,097 --> 00:41:01,872
non succederà nulla, ma...
860
00:41:01,882 --> 00:41:04,774
lo sai, accadono delle cose
mentre viaggi... quindi...
861
00:41:06,330 --> 00:41:08,412
Ecco, io non viaggio così tanto...
862
00:41:09,076 --> 00:41:10,360
Sì, ma...
863
00:41:11,296 --> 00:41:14,183
- Il punto è, sono cose che capitano.
- Cose che capitano?
864
00:41:14,193 --> 00:41:15,257
No.
865
00:41:15,267 --> 00:41:16,768
Non a noi.
866
00:41:16,778 --> 00:41:18,480
No, ma, sì a volte capitano.
867
00:41:18,490 --> 00:41:21,556
È per quello che esiste
l'espressione "cose che capitano".
868
00:41:22,265 --> 00:41:23,265
Sì...
869
00:41:23,559 --> 00:41:24,510
Tom...
870
00:41:25,510 --> 00:41:27,407
non ti ho mai tradito
871
00:41:27,417 --> 00:41:28,782
perché ti amo.
872
00:41:28,792 --> 00:41:30,382
Ok. Grazie.
873
00:41:34,641 --> 00:41:35,841
Io le credo.
874
00:41:37,158 --> 00:41:38,190
Tu le credi?
875
00:41:39,051 --> 00:41:41,976
Anche se il suo lavoro è allenare
bugiardi professionisti, quindi...
876
00:41:41,986 --> 00:41:43,740
devi tenerne conto.
877
00:41:49,810 --> 00:41:52,388
Voglio... voglio solo dire che...
878
00:41:55,588 --> 00:41:57,713
apprezzerei davvero tanto se...
879
00:41:58,474 --> 00:41:59,913
sai, stavo solo...
880
00:42:00,807 --> 00:42:02,348
tastando il terreno...
881
00:42:02,358 --> 00:42:04,418
e niente è stato deciso, quindi...
882
00:42:04,842 --> 00:42:07,220
- Scusi...
- Non credo dovremmo farne una...
883
00:42:09,749 --> 00:42:11,749
Voglio solo il meglio per lui.
884
00:42:13,394 --> 00:42:14,394
Certo.
885
00:42:14,586 --> 00:42:15,869
Il bravo figliolo.
886
00:42:16,292 --> 00:42:17,570
Fantastico.
887
00:42:30,463 --> 00:42:31,463
Ho...
888
00:42:31,868 --> 00:42:33,718
dimenticato il mio bastone.
889
00:42:37,846 --> 00:42:39,046
Ce ne andiamo.
890
00:42:39,290 --> 00:42:41,130
- Cosa?
- Forza, Greg.
891
00:42:41,741 --> 00:42:45,016
È solo che... sono appena tornato qui...
892
00:42:45,026 --> 00:42:46,119
e sono...
893
00:42:46,626 --> 00:42:47,769
Domani...
894
00:42:47,779 --> 00:42:50,801
sono molto impegnato,
ho un sacco di... cose... lavoro...
895
00:42:51,022 --> 00:42:53,783
da fare qui, visto che sono
una persona importante.
896
00:42:54,690 --> 00:42:56,592
E poi sto morendo di fame...
897
00:42:56,602 --> 00:42:58,913
secondo te come dovrei tornare a casa?
898
00:42:59,816 --> 00:43:01,540
- Uber.
- Possiamo...
899
00:43:01,550 --> 00:43:03,240
chiamare uno dei nostri,
non c'è problema.
900
00:43:03,250 --> 00:43:04,743
Ok. Grande, sì.
901
00:43:05,757 --> 00:43:08,706
Questa famiglia è un covo di vipere.
902
00:43:09,310 --> 00:43:11,569
Ti avvolgeranno con le loro spire
903
00:43:11,579 --> 00:43:13,455
e ti stritoleranno.
904
00:43:16,040 --> 00:43:17,132
Quella...
905
00:43:20,139 --> 00:43:22,092
è una tecnica dei boa.
906
00:43:23,044 --> 00:43:24,322
Ok, tu...
907
00:43:25,014 --> 00:43:26,054
Basta così.
908
00:43:26,484 --> 00:43:27,578
Entra.
909
00:43:28,520 --> 00:43:30,828
- Adesso!
- Logan...
910
00:43:31,366 --> 00:43:32,616
Iverson!
911
00:43:34,858 --> 00:43:36,068
- Visto?
- Grazie, eh.
912
00:43:36,078 --> 00:43:37,756
- Da quella parte.
- Grazie per l'aiuto.
913
00:43:37,766 --> 00:43:38,766
Fantastico.
914
00:43:46,120 --> 00:43:47,273
Non ci provare.
915
00:43:59,437 --> 00:44:01,225
Che state facendo?
Chi ha messo questo film?
916
00:44:01,235 --> 00:44:02,455
Gracie.
917
00:44:03,389 --> 00:44:04,300
Perché ridete?
918
00:44:04,310 --> 00:44:07,510
L'enorme tacchino ha mangiato
tutto il granturco della famiglia.
919
00:44:07,520 --> 00:44:09,470
E pensate possa succedere per davvero?
920
00:44:09,887 --> 00:44:13,468
Un tacchino del genere e i
genitori nemmeno se ne accorgono?
921
00:44:13,478 --> 00:44:14,640
Com'è possibile?
922
00:44:16,449 --> 00:44:17,629
Appunto.
923
00:44:18,296 --> 00:44:20,536
- Dovete nascondervi!
- Grace, posso...
924
00:44:20,858 --> 00:44:22,825
Ok, scusate un attimo.
925
00:44:22,835 --> 00:44:24,063
Torno subito.
926
00:44:24,525 --> 00:44:26,078
Buon film, ragazze.
927
00:44:29,571 --> 00:44:31,809
- Oh, mio Dio!
- Ma che cazzo, Grace?
928
00:44:31,819 --> 00:44:33,678
Era già in TV...
929
00:44:34,670 --> 00:44:37,038
- In realtà, è molto carino.
- Ah, sì? È bello?
930
00:44:37,048 --> 00:44:40,667
È bellissimo, eh? Cavolo,
menomale che me l'hai detto tu.
931
00:44:40,677 --> 00:44:44,723
Ok, senti, abbiamo differenze
inconciliabili, quindi dobbiamo parlare.
932
00:44:44,866 --> 00:44:46,771
- Di cosa?
- Di cosa?
933
00:44:46,781 --> 00:44:50,010
Senti non ho tempo per blaterare
le solite scuse: "Non sei tu,
934
00:44:50,020 --> 00:44:52,470
"bla, ti vorrò sempre bene, bla bla,
935
00:44:52,480 --> 00:44:55,213
per favore cancella le foto
del mio cazzo, e bla bla bla"
936
00:44:55,223 --> 00:44:58,080
- Ecco di cosa.
- Ok, vuoi parlare del fatto
937
00:44:58,090 --> 00:45:00,480
- che scopiamo ogni sei mesi?
- Fanculo, prendi abbastanza cazzi.
938
00:45:00,490 --> 00:45:01,743
Di quello non vuoi parlare?
939
00:45:01,753 --> 00:45:04,392
- Non è divertente?
- L'abbiamo appena fatto, sta' zitta.
940
00:45:04,402 --> 00:45:06,906
- Fanculo, guardati il film.
- Fanculo tu.
941
00:45:19,620 --> 00:45:20,770
Ehi.
942
00:45:20,780 --> 00:45:21,934
Tutto fatto?
943
00:45:23,108 --> 00:45:24,108
Sì.
944
00:45:24,492 --> 00:45:25,644
Non voglio saperlo
945
00:45:25,654 --> 00:45:27,077
e non dirmelo mai...
946
00:45:28,596 --> 00:45:29,788
Ma ben fatto.
947
00:45:30,631 --> 00:45:32,291
Benvenuto in famiglia.
948
00:45:35,294 --> 00:45:36,659
Ok, gente.
949
00:45:37,327 --> 00:45:38,390
Pronti per la torta?
950
00:45:40,588 --> 00:45:41,781
Seguitemi.
951
00:45:49,250 --> 00:45:50,957
E se per caso...
952
00:45:51,779 --> 00:45:54,270
quell'orso mi avesse spinto dal tetto,
953
00:45:54,640 --> 00:45:56,662
avrei sparato a quel cazzo di cane.
954
00:45:58,313 --> 00:45:59,837
Quindi gli ha sparato?
955
00:45:59,858 --> 00:46:00,877
A chi?
956
00:46:00,887 --> 00:46:03,290
- Quindi gli ha sparato?
- Era uno scherzo!
957
00:46:03,300 --> 00:46:04,858
- Hai perso l'inizio.
- Non era un aneddoto.
958
00:46:04,868 --> 00:46:07,763
- Ho perso l'inizio.
- Nessuno l'ha sentito.
959
00:46:09,520 --> 00:46:11,697
Possiamo fare ciò che fa la mia
famiglia il giorno del Ringraziamento?
960
00:46:11,707 --> 00:46:13,207
Vi scopate il tacchino?
961
00:46:13,935 --> 00:46:15,763
Scroccate le cene degli altri.
962
00:46:16,521 --> 00:46:17,979
No, no.
963
00:46:17,989 --> 00:46:21,870
Ognuno intorno al tavolo,
dice a turno ciò per cui è grato.
964
00:46:21,880 --> 00:46:23,690
- Che schifo.
- Va bene,
965
00:46:23,700 --> 00:46:24,958
comincio io.
966
00:46:25,968 --> 00:46:28,150
Sono grata per avere tutta la famiglia,
967
00:46:28,160 --> 00:46:30,230
- qui insieme.
- Bello.
968
00:46:30,240 --> 00:46:32,288
Sono grato per...
969
00:46:32,298 --> 00:46:34,950
- non essere nato gemello siamese.
- Anch'io sono grata per questo.
970
00:46:34,960 --> 00:46:37,318
- Ma sono anche grata per il cibo.
- Anche io.
971
00:46:37,328 --> 00:46:39,870
- Sì, anche io. Il cibo è...
- Già.
972
00:46:39,880 --> 00:46:42,300
- Ottimo.
- Non puoi copiarmi i ringraziamenti.
973
00:46:42,310 --> 00:46:44,395
- Fai i tuoi.
- Copione.
974
00:46:44,405 --> 00:46:45,790
Io sono grato...
975
00:46:45,800 --> 00:46:47,616
per la guarigione di Logan.
976
00:46:47,626 --> 00:46:49,717
- Sì...
- Beh, penso che ne siamo...
977
00:46:49,727 --> 00:46:51,800
- tutti grati, non c'è bisogno di dirlo.
- Già.
978
00:46:51,810 --> 00:46:53,491
Sì, certo...
979
00:46:53,501 --> 00:46:54,707
davvero.
980
00:46:55,135 --> 00:46:56,147
Ok.
981
00:46:56,157 --> 00:46:58,256
- Tocca a te.
- A me?
982
00:47:00,682 --> 00:47:04,690
Sono grata per non essere in un
campo di profughi, vi batto tutti.
983
00:47:04,700 --> 00:47:09,164
- Beh, dovresti essere grata per quello.
- Oh, beh, non si può negare...
984
00:47:09,174 --> 00:47:11,502
- Questa era buona.
- Tocca a me?
985
00:47:12,160 --> 00:47:15,267
Io sono grato per l'opportunità di
dirigere l'Animazione in Europa,
986
00:47:15,277 --> 00:47:19,151
sperando di migliorare un
reparto poco efficiente.
987
00:47:21,161 --> 00:47:24,831
Beh, io sono grato che tu
ce l'abbia detto, Dan.
988
00:47:25,206 --> 00:47:27,475
- Congratulazioni.
- Grazie.
989
00:47:27,485 --> 00:47:31,507
- Io sono grata di avere Willa qui.
- Io sono grata per avermi fatto sentire...
990
00:47:31,970 --> 00:47:33,140
la benvenuta.
991
00:47:36,262 --> 00:47:38,655
E io sono grato
992
00:47:38,665 --> 00:47:43,567
per unirmi ad una delle più importanti
993
00:47:43,577 --> 00:47:45,432
interessanti,
994
00:47:46,316 --> 00:47:49,051
generose e adorabili famiglie nel mondo.
995
00:47:50,456 --> 00:47:52,410
Ah, quindi non sposi più Shiv?
996
00:47:54,308 --> 00:47:55,821
Dato che parliamo di famiglia,
997
00:47:55,831 --> 00:47:58,239
ho un piccolo annuncio da fare.
998
00:47:59,178 --> 00:48:02,797
Io e Willa siamo lieti di
dirvi che le ho chiesto
999
00:48:02,807 --> 00:48:05,532
e lei ha acconsentito...
1000
00:48:06,856 --> 00:48:08,530
a fare il passo successivo.
1001
00:48:09,824 --> 00:48:11,972
Cioè? Che vuol dire?
1002
00:48:11,982 --> 00:48:13,794
Non sarà mica...
1003
00:48:13,804 --> 00:48:14,884
No...
1004
00:48:16,165 --> 00:48:18,874
- Faremo coppia fissa.
- Gesù Cristo.
1005
00:48:18,884 --> 00:48:22,535
- Gesù Cristo.
- Farete coppia fissa, che avete nove anni?
1006
00:48:22,545 --> 00:48:23,735
Che?
1007
00:48:24,118 --> 00:48:25,895
- Sono felice per te.
- Grazie.
1008
00:48:25,905 --> 00:48:28,282
- Congratulazioni, Connor.
- Grazie.
1009
00:48:31,292 --> 00:48:32,292
Grace?
1010
00:48:32,648 --> 00:48:34,438
Tocca a me? Va bene...
1011
00:48:36,703 --> 00:48:39,681
io sono grata per tutto l'amore
1012
00:48:39,691 --> 00:48:41,673
che Roman mi ha mostrato.
1013
00:48:41,683 --> 00:48:43,196
E perché...
1014
00:48:43,206 --> 00:48:44,631
non è mai...
1015
00:48:45,001 --> 00:48:48,082
egoista o egosintonico o egocentrico
1016
00:48:48,092 --> 00:48:50,368
o nevrotico o infedele.
1017
00:48:53,768 --> 00:48:54,976
Non c'è di che.
1018
00:48:57,348 --> 00:48:58,465
Ok.
1019
00:48:58,475 --> 00:48:59,550
Un gioco?
1020
00:49:00,015 --> 00:49:01,335
Facciamo un gioco?
1021
00:49:01,810 --> 00:49:04,010
- Sì.
- Radunate i bambini.
1022
00:49:04,020 --> 00:49:06,348
- Ok.
- Forza, bambini!
1023
00:49:07,404 --> 00:49:08,426
Quale gioco?
1024
00:49:20,540 --> 00:49:22,281
Non volevi dirci di...
1025
00:49:23,088 --> 00:49:24,178
Amir?
1026
00:49:24,188 --> 00:49:25,747
- Cosa?
- Possiamo?
1027
00:49:26,095 --> 00:49:28,165
Cosa dovremmo dire di Amir?
1028
00:49:29,307 --> 00:49:31,634
Vuole sapere di Amir.
Cosa dovremmo dire?
1029
00:49:35,830 --> 00:49:38,838
- Complimenti per il grande passo.
- Ma grazie.
1030
00:49:38,848 --> 00:49:41,760
Vorrei sapere in cosa consista
il grande passo, è forse...
1031
00:49:41,770 --> 00:49:43,810
È un biglietto di auguri con...
1032
00:49:43,820 --> 00:49:46,297
- scritto complimenti...
- No, bastano i tuoi migliori auguri.
1033
00:49:46,307 --> 00:49:47,941
Ci sarà una cerimonia o...
1034
00:49:47,951 --> 00:49:49,640
È più un accordo finanziario?
1035
00:49:50,598 --> 00:49:51,674
Ehi, ascolta,
1036
00:49:52,142 --> 00:49:55,305
almeno sono l'unica a scoparmi
uno solo della famiglia, ok?
1037
00:49:59,250 --> 00:50:01,749
- Ok.
- È il tuo turno.
1038
00:50:01,759 --> 00:50:03,080
Sono andata al mercato
1039
00:50:03,090 --> 00:50:04,250
e ho comprato un pony,
1040
00:50:04,260 --> 00:50:07,272
- una gallina grassa e questo.
- Ok.
1041
00:50:07,775 --> 00:50:10,615
Sono andata al mercato e ho
comprato un cappello nuovo,
1042
00:50:10,625 --> 00:50:11,677
un pony,
1043
00:50:11,687 --> 00:50:13,728
una gallina grassa e questo.
1044
00:50:14,318 --> 00:50:17,210
Sono andato al mercato e ho
comprato una dose di crack.
1045
00:50:17,220 --> 00:50:19,231
- È terribile!
- Dai, no.
1046
00:50:19,241 --> 00:50:21,661
Ok, sono andato al mercato e ho
comprato una tuta di lattice.
1047
00:50:21,671 --> 00:50:23,007
Ma dai!
1048
00:50:23,017 --> 00:50:26,034
Oddio! Io... io...
ho comprato una patata,
1049
00:50:26,044 --> 00:50:27,260
un cappello nuovo,
1050
00:50:27,365 --> 00:50:30,239
un pony, una gallina grassa e questo.
1051
00:50:30,858 --> 00:50:32,011
È il tuo turno.
1052
00:50:33,257 --> 00:50:35,465
- Sì, ecco.
- Allora papà, cosa compri?
1053
00:50:35,475 --> 00:50:37,610
Un panino o la Cina?
1054
00:50:38,038 --> 00:50:40,450
L'immortalità? L'anima della nazione?
1055
00:50:44,934 --> 00:50:48,190
- Sono andato al mercato e ho comprato...
- Sì, ok.
1056
00:50:48,200 --> 00:50:50,000
Sono andato al mercato...
1057
00:50:50,184 --> 00:50:51,505
e ho comprato...
1058
00:50:56,448 --> 00:50:58,518
- i canali locali.
- Può comprarli?
1059
00:50:58,528 --> 00:51:01,311
Sì, papà può comprare
tutto quello che vuole.
1060
00:51:01,321 --> 00:51:02,461
Allora?
1061
00:51:02,471 --> 00:51:03,725
I canali locali e...
1062
00:51:03,735 --> 00:51:04,815
Cosa?
1063
00:51:04,825 --> 00:51:06,862
Tic, tac. Il tempo scorre.
1064
00:51:06,872 --> 00:51:08,938
I canali locali, e io cosa ho detto?
1065
00:51:09,363 --> 00:51:10,640
Una patata!
1066
00:51:10,650 --> 00:51:13,466
- No, ehi, non si bara! Niente aiuti.
- Ehi! No, dai!
1067
00:51:13,476 --> 00:51:14,598
Forza, papà.
1068
00:51:14,608 --> 00:51:15,804
Ce la puoi fare.
1069
00:51:16,809 --> 00:51:19,007
- Forza! Saltiamo... saltiamo un giro.
- Vado... vado io.
1070
00:51:19,017 --> 00:51:20,170
Marcia, vai tu.
1071
00:51:20,404 --> 00:51:21,616
No, lui...
1072
00:51:21,626 --> 00:51:23,053
Hai perso, nonno.
1073
00:51:23,063 --> 00:51:25,152
- Hai perso.
- Cosa?
1074
00:51:25,162 --> 00:51:26,425
Hai perso!
1075
00:51:26,435 --> 00:51:29,165
- Lascialo... lascia!
- Ehi!
1076
00:51:29,175 --> 00:51:31,178
- Ehi, come stai? Stai bene?
- Che cazzo hai fatto?
1077
00:51:31,188 --> 00:51:32,485
Tutto bene?
1078
00:51:32,495 --> 00:51:34,487
L'ho toccato appena, è solo spaventato.
1079
00:51:34,497 --> 00:51:37,042
- Forza, va tutto bene.
- Stai calmo, molto calmo!
1080
00:51:37,052 --> 00:51:38,979
- Ehi, abbassa quelle cazzo di mani, ok?
- Ok.
1081
00:51:38,989 --> 00:51:41,157
- Kendall!
- Che cazzo di problemi hai?
1082
00:51:41,167 --> 00:51:42,603
Ok. Va bene, Kendall.
1083
00:51:50,548 --> 00:51:52,346
Ehi... ti ha fatto male?
1084
00:51:53,090 --> 00:51:54,156
Fammi vedere.
1085
00:51:54,657 --> 00:51:57,613
Stai bene. Ascoltami, va tutto bene.
1086
00:51:58,254 --> 00:51:59,519
Vero?
1087
00:51:59,529 --> 00:52:00,730
Io non credo.
1088
00:52:02,830 --> 00:52:03,894
È tutto ok.
1089
00:52:06,458 --> 00:52:08,240
- È tutto ok.
- È tutto ok.
1090
00:52:11,197 --> 00:52:13,040
- Stai bene?
- Sì, tutto bene.
1091
00:52:14,136 --> 00:52:15,138
Ehi.
1092
00:52:16,802 --> 00:52:17,807
Ehi, Gerri.
1093
00:52:18,704 --> 00:52:21,318
Di cosa stava parlando Ewan prima, Ken?
1094
00:52:22,128 --> 00:52:23,129
Ewan?
1095
00:52:24,480 --> 00:52:25,480
Non lo so.
1096
00:52:25,840 --> 00:52:27,090
Cioè, siamo tutti...
1097
00:52:27,100 --> 00:52:28,408
un po' sconvolti.
1098
00:52:28,418 --> 00:52:29,853
Io non ci baderei.
1099
00:52:30,858 --> 00:52:32,837
Perché era così arrabbiato con te?
1100
00:52:35,412 --> 00:52:37,100
Con me? Non lo so.
1101
00:52:37,584 --> 00:52:40,303
Era il solito... dramma familiare
in occasione del Ringraziamento.
1102
00:52:40,313 --> 00:52:41,565
Lo sai come funziona.
1103
00:52:41,575 --> 00:52:43,119
Voglio bene a tuo padre.
1104
00:52:43,976 --> 00:52:45,085
Dal canto mio,
1105
00:52:45,506 --> 00:52:48,653
ci sarò sempre per lui.
È un grande uomo.
1106
00:52:48,663 --> 00:52:49,703
Sì, beh.
1107
00:52:51,147 --> 00:52:52,359
- Eccoti.
- Io lavoro
1108
00:52:52,369 --> 00:52:53,718
per la Waystar,
1109
00:52:53,728 --> 00:52:55,040
non per Logan Roy.
1110
00:52:55,849 --> 00:52:58,089
Stai pensando di metterti contro di lui?
1111
00:52:59,067 --> 00:53:00,567
Perché se così fosse...
1112
00:53:01,191 --> 00:53:02,772
ho parlato con Frank...
1113
00:53:03,830 --> 00:53:06,026
e ho visto tutto quello che mi serviva.
1114
00:53:08,888 --> 00:53:09,888
Buonanotte.
1115
00:54:08,057 --> 00:54:09,496
Togliamo questa.
1116
00:54:10,561 --> 00:54:12,516
Così. Dammi il braccio.
1117
00:54:13,333 --> 00:54:14,333
Bene.
1118
00:54:15,589 --> 00:54:16,799
Ecco qui.
1119
00:54:21,356 --> 00:54:22,402
Ecco.
1120
00:54:25,444 --> 00:54:26,446
La scarpa.
1121
00:54:27,237 --> 00:54:28,824
Sono andato al mercato...
1122
00:54:29,921 --> 00:54:31,407
e ho comprato...
1123
00:54:31,417 --> 00:54:32,718
una patata,
1124
00:54:33,990 --> 00:54:35,273
un cappello nuovo,
1125
00:54:36,267 --> 00:54:37,319
un pony,
1126
00:54:38,683 --> 00:54:40,463
una gallina grassa
1127
00:54:43,108 --> 00:54:44,196
e questo.
1128
00:54:45,128 --> 00:54:46,637
Esatto, Logan.
1129
00:54:47,848 --> 00:54:49,456
È fantastico.