1 00:01:07,158 --> 00:01:09,803 Så jävla imponerande att du fixade det här. 2 00:01:09,828 --> 00:01:13,598 Hördu, jag ville bara säga att du var grym. 3 00:01:13,623 --> 00:01:15,767 - Det var du verkligen. - Tack. 4 00:01:15,792 --> 00:01:17,602 Hur är läget? Kul att se dig. 5 00:01:17,627 --> 00:01:20,313 Du ligger fan på topp just nu. 6 00:01:20,338 --> 00:01:22,649 "American diablo" är ditt bästa album. 7 00:01:22,674 --> 00:01:28,738 - Tack, hörni. Det uppskattas. - Okej. 8 00:01:28,763 --> 00:01:31,850 - Ska vi följa efter honom? - Ta det lugnt. 9 00:01:33,601 --> 00:01:37,831 Han är väl en av dina grabbar, eller hur? 10 00:01:37,856 --> 00:01:41,126 - Ja. Kan vi prata om en sak? - Visst. 11 00:01:41,151 --> 00:01:42,836 Nu kommer hon. - Vad händer? 12 00:01:42,861 --> 00:01:47,382 Han måste hämta andan, men vill gärna träffa er. 13 00:01:47,407 --> 00:01:49,092 Måste han hämta andan? 14 00:01:49,117 --> 00:01:52,053 Har han varit nere på botten av rap-havet? 15 00:01:52,078 --> 00:01:54,097 Konserten var skitkass. Kom igen. 16 00:01:54,122 --> 00:01:56,975 Skivbolaget har ordnat ett rum åt er här borta. 17 00:01:57,000 --> 00:01:58,893 Så bra. Förlåt, vad heter du? 18 00:01:58,918 --> 00:02:00,437 - Jess. - Just det, ja. 19 00:02:00,462 --> 00:02:04,023 Påminn honom om att han här äger företaget som äger företaget - 20 00:02:04,048 --> 00:02:06,359 - som äger skivbolaget som betalar honom. 21 00:02:06,384 --> 00:02:08,820 - Absolut. - Men använd inte de orden. 22 00:02:08,845 --> 00:02:10,305 Jösses, kolla här. 23 00:02:11,598 --> 00:02:14,576 Räkor. Kolla bara. 24 00:02:14,601 --> 00:02:17,746 De har värmts upp i en lufttät låda i sex timmar. 25 00:02:17,771 --> 00:02:22,959 Är det här gegga? Är det nån utsökt jävla gegga? Titta bara. 26 00:02:22,984 --> 00:02:27,130 Jag har nåt att berätta. När det är sagt är det sagt - 27 00:02:27,155 --> 00:02:30,216 - och det är ingen stor sak, men det är känsligt. 28 00:02:30,241 --> 00:02:33,703 - Har du kört företaget i botten? - Nej. 29 00:02:35,497 --> 00:02:38,266 - Är det scientologi? - Vi har varit vänner länge. 30 00:02:38,291 --> 00:02:41,978 - Visst kan jag lita på dig? - Nej. 31 00:02:42,003 --> 00:02:47,108 - Okej, men när det gäller pengar? - Nej. 32 00:02:47,133 --> 00:02:51,262 Vi ska begära en omröstning om att misstroendeförklara pappa. 33 00:02:52,555 --> 00:02:54,199 Vad fan? 34 00:02:54,224 --> 00:02:57,827 - Det är enda vägen framåt. - Det här är hemskt. 35 00:02:57,852 --> 00:03:00,830 Du kör företaget i botten. Tänk på mina pengar, Ken. 36 00:03:00,855 --> 00:03:04,125 Jag lovar att det blir bäst så. Han har tappat greppet. 37 00:03:04,150 --> 00:03:07,754 Han ska till Washington och slarva bort vårt politiska kapital. 38 00:03:07,779 --> 00:03:10,757 - Han placerar oss i en döende sektor. - Kan du vinna? 39 00:03:10,782 --> 00:03:14,761 Självklart. Det är så gott som klart. Jag ville bara tala om det. 40 00:03:14,786 --> 00:03:18,289 - Jag måste jobba med efterträdaren. - Precis, med mig. 41 00:03:19,916 --> 00:03:24,646 Är allt bra mellan oss? Kan jag räkna med din röst? 42 00:03:24,671 --> 00:03:29,526 Jag lovar att jag själsligt, känslomässigt, etiskt - 43 00:03:29,551 --> 00:03:32,178 - och moraliskt stödjer den som vinner. 44 00:05:05,772 --> 00:05:07,999 - Vad är det? - Det gör mig förbannad... 45 00:05:08,024 --> 00:05:10,985 ...att jag måste åka. Varför kommer inte han till oss? 46 00:05:12,112 --> 00:05:14,464 Eftersom han är president, förmodar jag. 47 00:05:14,489 --> 00:05:18,843 Vilket litet jävla russin. Jag har sett tio andra som honom. 48 00:05:18,868 --> 00:05:21,763 Han är inte bättre än en jävla praktikant. 49 00:05:21,788 --> 00:05:25,433 - Har du koll på det här, Karl? - Javisst. 50 00:05:25,458 --> 00:05:28,978 - På lagen? - Ja, och Gerri gick igenom allt. 51 00:05:29,003 --> 00:05:30,630 Om ändå hon var här istället. 52 00:05:32,048 --> 00:05:35,110 Tack för det. 53 00:05:35,135 --> 00:05:37,904 Hon behövde förbereda inför styrelsemötet. 54 00:05:37,929 --> 00:05:40,014 Jag skämtade bara, Karl. 55 00:05:46,896 --> 00:05:49,749 Om jag ber om en cortado med mandel - 56 00:05:49,774 --> 00:05:53,044 - tycker du säkert att jag är en idiot, eller hur? 57 00:05:53,069 --> 00:05:56,823 En kopp svart kaffe. Tack så mycket. 58 00:05:58,575 --> 00:06:01,970 - Kan vi tala ostört här? - Här stöter vi knappast på nån. 59 00:06:01,995 --> 00:06:05,515 - Hur gick det med Stewy? - Jättebra. Han är ombord. 60 00:06:05,540 --> 00:06:08,501 Jaha, det var ju väldigt bra. 61 00:06:09,586 --> 00:06:11,463 Jag tror att vi är redo. 62 00:06:16,176 --> 00:06:19,571 Ska vi gå igenom det en gång till - 63 00:06:19,596 --> 00:06:21,740 - innan vi offentliggör det? 64 00:06:21,765 --> 00:06:23,950 Vad vet vi säkert? Logan. 65 00:06:23,975 --> 00:06:27,495 Vid omröstningen måste han avsäga sig sin rätt att rösta. 66 00:06:27,520 --> 00:06:31,458 Vi har Kendall, Roman och Frank. Tre som röstar för. 67 00:06:31,483 --> 00:06:33,042 Hur är det med Asha? 68 00:06:33,068 --> 00:06:36,087 - Det är bergsäkert. - Okej. 69 00:06:36,112 --> 00:06:40,467 Paul, Dewi och Datu tillhör det gamla gardet. 70 00:06:40,492 --> 00:06:43,595 - De stödjer Logan. - Ja, visst. 71 00:06:43,620 --> 00:06:45,638 Jag menar... Men, visst. 72 00:06:45,663 --> 00:06:50,977 Farbror Ewan är en möjlighet, eller hur? 73 00:06:51,002 --> 00:06:53,855 Man kanske kan elda på den gamla osämjan? 74 00:06:53,880 --> 00:06:55,523 Du kan visst slå in en kil. 75 00:06:55,548 --> 00:06:58,985 Det här är ingen jävla picknick, Roman. Det är ett blodbad. 76 00:06:59,010 --> 00:07:01,863 - Lawrence? - Pappa bryr sig inte om Vaulter. 77 00:07:01,888 --> 00:07:04,824 - Lawrence måste stödja mig. - Men han avskyr dig. 78 00:07:04,849 --> 00:07:08,828 Tre som röstar för Logan, fem som röstar mot och tre osäkra. 79 00:07:08,853 --> 00:07:10,371 Vilket skitsnack. 80 00:07:10,396 --> 00:07:14,292 Om vi anstränger oss kan vi säkra Lawrence, Ewan och Ilona. 81 00:07:14,317 --> 00:07:17,921 Gerri får inte rösta, men prata med ledningen. Inga problem. 82 00:07:17,946 --> 00:07:20,465 Är man för försiktig slösar man tid. 83 00:07:20,490 --> 00:07:23,218 Man måste planera för värsta tänkbara scenario: 84 00:07:23,243 --> 00:07:25,637 Lawrence, Ewan och Ilona röstar allihop. 85 00:07:25,662 --> 00:07:27,555 Med en till vinner vi säkert. 86 00:07:27,580 --> 00:07:31,768 Ja, då tar vi Lawrence. 87 00:07:31,793 --> 00:07:35,563 Jag fick precis veta att kärnreaktorn är avspärrad. 88 00:07:35,588 --> 00:07:38,817 - De påverkade delarna är avstängda. - Så bra. 89 00:07:38,842 --> 00:07:42,153 Jättebra. Tack. 90 00:07:42,178 --> 00:07:45,740 - Tack så mycket. - Allt är under kontroll. 91 00:07:45,765 --> 00:07:47,659 - Hej då. - Hej då. 92 00:07:47,684 --> 00:07:49,411 - För alltid. - Det hoppas jag. 93 00:07:49,436 --> 00:07:52,580 Tre män äger hälften av USA: s tillgångar. 94 00:07:52,605 --> 00:07:57,419 Jag har precis fått besked om att allt är löst. 95 00:07:57,444 --> 00:07:59,796 Jag kan andas igen. Jag menar det. 96 00:07:59,821 --> 00:08:05,468 Det känns som att en enorm gorilla äntligen har slutat sätta på mig. 97 00:08:05,493 --> 00:08:08,012 Gäller det saken jag inte vet nåt om? 98 00:08:08,037 --> 00:08:12,642 Ja, och allt är löst. 99 00:08:12,667 --> 00:08:17,021 Jag tror att jag klarar mig. Greg och jag, cirkeln håller. 100 00:08:17,046 --> 00:08:20,233 Han gör ett bra jobb. Han är min egen lilla R2-D2. 101 00:08:20,258 --> 00:08:22,861 Jag vet inte. 102 00:08:22,886 --> 00:08:26,823 Jag vet fan inte. 103 00:08:26,848 --> 00:08:30,160 Borde jag hålla mig till henne? Är hon en president? 104 00:08:30,185 --> 00:08:33,121 Kanske det. Jag vet inte. 105 00:08:33,146 --> 00:08:35,707 Kan vi prata om var vi ska ha bröllopet? 106 00:08:35,732 --> 00:08:39,043 Jag älskar Comosjön, men jag oroar mig för dimman. 107 00:08:39,069 --> 00:08:41,087 Jag vet att folk inte förändras. 108 00:08:41,112 --> 00:08:45,467 En kandidat kan inte förändras. Man kan snygga till dem - 109 00:08:45,492 --> 00:08:47,886 - men man kan inte förändra nån i grunden. 110 00:08:47,911 --> 00:08:51,931 Ska vi ha nåt elegant, som gammaldags New York? 111 00:08:51,956 --> 00:08:54,851 Ja, förlåt. 112 00:08:54,876 --> 00:08:58,605 Jag bråkade med mamma på telefon häromdagen - 113 00:08:58,630 --> 00:09:02,759 - och för att bli sams med henne sa jag att vi gifter oss i England. 114 00:09:04,219 --> 00:09:06,029 Vad sa du? 115 00:09:06,054 --> 00:09:09,032 - Ja. Spelar det så stor roll? - Ursäkta? Vad fan? 116 00:09:09,057 --> 00:09:11,493 Det är bara ett bröllop. Det löser sig. 117 00:09:11,518 --> 00:09:14,204 - "Bara ett bröllop?" - Ja. 118 00:09:14,229 --> 00:09:16,122 - Det är ju vårt bröllop. - Sluta. 119 00:09:16,147 --> 00:09:18,416 - Det blir bara ett. - Inte nu, Tom. 120 00:09:18,441 --> 00:09:21,294 - Okej. Nej... - Jag försöker tänka på jobbet. 121 00:09:21,319 --> 00:09:25,507 Jag ser fram emot det, men jag kan inte ägna för mycket tid åt det. 122 00:09:25,532 --> 00:09:28,635 - Okej. - Varenda liten detalj. 123 00:09:28,660 --> 00:09:31,221 Kanske gifter vi oss i England, kanske inte. 124 00:09:31,246 --> 00:09:34,891 Okej, förlåt. 125 00:09:34,916 --> 00:09:39,270 Jag tar hand om Lawrence, så kan du prata med de andra igen. 126 00:09:39,295 --> 00:09:41,272 Ingen fara, jag pratar med honom. 127 00:09:41,297 --> 00:09:46,903 Jag känner honom. Vi ses på en massa posörers fester och invigningar. 128 00:09:46,928 --> 00:09:49,989 Vi är lika som metrosexuella bär. 129 00:09:50,014 --> 00:09:53,910 Ska vi göra det här? Ska vi driva ett företag tillsammans, eller? 130 00:09:53,935 --> 00:09:57,956 Jag är ingen pajas bara för att jag gillar att skämta. 131 00:09:57,981 --> 00:10:01,376 - Jag försöker bara... - Jag löser det. 132 00:10:01,401 --> 00:10:03,086 - Du är ingen pajas. - Nej. 133 00:10:03,111 --> 00:10:05,755 - Det är känsligt. - Jaså, det förstod jag inte. 134 00:10:05,780 --> 00:10:09,717 Alla nyanser... Lawrence avskyr dig. Det gör han. 135 00:10:09,743 --> 00:10:12,512 - Men han gillar dig? - Ja, folk gillar mig. 136 00:10:12,537 --> 00:10:15,265 Jag liknar en matador. Alla vill ligga med mig. 137 00:10:15,290 --> 00:10:18,918 - Jag känner honom. Lita på mig. - Okej. 138 00:10:20,044 --> 00:10:24,858 Enligt Gerri pekar mycket på att han vill vara positiv till vår expansion. 139 00:10:24,883 --> 00:10:29,779 Det menar du inte? Om han godkänner det får han hundratals tv-kanaler - 140 00:10:29,804 --> 00:10:32,657 - där de pratar om hur jävla bra han är. 141 00:10:32,682 --> 00:10:35,910 Bara han är beredd på en del politiskt motstånd. 142 00:10:35,935 --> 00:10:41,775 Om fyra år är vi nyheternas Procter & Gamble. 143 00:10:46,780 --> 00:10:51,926 Hej, Tom. Jag åker till Washington. Gör det nåt att jag missar middagen? 144 00:10:51,951 --> 00:10:53,595 - Nej då. - Det gäller Joyce. 145 00:10:53,620 --> 00:10:58,558 Ingen fara. Om du behöver tänka över ditt engagemang för Joyce, så åk dit. 146 00:10:58,583 --> 00:11:01,519 - Åk, du. - Jag undrar om jag har satsat rätt. 147 00:11:01,544 --> 00:11:03,146 Jag förstår, det gör jag. 148 00:11:03,171 --> 00:11:05,857 - Granska henne ordentligt, raring. - Ja. 149 00:11:05,882 --> 00:11:08,443 - Jag älskar dig. - Och jag dig. Hej då. 150 00:11:08,468 --> 00:11:10,153 - Hej på dig. - Hej. 151 00:11:10,178 --> 00:11:13,973 - Är allt bra, Greg? - Javisst. 152 00:11:15,892 --> 00:11:19,204 Bra. Så bra. 153 00:11:19,229 --> 00:11:24,109 Du vet väl att du kan... Att du kan prata med mig om vad som helst? 154 00:11:25,443 --> 00:11:32,617 Ja, tack. Vilken fantastisk... tillgång. 155 00:11:35,662 --> 00:11:38,181 Okej. 156 00:11:38,206 --> 00:11:42,602 Shiv ska åka till Washington, så... 157 00:11:42,627 --> 00:11:45,880 ...vad säger du om att följa med mig ut i kväll? 158 00:11:49,259 --> 00:11:52,153 Inte? 159 00:11:52,178 --> 00:11:54,948 På riktigt? 160 00:11:54,973 --> 00:12:00,453 Jag trodde att du skulle säga: "Följa med mig ut och få stryk." 161 00:12:00,478 --> 00:12:03,248 Eller: "Följa med ut och få en kula i huvudet." 162 00:12:03,273 --> 00:12:07,444 - Eller nåt annat, på skämt. - Nej, jag är väl inget monster. 163 00:12:09,487 --> 00:12:15,510 - Jag har faktiskt äntligen fått lön. - Bra jobbat. 164 00:12:15,535 --> 00:12:18,888 De betalar inte elräkningen här, men... 165 00:12:18,913 --> 00:12:23,268 Men jag har faktiskt fått lön, så jag funderade på att gå till... 166 00:12:23,293 --> 00:12:27,814 Har du varit på California Pizza Kitchen? 167 00:12:27,839 --> 00:12:29,357 Nej, verkligen inte. 168 00:12:29,382 --> 00:12:33,194 - De har väldigt god mat där, Tom. - Nej, det har de inte, Greg. 169 00:12:33,219 --> 00:12:36,030 Du tycker kanske att det är gott, men... 170 00:12:36,055 --> 00:12:38,199 Deras kycklingpasta är perfekt. 171 00:12:38,224 --> 00:12:40,535 Det borde du inte tycka. 172 00:12:40,560 --> 00:12:44,080 Du är antagligen ganska obildad när det gäller smaker. 173 00:12:44,105 --> 00:12:47,834 Följ med mig ut så lär jag dig om sånt. 174 00:12:47,859 --> 00:12:51,029 Jag visar dig hur man är rik. Okej? Det blir roligt. 175 00:12:53,656 --> 00:12:56,342 Fortsätt genom hallen, mr Roy. 176 00:12:56,367 --> 00:13:00,997 Jag har varit här förut och jag vet hur en hall fungerar. 177 00:13:02,082 --> 00:13:04,417 Nån kommer alldeles strax. 178 00:13:08,463 --> 00:13:11,257 Det har man hört förut. 179 00:13:12,550 --> 00:13:17,155 Mr Roy. Jag beklagar, men presidenten bad mig att framföra hans ursäkter. 180 00:13:17,180 --> 00:13:19,783 En fråga gällande nationens säkerhet dök upp. 181 00:13:19,808 --> 00:13:24,537 Ni har säkert förståelse för att han måste anpassa sig efter situationen. 182 00:13:24,562 --> 00:13:27,832 "Anpassa sig?" Vad fan ska det betyda? 183 00:13:27,857 --> 00:13:31,403 Jag kan dra ner byxorna, så får du anpassa dig efter det. 184 00:13:32,862 --> 00:13:38,384 - Blev jag avsnäst? Ta reda på det. - Jag tror inte att du blev avsnäst. 185 00:13:38,410 --> 00:13:41,413 Var det en avsnäsning? Ta reda på det, för fan! 186 00:13:42,789 --> 00:13:47,560 Jävlar. Wamsgans! Är det där en blåtira? 187 00:13:47,585 --> 00:13:50,713 - Ni skulle se den andra killen. - Fick du hans kuk i ögat? 188 00:13:52,132 --> 00:13:56,069 Det hände när jag låg i sängen med Shiv, så... 189 00:13:56,094 --> 00:13:59,989 - Vad då? Slog hon dig? - Nej. 190 00:14:00,014 --> 00:14:03,701 Det gick vilt till, helt enkelt. 191 00:14:03,726 --> 00:14:06,538 När du satte på vår syster? Schyst. 192 00:14:06,563 --> 00:14:08,873 Det känns konstigt att du pratar om det. 193 00:14:08,898 --> 00:14:13,920 Nej, jag vill gärna höra dig prata om hur det är att ligga med vår syster. 194 00:14:13,945 --> 00:14:15,630 Vad händer här? Berätta. 195 00:14:15,655 --> 00:14:18,675 - Vi blev precis klara. - Japp. 196 00:14:18,700 --> 00:14:24,472 - Jag ska äta en hel jävla älg. - Vi ses senare. 197 00:14:24,497 --> 00:14:26,666 Hördu, Tom. 198 00:14:28,334 --> 00:14:32,939 Jag vet att du ofta har täckt upp för mig utan att jag har märkt det - 199 00:14:32,964 --> 00:14:39,070 - och... det uppskattar jag. Du ska veta att jag gillar dig. 200 00:14:39,095 --> 00:14:44,409 Du står på min sida. Det är mycket som händer nu, men du är med mig. 201 00:14:44,434 --> 00:14:46,644 Tack. 202 00:14:48,772 --> 00:14:51,775 - Skål för oss. - För oss. 203 00:14:53,818 --> 00:15:00,049 Jag måste fråga en sak, men... Visst är allt bra? 204 00:15:00,075 --> 00:15:04,037 - Vi skapar fan kaos, eller hur? - Ja. 205 00:15:05,538 --> 00:15:10,627 Men vad skulle du säga... 206 00:15:11,836 --> 00:15:15,548 ...om jag sa att vi ska rösta om en misstroendeförklaring i morgon. 207 00:15:17,092 --> 00:15:21,029 Sparka ut gamlingen och ersätta honom med mig och brorsan. 208 00:15:21,054 --> 00:15:23,656 Tänker du och Kendall göra slut på er pappa? 209 00:15:23,681 --> 00:15:26,326 - Vilken grekisk tragedi. - Ja, Oidipus. 210 00:15:26,351 --> 00:15:29,704 Har jag påstått att jag tänker ligga med Marcia? Nej. 211 00:15:29,729 --> 00:15:32,791 Men det skulle jag absolut göra. Hon är sexig. 212 00:15:32,816 --> 00:15:35,527 Men det får bli fas två. 213 00:15:41,366 --> 00:15:43,201 - Hej. - Hej. 214 00:15:47,497 --> 00:15:51,476 - Förlåt att jag är sen. - Ingen fara. 215 00:15:51,501 --> 00:15:54,254 Det här stället har förändrats. 216 00:15:55,755 --> 00:16:02,011 Ja, men jag menar, allt förändras ju. Vi har förändrats. 217 00:16:03,179 --> 00:16:09,077 Försöker du vara djupsinnig? Det klär dig inte. 218 00:16:09,102 --> 00:16:12,605 Det är som att du har på dig polotröja och lösmustasch. 219 00:16:13,982 --> 00:16:18,069 Jaha, men jag har faktiskt känslor. 220 00:16:20,989 --> 00:16:25,176 - Grattis till senator Miller. - Tack. 221 00:16:25,201 --> 00:16:28,680 Det krävdes väl knappast nån taktik för att få judar, svarta - 222 00:16:28,705 --> 00:16:32,475 - och akademiker att rösta på en demokrat i New York, men ändå... 223 00:16:32,500 --> 00:16:34,352 - Du har sett siffrorna. - Ja. 224 00:16:34,377 --> 00:16:36,563 De kan analyseras på många sätt. 225 00:16:36,588 --> 00:16:39,357 Jag gjorde ett jävligt bra jobb trots skandalen. 226 00:16:39,382 --> 00:16:44,804 Jag kunde inte ha lyckats bättre, så skål för mig. 227 00:16:47,307 --> 00:16:51,936 - Hur har du det med Gil Eavis? - Oerhört bra. 228 00:16:53,813 --> 00:16:58,251 Berätta nu, Shiv. Vad handlar det här om? 229 00:16:58,276 --> 00:17:02,547 Okej. Jo... 230 00:17:02,572 --> 00:17:06,217 Jag vill att du slår dig samman med mig och Joyce. 231 00:17:06,242 --> 00:17:07,802 Varför då? 232 00:17:07,827 --> 00:17:13,308 Eftersom jag behöver en skitstövel på min sida. Vad säger du? 233 00:17:13,333 --> 00:17:16,060 Är det en så bra idé? 234 00:17:16,086 --> 00:17:18,271 - Du och jag? - Ja, varför inte? 235 00:17:18,296 --> 00:17:23,301 Historiskt sett har vi haft svårt att låta bli att ligga med varann. 236 00:17:26,805 --> 00:17:31,226 - Roligt att träffa dig så oväntat. - Tyst. Ät. 237 00:17:32,519 --> 00:17:35,163 Jag har nästan ätit upp, morfar. 238 00:17:35,188 --> 00:17:37,665 Din mamma säger att du är pank. 239 00:17:37,690 --> 00:17:44,839 Ja, tills nyligen, men nu har jag fått lön och är otroligt rik. 240 00:17:44,864 --> 00:17:48,968 - Jaså? - Ja, det är trevligt. 241 00:17:48,993 --> 00:17:52,847 - Du blir säkert väldigt lycklig. - Tack. 242 00:17:52,872 --> 00:17:57,293 Hon sa även åt mig att se till att du fick mat, så ät upp. 243 00:17:58,378 --> 00:18:05,235 Ärligt talat tror jag att min magsäck krympte medan jag var fattig. 244 00:18:05,260 --> 00:18:09,889 Mängden svinn i den här stan är skamlös. Ät upp. 245 00:18:13,268 --> 00:18:17,288 Hur kommer det sig att du är i stan, om jag får fråga? 246 00:18:17,313 --> 00:18:19,065 Jo... 247 00:18:20,859 --> 00:18:24,963 ...du är vuxen nu, påstås det. 248 00:18:24,988 --> 00:18:28,341 Sånt här gör vuxna. 249 00:18:28,366 --> 00:18:31,886 Kendall tänker begära en omröstning om misstroendeförklaring - 250 00:18:31,911 --> 00:18:35,248 - mot sin egen pappa vid nästa styrelsemöte. 251 00:18:36,750 --> 00:18:41,104 Det låter allvarligt, men det kanske brukar gå till så? 252 00:18:41,129 --> 00:18:45,191 Det är en hänsynslös, oerhört självisk handling - 253 00:18:45,216 --> 00:18:49,946 - som står i samklang med allt jag börjat förakta med den här familjen. 254 00:18:49,971 --> 00:18:52,991 Just det. 255 00:18:53,016 --> 00:18:55,034 Tänker du säga nåt till Logan? 256 00:18:55,059 --> 00:18:59,789 Jag tänker hålla mig undan, tackar som frågar. 257 00:18:59,814 --> 00:19:04,027 Jag råder dig att sköta dig själv. 258 00:19:17,665 --> 00:19:19,517 Hallå? 259 00:19:19,542 --> 00:19:22,395 - Kendall? - Marcia. 260 00:19:22,420 --> 00:19:27,425 Jag undrade om du vill äta middag med din pappa, om du har tid. 261 00:19:29,761 --> 00:19:32,614 Vill han att jag äter middag med honom? 262 00:19:32,639 --> 00:19:37,102 Ja. Han är ensam hemma och jag måste i väg på nåt jag inte kan missa. 263 00:19:40,188 --> 00:19:43,458 - Bara han och jag? - Ja. 264 00:19:43,483 --> 00:19:46,694 Hinner du inte? Har du andra planer? 265 00:19:47,737 --> 00:19:51,925 Nej, visst inte. Jag kommer. 266 00:19:51,950 --> 00:19:57,806 Tack. Det finns ångkokt fisk. Merci beaucoup. 267 00:19:57,831 --> 00:19:59,749 Okej, visst. 268 00:20:04,337 --> 00:20:08,483 Att äta marulk här var som att skita ner sig, kräkas och komma samtidigt. 269 00:20:08,508 --> 00:20:12,862 Det låter... utsökt. 270 00:20:12,887 --> 00:20:14,906 Men jag är inte så hungrig. 271 00:20:14,931 --> 00:20:19,327 Bäst att du blir det, då. Det här är en väldigt exklusiv restaurang - 272 00:20:19,352 --> 00:20:21,980 - och vi ska ha avsmakningsmenyn. 273 00:20:25,900 --> 00:20:29,629 Varför står det inga priser i vinlistan? 274 00:20:29,654 --> 00:20:31,506 Eftersom de är skyhöga. 275 00:20:31,531 --> 00:20:35,593 En sak ska du veta om hur det är att vara rik. 276 00:20:35,618 --> 00:20:38,221 Det är jävligt härligt. 277 00:20:38,246 --> 00:20:41,182 Det är som att vara en superhjälte, men bättre. 278 00:20:41,207 --> 00:20:43,643 Man kan göra vad man vill. 279 00:20:43,668 --> 00:20:46,688 Man får ha kostymer från Armani... 280 00:20:46,713 --> 00:20:51,025 - ...som man inte ser uppblåst ut i. - Okej. 281 00:20:51,050 --> 00:20:54,095 - Tack. - Tack. 282 00:20:56,389 --> 00:21:00,785 Om jag skulle stödja dig, vad har du då för vision? 283 00:21:00,810 --> 00:21:04,497 - Det är jag och Kendall. - Åt helvete med Kendall. 284 00:21:04,522 --> 00:21:06,733 Du. Vad har du för vision? 285 00:21:10,195 --> 00:21:14,382 Vet du vad? Jag var i en bokaffär häromdagen... 286 00:21:14,407 --> 00:21:18,136 - ...och blev full i skratt. - Jaha. 287 00:21:18,161 --> 00:21:21,055 Jag tittade på böckerna som trängdes på väggarna - 288 00:21:21,081 --> 00:21:23,808 - och började tänka på den gamla goda tiden. 289 00:21:23,833 --> 00:21:27,562 Alla jävla kloster, biblar, predikningar - 290 00:21:27,587 --> 00:21:29,355 - och tolkningar av Jesus ord - 291 00:21:29,380 --> 00:21:32,776 - och alla krig och sånt. Allt det är förbi. Ingen bryr sig. 292 00:21:32,801 --> 00:21:34,569 Så böcker är på utdöende? 293 00:21:34,594 --> 00:21:39,199 Folk kommer att fortsätta läsa, men den gamla världen är borta. 294 00:21:39,224 --> 00:21:41,367 Papper och nyheter försvinner. 295 00:21:41,392 --> 00:21:45,497 Det är slut med att nyheterna säger åt en vad man ska tycka. 296 00:21:45,522 --> 00:21:47,957 Allt handlar om små munsbitar. 297 00:21:47,982 --> 00:21:51,461 Ge mig goda munsbitar. Håll mig intresserad. 298 00:21:51,486 --> 00:21:55,507 Det är dit vi är på väg. Goda munsbitar från häftiga hubbar. 299 00:21:55,532 --> 00:21:58,868 "Goda munsbitar från häftiga hubbar." 300 00:22:02,080 --> 00:22:05,225 Hör på. Jag är dum, men samtidigt smart. 301 00:22:05,250 --> 00:22:08,478 Jag är för dum för att kunna fokusera på företaget. 302 00:22:08,503 --> 00:22:10,980 Det här är det mest spännande som hänt mig - 303 00:22:11,005 --> 00:22:12,857 - och ändå tänker jag på annat. 304 00:22:12,882 --> 00:22:16,194 Men jag är smart nog att förstå vad som behöver förändras - 305 00:22:16,219 --> 00:22:22,242 - och smart nog att hitta dem som kan hjälpa oss, Lawrence. 306 00:22:22,267 --> 00:22:24,352 Är du ombord? 307 00:22:27,605 --> 00:22:29,274 Tja... 308 00:22:31,651 --> 00:22:35,964 - Jag står på förändringens sida. - Precis. 309 00:22:35,989 --> 00:22:40,552 - Ursäkta. Fan. Kan jag svara? - Gör det, du. 310 00:22:40,577 --> 00:22:44,055 Ursäkta mig. Fortsätt vara sexiga. - Ja? 311 00:22:44,080 --> 00:22:47,142 Marcia bad mig att äta middag med pappa. 312 00:22:47,167 --> 00:22:49,310 - Han vet. Vet han? - Jag vet inte. 313 00:22:49,335 --> 00:22:51,771 Nämnde han mig? 314 00:22:51,796 --> 00:22:55,024 - Vad sa Lawrence? - Han är ombord. 315 00:22:55,049 --> 00:22:57,902 - Menar du det? - Ja. Dra åt helvete. 316 00:22:57,927 --> 00:23:01,906 Bra. Okej, toppen. Tack. 317 00:23:01,931 --> 00:23:05,160 Gode gud, vad kommer nu? 318 00:23:05,185 --> 00:23:07,203 - Ortolansparv. - Vad är det? 319 00:23:07,228 --> 00:23:11,166 - En sångfågel som ska ätas hel. - Herregud. 320 00:23:11,191 --> 00:23:14,711 - Det är ett privilegium och olagligt. - Jag har... 321 00:23:14,736 --> 00:23:17,380 Syftet med att dölja ansiktet är omtvistat. 322 00:23:17,405 --> 00:23:21,951 Vissa menar att man döljer skammen, andra att man förhöjer njutningen. 323 00:23:32,670 --> 00:23:36,858 Herregud så gott. 324 00:23:36,883 --> 00:23:39,194 Har du ätit den än, Greg? 325 00:23:39,219 --> 00:23:41,429 - Nej, inte än. - Ät den, Greg. 326 00:23:47,185 --> 00:23:49,896 Vilken... unik smak. 327 00:23:51,147 --> 00:23:54,359 Det är smaken av vilt och hjärna, min vän. 328 00:23:59,364 --> 00:24:02,300 - Kan vi få lite mer vin? - Försöker du förföra mig? 329 00:24:02,325 --> 00:24:05,245 Ja, det stämmer, Greg. 330 00:24:07,205 --> 00:24:09,808 Allt vi har sett och gjort... 331 00:24:09,833 --> 00:24:12,977 - Vi står på samma sida. - Jaha. 332 00:24:13,002 --> 00:24:17,799 Är det därför vi är här? Handlar det om den där grejen? 333 00:24:19,092 --> 00:24:22,404 - Det finns ett band mellan oss. - Gör det? 334 00:24:22,429 --> 00:24:27,242 Jag kände mig också utanför förr. Jag var ung och ensam i storstan. 335 00:24:27,267 --> 00:24:30,954 Det var tufft. Man bygger upp ett skyddade skal - 336 00:24:30,979 --> 00:24:34,899 - men under det är vi alla bara nakna små sköldpaddor. 337 00:24:36,568 --> 00:24:38,670 Okej. 338 00:24:38,695 --> 00:24:42,365 Jag måste vara ärlig, för om jag äter fler sångfåglar spyr jag. 339 00:24:44,534 --> 00:24:47,011 Min morfar har redan bjudit mig på middag. 340 00:24:47,036 --> 00:24:49,305 Vad gör din morfar här i New York? 341 00:24:49,330 --> 00:24:55,311 Han är här för omröstningen om misstroendeförklaringen mot Logan. 342 00:24:55,336 --> 00:24:58,314 - Visste du om det? - Va? Menar du allvar? 343 00:24:58,339 --> 00:25:01,818 Ja, han är här att rösta. 344 00:25:01,843 --> 00:25:05,138 - Det är väl allvarligt? - Ja, vänta lite. 345 00:25:07,390 --> 00:25:10,994 Du påstår att du vill ha mig, men det vill du inte. 346 00:25:11,019 --> 00:25:13,079 Tänk att du vet mer om mig än jag. 347 00:25:13,104 --> 00:25:16,291 Du vet att jag är vass, till skillnad från henne. 348 00:25:16,316 --> 00:25:19,043 Du borde jobba för en vinnare, som Gil. 349 00:25:19,069 --> 00:25:22,380 Jag är en långt mer framgångsrik politisk strateg än du. 350 00:25:22,405 --> 00:25:26,259 Man får jobba med det man har, och det du har är... 351 00:25:26,284 --> 00:25:29,804 - Jag har jobbat med henne i tre år. - Hon tilltalar alla. 352 00:25:29,829 --> 00:25:33,057 - Exakt. - Och samtidigt ingen. Hon är trevlig. 353 00:25:33,083 --> 00:25:35,643 Vilken hemsk sak att säga om nån. 354 00:25:35,668 --> 00:25:37,896 Hör på. Kendall berättade - 355 00:25:37,921 --> 00:25:42,525 - att du ska gifta dig med nån... kille. 356 00:25:42,550 --> 00:25:47,530 - En enkel kille från landet. - Tom, han är en bra person. 357 00:25:47,555 --> 00:25:50,825 Visst, en bra och fyrkantig person. 358 00:25:50,850 --> 00:25:53,369 Och du jobbar för en trevlig, svart kvinna. 359 00:25:53,394 --> 00:25:55,455 - Vad försöker du bevisa? - Ditt as. 360 00:25:55,480 --> 00:25:57,624 Välj nån mer spännande, som jag. 361 00:25:57,649 --> 00:26:00,485 Jag försökte leka med dig, men du höll inte. 362 00:26:13,581 --> 00:26:15,850 Er far sitter i ett samtal. 363 00:26:15,875 --> 00:26:20,588 - Kan ni tänka er att vänta en stund? - Javisst. 364 00:26:36,813 --> 00:26:40,083 Tom. Kan det här vänta tills i morgon? 365 00:26:40,108 --> 00:26:44,087 Det är viktigt. Ewan är i stan. Han vet, han är här för att rösta. 366 00:26:44,112 --> 00:26:46,781 Va? Vänta lite. 367 00:26:48,116 --> 00:26:52,637 - Vem är din källa? - Det kan jag inte avslöja... 368 00:26:52,662 --> 00:26:54,122 ...men det är Greg. 369 00:26:55,749 --> 00:27:01,629 - Okej. Säg inget om det här till nån. - Mina läppar är förseglade. 370 00:27:03,298 --> 00:27:06,718 - Tack, det uppskattar jag. - Ingen orsak, jag står på din sida. 371 00:27:10,138 --> 00:27:15,243 Herregud, det händer verkligen på riktigt. 372 00:27:15,268 --> 00:27:17,746 Trupperna intar Saddams palats. 373 00:27:17,771 --> 00:27:23,209 Vid den här tiden i morgon är du och jag... Jag kan bli... 374 00:27:23,234 --> 00:27:26,379 Jag kan bli företagets tredje viktigaste personen. 375 00:27:26,404 --> 00:27:29,074 Det här är stormningen av Bastiljen. 376 00:27:30,492 --> 00:27:32,994 Nu äter vi tårta. 377 00:27:34,370 --> 00:27:36,623 Jag förstår inte vad vi pratar om. 378 00:27:56,559 --> 00:27:58,436 Tack, Richard. 379 00:28:08,988 --> 00:28:13,368 - Hej, pappa. - Hej. 380 00:28:19,707 --> 00:28:22,602 Du borde inte äta sån där skit. 381 00:28:22,627 --> 00:28:24,963 Du bestämmer inte över mig. 382 00:28:39,894 --> 00:28:44,416 Ville du prata om nåt? Marcia sa att du ville träffa mig. 383 00:28:44,441 --> 00:28:46,067 Marcia? 384 00:28:47,485 --> 00:28:50,196 Hon spelar sitt eget spel. 385 00:28:52,782 --> 00:28:54,576 - Vad ska det betyda? - Det vet du. 386 00:28:56,119 --> 00:28:58,538 Du spelar ditt eget spel... 387 00:29:00,415 --> 00:29:02,500 ...och jag spelar mitt. 388 00:29:05,086 --> 00:29:08,506 Vad spelar du för spel? 389 00:29:09,758 --> 00:29:12,177 Alla spelar spel. 390 00:29:16,514 --> 00:29:20,827 Så, vad händer? Vad pågår? Nåt nytt? 391 00:29:20,852 --> 00:29:22,771 Vad som händer? 392 00:29:24,022 --> 00:29:28,376 Har du hört om mitt möte? Vet du om det var en avsnäsning? 393 00:29:28,401 --> 00:29:32,614 Va? Jaha. 394 00:29:35,742 --> 00:29:37,744 Ja, jag hörde... 395 00:29:40,288 --> 00:29:44,292 Jag hörde att säkerhetshotet var på riktigt, men det är svårt att avgöra. 396 00:29:46,753 --> 00:29:48,379 Titta bara. 397 00:29:53,802 --> 00:29:56,346 Jag skulle kunna göra nåt åt det där. 398 00:29:57,972 --> 00:29:59,682 Är allt bra? 399 00:30:02,560 --> 00:30:07,624 Jag har inte ätit en sån här på... jag vet inte hur länge. 400 00:30:07,649 --> 00:30:10,293 - Tänker du äta den? - Ja. 401 00:30:10,318 --> 00:30:12,237 Så bra. 402 00:30:14,447 --> 00:30:16,533 - Skål. - Skål. 403 00:30:18,410 --> 00:30:23,039 Helvete! Varenda jävla gång. 404 00:30:36,386 --> 00:30:38,446 - Ska jag köpa öl? - Det behövs inte. 405 00:30:38,471 --> 00:30:41,099 Jag har beställt en flaska vodka. Kom. 406 00:30:43,143 --> 00:30:44,661 Fortsätt bara. 407 00:30:44,686 --> 00:30:47,872 Är det sånt här du gör? Du går till en klubb - 408 00:30:47,897 --> 00:30:50,792 - och sen vidare till ett annat rum än klubben? 409 00:30:50,817 --> 00:30:52,627 Ja, precis! 410 00:30:52,652 --> 00:30:56,631 - En flaska kostar 2 000 dollar. - Varför då? 411 00:30:56,656 --> 00:30:58,842 Den bara gör det. De blåser oss. 412 00:30:58,867 --> 00:31:03,138 Är det här guld? Är det guldblad? 413 00:31:03,163 --> 00:31:07,667 Drick guldet nu, så kan vi pissa 24 karat sen. 414 00:31:22,348 --> 00:31:25,702 - Nåt nytt? - Lawrence är med oss. 415 00:31:25,727 --> 00:31:29,289 Då kan jag sova gott. Inte för att jag kommer att somna. 416 00:31:29,314 --> 00:31:33,042 Jag ska nog ringa Sarita och höra om Ilona är uträknad. 417 00:31:33,068 --> 00:31:38,214 Är det nödvändigt? Det kan röra till saker i onödan. 418 00:31:38,239 --> 00:31:41,117 Jag vill ha koll på läget. Du, Frank... 419 00:31:42,160 --> 00:31:44,788 Hör på, är det här... 420 00:31:46,873 --> 00:31:53,897 Är det här hemskt, rent objektivt? Vi kan vänta med det ett tag. 421 00:31:53,922 --> 00:31:55,648 Göra det nästa kvartal. 422 00:31:55,673 --> 00:31:58,943 Ken, det var du som ordnade det här. 423 00:31:58,968 --> 00:32:02,405 Det är svårt nog att samla fem personer till en middag. 424 00:32:02,430 --> 00:32:08,078 Det här kan vara din enda chans, och det är rätt beslut. 425 00:32:08,103 --> 00:32:11,856 Var stark. Du är en bra son. 426 00:32:13,233 --> 00:32:16,277 - God natt, Ken. - God natt. 427 00:32:24,411 --> 00:32:26,012 - Hallå? - Hej, Sarita. 428 00:32:26,037 --> 00:32:28,640 Ledsen att jag ringer så sent. 429 00:32:28,665 --> 00:32:32,602 Jag funderade bara, och... 430 00:32:32,627 --> 00:32:36,022 - Det är skönt att höra din röst. - Detsamma. 431 00:32:36,047 --> 00:32:40,944 Jag hade dåligt samvete och ville höra hur din mamma mår. 432 00:32:40,969 --> 00:32:46,724 Jag antar att hon inte kan komma på styrelsemötet i morgon. 433 00:32:48,560 --> 00:32:52,147 Nej. Jag måste lägga på, Kendall. 434 00:33:12,917 --> 00:33:16,896 Berätta mer om träskallen. 435 00:33:16,921 --> 00:33:21,276 Tom? Han är underbar. 436 00:33:21,301 --> 00:33:25,196 - Så roligt att höra. - Allt är jättebra. 437 00:33:25,221 --> 00:33:32,203 Jag känner mig övertygad. Det funkar att banka in det. 438 00:33:32,228 --> 00:33:34,898 - "Tom är toppen." - Det är han. 439 00:33:40,445 --> 00:33:43,031 Vi ska inte ligga med varann i kväll, va? 440 00:33:44,157 --> 00:33:45,675 Jag ska också gifta mig. 441 00:33:45,700 --> 00:33:49,929 Jaså? Är hon modell eller misslyckad skådis? 442 00:33:49,954 --> 00:33:51,890 Aj. Nu känner jag igen dig. 443 00:33:51,915 --> 00:33:56,186 - Hon är fransk och läkare. - Så trevligt. 444 00:33:56,211 --> 00:34:02,400 Men rent teoretiskt kan vi ändå göra andra saker. 445 00:34:02,425 --> 00:34:04,986 Jag ska gifta mig i mars. 446 00:34:05,011 --> 00:34:07,030 Jag ska gifta mig i maj. 447 00:34:07,055 --> 00:34:09,324 - Det är ingen tävling. - Nej, visst... 448 00:34:09,349 --> 00:34:14,370 ...men bara en av oss gifter sig när syrenerna blommar. Det är inte du. 449 00:34:14,395 --> 00:34:17,207 - Lägg av. - Vad är det? 450 00:34:17,232 --> 00:34:20,502 Jag måste medge att jag känner mig... 451 00:34:20,527 --> 00:34:22,278 Hur då, Nate? 452 00:34:23,446 --> 00:34:26,132 - Vi kan onanera i varsitt rum. - Herregud. 453 00:34:26,157 --> 00:34:28,218 - Det är modernt. - Nej, kom igen. 454 00:34:28,243 --> 00:34:33,306 Eller, för gamla tiders skull, en allra sista gång. 455 00:34:33,331 --> 00:34:37,143 Jag skulle kunna göra på det vanliga sättet. 456 00:34:37,168 --> 00:34:41,815 - Helt enkelt... stoppa in den. - Ja. 457 00:34:41,840 --> 00:34:45,318 Som på en bensinmack. Stoppa in den, bara. 458 00:34:45,343 --> 00:34:49,948 Fransk och läkare, alltså? Hon låter för trevlig och intressant för dig. 459 00:34:49,973 --> 00:34:51,491 Hon är inte så trevlig. 460 00:34:51,516 --> 00:34:56,646 Innerst inne är hon besatt av status och pengar, som du. 461 00:34:58,982 --> 00:35:05,113 Nu har vi trevligt. Det känns som att vi är vänner. 462 00:35:12,829 --> 00:35:15,874 Det var från Gil. Han är väldigt intresserad. 463 00:35:17,500 --> 00:35:19,627 Jag tycker att du borde göra det. 464 00:35:20,837 --> 00:35:23,798 Du är eftertraktad. 465 00:35:25,592 --> 00:35:28,111 - Det är du verkligen. - Lägg av. 466 00:35:28,136 --> 00:35:33,099 Nate. Vi borde vara bra människor. 467 00:35:34,559 --> 00:35:36,119 Jag vet. 468 00:35:36,144 --> 00:35:39,689 Vore det inte skönt att vakna på morgonen... 469 00:35:42,942 --> 00:35:45,612 ...och inte känna sig som ett jävla kräk? 470 00:36:02,962 --> 00:36:06,341 - Hej, Shiv. - God morgon. 471 00:36:08,384 --> 00:36:10,303 Du vet väl om att du är otrolig? 472 00:36:11,930 --> 00:36:13,389 Jag antar det. 473 00:36:17,560 --> 00:36:23,149 Träffa Gil. Han är mer än en fantasi. Han kommer att gå hela vägen. 474 00:36:24,901 --> 00:36:29,047 Okej. Vi uppförde oss. 475 00:36:29,072 --> 00:36:31,466 Man kommer att skriva sånger om oss. 476 00:36:31,491 --> 00:36:34,385 Shiv, du är ett blont odjur. 477 00:36:34,411 --> 00:36:39,040 - Du borde göra som du vill. - Hej då, Nate. 478 00:36:41,251 --> 00:36:44,437 Det blir nog jämt, men... 479 00:36:44,462 --> 00:36:47,173 - ...allt pekar åt vårt håll. - Ja. 480 00:36:54,556 --> 00:36:59,018 - Vad är det, Jess? - Miss Shenoy ringer. 481 00:37:00,353 --> 00:37:01,729 Okej. 482 00:37:04,023 --> 00:37:08,461 - Sarita? - Hallå? 483 00:37:08,486 --> 00:37:15,493 Hej, Ilona. Hur mår du? Vad skönt att höra din röst. Mår du bättre? 484 00:37:17,162 --> 00:37:19,597 - Fick du presenten? - Ja. 485 00:37:19,622 --> 00:37:22,308 Enligt min dotter vill du inte att jag röstar - 486 00:37:22,333 --> 00:37:24,310 - vid styrelsemötet. Stämmer det? 487 00:37:24,335 --> 00:37:27,922 Nej, så är det inte. Det är... 488 00:37:29,132 --> 00:37:31,526 Får jag förklara? Det är... 489 00:37:31,551 --> 00:37:34,529 Jag kommer att delta via telefon. 490 00:37:34,554 --> 00:37:38,224 Okej. Det finns en del problem. 491 00:37:39,309 --> 00:37:43,788 Jag vet att du inte har... Kan jag komma förbi och prata med dig? 492 00:37:43,813 --> 00:37:46,791 Kendall, jag deltar via telefon. 493 00:37:46,816 --> 00:37:51,529 Jag kommer om en timme. Toppen. Tack, Ilona. 494 00:37:53,156 --> 00:37:57,761 - Ska du åka ända till Long Island? - Ja, jag... 495 00:37:57,786 --> 00:38:03,458 - Hinner du det? - Ja, det gör jag. Jag måste nog åka. 496 00:39:29,711 --> 00:39:32,063 Hej, är du redo? Nu åker vi. 497 00:39:32,088 --> 00:39:33,982 Tyvärr, luftrummet är avstängt. 498 00:39:34,007 --> 00:39:36,317 Det finns ett hot om terrorattentat. 499 00:39:36,342 --> 00:39:39,446 Nej, jag måste åka. Jag betalar böterna. Kom nu. 500 00:39:39,471 --> 00:39:42,557 Det går inte. Mitt certifikat skulle upphävas. 501 00:39:46,186 --> 00:39:50,665 Okej, jag tar hand om det. Vem ska jag prata med? 502 00:39:50,690 --> 00:39:54,127 Jag täcker din förlorade inkomst för all framtid. 503 00:39:54,152 --> 00:39:59,424 Sir, om vi lyfter nu kan vi bli nedskjutna av ett F-16-plan. 504 00:39:59,449 --> 00:40:01,426 Men inte på riktigt, väl? 505 00:40:01,451 --> 00:40:05,038 Luftrummet är avstängt. Vi kan inget göra. 506 00:40:16,925 --> 00:40:19,260 Hur lång tid tar det till finansdistriktet? 507 00:40:23,223 --> 00:40:25,700 Vi borde beställa shots. 508 00:40:25,725 --> 00:40:29,662 - Fixa det. - Det ska jag. 509 00:40:29,687 --> 00:40:32,832 - Trevligt att se krigsförbrytaren. - Ja. 510 00:40:32,857 --> 00:40:36,211 - Han ser riktigt proper ut. - Han är härlig. 511 00:40:36,236 --> 00:40:39,280 Är allt bra? Allt som det ska? 512 00:40:41,366 --> 00:40:44,886 Logan lär ha hållit tiden även när han flögs in från Aspen - 513 00:40:44,911 --> 00:40:46,763 - med ett brutet lårben. 514 00:40:46,788 --> 00:40:51,918 Det är sant. Ja, det stämmer. 515 00:40:54,838 --> 00:40:59,234 Fungerar din mobil? Kan du ringa en motorcykeluthyrare? 516 00:40:59,259 --> 00:41:01,444 - Vad som helst? - Ingen mottagning. 517 00:41:01,469 --> 00:41:05,698 De utrymmer fem kvarter i alla riktningar från börsen. 518 00:41:05,723 --> 00:41:08,660 Polisen har stängt av West Side Highway... 519 00:41:08,685 --> 00:41:12,455 - Kom igen. Hör du mig, Gerri? - Var är du? 520 00:41:12,480 --> 00:41:16,584 Jag är nästan framme. Trafiken står still. Uppehåll alla. 521 00:41:16,609 --> 00:41:19,838 Vad sa du? Det hackar, jag hör dig dåligt. 522 00:41:19,863 --> 00:41:24,801 Gerri... jag är i tunneln. Uppehåll alla. 523 00:41:24,826 --> 00:41:27,328 Va? Hur långt...? 524 00:41:29,372 --> 00:41:31,099 Skit också. 525 00:41:31,124 --> 00:41:33,560 - Vad är det? - Han sitter fast i trafiken. 526 00:41:33,585 --> 00:41:35,895 - Nej. - Han bad oss att uppehålla alla. 527 00:41:35,920 --> 00:41:39,549 - Hur länge klarar vi det? Helvete. - Toppen. 528 00:41:46,181 --> 00:41:48,016 - Ordnar det sig? - Ja då. 529 00:41:52,145 --> 00:41:54,831 Nu så. Det här är stort. 530 00:41:54,856 --> 00:41:58,460 - Det ska bli spännande. - God morgon. 531 00:41:58,485 --> 00:42:00,336 - Så många som är här. - Ja. 532 00:42:00,361 --> 00:42:03,323 Är du också här, Frank? 533 00:42:05,075 --> 00:42:10,555 Jag fick precis höra att Kendall blir några minuter sen. Kan vi vänta lite? 534 00:42:10,580 --> 00:42:12,974 Nej. Han kommer i fatt. 535 00:42:12,999 --> 00:42:14,893 Var fan är han? 536 00:42:14,918 --> 00:42:18,146 Jag vet bara att han sitter fast i trafiken. 537 00:42:18,171 --> 00:42:20,607 - Okej, kom igen. Sätt igång. - Ja. 538 00:42:20,632 --> 00:42:27,614 Klockan är tolv och nu påbörjas mötet på Waystar Royco. 539 00:42:27,639 --> 00:42:30,075 - Närvarokoll. - Va? Närvarokoll? 540 00:42:30,100 --> 00:42:31,785 - Ja. - Det gör vi aldrig. 541 00:42:31,810 --> 00:42:33,328 Vi gör det i dag. 542 00:42:33,353 --> 00:42:37,165 - Varför kollar vi närvaron? - För att vi gör så. Eller hur, Noah? 543 00:42:37,190 --> 00:42:39,484 - Logan Roy är här. - Här. 544 00:42:40,735 --> 00:42:42,253 - Frank Vernon. - Här. 545 00:42:42,278 --> 00:42:44,881 Kendall Roy, frånvarande. 546 00:42:44,906 --> 00:42:46,658 - Roman Roy. - Ja. 547 00:42:47,700 --> 00:42:49,844 Ewan Roy, frånvarande. 548 00:42:49,869 --> 00:42:52,013 Ilona Shenoy, frånvarande. 549 00:42:52,038 --> 00:42:54,808 - Datu Kasuna. - Här. 550 00:42:54,833 --> 00:42:56,893 Dewi Swann. Paul Chambers. 551 00:42:56,918 --> 00:42:58,978 Glad att vara här. 552 00:42:59,003 --> 00:43:01,147 - Asha Khan. - Här. 553 00:43:01,172 --> 00:43:03,691 - Lawrence Yi. - Sir! 554 00:43:03,716 --> 00:43:07,237 - Stewy Hosseini. - Jag är här. 555 00:43:07,262 --> 00:43:09,489 Vi har kvorum, herr ordförande. 556 00:43:09,514 --> 00:43:15,578 Vi välkomnar även vår chefsjurist Gerri Kellman till mötet. 557 00:43:15,603 --> 00:43:18,998 Alla har en kopia av dagordningen... 558 00:43:19,023 --> 00:43:21,793 ...och protokollet från förra mötet, eller hur? 559 00:43:21,818 --> 00:43:26,756 Har nån av er några frågor efter att ha sett det? 560 00:43:26,781 --> 00:43:31,536 Jag undrar över ett par saker som vi kanske kan se över. 561 00:43:32,954 --> 00:43:35,540 - Vad då för saker? - Vänta lite, jag kommer dit. 562 00:43:38,460 --> 00:43:42,814 Jaha, vem är det där? 563 00:43:42,839 --> 00:43:47,318 Ewan? Du kan visst inte hålla dig borta. 564 00:43:47,343 --> 00:43:52,432 Jag tänkte dyka upp för en gångs skull och se hur roligt ni har. 565 00:43:53,933 --> 00:43:55,452 Roligt att ha dig här. 566 00:43:55,477 --> 00:44:00,648 Det var nästan omöjligt att bli insläppt. Har ni börjat? 567 00:44:18,958 --> 00:44:23,605 Kendall. Var är du? Vi har redan börjat. Vi har börjat. 568 00:44:23,630 --> 00:44:27,066 Be Jess att koppla mig till högtalartelefonen. 569 00:44:27,092 --> 00:44:31,179 Vi går vidare med punkt 3.1. 570 00:44:33,389 --> 00:44:38,119 Frank. Vad betyder "problem med utförande"? Det låter jävligt vagt. 571 00:44:38,144 --> 00:44:40,980 Varför står det så högt upp på dagordningen? 572 00:44:43,817 --> 00:44:46,669 Jag vet inte om vi hinner med den punkten i dag. 573 00:44:46,694 --> 00:44:49,047 Kan vi ta det en annan gång? 574 00:44:49,072 --> 00:44:51,491 Ja, det gör vi. 575 00:44:52,867 --> 00:44:54,744 Vad fan är det som pågår? 576 00:44:55,787 --> 00:44:58,056 Jag tror att Kendall vill säga nåt. 577 00:44:58,081 --> 00:45:03,603 Han har nåt att säga. Ilona kommer nog också att ringa. 578 00:45:03,628 --> 00:45:06,689 - Jag kopplar honom. - Vad fan är det här? 579 00:45:06,714 --> 00:45:10,026 Kendall? 580 00:45:10,051 --> 00:45:14,489 Hej, hör ni mig? Jag ber om ursäkt. 581 00:45:14,514 --> 00:45:17,534 Jag kommer strax. Hur långt har ni kommit? 582 00:45:17,559 --> 00:45:20,812 Vi är på din punkt: "Problem med utförande." 583 00:45:30,321 --> 00:45:32,215 Ska vi vänta? Var är du? 584 00:45:32,240 --> 00:45:35,093 Fan heller, vi går vidare. 585 00:45:35,118 --> 00:45:38,638 Gerri, Nora, om vi vill vänta... 586 00:45:38,663 --> 00:45:41,224 Vi väntar inte med nåt. Vi går vidare. 587 00:45:41,249 --> 00:45:44,352 Nej, det går bra. Jag klarar det här. 588 00:45:44,377 --> 00:45:46,838 Det här är nåt stort, pappa. 589 00:45:47,964 --> 00:45:53,361 Hör på... Jag älskar min pappa. Min pappa är legendarisk. 590 00:45:53,386 --> 00:45:55,488 Jag avgudar honom. 591 00:45:55,513 --> 00:45:58,783 Inget kan förringa det han har byggt upp och åstadkommit - 592 00:45:58,808 --> 00:46:01,728 - men han är oförmögen att leda det här företaget. 593 00:46:04,314 --> 00:46:06,958 - Tala högre. - Han vägrade ta ledigt... 594 00:46:06,983 --> 00:46:09,252 ...efter allvarliga problem med hälsan. 595 00:46:09,277 --> 00:46:11,838 Varje dag han vägrar att gå i pension - 596 00:46:11,863 --> 00:46:15,008 - kommer han en dag närmare att förstöra sitt eftermäle. 597 00:46:15,033 --> 00:46:18,803 Han drog på sig skulder som hotade företagets existens. 598 00:46:18,828 --> 00:46:22,974 Han gör förvärv inom en sektor han alltid har respekterat - 599 00:46:22,999 --> 00:46:25,143 - men som inte är ett tillväxtområde. 600 00:46:25,168 --> 00:46:31,065 Vi står inför enorma utmaningar och han är på väg åt helt fel håll. 601 00:46:31,091 --> 00:46:34,736 Han fattar beslut gällande en framtid han inte förstår - 602 00:46:34,761 --> 00:46:36,946 - och vi har inte tid med misstag. 603 00:46:36,971 --> 00:46:41,785 Inom några år kommer istäcket som vi står på att ha smält. 604 00:46:41,810 --> 00:46:45,705 Han satsar våra sista slantar på en häst som är redo för slakt. 605 00:46:45,730 --> 00:46:49,901 Jag begär en omröstning om misstroendeförklaring mot honom. 606 00:46:54,739 --> 00:46:56,883 - Så fan heller. - Tyvärr. 607 00:46:56,908 --> 00:47:01,596 Eftersom vi röstar om dig måste du avsäga dig rätten att delta. 608 00:47:01,621 --> 00:47:04,891 För guds skull. Det här är så jävla amatörmässigt. 609 00:47:04,916 --> 00:47:09,062 Du får varken rösta eller kommentera saken. 610 00:47:09,087 --> 00:47:12,398 - Du borde lämna rummet. - Då så, rösta då. 611 00:47:12,424 --> 00:47:13,983 Ursäktar du? 612 00:47:14,008 --> 00:47:17,362 Är han där? Är han kvar i rummet? 613 00:47:17,387 --> 00:47:20,115 Jag är sjuk och kan inte gå. Jävla omröstning. 614 00:47:20,140 --> 00:47:23,576 Han får inte stanna där inne. Hör ni det? 615 00:47:23,601 --> 00:47:28,289 Notera i protokollet att Logan ombads att avsäga sig rätten att delta. 616 00:47:28,314 --> 00:47:30,583 Notera i protokollet att Logan Roy... 617 00:47:30,608 --> 00:47:32,402 ...sparkade Frank i röven. 618 00:47:38,783 --> 00:47:43,580 Vilka är för en misstroendeförklaring mot Logan Roy? 619 00:47:57,385 --> 00:48:00,363 Jag. Jag räcker upp handen. 620 00:48:00,388 --> 00:48:03,308 - Jag är mer ledsen än arg. - Det menar du inte, Judas? 621 00:48:05,351 --> 00:48:08,997 Frank! Trevligt att se att du är med igen. 622 00:48:09,022 --> 00:48:14,210 - Asha? Jag ser dig. - Jag ser dig också, Logan. 623 00:48:14,235 --> 00:48:17,881 Jösses, det här är helt jäkla otroligt. 624 00:48:17,906 --> 00:48:20,258 Stewy? Stewy? 625 00:48:20,283 --> 00:48:21,951 Jag? Okej. 626 00:48:22,994 --> 00:48:25,847 Hör på. Som stor aktieägare - 627 00:48:25,872 --> 00:48:30,602 - utan nån ordentlig insikt - 628 00:48:30,627 --> 00:48:36,091 - anser jag att det här är en familjeangelägenhet. Jag avstår. 629 00:48:37,383 --> 00:48:40,261 - Mot. - Kraftigt mot. 630 00:48:42,472 --> 00:48:44,240 Vi har Ilona på tråden. 631 00:48:44,265 --> 00:48:46,201 Hej, Logan. Ja. 632 00:48:46,226 --> 00:48:51,790 Efter att ha rådgjort med min familj röstar jag för förslaget. 633 00:48:51,815 --> 00:48:56,544 Tack för inget, Ilona. Dra åt helvete. 634 00:48:56,569 --> 00:48:58,279 Ewan? 635 00:49:01,074 --> 00:49:04,619 Ut med språket. Vad står det? Fyra mot två? 636 00:49:07,288 --> 00:49:13,920 Kom igen, anslut dig till råttorna. Nu avslutar vi det här. 637 00:49:16,297 --> 00:49:18,550 Jag röstar för Logan. 638 00:49:20,885 --> 00:49:25,365 Jag tycker att vi borde tänka över det här när alla är på plats. 639 00:49:25,390 --> 00:49:27,075 Vi röstar nu, Datu. 640 00:49:27,100 --> 00:49:29,536 Lägg dig inte i samtalet, Logan. 641 00:49:29,561 --> 00:49:32,497 I så fall håller jag mig till Logan. 642 00:49:32,522 --> 00:49:37,836 Har du hållit räkningen, Kendall? Är allt bra? 643 00:49:37,861 --> 00:49:42,215 Fyra mot fyra. Nu har du chansen. 644 00:49:42,240 --> 00:49:44,384 Lawrence? 645 00:49:44,409 --> 00:49:49,472 Jag har inget att vinna på det här. Jag avstår. 646 00:49:49,497 --> 00:49:54,853 Så för närvarande har vi fyra röster för- 647 00:49:54,878 --> 00:49:58,606 - att Logan stannar, fyra för att han avgår och två har avstått. 648 00:49:58,631 --> 00:50:05,196 Gerri, vill du säga nåt som kan ändra ledningens inställning? 649 00:50:05,221 --> 00:50:07,198 Stäng de jäv... 650 00:50:07,223 --> 00:50:10,910 Jag är en oberoende iakttagare. 651 00:50:10,935 --> 00:50:14,439 Som chefsjurist får jag inte rösta, så det passar sig nog inte. 652 00:50:16,691 --> 00:50:19,377 Just det. Tack. 653 00:50:19,402 --> 00:50:23,490 Det var väldigt professionellt sagt. 654 00:50:25,909 --> 00:50:27,285 Roman. 655 00:50:33,416 --> 00:50:36,853 Hör du mig, Roman? 656 00:50:36,878 --> 00:50:39,255 Kendall? Är du där? 657 00:50:40,507 --> 00:50:43,259 - Roman. - Jag hör dig ganska dåligt. 658 00:50:46,721 --> 00:50:48,389 Roman. 659 00:50:53,228 --> 00:50:56,564 Samtalet bröts. Se så, min son. 660 00:51:02,362 --> 00:51:04,089 Roman. 661 00:51:04,114 --> 00:51:06,533 Kom igen, kom igen. 662 00:51:08,410 --> 00:51:12,372 Bäst att du svettas ordentligt nu, Romulus. 663 00:51:18,628 --> 00:51:25,110 Det är svårt. Jag tycker... Det är svårt. Men kanske... 664 00:51:25,135 --> 00:51:28,279 - Roman röstar för mig. - Det där räknas inte. 665 00:51:28,304 --> 00:51:29,823 - Roman. - Mot. 666 00:51:29,848 --> 00:51:32,909 Han började rösta. Jag vet inte om han får ändra sig. 667 00:51:32,934 --> 00:51:36,329 - Det får han. - Du borde inte ens vara här. 668 00:51:36,354 --> 00:51:38,289 Det är olagligt att du är här. 669 00:51:38,314 --> 00:51:44,129 Visst. Utan honom blir det oavgjort. Kontinuitet har företräde. 670 00:51:44,154 --> 00:51:48,366 Jag är ordförande och röstar. Jag vinner. Det är över, för fan. 671 00:51:50,368 --> 00:51:51,886 Vad står det? 672 00:51:51,911 --> 00:51:56,516 Kunde du inte bättre än så? Du förlorade. 673 00:51:56,541 --> 00:51:58,726 Det är oklart om han gjorde det. 674 00:51:58,752 --> 00:52:03,731 Kendall, Frank, Asha och Ilona får sparken omedelbart. 675 00:52:03,757 --> 00:52:05,525 - Så kan du inte göra. - Vakter! 676 00:52:05,550 --> 00:52:07,610 Jag försöker vända ett tankfartyg. 677 00:52:07,635 --> 00:52:10,238 - Vakter behövs inte. - Jag har vissa tvivel... 678 00:52:10,263 --> 00:52:15,185 Jag försöker vända ett jävla tankfartyg! 679 00:52:17,228 --> 00:52:19,147 Hör du det?! 680 00:52:21,691 --> 00:52:27,630 Frank, du får sparken utan avgångsvederlag. Hej då, Asha. 681 00:52:27,655 --> 00:52:33,303 Meddela Ilona att hennes tjänster inte längre efterfrågas. 682 00:52:33,328 --> 00:52:34,846 Vi behöver nog en paus. 683 00:52:34,871 --> 00:52:37,724 - Vilket jävla pladder. - Sluta, Logan. 684 00:52:37,749 --> 00:52:43,980 Är det verkligen klokt att avskeda styrelsen när aktiekursen är så låg? 685 00:52:44,005 --> 00:52:46,941 Ta det som en man, för fan. Du är ute. Du är rökt. 686 00:52:46,966 --> 00:52:50,111 Du försökte göra slut på mig, men du misslyckades. 687 00:52:50,136 --> 00:52:52,972 Dra åt helvete. 688 00:52:57,852 --> 00:53:04,250 Ska jag tycka synd om dig nu? Stick härifrån. Raka vägen ut! 689 00:53:04,275 --> 00:53:07,212 - Vi skickar era saker. - Jag hämtar några grejer. 690 00:53:07,237 --> 00:53:09,255 Inga avsked! Tack! 691 00:53:09,280 --> 00:53:12,200 Släpp mig, för fan. 692 00:53:18,706 --> 00:53:22,769 Och vad fan ska jag göra med er? 693 00:53:22,794 --> 00:53:24,796 Jag vet inte, pappa. 694 00:53:35,348 --> 00:53:38,935 - Får jag hämta några saker? - Nej. 695 00:53:47,527 --> 00:53:49,446 Hej. 696 00:53:50,864 --> 00:53:55,493 Vilken fruktansvärd resa. Taxin stod helt still i en halvtimme. 697 00:53:57,996 --> 00:53:59,539 Älskling? 698 00:54:03,376 --> 00:54:04,878 Tom? 699 00:54:06,212 --> 00:54:08,940 - Hej. - Hej. Hur mår du, raring? 700 00:54:08,965 --> 00:54:13,278 Jag tror att jag har blivit förgiftad. Jag jobbar hemifrån. 701 00:54:13,303 --> 00:54:18,183 Har du blivit förgiftad? Av sprit? 702 00:54:20,101 --> 00:54:22,729 - Hej. - Hej. 703 00:54:24,522 --> 00:54:26,357 Jag har nåt åt dig. 704 00:54:27,567 --> 00:54:29,586 - Tack. - Jag har saknat dig. 705 00:54:29,611 --> 00:54:32,839 Du har bara varit borta i 14 timmar. 706 00:54:32,864 --> 00:54:36,201 Förlåt att jag saknade dig, då. 707 00:54:37,952 --> 00:54:39,704 Ja, vad är det? 708 00:54:42,290 --> 00:54:45,168 - Vad i helvete? - Va? Vad har hänt? 709 00:54:48,296 --> 00:54:50,648 Mer, berätta mer. 710 00:54:50,673 --> 00:54:52,358 Vad har hänt? Hände det? 711 00:54:52,383 --> 00:54:54,385 Ring upp mig direkt. 712 00:54:56,221 --> 00:55:00,325 Världen har rasat samman. Helvete! 713 00:55:00,350 --> 00:55:02,577 Vad menade du? Visste du om det här? 714 00:55:02,602 --> 00:55:05,121 - Va? Nej... - Jävla Kendall. 715 00:55:05,146 --> 00:55:06,664 Hände det? 716 00:55:06,689 --> 00:55:10,126 Hände det? Vänta! 717 00:55:10,151 --> 00:55:12,420 Ring mig, Kendall. 718 00:55:12,445 --> 00:55:14,047 - Visste du om det här? - Ja. 719 00:55:14,072 --> 00:55:17,092 Jag fick ont i magen av det ätbara guldet. 720 00:55:17,117 --> 00:55:18,676 Har du hört, Connor? 721 00:55:18,701 --> 00:55:22,138 Ja, Kendall begärde en omröstning om misstroendeförklaring. 722 00:55:22,163 --> 00:55:25,266 Kendall? Vilka kände till det här? 723 00:55:25,291 --> 00:55:27,268 - Roman gjorde det. - Gjorde han? 724 00:55:27,293 --> 00:55:30,188 Jag förstår inte varför du är så förvånad. 725 00:55:30,213 --> 00:55:33,091 Ingen av dem berättade det. Vilken skit. 726 00:55:34,676 --> 00:55:38,696 Du vet att jag inte gillar att välja sida, men jag är på din sida. 727 00:55:38,721 --> 00:55:40,473 Fan. 728 00:55:41,975 --> 00:55:44,369 - Visste du om det? - Jag försökte ringa. 729 00:55:44,394 --> 00:55:46,246 Han avskedade halva styrelsen. 730 00:55:46,271 --> 00:55:49,124 - Vem? Kendall, då? - Avskedad. 731 00:55:49,149 --> 00:55:51,793 Frank och Asha är också avskedade. 732 00:55:51,818 --> 00:55:57,031 De skjuter rebellerna på torget. Vi hörs senare, Tom. 733 00:56:00,577 --> 00:56:01,953 Är vi rebellerna? 734 00:56:10,462 --> 00:56:12,856 - Ja? - Samtal från Vita huset. 735 00:56:12,881 --> 00:56:18,236 Presidenten ansluter när ni tar samtalet. De ber om ursäkt. 736 00:56:18,261 --> 00:56:21,139 - Säg att jag kan ta samtalet. - Ja, sir. 737 00:56:24,100 --> 00:56:29,606 Han har tid. Han kommer alldeles strax, mr President. 738 00:56:35,320 --> 00:56:37,238 Han kommer strax. 739 00:56:44,662 --> 00:56:46,414 Tack. 740 00:56:55,715 --> 00:56:57,550 Mr President. 741 00:56:59,761 --> 00:57:05,225 Ja, mycket bättre. Ni behöver inte be om ursäkt. 742 00:57:08,186 --> 00:57:12,023 Så det var verkligen ett terroristhot. 743 00:57:13,942 --> 00:57:17,362 Jag har själv just tillintetgjort en terrorist. 744 00:57:18,988 --> 00:57:20,657 Min son. 745 00:57:23,701 --> 00:57:29,999 Så... kan ni hjälpa mig med FCC: s onödiga byråkrati? 746 00:57:32,710 --> 00:57:34,129 Bra. 747 00:57:36,423 --> 00:57:40,693 Detsamma, mr President. Detsamma. 748 00:57:40,718 --> 00:57:42,470 Tack. 749 00:58:29,309 --> 00:58:33,480 Text: Sanna Gillberg www.sdimedia.com