1 00:06:10,600 --> 00:06:14,240 Grunnen til at jeg begynte med narkotika var enkel. 2 00:06:14,320 --> 00:06:18,800 Jeg kunne ikke håndtere virkeligheten jeg så. 3 00:06:18,880 --> 00:06:22,480 For å være litt mer spesifikk. 4 00:06:22,560 --> 00:06:27,440 Jeg kunne ikke håndtere hva jeg følte om virkeligheten. 5 00:06:27,520 --> 00:06:32,920 Når vi kommer hit får vi vite at det er sånn det fungerer...og sånn gjør man. 6 00:06:33,000 --> 00:06:36,040 Og... 7 00:06:36,120 --> 00:06:43,160 Men jeg kunne ikke akseptere det. Jeg følte meg annerledes enn alle andre. 8 00:06:47,120 --> 00:06:52,120 Så jeg gjorde alt for å fortrenge følelsene mine. 9 00:06:52,800 --> 00:06:56,000 Jeg valgte heroinet som mitt narkotikum. 10 00:06:59,280 --> 00:07:04,880 Nå når jeg er rusfri lærer jeg å håndtere følelsene på en sunn måte. 11 00:07:06,080 --> 00:07:11,480 Hvis jeg fortsetter sånn, blir jeg ok. 12 00:07:11,560 --> 00:07:16,280 Hvis ikke må jeg holde meg rusfri så at jeg kan kjøre berg-og-dalbane... 13 00:07:16,360 --> 00:07:20,080 ...og håper at jeg ikke flyr av den. 14 00:07:20,200 --> 00:07:25,640 Men ja...seks måneder i dag. Takk skal dere ha. 15 00:07:26,000 --> 00:07:28,760 -Gratulerer. -Takk. 16 00:07:30,480 --> 00:07:37,040 -Så du har flyttet inn på Cielo Drive? -Ja. 17 00:07:37,520 --> 00:07:42,240 -Har du sett ut ennå? -Ikke ennå. 18 00:07:42,320 --> 00:07:46,760 Er det virkelig en så god ide å bo på et sted med en så mørk historie? 19 00:07:46,840 --> 00:07:50,320 Jeg jobber med trinnene. 20 00:07:50,400 --> 00:07:58,040 -Jeg er trygg i det. -Ja, men det første året er sårbart. 21 00:07:58,320 --> 00:08:04,880 Omgir man seg med mørk energi, blir man påvirket. 22 00:08:04,960 --> 00:08:09,160 Nå følger du ikke akkurat "Den store tolvtrinnsboka"? 23 00:08:09,600 --> 00:08:14,360 Jeg tilstår... Jeg er sykt interessert i det overnaturlige. 24 00:08:14,440 --> 00:08:18,960 Men bryr du deg ikke om at du bor på et sted der så mange døde? 25 00:08:19,040 --> 00:08:22,760 Vi bor i et land bygget på utallige indianergraver. 26 00:08:22,840 --> 00:08:27,680 Kaster man en stein så lander den på en eldgammel indianergrav. 27 00:08:33,440 --> 00:08:37,400 Jeg har sett alt mens jeg flakket omkring. 28 00:08:37,480 --> 00:08:43,960 Gud fins ikke. Jeg er djevelen. 29 00:08:44,680 --> 00:08:49,960 Jeg er ingen. Jeg er universet. 30 00:08:50,040 --> 00:08:56,440 Jeg er i mitt indre. Mitt indre er alt. 31 00:08:56,520 --> 00:09:00,120 Det beveger seg og flyter. 32 00:09:00,200 --> 00:09:06,200 Flyter som vann. Hele verden beveger seg. 33 00:09:06,280 --> 00:09:10,280 Den beveger seg mot et punkt i tiden. 34 00:09:10,520 --> 00:09:13,920 Den var et alter, det var det den var, mann. 35 00:09:14,360 --> 00:09:19,960 Den var et alter. Verden forandrer seg. Den beveger seg. 36 00:10:12,400 --> 00:10:19,840 Hvor har du fått inspirasjon til det nye albumet fra? 37 00:10:19,920 --> 00:10:23,720 Å, et øyeblikk. 38 00:10:23,800 --> 00:10:28,320 Hallo? Er det Charlie Manson? Ja... 39 00:10:28,400 --> 00:10:32,600 Ja, det er det. Hun er her. Hun er svært interessert. 40 00:10:32,680 --> 00:10:37,520 Hun vil vite alt om de apokalyptiske beskjedene du fant i sanger- 41 00:10:37,600 --> 00:10:39,520 -så hun kan skrive i albumet sitt. 42 00:10:39,600 --> 00:10:43,600 Leste du en bok så vet du at mange stilte spørsmål ved 43 00:10:43,680 --> 00:10:45,280 "Helter Skelter"-motivet. 44 00:10:45,360 --> 00:10:48,440 Jeg er ganske belest. 45 00:10:48,520 --> 00:10:52,000 Pornoblad og myslikartonger teller ikke. 46 00:10:52,080 --> 00:10:58,440 Noen av mine beste sanger er skrevet med inspirasjon av sånt. 47 00:10:58,520 --> 00:11:04,440 -Jeg er sjokkert. -Satser vi på det? 48 00:11:05,160 --> 00:11:10,280 En masse rike må dø for teksten advarte om en rasekrig. 49 00:11:10,360 --> 00:11:15,000 Det lyder ikke sannsynlig, så jeg skal forske litt rundt det. 50 00:11:15,080 --> 00:11:21,800 Jeg må slå lens. Jeg skal bare ruske hanen litt. 51 00:11:31,440 --> 00:11:34,720 Jeg ser en stor sorg i deg. 52 00:11:34,800 --> 00:11:39,520 -Unnskyld? -Unnskyld, jeg mente ikke noe galt. 53 00:11:39,600 --> 00:11:44,960 Jeg heter Annabelle. Jeg føler at du har spørsmål. 54 00:11:45,040 --> 00:11:47,120 Er du synsk eller noe? 55 00:11:47,200 --> 00:11:50,640 Jeg ser bortenfor den fysiske verdenen. 56 00:11:53,840 --> 00:11:58,800 -Vennen min kommer snart tilbake... -Unnskyld. 57 00:11:58,880 --> 00:12:04,360 -Jeg forstår om du vil være i fred. -Takk. 58 00:12:04,440 --> 00:12:10,200 -Kan jeg bare si noe... -Hva? 59 00:12:11,080 --> 00:12:13,960 Det var ingen drøm. 60 00:12:39,880 --> 00:12:45,080 Crowe, mann! Hva skjer? 61 00:12:45,160 --> 00:12:50,400 Slå dere ned. Fiks en drink til guttene, Rosina. 62 00:12:54,360 --> 00:13:00,440 -Har du noe å tilby meg? -En fyr vil bli kvitt 10 kilo 63 00:13:00,520 --> 00:13:05,280 -Hva heter han? -Det kan jeg ikke fortelle. 64 00:13:05,360 --> 00:13:09,280 En kamerat som ramlet inn i dette. Han er ingen langer. 65 00:13:09,360 --> 00:13:14,240 -Han vil bli kvitt varene raskt. -Hvordan "ramlet" han inn i dette? 66 00:13:14,320 --> 00:13:19,920 En venn fra Texas ble sammen med en hore som lurte halliken sin. 67 00:13:20,000 --> 00:13:25,120 Hun stjal 10 kilo. Han ringte i panikk og jeg ba ham komme til LA. 68 00:13:25,200 --> 00:13:28,360 Nå letter jeg byrden hans. 69 00:13:28,440 --> 00:13:32,760 -Hvor er han nå? -På Coconut Grove. 70 00:13:32,840 --> 00:13:39,760 Han vil ikke vite hvem som kjøper. Han vil ha pengene så han kan dra. 71 00:13:39,840 --> 00:13:44,400 Hvorfor forteller du oss dette? 72 00:13:45,840 --> 00:13:49,560 Fordi jeg har ikke pengene. 73 00:13:51,120 --> 00:13:56,280 Vil du at jeg skal gi deg penger så du kan kjøpe 10 kilo av vennen din? 74 00:13:58,360 --> 00:14:02,880 -Akkurat. -Hva vil du ha? 75 00:14:02,960 --> 00:14:06,680 Jeg er bare mellommannen. 76 00:14:06,760 --> 00:14:11,960 Du gir meg pengene, jeg betaler ham og du får 10 kilo. 77 00:14:12,560 --> 00:14:16,240 Jeg vil bare hjelpe ham. 78 00:14:16,320 --> 00:14:19,920 For en barmhjertig samaritan. 79 00:14:24,160 --> 00:14:26,640 Takk, skatt. 80 00:14:35,280 --> 00:14:40,320 Er det så lett som du sier, er jeg interessert. 81 00:14:41,960 --> 00:14:47,920 Jeg skal være ærlig med deg. Jeg stoler ikke på hvitinger. 82 00:14:48,000 --> 00:14:53,160 Spesielt ikke hvitinger som lever i ørkenen og tar biler. 83 00:14:53,240 --> 00:14:56,680 Det stinker rotte. 84 00:14:56,760 --> 00:15:00,520 En svær gammel hvit rotte. 85 00:15:03,640 --> 00:15:06,720 Vent litt. 86 00:15:07,280 --> 00:15:12,080 Hvis du har pengene, drar vi dit nå og fikser det. 87 00:15:12,560 --> 00:15:15,160 Det tar fem minutter. 88 00:15:15,360 --> 00:15:20,560 Jeg tilbyr dere den letteste deal dere noensinne har fått. 89 00:15:24,840 --> 00:15:29,200 Ok, hviting. Jeg spiller gjerne- 90 00:15:29,280 --> 00:15:33,200 -men er det noe som er feil når vi kommer dit...drar jeg. 91 00:15:33,280 --> 00:15:38,040 Min mann her sørger for at du aldri gjør det igjen. 92 00:15:38,120 --> 00:15:44,240 -Digger du? -Ja...digger. 93 00:15:52,480 --> 00:15:55,880 -Ok, vent litt. -Hva er det? 94 00:15:55,960 --> 00:15:59,800 Han vil ikke vite hvem som kjøper. 95 00:15:59,880 --> 00:16:03,880 -Kødder du med meg? -Han er ikke fra vår verden. 96 00:16:03,960 --> 00:16:06,360 Jo mindre han vet om dere, desto bedre. 97 00:16:06,440 --> 00:16:08,560 Det er best om dere ikke viser dere. 98 00:16:08,640 --> 00:16:12,520 Skal vi vente her når du går inn med mine penger? 99 00:16:12,600 --> 00:16:17,480 Jeg er tilbake om fem minutter. Ellers banker dere på. 100 00:16:19,240 --> 00:16:25,360 Jeg har en bedre idé. Jenta di blir hos oss til du kommer tilbake. 101 00:16:25,440 --> 00:16:32,200 Kommer du ikke tilbake, så vil søtnosen ikke være så søt lenger. 102 00:16:32,280 --> 00:16:38,440 -Nei, ikke forlat meg her, Tex. -Det er ok, skatt. 103 00:16:38,520 --> 00:16:42,840 Jeg kommer om fem minutter. Du trenger ikke være redd. 104 00:16:42,920 --> 00:16:49,880 For hennes skyld håper jeg du har rett, hviting. 105 00:16:49,960 --> 00:16:55,400 Det er ok, skatt. Jeg er tilbake om fem minutter. 106 00:17:05,440 --> 00:17:10,480 ROSINASITUASJONEN 107 00:17:12,160 --> 00:17:15,200 -Ja. -Er det Charles? 108 00:17:15,280 --> 00:17:19,320 -Ja, det er Charles. -Langerjævelen fra Texas? 109 00:17:19,400 --> 00:17:23,480 Nei, dette er den andre Charlie. 110 00:17:23,560 --> 00:17:26,880 -Hvor er Tex? -Jeg har ikke sett ham. 111 00:17:26,960 --> 00:17:32,160 Da blir hans problem ditt problem. Hør her. 112 00:17:37,280 --> 00:17:44,320 -Den jenta har det ikke så moro. -Hun har det definitivt ikke moro. 113 00:17:44,400 --> 00:17:49,440 -Og det blir ikke bedre, hippiejævel. -Hva skal jeg gjøre med det? 114 00:17:49,520 --> 00:17:53,760 Jeg vil ha pengene mine. 115 00:17:53,840 --> 00:17:58,200 Ellers kommer jeg opp til ranchen og dreper hele hippiegjengen. 116 00:17:58,280 --> 00:18:04,320 -Har du forstått? -Jeg vet ikke noe om dette. 117 00:18:04,400 --> 00:18:11,160 Vi gjør det slik. Du og jeg løser situasjonen. 118 00:18:11,240 --> 00:18:18,640 Fantastisk. 6933 Franklin Avenue. Du har en time på deg. 119 00:18:18,720 --> 00:18:21,720 Din jævel! 120 00:18:29,640 --> 00:18:36,320 Han har jenta. Det er ok. 121 00:18:38,880 --> 00:18:42,480 -Det er virkelig en fin skjorte. -Takk. 122 00:18:42,560 --> 00:18:46,440 Ingen årsak. 123 00:18:47,000 --> 00:18:51,080 Hei, skatt... Jeg er her. 124 00:18:51,160 --> 00:18:56,400 Jeg er her. Se på meg. Jeg er her, ok? 125 00:18:56,480 --> 00:19:00,120 Jeg er her og jeg elsker deg. Jeg løsner henne nå. 126 00:19:00,200 --> 00:19:04,960 Jeg skal ha et møte her. Du er litt i veien. 127 00:19:05,280 --> 00:19:08,680 Jeg vil at du tar den. 128 00:19:08,760 --> 00:19:13,760 Jeg vil at du rører på din fine rumpe. 129 00:19:13,840 --> 00:19:19,560 Ok... Gå på kjøkkenet og lag litt kaffe til oss. 130 00:19:19,640 --> 00:19:23,160 Stikk av, ok. 131 00:19:25,720 --> 00:19:29,520 For en utsikt du har. 132 00:19:29,600 --> 00:19:34,280 Var det deg jeg snakket med på telefonen? 133 00:19:34,360 --> 00:19:38,120 Nei, han kommer straks. 134 00:19:38,200 --> 00:19:43,440 Han lar deg gjøre drittjobben. 135 00:19:46,240 --> 00:19:52,120 Jeg trodde det var du som var bossen. Det er naturlig å anta det. 136 00:19:52,200 --> 00:19:54,720 -Jeg mener som du ser ut... -Hei, mann! 137 00:19:54,880 --> 00:20:00,960 Hva faen, hun skal være bundet. 138 00:20:01,200 --> 00:20:06,640 -For en luring? Har du pengene mine? -Jøss! 139 00:20:06,720 --> 00:20:10,840 -Kom an, din jævel! -For en bråkjekk liten jævel. 140 00:20:10,920 --> 00:20:17,800 Jeg vil ha pengene i dag eller så dreper jeg hurpa. 141 00:20:19,920 --> 00:20:24,360 Hei...ingen problemer. 142 00:20:25,600 --> 00:20:27,920 Nå tar vi det rolig. 143 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Bort fra meg! 144 00:20:30,400 --> 00:20:36,200 Ta pistolen. Ok, ta den. 145 00:20:36,280 --> 00:20:39,880 Dette vil jeg at du gjør. Se på meg. 146 00:20:40,520 --> 00:20:45,120 Jeg beklager om jeg fornærmet deg. 147 00:20:45,200 --> 00:20:47,960 -Jeg vil at du... -Ta det rolig. 148 00:20:48,040 --> 00:20:52,280 Drep meg. Nei, vil du gjøre det her i stedet? 149 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 Slik, mann. 150 00:20:55,720 --> 00:20:59,480 Din jævla idiot. Din lille dritt. 151 00:20:59,560 --> 00:21:02,240 -Sett deg! -Jeg sitter. 152 00:21:02,320 --> 00:21:09,680 Dere er all like. Dere tror jeg er en jævla hippie på stoff. 153 00:21:10,400 --> 00:21:14,320 Jeg er ingen jævla hippie. Det er ikke min greie. 154 00:21:14,400 --> 00:21:18,200 Vet du hvem jeg er? 155 00:21:18,280 --> 00:21:22,280 Vet du hvem jeg er?! Hva hadde du tenkt å gjøre? 156 00:21:22,360 --> 00:21:26,560 Dette skal jeg gjøre. Før jeg går- 157 00:21:26,640 --> 00:21:30,120 -kommer du til å være død, og jeg tar med meg jenta. 158 00:21:30,200 --> 00:21:34,120 Hun er min, mann. 159 00:21:34,200 --> 00:21:38,760 Ok, hviting. Kanskje du kommer unna med det i dag. 160 00:21:38,840 --> 00:21:42,840 Men en dag kommer jeg og kameraten min til ranchen- 161 00:21:42,920 --> 00:21:48,120 -og dreper hver eneste jævla hippie vi ser. 162 00:21:48,200 --> 00:21:53,400 -Digger du? -Jeg er ingen jævla hippie! 163 00:22:06,240 --> 00:22:11,320 Din jævel! Se hva du fikk meg til å gjøre! 164 00:22:11,600 --> 00:22:16,680 -Vet du hvorfor jeg kom hit! -Veldig fin skjorte, mann. 165 00:22:16,760 --> 00:22:19,760 Du ødela det. 166 00:22:19,840 --> 00:22:24,520 Jeg eier livet ditt. 167 00:22:25,800 --> 00:22:30,280 Døden betyr ingenting. Ta den av! 168 00:22:30,360 --> 00:22:34,560 Vil du ha skjorta? Den kommer av nå. 169 00:22:34,640 --> 00:22:39,560 Den er din. Jeg gir faen i den. Ta skjorta. 170 00:22:44,200 --> 00:22:49,960 Her, jeg trenger den ikke. Ta skjorta og gå. 171 00:22:55,840 --> 00:23:03,320 Du lukter godt. Akkurat som en gutt jeg kjente da jeg var 17. 172 00:23:04,000 --> 00:23:08,160 Det var hyggelig å gjøre forretninger med deg. 173 00:23:22,280 --> 00:23:25,480 Det er trist her nå. 174 00:23:25,560 --> 00:23:29,880 Jeg vet du har sluttet, og jeg er glad for din skyld. 175 00:23:29,960 --> 00:23:35,040 -Men det har ikke jeg. Spill noe nå. -Jeg vet det. Hva går du på nå? 176 00:23:35,120 --> 00:23:39,480 -Jeg har noe dypt og interessant. -Spill noe fint. 177 00:23:39,560 --> 00:23:46,320 Jeg mener det! Jeg har jobbet med noe. Jeg vil at du spiller noe... 178 00:23:46,400 --> 00:23:51,480 -Jeg har noen akkorder... -Ikke spill sånn REM-dritt. 179 00:23:51,880 --> 00:23:54,880 Det er like dypt som Danzig. 180 00:23:54,960 --> 00:23:57,600 -TJ! -Ja. Helt alvorlig. 181 00:23:57,680 --> 00:24:03,160 Jeg har kjent deg lenge og... Det er gårsdagens te, ikke drikk. 182 00:24:03,240 --> 00:24:06,600 Jeg har ikke sovet så godt. Kan du bare... 183 00:24:06,680 --> 00:24:12,400 Hva faen! Du har Manson-skitt i hodet hele tiden. 184 00:24:12,480 --> 00:24:16,960 Hva? Nei. Jeg er bare... 185 00:24:17,040 --> 00:24:20,480 Jeg prøver bare noe nytt og jeg trenger din støtte. 186 00:24:20,560 --> 00:24:24,480 Din virkelige støtte. Kan du komme ned på jorden litt? 187 00:24:24,560 --> 00:24:31,000 -Mørkt. -Ok, gi meg noe mørkt. 188 00:24:35,040 --> 00:24:37,920 Ok, jeg er med. 189 00:24:39,160 --> 00:24:42,120 Gi meg en drink. 190 00:24:42,200 --> 00:24:49,240 Du og spriten din... Ja, dette er bra. 191 00:26:57,880 --> 00:27:02,200 Du vet at en husvert må gi all informasjon til en leieboer. 192 00:27:03,640 --> 00:27:05,520 Ja. 193 00:27:05,600 --> 00:27:10,680 -Er det noe mer jeg burde vite? -Som hva da? 194 00:27:11,320 --> 00:27:19,120 Har du hatt noen rapporter om at noen har sett spøkelser? 195 00:27:20,800 --> 00:27:24,360 Har du sett noe? 196 00:27:27,000 --> 00:27:29,320 Ja. 197 00:27:31,520 --> 00:27:34,120 Vel... 198 00:27:34,200 --> 00:27:38,160 -Du vet hva som skjedde i-69? -Det er ikke noe sånt jeg har sett. 199 00:27:39,800 --> 00:27:44,760 Har noe annet hendt i huset etter-69? 200 00:27:45,320 --> 00:27:48,480 Det var faktisk noe. 201 00:27:48,560 --> 00:27:53,360 -Hva skjedde? -Et av de første parene på 50-tallet. 202 00:27:53,440 --> 00:27:59,160 De var nygifte. Bruden fikk vite at brudgommen bedro henne. 203 00:27:59,240 --> 00:28:02,280 Sånn lyder historien. 204 00:28:02,360 --> 00:28:06,640 Etter at ekteskapet var fullbyrdet og han hadde sovnet- 205 00:28:07,040 --> 00:28:12,200 -knivstakk hun ham i sengen med en kjøkkenkniv. 206 00:28:16,200 --> 00:28:19,800 Historien ble dysset ned. 207 00:28:19,880 --> 00:28:22,640 Det ville ha fått prisen på eiendommen til å synke. 208 00:28:22,720 --> 00:28:29,240 Noen venninner av meg som har bodd i huset påstår at de så en kvinne. 209 00:28:29,320 --> 00:28:32,360 En kvinne kledd i svart brudekjole. 210 00:28:32,440 --> 00:28:35,480 Bruden i svart, kalte de henne. 211 00:28:36,080 --> 00:28:42,040 Jeg må si, som en venn... Kryp ikke for langt ned i kaninhullet. 212 00:28:43,120 --> 00:28:47,360 Det er noe sykt som foregår her i Hills. 213 00:28:47,440 --> 00:28:50,360 Hvorfor tror du at de kaller det for Hollyweird? 214 00:28:50,440 --> 00:28:55,720 Noen syns det er best å la sovende hunder ligge. 215 00:30:08,920 --> 00:30:11,600 Hva kan jeg hjelpe med, frøken Lavigne? 216 00:30:11,680 --> 00:30:15,120 Dette lyder sprøtt. 217 00:30:15,200 --> 00:30:21,320 -Jeg vil se på en kjent sak fra 1969. -Det var litt før min tid. 218 00:30:22,240 --> 00:30:28,480 Jeg kan tenke meg det. Det gjelder Tate-drapene på Cielo Drive. 219 00:30:28,560 --> 00:30:32,520 Man må bo under en stein for ikke å ha hørt om det. Hva gjelder det? 220 00:30:32,600 --> 00:30:39,480 I mappen står det at LAPD filmet loftet på Cielo Drive etter drapene. 221 00:30:39,560 --> 00:30:46,320 Jeg bor i huset, så jeg har en personlig interesse. 222 00:30:46,400 --> 00:30:51,240 Jeg lurer på om det fins noen bevis igjen? 223 00:30:51,320 --> 00:30:55,040 Vet noen hva som var på filmrullene? 224 00:30:55,120 --> 00:30:58,360 Jeg har aldri hørt om det. 225 00:30:58,440 --> 00:31:05,440 Får jeg nummeret ditt, så sjekker jeg det og ringer deg i morgen. 226 00:31:05,520 --> 00:31:12,400 Kjempebra. Kan jeg låne pennen...? Dette er hjemmenummeret mitt. 227 00:31:20,160 --> 00:31:26,080 -Da venter jeg på at du ringer. -Jeg ringer. 228 00:31:44,040 --> 00:31:46,960 -Hallo? -Margot Lavigne? 229 00:31:47,040 --> 00:31:52,760 -Detektiv O'Halloran. -Hei. 230 00:31:52,840 --> 00:31:56,280 Jeg sjekket filmrullene. 231 00:31:56,360 --> 00:32:01,400 De fins ikke her, men de har blitt registrert som bevis. 232 00:32:01,480 --> 00:32:06,480 Jeg vet ikke hva som hendt. De kan ha blitt sendt til huset eller forrige eier. 233 00:32:06,560 --> 00:32:10,120 Nei, de er ikke her. 234 00:32:10,200 --> 00:32:12,360 Står det hvem som logget dem inn og ut? 235 00:32:12,440 --> 00:32:16,920 Ja, det er samme person. 236 00:32:17,000 --> 00:32:20,640 Randone, Ted Randone. 237 00:32:20,720 --> 00:32:24,800 Takk. Det setter jeg pris på. 238 00:32:24,880 --> 00:32:29,000 Dette lyder kanskje frekt, men... 239 00:32:29,080 --> 00:32:33,120 Vil du ta en drink med meg en gang? 240 00:32:33,880 --> 00:32:36,840 Jeg... 241 00:32:36,920 --> 00:32:40,120 Jeg drikker ikke. 242 00:32:40,200 --> 00:32:42,920 Drikker du kaffe? 243 00:32:44,240 --> 00:32:46,480 Absolutt. 244 00:32:46,560 --> 00:32:52,920 -Vil du ta en kaffe med meg? -Ja, ok. 245 00:32:53,400 --> 00:32:56,680 Syns du det er vanskelig å date? 246 00:32:56,760 --> 00:33:00,800 Så fort jeg sier at jeg verken tar stoff eller drikker, rygger de... 247 00:33:01,600 --> 00:33:05,000 -Virkelig? -Ja. 248 00:33:06,720 --> 00:33:13,320 De fleste lever for det sosiale livet. Det gjør dem... 249 00:33:13,400 --> 00:33:17,480 ...det gjør dem ubekvemme, når man ikke er inne på det. 250 00:33:20,920 --> 00:33:25,040 Jeg var sammen med en misbruker. 251 00:33:29,040 --> 00:33:34,040 Jeg kan spørre hvordan det gikk, men du er her, så det gikk ikke så bra. 252 00:33:34,760 --> 00:33:39,800 Jeg møtte henne i slutten av misbruket. Jeg hjalp henne å bli frisk. 253 00:33:39,880 --> 00:33:43,240 Det var jo hun som gjorde det, selvsagt. 254 00:33:43,320 --> 00:33:46,640 Jeg vil gjerne tro at jeg hjalp til litt. 255 00:33:46,720 --> 00:33:47,600 Det er klart du gjorde. 256 00:33:47,680 --> 00:33:53,000 Da hun ble ren, vokste vi fra hverandre. 257 00:33:53,080 --> 00:33:58,640 Det var litt skremmende iblant. Hun hadde det tøft. 258 00:33:58,720 --> 00:34:02,320 Jeg vet at man må lære å leve på nytt igjen. 259 00:34:02,400 --> 00:34:08,640 Hun virket ganske bitter. Det var noe hun slet med. 260 00:34:09,800 --> 00:34:16,080 I behandlingen sier de at bitterhet er fiende nummer én. 261 00:34:16,160 --> 00:34:21,400 Folk kan være rusfri lenge, men bitterheten kan få alt til å rase. 262 00:34:21,480 --> 00:34:26,040 Det er en tøff tid å gå gjennom. 263 00:34:28,000 --> 00:34:33,280 Du gjør det ikke lettere for deg selv. 264 00:34:33,360 --> 00:34:37,080 Du bor jo i Manson-mordenes hus. 265 00:34:37,160 --> 00:34:44,280 Det er en kreativ greie. Det handler om temaet for musikken jeg skriver. 266 00:34:45,920 --> 00:34:52,200 Det føles riktig. Det er noe der. Jeg vet ikke hva det er, men jeg føler det. 267 00:34:53,760 --> 00:34:55,840 Ja... 268 00:34:55,920 --> 00:34:59,520 Det krever mye mot. 269 00:35:48,960 --> 00:35:52,480 -Hallo? -Er det Margot? 270 00:35:52,560 --> 00:35:57,840 -Ja, det er det. -Du la igjen en beskjed til kona mi. 271 00:35:57,920 --> 00:36:01,840 Takk for at du ringer tilbake. 272 00:36:01,920 --> 00:36:07,160 La oss gjøre en ting klart, så vi vi ikke kaster bort tid. 273 00:36:07,240 --> 00:36:10,880 Jeg prater med hvem som helst, men ikke gratis. 274 00:36:10,960 --> 00:36:14,560 Vil du ha informasjon, må du betale for det. 275 00:36:14,640 --> 00:36:19,520 -Hvor mye? -5000. 276 00:36:21,520 --> 00:36:25,400 -Det er ganske saftig. -Det er risikotillegg. 277 00:36:25,480 --> 00:36:33,280 Tiden har gått, men det jeg kan fortelle om båndene kan senke meg. 278 00:36:34,080 --> 00:36:41,680 -Kan vi treffes i dag? -Ja, Franklin Park, tennisbanen, 07.00. 279 00:36:41,760 --> 00:36:48,760 Jeg er mannen med skjorte. Jeg tar ikke sjekker. 280 00:37:01,000 --> 00:37:03,680 -Margot? -Randone? 281 00:37:03,760 --> 00:37:07,640 Har du pengene? 282 00:37:20,000 --> 00:37:26,040 -Du er den der sangerinnen, hva? -Jeg svarer om du betaler 5000. 283 00:37:26,120 --> 00:37:34,280 Å, faen. Du vil vite hva som fantes på filmene vi beslagla på Cielo Drive. 284 00:37:35,520 --> 00:37:39,960 -Sexgreier for det meste. -Mellom hvilke da? 285 00:37:40,040 --> 00:37:43,840 En gjeng kjendiser, orgier. 286 00:37:43,920 --> 00:37:49,400 -Har du fremdeles filmene? -En del av skuespillerne... 287 00:37:49,480 --> 00:37:52,800 ...prøvde å kjøpe dem for betydelig mer enn 5000. 288 00:37:52,880 --> 00:37:56,720 Noen hadde rykte på seg for å være tøffe hovedrolleinnehavere. 289 00:37:56,800 --> 00:38:02,880 De var ikke så tøffe og hadde ingen hovedrolle i de filmene. 290 00:38:03,480 --> 00:38:09,200 -Var det bare sex-ting? -Nei, ikke helt. 291 00:38:09,280 --> 00:38:12,680 Det var en film som var veldig merkelig. 292 00:38:12,760 --> 00:38:20,120 -Hvordan? -Et rituale. En sort messe. 293 00:38:20,200 --> 00:38:25,800 Vet ikke hvem de var. Alle hadde svarte kapper med hetter. 294 00:38:25,880 --> 00:38:34,120 Man ser ikke ansiktene. Det er tydelig at de holder en satanisk messe i huset. 295 00:38:34,200 --> 00:38:39,200 Ble det filmet på samme tid som sexfestene? 296 00:38:39,640 --> 00:38:46,280 -Ble det filmet på samme tid? -Jeg vet ikke. Huset ser annerledes ut. 297 00:38:46,360 --> 00:38:51,360 Det kunne ha blitt filmet flere år før Manson-familien kom dit. 298 00:38:51,440 --> 00:38:55,320 Mange har bodd der. 299 00:38:55,400 --> 00:39:01,320 Tror du at Manson-familien var inne på sataniske riter? 300 00:39:01,400 --> 00:39:06,120 Aktoren villet peke i den retningen. 301 00:39:06,360 --> 00:39:14,560 Jeg skal si noe. Alle som var med i 1969 vet hva som skjedde. 302 00:39:14,640 --> 00:39:20,240 Det var en masse uskyldige som strøk med, men... 303 00:39:20,320 --> 00:39:24,480 ...hovedrolleinnehaverne i den sirkelen... 304 00:39:24,560 --> 00:39:30,880 La oss si det sånn. Lev vilt...så dør du vilt. 305 00:39:30,960 --> 00:39:35,960 Hyggelig å gjøre forretninger med deg. 306 00:39:54,040 --> 00:39:58,360 Vi skal ha et stort party og er ute etter LSD. 307 00:39:58,440 --> 00:40:02,360 -Hvor mye? -1000 lapper. 308 00:40:02,440 --> 00:40:07,400 Faen, det er mye. Det er mer enn vi har. 309 00:40:08,000 --> 00:40:11,800 Vet du andre som selger store mengder? 310 00:40:11,880 --> 00:40:16,720 Ja, en fyr som kalles Hinman hjelper oss iblant. 311 00:40:16,800 --> 00:40:20,200 Han har sin egen lab. Han kan produsere ganske raskt. 312 00:40:20,280 --> 00:40:26,800 -Hvilken pris? -1000 dollar. 313 00:40:27,760 --> 00:40:30,360 Hvis de kan skaffe det raskt, så er jeg fornøyd. 314 00:40:30,440 --> 00:40:32,880 Jeg ringer ham. 315 00:40:37,840 --> 00:40:40,680 RENE DJEVLER 316 00:40:42,480 --> 00:40:47,000 ...flytt et sted, men man har ingen steder å ta veien. 317 00:40:47,080 --> 00:40:51,600 Universet bare snurrer, mann... 318 00:40:52,760 --> 00:40:57,480 Kompisen din solgte dritt til meg! Det var jævla dritt! 319 00:40:57,560 --> 00:41:02,840 -Noen av kompisene mine klikket. -Hvorfor kommer du til meg? 320 00:41:02,920 --> 00:41:07,200 Tror du jeg er en idiot...? -Rygg, for helvete! 321 00:41:07,280 --> 00:41:12,400 Mann, det er ok. 322 00:41:12,480 --> 00:41:16,120 Nå er du negativ. Ikke vær sånn. 323 00:41:16,200 --> 00:41:21,720 Det er en vakker dag. Det fins pene jenter her og vin, vet du. 324 00:41:21,800 --> 00:41:25,160 Jeg føler ikke for å sosialisere. 325 00:41:25,840 --> 00:41:29,560 -Ikke bry deg. -Ok. 326 00:41:29,640 --> 00:41:32,800 Denne karen er enig med deg. 327 00:41:32,880 --> 00:41:37,920 Hvis du sier at det var dårlig syre, fæle tripper, så ok. 328 00:41:39,000 --> 00:41:44,360 Han vil erstatte deg. 329 00:41:44,440 --> 00:41:51,520 Dere får en uke på å gi meg syren jeg betalte for eller pengene tilbake. 330 00:41:53,680 --> 00:41:57,640 Ok, to dager. 331 00:41:57,920 --> 00:42:03,600 Jeg fikser det. Kom an, da! 332 00:42:04,320 --> 00:42:10,120 En uke, for helvete! Din gale jævel. 333 00:42:18,000 --> 00:42:23,120 -Bobby... -Jeg burde hilse på Hinman, hva? 334 00:42:24,320 --> 00:42:30,840 Gar, for faen. Du solgte dritt til meg. Og nå må jeg ha pengene tilbake. 335 00:42:30,920 --> 00:42:35,960 Det fins ingen andre løsninger. Det er en riktig dårlig situasjon. 336 00:42:36,040 --> 00:42:41,120 Jeg vet at du har problemer, Bobby. 337 00:42:41,200 --> 00:42:46,160 Jeg har aldri fått klager før. 338 00:42:46,240 --> 00:42:50,440 De har ikke sendt noen tripper i retur så jeg kan sjekke dem. 339 00:42:50,520 --> 00:42:55,000 Det virker som om de prøver å lure meg. 340 00:42:55,080 --> 00:43:01,800 Forresten har jeg brukt pengene. Jeg har bare 20 dollar igjen. 341 00:43:01,880 --> 00:43:08,280 Skal du la dem drepe meg? Det er det de kommer til å gjøre. 342 00:43:08,360 --> 00:43:14,440 Hva skal jeg si? Det er en jævlig hard virkelighet der ute, kamerat. 343 00:43:15,720 --> 00:43:18,320 Faen! 344 00:43:23,200 --> 00:43:26,080 Sadie, rett pistolen mot den jævelen. 345 00:43:26,160 --> 00:43:30,120 Jeg skal finne pengene om jeg så skal rive ned stedet. 346 00:43:30,200 --> 00:43:35,800 Din gale jævel! Hvorfor slo du meg? 347 00:43:35,880 --> 00:43:39,960 -For helvete... -Bobby, han har pistolen! 348 00:43:43,960 --> 00:43:47,960 Faen, Gary! 349 00:43:48,040 --> 00:43:54,800 Opp på beina, Gary! Opp med deg! 350 00:43:57,080 --> 00:43:58,000 Kom an! 351 00:43:58,080 --> 00:44:02,280 Bruce...? Det er Sadie. 352 00:44:02,360 --> 00:44:06,800 Vi trenger hjelp. Det begynner å gå over styr. 353 00:44:06,880 --> 00:44:12,520 Kom an! 354 00:44:12,720 --> 00:44:16,440 Hva gjør du? Hvor faen skal du? 355 00:44:16,520 --> 00:44:21,960 Jeg har en bil utenfor. Den er verd mer enn 1 000 dollar. Ta den og dra! 356 00:44:24,920 --> 00:44:28,360 Bare kom deg vekk! 357 00:44:35,880 --> 00:44:42,720 -Kom an... -Ikke rør meg. 358 00:44:42,800 --> 00:44:47,760 Beklager at det måtte bli sånn. De fyrene kommer til å drepe meg. 359 00:44:54,880 --> 00:44:57,840 Venter du noen? 360 00:44:58,760 --> 00:45:02,760 -Nei, mann. -Vi drar snart, Gary. 361 00:45:02,840 --> 00:45:06,880 Unnskyld deg og bli kvitt dem. 362 00:45:06,960 --> 00:45:14,960 -Hva faen driver du med, Bobby? -Du skal slippe å se meg igjen. 363 00:45:17,600 --> 00:45:20,320 Hva i helvete! 364 00:45:20,400 --> 00:45:24,720 Jeg har noe til deg, din jævel! 365 00:45:24,800 --> 00:45:28,560 Hva pokker er det? 366 00:45:36,760 --> 00:45:41,880 Han har akkurat gitt oss bilen hans! 367 00:45:44,160 --> 00:45:50,040 Jeg skal drepe deg nå og vise deg at døden ikke er noe spesielt. 368 00:45:52,040 --> 00:46:01,200 Det er ingenting, vet du. Du går over en bro til en annen dimensjon. 369 00:46:01,280 --> 00:46:06,880 Og du ligger der som en redd pyse, full av frykt. 370 00:46:08,840 --> 00:46:13,120 Du trenger ikke være redd fø døden. 371 00:46:14,000 --> 00:46:17,840 Det er livet du skal være redd for. 372 00:46:18,000 --> 00:46:21,520 Du skal være redd for livet. 373 00:46:25,080 --> 00:46:30,880 -Min vakre lille ting. Du er vidunderlig. -Du er vakker. 374 00:46:35,120 --> 00:46:38,640 Ha en fin dag. 375 00:46:41,360 --> 00:46:45,240 -Helvete! -Kom an, Bobby. 376 00:46:45,320 --> 00:46:48,920 -Jeg trenger en ambulanse. -Hent noen håndklær. 377 00:46:49,000 --> 00:46:55,360 Jeg trenger en ambulanse. Hvordan ser det ut? Hvor ille er det? 378 00:46:55,440 --> 00:47:00,600 -Press dette mot såret. -Jeg trenger en ambulanse, Bobby. 379 00:47:00,680 --> 00:47:05,480 Jeg kan ikke hjelpe deg. Da kommer purken og vi blir alle tatt. 380 00:47:05,560 --> 00:47:11,600 Faen...faen, Bobby. Jeg sier ikke noe. Jeg sier det var et barslagsmål. 381 00:47:11,680 --> 00:47:15,960 -Kom an, Gary. -Vær så snill, Bobby? 382 00:47:25,920 --> 00:47:31,320 Jeg er virkelig lei for det, Gary. Jeg ville ikke at det skulle bli sånn. 383 00:47:32,480 --> 00:47:36,400 Hva i helvete! 384 00:48:14,160 --> 00:48:19,360 Jeg ga dem noe de ikke hadde. De var utstøtt fra samfunnet deres. 385 00:48:19,440 --> 00:48:25,080 Dere ville bare kaste dem. Jeg plukket dem opp og ga dem frihet. 386 00:48:25,720 --> 00:48:31,200 Frihet, det var det jeg hadde, det jeg representerer. 387 00:48:31,960 --> 00:48:35,080 Dere vet ingenting. 388 00:48:35,160 --> 00:48:39,920 Men her inne, mann, her inne- 389 00:48:40,000 --> 00:48:45,920 Sett meg i et mørkt rom. For dere er det slutten. 390 00:48:46,240 --> 00:48:53,520 For meg er det bare begynnelsen. Jeg ferdes i tidens tåke i mitt sinn. 391 00:48:54,760 --> 00:48:59,760 Og jeg er fri. Jeg kommer ikke til å dø. 392 00:48:59,880 --> 00:49:02,880 Jeg er udødelig. 393 00:49:31,720 --> 00:49:37,200 -Jøss! -Jeg mente ikke å skremme deg. 394 00:49:37,280 --> 00:49:42,760 -Kjenner vi hverandre? -Vi møttes på kafeen. 395 00:49:42,840 --> 00:49:45,720 Det var ikke meningen å trenge meg på. 396 00:49:45,800 --> 00:49:48,880 Jeg tror det er noe du burde få vite. 397 00:49:48,960 --> 00:49:55,040 -Vil du komme inn? -Kanskje vi kan gå et annet sted. 398 00:49:55,120 --> 00:50:00,520 -Kanskje til kafeen? -Greit, jeg kommer. 399 00:50:07,080 --> 00:50:13,520 Jeg har tenkt på at du sa at det ikke var en drøm. 400 00:50:14,400 --> 00:50:17,720 Hva mente du med det? 401 00:50:28,280 --> 00:50:33,040 Big bang skjedde ikke bare én gang, men mange ganger. 402 00:50:33,120 --> 00:50:36,520 Den hadde så enorm størrelse- 403 00:50:36,600 --> 00:50:42,800 -at den skapte ekko på ulike eksistensplan. 404 00:50:43,080 --> 00:50:47,200 Hvert univers er skapt litt annerledes. 405 00:50:47,280 --> 00:50:52,160 Når de vokser og utvikles, vokser de sakte fra hverandre. 406 00:50:52,240 --> 00:50:57,040 Iblant subtilt og iblant drastisk. 407 00:50:57,120 --> 00:51:02,080 Vi har alle vår egen tidslinje. 408 00:51:04,600 --> 00:51:10,560 Når vi tar et valg, skaper vi parallelle tidslinjer. 409 00:51:10,640 --> 00:51:17,320 Du kan velge å gå til høyre, men så tar du valget om å gå til venstre. 410 00:51:17,800 --> 00:51:21,120 Forstår du? 411 00:51:21,200 --> 00:51:27,200 -Hva har dette med huset å gjøre? -Spøkelser er ikke de blir dødes ånder. 412 00:51:27,280 --> 00:51:34,120 De er interdimensjonale projeksjoner av levende mennesker i en annen tidslinje. 413 00:51:34,800 --> 00:51:40,640 Tiden er ikke lineær, selv om vi later som om den er det. 414 00:51:40,720 --> 00:51:44,200 Tiden eksisterer faktisk ikke. 415 00:51:44,280 --> 00:51:48,360 Disse tidslinjene vi ser- 416 00:51:48,440 --> 00:51:53,120 -er andre tidslinjer som kommer inn i vår nåværende tidslinje. 417 00:51:53,200 --> 00:51:57,520 Vi får et glimt av den andre siden. 418 00:52:00,320 --> 00:52:07,280 Jeg har aldri opplevd noe sånt. Hvorfor skjer det nå...på Cielo Drive? 419 00:52:07,880 --> 00:52:13,200 -Har du hørt om leylinjer? -Nei. 420 00:52:14,400 --> 00:52:20,680 Det fins energi-leylinjer og virkelige leylinjer. 421 00:52:21,240 --> 00:52:25,480 Energi-leylinjer er sprekker i jordskorpen. 422 00:52:25,560 --> 00:52:29,400 Men virkelige leylinjer er rette handelslinjer. 423 00:52:29,480 --> 00:52:36,640 Det fins fem som prereformatorisk ligger i linje på hemmelige steder. 424 00:52:39,080 --> 00:52:44,880 En av disse linjer går under huset på Cielo Drive. 425 00:52:45,120 --> 00:52:50,240 Når to leylinjer krysser eller skjærer gjennom hverandre- 426 00:52:50,320 --> 00:52:54,560 -dannes en virvel av negativ energi. 427 00:52:55,200 --> 00:53:00,320 Energier, vesen næres av den lavfrekvente ånden- 428 00:53:00,400 --> 00:53:03,440 -og begynner å vise seg. 429 00:53:03,520 --> 00:53:10,680 Ved 10050 Cielo Drive krysses to leylinjer og skjærer gjennom hverandre. 430 00:53:10,760 --> 00:53:14,800 En virvel av negative energier. 431 00:53:14,880 --> 00:53:20,160 De kan også påvirke mennesker. 432 00:53:22,160 --> 00:53:27,160 Hvorfor meg? Tiltrekker jeg sånt? 433 00:53:27,360 --> 00:53:33,040 Attraksjonens lov framhever at vi tiltrekker det vi sender ut. 434 00:53:33,120 --> 00:53:39,120 Positiv energi tiltrekker positiv energi og negativ tiltrekker negativ. 435 00:53:39,800 --> 00:53:43,320 Tiltrekker jeg disse vesenene? 436 00:53:43,400 --> 00:53:49,080 Skjebnen og forsynet er åpenbare element i universet. 437 00:53:49,160 --> 00:53:52,680 Alle tidslinjer er forutbestemt. 438 00:53:52,760 --> 00:53:58,240 Du må tenke på om det er så bra å bli i det huset. 439 00:53:58,320 --> 00:54:02,520 Vi får hele tiden tegn om skjebnen vår. 440 00:54:02,600 --> 00:54:06,080 Nøkkelen er å se de tegnene. 441 00:54:19,240 --> 00:54:23,040 -Hallo? -Hei, hvordan går det? 442 00:54:23,120 --> 00:54:25,920 Jeg så deg tidligere. 443 00:54:26,000 --> 00:54:30,280 Du sto i oppkjørselen og gråt. Jeg gikk fram til deg og du gikk. 444 00:54:30,360 --> 00:54:33,880 -Jeg har ikke vært hos deg. -Jeg så deg jo. 445 00:54:33,960 --> 00:54:38,840 Det var ikke meg. Jeg har vært på stasjonen siden i morges... 446 00:55:47,880 --> 00:55:53,400 Hvis du skal gjøre noe...gjør det bra. 447 00:55:53,480 --> 00:55:59,600 Og etterlat deg et tegn. Noe hekseaktig. 448 00:56:01,760 --> 00:56:05,240 Roman vil ikke bli så glad for dette. 449 00:56:05,320 --> 00:56:08,600 -Skal du fortelle ham det? -Nei. 450 00:56:08,680 --> 00:56:15,080 Men så fort jeg har født barnet, så slutter vi, hva? 451 00:56:21,000 --> 00:56:26,680 Du vet... det kunne ha vært helt annerledes. 452 00:56:26,800 --> 00:56:30,840 -Det kunne ha vært mitt barn. -Hold opp, Jay. 453 00:56:30,920 --> 00:56:35,520 Vi prøvde og det fungerte ikke. 454 00:56:41,480 --> 00:56:45,640 -Mener du at du er lykkeligere nå? -Jeg vil ikke prate om det igjen. 455 00:56:45,720 --> 00:56:49,520 Jeg har gjort mitt valg, og jeg holder meg til det. 456 00:56:49,600 --> 00:56:55,480 Du sa at han lyver og du later som om du tror ham. 457 00:56:55,560 --> 00:57:01,400 Det er ikke lett, men jeg angrer ikke, for han har gitt meg dette barnet. 458 00:57:01,480 --> 00:57:05,200 Enkelte ting er bare skjebnen. 459 00:57:05,600 --> 00:57:10,320 Å, venner fra Chatsworth. Kom inn. 460 00:57:11,640 --> 00:57:15,600 Jay er i stuen. 461 00:57:24,880 --> 00:57:30,560 -God kveld, hvordan har vi det? -Jeg er på rommet mitt. 462 00:57:30,640 --> 00:57:32,640 Ok. 463 00:57:44,120 --> 00:57:48,560 -Jeg trodde du sa at hun var i Europa. -Mannen hennes er der. 464 00:57:48,640 --> 00:57:53,840 Slapp av. Hun er rolig. Vi er på samme bølgelengde. 465 00:57:59,040 --> 00:58:03,280 Er det noen i gjestehuset? 466 00:58:03,360 --> 00:58:08,120 Noen som har hengt med Bill. Vil dere feste, eller? 467 00:58:08,640 --> 00:58:14,000 Ikke i kveld. Vi må tilbake. 468 00:58:14,520 --> 00:58:18,160 Hvor mye vil du ha? 469 00:58:18,640 --> 00:58:21,000 Alt du har. 470 00:58:21,080 --> 00:58:24,160 Hva i helvete, Tex? 471 00:58:26,280 --> 00:58:30,320 Pakk alt og hold kjeft. 472 00:58:30,400 --> 00:58:33,840 -Dette trengs ikke, Katy. -Hold kjeft og gjør som han sier. 473 00:58:33,920 --> 00:58:36,680 Nå havner dere i dritten. Vet dere hvem vi samarbeider med? 474 00:58:36,760 --> 00:58:41,160 Hold kjeft, jævla polakk. 475 00:58:41,360 --> 00:58:44,280 Hva foregår? 476 00:58:46,200 --> 00:58:50,480 -Tex. -Jeg tar henne. Vokt disse. 477 00:59:14,400 --> 00:59:17,080 Vær så snill... Vær så snill, hjelp oss. 478 00:59:34,400 --> 00:59:37,640 Inn med deg. 479 00:59:38,240 --> 00:59:41,800 Nå! Kom an! 480 00:59:44,520 --> 00:59:47,360 Kom an. 481 00:59:48,720 --> 00:59:51,560 Sett deg. 482 00:59:51,720 --> 00:59:55,200 -Var det skudd? -Hold kjeft! 483 00:59:55,280 --> 01:00:01,000 Vi skal ta en tur til stedet ditt på Easton Drive. 484 01:00:01,080 --> 01:00:06,960 -Bare ta meg. Du trenger ikke henne. -Ikke gi meg ordrer, din mark. 485 01:00:07,040 --> 01:00:13,880 -Jeg holder alle kortene her. -Hvem tror du at du er? 486 01:00:20,400 --> 01:00:27,600 Jeg er djevelen. Jeg er her for å utføre djevelens verk. 487 01:00:33,960 --> 01:00:37,400 Vokt henne og polakken. 488 01:00:37,480 --> 01:00:43,320 Disse to skal bli med på en liten tur. Kom an! 489 01:00:50,480 --> 01:00:52,800 Kom an! 490 01:01:10,840 --> 01:01:16,960 -Hva var det? -Jeg går og sjekker. Vokt ham. 491 01:01:26,360 --> 01:01:30,440 -Ikke rør deg. -Vær så snill. 492 01:01:30,520 --> 01:01:34,560 Jeg har ingen nåde for deg, tispe. 493 01:01:44,080 --> 01:01:50,920 -Du, hvorfor... -Sett deg ned, for faen! 494 01:01:55,160 --> 01:01:58,520 Vær så snill. 495 01:02:01,240 --> 01:02:04,320 Vær så snill. 496 01:02:19,160 --> 01:02:22,320 Skjær ut barnet mitt. 497 01:02:23,000 --> 01:02:26,400 La barnet mitt leve. 498 01:02:37,680 --> 01:02:40,720 Dra til helvete! 499 01:02:44,840 --> 01:02:48,400 Finn polakken. 500 01:03:16,760 --> 01:03:21,240 Du skal dø, din jævel. 501 01:03:25,800 --> 01:03:29,960 Din jævla jævla homse! 502 01:03:30,040 --> 01:03:33,360 Du er en homsejævel! 503 01:04:09,160 --> 01:04:10,840 Hva skjedde etter at dere dro? 504 01:04:10,920 --> 01:04:15,000 Vi vasket oss med naboens vannslange. 505 01:04:15,080 --> 01:04:20,560 Så skiftet vi klær. 506 01:04:20,640 --> 01:04:25,560 -Så naboen dere? -Ja, men det var greit. 507 01:04:25,640 --> 01:04:29,360 Vi kom derfra raskt. Han visste ikke hvor vi hadde vært. 508 01:04:29,440 --> 01:04:35,160 Så kvittet vi oss av med klærne og våpnene i Benedict Canyon. 509 01:04:38,160 --> 01:04:43,760 -Hva i helvete? -Prøver du å få meg i fengsel igjen? 510 01:04:43,840 --> 01:04:49,840 Jeg vil ikke inn igjen. Du fatter ikke hva jeg har gjort for å komme hit! 511 01:04:49,920 --> 01:04:53,000 Din jævel! 512 01:04:53,080 --> 01:04:57,680 Jeg er lei for det. Jeg vet det, jeg tabbet meg ut. 513 01:04:57,760 --> 01:05:03,080 Så fort jeg begynte med dritten, så eskalerte det bare. 514 01:05:04,360 --> 01:05:08,280 Unnskyld. Kom an. 515 01:05:09,160 --> 01:05:12,520 Jeg elsker deg, mann. 516 01:05:12,720 --> 01:05:17,040 Jeg elsker deg også. Det gjør jeg. 517 01:05:17,840 --> 01:05:22,280 Jeg er lei for det, mann. 518 01:05:22,360 --> 01:05:25,480 Vi gjør det slik. 519 01:05:25,560 --> 01:05:30,600 Gamle Charlie skal rydde opp etter deg. 520 01:05:34,760 --> 01:05:38,640 Vi skal tilbake dit... 521 01:05:38,720 --> 01:05:43,560 ...og rydde opp alt. 522 01:05:54,440 --> 01:05:57,320 Helvete! 523 01:05:57,800 --> 01:06:00,480 Forbannede svin. 524 01:06:00,560 --> 01:06:05,200 Det er så jævla sykt. 525 01:06:07,720 --> 01:06:12,160 Nei, det er sånn det skal være. Menneskeheten- 526 01:06:12,240 --> 01:06:15,680 -kommer til å ødelegge seg selv. 527 01:06:28,040 --> 01:06:33,000 -Hei, jeg laget litt kaffe. -Takk. 528 01:06:40,760 --> 01:06:46,240 -Er du sulten? -Ikke egentlig. 529 01:06:50,600 --> 01:06:57,560 -Jeg vet, men vil spise for min skyld? -Ja. 530 01:06:59,840 --> 01:07:05,520 Takk. Jeg drar til butikken og handler. 531 01:07:05,600 --> 01:07:10,480 Så kommer jeg tilbake og lager noe til deg. 532 01:08:21,040 --> 01:08:25,040 Vi får alltid tegn om skjebnen vår. 533 01:08:25,160 --> 01:08:29,520 Nøkkelen er å se tegnene. 534 01:08:35,040 --> 01:08:38,400 Jeg datet en misbruker en gang. Det var litt skremmende. 535 01:08:38,480 --> 01:08:40,760 Hun var ganske bitter. 536 01:08:40,840 --> 01:08:44,480 Det var ingen drøm. 537 01:09:02,240 --> 01:09:08,120 Greia med frihet, er det ekte frihet? 538 01:09:08,200 --> 01:09:11,720 Det er noe de vil ta fra dere. 539 01:09:11,800 --> 01:09:19,240 Måten de tar den på, er ved å skape frykt. 540 01:09:20,160 --> 01:09:24,120 Ja...forvirringen... 541 01:09:24,200 --> 01:09:32,080 ...og kaoset og den knuste virkeligheten, underdimensjoner, vet du. 542 01:09:33,200 --> 01:09:36,480 Det er mer enn de kan håndtere. 543 01:09:36,560 --> 01:09:42,360 Man kan ta noen steinblokker og velge å bygge et hus. 544 01:09:43,200 --> 01:09:49,360 Eller så tar man samme steinblokk og velger å starte en krig. 545 01:09:49,760 --> 01:09:55,600 Myndighetene sier til barna at man ikke skal kaste stein. 546 01:09:55,680 --> 01:10:03,040 De skaper lover og regler. Men egentlig driver de alle til vannvidd. 547 01:10:03,960 --> 01:10:11,560 Og for oss alle har ikke den konvensjonelle verdenen fungert. 548 01:10:12,040 --> 01:10:15,000 Døden er den største trippen, eller hva, Charlie? 549 01:10:15,080 --> 01:10:18,280 Det fins ingen død. 550 01:10:18,360 --> 01:10:21,520 Døden er bare en forlengelse. 551 01:10:21,800 --> 01:10:25,400 Man bare drar et annet sted. 552 01:10:25,480 --> 01:10:31,920 Du stiger opp av havet og sjelen din... 553 01:10:32,000 --> 01:10:36,080 ...er mitt univers. 554 01:10:36,320 --> 01:10:42,720 Dette er en sang om noe jeg ikke engang tenker på. 555 01:10:44,200 --> 01:10:48,600 Det er en sang jeg ikke tenker på til... 556 01:10:48,680 --> 01:10:50,960 ...jeg setter den inn i denne drømmen. 557 01:10:51,040 --> 01:10:55,160 Kvelden etter drapene på Sharon Tate og fire andre i 10050 Cielo Drive- 558 01:10:55,240 --> 01:10:57,120 -drepte Tex Watson og to andre ekteparet Leno 559 01:10:57,200 --> 01:10:59,000 og Rosemarie LaBianca. 560 01:10:59,080 --> 01:11:02,720 Den måneden ble også Donald "Shorty" Shea drept. Liket ble funnet etter 10 år. 561 01:11:04,760 --> 01:11:07,360 Tidlig på 1970-tallet sto Manson og tilhengerne for retten for drap. 562 01:11:07,440 --> 01:11:10,320 Tross at ofre og gjerningsmenn hadde berøringspunkter mente aktoratet- 563 01:11:10,400 --> 01:11:12,160 -at det eneste motivet var å starte "Helter Skelter"- 564 01:11:12,240 --> 01:11:14,760 -en rasekrig som Manson brukte for å kontrollere tilhengerne. 565 01:11:17,560 --> 01:11:23,160 Manson trodde at han hadde drept Bernard Crowe. 566 01:11:23,240 --> 01:11:30,040 Crowe overlevde og dukket opp som vitne i rettssaken. 567 01:11:33,000 --> 01:11:37,480 Bobby Beausoleil ble dømt for overlagt drap og fikk dødsstraff. 568 01:11:37,560 --> 01:11:43,040 Dommen ble omgjort til livstid da California gjorde dødsstraff ulovlig. 569 01:11:43,120 --> 01:11:45,560 Han sitter fortsatt i fengsel. 570 01:11:49,040 --> 01:11:53,720 Bruce Davis ble dømt for drapene på Gary Hinman og Shorty Shea- 571 01:11:53,800 --> 01:11:56,440 -samt sammensvergelse til drap og ran. 572 01:11:56,520 --> 01:12:02,920 Han har fått fem avslag på søknad om benådning og sitter fortsatt i fengsel. 573 01:12:05,840 --> 01:12:07,320 Dømt for åtte drap, 574 01:12:07,400 --> 01:12:10,320 søkte Susan Atkins benådning av humanitære grunner i 2008. 575 01:12:10,400 --> 01:12:13,320 Hun hadde hjernesvulst. Hun fikk avslag. Susan Atkins døde i 2009. 576 01:12:13,400 --> 01:12:16,560 Før hun døde skrev hun en bok: "The Myth of Helter Skelter"- 577 01:12:16,640 --> 01:12:18,280 -som motsa drapsmotivet aktor framsatte. 578 01:12:21,560 --> 01:12:26,920 Patricia Krenwinkel ble dømt for sju drap og en sammensvergelse til drap. 579 01:12:27,000 --> 01:12:29,960 Dødsdommen ble omgjort til livstid. 580 01:12:30,040 --> 01:12:34,720 Hun er den kvinne som har sittet lengst i fengsel i California. 581 01:12:38,120 --> 01:12:42,160 Charles "Tex Watson ble dømt for åtte drap og en sammensvergelse til drap. 582 01:12:42,240 --> 01:12:46,480 Watson ble frelst i fengselet, giftet seg og ble far til fire barn. 583 01:12:46,560 --> 01:12:50,400 Han skilte seg i 2003. Han har fått 17 avslag på benådningssøknader. 584 01:12:50,480 --> 01:12:53,800 Han ble knivstukket av en annen innsatt i 2013, men overlevde. 585 01:12:56,000 --> 01:12:59,640 Charles Manson ble allment kjent og Amerikas symbol på ondskap. 586 01:12:59,720 --> 01:13:02,880 Tross at han ble dømt for ni drap og sammensvergelse til drap- 587 01:13:02,960 --> 01:13:06,480 -begikk han selv ingen drap. Han døde i fengselet i 2017, 83 år gammel. 588 01:13:12,240 --> 01:13:18,280 TIL DERES MINNE 589 01:13:20,960 --> 01:13:23,920 Norske tekster: Per Olav Wiborg-Maurstad 590 01:13:24,000 --> 01:13:25,920 www.ordiovision.com