1
00:00:01,064 --> 00:00:22,886
Pari4Sub
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @AngelicaSub lilili
2
00:00:22,919 --> 00:00:25,088
!یا خدا ، بیرون چه بادی میاد
3
00:00:25,088 --> 00:00:26,881
این آقا کوچولو اینجا چیکار میکنه؟
4
00:00:26,881 --> 00:00:30,009
ایشون دیشب از سرِ این باد و طوفان ، حسابی ترسیده بود
5
00:00:30,009 --> 00:00:31,678
برای همین نمیخواستم امروز تنهاش بگذارم
6
00:00:31,678 --> 00:00:35,640
آخی ، میخوای انترنِ جدیدِ "ووم" بشی ، لاکپشت؟
7
00:00:35,640 --> 00:00:37,267
هرچی باشه گربه است
8
00:00:37,267 --> 00:00:38,601
آره ، میدونم
9
00:00:38,601 --> 00:00:41,771
راستی جریانِ این جلسه ی اضطراری اونم توی روزِ تعطیلی یکشنبه چیه؟
10
00:00:41,771 --> 00:00:44,148
ایمیلِ سلست که بنظر خیلی تند و تیز میومد
11
00:00:44,148 --> 00:00:45,316
شاید جلسه اضطراری از نوعِ مثبتشه
12
00:00:45,316 --> 00:00:47,944
مثلا شاید میخواد بمناسبتِ راهپیمایی زنان بهمون
13
00:00:47,944 --> 00:00:49,612
هدایای افتخاری درراستای توانمند کردنمون بده
14
00:00:51,030 --> 00:00:53,032
15
00:00:56,202 --> 00:00:57,579
شایدم نه؟
16
00:01:02,917 --> 00:01:04,752
امروز به همتون گفتم بیاید اینجا
17
00:01:04,752 --> 00:01:08,172
چون امروز صبح توی اتاقِ طبقه دومِ خونه ی ساحلیم ، یک جفت کفش پیدا کردم
18
00:01:08,172 --> 00:01:09,132
(چی؟)
19
00:01:09,132 --> 00:01:10,842
و همونطور که میبینید اینها کفشِ من نیستند
(!مدیسون)
20
00:01:10,842 --> 00:01:12,969
و قطعا متعلقِ به شوهرم هم نیستند
21
00:01:12,969 --> 00:01:14,637
تنها توضیح منطقی برای این مسئله این هست
22
00:01:14,637 --> 00:01:17,682
که یکی از شما دخترها از بعدِ اعتکاف اینهارو اونجا جا گذاشته باشید
23
00:01:17,682 --> 00:01:18,892
... پس
24
00:01:20,768 --> 00:01:21,978
مال کسی نیست؟
(بهم بگو)
25
00:01:22,002 --> 00:01:23,687
بیخیال
26
00:01:23,688 --> 00:01:26,065
جولز ، چیزی میخوای بگی؟
27
00:01:27,275 --> 00:01:29,485
... بله ، راستش من
28
00:01:29,485 --> 00:01:32,655
!میخواستم بگم اون کفشها ... برای منه
29
00:01:32,655 --> 00:01:33,948
برای منه
30
00:01:35,575 --> 00:01:36,784
اینها برای توئه؟
31
00:01:36,784 --> 00:01:38,912
آره ، برای اعتکاف با خودم آورده بودمشون
32
00:01:38,912 --> 00:01:42,999
چون کفشِ راحتیِ مناسبی برای بعدِ یوگا هستند
33
00:01:49,881 --> 00:01:52,550
خب ، اگه برای توئه ، چرا پات نمیکنی؟
34
00:01:52,550 --> 00:01:55,220
الان؟
35
00:01:56,179 --> 00:01:57,263
باشه
36
00:01:57,931 --> 00:01:59,015
... من فقط
37
00:02:04,103 --> 00:02:05,480
آره
38
00:02:06,814 --> 00:02:08,775
39
00:02:09,526 --> 00:02:11,236
بفرما ، دیدی؟
40
00:02:12,320 --> 00:02:13,780
سایزِ پامه
41
00:02:14,822 --> 00:02:18,326
اگه میدونی این کفشها مالِ کیه ، واقعا ازت میخوام که بهم بگی
42
00:02:19,452 --> 00:02:21,204
من واقعا دیگه باید برم
43
00:02:21,204 --> 00:02:25,166
چون راستش میخوام برم ، راهپیماییِ زنان
44
00:02:25,166 --> 00:02:26,334
... پس
45
00:02:27,669 --> 00:02:29,754
راهپیماییِ زنان ، رخدادِ بسیار مهمیه
46
00:02:30,838 --> 00:02:34,175
که تمامِ هدفش ایجادِ همبستگیِ بین زنهاست
47
00:02:34,175 --> 00:02:35,468
ایجادِ وفاداری
48
00:02:36,094 --> 00:02:39,055
بله ، وفادار بودن به دوستِ دخترت مهمه
49
00:02:39,055 --> 00:02:43,268
بله ، ولی امروز بحثِ وفاداری در ابعادِ بزرگتریه
50
00:02:43,268 --> 00:02:45,770
وفاداری به اسراری که همه ی ما بعنوان یک زن
51
00:02:45,770 --> 00:02:49,357
باید بهشون پایدار باشیم تا مردها نتونن در بینِ ما نفوذ کنند
52
00:02:49,357 --> 00:02:52,777
و مارو تضعیف کنند ، الان مسئله فمینیسته
53
00:02:58,157 --> 00:03:00,326
جولز بنظرت تو یک فمینیستی؟
54
00:03:01,202 --> 00:03:04,455
آره ، یعنی ... من ... تلاشمو میکنم میدونی چی میگم؟
55
00:03:04,455 --> 00:03:07,709
من بنظرم قطعا یک فمینیستم
56
00:03:08,793 --> 00:03:12,005
بگذریم ، من دیگه واقعا باید برم
57
00:03:12,005 --> 00:03:14,674
... چون الان عادت ماهانه ام خیلی هم
58
00:03:15,633 --> 00:03:16,676
بدجور درد میکنه ...
59
00:03:17,468 --> 00:03:20,138
که ، البته میدونید حداقل از اسهال بهتره مثل اون چندش نیست
60
00:03:20,138 --> 00:03:23,141
... ولی بازم ... دلیلِ موجه ایه پس
61
00:03:23,141 --> 00:03:24,392
62
00:03:26,769 --> 00:03:28,771
63
00:03:28,771 --> 00:03:30,732
64
00:03:33,318 --> 00:03:35,320
65
00:03:40,825 --> 00:03:43,369
66
00:03:43,369 --> 00:03:45,830
!مواظب باش
67
00:03:49,792 --> 00:03:51,920
68
00:04:01,346 --> 00:04:03,348
69
00:04:06,434 --> 00:04:07,435
لاکپشت؟
70
00:04:07,435 --> 00:04:10,230
فکرنمیکنم اینجا دیگه پایینشهر لس آنجلس باشه
71
00:04:12,190 --> 00:04:14,776
وایسا ببینم ، اصلی و اولی؟ اینجا که پایینشهره
72
00:04:17,612 --> 00:04:19,405
آدرس دهیهاشون افتضاحه
73
00:04:20,073 --> 00:04:22,158
74
00:04:26,621 --> 00:04:29,499
!یا خدا ، ایشون بلندقدترین خانمیه که به عمرم دیدم
75
00:04:29,499 --> 00:04:32,085
شما فسقلیها اینجا چیکار میکنید؟
76
00:04:32,085 --> 00:04:34,837
ما از طرفِ آکادمیِ لالاییِ آبنبات قندی لس آنجلس
77
00:04:34,837 --> 00:04:36,714
برای رشدِ زودهنگامِ کودکان اومدیم اردو
78
00:04:36,714 --> 00:04:39,801
بعنوانِ اردو آوردنتون توی راهپیماییِ زنان؟
79
00:04:39,801 --> 00:04:43,179
دبستانهای خصوصیِ لس آنجلس خیلی سخت میگیرن
80
00:04:43,179 --> 00:04:46,599
خیله خب ، بچه ها برید دیگه
81
00:04:46,599 --> 00:04:50,270
مایلو ، اکسل ، لونا و هراسمِ کوفتیِ دیگه ای که اینروزها میزارن روی بچه هاشون
82
00:04:50,270 --> 00:04:52,522
!برید ! یالا ! صف ببندید
83
00:04:54,399 --> 00:04:55,441
84
00:04:56,067 --> 00:04:58,695
چرا ناراحتی؟
85
00:04:58,695 --> 00:05:01,155
والا ، اومدم کارِ مدیسون رو گردن بگیرم گفتم این کفشها مالِ منه
86
00:05:01,155 --> 00:05:04,242
ولی گویا اگه بخوای دوستِ خوبی باشی از اونور فمینیستِ بدی میشی
87
00:05:04,242 --> 00:05:05,368
باورت میشه؟
88
00:05:05,368 --> 00:05:08,913
والا ، من یک زنم با کله ی گربه و یه لباس عروسِ صورتیِ گنده
89
00:05:08,913 --> 00:05:10,456
خیلی چیزها باورم میشه
90
00:05:10,456 --> 00:05:14,419
فمینیست بودن یعنی باید هوای همه ی زنهارو داشته باشم دیگه ، درسته؟
91
00:05:14,419 --> 00:05:18,339
ولی وقتی با پشتِ یکیو داشتن به اونیکی ضربه میزنم هیچ جوره معادله اش جوردرنمیاد
92
00:05:18,339 --> 00:05:21,426
فکرکنم یکیو میشناسم که میتونه کمکت کنه
93
00:05:21,426 --> 00:05:24,846
بشرطی که یکی از اون بچه ها نباشه قبوله ، دیگه از یه بچه نمیتونم نصیحت قبول کنم
94
00:05:24,846 --> 00:05:28,516
منظورم سخنرانه
95
00:05:28,516 --> 00:05:30,602
سخنرانِ راهپیمایی؟
96
00:05:30,602 --> 00:05:33,229
"بله ، "سیلویا گلدوین
97
00:05:33,229 --> 00:05:38,109
مشهورترین آیکونِ فمینیست در 50 سالِ اخیر
98
00:05:38,109 --> 00:05:40,528
99
00:05:40,528 --> 00:05:44,824
ساعتِ 3 بعدازظهر جلوی شهرداری ، یکم سخت میتونی خودتو برسونی اونجا
100
00:05:44,824 --> 00:05:46,075
باشه ، دیگه چاره ای ندارم
101
00:05:46,075 --> 00:05:47,952
پس ، اگه فکر میکنی از جنبه فمینیستی توی این وضعیت
102
00:05:47,952 --> 00:05:49,245
اون راهکارِ بدردبخوری برام داره
103
00:05:49,245 --> 00:05:50,914
باید برم ببینمش
104
00:05:50,914 --> 00:05:53,625
گفتی محلِ سخنرانیش درست بغلِ شهرداریه دیگه؟ -
آره -
105
00:05:53,625 --> 00:05:56,669
فقط باید اون دوتا خطِ زرد رو دنبال کنی
106
00:05:56,669 --> 00:06:00,924
اون خطهارو دنبال کن تا به سخنران برسی ، جوابِ سوالت رو خیلی واضح میگیری
107
00:06:00,924 --> 00:06:04,135
باشه ، امیدوارم حق با تو باشه من دیگه میرم
108
00:06:04,802 --> 00:06:06,262
ممنون بابتِ همه ی کمکهات
109
00:06:06,930 --> 00:06:08,973
اینی که وسطِ جاده است رو میگی؟
110
00:06:08,973 --> 00:06:10,683
بلی ، بلی
111
00:06:10,683 --> 00:06:13,269
وسطِ ... باشه ، مرسی
112
00:06:14,938 --> 00:06:17,190
ای خدا ، نمیشد حالا کفشهاشو توی خونه ی این جا نزاره
113
00:06:18,149 --> 00:06:19,943
امیدوارم موقعِ همخوابگیش اینا پاش نبوده باشه
114
00:06:21,130 --> 00:06:23,215
صورت عروسکی
115
00:06:25,615 --> 00:06:27,617
116
00:06:41,130 --> 00:06:45,093
دوتا خطِ زرد رو دنبال کنم؟ حالا کجا باید برم؟
117
00:06:45,093 --> 00:06:48,221
فکر کنم بهتره بریم سمتِ چپ -
استلا؟ -
118
00:06:48,221 --> 00:06:51,724
ولی بهرحال فکرمیکنم از راستم بریم باز به خیابونِ اصلی میرسیم
119
00:06:51,724 --> 00:06:54,936
اون بالا چیکار میکنی؟ -
گوشیم آنتن نمیداد -
120
00:06:54,936 --> 00:06:58,773
برای همین ، اومدم این بالا ببینم میتونم شماهارو توی جمعیت پیدا کنم ، اینجا گیر افتادم
121
00:06:58,773 --> 00:07:02,527
یک کمکی میدی؟ -
به بندت گیر کرده -
122
00:07:03,361 --> 00:07:04,404
123
00:07:09,701 --> 00:07:12,287
قربونِ دستت ، داشت همینجوری باسنمو میکشید بالا
124
00:07:12,287 --> 00:07:13,621
خداروشکر پیدات کردم
125
00:07:13,621 --> 00:07:16,875
بعد از ماجرای دیشب وقتی بیهوش شدی ، من و مدیسون یه دعوای خیلی بدی باهم کردیم
126
00:07:16,875 --> 00:07:19,460
لعنتی ، واقعا؟ تقصیرِ من بود؟ نکنه روی همه بالا آوردم؟
(لباس: همونجوری که هستی باش)
127
00:07:19,460 --> 00:07:23,089
نه روی کسی بالا نیاوردی ... البته بجز خودت -
هنوز سیاه مستم -
128
00:07:23,798 --> 00:07:25,174
وایسا ببینم ، پس سرِ چی دعواتون شد؟
129
00:07:25,174 --> 00:07:27,802
ام ، فهمیدم کولین متاهله
130
00:07:27,802 --> 00:07:30,722
یعنی هنوزم متاهله ... همسرش سلسته
131
00:07:30,722 --> 00:07:34,601
پشمام ، مردها از همه عوضی ترن -
التماسِ دعا دختر -
132
00:07:35,685 --> 00:07:38,021
خب ، وقتی بهش گفتم حسابی از کوره دررفت
133
00:07:38,021 --> 00:07:41,733
بعد یخروار بحثِ مسخره ی دیگه پیش اومد بینمون اوضاع افتضاح بهمریز شد
134
00:07:41,733 --> 00:07:43,943
عجب ، هرکاری میکنی فقط از من نخواه نصیحتت کنم
135
00:07:43,943 --> 00:07:45,320
چون تنها چیزی که این آخرهفته یاد گرفتم
136
00:07:45,320 --> 00:07:47,280
اینبود که از اون چیزی که فکرمیکردم خیلی خنگترم
137
00:07:47,280 --> 00:07:48,698
ای بابا ، بیخیال استلا
138
00:07:48,698 --> 00:07:51,075
نه ، همه منو به چشمِ یک دخترِ باحال و بامزه میبینن
139
00:07:51,075 --> 00:07:53,703
منم میدونی میخواستم ثابت کنم که باهوش هم هستم
140
00:07:53,703 --> 00:07:55,163
ولی انگار نیستم
141
00:07:55,163 --> 00:07:56,748
شایدم همش مزخرفه
142
00:07:56,748 --> 00:07:59,250
و باید قبول کنم نمیتونم در آنِ واحد هردوش باشم
143
00:07:59,250 --> 00:08:00,752
استلا ، از اینکه میبینم این حرفارو میزنی و اینجوری فکرمیکنی واقعا ناراحتم
144
00:08:00,752 --> 00:08:02,420
تو هم باید با من بیای بریم سخنران رو ببینیم
145
00:08:02,420 --> 00:08:04,422
مهمانِ اصلی این راهپیماییِ
146
00:08:04,422 --> 00:08:06,966
که یک متفکرِ فمینیستِ خفن با هوشِ سرشاره
147
00:08:06,966 --> 00:08:09,552
و اگه بتونه به من کمک کنه حتما یه راه حلی هم برای تو داره
148
00:08:09,552 --> 00:08:12,305
باشه ، درهرصورت تا اینجارو که اومدم
149
00:08:14,515 --> 00:08:17,518
راستی اون بالا "سم شتری" شده بودم؟
(اصطلاح)
150
00:08:17,518 --> 00:08:19,520
نه ، نه -
عه ، مطمئنی؟ -
151
00:08:19,520 --> 00:08:21,981
شاید یعنی یکم آره همونجوری کن -
یکم الان بهتره؟ -
152
00:08:23,566 --> 00:08:26,444
مدیسون الان برام لوکیشن فرستاد بریم اونجا
153
00:08:26,444 --> 00:08:27,946
الان آمادگیشو داری باهاش روبرو بشی؟
154
00:08:27,946 --> 00:08:30,156
بیشتر نگرانم اون وقتی منو ببینه چه واکنشی نشون میده
155
00:08:30,156 --> 00:08:31,699
ولی ، آره ، باید باهاش حرف بزنم
156
00:08:31,699 --> 00:08:33,493
157
00:08:33,493 --> 00:08:35,912
لعنتی ، سلسته
158
00:08:35,912 --> 00:08:38,331
این کفشهای مدیسون رو توی خونه ساحلیش پیدا کرده
159
00:08:38,331 --> 00:08:39,791
منم اومدم هوای اونو داشته باشم گردن گرفتم
160
00:08:39,791 --> 00:08:42,919
ولی سلست مطمئنم فهمید دروغ گفتم ، حالا فکرمیکنه من فمینیستِ بدی هستم
161
00:08:42,919 --> 00:08:45,213
به مدیسون بگو رو راست به سلست بگه
162
00:08:45,213 --> 00:08:47,966
گورِ بابای کولین ، یعنی خودش گندی که زده رو جمع کنه
163
00:08:47,966 --> 00:08:50,593
نه ، باورکن من نمیتونم مثلِ تو با مدیسون حرف بزنم یا مجبور به کاری کنم
164
00:08:50,593 --> 00:08:52,762
رابطه ی بینِ ما فرق داره ، میدونی ما خیلی وقته باهم دوستیم
165
00:08:52,762 --> 00:08:54,430
راستی این قضیه ی فمینیستِ بدی که سلست میگه
166
00:08:54,430 --> 00:08:56,849
به اون نمیخوره بنظرت پیاز داغشو زیاد نکرده؟
167
00:08:56,849 --> 00:08:59,936
منظورت چیه؟ هرچی نباشه مدیرعاملِ یک شرکتیه که کلا هدفش قدرتِ زنهاست
168
00:08:59,936 --> 00:09:03,690
آره خب ، قدرتمند شدنِ زنها با خریدنِ محصولاتِ خدا تومنیشون
169
00:09:03,690 --> 00:09:04,858
که پوستشون دیرتر پیر بشه
170
00:09:05,650 --> 00:09:07,694
منطقی بود ، عه مدز اونجاست
171
00:09:07,694 --> 00:09:10,530
172
00:09:11,573 --> 00:09:14,033
!روغن ! روغنِ صورت میخوام
173
00:09:15,034 --> 00:09:19,247
اینهمه باد و بوران پوستِ صورتم رو خشک کرده ، حس میکنم امروز لحظه به لحظه دارم پیرتر میشم
174
00:09:20,164 --> 00:09:22,125
راستش مالِ جولزه
175
00:09:23,376 --> 00:09:24,377
176
00:09:25,128 --> 00:09:28,131
ببین مدیسون ، میدونم ناراحتی ولی باید راجع به سلست باهم حرف بزنیم
177
00:09:28,131 --> 00:09:29,340
نه ، راستش اصلا نیازی نیست
178
00:09:29,340 --> 00:09:31,467
اون فهمیده کولین یه کاسه ای زیرِ نیم کاسه اشِ ، حالا از من جواب میخواد
179
00:09:31,467 --> 00:09:33,678
نه ، جوابش اینه که داره دروغ میگه
180
00:09:33,678 --> 00:09:36,598
راجع به قضیه طلاقش با کولین دروغ گفته
181
00:09:36,598 --> 00:09:38,558
چون اون زنیکه پیر، خبیث و بدجنس و بدعنقه
182
00:09:38,558 --> 00:09:41,519
ای بابا ! امروز راهپیماییِ زنهاست خب؟ حداقل امروز از این حرفها نزن
183
00:09:41,519 --> 00:09:44,981
الان فکرمیکنی چون یه مردی اومده منو سرکار گذاشته حالا من باید بشینم زانوی غم بغل بگیرم؟
184
00:09:44,981 --> 00:09:46,107
که اصلا این اتفاقم درکل نیفتاده
185
00:09:46,107 --> 00:09:48,818
خب حتی اگه این اتفاق هم افتاده باشه ، معنیش این نیست که مقصر تویی
186
00:09:48,818 --> 00:09:51,070
زنهایی که گول همچین حرفهایی رو میخورن خیلی بدبخت و بیچاره ان
187
00:09:51,070 --> 00:09:52,405
من هم نمیخوام یکی از اون زنها باشم
188
00:09:52,405 --> 00:09:55,033
شرمنده که این حرفم شاید بنظرت خیلی بیرحمانه بیاد
189
00:09:55,033 --> 00:09:57,076
باشه ، سلست کفشهات رو توی خونه ی ساحلیش پیدا کرده
190
00:09:57,076 --> 00:09:59,162
191
00:09:59,913 --> 00:10:02,790
!چه بوی گندی میده ! اه
192
00:10:02,790 --> 00:10:03,917
کی میدونست که لس آنجلس هم مترو داره؟
193
00:10:03,917 --> 00:10:06,169
شما دیگه برید بچه ها -
استلا؟ -
194
00:10:06,169 --> 00:10:09,631
آره ، شرمنده ، باید بریم دستشویی ، عادت ماهانه شدیم ... هردومون
195
00:10:09,631 --> 00:10:11,049
آره ، اونم با شلوارِ سفید
196
00:10:11,049 --> 00:10:15,345
خیلی جالبه ، جولز هم دقیقا به همین بهونه چند دقیقه پیش زد بیرون
197
00:10:15,345 --> 00:10:16,304
تلپاتی داریم
198
00:10:16,304 --> 00:10:18,723
میدونی ، فکرکنم بخاطرِ اینه که خیلی دوستای صمیمی ای هستیم
199
00:10:20,683 --> 00:10:24,896
... خب بالاخره پیدات کردم کارمندِ خوشگلِ
200
00:10:24,896 --> 00:10:28,858
من ... که علاوه بر این عضوی باهوش و کاری از تیمم هم هستی
201
00:10:28,858 --> 00:10:32,111
داشتم روی خودم کار میکردم دیگه براساسِ قیافه از کسی تعریف نکنم
202
00:10:32,111 --> 00:10:34,113
یک تیمِ منابعِ انسانی کامل رو به این قضیه اختصاص دادیم
203
00:10:34,113 --> 00:10:36,199
واقعا شرمنده تلفنت رو جواب ندادم
204
00:10:36,199 --> 00:10:38,910
ولی جدا امیدوار بودم بتونیم صحبتمون رو به وقتِ دیگه ای موکول کنیم؟
205
00:10:38,910 --> 00:10:40,787
راستش ، جولز
206
00:10:40,787 --> 00:10:45,583
توی وقتِ دیگه من باید راجع به اون کفشها با همسرم یک صحبتی داشته باشم
207
00:10:45,583 --> 00:10:49,087
پس ، اگه میدونی این کفشها مالِ کیه ، ازت میخوام همین الان بهم بگی
208
00:10:49,087 --> 00:10:51,506
و اگه نتونیم این مسئله رو زنونه بینِ خودمون حل کنیم
209
00:10:51,506 --> 00:10:55,426
شاید مجبوربشیم روی میزانِ اهمیتی که
برای کارت در شرکت ووم ارزش قائل هستی یک صحبتِ دوباره باهم داشته باشیم
210
00:10:55,426 --> 00:10:57,095
!معلومه که برام مهمه
211
00:10:57,095 --> 00:10:59,180
منظورم اینه که ، "ووم" برای من فقط حکمِ یک شغل رو نداره ، سلست
212
00:10:59,180 --> 00:11:00,348
من بالاخره تونستم اونجا حسِ توی خونه بودن رو تجربه کنم
213
00:11:00,348 --> 00:11:01,808
خب ، پس اگه اینطوره
214
00:11:01,808 --> 00:11:04,269
نظرت چیه بریم بشینیم و راجع به همه ی این قضایا باهم صحبت کنیم؟
215
00:11:04,269 --> 00:11:06,563
میدونی ، خیلی دوست دارم اینکارو بکنم
216
00:11:06,563 --> 00:11:08,064
ولی ، طیِ مکالماتی که داشتیم
217
00:11:08,064 --> 00:11:10,400
راجع به قضیه ی پوششِ خبری ووم از راهپیمایی
218
00:11:10,400 --> 00:11:14,195
"همین الان تازه فهمیدم عکسهایی که دارن میگیرن با کیفیتِ "الترا اچ دیه
219
00:11:14,195 --> 00:11:17,156
درصورتی که وبسایت نهایتا میتونه عکسهای با کیفتیتِ 1080 رو پوشش بده
220
00:11:17,156 --> 00:11:19,325
برای همینم ، همونجور که خودت بهتر میدونی باید برم به این مشکل برسم
221
00:11:19,325 --> 00:11:21,911
وگرنه حسابی اوضاع شیرتوشیر میشه
222
00:11:21,911 --> 00:11:23,121
بنظر به مشکل خوردیم
223
00:11:23,121 --> 00:11:25,623
آره ، باید بریم روی پیکسل بندی و نور و کم حجم کردنِ عکسها کار کنیم
224
00:11:25,623 --> 00:11:27,917
و فکر میکنم روزی مثلِ امروز رو نباید صرفِ کوچیک کردنِ هیچ چیزی بکنیم
225
00:11:27,917 --> 00:11:29,127
منظورمو میفهمی؟ -
نه -
226
00:11:29,127 --> 00:11:31,880
آره جولز -
من دیگه برم رئیس -
227
00:11:31,880 --> 00:11:35,466
!باشه دوباره میبینمت جولز همینطور اون گربه کوچولوت رو
228
00:11:35,466 --> 00:11:40,263
! میدونم امروز آورده بودیش دفتر درصورتی که در "ووم" ورودِ حیوانات غدقنه
229
00:11:41,764 --> 00:11:43,766
230
00:11:58,364 --> 00:12:00,033
اینجایید ! چیشده؟
231
00:12:00,033 --> 00:12:02,035
! نیم ساعته منتظر وایسادیم که بریم دستشویی
232
00:12:02,035 --> 00:12:05,705
!یه اسکلی رفته اون تو در رو روی خودش بسته ، نزدیکترین دستشویی توی این حوالیم همینه
233
00:12:06,956 --> 00:12:08,666
!یالا دیگه
234
00:12:08,666 --> 00:12:12,545
!تو که منو نمیشناسی ! شاید سندرومِ ترس از کاسه (توالت) داشته باشم
235
00:12:12,545 --> 00:12:14,839
وایسا بببینم ، ایزی تویی؟
236
00:12:15,840 --> 00:12:20,511
حمله عصب-عصبی بهم دست داده
237
00:12:20,511 --> 00:12:23,181
چیزی نیست ایز ، فقط از این دستشویی سیار بیا بیرون
238
00:12:23,181 --> 00:12:25,516
!نمیتونم ! نمیتونم بیام اون بیرون
239
00:12:25,516 --> 00:12:27,685
!نمیتونم با هیچکس روبرو شم ! نمیتونم
240
00:12:27,685 --> 00:12:30,813
وایسا ببینم ، تمامِ این مدت شما بچه ها با هم بودید؟
241
00:12:30,813 --> 00:12:32,607
بدونِ من عکس میگیرید؟
242
00:12:32,607 --> 00:12:34,984
میشه یدونه با منم بگیرید؟ الان خیلی بهش نیاز دارم یالا
243
00:12:36,611 --> 00:12:38,112
بانمک شد
244
00:12:38,112 --> 00:12:40,448
خیله خب چیشده؟ از چی ترسیدی؟
245
00:12:40,448 --> 00:12:42,075
!تنها بودم
246
00:12:42,075 --> 00:12:43,701
امروز صبح جولز یهویی از جلسه زد بیرون
247
00:12:43,701 --> 00:12:45,161
منم مجبور شدم خودم تنهایی بیام اینجا
248
00:12:45,161 --> 00:12:46,829
بعد نتونستم هیچکدومتون رو پیدا کنم
249
00:12:46,829 --> 00:12:50,500
خوردم به تورِ یکسری از این معترضای روانی تو سرم جیغ میزدن
250
00:12:50,500 --> 00:12:52,085
از این طرفدارِ جنسیتها؟ متعصبا؟
251
00:12:52,085 --> 00:12:53,836
!و حامیِ نازی ها -
!وای خدا -
252
00:12:53,836 --> 00:12:56,130
افتضاحه ، انگار بدونِ همراهیِ 24 ساعته 7 روز هفته ی
253
00:12:56,130 --> 00:12:58,925
دار و دسته ام نمیتونم دووم بیارم
254
00:12:58,925 --> 00:13:01,678
تازه الان که بهش فکرکردم دارم میفهمم که بعد دوستای صمیمی دبیرستانم
255
00:13:01,678 --> 00:13:04,764
تو دسته ی آلیسون ها بودم الانم که با شما بچه هام
256
00:13:04,764 --> 00:13:08,017
آخه کدوم فمینیستیِ که اعتماد بنفسِ تنها بودن رو نداشته باشه؟
257
00:13:08,017 --> 00:13:11,604
اسمش "زنِ مستقل" بود "Destiny's Child" آهنگِ سرنوشت سازِ گروهِ
258
00:13:11,604 --> 00:13:13,356
"نه "اسکلِ وابسته
259
00:13:13,356 --> 00:13:16,609
ایزی ببین ، بنظرم تو هم باید باهام بیای صحبتهای سخنران رو گوش بدی
260
00:13:16,609 --> 00:13:18,695
مدیسون ، بنظرم تو هم باید بیای
261
00:13:18,695 --> 00:13:20,488
زمانِ زیادی تا قبلِ صحبت با سلست نداریم
262
00:13:20,488 --> 00:13:22,282
منم دلم نمیخواد به شماها خیانت کنم
263
00:13:22,282 --> 00:13:24,784
واقعا فکرمیکنم سخنران میتونه یکجوری از یکراهی که من نمیتونم روت تاثیر بگذاره
264
00:13:24,784 --> 00:13:27,745
فکر کردی اصلا برام مهمه چی میخوای به سلست بگی؟
265
00:13:27,745 --> 00:13:30,415
ببین توی این ماجرا من زنِ دوم نیستم ، اونه
266
00:13:30,415 --> 00:13:33,793
ولی اگه میخوای بجای من حرفِ رئیستو قبول کنی ، اشکالی نداره
267
00:13:38,840 --> 00:13:42,427
حداقل وقتی همه دورِ هم درحالِ اعتراض بودیم این عکس رو گرفتم
268
00:13:44,447 --> 00:13:46,447
(دخترها فقط خواستارِ اجرای حقوقِ اولیه اشون هستند)
269
00:13:46,472 --> 00:13:49,350
دخترا میخوام جولز وایلی رو برام گیر بیارید
270
00:13:49,350 --> 00:13:51,436
حتما ، زنده میخوایش؟
271
00:13:51,436 --> 00:13:53,813
!چی؟ معلومه که زنده میخوامش
272
00:13:54,981 --> 00:13:57,108
الیسون ، مارتینی زدی؟
273
00:13:57,108 --> 00:13:59,819
چون من یکدونه مارتینی زدم دلیل نمیشه تو هم بزنی
274
00:13:59,819 --> 00:14:01,529
وقتی مشروب میخوره خیلی خشن میشه
275
00:14:01,529 --> 00:14:03,740
276
00:14:09,746 --> 00:14:11,372
!سلام
277
00:14:13,291 --> 00:14:17,378
بدن من ، صدای من ، کشورِ من ، انتخابِ من
278
00:14:17,378 --> 00:14:20,924
بدن من ، صدای من ، کشورِ من ، انتخابِ من
(اتحاد)
279
00:14:20,924 --> 00:14:22,383
حتما برای راهپیماییه
(اتحاد جولز)
280
00:14:25,762 --> 00:14:28,556
زیرِ سرِ سلسته ، با اینکاراش میخواد پیغامشو بهم برسونه
281
00:14:29,349 --> 00:14:31,935
تا پیدامون نکرده باید بریم خودمون رو به سخنران برسونیم
282
00:14:33,937 --> 00:14:37,899
!او صدای ماست ! او منبعِ الهامِ ماست
(پسرها فمینیست خواهند شد)
283
00:14:37,899 --> 00:14:43,404
آماده اید که زنی رو که تمامِ عمرش رو صرفِ مبارزه برای حفظِ حقوقِ ما کرده ببینید؟
284
00:14:43,404 --> 00:14:45,323
285
00:14:45,323 --> 00:14:47,659
یالا بیاید بریم نزدیکتر ، یالا
286
00:14:48,952 --> 00:14:50,954
287
00:14:55,750 --> 00:14:58,002
288
00:15:07,929 --> 00:15:11,224
جولز ، سلست تمایل داره باهات صحبت کنه اجباری هم هست
289
00:15:11,224 --> 00:15:13,226
فوقِ اجباری
290
00:15:17,480 --> 00:15:19,774
291
00:15:26,322 --> 00:15:27,782
جولز
292
00:15:27,782 --> 00:15:31,870
چقدر لطف کردی که برای صحبت با رئیسِ عزیزِ سابقت وقت گذاشتی
293
00:15:31,870 --> 00:15:33,496
سلست ، ببین متاسفم
294
00:15:33,496 --> 00:15:35,874
به جانِ خودم فقط میخواستم کارِ درست رو انجام بدم
295
00:15:35,874 --> 00:15:38,001
واقعا اصلا نمیخواستم تو رو عصبانی کنم
296
00:15:38,001 --> 00:15:41,546
من عصبانی نیستم ، فقط نگرانم
297
00:15:41,546 --> 00:15:45,091
این رفتارِ شورشی ، از شخصیتِ تو بدوره
298
00:15:45,091 --> 00:15:49,345
گفتم شاید بخاطرِ بهم خوردنِ رابطه ات دچارِ تسلسلِ احساسی شدی
299
00:15:49,345 --> 00:15:50,430
بهم خوردن رابطه ام؟
300
00:15:50,430 --> 00:15:52,223
همونی که توی مراسمِ اعتکاف برام گفتی
301
00:15:52,223 --> 00:15:54,809
برادرِ رامونا هِس ، جرمی؟
302
00:15:54,809 --> 00:15:57,478
با خودم گفتم ، اگه نتونم کاری کنم زنانه این موضوع رو بین خودمون حلش کنیم
303
00:15:57,478 --> 00:16:01,441
پس شاید بتونی با اون صحبت کنی
304
00:16:03,651 --> 00:16:06,654
جولز؟ صدامو میشنوی؟
305
00:16:06,654 --> 00:16:08,698
جرمی ، صدامو میشنوی؟ -
اوضاع مرتبه جوجو؟ -
306
00:16:08,698 --> 00:16:11,326
رئیست میگه این هفته رفتارات عجیب شده
307
00:16:11,326 --> 00:16:13,203
داشتم به تو فکرمیکردم
308
00:16:13,203 --> 00:16:14,996
جولز هستی؟ -
!آره هستم -
309
00:16:14,996 --> 00:16:16,873
جولز؟ -
!جرمی -
310
00:16:18,917 --> 00:16:22,253
خب ، جولز ، الان حالت چطوره؟
311
00:16:22,962 --> 00:16:24,839
الان آماده ای حرف بزنی؟
312
00:16:24,839 --> 00:16:27,217
!جولز
313
00:16:28,092 --> 00:16:30,261
ایزی ، تویی؟
314
00:16:30,261 --> 00:16:32,931
اگه توی این جلسه دخالت کنی اخراجی
315
00:16:32,931 --> 00:16:34,933
!اخراج -
!سلست ، نه -
316
00:16:36,017 --> 00:16:37,602
317
00:16:38,353 --> 00:16:40,980
!داره ذوب میشه ! داره ذوب میشه
318
00:16:40,980 --> 00:16:43,983
روی این دانلود کرده بودم "Good Wife" نزدیکِ سه تا فصل از سریالِ
319
00:16:43,983 --> 00:16:48,863
!فردا بسمتِ نیویورک پرواز دارم ! نههه
320
00:16:48,863 --> 00:16:51,616
!نه ! ریده شد توی زندگیم
321
00:16:53,618 --> 00:16:55,620
322
00:17:03,586 --> 00:17:04,587
نرفتی
323
00:17:04,587 --> 00:17:06,339
استلا جریانِ گردن گرفتنِ کفشهارو برام تعریف کرد
324
00:17:07,131 --> 00:17:09,467
وقتی حاضری بخاطرِ من شغلت رو از دست بدی
325
00:17:09,467 --> 00:17:12,679
حداقل کاری که از دستم برمیاد برات بکنم اینه که وایسم ببینم سخنرانت چه حرفی برای گفتن داره
326
00:17:14,847 --> 00:17:16,474
ولی از دست دادیمش ، تموم شد
327
00:17:17,350 --> 00:17:20,478
حالا چیکار کنیم؟ -
هیچ کاری از دستمون برنمیاد ، خراب کردیم -
328
00:17:21,396 --> 00:17:24,566
!لاکپشت نه ! برگرد بیا اینجا
329
00:17:24,566 --> 00:17:26,568
330
00:17:31,781 --> 00:17:32,991
آخی
331
00:17:32,991 --> 00:17:37,871
وایسا ، تو ... خودشی؟ سیلویا؟
332
00:17:37,871 --> 00:17:40,373
بلی درسته ! خودم هستم
333
00:17:48,214 --> 00:17:50,133
!وای پسر راحت شدم
334
00:17:50,133 --> 00:17:52,677
مژه مصنوعی چسبونده بودی؟
335
00:17:52,677 --> 00:17:55,638
و پروتزِ سینه ی مصنوعی؟
336
00:17:55,638 --> 00:17:59,601
ولی چرا ظاهرت برات مهمه؟ مگه تو همون فمینیستِ ایده ال نیستی؟
337
00:17:59,601 --> 00:18:03,479
عزیزدلم ، چون به خودم میرسم دلیل نمیشه توی فمینیستی چیزی از شما کم داشته باشم
338
00:18:03,479 --> 00:18:06,316
فقط به این معنیه که من برای آماده شدن زودتر از خواب پامیشم
339
00:18:07,192 --> 00:18:10,320
خانمِ گلدوین ما اینهمه راه رو اومدیم که سخنرانی شما رو ببینیم
340
00:18:10,320 --> 00:18:11,946
ولی بهش نرسیدیم
341
00:18:11,946 --> 00:18:14,866
سیلویا ، راسِ ساعتِ 15 با سناتور "فاینستاین" قرار شام داری
342
00:18:14,866 --> 00:18:15,867
!الان میام
343
00:18:17,035 --> 00:18:19,954
به مردِ پشتِ پرده توجه نکنید
344
00:18:19,954 --> 00:18:23,374
خب ، ما همگیمون واقعا درمونده ایم دلمون میخواست
سخنرانیتون رو بشنویم و از راهنماییهاتون استفاده کنیم
345
00:18:23,374 --> 00:18:27,086
راهنمایی؟ خب یک نمونه از چیزی که دنبالشید رو برام مثال بزنید
346
00:18:28,129 --> 00:18:32,592
مثلا ، اینکه یک فمینیست باید هوای همه ی زنها رو داشته باشه
347
00:18:32,592 --> 00:18:36,721
و یا اینکه یک فمینیست باید به پرورش ذهنش برسه
و براساسِ هوشش ازش قدردانی بشه ، نه ظاهرش
348
00:18:36,721 --> 00:18:40,016
یک فمینیست نباید بخاطرِ یک مرد ناراحت و دلشکسته باشه
349
00:18:40,016 --> 00:18:43,269
یک فمینیست باید اونقدر قوی باشه که تنهایی از پس خودش بربیاد
350
00:18:43,269 --> 00:18:47,774
خب ، خب ، دیگه انقدر باید باید نکنید
351
00:18:47,774 --> 00:18:53,696
با عرضِ شرمندگی اگه انتظارِ یک جوابِ جادویی از من داشتید باید بگم متاسفم
352
00:18:53,696 --> 00:18:57,951
ولی من هم فقط یک زنم و فمینیست فقط یک کلمه است
353
00:18:57,951 --> 00:19:01,871
که تعریفِ مشخصی مثلِ این چیزایی که ازش گفتید نداره
354
00:19:04,332 --> 00:19:06,709
خب ، .... همین؟
355
00:19:07,418 --> 00:19:08,503
چیه؟
356
00:19:09,754 --> 00:19:13,091
مدال میخواید؟ خیله خب
357
00:19:13,091 --> 00:19:17,512
"این برای تو " زیبا و باهوش
358
00:19:17,512 --> 00:19:20,306
گوربابای دانشکده تجارت ، دخترای جذابم باهوشن
359
00:19:20,306 --> 00:19:23,685
مثلا "کارلی کلاس" که برنامه نویسه
360
00:19:23,685 --> 00:19:27,856
"و شمایی که روحیه حساسی داری این برای توئه "دخترای قوی هم گریه میکنند
361
00:19:27,856 --> 00:19:29,566
خب ، من که گریه نمیکنم
362
00:19:29,566 --> 00:19:32,277
ولی ریملم ضدآبه اگه حالا خواستم بعدا یه وقتی گریه کنم
363
00:19:33,361 --> 00:19:38,241
"و برای خانمِ ملکه ی اعتماد بنفس " من یک زن هستم ، غرش مرا بشنو
364
00:19:38,241 --> 00:19:41,578
وای خدا جونم ، دلم میخواد مستقیم وصلش کنم به پوستم
365
00:19:41,578 --> 00:19:43,788
ناجوره ، همچین کاری نکن
366
00:19:46,875 --> 00:19:47,876
من چی؟
367
00:19:47,876 --> 00:19:51,170
من باید توی این موقعیتِ شیرتوشیری که بینِ رئیسم و دوست صمیمی ایم
368
00:19:51,170 --> 00:19:52,463
گیر افتادم چیکار کنم؟
369
00:19:52,463 --> 00:19:57,218
فکر میکنم تو خودت از اولم میدونستی چجوری باید حلش کنی
370
00:19:58,052 --> 00:19:59,053
چجوری؟
371
00:19:59,053 --> 00:20:02,682
لعنتی ، وقتی این جمله جواب میداد که طرف بدونه دقیقا میخواد چیکار کنه
372
00:20:02,682 --> 00:20:05,435
خب ، برات آرزوی بهترین موفقیتهارو دارم
373
00:20:18,031 --> 00:20:20,033
374
00:20:21,868 --> 00:20:23,870
بنظرت با این پاشنه ها میتونم فرار کنم؟
375
00:20:23,870 --> 00:20:26,122
نه! ببین برو شغلتو نجات بده
376
00:20:26,122 --> 00:20:28,082
هرکاری که مجبوری بکنی بکن ، مقصرِ این اتفاقات تو نیستی
377
00:20:28,082 --> 00:20:29,626
آره ولی مقصر تو هم نیستی ، خودت اینو بهتر میدونی دیگه؟
378
00:20:29,626 --> 00:20:32,295
میدونم ، تقصیرِ اونم نیست
379
00:20:40,261 --> 00:20:42,263
سلست ، میدونم که امروز همش داشتم میپیچوندمت
380
00:20:42,263 --> 00:20:44,057
چون نمیدونستم توی این موقعیت کارِ درست چیه
381
00:20:44,057 --> 00:20:47,101
ولی اگه میخوای حقیقت رو راجع به این کفشها بدونی ، باید بهت بگم
382
00:20:47,101 --> 00:20:48,645
جولز ، نگو
383
00:20:48,645 --> 00:20:51,523
بعد از اینکه تنهایی کشوندمت اونجا و تبلتِ شکسته ام رو پرت کردم
384
00:20:51,523 --> 00:20:53,733
و زدم توی صورتِ الیسون بی که مست و پاتیل بود
385
00:20:53,733 --> 00:20:55,735
به این نتیجه رسیدم که -
وایسا ببینم چی؟ حالش خوبه؟ -
386
00:20:55,735 --> 00:20:58,363
آره اونکه خوبه ، ولی من به این نتیجه رسیدم که
387
00:20:58,363 --> 00:21:01,741
نباید پایِ شما دخترهارو میکشیدم توی مشکلاتِ دنیوی خودم
388
00:21:01,741 --> 00:21:02,992
این مشکلات ربطی به شما نداره خودم باید حلشون کنم
389
00:21:02,992 --> 00:21:06,746
خب ، شرمنده که امروز توی گیر و دار این اتفاقات باعث شدم
حسِ شخصیتِ منفی داستانو بهت دست بده
390
00:21:06,746 --> 00:21:08,289
توی این ماجرا تو آدم بده نیستی
391
00:21:08,289 --> 00:21:10,041
خیلی ممنونم
392
00:21:11,709 --> 00:21:13,127
البته ، یک جادوگرِ ازاد
393
00:21:13,127 --> 00:21:16,005
خبیثانه تر از جادوگرِ شهرِ اُز هستش ولی بازم
394
00:21:16,881 --> 00:21:17,966
مشکلی نیست
395
00:21:18,758 --> 00:21:20,343
پس من هنوزم براتون کار میکنم؟
396
00:21:20,343 --> 00:21:23,221
توی "مدیتیشن و متچا"ی روزِ دوشنبه میبینمت
397
00:21:30,678 --> 00:21:34,440
اوضاع مرتبه؟ -
آره ولی الان یک مشکلِ بزرگتر داریم -
398
00:21:34,440 --> 00:21:36,109
یا خدا! چه مشکلی؟
399
00:21:36,109 --> 00:21:40,071
!خیلی گرسنه امه -
من جدا دارم از گرسنگی میمیرم -
400
00:21:40,071 --> 00:21:42,073
حدودِ هشت ساعته که سرپاییم
401
00:21:42,073 --> 00:21:43,241
میدونی که الان باید چیکار کنی
402
00:21:44,617 --> 00:21:50,623
... سفارشِ غذا که بیارن خونه ، سفارشِ غذا
403
00:22:02,594 --> 00:22:03,761
سلام جی ... منم
404
00:22:03,761 --> 00:22:06,639
وقتی از خواب پاشدم حسابی سیاه مست بودم اومدم خونه دوباره غش کردم خوابیدم
405
00:22:06,639 --> 00:22:08,808
مدیسون گفت اونم زیاد حالش خوش نیست
406
00:22:08,808 --> 00:22:10,935
برای همین فکر کنم امروز راهپیمایی نیایم
407
00:22:10,935 --> 00:22:12,437
بنظرم یکجوری شده بود
408
00:22:12,437 --> 00:22:15,273
دیشب که غش کردم اتفاقی افتاده در جریان نیستم؟
409
00:22:15,273 --> 00:22:16,566
وقتی پیاممو دیدی بهم زنگ بزن
410
00:22:19,027 --> 00:22:20,570
سلام جولز ، ایزیم
411
00:22:20,570 --> 00:22:23,615
ایزی ، همکارت که دوستتم محسوب میشه
412
00:22:23,615 --> 00:22:27,285
ببخشید ، فکرکنم از سالِ 2005 به اینور تا حالا پیامِ صوتی نگذاشتم
413
00:22:27,285 --> 00:22:30,580
هنوزم هستن آدمایی که پیام صوتی بگذارن؟ گوشیت روی حالتِ هواپیماست
414
00:22:30,580 --> 00:22:33,166
مدیسون و استلا گفتن دیگه نمیان راهپیمایی
415
00:22:33,166 --> 00:22:35,293
بهرحال ، اگه هنوزم حامله ای بهم زنگ بزن
416
00:22:35,293 --> 00:22:37,253
ایزی هستم ، خداحافظ
417
00:22:39,631 --> 00:22:40,965
سلام ، جولز منم
418
00:22:40,965 --> 00:22:42,926
... انگار گوشیت خاموشه ولی
419
00:22:42,926 --> 00:22:45,470
رامونا من رو مسئولِ سرشماری نهایی برای
420
00:22:45,470 --> 00:22:51,226
اتوبوسِ روزی عروسی که میره مکزیک کرده ، میخواستم ببینم مهمان هم میاری؟
421
00:22:51,226 --> 00:22:55,605
من ، ملیسا رو با خودم میارم ، میخواستم از دهنِ خودم بشنوی
422
00:22:55,605 --> 00:22:57,607
خیله خب ، این آخرهفته میبینمت
423
00:22:57,631 --> 00:22:58,774
"kacey musgraves" "rainbow"
424
00:22:58,775 --> 00:23:02,362
عزیزم من فقط دارم سعی میکنم اینو بهت بگم
425
00:23:02,362 --> 00:23:05,823
که همیشه بالای سرت
426
00:23:05,823 --> 00:23:10,078
یه رنگین کمون آویزونه
427
00:23:11,329 --> 00:23:14,999
اگه تو هم میتونستی همون چیزی که من میبینم رو ببینی
428
00:23:14,999 --> 00:23:18,419
میدیدی که رنگهاش کورت میکنن
429
00:23:18,419 --> 00:23:22,048
زرد ، قرمز ، نارنجی و سبز
430
00:23:22,048 --> 00:23:25,718
و حداقل یک میلیون رنگِ دیگه
431
00:23:25,718 --> 00:23:29,847
پس قایقت رو راه بنداز ، کتت رو دربیار
432
00:23:29,847 --> 00:23:33,601
و یه نگاهی به دور و برت بنداز
433
00:23:35,353 --> 00:23:38,982
چون آسمون بالاخره باز شده
434
00:23:38,982 --> 00:23:42,485
دیگه از بارون و باد خبری نیست
435
00:23:42,485 --> 00:23:47,991
ولی تو بازم توی همون طوفانِ قدیمی گرفتاری شدی
436
00:23:48,015 --> 00:23:51,215
Pari4Sub
lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili
lilili @AngelicaSub lilili