1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,000 --> 00:00:24,719 In Rwanda when all this began, white people ran away. The world itself turned the other way. 4 00:00:30,280 --> 00:00:33,280 Mara, I'm sorry, but I still think it's not a good idea. 5 00:00:33,679 --> 00:00:34,960 I promise… 6 00:00:35,520 --> 00:00:36,679 Only this one… 7 00:00:37,560 --> 00:00:39,600 The première and that's it. 8 00:01:23,439 --> 00:01:24,560 Marco, hurry up! 9 00:01:25,680 --> 00:01:26,599 We're late. 10 00:01:27,799 --> 00:01:29,000 The audience is already in. Come on! 11 00:01:30,560 --> 00:01:31,400 Go! 12 00:01:37,120 --> 00:01:37,959 Is that it? 13 00:01:38,120 --> 00:01:39,040 Almost… 14 00:01:39,280 --> 00:01:39,920 You ready? 15 00:01:41,120 --> 00:01:42,280 Wait! 16 00:01:42,719 --> 00:01:44,719 Who set his mike?! 17 00:01:44,719 --> 00:01:45,599 Go, go, go! 18 00:01:45,599 --> 00:01:46,519 This is it! 19 00:01:46,519 --> 00:01:47,840 Lights on. 20 00:01:48,359 --> 00:01:50,000 It's ok! 21 00:01:50,439 --> 00:01:51,120 Let's start guys! 22 00:01:51,120 --> 00:01:52,319 Silence! 23 00:02:04,760 --> 00:02:06,840 Picture it's a movie. 24 00:02:07,400 --> 00:02:10,560 Picture the true story you're about to listen to is a movie. 25 00:02:11,240 --> 00:02:17,080 A movie set during the most terrifying, systematic and the quickest genocide the human being has ever known, 26 00:02:17,599 --> 00:02:20,319 in a small country halfway round the world. 27 00:02:22,599 --> 00:02:23,680 Rwanda? 28 00:02:23,680 --> 00:02:25,520 Where the hell is Rwanda? 29 00:02:27,599 --> 00:02:31,400 Mara, this is the first and the last one! 30 00:02:31,960 --> 00:02:35,080 We met some witnesses, we collected their story, we set this show up… 31 00:02:35,080 --> 00:02:36,599 But it's only because we promised it! 32 00:02:36,599 --> 00:02:37,639 I don't get you… 33 00:02:37,639 --> 00:02:40,840 "We are not interested in that", "It is not consistent with our season", 34 00:02:40,840 --> 00:02:46,080 "The topic is not suitable for our audience": that's what they told us! 35 00:02:51,840 --> 00:02:53,360 I've made my decision. 36 00:03:16,280 --> 00:03:17,479 I promise! 37 00:03:17,759 --> 00:03:19,280 Only this one… 38 00:03:20,280 --> 00:03:22,319 The première and that's it. 39 00:03:48,240 --> 00:03:49,879 Aren't you coming?! 40 00:03:50,759 --> 00:03:53,039 It's up to you in 5 minutes! 41 00:03:55,680 --> 00:03:57,919 I'll hear you from the interphone. 42 00:03:58,280 --> 00:04:00,400 1 minute and I'll be there. 43 00:04:24,079 --> 00:04:25,560 Picture it's a movie. 44 00:04:30,879 --> 00:04:33,000 A country where things were fine. 45 00:04:33,000 --> 00:04:40,519 So fine that the small country was named the "African Switzerland", up to a devastating economic crisis. 46 00:04:40,519 --> 00:04:48,040 Why? Speculation, corruption, geopolitical interests, globalization, indiscriminate resource exploitation, 47 00:04:48,040 --> 00:04:51,279 but for common people the latter were too complex. 48 00:04:51,279 --> 00:04:55,959 It was then easier to say: "It's the others', the outsiders' fault." 49 00:04:55,959 --> 00:05:03,639 The other in Rwanda had always had a name: Tutsi, the minority social group equalling 10% of the population, 50 00:05:04,040 --> 00:05:08,160 in contrast with Hutu, the majority one accounting for 90%. 51 00:05:08,160 --> 00:05:16,240 Living together for Hutu and Tutsi was complex but possible, until the night of the 6th of April 1994, 52 00:05:16,240 --> 00:05:22,360 when the President of the Republic, Juvenal Habyarimana, a Hutu, was killed in an airstrike. 53 00:05:22,839 --> 00:05:31,040 The radio announced: "Tutsi rebels and all the Tutsi supporting them are to blame". 54 00:05:31,040 --> 00:05:38,000 For Hutu extremists there was only one thing to do: solving Tutsi's problem once and for all, 55 00:05:38,000 --> 00:05:41,319 by killing every one of them. 56 00:05:42,040 --> 00:05:45,560 What's the difference between Hutu and Tutsi? 57 00:05:45,560 --> 00:05:47,720 Two ethnicities or tribes? 58 00:05:47,720 --> 00:05:48,959 Not really. 59 00:05:48,959 --> 00:05:54,199 Some centuries ago, Hutu were poorer farmers and Tutsi richer shepherds. 60 00:05:54,199 --> 00:05:58,920 If your business was good, you being a Hutu could become a Tutsi. 61 00:05:58,920 --> 00:06:02,399 One fine day, the white man came to Rwanda. 62 00:06:02,399 --> 00:06:07,160 "Divide et impera": If you want to rule, then create divisions. 63 00:06:07,160 --> 00:06:13,079 This way, colonizers imposed to each Rwandan citizen his first ID paper, 64 00:06:13,079 --> 00:06:17,600 including a non-existent word in local language. 65 00:06:17,600 --> 00:06:20,399 Such word was "race". 66 00:06:20,399 --> 00:06:22,399 Are you Hutu? You stay Hutu. 67 00:06:22,399 --> 00:06:24,839 Are you Tutsi? You stay Tutsi. 68 00:06:25,160 --> 00:06:32,399 A small piece of paper was enough to transform two social classes into two races. 69 00:06:32,399 --> 00:06:34,120 Forever. 70 00:06:34,800 --> 00:06:38,199 The true story you're about to listen to tries to explain 71 00:06:38,199 --> 00:06:42,040 what happened exactly during the most terrifying genocide in the world. 72 00:06:42,040 --> 00:06:45,759 In this story, I will be Augustin, a Hutu young factory worker. 73 00:06:45,759 --> 00:06:50,639 Mara will be Cécile, a Tutsi primary school teacher. 74 00:06:53,639 --> 00:07:02,759 An affair being only seemingly far in space and time, which is terribly and frightfully current though. 75 00:07:03,879 --> 00:07:08,639 The 6th of April 1994, 8:26 P.M. 76 00:07:08,639 --> 00:07:13,879 The Dessault Falcon 9XR-NN approaches the runway. 77 00:07:13,879 --> 00:07:16,560 It suddenly turns into a fire ball. 78 00:07:16,560 --> 00:07:20,040 It has just been hit by two surface-to-surface missiles. 79 00:07:20,040 --> 00:07:23,439 The contrasts, the envy, and the power struggle 80 00:07:23,439 --> 00:07:27,040 in a population the colonizers dismembered… 81 00:07:43,959 --> 00:07:49,240 Cécile, we must hurry up! We have to leave before they barricade the streets! 82 00:07:58,839 --> 00:08:01,560 Daddy, Igipupe too! 83 00:08:03,480 --> 00:08:05,879 We can't bring everything! 84 00:08:06,279 --> 00:08:07,639 This stuff will remain here! 85 00:08:08,040 --> 00:08:09,800 We can't bring everything! 86 00:08:10,160 --> 00:08:11,879 This stuff will remain here! 87 00:08:14,560 --> 00:08:16,839 Sophie, my love! 88 00:08:17,040 --> 00:08:19,680 Don't be sad! 89 00:08:19,959 --> 00:08:21,959 Igipupe is coming with us! 90 00:08:22,639 --> 00:08:24,120 Daddy was joking. 91 00:08:25,240 --> 00:08:29,800 You'll keep it tight into your hand! 92 00:08:30,319 --> 00:08:31,439 Take it! 93 00:08:31,439 --> 00:08:33,799 Here it is! 94 00:08:34,279 --> 00:08:37,399 Hurry up, Sophie! We must have the injection before leaving! 95 00:08:37,399 --> 00:08:39,600 And… Fly! 96 00:08:39,600 --> 00:08:41,360 My Darling, you're so good! 97 00:08:41,960 --> 00:08:43,720 I'll take the insulin in the fridge. 98 00:08:43,720 --> 00:08:46,559 Now let's do our… Little pinch! 99 00:08:47,240 --> 00:08:51,080 It's official, my Hutu brothers! Our beloved President of the Republic died in an airstrike. 100 00:08:51,080 --> 00:08:57,240 According to reliable sources, Tutsi rebels are to blame together with all Tutsi civilians: 101 00:08:57,240 --> 00:08:59,559 men, women and children alike. 102 00:08:59,559 --> 00:09:06,240 The Tutsi betrayed our people and are getting ready to kill us, but they did not reckon with our courage! 103 00:09:06,559 --> 00:09:08,000 Done! 104 00:09:08,960 --> 00:09:11,000 Sophie, you're so brave! 105 00:09:11,279 --> 00:09:15,879 We will do what we would have had to do long time ago: Killing them all! 106 00:09:17,559 --> 00:09:19,360 I've already called Maurice in Butare. 107 00:09:22,799 --> 00:09:26,960 We're staying at his place until dust will settle… 108 00:09:27,639 --> 00:09:31,159 Go out on the streets and create a barrier, my brothers! If a Tutsi crosses it, leave his head there! 109 00:09:34,279 --> 00:09:36,320 Maurice provided me with these! 110 00:09:51,720 --> 00:09:53,720 Forged passports? 111 00:09:55,320 --> 00:09:57,240 They'll let us pass! 112 00:09:58,799 --> 00:10:00,279 Trust me. 113 00:10:08,200 --> 00:10:09,919 I'm scared, Paul… 114 00:10:11,639 --> 00:10:13,360 Come here. 115 00:10:17,840 --> 00:10:19,480 Everything will be alright! 116 00:10:42,519 --> 00:10:44,360 Mummy, where are we going? 117 00:10:44,360 --> 00:10:47,200 To daddy's friend, Sophie! 118 00:10:48,960 --> 00:10:50,960 How long before we arrive? 119 00:10:50,960 --> 00:10:54,600 Another while. Sleep now! 120 00:11:44,519 --> 00:11:46,759 Line up, you assholes! 121 00:11:46,759 --> 00:11:48,759 Stop your cars and get out! 122 00:11:53,879 --> 00:11:55,399 Get all out! 123 00:11:57,480 --> 00:11:59,200 What the hell are they doing? 124 00:11:59,840 --> 00:12:02,039 Keep calm! Wait for me here… 125 00:12:03,440 --> 00:12:05,399 I'll go to talk to them. 126 00:12:05,399 --> 00:12:08,879 No! Paul, look at me! 127 00:12:08,879 --> 00:12:11,360 You can't leave me here alone with Sophie! 128 00:12:11,960 --> 00:12:13,879 Keep calm… Don't worry! 129 00:12:13,879 --> 00:12:16,480 Get all out of that fucking car! 130 00:12:30,240 --> 00:12:33,759 You killed our President, this time you won't escape! 131 00:12:33,759 --> 00:12:37,480 We'll send you back to Ethiopia in the shortest way… 132 00:12:37,480 --> 00:12:39,080 The river! 133 00:12:41,159 --> 00:12:44,360 Leave the engine on and wait for me here. 134 00:12:44,360 --> 00:12:46,519 I'm with you… 135 00:12:49,200 --> 00:12:50,639 Daddy! 136 00:12:51,279 --> 00:12:53,320 Daddy'll be right back! 137 00:12:53,519 --> 00:12:54,759 I promise! 138 00:13:50,919 --> 00:13:52,679 You can go. 139 00:13:54,799 --> 00:13:56,639 Everything will be alright! 140 00:14:09,240 --> 00:14:11,200 Do as I taught you! 141 00:14:13,960 --> 00:14:15,600 Paul! 142 00:14:22,639 --> 00:14:24,200 Stop that Tutsi whore! 143 00:14:24,600 --> 00:14:27,240 Kill that Tutsi bitch! 144 00:14:30,759 --> 00:14:31,960 Mummy! 145 00:15:58,120 --> 00:16:00,000 Hey, this way! 146 00:16:05,320 --> 00:16:08,360 Come on! It's not far away. 147 00:16:08,360 --> 00:16:10,559 They planned it long time ago. 148 00:16:10,559 --> 00:16:14,279 One week ago they received a cargo full of weapons at Masoro's hill. 149 00:16:19,639 --> 00:16:22,440 The ones who escaped are hiding here. 150 00:16:23,120 --> 00:16:24,559 Are you wounded? 151 00:16:25,360 --> 00:16:26,240 Sorry?! 152 00:16:26,240 --> 00:16:28,320 Are you wounded? No, I'm not. 153 00:16:28,320 --> 00:16:30,720 Find yourself a place to sleep. 154 00:16:31,320 --> 00:16:35,600 Have you got some insulin for my child? 155 00:16:35,600 --> 00:16:38,320 No, I'm sorry. No insulin! 156 00:17:10,720 --> 00:17:12,960 Keep it for your child! 157 00:20:46,839 --> 00:20:50,559 Sophie! You must stay here! 158 00:20:51,799 --> 00:20:53,880 You must stay here! Mummy'll be right back. 159 00:20:54,240 --> 00:20:55,799 I'll take your medicine… 160 00:20:58,319 --> 00:21:00,240 And I'll be right back! Ok? 161 00:23:13,920 --> 00:23:18,759 Please let me go! Let me go! No! 162 00:26:41,200 --> 00:26:43,240 Sophie… 163 00:27:24,880 --> 00:27:26,799 Mara, you're next! 164 00:27:26,799 --> 00:27:32,079 Encouraged by RTLM, Radio Télévision Libre des Mille Collines, Hutu Power Radio, 165 00:27:32,079 --> 00:27:35,400 thousands of militiamen started this butchery. 166 00:27:35,400 --> 00:27:39,119 To date, this is the fastest, the most terrifying and forgotten genocide in human history. 167 00:27:39,119 --> 00:27:42,799 104 days and 1 million deaths. 168 00:27:42,799 --> 00:27:45,880 1 million! Can you imagine it? 169 00:27:45,880 --> 00:27:53,359 In Rwanda, 10,000 people died per day, which is 400 bodies per hour, 7 bodies per minute. 170 00:27:53,359 --> 00:27:57,519 One person was killed every 10 seconds. 171 00:27:58,160 --> 00:28:02,319 On the 11th of September 2001, New York, USA… 172 00:28:02,319 --> 00:28:07,960 In the Twin Towers attack, 3,000 people died and the whole world stopped. 173 00:28:07,960 --> 00:28:18,680 On the 6th of April 1994: in Rwanda 3 Twin Towers fell, on a daily basis, 24/7. 174 00:28:18,680 --> 00:28:22,400 But the world kept moving on as easily. 175 00:28:44,720 --> 00:28:51,920 "Cécile, we must hurry up! We have to leave before they barricade the streets!" 176 00:28:51,920 --> 00:28:56,400 Paul said to me, his hand on my shoulder. 177 00:28:57,519 --> 00:29:02,640 "We can't bring everything! This stuff will remain here!" 178 00:29:02,640 --> 00:29:05,000 It was our child's favourite toy… 179 00:29:05,000 --> 00:29:10,039 Igipupe was a gift to Sophie from her grandpa, when she was only three. 180 00:29:10,039 --> 00:29:18,759 Sophie and Igipupe are inseparable: a young girl and her soft animal toy. 181 00:29:18,759 --> 00:29:21,720 That night, Paul kept packing our cases… 182 00:29:21,720 --> 00:29:26,119 I was sitting in front of the mirror, unable to think. 183 00:29:29,640 --> 00:29:32,839 The radio! That's what I remember! 184 00:29:32,839 --> 00:29:37,519 RTLM, the Hutu Power Radio was screaming: 185 00:29:37,519 --> 00:29:43,319 "It's official, my Hutu brothers! Our President of the Republic died in an airstrike. 186 00:29:43,319 --> 00:29:49,519 According to reliable sources, Tutsi rebels are to blame together with all Tutsi civilians…" 187 00:29:49,759 --> 00:29:52,440 - Two rice bags and a bean one - 188 00:29:52,440 --> 00:29:55,119 Good morning, Augustin! How are you? 189 00:29:55,920 --> 00:29:58,799 Two rice bags and a bean one, as usual? 190 00:30:00,160 --> 00:30:02,240 Augustin, are you ok? 191 00:30:02,920 --> 00:30:04,279 Rice and beans as usual? 192 00:30:04,279 --> 00:30:05,400 Papers! 193 00:30:05,400 --> 00:30:08,119 Yes, as usual. 194 00:30:08,559 --> 00:30:12,160 If I see a Tutsi, rest assured he's not escaping from here! 195 00:30:12,160 --> 00:30:15,000 How can we recognize a Tutsi from a Hutu? 196 00:30:15,000 --> 00:30:18,720 How can we distinguish between a good man and a cockroach? 197 00:30:18,720 --> 00:30:21,359 How can we help our friends listening to us? 198 00:30:21,359 --> 00:30:25,160 Maybe those who are at the barriers right now and listen to us live? 199 00:30:26,480 --> 00:30:27,799 Your papers! 200 00:30:27,799 --> 00:30:30,559 There are many methods. Height for instance. 201 00:30:30,559 --> 00:30:32,839 Tutsi are tall, but not only… 202 00:30:32,839 --> 00:30:37,200 For instance, the roach often has a marked dental diastema. 203 00:30:37,559 --> 00:30:43,680 I mean that the upper incisors are more distanced; the heel is narrower than a Hutu one. 204 00:30:43,680 --> 00:30:51,720 We also observed a higher incidence of supernumerary coasts: 14 pairs of ribs instead of the 12 being normally present. 205 00:30:51,720 --> 00:30:55,400 The woman roach has stretch marks on her thighs, near the buttocks. 206 00:30:55,400 --> 00:30:59,880 Their nose is thinner with an average length of two millimeters more. 207 00:30:59,880 --> 00:31:04,359 Their hair is less frizzy or their skull is more elongated, their forehead is inclined… 208 00:31:04,359 --> 00:31:06,759 Say hello to your wife and daughter, Augustin! 209 00:31:06,759 --> 00:31:08,039 Sure, Gustave! 210 00:31:43,480 --> 00:31:44,519 Daddy! 211 00:31:44,519 --> 00:31:46,599 Sweetheart, come here! 212 00:31:47,279 --> 00:31:49,119 Look what I drew! 213 00:31:49,119 --> 00:31:50,200 You drew this? 214 00:31:50,440 --> 00:31:51,279 Yes! 215 00:31:51,279 --> 00:31:52,440 This one too? 216 00:31:55,480 --> 00:31:56,680 This is us… 217 00:31:56,680 --> 00:31:57,319 Yes! 218 00:31:58,279 --> 00:32:00,480 This is our house, isn't it? 219 00:32:01,119 --> 00:32:02,799 What a good girl! 220 00:32:04,599 --> 00:32:08,160 Monique, why don't you go and draw another one? 221 00:32:18,359 --> 00:32:22,079 I'm not eating… I have to go out. 222 00:32:23,039 --> 00:32:27,359 We must show up at the assembly center for task assignment. 223 00:32:41,759 --> 00:32:43,839 Keep calm! 224 00:32:43,839 --> 00:32:46,119 They'll do us no harm! 225 00:32:46,960 --> 00:32:49,079 But I'm a Tutsi, Augustin! 226 00:32:50,759 --> 00:32:52,240 Have you heard the radio? 227 00:32:52,240 --> 00:32:56,079 They say to kill all Tutsi women and their treacherous husbands! 228 00:32:56,079 --> 00:32:57,960 Émile promised. 229 00:32:59,279 --> 00:33:01,599 And you trust your cousin?! 230 00:33:03,440 --> 00:33:05,319 Is this your plan?! 231 00:33:05,319 --> 00:33:06,839 What other choice do we have?! 232 00:33:06,839 --> 00:33:09,799 Buying his silence: that's my only plan! 233 00:33:09,799 --> 00:33:12,160 And doing all they order me to do! All of it! 234 00:33:12,519 --> 00:33:14,599 I'm his cousin. We've grown up together! 235 00:33:15,200 --> 00:33:18,240 They'll do you no harm, Jolande. He promised that the militiamen won't find out about it! 236 00:33:18,240 --> 00:33:20,480 Your cousin's men have been here today too! 237 00:33:21,720 --> 00:33:27,880 They've come for our neighbors! They took them away. 238 00:33:27,880 --> 00:33:29,519 We must care about our family, Jolande! 239 00:33:29,519 --> 00:33:33,519 We must care about us! We can do nothing for others! 240 00:33:37,799 --> 00:33:40,240 I thought you were different. 241 00:33:46,160 --> 00:33:47,839 You were wrong… 242 00:34:16,840 --> 00:34:19,440 We should have killed more! 243 00:34:19,880 --> 00:34:20,760 Right! 244 00:34:20,760 --> 00:34:25,159 They must remember once for all that this is our land, and not theirs! 245 00:34:28,159 --> 00:34:31,760 My cousin, do you want something to drink? 246 00:34:32,360 --> 00:34:33,000 No. 247 00:34:34,239 --> 00:34:38,039 We've got some Primus cases! Real beer, not that nasty banana beer. 248 00:34:39,199 --> 00:34:40,840 No, thanks. 249 00:34:42,920 --> 00:34:44,199 Follow me! 250 00:34:57,800 --> 00:35:00,679 Stay here! Don't let anybody enter! 251 00:35:09,119 --> 00:35:11,519 Here you have all that was in. 252 00:35:14,079 --> 00:35:20,199 Well done, my cousin! I told you a smith at home is always useful! 253 00:35:20,440 --> 00:35:23,079 Émile, your men were in front of our house today… 254 00:35:23,079 --> 00:35:25,880 They have you plundering the richest Tutsi houses? 255 00:35:25,880 --> 00:35:28,639 If you find valuables, bring them to me. 256 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 I want your men far away from my house! 257 00:35:30,960 --> 00:35:33,599 I think it's a good deal. 258 00:35:33,599 --> 00:35:35,119 Your men! 259 00:35:39,480 --> 00:35:44,000 Killing Tutsi is hard… 260 00:35:44,000 --> 00:35:47,679 And pretending not to know that your cousin's wife is a Tutsi is even harder! 261 00:35:47,679 --> 00:35:49,760 I told you to leave her alone! 262 00:35:50,280 --> 00:35:54,480 You're not in control here! Your wife's still alive only because I want so! 263 00:35:58,199 --> 00:36:00,719 Keep on bringing me some money… 264 00:36:01,039 --> 00:36:05,039 And your beautiful Tutsi wife'll be more Hutu than me! 265 00:36:08,360 --> 00:36:10,199 Don't worry, my cousin! 266 00:36:33,760 --> 00:36:36,679 You've always been finicky. 267 00:36:36,679 --> 00:36:41,320 Hutu are too dirty and rural to deserve a Tutsi woman! 268 00:36:43,239 --> 00:36:45,039 Enjoy, my brothers! 269 00:36:47,199 --> 00:36:50,679 One at a time! 270 00:36:50,679 --> 00:36:53,440 Have'em last long! 271 00:37:04,480 --> 00:37:06,559 Now we'll have fun, Augustin! 272 00:37:59,480 --> 00:38:01,480 I don't remember… 273 00:38:03,159 --> 00:38:05,760 I don't remember anything about that night. 274 00:38:06,880 --> 00:38:09,760 I remember I woke up at the camp. 275 00:38:09,760 --> 00:38:12,440 Émile was high in front of me. 276 00:38:12,719 --> 00:38:18,079 He said to me: "It's every Hutu's duty to exterminate those cockroaches!" 277 00:38:18,360 --> 00:38:21,199 Then he gave me a machete. 278 00:38:41,159 --> 00:38:46,039 I proudly tell you that our people bravely reacted to this challenge. 279 00:38:46,039 --> 00:38:51,840 From Ruhengeri to Butare, from Northern to Southern Rwanda, our Hutu brothers and sisters are joining together 280 00:38:51,840 --> 00:38:55,639 to eradicate the Tutsi threat off the map. 281 00:38:56,119 --> 00:39:00,760 Our fight is spreading from all Rwanda cities to small towns. 282 00:39:01,079 --> 00:39:05,039 The whole country is united in these hours to defend our homeland. 283 00:39:14,079 --> 00:39:15,880 We foolishly thought we could trust them, 284 00:39:15,880 --> 00:39:18,679 but here they're again to subdue us under false pretenses… 285 00:39:19,000 --> 00:39:20,760 C'mon! Line up quick! 286 00:39:22,239 --> 00:39:26,239 My brothers, this is our land and we're the Hutu Power! 287 00:39:26,320 --> 00:39:31,320 Kantano Habimana: everyone knew his voice because he was the football matches speaker. 288 00:39:31,320 --> 00:39:37,400 He said: "Rwanda's men and women, go down the streets and create a barrier! 289 00:39:37,400 --> 00:39:40,880 Tutsi's head must lie there! 290 00:39:42,159 --> 00:39:46,159 The whole country must intervene! Everybody against the Tutsi! 291 00:39:46,679 --> 00:39:48,320 We'll kill all the Tutsi in Rwanda!" 292 00:39:56,360 --> 00:39:58,599 Judgement day has come, my brothers! 293 00:39:59,280 --> 00:40:03,280 We'll free the country from all the cockroaches! God himself is asking us so! 294 00:40:03,639 --> 00:40:05,079 Everyone must fight! 295 00:40:05,360 --> 00:40:11,000 Remember: a man refusing to kill a Tutsi, even if he's a Hutu, is one of them. 296 00:40:11,000 --> 00:40:16,079 Kill him and his family because they're useless! 297 00:40:16,760 --> 00:40:20,679 You're Hutu, your wife's Tutsi. Or you're Tutsi and your wife's Hutu. 298 00:40:20,679 --> 00:40:23,440 Nobody ever cared. 299 00:40:27,199 --> 00:40:32,000 They steal our land, they invade our cities, and they're a threat to our people. 300 00:40:32,000 --> 00:40:34,360 It's time to say "Enough is enough". 301 00:40:34,360 --> 00:40:38,039 Cut the tall grass! Kill all Tutsi! 302 00:40:38,800 --> 00:40:42,079 Go and fill the graves! 303 00:40:49,159 --> 00:40:53,719 They pretended to respect us with a smile on their face… Like they were friends! 304 00:40:53,719 --> 00:41:00,000 Now here they're again to kill us and take the power back. 305 00:41:00,000 --> 00:41:05,599 No way! Total extermination is the only cure! 306 00:41:11,119 --> 00:41:20,840 Once there, you think they'll stop sooner or later… 307 00:41:22,559 --> 00:41:24,760 Open, you damned bastards! 308 00:41:25,639 --> 00:41:30,679 Open this door! You freeloaders, open! 309 00:41:38,199 --> 00:41:47,239 In the middle of a square you see a lot of kids coming out of school, they're all there and dead… 310 00:41:47,239 --> 00:41:49,039 And you say, "It's not true!" 311 00:42:00,719 --> 00:42:08,239 My brothers, this is our land and we're the Hutu Power! 312 00:42:21,280 --> 00:42:24,199 Behave as a good Hutu! Don't arouse the guys' suspicion. 313 00:42:46,760 --> 00:42:47,800 Hutu Power… 314 00:42:59,239 --> 00:43:02,280 Well done, my cousin! 315 00:43:08,199 --> 00:43:14,800 In that bloody spring, what really matters can be found in your ID paper under "race". 316 00:43:17,440 --> 00:43:20,360 If "Hutu", you must kill. 317 00:43:20,639 --> 00:43:23,320 If "Tutsi", you must die. 318 00:43:24,960 --> 00:43:27,360 I don't want to kill anyone! 319 00:43:27,360 --> 00:43:30,960 How could I have looked back into my daughter's eyes?! 320 00:43:31,199 --> 00:43:35,960 "Daddy, Daddy!" she kept asking, "is mummy bad too?" 321 00:43:36,480 --> 00:43:40,159 "Who told you that? Uncle Émile, isn't it? 322 00:43:40,559 --> 00:43:43,159 You must not talk to Uncle Émile! 323 00:43:43,159 --> 00:43:47,840 Nothing will happen to mum, because all mums are good, all of them." 324 00:43:48,480 --> 00:43:50,119 Mummy! 325 00:43:52,760 --> 00:43:56,440 Mummy, I'm thirsty! 326 00:43:56,440 --> 00:44:02,920 Sophie, mummy found the water! Mummy found it! 327 00:44:02,920 --> 00:44:05,760 We just have to manage to get it… 328 00:44:31,320 --> 00:44:33,199 Hi Monique, you're so beautiful! 329 00:44:33,199 --> 00:44:34,119 Hi! 330 00:44:34,320 --> 00:44:36,400 You make beautiful drawings! 331 00:44:36,400 --> 00:44:37,800 Is your mummy in? 332 00:44:41,320 --> 00:44:42,000 Hi Jolande! 333 00:44:42,000 --> 00:44:43,159 Hi! 334 00:44:43,159 --> 00:44:44,079 Hi Jolande! 335 00:44:44,079 --> 00:44:47,360 Do you have some goat's milk for my kids? 336 00:44:47,360 --> 00:44:48,719 Mine have stopped doing it! 337 00:44:48,719 --> 00:44:51,159 You know, because of the confusion in the streets and everything else. 338 00:44:51,159 --> 00:44:53,280 No, I'm sorry… 339 00:44:53,280 --> 00:44:55,639 Maybe they're just scared! 340 00:44:55,639 --> 00:45:00,639 The little one must have hurt its paw. I tried with some ointment, but nothing changed! 341 00:45:00,639 --> 00:45:02,519 Maybe that's why its mum is nervous. 342 00:45:02,519 --> 00:45:06,480 Walking hurts her, so we tied her up, but maybe it's worse. 343 00:45:07,360 --> 00:45:11,199 I think there's too much confusion, and animals get scared. 344 00:45:11,199 --> 00:45:13,960 Poor them! They got no peace as well! 345 00:45:14,360 --> 00:45:18,039 I'm sorry, but I've got no milk now. 346 00:45:18,039 --> 00:45:22,719 Never mind! I'll try to ask further! Thanks anyway, Jolande! Take care! 347 00:45:22,719 --> 00:45:24,920 Thanks Jolande! Bye! 348 00:45:25,280 --> 00:45:26,519 Bye! 349 00:45:43,320 --> 00:45:44,039 Leave us alone! 350 00:45:44,039 --> 00:45:45,440 Don't touch my daughter! Don't touch her! 351 00:45:45,440 --> 00:45:46,559 Shut up! 352 00:45:47,519 --> 00:45:50,559 Don't shout or they'll find you! 353 00:46:01,639 --> 00:46:02,559 Come with me! 354 00:46:06,000 --> 00:46:07,360 Come on! 355 00:46:22,880 --> 00:46:24,119 Go and get some water! 356 00:46:24,119 --> 00:46:25,760 Yes, Mummy! 357 00:46:37,800 --> 00:46:40,679 Good morning, Jolande! Where's your man? 358 00:46:42,760 --> 00:46:44,719 My good smith cousin! 359 00:46:47,480 --> 00:46:51,320 You're such a beautiful woman. Do you know, Jolande? I've always thought so. 360 00:46:52,519 --> 00:46:58,159 If he pays, I'll keep my mouth shut. 361 00:46:58,159 --> 00:46:59,480 If he doesn't… 362 00:46:59,480 --> 00:47:02,159 Émile, leave us in peace! 363 00:47:03,559 --> 00:47:08,039 Have you heard the radio? "Make the Tutsi bitches feel how true Hutu men fuck!" 364 00:47:08,519 --> 00:47:12,159 You disgust me! Let me go! 365 00:47:13,719 --> 00:47:15,039 I am a Tutsi too. 366 00:47:17,840 --> 00:47:18,719 Tutsi?! 367 00:47:23,400 --> 00:47:25,920 Yes, Tutsi. Just like you. 368 00:47:26,880 --> 00:47:30,119 Why didn't you run away? What are you still doing here? 369 00:47:30,800 --> 00:47:33,199 My husband Augustin is Hutu. 370 00:47:33,559 --> 00:47:39,960 They said they'll do no harm to me because he's with the militiamen… 371 00:47:43,119 --> 00:47:48,280 But he's different, and I know it. 372 00:47:57,719 --> 00:48:00,639 Have your little girl drink it! It'll make her feel better. 373 00:49:11,599 --> 00:49:14,119 Sophie, I'm here! 374 00:49:26,239 --> 00:49:28,679 Don't let the girl cry! 375 00:49:51,039 --> 00:49:54,199 Augustin, hurry up! Get off! You're at home! 376 00:49:54,199 --> 00:49:56,960 It's time to go to bed. 377 00:49:58,239 --> 00:50:00,159 Hey, Augustin! 378 00:50:01,800 --> 00:50:04,800 Rest and slow down with all that alcohol! 379 00:50:04,800 --> 00:50:05,840 Hi, my cousin! 380 00:50:05,840 --> 00:50:06,880 See you tomorrow! 381 00:50:06,880 --> 00:50:08,920 Say good night to Jolande! 382 00:50:09,960 --> 00:50:10,920 See you tomorrow! 383 00:54:07,199 --> 00:54:10,199 Don't worry! My husband is out. 384 00:54:10,199 --> 00:54:12,760 Some medicine arrived at the store. 385 00:54:13,840 --> 00:54:14,800 Take it! 386 00:54:14,800 --> 00:54:16,599 I hope it's the right one. 387 00:54:17,000 --> 00:54:21,599 It should be enough for a few days. We'll find some other. 388 00:54:25,840 --> 00:54:28,239 Thank you! 389 00:54:28,239 --> 00:54:30,360 There's also another gift. 390 00:54:35,840 --> 00:54:37,760 That's for Sophie! 391 00:54:40,599 --> 00:54:42,000 Thank you! 392 00:55:42,280 --> 00:55:45,559 Take it easy! He's trapped. He cannot escape! 393 00:55:45,559 --> 00:55:46,960 He must be inside here! 394 00:55:49,559 --> 00:55:51,679 Where are you hiding? 395 00:55:52,320 --> 00:55:54,159 Where the hell is he?! 396 00:55:54,159 --> 00:55:55,719 Look inside there! 397 00:55:57,280 --> 00:55:59,559 Come out, you snotty kid! Come out! 398 00:56:01,039 --> 00:56:02,400 There's nobody! It's not possible! 399 00:56:02,400 --> 00:56:03,960 I've searched everywhere! 400 00:56:03,960 --> 00:56:06,679 When we find you… Where are you? 401 00:56:08,679 --> 00:56:10,480 Come out! 402 00:56:10,719 --> 00:56:12,400 Come out! 403 00:56:13,400 --> 00:56:15,840 Where the fuck are you hiding? 404 00:56:21,960 --> 00:56:25,639 Hey Augustin! Is there anybody over there? 405 00:57:14,880 --> 00:57:16,960 I've finished! May I go drawing? 406 00:57:17,519 --> 00:57:18,280 Ok. 407 00:57:18,639 --> 00:57:21,679 I want to show daddy my drawings. 408 00:57:21,920 --> 00:57:23,360 Monique… 409 00:57:26,679 --> 00:57:29,039 Monique, leave them here! 410 00:57:29,039 --> 00:57:30,880 Daddy will finish eating and then will watch them. 411 00:57:31,079 --> 00:57:32,960 But daddy… Monique! 412 00:59:42,079 --> 00:59:44,199 I knew you were different. 413 00:59:47,079 --> 00:59:49,880 This story is about the ones who decided to do the right thing. 414 00:59:49,880 --> 00:59:53,880 Even when the world decided to look the other way. 415 00:59:53,880 --> 00:59:57,159 The ones who finally understood what is worth fighting for. 416 01:00:03,000 --> 01:00:04,840 Papers! 417 01:00:05,679 --> 01:00:07,119 Your papers! 418 01:00:11,119 --> 01:00:13,320 Wait! Wait! 419 01:00:23,360 --> 01:00:25,800 You've got no papers! Come with me! 420 01:00:25,800 --> 01:00:28,440 I do have my papers! I forgot them home! 421 01:00:28,920 --> 01:00:31,239 I'm Hutu! I'm Hutu! 422 01:00:31,239 --> 01:00:33,519 I beg you! What do you want to do? 423 01:00:34,239 --> 01:00:37,400 I swear! No! No! No! 424 01:00:37,760 --> 01:00:39,679 Rice and beans as usual? 425 01:00:42,320 --> 01:00:44,760 Add one more rice bag. 426 01:00:56,960 --> 01:00:59,400 Your wife is getting provisions! 427 01:00:59,400 --> 01:01:00,239 What?! 428 01:01:08,360 --> 01:01:12,119 Is your wife getting provisions or do you have some guests in the house? 429 01:01:12,920 --> 01:01:15,400 No! No guests! 430 01:01:15,559 --> 01:01:18,599 Jolande wants to prepare something for the boys in the swamps. 431 01:01:18,960 --> 01:01:21,599 A little present for those who defend our land! 432 01:01:22,880 --> 01:01:25,719 Your wife is such a good woman! 433 01:01:26,199 --> 01:01:30,519 That's what all Hutu women should do! 434 01:01:32,239 --> 01:01:34,440 We've to be on guard, my brother! 435 01:01:35,039 --> 01:01:37,119 Have you heard what they say on the radio? 436 01:01:38,599 --> 01:01:43,840 "Traitors are ready to help the Tutsi, and are hiding anywhere!" 437 01:01:49,800 --> 01:01:53,000 Ah, Augustin! I almost forgot! 438 01:01:56,519 --> 01:01:58,519 Your wife asked me this. 439 01:02:00,480 --> 01:02:04,400 For your sick aunt! Hopefully she'll be better soon. 440 01:02:19,440 --> 01:02:21,599 I'm tired to stay here! 441 01:02:21,599 --> 01:02:23,199 Sophie, we cannot go out! 442 01:02:23,199 --> 01:02:24,559 I want to play with Monique! 443 01:02:24,559 --> 01:02:27,519 Sophie, stop it! We cannot go and play with Monique! 444 01:02:27,519 --> 01:02:28,679 Why not? 445 01:02:28,679 --> 01:02:30,880 We must stay here in the attic! 446 01:02:30,880 --> 01:02:32,599 I want to go outside! 447 01:02:34,480 --> 01:02:37,400 Jolande, they say cockroaches are among us! 448 01:02:39,599 --> 01:02:42,960 Yes! Tutsi are pretending to be Hutu! 449 01:02:42,960 --> 01:02:44,320 Why? Didn't hear something? 450 01:02:45,639 --> 01:02:51,760 On the Radio, they say many people have taken their papers, burned them… 451 01:02:51,760 --> 01:02:56,320 And then they say: "I'm Hutu, I'm Hutu", but it's not true! 452 01:02:58,519 --> 01:03:00,760 Is there anyone crying in your house? 453 01:03:01,519 --> 01:03:02,719 No, nobody. 454 01:03:03,039 --> 01:03:04,360 I swear I hear it! 455 01:03:04,440 --> 01:03:05,159 No way! 456 01:03:05,199 --> 01:03:07,239 It comes from your house! 457 01:03:07,519 --> 01:03:11,719 It must be Monique! Lately she's a bit capricious. 458 01:03:11,719 --> 01:03:13,400 I'll go to see. 459 01:03:15,119 --> 01:03:16,320 Bye Jolande! 460 01:03:23,079 --> 01:03:24,159 This is you! 461 01:04:20,199 --> 01:04:23,360 - Cockroaches - 462 01:04:29,559 --> 01:04:31,119 How is the little girl? 463 01:04:31,119 --> 01:04:35,280 She's fine and sleeps like an angel! 464 01:04:41,760 --> 01:04:46,079 The girl is fine. Her blood is Hutu. 465 01:04:46,800 --> 01:04:52,159 Her father's blood matters. You're Hutu, Monique's Hutu… 466 01:04:54,480 --> 01:04:56,400 What do you want, Émile? 467 01:04:56,719 --> 01:04:58,440 Her mother is the issue! 468 01:04:58,679 --> 01:05:01,639 Émile, you promised you'd have left us in peace! 469 01:05:01,639 --> 01:05:03,960 Don't be afraid! 470 01:05:04,440 --> 01:05:05,719 After all, I'm still your cousin! 471 01:05:05,719 --> 01:05:06,880 Please, Émile! 472 01:05:06,880 --> 01:05:10,599 Hey, don't worry! I just came to say hello! 473 01:05:11,000 --> 01:05:15,599 I was talking to your wife about how difficult it is to keep a secret! 474 01:05:17,119 --> 01:05:20,199 And you begin to have too many for my taste! 475 01:05:20,800 --> 01:05:23,119 The hill is small and people talk! 476 01:05:30,079 --> 01:05:31,679 A deal is a deal. 477 01:05:34,480 --> 01:05:37,760 You pay and I don't speak, right? 478 01:05:38,760 --> 01:05:42,679 And I begin to have too many things not to be said. 479 01:05:44,480 --> 01:05:46,360 There are no more houses to rob! 480 01:05:46,360 --> 01:05:48,239 I can find nothing… 481 01:05:49,239 --> 01:05:50,440 Nothing at all! 482 01:05:50,440 --> 01:05:51,039 Nothing? 483 01:05:51,039 --> 01:05:51,599 Nothing! 484 01:05:52,280 --> 01:05:53,000 Nothing?! 485 01:05:55,239 --> 01:05:57,800 And you still buy stuff at Gustave's store?! 486 01:05:57,800 --> 01:06:01,119 Even some medicine for our sick aunt! 487 01:06:01,719 --> 01:06:04,960 Which aunt, Augustin?! Which one?! 488 01:06:20,760 --> 01:06:22,440 Keep calm, Émile! 489 01:06:22,440 --> 01:06:24,760 I'm sure I can find something. 490 01:06:24,760 --> 01:06:25,559 Something?! 491 01:06:25,559 --> 01:06:28,880 Yes, money! Maybe even some whisky bottles… 492 01:06:28,880 --> 01:06:31,400 10,000 Rwandan Francs! 493 01:06:31,679 --> 01:06:33,559 And I want it tomorrow! 494 01:06:33,880 --> 01:06:38,800 Augustin, please ask your cousin to get out of our house! 495 01:06:38,800 --> 01:06:40,440 Monique is sleeping! 496 01:06:40,440 --> 01:06:42,280 Get your wife to shut up! 497 01:06:43,199 --> 01:06:47,079 Augustin, I want your cousin out of our house! 498 01:06:47,079 --> 01:06:49,320 Silence that Tutsi whore! 499 01:06:49,320 --> 01:06:50,679 Émile, leave her alone! 500 01:06:51,199 --> 01:06:56,400 Do what I say or your wife dies! The game is over, Augustin! 501 01:06:57,159 --> 01:07:01,360 Enough! Tomorrow you're hunting with us in the swamps! 502 01:07:11,039 --> 01:07:13,639 I fooled myself I could stay out of this… 503 01:07:15,400 --> 01:07:18,000 And save my family… 504 01:07:18,360 --> 01:07:20,519 But it's all vain. 505 01:07:21,400 --> 01:07:26,440 Jolande, I don't want to kill anyone… 506 01:07:26,960 --> 01:07:32,000 But if I want to save Monique and you, what else can I do?! 507 01:07:33,360 --> 01:07:35,480 I have no other choice. 508 01:07:36,559 --> 01:07:39,199 It's the longest night in my life. 509 01:07:40,599 --> 01:07:46,480 Seeing again that man, his face… 510 01:07:48,800 --> 01:07:53,239 I cannot erase that night at the barricade from my memories. 511 01:07:55,480 --> 01:07:59,239 What hope is there now for me and my little girl?! 512 01:07:59,239 --> 01:08:03,159 There are moments you wish they'd never come… 513 01:08:03,159 --> 01:08:08,159 And whatever you choose, you know nothing will ever be the same. 514 01:08:08,800 --> 01:08:11,079 Today that moment has come. 515 01:08:11,679 --> 01:08:15,800 Jolande, Monique and you are the most important thing to me… 516 01:08:15,800 --> 01:08:18,359 The only one that really matters. 517 01:08:21,359 --> 01:08:23,600 That's all I know. 518 01:08:56,560 --> 01:09:00,880 I feel really tired! I've got sore arms. 519 01:09:00,880 --> 01:09:02,760 Ah, this is the life, my brothers! 520 01:09:02,760 --> 01:09:04,880 Nothing to do with breaking your back in the fields! 521 01:09:04,880 --> 01:09:06,960 It's like being in heaven! 522 01:09:06,960 --> 01:09:09,039 You can say it loud! 523 01:09:09,039 --> 01:09:12,119 We should've started killing cockroaches long before! 524 01:09:12,119 --> 01:09:13,760 Yesterday was a glimpse! 525 01:09:13,760 --> 01:09:17,159 We arrived at a house, and there was a Tutsi man screaming like a little girl. 526 01:09:17,159 --> 01:09:19,760 Was the cockroach alone? No woman? 527 01:09:19,760 --> 01:09:21,840 A beautiful Tutsi woman to have fun with? 528 01:09:21,840 --> 01:09:24,119 Yes, a long legged one! 529 01:09:24,119 --> 01:09:26,239 No, cows only! 530 01:09:27,319 --> 01:09:29,520 You sure, she wasn't one of them? 531 01:09:32,359 --> 01:09:34,760 What did the Tutsi say? 532 01:09:34,760 --> 01:09:40,119 He was crying and screaming: "Don't kill me! Please don't kill me!" 533 01:09:40,119 --> 01:09:41,600 Did you kill that Tutsi? 534 01:09:41,600 --> 01:09:45,039 I killed him and his cows! From the first to the last one! 535 01:09:45,640 --> 01:09:49,720 But listen, Vincent: is it true your wife doesn't want to sleep with you anymore? 536 01:09:49,720 --> 01:09:51,479 And who told you this bullshit?! 537 01:09:51,479 --> 01:09:54,760 Thibaut, of the Bicumbi store. Rumors got till there! 538 01:09:54,760 --> 01:09:55,920 When I see him, I'll kill him! 539 01:09:55,920 --> 01:10:03,359 Since this story has begun, my wife's always excited. I can never calm her down! 540 01:10:03,359 --> 01:10:07,479 Last night, after all the work we did, I told her I was too tired, 541 01:10:07,479 --> 01:10:09,840 but she didn't want to listen to reason! 542 01:10:09,840 --> 01:10:11,159 You tired?! 543 01:10:11,560 --> 01:10:13,119 Tired because of all the Tutsi bitches you fucked! 544 01:10:13,119 --> 01:10:14,119 Stop! 545 01:10:18,520 --> 01:10:19,640 Turn the radio down! 546 01:11:09,319 --> 01:11:15,079 It's your last chance, Augustin. Don't fuck it up! 547 01:11:28,479 --> 01:11:30,079 Go, my cousin! 548 01:11:31,520 --> 01:11:33,039 Go! 549 01:12:00,880 --> 01:12:02,920 You're trapped, isn't it? 550 01:12:02,920 --> 01:12:04,680 Decide who's gonna kill you! 551 01:12:04,680 --> 01:12:06,079 You Tutsi bitch! 552 01:12:06,079 --> 01:12:07,680 Where did you think to go? 553 01:12:08,680 --> 01:12:10,119 Come here! 554 01:12:14,000 --> 01:12:16,920 There's no escape for you! Come here! 555 01:12:16,920 --> 01:12:19,399 Come here, we'll have some fun… 556 01:12:19,399 --> 01:12:20,640 Come here! 557 01:12:22,720 --> 01:12:24,359 Where are you going?! 558 01:12:28,640 --> 01:12:30,720 Hey, Augustin, it's yours! 559 01:12:31,199 --> 01:12:33,399 The baby! Save the baby! 560 01:12:35,399 --> 01:12:38,600 I won't harm you! Get away! Go, go! 561 01:12:39,199 --> 01:12:40,239 What are you doing?! 562 01:12:40,239 --> 01:12:41,760 She's running away! 563 01:13:04,800 --> 01:13:07,039 The baby is up to you, Augustin! 564 01:13:14,159 --> 01:13:16,680 You must remember what it means to be a true Hutu! 565 01:13:22,359 --> 01:13:26,680 Come on, my cousin! Do it, Augustin! 566 01:14:13,079 --> 01:14:16,760 If someone helps a Tutsi, he's a traitor. 567 01:14:16,760 --> 01:14:20,680 If someone refuses to kill a Tutsi, he's a traitor. 568 01:14:20,680 --> 01:14:24,319 If anyone's got a Tutsi woman, he's a traitor. 569 01:14:30,239 --> 01:14:33,199 You know the beautiful Jolande?! 570 01:14:36,640 --> 01:14:40,399 My brothers, she's not Hutu. 571 01:14:41,119 --> 01:14:43,000 She's a Tutsi! 572 01:14:45,640 --> 01:14:50,640 People say Jolande is helping other cockroaches. Is that true, Augustin? 573 01:14:53,439 --> 01:14:56,439 I say we must do what the government orders us: 574 01:14:57,119 --> 01:15:01,159 "Kill the traitors and all their family, because they're useless." 575 01:15:02,720 --> 01:15:04,760 Take him! 576 01:15:07,479 --> 01:15:09,800 Let's go to your house, Augustin! 577 01:15:11,960 --> 01:15:16,239 I'll take care of your wife! You'll see! Everything will be fine! 578 01:15:43,239 --> 01:15:45,319 Can I help you, Jolande? 579 01:15:45,680 --> 01:15:46,920 Yes, please! 580 01:16:03,199 --> 01:16:07,760 Sophie, show your drawing to Monique! It's wonderful! 581 01:16:26,720 --> 01:16:27,560 Jolande! 582 01:16:30,239 --> 01:16:31,680 Jolande! 583 01:16:35,039 --> 01:16:39,720 Jolande, get out for a second! Look who we brought you! 584 01:16:43,680 --> 01:16:44,439 Give me the little girl! 585 01:16:44,680 --> 01:16:45,239 What?! 586 01:16:45,359 --> 01:16:47,640 The girl! Give me Monique! I'll keep her in the attic! 587 01:16:48,000 --> 01:16:50,439 Don't worry! They just want to scare us. 588 01:16:50,840 --> 01:16:52,279 Nothing will happen! 589 01:16:53,239 --> 01:16:55,920 Jolande! Give me the girl! 590 01:16:59,039 --> 01:17:00,199 Come forward! 591 01:17:05,399 --> 01:17:07,880 Get out both of you! 592 01:17:15,840 --> 01:17:18,199 You come out from that fucking house! 593 01:17:41,079 --> 01:17:42,800 Here we have our wonderful family! 594 01:17:42,800 --> 01:17:44,439 Leave them alone, Émile! 595 01:17:51,800 --> 01:17:55,159 The beautiful Jolande! You're prettier and prettier! 596 01:17:57,239 --> 01:18:00,439 Such a shame you're a rotten Tutsi bitch! 597 01:18:00,439 --> 01:18:01,079 Jolande! 598 01:18:01,079 --> 01:18:02,520 Shut up! 599 01:18:05,359 --> 01:18:08,760 It'd have been so simple, Jolande… 600 01:18:12,640 --> 01:18:14,720 So simple! 601 01:18:23,239 --> 01:18:27,119 They say you're hiding some Tutsi, is it true? 602 01:18:30,560 --> 01:18:33,159 Tell me where the Tutsi are hiding, Jolande! 603 01:18:41,159 --> 01:18:43,239 Run away, Jolande! Go! 604 01:18:43,600 --> 01:18:45,840 Tell me! You dirty cockroach! 605 01:18:54,800 --> 01:18:56,000 Émile! 606 01:18:56,000 --> 01:18:58,840 What did you do?! You're dead, dirty bitch! 607 01:19:40,600 --> 01:19:43,399 Mummy! Mummy! 608 01:19:50,680 --> 01:19:53,760 Run away, Monique! 609 01:20:05,399 --> 01:20:10,159 You decide for your daughter, my cousin! Her blood's Hutu. 610 01:20:15,880 --> 01:20:19,119 Help! Please! 611 01:20:22,880 --> 01:20:25,239 Monique is crying. Do you hear her? 612 01:20:25,920 --> 01:20:27,079 She's afraid… 613 01:20:29,800 --> 01:20:31,239 Take it! 614 01:20:31,880 --> 01:20:33,199 Come here! 615 01:20:38,279 --> 01:20:42,560 Tell me where the Tutsi are and your daughter's safe! 616 01:20:46,960 --> 01:20:49,600 Prove that you are one of us. Augustin! 617 01:20:53,640 --> 01:20:55,800 I'm different! 618 01:21:10,119 --> 01:21:12,159 Go and kill the girl! 619 01:21:15,119 --> 01:21:18,560 Let us enter for a second! Let's play a game together! 620 01:21:18,560 --> 01:21:20,680 We just want to play with you. Monique! 621 01:21:20,680 --> 01:21:25,239 Open the door, Monique! Just a second! Let us get in! 622 01:21:26,000 --> 01:21:28,119 Let's play together! 623 01:21:28,640 --> 01:21:30,319 We're daddy's friends… 624 01:21:30,319 --> 01:21:32,960 Open the door! Hey, darling! 625 01:21:34,640 --> 01:21:36,439 Open the door! 626 01:21:37,039 --> 01:21:39,840 Open this fucking door! 627 01:21:41,640 --> 01:21:42,600 Where is she? 628 01:21:42,920 --> 01:21:44,960 She's not here! She's not here! 629 01:21:44,960 --> 01:21:46,720 Find her! Look everywhere! 630 01:21:47,359 --> 01:21:50,399 Hey! Nobody is here! The girl fled! She's fooled us! 631 01:21:51,920 --> 01:21:54,920 The window! She ran away! From the window! 632 01:21:54,920 --> 01:21:57,960 Go! Everybody gets out! Go and take her! 633 01:21:58,239 --> 01:22:00,239 She's fooled us! 634 01:22:00,239 --> 01:22:02,000 We gotta find the girl! Gotta find her! 635 01:22:02,000 --> 01:22:03,479 Find her right now! 636 01:22:04,039 --> 01:22:05,439 Émile! 637 01:22:58,960 --> 01:23:04,640 Daddy, wake up! Wake up, Daddy! 638 01:23:07,119 --> 01:23:08,640 Daddy! 639 01:23:24,880 --> 01:23:27,880 "Daddy": This is the most beautiful word in the world, 640 01:23:27,880 --> 01:23:31,680 because my daughter Monique is the most beautiful thing in the world! 641 01:23:31,680 --> 01:23:39,279 Yet there is still a small piece to conclude this story: an old yellowed photo. 642 01:23:39,279 --> 01:23:44,199 It was taken on the 4th of July 1994, the last day of genocide. 643 01:23:44,199 --> 01:23:49,720 The "Rwandan Patriotic Front RPF" conquers Kigali and stops the massacre. 644 01:23:49,720 --> 01:23:54,800 "The white spots": this is the photo's name. 645 01:23:54,800 --> 01:23:58,279 But what does "white spots" exactly mean? 646 01:23:58,279 --> 01:24:01,840 The photo is dark, totally underexposed. 647 01:24:01,840 --> 01:24:08,239 There is nothing but many small light reflections, as large as pinheads. 648 01:24:08,239 --> 01:24:12,319 What are the "white spots"? Easy! 649 01:24:12,640 --> 01:24:14,760 "Ariya namaso" 650 01:24:15,159 --> 01:24:17,960 Those are eyes. 651 01:24:18,600 --> 01:24:22,079 Plenty of eyes. 652 01:24:23,239 --> 01:24:26,960 A dozen people including men, women and children. 653 01:24:26,960 --> 01:24:33,359 Dehydrated, malnourished, but the most important thing is that they were all alive in that small attic. 654 01:24:33,359 --> 01:24:41,479 The story survivors told, after a doctor took this picture, is literally incredible. 655 01:24:41,479 --> 01:24:43,039 He carried the water. 656 01:24:43,039 --> 01:24:45,000 She carried the food. 657 01:24:45,000 --> 01:24:48,000 Every day for almost three months. 658 01:24:48,000 --> 01:24:49,119 What were their names? 659 01:24:49,119 --> 01:24:52,520 She said she was "Cécile"… 660 01:24:52,520 --> 01:24:56,199 He was called "Augustin"… 661 01:24:57,039 --> 01:24:58,680 But were they Hutu… 662 01:24:58,680 --> 01:25:00,000 Or were they Tutsi? 663 01:25:00,239 --> 01:25:01,439 No Hutu. 664 01:25:01,439 --> 01:25:03,119 No Tutsi. 665 01:25:03,920 --> 01:25:05,960 "Bara abantu gusa" 666 01:25:06,239 --> 01:25:10,760 Human beings only. 667 01:25:28,399 --> 01:25:32,000 What makes somebody a human being is not his origin, religion or skin colour, 668 01:25:32,000 --> 01:25:35,800 but his sense of justice, brotherhood and his ability to love. 669 01:25:35,800 --> 01:25:40,439 Cecile Hakizimana - Rwanda Genocide Survivor 670 01:25:48,119 --> 01:25:51,039 Directed by Riccardo Salvetti 671 01:25:53,159 --> 01:25:56,079 Director of photography Massimo Gardini 672 01:25:58,199 --> 01:26:01,119 Screenplay by: Marco Cortesi - Mara Moschini - Riccardo Salvetti 673 01:26:03,239 --> 01:26:06,159 Edited by Matteo Santi 674 01:26:08,279 --> 01:26:11,199 Music by Davide Caprelli 675 01:26:15,359 --> 01:26:18,279 Production designers: Barbara De Monte - Nazario Di Tullio 676 01:26:22,439 --> 01:26:25,359 Costume designers: Marianna Biondi - Ariane Lanchais 677 01:26:29,520 --> 01:26:32,439 Makeup designers 678 01:26:36,600 --> 01:26:39,520 Assistants director 679 01:26:43,680 --> 01:26:46,600 Production department 680 01:26:50,760 --> 01:26:53,680 Camera department 681 01:26:57,840 --> 01:27:00,760 Grip department 682 01:27:04,920 --> 01:27:07,840 Electrical department 683 01:27:12,000 --> 01:27:14,920 Sound department 684 01:27:19,079 --> 01:27:22,000 Post-production department 685 01:27:26,159 --> 01:27:29,079 Backstage and Press 686 01:27:31,319 --> 01:27:33,479 In Loving Memory