1
00:00:05,922 --> 00:00:07,963
سریالی اوریجینال از نتفلیکس
2
00:00:10,047 --> 00:00:14,755
خیلی زود پس از اینکه شاه محمد
تونست کنستانتین رو شکست بده
3
00:00:14,838 --> 00:00:17,505
فهمید که تو شهر دشمنهایی داره
4
00:00:18,172 --> 00:00:21,713
هفت جاویدان، که خودشون رو وقف
5
00:00:21,797 --> 00:00:23,672
نابودی استانبول و کل دنیا کردن
6
00:00:24,088 --> 00:00:26,922
هیچکس نمیدونه که از کجا اومدن
7
00:00:27,505 --> 00:00:31,297
اما تمام قحطیها، سیل و زلزله
8
00:00:32,047 --> 00:00:33,422
از اونها سرچشمه گرفته
9
00:00:33,505 --> 00:00:36,130
یک شب، شاه محمد خوابی دید
10
00:00:36,505 --> 00:00:41,547
اون تو خوابش فهمید که چطور
جاویدانها رو شناسایی و به قتل برسونه
11
00:00:41,630 --> 00:00:43,255
که شبیه ما هستن
12
00:00:43,338 --> 00:00:46,463
شاه محمد تو خوابش، سه وسیله دید
13
00:00:46,547 --> 00:00:51,172
اولیش حلقه پاکدامنی هستش که
وقتی یه جاویدان رو لمس کنه، میدرخشه
14
00:00:51,255 --> 00:00:55,755
دومیش یه خنجر منحصر به فرد بود
که میتونست یه جاویدان رو بکشه
15
00:00:56,588 --> 00:00:59,380
و سومیش یه پیراهنه
16
00:00:59,463 --> 00:01:01,922
که به عنوان یه سپر تو این جنگ مرگبار عمل میکنه
17
00:01:07,630 --> 00:01:11,630
یک پیراهن طلسمشده
که توسط دعاخوانها ساخته شد
18
00:01:12,547 --> 00:01:15,422
سمبلهاش تا الآن مثل یه معما باقی مونده
19
00:01:17,505 --> 00:01:18,838
تمام چیزی که ما میدونیم اینه که
20
00:01:19,338 --> 00:01:22,422
ارتباط خاصی میون پیراهن و محافظ وجود داره
21
00:01:24,297 --> 00:01:30,380
بنابراین، محافظ کسیه که شاه محمد
به خاطر مهارتهاش اون رو انتخاب کرده
22
00:01:30,463 --> 00:01:33,047
قدرتهاش و قلب پاکش
23
00:01:33,838 --> 00:01:38,630
هاکان، تو آخرین محافظ هستی
24
00:01:46,755 --> 00:01:50,213
وقتی که پیراهن رو برای اولینبار بپوشی
تعادل جسمی و روانیت بهم میخوره
25
00:01:50,797 --> 00:01:53,880
بهش عادت میکنی
همیشه اولینبار اینطور بوده
26
00:01:53,963 --> 00:01:55,172
تمام شد؟
27
00:01:55,255 --> 00:01:57,255
در واقع، تازه شروع شد
28
00:01:57,755 --> 00:01:59,630
اینو بگیر، توش وسیله هست
29
00:02:00,255 --> 00:02:01,630
ماشین رو پارک کردم
30
00:02:02,380 --> 00:02:04,088
من باید برم رفیقم رو پیدا کنم
31
00:02:04,422 --> 00:02:06,380
کمکت میکنیم رفیقت رو پیدا کنی
32
00:02:08,463 --> 00:02:10,922
گوش کن پسر
یه نفر هنوز دنبال این پیراهنه
33
00:02:11,880 --> 00:02:13,963
ممکنه نازات باشه، یه جاویدان
34
00:02:14,047 --> 00:02:16,422
ممکنه یکی از آدمهاش باشه
ممکنه یه دلال باشه
35
00:02:17,838 --> 00:02:19,338
نمیتونیم بذاریم از اینجا بری
36
00:02:19,422 --> 00:02:21,963
منظورت چیه؟
میخوای بزور نگهم دارین؟
37
00:02:23,505 --> 00:02:24,588
متاسفانه،بله
38
00:02:25,297 --> 00:02:27,797
جاویدان ممکنه دنبالت باشه
39
00:02:27,880 --> 00:02:30,005
ممکنه همین الآن وارد خونت شده باشن
40
00:02:33,713 --> 00:02:36,088
جاویدان، محافظ
41
00:02:37,713 --> 00:02:39,713
چرت و پرت، همهچی مزخرفه
42
00:02:39,797 --> 00:02:42,005
هاکان، چرا هنوز باور نداری؟
43
00:02:43,713 --> 00:02:46,005
ندیدی که پیراهن چطور روت تاثیر گذاشت؟
44
00:02:46,797 --> 00:02:50,088
بهت شلیک کردم و گلوله
از وسط پیشونیت رد نشد
45
00:02:50,172 --> 00:02:51,713
و هنوز باور نداری؟
46
00:02:53,880 --> 00:02:56,672
نمیدونم
47
00:02:59,005 --> 00:03:00,338
شاید چیزخورم کرده باشین
48
00:03:01,088 --> 00:03:04,088
شاید وقتی بیهوش بودم یه چیزی بهم دادین
49
00:03:04,172 --> 00:03:07,172
فکر میکنم باز بهش شلیک کنم
این دفعه بدون پیراهن
50
00:03:08,213 --> 00:03:09,213
زینب
51
00:03:16,297 --> 00:03:17,380
بابام چی؟
52
00:03:17,922 --> 00:03:18,922
نگران نباش
53
00:03:20,588 --> 00:03:22,088
یه جای خوب دفنش میکنیم
54
00:03:24,172 --> 00:03:25,963
میتونین چند دقیقه تنهامون بذارین؟
55
00:03:27,463 --> 00:03:28,463
البته
55
00:03:30,378 --> 00:03:39,463
EmirBey :مترجم
55
00:03:41,765 --> 00:03:48,463
"محافظ"
55
00:03:49,463 --> 00:04:02,463
!مِیندیسکو، اولین دیسکو مجازی در ایران
Instagram.Com/MainDisco
56
00:04:04,880 --> 00:04:06,672
چه خبر؟ حرف نزده هنوز؟
57
00:04:06,755 --> 00:04:07,755
چی؟
58
00:04:11,380 --> 00:04:12,380
باشه
59
00:04:16,130 --> 00:04:17,130
ببین منو
60
00:04:17,963 --> 00:04:19,838
مهربانانه ازت سوال پرسیدم
61
00:04:20,463 --> 00:04:21,922
گوش کن، معطلمون نکن
62
00:04:22,672 --> 00:04:25,630
حرف بزن دیگ، من به خیر رو تو به سلامت
63
00:04:26,713 --> 00:04:27,713
همین الآنش هم گفتم بهت
64
00:04:28,380 --> 00:04:32,255
گفتم مامانت، خواهرت، خواهرزادت و بقیه
65
00:04:33,422 --> 00:04:35,797
گفتم بهت که فامیلات اونجا بودن
66
00:04:36,588 --> 00:04:38,880
!بهت نشون میدم، حرومزاده
67
00:04:38,963 --> 00:04:40,797
- ... بیناموس
- !قربان
68
00:04:41,505 --> 00:04:43,338
- چیه؟
- خونه پسره رو پیدا کردیم
69
00:04:43,422 --> 00:04:44,672
خونه همونه
70
00:04:45,880 --> 00:04:47,630
خوبه، گمشو خونه رو چک کن
71
00:04:48,172 --> 00:04:49,547
!مزاحم منم نشو
72
00:04:49,922 --> 00:04:51,380
- خیلیخب
- حالا گمشو
73
00:04:51,922 --> 00:04:53,213
بعدش برو پاسگاه
74
00:04:53,963 --> 00:04:54,963
!حرف بزن لعنتی
75
00:04:55,797 --> 00:04:58,130
- ها؟
- شما دیگه چجور پلیسی هستین؟
76
00:04:58,588 --> 00:05:00,088
پلیسهای خیلی خوبی هستیم
77
00:05:00,588 --> 00:05:01,880
باید کلهات رو جدا کنم؟
78
00:05:02,380 --> 00:05:03,505
حرف میزنی؟
79
00:05:03,922 --> 00:05:04,963
!حرومزاده لعنتی
80
00:05:06,297 --> 00:05:08,255
جانم؟
81
00:05:09,422 --> 00:05:10,838
صدام میاد؟
82
00:05:12,047 --> 00:05:13,630
آنتن ضعیفه، صبرکنین
83
00:05:15,713 --> 00:05:16,880
اون حرف نمیزنه، مازهار
84
00:05:16,963 --> 00:05:19,172
اون یا احمقه یا اینکه دوست داره کتک بخوره
85
00:05:20,088 --> 00:05:22,338
ممکنه پیراهن گم شده باشه
86
00:05:22,422 --> 00:05:25,338
تکین داری باهام شوخی میکنی؟
87
00:05:26,422 --> 00:05:29,422
نه اصلاً، دارم بهتون اطلاع میدم
88
00:05:29,505 --> 00:05:31,838
مثل سگ شکنجش کردیم
اما حرف نمیزنه
89
00:05:33,713 --> 00:05:35,672
There's nothing left to do then, right?
90
00:05:38,047 --> 00:05:38,880
نمیدونم
91
00:05:38,963 --> 00:05:41,588
دیگه ایدهای ندارم که
چی کار کنیم، مازهار
92
00:05:42,130 --> 00:05:43,130
منظورت چیه؟
93
00:05:44,005 --> 00:05:45,505
دارم میگم که
94
00:05:46,047 --> 00:05:49,630
پرداخت رو میگم، چطوری پولم رو میدی
بیام دفترت؟
95
00:05:50,838 --> 00:05:52,130
یا بیام خونت؟
96
00:05:52,713 --> 00:05:55,255
خب داری در مورد پول کاری حرف میزنی
که نتونستی انجامش بدی؟
97
00:05:55,338 --> 00:05:57,672
رفیق این پسره هنوز پیدا نشده؟ آره؟
98
00:05:57,755 --> 00:05:59,880
سوزان تو مراقبت ویژه است
هنوز زنده
99
00:05:59,963 --> 00:06:00,963
به من اعتماد کن
100
00:06:01,005 --> 00:06:02,463
محض رضای خدا
101
00:06:02,880 --> 00:06:04,422
میگم بهش رسیدگی میکنم
102
00:06:04,505 --> 00:06:05,755
چرا بهم اعتماد نداری؟
103
00:06:06,088 --> 00:06:07,088
زحمت نکش
104
00:06:07,755 --> 00:06:09,130
رفیق پسره رو پیدا کن
105
00:06:09,213 --> 00:06:10,213
بهت زنگ میرنم
106
00:06:11,338 --> 00:06:13,922
گمشو بابا با اون پیراهن مسخرت
107
00:06:14,005 --> 00:06:15,380
حرومزاده بیناموس
108
00:07:20,547 --> 00:07:22,380
منظوری نداشتم، میدونی که؟
109
00:07:25,630 --> 00:07:26,963
من پسر تو هستم
110
00:07:28,130 --> 00:07:29,380
و تو هم پدر من هستی
111
00:07:40,297 --> 00:07:41,630
همیشه همینطور بوده
112
00:07:50,755 --> 00:07:54,130
بیشتر از بیست ساله که منتظر محافظ بودیم
113
00:07:54,880 --> 00:07:57,547
دعا میکردیم پیداش بشه و آخرین جاویدان رو بکشه
114
00:07:57,630 --> 00:07:58,963
بعدش چی شد؟ این یارو اومد
115
00:07:59,963 --> 00:08:01,255
یکم بهش زمان بده، زینب
116
00:08:02,422 --> 00:08:04,547
دنیاش زیر و رو شد
... باباش
117
00:08:05,922 --> 00:08:08,463
یعنیف کسی که فکر میکرد پدرشه
همین الآن مرد
118
00:08:08,880 --> 00:08:09,963
تو بودی چه حسی میداشتی؟
119
00:08:11,172 --> 00:08:12,172
برام مهم نبود
120
00:08:12,713 --> 00:08:15,588
وظیفه اون اینه که جاویدان رو بکشه
همین
121
00:08:17,505 --> 00:08:20,005
بعصی موقعها نگران میشم که
خیلی خوب بزرگت کردم
122
00:08:26,713 --> 00:08:29,213
اون خیلی ضعیف و تمرین ندیدست
123
00:08:35,047 --> 00:08:39,005
تو تمرینش میدی، با پیراهن، خنجر و حلقه
124
00:08:39,380 --> 00:08:41,088
اگه هیچی یاد نگرفت چی؟
125
00:08:41,172 --> 00:08:43,297
سرنوشت و آینده استانبول
به اون بستگی داره
126
00:08:43,380 --> 00:08:45,338
بابا، بابت این کلی زمان لازم داریم
127
00:08:46,005 --> 00:08:49,005
اگه جاویدان متوجه بشه که
محافظ برگشته
128
00:08:50,338 --> 00:08:53,547
به سرعت دست به کار میشه
و همه آدمهای این شهر رو میکشه
129
00:08:55,422 --> 00:08:59,963
یعنی تنها چیزی که نداریم، زمانه
130
00:09:01,297 --> 00:09:03,963
بذار امیدوار باشیم که هاکان
سریع باد میگیره
131
00:09:16,880 --> 00:09:19,088
مطمئن نیستم که آیا باید
چیزهایی رو که میگن باور کنم
132
00:09:20,338 --> 00:09:22,255
هیچی با عقل جور در نمیاد
هیچی
133
00:09:26,880 --> 00:09:28,630
اما خیلی واقعی به نظر میرسه
134
00:09:35,047 --> 00:09:37,380
بذار بگیم واقعیه
چرا بهم نگفتی؟
135
00:09:39,422 --> 00:09:40,422
چرا؟
136
00:09:41,797 --> 00:09:42,880
میتونستم ازت محافظت کنم
137
00:09:45,838 --> 00:09:46,838
منو ببخش
138
00:09:48,047 --> 00:09:49,922
اما دیگه اشتباه تکراری نمیکنم
139
00:09:51,463 --> 00:09:52,755
میرم و مِمو رو پیدا میکنم
140
00:09:59,963 --> 00:10:00,963
حرکت خوبی بود
141
00:10:04,547 --> 00:10:05,755
اما این حرکت بهتریه
142
00:10:08,463 --> 00:10:11,880
- امروز اصلاً مازهار رو ندیدم
- امروز پیش کشتیها بود
143
00:10:12,213 --> 00:10:14,005
- واقعاً؟ اونجا چیکار میکرد؟
- هِم
144
00:10:14,713 --> 00:10:15,755
خب، نمیدونم
145
00:10:15,838 --> 00:10:17,963
در واقع، هیچکس نمیدونه که اون چیکار میکنه
146
00:10:21,713 --> 00:10:22,922
اون پسره رو پیدا کردی؟
147
00:10:26,047 --> 00:10:27,047
نه آقای فایسال
148
00:10:30,588 --> 00:10:33,172
- اما
- لطفاً
149
00:10:36,255 --> 00:10:38,838
فکر نکنم اون پسر صلاحیت داشته باشه
150
00:10:38,922 --> 00:10:40,672
اونقدری خوب نیست که برای شما کار کنه
151
00:10:46,963 --> 00:10:49,005
لیلا، بذار ببینیم
152
00:10:49,797 --> 00:10:51,838
امشب میخوام تو دفترم باشه
153
00:10:58,422 --> 00:10:59,422
هاکان
154
00:11:09,797 --> 00:11:10,797
!لعنتی
155
00:11:11,505 --> 00:11:12,505
بابا
156
00:11:43,047 --> 00:11:45,213
- تو این محله زندگی میکنی؟
- دقیقاً
157
00:11:45,588 --> 00:11:47,005
چندین ساله که اینجاییم
158
00:11:47,088 --> 00:11:47,963
همه رو میشناسم
159
00:11:48,047 --> 00:11:49,338
همه هم منو میشناسن
160
00:11:49,422 --> 00:11:51,213
خب مِمو کجا رفت؟
161
00:11:51,797 --> 00:11:53,047
خبری ندارم
162
00:11:53,547 --> 00:11:56,047
چیکار کرده؟
163
00:11:57,880 --> 00:11:58,963
به کارتون برسین
164
00:12:04,588 --> 00:12:06,630
چه خبره هاکان؟ داستان چیه؟
165
00:12:07,047 --> 00:12:09,088
اوضاع داغون شد وقتی من نبودم
166
00:12:09,172 --> 00:12:11,922
از خونه بیرونت کردن
کلاً اینجا پلیس شده
167
00:12:12,005 --> 00:12:13,338
بگو جه خبر شده پسرم
168
00:12:16,172 --> 00:12:17,380
هاکان، چه خبره؟
169
00:12:22,172 --> 00:12:23,880
مِمو رو دیدی خاله کاموران؟
170
00:12:23,963 --> 00:12:25,880
نه عزیزم، از همسابهها پرسیدم
171
00:12:26,297 --> 00:12:27,838
دیروز اینجا بود
172
00:12:27,922 --> 00:12:30,630
اون گندهبکها هی سراغ شما رو میگرفتن
173
00:12:30,963 --> 00:12:32,505
شما چی کار کردین؟
174
00:12:32,838 --> 00:12:34,505
اینم قهوه، شیرینه
175
00:12:35,797 --> 00:12:37,797
ممنون
حسه قهوه خوردن ندارم
176
00:12:37,880 --> 00:12:39,422
بخورش، برای تو درست کرد
177
00:12:39,505 --> 00:12:40,880
باید برم
178
00:12:41,547 --> 00:12:42,547
- بشین بینم
- ... من
179
00:12:42,630 --> 00:12:44,755
کجا میمونی تو؟
180
00:12:45,380 --> 00:12:47,963
یه جا پیدا کردم، بعداً بهتون میگم
181
00:12:48,047 --> 00:12:52,255
هاکان اگه خواستی میتونی اینجا بمونی
ما کلی فضا داریم
182
00:12:52,338 --> 00:12:53,755
اینجا خونه خودته
183
00:12:53,838 --> 00:12:55,630
هاکان، اصلاً خوب به نظر نمیای
184
00:13:06,838 --> 00:13:07,838
!اوپس
185
00:13:13,380 --> 00:13:14,838
روز اول همیشه سخته
186
00:13:15,672 --> 00:13:16,797
فراموش نکن نفس عمیق بکشی
187
00:13:20,755 --> 00:13:23,880
- خیلی راحت بهش عادت میکنی
- انقدر ضایعست؟
188
00:13:24,338 --> 00:13:26,338
نه، تقصیر تو نیست
فقط مشاهداتمو گفتم
189
00:13:28,547 --> 00:13:31,130
- برای کی اومدین اینجا؟
- برای سوزان اومدم
190
00:13:31,213 --> 00:13:32,297
سوزان بایراکتار
191
00:13:32,922 --> 00:13:34,588
میتونی شماره اتاقش رو بهم بگی؟
192
00:13:35,088 --> 00:13:36,088
البته
193
00:13:37,547 --> 00:13:40,005
سوزان بایراکتار، اتاق صد و سی
194
00:14:57,047 --> 00:14:58,047
مِمو؟
195
00:16:40,380 --> 00:16:43,130
!پیکابو! پیدات کردم! بیا بیرون
196
00:17:14,963 --> 00:17:15,963
نه
197
00:17:16,463 --> 00:17:18,213
ایشون قصد حرف زدن ندارن
198
00:17:18,297 --> 00:17:20,047
باید یه چیز دیگه پیدا کنیم
199
00:17:25,255 --> 00:17:26,255
قربان
200
00:17:27,005 --> 00:17:28,005
گوشیش
201
00:17:28,713 --> 00:17:29,797
- برای اینه؟
- بله
202
00:17:31,297 --> 00:17:33,463
هنوز از اینا وجود داره؟ لعنتی
203
00:17:33,547 --> 00:17:35,005
چرا برای خودش اسمارت فون نگرفت؟
204
00:17:35,838 --> 00:17:37,297
چطوری بازش کنم؟
205
00:17:39,880 --> 00:17:41,880
منتظر خبرتون هستم، ممنون
206
00:17:41,963 --> 00:17:44,130
- روز شلوغیه، ها؟
- آره
207
00:17:44,213 --> 00:17:46,047
شنیدم رفتین پیش کشتیها
208
00:17:46,130 --> 00:17:48,172
- برای بازرسی
- کار شماست؟
209
00:17:49,880 --> 00:17:52,005
خیلی چیزها هست که تو نمیدونی
210
00:17:52,088 --> 00:17:54,213
من ارتباط دیگهای با آقای فایسال دارم
211
00:17:54,297 --> 00:17:57,047
زحمت نکش که بفهمی
روز خوبی داشته باشی
212
00:18:08,713 --> 00:18:09,880
مِمو؟
213
00:18:13,630 --> 00:18:15,297
کدوم گوری هستی؟
214
00:18:16,213 --> 00:18:19,297
مشترک مورد نظر در دسترس نمیباشد
215
00:18:19,380 --> 00:18:21,047
لطفاً بعداً تماس بگیرید
216
00:18:46,963 --> 00:18:48,088
اینجا چه غلطی میکنی؟
217
00:18:52,338 --> 00:18:54,338
گفتم اینجا چه غلی میکنی؟
218
00:18:58,213 --> 00:18:59,755
هنرهای رزمی، درس اول
219
00:18:59,838 --> 00:19:02,713
اگه تو دستت تفنگ داری، فاصلهات رو حفظ کن
220
00:19:05,922 --> 00:19:06,922
ببین
221
00:19:07,255 --> 00:19:09,838
من وقتی برای گوش دادن
به این اراجیف ندارم
222
00:19:09,922 --> 00:19:11,422
فهمیدی؟ باید برم
223
00:19:11,505 --> 00:19:14,422
درک میکنم، اما باید ببرمت
224
00:19:15,213 --> 00:19:17,422
بابام تو پناهگاه منتظرمونه
225
00:19:19,047 --> 00:19:20,338
ببین، برام مهم نیست
226
00:19:20,922 --> 00:19:23,005
من باید برم و مِمو رو پیدا کنم
227
00:19:23,338 --> 00:19:24,630
فهمیدی؟
228
00:19:24,713 --> 00:19:25,880
یه سوال دارم
229
00:19:26,422 --> 00:19:28,338
از کجا میخوای دوستت رو پیدا کنی؟
230
00:19:30,922 --> 00:19:31,922
بهم پیام داد
231
00:19:32,297 --> 00:19:33,297
ببین
232
00:19:34,505 --> 00:19:36,880
یه ساعت دیگه تو میدان سلطان احمد ببینیم همو
233
00:19:36,963 --> 00:19:38,755
خیلیخب، چرا اونجا؟
234
00:19:39,172 --> 00:19:40,963
زنگ بزن بهش، بگو بیاد این نزدیکیا
235
00:19:41,755 --> 00:19:43,255
مگه تو وفادار نبودی؟
236
00:19:43,963 --> 00:19:46,713
مگه نباید هرکاری که محافظ میگه رو
انجام بدی؟
237
00:19:46,797 --> 00:19:48,422
اینطوریا نیست
238
00:19:48,963 --> 00:19:50,463
چطوریاست؟
239
00:19:52,005 --> 00:19:54,005
نمیتونی منو اینجا نگه داری
هرکاری میخوای بکن
240
00:19:54,088 --> 00:19:55,088
دارم میرم
241
00:19:55,797 --> 00:19:57,755
میدونی که اونا اینجا هم میان، درسته؟
242
00:19:59,380 --> 00:20:01,380
گوش کن، حق باتوئه، میفهمم
243
00:20:03,172 --> 00:20:05,672
اما باید اینجا رو پاکسازی کنیم
244
00:20:05,755 --> 00:20:07,838
باید تمام متعلقات رو نابود کنیم
245
00:20:08,297 --> 00:20:09,505
بعدش باهم میریم
246
00:20:10,338 --> 00:20:12,255
اگه اونو پیدا کردن
تورو هم پیدا میکنن
247
00:20:21,047 --> 00:20:22,838
از این به بعد این جزوی از زندگیته
248
00:20:23,338 --> 00:20:24,338
بهش یادت کن
249
00:20:55,088 --> 00:20:56,088
بله؟
250
00:20:56,130 --> 00:20:58,672
آقای هاکان، سلام، لیلا سانجاک هستم
251
00:20:59,880 --> 00:21:01,672
بالاخره جواب زنگ من رو دادین
252
00:21:02,380 --> 00:21:05,672
ما مایل هستیم که درخواست شما رو
در بخش دیگهای پذیرش کنیم
253
00:21:05,755 --> 00:21:06,755
منظورتون چیه؟
254
00:21:07,172 --> 00:21:09,630
آقای فایسال گفتن که در شما
پتانسیل خاصی دیدن
255
00:21:09,713 --> 00:21:11,922
بنابراین ایشون میخوان به شما شغلی در
بخش امنیت پیشنهاد بدن
256
00:21:12,255 --> 00:21:13,297
آقای فایسال؟
257
00:21:13,380 --> 00:21:16,047
گوش کنین آقای هاکان، من فقط دارم
پیشنهاد رو بهتون میگم
258
00:21:16,130 --> 00:21:18,213
ما در سریعترین زمان ممکن منتظر شما هستیم
259
00:21:22,338 --> 00:21:27,297
خیلی ممنون اما من
دیگه دنبال شغل نیستم
260
00:21:28,088 --> 00:21:29,797
خب... این چطور ممکنه؟
261
00:21:30,380 --> 00:21:34,463
همین دیروز داشتین میگفتین که این
شغل چقدر برای شما مهم هستش
262
00:21:34,547 --> 00:21:39,005
منظورم اینه که این بزرگترین رویاتون بود
263
00:21:40,755 --> 00:21:42,672
رویاها بعضاً عوض میشن خانم سانجاک
264
00:22:08,422 --> 00:22:10,172
اطلاع داری که کجا میتونه باشه
265
00:22:10,880 --> 00:22:12,255
دور و ور میببینم
266
00:22:24,088 --> 00:22:25,963
- اونجاست
- !صبرکن، وایسا
267
00:22:31,088 --> 00:22:32,505
مِمو؟
268
00:22:32,922 --> 00:22:33,963
!مِمو
269
00:22:35,005 --> 00:22:37,297
!مِمو
270
00:22:39,588 --> 00:22:40,713
!هاکان
271
00:22:44,797 --> 00:22:47,005
- !مِمو
- !پاشو! فرار کن
272
00:23:12,047 --> 00:23:14,297
- مِمو
- هاکان، حالت خوبه؟ پاشو
273
00:23:15,088 --> 00:23:16,630
هاکان
274
00:23:16,713 --> 00:23:18,255
- !حالت خوبه؟ هاکان
- !مِمو
275
00:23:19,838 --> 00:23:22,380
آروم باش
276
00:23:33,088 --> 00:23:35,047
بیا
277
00:23:37,088 --> 00:23:38,922
باید بریم
278
00:23:57,672 --> 00:23:59,213
همهچی خیلی سریع اتفاق افتاد بابا
279
00:24:00,255 --> 00:24:02,797
همهچی یهو عوض شد
280
00:24:04,088 --> 00:24:06,130
تو چی کار کردی؟
بیمارستان رفتی؟
281
00:24:07,172 --> 00:24:08,172
رفتم
282
00:24:08,963 --> 00:24:10,005
متاسفانه، دیر رسیدم
283
00:24:10,422 --> 00:24:11,422
اونا سوزان رو کشتن
284
00:24:11,922 --> 00:24:12,922
چی؟
285
00:24:14,547 --> 00:24:15,880
اما بیخیالش نمیشم
286
00:24:16,505 --> 00:24:19,172
دوربینهای مداربسته حتماً
یه چیزایی رو گرفتن
287
00:24:24,922 --> 00:24:26,713
اوضاع سختی هستش عزیزم
288
00:24:26,797 --> 00:24:28,463
باید آماده باشیم
289
00:24:30,505 --> 00:24:31,505
من آمادم
290
00:24:32,338 --> 00:24:33,838
اما فکر نکنم هاکان آماده باشه
291
00:24:43,630 --> 00:24:44,630
مراد کیه؟
292
00:24:45,588 --> 00:24:46,588
چی؟
293
00:24:49,963 --> 00:24:50,963
مراد
294
00:24:58,088 --> 00:24:59,088
...خب
295
00:25:06,380 --> 00:25:09,838
این عکس سال 1989 گرفته شده
296
00:25:10,505 --> 00:25:11,505
تو کشور ایسلند
297
00:25:12,213 --> 00:25:13,297
دوستان صمیمی من
298
00:25:14,755 --> 00:25:15,755
نِشِت و مراد
299
00:25:17,005 --> 00:25:18,005
... درواقع
300
00:25:22,422 --> 00:25:24,422
نِشِت قرار بود به تو همهچیز رو بگه
301
00:25:26,630 --> 00:25:27,880
باید باهات حرف میزد
302
00:25:30,005 --> 00:25:31,005
برنامه ما هم همین بود
303
00:25:32,005 --> 00:25:36,547
اما با گذشت سالها
عشق اون نسبت به قویتر شد
304
00:25:37,755 --> 00:25:40,213
اون از ازدستدادن تو هراس داشت
یا اینکه در خطر قرار بگیری
305
00:25:42,255 --> 00:25:43,255
... مراد
306
00:25:46,880 --> 00:25:48,255
اون آخرین محافظ بود
307
00:25:50,588 --> 00:25:51,588
صبرکن
308
00:25:55,838 --> 00:25:58,338
خب، اون پدرم بود؟
309
00:26:10,213 --> 00:26:11,213
چطور؟
310
00:26:20,047 --> 00:26:22,255
اون داستانی که به من گفتن چی بود پس؟
311
00:26:23,088 --> 00:26:24,963
یتیمخونه و چیزای دیگه، دروغ بودن؟
312
00:26:27,130 --> 00:26:28,422
دروغ باورکردنی
313
00:26:29,547 --> 00:26:31,713
اون میترسید که تو به دنبال
گذشتهات بری
314
00:26:33,922 --> 00:26:34,922
چرا؟
315
00:26:36,713 --> 00:26:38,130
چرا چیزی بهم نگفت؟
316
00:26:38,922 --> 00:26:40,088
تا ازت محافظت کنه
317
00:26:42,297 --> 00:26:44,505
اولینباره که این عکس رو میبینم
318
00:26:45,880 --> 00:26:48,297
چندین سال تو جعبه نگه داشتش
319
00:26:49,880 --> 00:26:51,047
هیچوقت بهم نشون نداد
320
00:26:52,130 --> 00:26:53,338
هیچوقت در موردش حرف نزد
321
00:26:55,088 --> 00:26:56,797
تنها کار درست بود
322
00:26:57,297 --> 00:27:00,755
میتونست اینطور نشه
میتونست بهم بگه
323
00:27:01,672 --> 00:27:03,463
میتونستم ازش محافظت کنم
324
00:27:03,547 --> 00:27:06,047
اینجوری از دستش نمیدادم یا مِمو رو
325
00:27:08,422 --> 00:27:10,088
تنها نمیموندم
326
00:27:13,922 --> 00:27:15,213
تو تنها نیستی
327
00:27:15,588 --> 00:27:16,588
هیچوقت تنها نبودی
328
00:27:18,338 --> 00:27:19,463
ما خانواده تو هستیم
329
00:27:31,172 --> 00:27:32,172
ببین، دکتر
330
00:27:32,713 --> 00:27:36,713
چطور باید جاویدان یا نازات یا هر خری
که هست رو پیدا کنیم؟
331
00:27:38,838 --> 00:27:39,838
زمانش فرا خواهد رسید
332
00:27:42,005 --> 00:27:44,172
دوست ندارم فخر بفروشم
333
00:27:46,255 --> 00:27:48,380
اما از فاصله 200متری به یه کلاه شلیک کردم
334
00:27:48,797 --> 00:27:50,463
هیچوقت تیرم خطا نمیره
335
00:27:51,088 --> 00:27:53,630
با چشمهای خودم دیدم
چهارتا گلوله شلیک کردم
336
00:27:53,713 --> 00:27:55,172
جلیقه ضدگلوله هم نداشت
337
00:27:55,255 --> 00:27:58,255
گلوله وارد بدنش نشد
از روزی صورتش رد نشد، مازهار
338
00:28:08,755 --> 00:28:09,963
دارم ازت میپرسم، مازهار
339
00:28:11,422 --> 00:28:13,713
اینا کی هستن؟ ما دنبال چی هستیم؟
340
00:28:18,963 --> 00:28:19,963
تنها بود؟
341
00:28:21,130 --> 00:28:22,880
نه، یه دختر باهاش بود
342
00:28:23,588 --> 00:28:25,422
کلاه سرش بود نمیتونستیم ببینیمش
343
00:28:26,755 --> 00:28:28,130
اینا دیگه کدوم خری هستن؟
344
00:28:34,172 --> 00:28:35,505
پس هیچی کاسب نبودیم
345
00:28:48,713 --> 00:28:51,047
جاویدان سعی کرده که بین ما مخفی بشه
346
00:28:51,130 --> 00:28:52,797
بدون این که برای قرنها پیداش بشه
347
00:28:54,422 --> 00:28:56,672
آخرین جاویدان یه جایی تو این شهره
348
00:29:01,755 --> 00:29:03,422
نمیدونیم چه شکلیه؟
349
00:29:04,755 --> 00:29:05,755
نه
350
00:29:06,255 --> 00:29:08,005
فقط بابات قیافه اون رو دیده
351
00:29:08,088 --> 00:29:10,297
جاویدان دیگه صورتش رو نشون نداده
352
00:29:12,005 --> 00:29:13,005
شاید اون مرده
353
00:29:13,338 --> 00:29:14,588
شاید دیگه تسلیم شده، درسته؟
354
00:29:15,213 --> 00:29:18,963
مثل این که چیزهایی رو که در مورد جاویدان
گفتیم رو گوش ندادی
355
00:29:19,547 --> 00:29:21,922
جاویدان نمیمیره
اون تسلیم نمیشه
356
00:29:22,380 --> 00:29:24,255
تو تنها کسی هستی که میتونی
اون رو بکوشی
357
00:29:25,255 --> 00:29:27,172
پس بریم جاویدان رو پیدا کنیم
358
00:29:27,963 --> 00:29:30,213
این دقیقاً همون دلیلیه که به حلقه نیاز داریم
359
00:29:30,838 --> 00:29:33,838
هیچ راهی وجود نداره که بدون حلقه
اون رو شناسایی کنیم
360
00:29:35,088 --> 00:29:37,255
صبرکنم بینم
شما مگه حلقه رو ندارین؟
361
00:29:38,255 --> 00:29:39,088
ببین هاکان
362
00:29:39,172 --> 00:29:41,963
بعد از اینکه والدینت مردن، ما، وفاداران
363
00:29:42,380 --> 00:29:45,922
وظیفه محافظت از تو و وسایل طلسمشده
رو به عهده گرفتیم
364
00:29:47,172 --> 00:29:49,422
هدفمون این بود که محافظ رو سالم نگه داریم
365
00:29:49,505 --> 00:29:53,672
بنابراین هیچکس نمیتونست تمام وسایل
رو یکجا داشته باشه
366
00:29:56,463 --> 00:29:59,338
پس بریم حلقه رو پیدا کنیم
منتظر چی هستین؟
367
00:29:59,422 --> 00:30:01,922
- پس آماده انجام وظیفهات هستی؟
- محافظ بودن رو؟
368
00:30:02,005 --> 00:30:03,255
- نه واقعاً
- ...هاکان
369
00:30:03,338 --> 00:30:06,880
اما این جاویدان لعنتی تمام عزیزان
من رو کشته
370
00:30:06,963 --> 00:30:10,922
من باید پیداش کنم. باید باهاش رو در رو بشم
هر جهنمی که قایم شده
371
00:30:11,005 --> 00:30:13,463
و تقاص تمام کارهایی رو کرد که رو میده
372
00:30:18,588 --> 00:30:20,588
با حلقه شروع کنیم، بابا؟
373
00:30:21,672 --> 00:30:22,672
باشه
374
00:30:22,963 --> 00:30:24,130
منتظر چی هستیم؟
375
00:30:26,047 --> 00:30:27,047
بریم
376
00:30:27,463 --> 00:30:47,463
!مِیندیسکو، اولین دیسکو مجازی در ایران
Instagram.Com/MainDisco