1 00:00:05,963 --> 00:00:07,922 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:21,297 --> 00:00:22,713 See the cameras up there? 3 00:00:33,588 --> 00:00:34,588 A little back. 4 00:00:42,713 --> 00:00:44,797 There is an x-ray scanner at the entrance. 5 00:00:46,672 --> 00:00:48,213 They search bags meticulously. 6 00:00:48,297 --> 00:00:49,588 MUSEUM OF OTTOMAN ARTWORKS 7 00:00:51,047 --> 00:00:53,713 It's impossible to sneak something in or out. 8 00:00:58,630 --> 00:01:02,005 They put cameras in streets, gardens, walls, rooms, everywhere. 9 00:01:02,088 --> 00:01:04,130 Every fucking place! 10 00:01:10,463 --> 00:01:12,255 There are nine security men. 11 00:01:12,338 --> 00:01:15,588 They change shifts when closed, but there are always nine men. 12 00:01:16,297 --> 00:01:18,380 Sir, taking photos is prohibited. 13 00:01:18,713 --> 00:01:19,713 I'm sorry. 14 00:01:38,880 --> 00:01:39,880 Security room? 15 00:01:40,422 --> 00:01:42,088 You need a password to enter. 16 00:01:45,005 --> 00:01:46,963 We don't even know what's in there. 17 00:01:47,047 --> 00:01:48,797 May I help you? 18 00:01:49,588 --> 00:01:51,005 Um... We... 19 00:01:51,088 --> 00:01:52,838 We're looking for the restrooms. 20 00:01:52,922 --> 00:01:54,505 You need to use the other door. 21 00:01:54,588 --> 00:01:55,880 - Thank you. - Thanks. 22 00:02:01,922 --> 00:02:03,005 Server room. 23 00:02:05,755 --> 00:02:07,838 - I'll go to the restroom. - It's right here. 24 00:02:15,255 --> 00:02:16,672 What about the dagger? 25 00:02:18,880 --> 00:02:21,172 The dagger is exhibited in a different room. 26 00:02:21,255 --> 00:02:22,380 A separate room. 27 00:02:23,672 --> 00:02:25,338 The safest place of the museum. 28 00:02:26,380 --> 00:02:30,172 All artifacts, including the dagger are protected with alarm systems. 29 00:02:33,130 --> 00:02:35,755 There are two men and security cameras in the room 30 00:02:35,838 --> 00:02:38,672 where the dagger is exhibited. They never leave the room. 31 00:02:46,505 --> 00:02:47,797 Any good news? 32 00:02:49,088 --> 00:02:51,463 I think it's impossible to steal that dagger. 33 00:02:51,547 --> 00:02:53,088 Everything is possible, Zeynep. 34 00:02:53,172 --> 00:02:55,838 We'll find a way to get that dagger, no matter what. 35 00:02:55,922 --> 00:02:58,255 How do we do that considering the circumstances? 36 00:03:00,130 --> 00:03:01,130 I have a plan. 37 00:03:15,755 --> 00:03:17,088 MAIN HALL EXHIBITION ROOM 38 00:03:17,172 --> 00:03:18,922 We meet at the place we agreed on. 39 00:03:19,630 --> 00:03:20,630 Then we run! 40 00:03:20,672 --> 00:03:21,838 What do you think? 41 00:03:22,547 --> 00:03:24,130 - So this is the plan? - Yes. 42 00:03:24,213 --> 00:03:25,672 We'll cut the cables at night. 43 00:03:26,547 --> 00:03:29,963 You'll go in again as a technician the next day. 44 00:03:30,047 --> 00:03:32,047 Dad will wait outside, in the car. 45 00:03:32,130 --> 00:03:34,630 Radios and gizmos and all that stuff. 46 00:03:34,713 --> 00:03:37,755 Whoa, you're watching a lot of films. 47 00:03:37,838 --> 00:03:39,422 So you have a better idea, then? 48 00:03:40,713 --> 00:03:44,255 No, I just think we're rushing a little. 49 00:03:44,505 --> 00:03:47,297 We need a better plan. We need to do more research. 50 00:03:47,380 --> 00:03:50,630 For instance, the security men should be followed one by one. 51 00:03:50,922 --> 00:03:53,755 Where do they live? What are their weaknesses? 52 00:03:53,838 --> 00:03:55,588 Sure. These are all very important. 53 00:03:55,672 --> 00:03:59,380 What does the guy eat and drink? Does he eat white beans with rice? 54 00:03:59,463 --> 00:04:01,672 Does he like karnıyarık or red pepper flakes? 55 00:04:01,755 --> 00:04:03,922 - These are all important details. - Zeynep. 56 00:04:04,005 --> 00:04:07,213 We don't have that much time, my dear. We need a faster solution. 57 00:04:07,297 --> 00:04:08,963 Then we're back to my plan. 58 00:04:09,338 --> 00:04:11,005 It's too risky. 59 00:04:15,463 --> 00:04:16,838 But we have no other choice. 60 00:04:17,672 --> 00:04:18,672 What? 61 00:04:18,755 --> 00:04:21,297 What do you mean? Are we going to follow this plan? 62 00:04:21,380 --> 00:04:22,838 I think it's worth trying. 63 00:04:22,922 --> 00:04:24,630 He needs the dagger to kill him. 64 00:04:24,713 --> 00:04:27,547 He doesn't even have a solid escape plan. 65 00:04:27,630 --> 00:04:31,005 OK, let's say you take the dagger. How exactly will you get out? 66 00:04:34,713 --> 00:04:35,755 Well... 67 00:04:39,505 --> 00:04:40,547 We'll talk about it. 68 00:04:41,672 --> 00:04:44,422 - You've heard him. - How about going to the museum again? 69 00:04:45,463 --> 00:04:48,005 I think there's someone who can help us about this. 70 00:04:50,880 --> 00:04:52,088 Ceylan. 71 00:04:52,547 --> 00:04:55,963 According to Timur, she knows the museum very well. 72 00:04:57,047 --> 00:04:58,338 She's a Loyal One, too. 73 00:05:01,338 --> 00:05:03,588 Awesome. Another Loyal One. 74 00:05:04,463 --> 00:05:05,963 Where can we find this Ceylan? 75 00:05:10,297 --> 00:05:13,130 All right, sweetheart. I'm out now. I took the day off. 76 00:05:14,255 --> 00:05:15,838 OK, I'll call you later. Bye. 77 00:05:16,422 --> 00:05:17,422 Kisses. 78 00:05:19,963 --> 00:05:21,422 How is it going with Leyla? 79 00:05:22,255 --> 00:05:23,463 Fine, good. 80 00:05:24,963 --> 00:05:27,505 So, are you in love with her? 81 00:05:28,755 --> 00:05:30,255 What are you getting at? 82 00:05:31,047 --> 00:05:34,047 - Weren't you after Mazhar? - Nothing has changed about that. 83 00:05:34,130 --> 00:05:36,880 So you say Leyla is just a side dish. 84 00:05:36,963 --> 00:05:38,797 Don't talk about her like that. 85 00:05:38,880 --> 00:05:41,047 I don't pry into your life. Do the same. 86 00:05:41,130 --> 00:05:42,463 What did I do? 87 00:05:43,047 --> 00:05:44,963 Why is Mr. Erdem so interested in you? 88 00:05:45,922 --> 00:05:47,297 Because he offered me a job. 89 00:05:47,755 --> 00:05:51,338 And I accepted it to get close to Mazhar, but it was too late. 90 00:05:51,422 --> 00:05:53,213 - So that's it? - Yep. 91 00:05:53,922 --> 00:05:55,172 Because I'm not like you. 92 00:05:55,547 --> 00:05:57,672 I really try to keep an eye on Mazhar. 93 00:05:58,630 --> 00:06:02,338 Anyway, after we get rid of this guy, we'll go our separate ways. 94 00:06:02,880 --> 00:06:04,088 - Hopefully. - Hopefully. 95 00:06:04,922 --> 00:06:05,922 I'll ask him. 96 00:06:06,297 --> 00:06:08,213 - Hello. - Hello. 97 00:06:08,297 --> 00:06:10,672 We're looking for Ceylan. Do you know her? 98 00:06:12,838 --> 00:06:15,213 She's at the counter that sells underwear. 99 00:06:15,297 --> 00:06:16,588 - Is that her? - Yes. 100 00:06:17,713 --> 00:06:18,755 Thank you. 101 00:06:18,838 --> 00:06:19,880 Nice bras! 102 00:06:19,963 --> 00:06:21,755 Come on ladies! 103 00:06:21,838 --> 00:06:23,630 I'm a wholesaler. 104 00:06:23,713 --> 00:06:25,797 What are you looking at? Come on douchebag. 105 00:06:26,547 --> 00:06:27,713 Really? 106 00:06:29,422 --> 00:06:32,213 I swear you Loyal Ones hide really well in life. 107 00:06:33,880 --> 00:06:36,588 - You are being jerks, it is a bargain! - Ceylan? 108 00:06:39,505 --> 00:06:41,297 - What's going on? - Hey! Don't run. 109 00:06:42,422 --> 00:06:43,755 Come here! Don't run! 110 00:06:43,838 --> 00:06:45,005 Come here! 111 00:06:47,297 --> 00:06:48,380 What are you doing? 112 00:06:48,755 --> 00:06:50,088 Come here! 113 00:06:56,505 --> 00:06:57,547 Lemons! 114 00:06:59,380 --> 00:07:00,505 Get out of the way! 115 00:07:08,672 --> 00:07:10,588 Ceylan, stop! Don't run, Ceylan! 116 00:07:24,047 --> 00:07:25,172 Go around to the back! 117 00:07:27,630 --> 00:07:30,130 WHAT IS ETERNAL IS GOD. 118 00:07:46,630 --> 00:07:47,713 Girl, come here! 119 00:07:52,338 --> 00:07:53,505 Wait! 120 00:07:53,588 --> 00:07:55,922 - Help! - We're not going to hurt you. 121 00:07:56,005 --> 00:07:57,088 Shut up. 122 00:07:57,172 --> 00:07:58,547 There's nothing going on. 123 00:07:58,630 --> 00:08:01,088 It's a family issue. Try to understand. 124 00:08:01,172 --> 00:08:02,213 Have a good day. 125 00:08:03,838 --> 00:08:05,005 Don't scream! 126 00:08:05,505 --> 00:08:07,838 Don't scream. We're not going to hurt you. OK? 127 00:08:09,172 --> 00:08:10,505 - All right. - Help! 128 00:08:10,588 --> 00:08:13,630 - What the hell! Shut up, girl. - Stop! Stop it! 129 00:08:15,547 --> 00:08:18,463 Calm down. OK? 130 00:08:18,547 --> 00:08:20,380 What kind of lunatic are you? 131 00:08:20,672 --> 00:08:21,755 Don't scream, OK? 132 00:08:24,880 --> 00:08:28,172 Brother, If you hold me upside down and shake me, 133 00:08:28,255 --> 00:08:30,213 only one lira will fall to the floor. 134 00:08:30,297 --> 00:08:32,130 - Good Lord! - And it's my simit money. 135 00:08:32,213 --> 00:08:35,213 We don't want your money, girl. We'll ask you something. 136 00:08:35,297 --> 00:08:37,255 Didn't Kadir the Scarface send you? 137 00:08:37,338 --> 00:08:39,047 - Who is that? - Who is that? 138 00:08:39,130 --> 00:08:40,588 So Dirty Melahat sent you. 139 00:08:41,422 --> 00:08:42,713 Kemal sent us. 140 00:08:42,797 --> 00:08:44,505 God! Kemal the Saw sent you. 141 00:08:44,588 --> 00:08:47,547 Calm down a little! Kemal is my father. 142 00:08:47,630 --> 00:08:48,880 Kemal the Pharmacist. 143 00:08:52,130 --> 00:08:56,422 I put a bottle of cologne in my pocket as I was buying painkillers the other day. 144 00:08:56,505 --> 00:08:59,588 - So you say the pharmacist. I see. - I can't deal with this. 145 00:09:00,088 --> 00:09:01,213 Shame on you! 146 00:09:01,297 --> 00:09:05,172 It's too big of a fuss for a small bottle of cologne! 147 00:09:05,255 --> 00:09:07,297 OK, I'll pay. I'm not saying anything... 148 00:09:07,380 --> 00:09:08,963 Won't you shut up for a second? 149 00:09:09,672 --> 00:09:11,588 I'm a Loyal One, just like you. 150 00:09:16,130 --> 00:09:17,130 Good. 151 00:09:18,213 --> 00:09:20,422 - Is it OK now? - What about the handsome one? 152 00:09:27,547 --> 00:09:28,630 What the fuck is this? 153 00:09:29,088 --> 00:09:31,505 Wow, it's amazing. Where did you get it? 154 00:09:32,547 --> 00:09:35,505 It's the Protector's tattoo, kiddo. He is the Protector. 155 00:09:37,172 --> 00:09:39,297 - Seriously? - I swear. 156 00:09:40,213 --> 00:09:42,005 Wow. Let me see one more time. 157 00:09:42,713 --> 00:09:44,797 - Come on. We have questions. - It's real. 158 00:09:44,880 --> 00:09:46,963 Sure. You can ask whatever you want. 159 00:09:48,922 --> 00:09:51,338 My father put the dagger in the museum. 160 00:09:51,880 --> 00:09:53,088 He was a security guy. 161 00:09:53,963 --> 00:09:55,422 And there was another dagger. 162 00:09:55,505 --> 00:09:59,005 He replaced it with the talismanic one. It was kind of an exchange. 163 00:09:59,088 --> 00:10:00,088 Got it? 164 00:10:01,255 --> 00:10:03,172 And hasn't anybody ever noticed that? 165 00:10:03,838 --> 00:10:06,130 Nope. They're all stupid. 166 00:10:06,797 --> 00:10:11,005 If you hung a picture of this nice old man and said it's Suleiman the Magnificent, 167 00:10:11,088 --> 00:10:14,130 they might notice it after three months. Just maybe. 168 00:10:16,172 --> 00:10:18,630 So, where is your father now? 169 00:10:19,338 --> 00:10:20,338 He passed away. 170 00:10:26,213 --> 00:10:28,422 - Did the Immortal take his life? - Nope. 171 00:10:28,505 --> 00:10:31,547 One night, he was drunk and fell into the sea at Bosphorus. 172 00:10:33,547 --> 00:10:34,588 My condolences. 173 00:10:35,880 --> 00:10:39,047 I'm used to it now. Don't get upset over it. 174 00:10:39,130 --> 00:10:40,755 It's life. What can you do? 175 00:10:41,755 --> 00:10:43,338 You will be a very strong woman. 176 00:10:43,422 --> 00:10:45,505 It would be enough to be someone like you. 177 00:10:45,797 --> 00:10:49,338 Can you teach me some moves? I could use it in the neighborhood. 178 00:10:50,797 --> 00:10:51,797 Sure. 179 00:10:53,422 --> 00:10:54,422 Look, Ceylan. 180 00:10:55,047 --> 00:10:58,047 Hakan must find the last Immortal and then kill him. 181 00:10:58,547 --> 00:11:00,297 How can I help you? 182 00:11:00,797 --> 00:11:01,797 Listen. 183 00:11:03,047 --> 00:11:06,588 We made a plan to break into the museum and take the dagger. 184 00:11:07,213 --> 00:11:08,463 I mean, we can go inside. 185 00:11:09,130 --> 00:11:12,297 But we can't really get out. 186 00:11:13,255 --> 00:11:14,880 So we need an escape plan. 187 00:11:16,255 --> 00:11:19,463 You know what? My dad told me that somebody would need this. 188 00:11:22,713 --> 00:11:23,713 Here. 189 00:11:25,922 --> 00:11:26,922 What's this? 190 00:11:28,130 --> 00:11:29,130 Open it. 191 00:11:29,630 --> 00:11:30,630 Like this? 192 00:11:31,172 --> 00:11:32,463 Open it. Flip it. 193 00:11:36,630 --> 00:11:37,630 What's this? 194 00:11:37,922 --> 00:11:39,755 Password for the door to the roof. 195 00:11:43,213 --> 00:11:44,838 It's in Arabic. What's this? 196 00:11:50,005 --> 00:11:51,547 It's not Arabic. It's Ottoman. 197 00:11:53,797 --> 00:11:54,963 So what does it say? 198 00:11:55,047 --> 00:11:56,672 2357. The password. 199 00:11:57,088 --> 00:11:58,255 2357. 200 00:11:59,380 --> 00:12:03,088 I don't know how you'll escape from the roof though. 201 00:12:06,547 --> 00:12:08,380 Tell me, can you fly? 202 00:12:10,255 --> 00:12:11,255 Can he fly? 203 00:12:19,463 --> 00:12:21,005 Yes, what are the dates? 204 00:12:27,088 --> 00:12:28,088 OK, it's good. 205 00:12:29,630 --> 00:12:30,630 Yes, Miss Sancak. 206 00:12:31,172 --> 00:12:32,172 Mr. Erdem. 207 00:12:33,255 --> 00:12:34,922 What's going on in Hagia Sophia? 208 00:12:35,463 --> 00:12:37,422 They carry on working. 209 00:12:37,505 --> 00:12:41,422 If everything goes well it will be all done by the estimated time. 210 00:12:42,047 --> 00:12:45,005 Is it me or is there something new about you? 211 00:12:46,380 --> 00:12:49,255 What do you mean? 212 00:12:49,880 --> 00:12:52,172 You are smiling for the first time in a while. 213 00:12:54,880 --> 00:12:57,588 I wonder if love has knocked on your door? 214 00:13:01,672 --> 00:13:02,880 It's quite new. 215 00:13:04,672 --> 00:13:08,255 Love is a big word for it. 216 00:13:09,463 --> 00:13:10,463 Very nice. 217 00:13:12,380 --> 00:13:14,713 So who is the lucky guy? Do I know him? 218 00:13:15,338 --> 00:13:16,338 Mr. Demir. 219 00:13:18,380 --> 00:13:20,172 They have an affair for a while. 220 00:13:21,213 --> 00:13:23,380 I don't think I asked you this. 221 00:13:23,963 --> 00:13:25,255 - It's just... - Just what? 222 00:13:25,963 --> 00:13:29,047 You only answer the questions I ask you. 223 00:13:29,588 --> 00:13:30,755 Don't cross the line. 224 00:13:31,172 --> 00:13:34,422 Affairs within the company change the dynamics, remember. 225 00:13:35,422 --> 00:13:38,380 - You wouldn't approve... - What is that I wouldn't approve? 226 00:13:39,505 --> 00:13:41,380 I don't want such misbehavior again. 227 00:14:10,463 --> 00:14:12,963 - Do you like it here? - It's pretty cool. 228 00:14:13,922 --> 00:14:15,338 I'll tell you what. 229 00:14:15,422 --> 00:14:17,838 You promised me to teach me some moves. 230 00:14:19,963 --> 00:14:21,505 All right. So, punch. 231 00:14:22,797 --> 00:14:23,797 OK. 232 00:14:28,380 --> 00:14:30,755 How was it? Was it good? 233 00:14:31,380 --> 00:14:35,755 It was, but it wouldn't work in my neighborhood. 234 00:14:35,838 --> 00:14:38,172 Why, you ask? Because they draw a knife. 235 00:14:38,255 --> 00:14:39,547 Yeah? 236 00:14:40,047 --> 00:14:42,463 Then draw your knife. Let's see what happens. 237 00:14:57,630 --> 00:15:00,672 Good. You do this when someone draws a knife on you. 238 00:15:01,755 --> 00:15:03,338 Where did you learn these moves? 239 00:15:03,422 --> 00:15:07,630 When my mom died, my dad got me a violin. 240 00:15:08,380 --> 00:15:10,380 I guess he thought music would help me. 241 00:15:11,380 --> 00:15:13,005 Then I took that violin 242 00:15:13,088 --> 00:15:15,130 and broke it by hitting it on the wall. 243 00:15:16,172 --> 00:15:18,380 He sent me to a judo class the next day. 244 00:15:19,505 --> 00:15:20,797 Oh! Good morning. 245 00:15:23,880 --> 00:15:24,880 Hi. 246 00:15:26,797 --> 00:15:27,963 I talked to my dad. 247 00:15:28,047 --> 00:15:29,463 We're starting tonight. 248 00:15:30,005 --> 00:15:31,880 Good. So we finish it tomorrow? 249 00:15:33,088 --> 00:15:35,422 - You're with us tomorrow. - Really? What will I do? 250 00:15:35,505 --> 00:15:36,922 You'll do what you do best. 251 00:15:41,297 --> 00:15:42,297 Mazhar's calling. 252 00:15:46,338 --> 00:15:48,088 - Did we check the reports? - We did. 253 00:15:48,172 --> 00:15:50,547 All right then. We can send them to lawyers. 254 00:15:50,630 --> 00:15:51,755 Yes, Miss Sancak. 255 00:15:55,547 --> 00:15:58,755 - I'll come to your office shortly. - All right. Thank you. 256 00:16:00,047 --> 00:16:01,463 - Miss Sancak. - Mr. Demir. 257 00:16:02,380 --> 00:16:04,547 You said you weren't going to be here today. 258 00:16:04,630 --> 00:16:05,838 Mr. Dragusha wanted me. 259 00:16:06,463 --> 00:16:09,713 - Why? - I don't know. He said he wanted to talk. 260 00:16:13,213 --> 00:16:16,172 I think he sees you as a rival. Be careful. 261 00:16:16,255 --> 00:16:17,505 A rival? 262 00:16:17,588 --> 00:16:20,213 I have just started to work here. What come? 263 00:16:21,463 --> 00:16:24,922 Mr. Erdem's style of evaluating people is a little different. 264 00:16:25,755 --> 00:16:28,130 I think he may make you the new security chief. 265 00:16:31,047 --> 00:16:32,172 Are you serious? 266 00:16:34,713 --> 00:16:35,713 I mean, look. 267 00:16:36,130 --> 00:16:37,797 He takes you wherever he goes. 268 00:16:37,880 --> 00:16:40,547 He gradually distances Mazhar from himself. 269 00:16:42,047 --> 00:16:45,005 If you had seen what happened today, you would understand. 270 00:16:45,088 --> 00:16:46,088 What happened? 271 00:16:47,547 --> 00:16:49,380 Mazhar is coming. We'll talk later. 272 00:16:50,630 --> 00:16:52,047 - Mr. Dragusha. - Mr. Demir. 273 00:16:53,463 --> 00:16:55,588 - We're going. - Where are we going, sir? 274 00:16:56,588 --> 00:16:57,922 Let's get some fresh air. 275 00:17:01,547 --> 00:17:02,755 Will I see you tonight? 276 00:17:03,672 --> 00:17:05,672 - I'll meet my friends tonight. - Tomorrow? 277 00:17:06,172 --> 00:17:07,172 Tomorrow is good. 278 00:17:32,963 --> 00:17:34,255 Have you ever used a gun? 279 00:17:37,338 --> 00:17:38,338 Blank cartridge. 280 00:17:40,505 --> 00:17:42,963 - At a wedding, then. - No, at a street fight. 281 00:17:43,338 --> 00:17:44,380 To scare the guys. 282 00:17:45,505 --> 00:17:46,547 Go ahead. 283 00:17:49,547 --> 00:17:50,713 There is the target. 284 00:18:06,672 --> 00:18:08,047 Shoot the one in the middle. 285 00:18:11,630 --> 00:18:12,630 Again. 286 00:18:18,588 --> 00:18:19,713 Again. 287 00:18:28,130 --> 00:18:30,213 Why does Mr. Erdem trust you so much? 288 00:18:32,547 --> 00:18:34,172 You need to ask him about that. 289 00:18:34,255 --> 00:18:36,172 He said that he sees something in you. 290 00:18:38,630 --> 00:18:40,547 Mr. Erdem is an important businessman. 291 00:18:40,630 --> 00:18:42,255 We need to trust his feelings. 292 00:18:44,838 --> 00:18:46,713 I trust only my own feelings. 293 00:18:47,422 --> 00:18:48,922 What are you after? 294 00:18:50,213 --> 00:18:51,838 You two, Leyla and you. 295 00:18:51,922 --> 00:18:54,297 Are you trying to turn the tables on me? 296 00:18:55,838 --> 00:18:56,963 No, not at all. 297 00:18:58,213 --> 00:19:01,838 If you want my spot, you have to kill me. 298 00:19:03,922 --> 00:19:05,422 Do you think you can do that? 299 00:19:42,255 --> 00:19:44,297 I don't want anybody's spot. 300 00:19:44,963 --> 00:19:46,588 I just follow my own path. 301 00:20:05,130 --> 00:20:07,130 Where have you been? 302 00:20:07,213 --> 00:20:10,047 I went to practice with Mazhar. We need to leave. Ready? 303 00:20:10,130 --> 00:20:12,130 I'm always ready, my dear. 304 00:20:12,797 --> 00:20:14,088 Yeah? Is that so? 305 00:20:23,838 --> 00:20:25,088 I've missed this. 306 00:20:25,630 --> 00:20:26,630 What? 307 00:20:28,213 --> 00:20:29,422 Nothing. 308 00:21:09,797 --> 00:21:11,713 Hush. He's down there. 309 00:21:28,755 --> 00:21:31,588 We need to go this way. That's where the control panel is. 310 00:21:31,672 --> 00:21:33,922 Let's wait. They'll go inside soon. 311 00:21:34,005 --> 00:21:36,297 What if the ones inside come outside? 312 00:21:36,380 --> 00:21:38,672 It's not a good time to argue. We'll just wait. 313 00:21:38,755 --> 00:21:40,255 Hakan, stop patronizing me. 314 00:21:42,005 --> 00:21:43,338 Fuck. 315 00:21:49,338 --> 00:21:50,422 Hakan. 316 00:21:50,755 --> 00:21:53,755 You don't know me at all. You have to listen to me. 317 00:21:53,838 --> 00:21:55,672 You can't be a pain in my ass here. 318 00:21:56,255 --> 00:21:58,047 OK, I get it. You're a tough girl. 319 00:21:58,130 --> 00:21:59,380 And I know you very well. 320 00:21:59,463 --> 00:22:01,338 How do you know me? Huh? 321 00:22:01,422 --> 00:22:02,422 Tell me about it. 322 00:22:03,172 --> 00:22:07,213 Let me tell you. You don't know me at all. You don't know a single thing about me. 323 00:22:09,172 --> 00:22:12,463 Your tough girl attitude is just your shield. 324 00:22:12,547 --> 00:22:16,297 You've built walls because of your rage. You fight everything and everybody. 325 00:22:16,380 --> 00:22:18,755 You fight and you feel strong when you win. 326 00:22:18,838 --> 00:22:21,255 Still, there's a weeping little girl inside you. 327 00:22:21,338 --> 00:22:22,963 You just don't see this. 328 00:22:23,047 --> 00:22:24,588 But I do. 329 00:22:27,963 --> 00:22:29,880 - Shall we continue? - If you please. 330 00:22:30,963 --> 00:22:31,963 Good. 331 00:23:17,422 --> 00:23:18,838 Come on. Hurry up! 332 00:23:25,630 --> 00:23:26,630 Which one? 333 00:23:26,838 --> 00:23:27,838 Seven and eight. 334 00:23:36,838 --> 00:23:37,838 Come on. 335 00:23:54,797 --> 00:23:56,380 Let's test the earphones. 336 00:23:56,463 --> 00:23:58,797 Doctor, we tested them several times. They work. 337 00:23:58,880 --> 00:24:01,297 Hakan, look. If anything goes wrong... 338 00:24:02,005 --> 00:24:05,047 Doctor, nothing will go wrong. I'll go and get the dagger. OK? 339 00:24:05,130 --> 00:24:07,213 Calm down. You make me nervous. 340 00:24:07,838 --> 00:24:10,088 I'm saying this in case something goes wrong. 341 00:24:10,838 --> 00:24:13,213 Look, what is important is you, no matter what. 342 00:24:13,297 --> 00:24:15,463 What is important is you getting the dagger. 343 00:24:15,963 --> 00:24:18,005 So you can kill the Immortal. 344 00:24:18,547 --> 00:24:19,547 Thank you. 345 00:24:33,797 --> 00:24:35,005 Hello. 346 00:24:35,547 --> 00:24:38,213 - I'm here to fix the alarm system. - Oh! Welcome. 347 00:24:38,297 --> 00:24:41,172 - You're early. - Yeah, there wasn't any traffic jam. 348 00:24:41,922 --> 00:24:44,380 - OK. - The system is in the security room. 349 00:24:44,463 --> 00:24:47,213 It's weird. We don't usually have any big problems. 350 00:24:47,297 --> 00:24:49,422 - I'll fix it right away. - Go ahead. 351 00:25:04,505 --> 00:25:06,380 - I really liked it. - Tayfun? 352 00:25:06,463 --> 00:25:09,297 This guy is the technician. You guys help him. 353 00:25:09,380 --> 00:25:10,880 - Hello. - Hello. 354 00:25:11,547 --> 00:25:13,255 I don't know what you do. 355 00:25:13,338 --> 00:25:15,088 We can take you to the server room. 356 00:25:15,172 --> 00:25:16,797 I'll check around here first. 357 00:25:16,880 --> 00:25:18,380 Then we'll see. 358 00:25:18,463 --> 00:25:20,713 OK. As you wish. You can do whatever you want. 359 00:25:20,797 --> 00:25:23,088 It's your job after all. Right, Neco? 360 00:25:23,172 --> 00:25:24,380 Right. 361 00:25:24,963 --> 00:25:26,172 Would you like some tea? 362 00:25:26,963 --> 00:25:28,880 That'd be good. I'll take some. 363 00:25:28,963 --> 00:25:31,005 Wow! 364 00:25:31,088 --> 00:25:33,005 God, look at that chick! 365 00:25:33,088 --> 00:25:36,338 She is damn fine. She's gorgeous. 366 00:25:36,422 --> 00:25:38,922 I'd spend a whole week with her in bed. 367 00:25:39,005 --> 00:25:41,130 I swear I would. 368 00:25:43,338 --> 00:25:44,755 Don't tell my wife about it. 369 00:25:45,338 --> 00:25:46,630 What the fuck? 370 00:26:00,880 --> 00:26:01,880 Doctor. 371 00:26:01,963 --> 00:26:04,172 I'm in the security room. I got rid of the guys. 372 00:26:04,255 --> 00:26:05,880 Good job. You're doing great. 373 00:26:06,547 --> 00:26:08,922 - I'm turning on the connection now. - OK. 374 00:26:09,672 --> 00:26:10,672 Getting connected. 375 00:26:10,755 --> 00:26:11,588 CONNECTING 376 00:26:11,672 --> 00:26:13,297 OK. The video is enabled now. 377 00:26:13,380 --> 00:26:15,797 - Load the virus into the system. - Got it. 378 00:26:16,963 --> 00:26:18,838 I'm watching you from here. 379 00:26:27,047 --> 00:26:28,672 Do you think everything is OK? 380 00:26:28,755 --> 00:26:30,338 Everything seems fine right now. 381 00:26:32,213 --> 00:26:33,213 Be ready. 382 00:26:33,505 --> 00:26:34,713 We'll start in a minute. 383 00:26:38,338 --> 00:26:41,088 Now, the cameras and the alarm system will shut down 384 00:26:41,172 --> 00:26:43,130 when you activate the virus. 385 00:26:43,213 --> 00:26:44,630 OK, Doctor. I'm ready. 386 00:26:44,713 --> 00:26:46,880 If you're ready, start it. 387 00:26:50,422 --> 00:26:52,130 MESSAGE SENDING 388 00:27:18,922 --> 00:27:20,922 My phone! My phone is gone! 389 00:27:22,672 --> 00:27:24,922 - It was just right here! - Are you sure? 390 00:27:25,005 --> 00:27:27,755 - Yes, I'm sure. My phone is gone. - Ma'am, calm down. 391 00:27:27,838 --> 00:27:29,047 Mine is gone, too. 392 00:27:29,130 --> 00:27:31,338 Mine, too. I'm sure it was in my pocket. 393 00:27:31,422 --> 00:27:34,088 Do something, please! Come on! 394 00:27:34,172 --> 00:27:36,672 There she is. She's going! Do something! 395 00:27:37,130 --> 00:27:38,672 Come here! Stop! 396 00:27:40,005 --> 00:27:42,088 - Come here. Don't run! - Catch her! 397 00:27:43,630 --> 00:27:46,755 What are you doing? You hurt my arm! Let go of me! 398 00:27:46,838 --> 00:27:49,297 - Search her bag. She stole it. - I didn't! 399 00:27:49,380 --> 00:27:51,963 You're violating the right of privacy. 400 00:27:52,047 --> 00:27:53,422 Will you let go of me? 401 00:27:53,505 --> 00:27:56,463 - What are these? - Who the fuck put them in here? 402 00:28:01,922 --> 00:28:03,422 Damn it. 403 00:28:28,755 --> 00:28:31,338 - What are you talking about? - I'll press charges. 404 00:28:31,422 --> 00:28:33,797 - I won't leave it like this. - Listen to me! 405 00:28:33,880 --> 00:28:36,880 - Just walk. - I'll tell you something. Shame on you! 406 00:28:36,963 --> 00:28:39,797 You don't listen to me! My dad is in jail! 407 00:28:39,880 --> 00:28:41,838 - Sir, wait. - Really, I'm telling you! 408 00:28:41,922 --> 00:28:43,380 Shame on you! 409 00:28:55,588 --> 00:28:56,630 I had enough! 410 00:28:58,047 --> 00:28:59,755 I don't want to live anymore. 411 00:28:59,838 --> 00:29:01,505 Don't come any closer! 412 00:29:02,172 --> 00:29:04,380 I don't want to hurt anyone. Stay away! 413 00:29:04,463 --> 00:29:07,088 Catch him! Come on! Move! 414 00:29:07,172 --> 00:29:08,755 Don't come any closer! 415 00:29:09,797 --> 00:29:10,922 Stay away! 416 00:29:12,422 --> 00:29:15,213 - I'll kill myself! - Doctor, what did you do? 417 00:29:15,297 --> 00:29:16,797 Stay away or else I'll shoot! 418 00:29:16,880 --> 00:29:20,297 Stay away from me! 419 00:29:32,255 --> 00:29:33,255 Fuck. 420 00:29:40,922 --> 00:29:42,838 Over there! 421 00:29:42,922 --> 00:29:44,588 Stop. Don't move. 422 00:29:53,130 --> 00:29:55,505 Did he fly? Where the hell did the bullets go? 423 00:29:56,172 --> 00:29:57,630 He went to the parking lot. 424 00:30:01,630 --> 00:30:03,422 Something must have happened. 425 00:30:04,922 --> 00:30:07,588 Hakan! Hakan, what happened? 426 00:30:07,672 --> 00:30:08,880 What happened? 427 00:30:09,213 --> 00:30:12,297 Tell me. I saw my dad going inside. What happened? Is he OK? 428 00:30:12,922 --> 00:30:15,047 He did it so that I can get the dagger. 429 00:30:15,130 --> 00:30:16,672 I need to go there. 430 00:30:16,755 --> 00:30:19,088 Zeynep, come on! There are policemen everywhere. 431 00:30:19,172 --> 00:30:22,213 We don't know if he's dead or alive. I can't leave him there. 432 00:30:22,297 --> 00:30:25,130 I said you can't go. I can't let you risk your life. 433 00:30:25,213 --> 00:30:27,255 - Let me go. - There's nothing we can do. 434 00:30:27,338 --> 00:30:29,047 - Hakan, please. - We have to go. 435 00:30:29,130 --> 00:30:30,630 The police are coming. 436 00:31:27,547 --> 00:31:29,338 I saw him going there. 437 00:31:30,963 --> 00:31:32,338 He look at me like... 438 00:31:34,672 --> 00:31:36,963 As if we wouldn't see each other again. 439 00:31:40,838 --> 00:31:42,255 Look. Doctor is a smart guy. 440 00:31:43,547 --> 00:31:45,630 He'll find a way to prove himself innocent. 441 00:31:49,297 --> 00:31:53,630 I didn't get along with my dad before my mom died. Did you know that? 442 00:31:55,255 --> 00:31:56,463 We always had fights. 443 00:31:56,547 --> 00:31:58,463 We yelled at each other all the time. 444 00:31:59,547 --> 00:32:00,963 Every day was a nightmare. 445 00:32:02,880 --> 00:32:03,963 But my mom was there. 446 00:32:07,380 --> 00:32:09,547 She used to hold us together, poor woman. 447 00:32:13,005 --> 00:32:16,047 Dad and I were like vines holding onto the same wall. 448 00:32:18,547 --> 00:32:19,713 Then my mom died. 449 00:32:21,380 --> 00:32:22,797 We didn't know what to do. 450 00:32:23,963 --> 00:32:25,588 We stumbled. We were lost. 451 00:32:29,380 --> 00:32:31,755 Then we learned to hold onto each other. 452 00:32:38,338 --> 00:32:40,755 Hakan, I'm not ready for this at all. 453 00:32:42,672 --> 00:32:44,297 What will I do without my dad? 454 00:33:08,255 --> 00:33:09,255 Is he late? 455 00:33:15,088 --> 00:33:17,797 That's too optimistic. I think he'll never show up. 456 00:33:21,588 --> 00:33:24,588 I guess this guy needs to learn some manners. 457 00:33:25,672 --> 00:33:27,713 But I suppose he has a good excuse. 458 00:33:29,213 --> 00:33:31,338 I can't reach him. His phone is off. 459 00:33:35,755 --> 00:33:38,047 I hate phones that are turned off. 460 00:33:38,797 --> 00:33:40,713 I hate phones that are turned on more. 461 00:33:43,088 --> 00:33:44,838 Would you like to keep me company? 462 00:33:57,755 --> 00:33:58,755 Thank you. 463 00:34:00,922 --> 00:34:02,297 Yes, come on. 464 00:34:03,297 --> 00:34:04,630 Don't overthink about it. 465 00:34:04,713 --> 00:34:07,297 I'm sorry. I'm ruining your night, too. 466 00:34:07,380 --> 00:34:08,463 Not at all. 467 00:34:12,963 --> 00:34:14,713 So tell me. What's going on? 468 00:34:14,797 --> 00:34:17,672 FED reports are announced. I was going to send an e-mail. 469 00:34:17,755 --> 00:34:21,213 No. Forget about that. I don't want to talk about reports. 470 00:34:21,297 --> 00:34:22,547 What's going on with you? 471 00:34:23,838 --> 00:34:24,963 How's your mother? 472 00:34:27,338 --> 00:34:28,338 She's the same. 473 00:34:29,213 --> 00:34:32,755 She's alive. I'm not sure if that's called being alive though. 474 00:34:36,422 --> 00:34:38,838 You do your best as far as I see. 475 00:34:40,130 --> 00:34:42,422 Don't be upset over things you can't change. 476 00:34:43,422 --> 00:34:44,505 It's not your fault. 477 00:34:46,422 --> 00:34:47,755 Actually, it was my fault. 478 00:34:50,213 --> 00:34:52,963 That night we had the accident, I was the one driving. 479 00:34:58,463 --> 00:35:00,838 Doctor will get out of there one way or another. 480 00:35:00,922 --> 00:35:01,922 He'll find a way. 481 00:35:02,630 --> 00:35:05,047 If he can't, we will. We'll go and kidnap him. 482 00:35:06,838 --> 00:35:08,505 But you need to stay strong, OK? 483 00:35:09,838 --> 00:35:14,380 What happened to that strong woman, that tough girl who challenges the world? 484 00:35:14,463 --> 00:35:17,463 Just stop that! I don't want to be strong anymore! 485 00:35:18,755 --> 00:35:20,088 Do you think it's easy? 486 00:35:20,880 --> 00:35:23,755 Do you think it's easy to shut up and sit, hold your anger, 487 00:35:23,838 --> 00:35:25,797 not to shout out each time you're hurt? 488 00:35:29,213 --> 00:35:30,213 It's not easy. 489 00:35:30,713 --> 00:35:32,338 It's not. I know it's not easy. 490 00:35:32,838 --> 00:35:33,838 Not at all. 491 00:35:35,213 --> 00:35:36,213 But believe me. 492 00:35:37,005 --> 00:35:38,297 Everything will be fine. 493 00:35:39,005 --> 00:35:41,338 - Doctor will get out. - Come on, Hakan. 494 00:35:41,422 --> 00:35:43,630 Even you don't believe that. 495 00:35:43,713 --> 00:35:46,338 They'll never let my father go and you know that. 496 00:35:51,255 --> 00:35:53,713 We're actually kind of alike, you know? 497 00:35:55,630 --> 00:35:58,047 I blamed myself after what happened to Rüya. 498 00:35:59,713 --> 00:36:02,297 I thought it was my fault, but... 499 00:36:03,380 --> 00:36:05,963 Believe me, there's really no end to it. 500 00:36:06,047 --> 00:36:07,630 Stop upsetting yourself, please. 501 00:36:07,713 --> 00:36:09,172 Was it a car accident, too? 502 00:36:12,380 --> 00:36:13,380 No. Um... 503 00:36:16,505 --> 00:36:18,422 Rüya was attacked. 504 00:36:20,005 --> 00:36:21,255 By someone with a knife. 505 00:36:22,588 --> 00:36:23,922 And I couldn't protect her. 506 00:36:29,130 --> 00:36:31,338 "Happy families are all alike. 507 00:36:32,297 --> 00:36:35,755 Every unhappy family is unhappy in its own way." 508 00:36:36,713 --> 00:36:37,880 A quote of Tolstoy. 509 00:36:38,797 --> 00:36:39,963 To happy families then. 510 00:36:41,005 --> 00:36:42,255 To unhappy families, too. 511 00:36:48,338 --> 00:36:50,297 I rushed things with Hakan. 512 00:36:50,380 --> 00:36:52,213 Leyla, please. Don't think about it. 513 00:36:52,297 --> 00:36:55,463 I'm sure he has a valid excuse. 514 00:36:56,172 --> 00:36:58,130 I don't want to make mistakes anymore. 515 00:36:58,797 --> 00:36:59,797 Do make mistakes. 516 00:37:00,338 --> 00:37:03,297 Don't make just one mistake. Make multiple mistakes. 517 00:37:04,130 --> 00:37:05,838 You grow up as you make mistakes. 518 00:37:06,963 --> 00:37:09,297 And one day you'll understand 519 00:37:09,380 --> 00:37:13,463 what we call experience is the total of those mistakes. 520 00:37:19,922 --> 00:37:22,922 Are you mad at me because I left Doctor alone in there? 521 00:37:25,547 --> 00:37:28,088 You still haven't realized anything, have you? 522 00:37:28,588 --> 00:37:30,922 You still don't know how important you are. 523 00:37:32,172 --> 00:37:35,463 My dad did what he needed to do, and I'm proud of him. 524 00:37:35,547 --> 00:37:37,005 Be proud of him, as well. 525 00:37:37,088 --> 00:37:40,172 You'll stab the Immortal with the dagger for my father 526 00:37:40,255 --> 00:37:42,755 and for all the ones we've lost, Hakan. 527 00:37:42,838 --> 00:37:44,005 You will do that. 528 00:37:44,297 --> 00:37:47,088 All right, OK. 529 00:37:50,297 --> 00:37:51,297 I promise. 530 00:37:51,880 --> 00:37:54,005 I will take revenge of all the suffering. 531 00:37:55,463 --> 00:37:56,463 OK. 532 00:38:01,672 --> 00:38:02,672 Don't cry. 533 00:41:01,338 --> 00:41:03,338 Esin Gürgür