1 00:00:09,046 --> 00:00:10,213 [kuşlar cıvıldar] 2 00:00:19,588 --> 00:00:20,505 [sakin müzik başlar] 3 00:00:26,671 --> 00:00:27,755 [Hakan iç çeker] 4 00:00:36,588 --> 00:00:37,671 Özlemişim seni. 5 00:00:45,296 --> 00:00:46,338 Ne oldu? Neyin var? 6 00:00:46,921 --> 00:00:49,463 Ben artık eskisi gibi hissetmiyorum Hakan. 7 00:00:54,213 --> 00:00:55,088 Biliyorum. 8 00:00:56,546 --> 00:00:57,713 Hepsi geçecek. 9 00:00:59,005 --> 00:01:01,171 Faysal'ı senin zihninden söküp atacağım. 10 00:01:01,546 --> 00:01:02,380 Merak etme. 11 00:01:06,421 --> 00:01:07,546 Hayır, öyle değil. 12 00:01:10,546 --> 00:01:12,671 Değişen, sana karşı olan hislerim. 13 00:01:13,588 --> 00:01:14,463 Ne? 14 00:01:15,088 --> 00:01:16,046 Nasıl yani? 15 00:01:21,005 --> 00:01:23,088 Senin yüzünden insanlar ölüyor. 16 00:01:27,213 --> 00:01:28,296 [gerilim müziği başlar] 17 00:01:29,046 --> 00:01:31,463 Yaptığımız her hareketin bir bedeli var. 18 00:01:34,255 --> 00:01:35,255 [Hakan geveler] 19 00:01:35,338 --> 00:01:38,255 Seninkilerin bedeliyse ölümcül. 20 00:01:38,338 --> 00:01:41,046 -Tamam, hatalarım oldu ama... -[Leyla güler] 21 00:01:41,130 --> 00:01:43,380 Levent'in seni sırtından bıçaklaması... 22 00:01:44,213 --> 00:01:45,880 Faysal'ın zihin kontrolü... 23 00:01:48,630 --> 00:01:50,338 Daha saymamı ister misin? 24 00:01:51,755 --> 00:01:54,380 [iç çeker] Levent'i de Faysal'ı da bulup öldüreceğim. 25 00:01:56,338 --> 00:01:57,838 Yine çuvallayacaksın. 26 00:01:58,171 --> 00:01:59,838 Hayır, çuvallamıyorum. Ben sadece... 27 00:01:59,921 --> 00:02:02,296 Hakan, her şey kötüye gidiyor. 28 00:02:02,380 --> 00:02:03,255 Zeynep? 29 00:02:04,546 --> 00:02:07,380 -Hakan, hepimizi yüzüstü bıraktın. -Ne? 30 00:02:08,005 --> 00:02:09,713 -Diyor ki... -Ne oluyor burada ya? 31 00:02:09,796 --> 00:02:11,463 ...bizi yüzüstü bıraktın. 32 00:02:11,671 --> 00:02:13,338 -Hayır! -[Zeynep] Hakan, bizi bırakma. 33 00:02:13,421 --> 00:02:14,963 -Hayır, ben sadece... -Bizi bırakma. 34 00:02:15,046 --> 00:02:18,171 [yankılanır] Hayır! 35 00:02:18,963 --> 00:02:19,796 [Serdar] Hakan... 36 00:02:19,880 --> 00:02:22,463 -[Serdar] Hakan, sakin ol. İyisin. -Ah! 37 00:02:22,546 --> 00:02:24,421 -[Serdar] İyisin, sakin ol. -Ah! 38 00:02:24,505 --> 00:02:27,005 -[Azra] Senin şimdi dinlenmen lazım. -[Hakan nefes nefese] 39 00:02:27,088 --> 00:02:28,963 [Azra] Kurşun omzunu sıyırdı. 40 00:02:29,296 --> 00:02:30,963 Herkes nerede? [derin nefes alır] 41 00:02:32,130 --> 00:02:33,505 [yoğun bakım ünitesi sesi] 42 00:02:37,088 --> 00:02:38,005 Ih! 43 00:02:39,546 --> 00:02:40,546 Ih! 44 00:02:40,713 --> 00:02:42,171 Herkes nerede, dedim. 45 00:02:42,880 --> 00:02:43,755 Ah! 46 00:02:44,463 --> 00:02:45,963 Ceylan'ı kaybettik. 47 00:02:50,880 --> 00:02:51,755 [iç çeker] 48 00:02:55,296 --> 00:02:56,213 Can'ı da. 49 00:02:56,963 --> 00:02:57,796 Ne? 50 00:02:58,338 --> 00:02:59,546 Can'ı da mı? 51 00:02:59,630 --> 00:03:01,421 Nasıl olur? Güvenli evde değil miydi o? 52 00:03:02,338 --> 00:03:03,338 Peki Leyla? 53 00:03:03,921 --> 00:03:04,921 Bilmiyoruz. 54 00:03:06,005 --> 00:03:07,171 Faysal kanı, 55 00:03:07,255 --> 00:03:09,796 Levent de gömleği aldı gitti. Bildiğimiz tek şey bu. 56 00:03:13,046 --> 00:03:13,880 [iç çeker] 57 00:03:13,963 --> 00:03:16,421 [Azra] Bu işin sonu hiç iyi bitmeyecek Hakan. 58 00:03:34,963 --> 00:03:36,255 [kadınlar gülüşür] 59 00:03:38,213 --> 00:03:39,505 [anlaşılmaz konuşmalar] 60 00:03:54,005 --> 00:03:55,838 Göreceğim. On bin daha. 61 00:03:58,171 --> 00:03:59,380 Beyler! 62 00:04:01,713 --> 00:04:04,671 Anneniz size kumar oynamanın günah olduğunu söylemedi mi? Ha? 63 00:04:05,588 --> 00:04:06,546 Peki annen, 64 00:04:06,630 --> 00:04:09,380 elindekinin şeytan dolduracağını sana söylemedi mi? 65 00:04:10,380 --> 00:04:11,255 Annem? 66 00:04:13,380 --> 00:04:14,213 Annen. 67 00:04:15,546 --> 00:04:18,380 Annem maalesef bana hayat dersi veremeden öldürüldü. 68 00:04:18,921 --> 00:04:19,796 Öyle mi? 69 00:04:19,880 --> 00:04:21,671 [kekeler] Ne istiyorsun? 70 00:04:24,296 --> 00:04:25,171 [Levent] Doldur. 71 00:04:25,296 --> 00:04:26,588 [adam] Değmez evlat. 72 00:04:26,671 --> 00:04:28,171 Sen akıllı birine benziyorsun. 73 00:04:28,255 --> 00:04:29,963 Buralar tehlikeli yerler. 74 00:04:30,046 --> 00:04:32,880 Eyvallah babacığım ama nasihat dinleyecek kadar kalmayacağım. 75 00:04:32,963 --> 00:04:35,713 Ama sen kimin yerini soyduğunun farkında değilsin. 76 00:04:35,796 --> 00:04:37,630 [Levent] Ha, öyle mi? Kimmiş? 77 00:04:39,463 --> 00:04:41,213 Hiç soymak istemediğin birisi. 78 00:04:42,421 --> 00:04:43,255 Ha siktir! 79 00:04:43,630 --> 00:04:45,046 Ha siktir, gerçekten mi? 80 00:04:45,671 --> 00:04:48,505 Abi, çok özür dilerim ya. Oyununuzu bozdum. Ver kardeşim. 81 00:04:48,588 --> 00:04:49,671 Tamam. 82 00:04:50,088 --> 00:04:51,505 Ya şaka yapıyorum, geri zekâlı! 83 00:04:51,588 --> 00:04:52,463 Doldur şunu! 84 00:04:56,296 --> 00:04:57,421 Lan amına koyduğumun evladı, 85 00:04:58,213 --> 00:05:00,505 sen kime racon kesiyorsun lan? Ha? 86 00:05:00,921 --> 00:05:01,963 [kadınlar bağrışır] 87 00:05:04,421 --> 00:05:05,296 [kadınlar bağrışır] 88 00:05:07,505 --> 00:05:08,421 Ne oluyor lan? 89 00:05:09,921 --> 00:05:11,088 [kadınlar bağrışır] 90 00:05:19,255 --> 00:05:20,213 Başka isteyen? 91 00:05:31,921 --> 00:05:34,796 Kumar masasından bahşiş vermeden kalkılmaz, değil mi? 92 00:05:35,838 --> 00:05:36,755 Hadi eyvallah. 93 00:05:44,838 --> 00:05:46,588 [Serdar] Bu hâlde bir yere gidemezsin. 94 00:05:47,130 --> 00:05:49,463 -Hakan! -"Yapma Hakan, gitme Hakan." 95 00:05:49,546 --> 00:05:52,005 Size Sadık Olan değil, Mızmız Olan demeleri lazım. 96 00:05:52,088 --> 00:05:53,213 [Azra] Bizi suçlamayı bırak. 97 00:05:53,296 --> 00:05:56,421 Adamın birini kurtaracağım diye her şeyi riske atan sensin. 98 00:05:58,671 --> 00:06:00,088 [Hakan] Leyla'ya ulaşmam lazım. 99 00:06:00,171 --> 00:06:02,213 -Ama tek amacım bu değil. -Ya ne? 100 00:06:02,296 --> 00:06:03,796 Ölümsüzler, İstanbul'u yok etmek üzere. 101 00:06:03,880 --> 00:06:06,296 Bunu bir kenara bırakıp Leyla'nın peşine düşemem. 102 00:06:07,088 --> 00:06:07,921 [iç çeker] 103 00:06:08,380 --> 00:06:10,505 [Hakan] Gömleksiz savaşmak akıllıca değildi. 104 00:06:10,588 --> 00:06:13,671 Levent'i bulup bir an önce ondan kurtulmam lazım. 105 00:06:13,755 --> 00:06:17,713 Yani şimdi tılsımlı gömleği giyen biriyle mi savaşacaksın? 106 00:06:17,796 --> 00:06:19,963 Ya Hakan, daha Levent'in yerini bile bilmiyoruz. 107 00:06:20,046 --> 00:06:22,880 Onun gibi serserinin teki çok uzun süre bir yerde saklanamaz. 108 00:06:22,963 --> 00:06:26,005 Gidip, bulup işini bitireceğim. Sonra da Leyla'yı kurtaracağım. 109 00:06:26,088 --> 00:06:28,296 -[Serdar] Seni tek bırakmayız, geliyoruz. -Hayır! 110 00:06:28,921 --> 00:06:30,463 Yeterince masum insan öldü. 111 00:06:30,921 --> 00:06:32,338 Bugün bir kişi ölecek. 112 00:06:32,921 --> 00:06:34,463 Ya Levent ya ben. 113 00:06:34,546 --> 00:06:38,505 Bizim vazifemiz yalnız seni değil, Muhafız soyunu korumak. 114 00:06:40,255 --> 00:06:43,005 Peki ya Levent gömleği kötüye kullanırsa ne olacak? 115 00:06:43,088 --> 00:06:43,921 Ha? 116 00:06:44,713 --> 00:06:46,463 Koruyacağınız bir soy da kalmayacak. 117 00:06:47,171 --> 00:06:50,546 Sana şimdi bunu söylemek zor ama seni uyarmıştı. 118 00:06:51,005 --> 00:06:51,838 Kim? 119 00:06:51,921 --> 00:06:52,796 Zeynep. 120 00:06:55,171 --> 00:06:56,130 Serdar haklı. 121 00:06:57,505 --> 00:06:58,796 Zeynep bizi sattı. 122 00:06:59,963 --> 00:07:01,213 Onun konuşmaya hakkı yok. 123 00:07:02,713 --> 00:07:03,880 [duvar açılır] 124 00:07:06,755 --> 00:07:08,171 [Leyla bağırır] 125 00:07:08,796 --> 00:07:11,630 Siz bana cevap verene kadar susmayacağım! 126 00:07:11,713 --> 00:07:13,213 Kimsiniz? 127 00:07:13,296 --> 00:07:15,421 Kimsiniz? [nefes nefese] 128 00:07:15,505 --> 00:07:17,796 -Faysal! Sensin, değil mi? -[zincirler şıngırdar] 129 00:07:17,880 --> 00:07:18,963 Sensin, değil mi? 130 00:07:19,046 --> 00:07:21,338 Böyle bir hainliği ancak sen yaparsın! 131 00:07:22,005 --> 00:07:24,463 -Güzel cevap ama yanlış. -[Leyla nefes nefese] 132 00:07:28,630 --> 00:07:30,130 Sen, eğer kimsen... 133 00:07:30,630 --> 00:07:32,463 İstersen beni öldürebilirsin. 134 00:07:33,005 --> 00:07:33,880 Sakın korkma. 135 00:07:33,963 --> 00:07:35,505 [Leyla delice güler] 136 00:07:36,463 --> 00:07:37,671 Nasıl istersen. 137 00:07:40,546 --> 00:07:42,338 -[zincirler şıngırdar] -[Leyla güler] 138 00:07:44,838 --> 00:07:46,213 [Leyla nefes nefese] 139 00:07:55,921 --> 00:07:57,421 [Leyla inler] 140 00:08:25,046 --> 00:08:25,963 Lütfen. 141 00:08:29,963 --> 00:08:31,046 Lütfen. 142 00:08:34,255 --> 00:08:35,671 [anlaşılmaz fısıltılar] 143 00:08:41,588 --> 00:08:43,255 [iç çeker] Şükürler olsun. 144 00:08:46,463 --> 00:08:47,338 Canım... 145 00:08:52,630 --> 00:08:53,755 Hoş geldin. 146 00:08:56,546 --> 00:08:59,630 Muhafız'ın kanını aldım. Bir daha böyle bir korku yaşamayacağız. 147 00:09:03,380 --> 00:09:04,463 Öldürdün mü onu? 148 00:09:05,588 --> 00:09:06,463 I ıh. 149 00:09:06,963 --> 00:09:09,046 Ama takas sırasında biri vurdu onu. 150 00:09:10,421 --> 00:09:11,296 Neler oldu? 151 00:09:13,713 --> 00:09:17,171 -Kim vurdu? -Bilmiyorum. Vezir olabilir belki. 152 00:09:19,213 --> 00:09:20,921 Ayrı telden çalacak illa. 153 00:09:22,130 --> 00:09:23,588 Üstelik hepsi bu kadar da değil. 154 00:09:24,421 --> 00:09:26,296 Hakan'ın abisi yaşıyormuş ve... 155 00:09:27,088 --> 00:09:29,213 ...maalesef gömlek onda. 156 00:09:32,171 --> 00:09:35,421 Diğerleriyle konuştun mu? Yeni bir saldırı planı yapmışlar mı? 157 00:09:35,505 --> 00:09:37,921 Hayatım, bunları düşünme lütfen. 158 00:09:38,505 --> 00:09:39,838 Bunların hepsi uzun hikâye. 159 00:09:40,088 --> 00:09:42,213 Ben şimdi senin dinlenmeni istiyorum. 160 00:09:44,380 --> 00:09:45,255 Tamam mı? 161 00:09:46,713 --> 00:09:47,546 Tamam. 162 00:09:47,963 --> 00:09:49,630 Belki yemekte konuşuruz, ha? 163 00:09:50,338 --> 00:09:53,171 Yani ölümün bu kadar acıktıracağını hiç düşünmezdim. 164 00:09:53,713 --> 00:09:54,713 Yer miyiz yemek? 165 00:09:55,880 --> 00:09:56,713 [Faysal] A... 166 00:09:56,796 --> 00:09:58,046 Başka planın var. 167 00:09:59,838 --> 00:10:02,130 Günlerdir buradayım, bir ofise uğramam lazım. 168 00:10:02,338 --> 00:10:03,171 [Leyla] Hmm. 169 00:10:03,505 --> 00:10:07,046 Ama söz veriyorum, akşam bunun acısını çıkartırız. 170 00:10:08,713 --> 00:10:09,713 Anlaştık. 171 00:10:11,588 --> 00:10:12,713 [hareketli müzik başlar] 172 00:10:30,963 --> 00:10:33,380 Levent Topal diye birine bakıyorum. Tanıyor musunuz? 173 00:10:36,380 --> 00:10:37,838 Levent Topal diye birine bakıyorum. 174 00:10:37,921 --> 00:10:39,380 -Tanıyor musunuz? -Cık, hayır. 175 00:11:04,046 --> 00:11:05,046 Selamünaleyküm dayı. 176 00:11:05,671 --> 00:11:08,046 Ben Levent Topal diye birini arıyorum. Tanır mısınız? 177 00:11:08,588 --> 00:11:10,671 Topal da derlermiş, Osman da derlermiş. 178 00:11:11,421 --> 00:11:12,296 Hangisi? 179 00:11:12,755 --> 00:11:14,088 Topal mı, Osman mı? 180 00:11:14,630 --> 00:11:15,546 İkisi de. 181 00:11:15,630 --> 00:11:16,921 İkisini de kullanmış. 182 00:11:17,005 --> 00:11:18,088 Hem Topal hem Osman. 183 00:11:19,005 --> 00:11:19,880 İki isim... 184 00:11:20,796 --> 00:11:22,963 Bulunmak istemeyen biri gibi geldi bana. 185 00:11:23,046 --> 00:11:24,255 Artık ne dersen de. 186 00:11:26,463 --> 00:11:27,505 Bulma o zaman. 187 00:11:28,296 --> 00:11:30,130 Bizi de rahat bırak. İşimiz gücümüz var. 188 00:11:46,671 --> 00:11:47,505 Amca? 189 00:11:47,755 --> 00:11:48,588 He? 190 00:11:48,671 --> 00:11:50,671 Levent Topal'a bakıyorum. Tanıyor musun? 191 00:11:50,755 --> 00:11:52,546 Osman ya da Topal derlermiş. 192 00:11:52,630 --> 00:11:53,880 Buralarda oturduğunu biliyorum. 193 00:11:53,963 --> 00:11:55,255 Senin neyin oluyor o? 194 00:11:55,338 --> 00:11:57,588 Akraba diyelim. Kan bağımız var. 195 00:11:58,130 --> 00:12:00,463 Onu bir an önce bulmam lazım. Önemli. 196 00:12:00,546 --> 00:12:01,880 Önemli derken? 197 00:12:03,755 --> 00:12:05,755 İstanbul tehlike altında amca. 198 00:12:08,046 --> 00:12:09,046 Komik geldi, değil mi? 199 00:12:10,130 --> 00:12:11,421 Hadi eyvallah sana. 200 00:12:11,921 --> 00:12:12,838 Delikanlı! 201 00:12:13,380 --> 00:12:15,588 -He? -[ihtiyar] Paran var mı, paran? 202 00:12:17,838 --> 00:12:19,796 [ihtiyar] Araba kazasında mı ölmüşler? 203 00:12:20,963 --> 00:12:22,963 -Bize öyle söyledi. -[ihtiyar hafifçe güler] 204 00:12:23,046 --> 00:12:25,630 O çocuğa "Gökyüzü ne renk?" diye sor, 205 00:12:25,713 --> 00:12:27,713 yalan söylemezse adiyim. 206 00:12:27,796 --> 00:12:29,588 Ha, bu kadar iyi tanıyorsun Levent'i? 207 00:12:30,880 --> 00:12:32,296 Maalesef evet. 208 00:12:32,880 --> 00:12:35,505 Çok şerefli, düzgün bir aileydiler. 209 00:12:35,963 --> 00:12:39,380 Ama Levent'in onlarla hiçbir alakası yoktu. 210 00:12:40,046 --> 00:12:41,338 Tam zıttı. 211 00:12:41,796 --> 00:12:42,630 Sanki... 212 00:12:43,296 --> 00:12:45,963 ...onların çocuğu değilmiş gibi hareket ederdi. 213 00:12:48,671 --> 00:12:52,671 Gelir gelmez uyuşturucuya başladı, çetelerle muhatap oldu. 214 00:12:53,380 --> 00:12:56,838 Açıkta kilidi olmayan ne varsa çalar çırpardı. 215 00:12:56,921 --> 00:12:58,588 [iç çeker] Hiç şaşırmadım. 216 00:13:00,046 --> 00:13:00,880 Sonra bir gün... 217 00:13:01,963 --> 00:13:03,546 ...yanlış bir adama çattı. 218 00:13:03,963 --> 00:13:07,046 Meğerse adam çetedenmiş. Rakip çeteden. 219 00:13:07,796 --> 00:13:12,005 Rakip çete buna sıkı bir ders vermeye karar verdi. 220 00:13:12,088 --> 00:13:16,213 Gecenin bir köründe evine Molotof kokteyli attı. 221 00:13:16,755 --> 00:13:17,921 Molotof kokteyli. 222 00:13:18,630 --> 00:13:19,505 Kadere bak ki 223 00:13:19,588 --> 00:13:21,130 Levent evde yokmuş. 224 00:13:21,338 --> 00:13:22,713 Bir tek ailesi varmış. 225 00:13:23,255 --> 00:13:26,838 Daha itfaiye bile gelmeden ev yandı, kül oldu. 226 00:13:27,213 --> 00:13:31,505 Mustafa'yla Tülay'ı da dolapta, birbirine sarılmış buldular. 227 00:13:33,005 --> 00:13:35,171 Levent şimdi nerede, bilmiyorum 228 00:13:35,255 --> 00:13:37,921 ama illaki gelir mahalleye. 229 00:13:38,338 --> 00:13:39,463 Bir yerden çıkar. 230 00:13:39,796 --> 00:13:41,505 Benim kaybedecek zamanım yok amca. 231 00:13:41,588 --> 00:13:42,921 O zaman bu onu. 232 00:13:43,838 --> 00:13:47,255 Ona öyle bir ders ver ki akrabam falan deme. 233 00:13:47,338 --> 00:13:48,755 Hayatı boyunca unutmasın. 234 00:13:49,338 --> 00:13:50,588 Ona hiç şüphen olmasın. 235 00:13:51,963 --> 00:13:53,921 -[Levent] İyi günler! -[insanlar bağırır] 236 00:13:56,005 --> 00:13:57,380 Şimdi beni iyi dinleyin. 237 00:13:59,088 --> 00:14:00,671 Niyetim size zarar vermek değil. 238 00:14:01,088 --> 00:14:02,755 Sadece veznedeki paraları istiyorum. 239 00:14:03,463 --> 00:14:05,630 Eğer uslu durursanız size hiçbir şey olmayacak. 240 00:14:06,130 --> 00:14:06,963 Anlaştık mı? 241 00:14:10,130 --> 00:14:11,338 Doldur. 242 00:14:11,713 --> 00:14:12,671 [veznedar iç çeker] 243 00:14:14,046 --> 00:14:16,088 Bak, sen fazla mesai ücreti alıyor olabilirsin 244 00:14:16,171 --> 00:14:18,088 ama ben almıyorum. O yüzden acele et, hadi! 245 00:14:24,671 --> 00:14:25,505 Ne yapıyorsun? 246 00:14:27,713 --> 00:14:28,880 Bırak, at silahını! 247 00:14:28,963 --> 00:14:31,046 Şşt! Sakin! Sakin! 248 00:14:32,380 --> 00:14:33,880 -[delikanlı] At dedim! -Sakin ol. 249 00:14:36,838 --> 00:14:37,963 [delikanlı nefes nefese] 250 00:14:43,713 --> 00:14:44,880 [insanlar bağrışır] 251 00:14:54,755 --> 00:14:55,880 [Levent güler] 252 00:15:02,088 --> 00:15:05,380 Evet! Alkışlıyoruz arkadaşımızı! 253 00:15:09,046 --> 00:15:10,213 Alkışlasanıza! 254 00:15:11,171 --> 00:15:12,296 Alkışlayın! 255 00:15:19,213 --> 00:15:20,505 [kadın nefes nefese] 256 00:15:22,255 --> 00:15:23,130 Gel buraya. 257 00:15:24,130 --> 00:15:24,963 Gel buraya. 258 00:15:29,671 --> 00:15:30,546 Aferin sana. 259 00:15:32,755 --> 00:15:35,713 Her erkek evladının yapması gerekeni yaptın, anneni korudun. 260 00:15:37,213 --> 00:15:38,171 Aferin. 261 00:15:42,796 --> 00:15:43,671 [silahı kurar] 262 00:15:45,546 --> 00:15:46,380 Hazır mı? 263 00:16:13,838 --> 00:16:15,046 [anlaşılmaz fısıltılar] 264 00:16:27,838 --> 00:16:29,546 [Leyla] Neredeyim ben? Siz kimsiniz? 265 00:16:29,630 --> 00:16:31,088 Burada soruları biz sorarız, 266 00:16:31,755 --> 00:16:33,130 senin gibi bir yaratık değil. 267 00:16:34,213 --> 00:16:35,171 [Leyla] Siz... 268 00:16:35,255 --> 00:16:36,546 [Leyla nefes nefese] 269 00:16:36,630 --> 00:16:38,005 Siz Ölümsüz'sünüz! 270 00:16:39,046 --> 00:16:40,171 Ay! 271 00:16:40,505 --> 00:16:42,671 -Hem güzel hem zeki! -[Leyla nefes nefese] 272 00:16:42,755 --> 00:16:45,671 Faysal'ın dikkatini nasıl çektiği şimdi anlaşıldı. 273 00:16:45,755 --> 00:16:47,046 Ne yaptınız bana? 274 00:16:47,463 --> 00:16:48,880 [yankılanır] Şimdi şöyle... 275 00:16:48,963 --> 00:16:53,338 Sana bir kötü haberim, bir de iyi haberim var. 276 00:16:54,338 --> 00:16:57,046 İyi haberim, Faysal'ın kontrolünden kurtuldun. 277 00:16:57,130 --> 00:16:59,713 [Mergen] Kötü haber, artık bizim kontrolümüzdesin. 278 00:17:00,296 --> 00:17:01,921 Daha da net olmak gerekirse... 279 00:17:03,380 --> 00:17:04,755 ...benim kontrolümdesin. 280 00:17:06,963 --> 00:17:08,630 Bilmek istersin diye düşündüm. 281 00:17:10,005 --> 00:17:12,046 [muhabir] Kadırga'da yaşanan banka soygunu. 282 00:17:12,130 --> 00:17:15,213 Yayınımıza, Kadırga'da yaşanan silahlı banka soygunu haberiyle... 283 00:17:15,296 --> 00:17:16,463 Baksana. 284 00:17:16,546 --> 00:17:19,130 ...ara veriyoruz. Bugün öğle saatlerinde İstanbul'un... 285 00:17:19,213 --> 00:17:20,046 [telefon çalar] 286 00:17:22,505 --> 00:17:23,380 Azra... 287 00:17:23,921 --> 00:17:26,296 Eğer Levent'in yeriyle ilgili bir şey söylemeyeceksen 288 00:17:26,380 --> 00:17:27,338 şu an konuşmayacağım. 289 00:17:27,421 --> 00:17:29,130 Şimdi nerede olduğunu bilmiyorum 290 00:17:29,213 --> 00:17:31,046 ama birkaç saat evvelini söyleyebilirim. 291 00:17:31,505 --> 00:17:32,380 Nedeymiş? 292 00:17:32,796 --> 00:17:34,671 Kadırga'daki banka soygunu. 293 00:17:34,755 --> 00:17:35,796 [Hakan] Kadırga'da mı? 294 00:17:35,880 --> 00:17:37,213 Ben çok yakınım oraya. 295 00:17:37,671 --> 00:17:39,255 Bankadaki gençlerden biri 296 00:17:39,338 --> 00:17:42,338 soyguncunun silahlarından birini almış, ateş etmiş 297 00:17:42,796 --> 00:17:45,255 ama kurşunlar etki etmemiş. 298 00:17:47,171 --> 00:17:48,213 Gömlek sağ olsun. 299 00:17:48,713 --> 00:17:50,296 [Hakan] Peki başka bilgi var mı? 300 00:17:50,546 --> 00:17:51,463 Maalesef. 301 00:17:51,546 --> 00:17:54,421 Ya bu herif şimdiden Ölümsüzlerle iş yapmaya başlamış olabilir. 302 00:17:54,505 --> 00:17:55,963 Leyla öldürülmüş olabilir. 303 00:17:56,046 --> 00:17:58,838 Benim elim kolum bağlı, adamdan bir iz bile bulamadık zaten. 304 00:17:59,296 --> 00:18:01,671 Dur bakalım, belki yeni bir işe daha kalkışır. 305 00:18:02,046 --> 00:18:03,796 [Hakan] Ben de bundan korkuyorum işte. 306 00:18:03,880 --> 00:18:07,296 Daha fazla masum insanın canını yakmadan onu bulmam lazım. 307 00:18:07,755 --> 00:18:09,088 Gelmemizi ister misin? 308 00:18:09,463 --> 00:18:11,255 [Hakan] Hayır, yok. Çok dikkat çekeriz. 309 00:18:12,088 --> 00:18:14,213 [iç çeker] Bana yardım edebilecek tek kişi var. 310 00:18:19,255 --> 00:18:20,213 [telefon titreşir] 311 00:18:25,046 --> 00:18:26,005 [telesekreter bipler] 312 00:18:26,088 --> 00:18:27,046 Selam, benim. 313 00:18:27,630 --> 00:18:29,880 Nerede buluşacağız diye soracaktım. 314 00:18:30,755 --> 00:18:33,213 Daha doğrusu hâlâ buluşabilecek miyiz diye soracaktım. 315 00:18:33,880 --> 00:18:35,713 Ne bileyim, belki işin falan çıkmıştır. 316 00:18:37,380 --> 00:18:38,713 Neyse, görüşürüz. 317 00:18:53,671 --> 00:18:54,505 Selam. 318 00:18:55,713 --> 00:18:56,671 Konuşmamız lazım. 319 00:18:56,755 --> 00:18:58,463 Konuşamayız, burası kütüphane. 320 00:18:58,796 --> 00:19:00,588 O zaman dışarı çıkalım, dışarıda konuşalım. 321 00:19:00,671 --> 00:19:02,005 Hakan, susar mısın? Konuşamayız. 322 00:19:02,088 --> 00:19:03,213 Zeynep, lütfen dedim! 323 00:19:03,296 --> 00:19:04,171 [insanlar] Şşt! 324 00:19:06,213 --> 00:19:07,213 Ceylan öldü. 325 00:19:09,255 --> 00:19:12,255 Faysal ve adamları onu bıçakladılar, oracıkta öldü kız. 326 00:19:13,380 --> 00:19:16,130 Levent de gömleği aldı, ortalardan kayboldu. Onu bulamıyorum. 327 00:19:16,213 --> 00:19:18,088 [yankılanır] Sen başından beri haklıydın. 328 00:19:19,213 --> 00:19:21,421 Zeynep, sana ihtiyacım var Levent'i bulmak için. 329 00:19:50,171 --> 00:19:51,421 [iç çeker] 330 00:19:55,963 --> 00:19:57,255 Daha çok küçüktü. 331 00:19:59,505 --> 00:20:01,046 Kendini bu yola adamıştı. 332 00:20:03,380 --> 00:20:04,880 Hem de fazlasıyla. 333 00:20:06,380 --> 00:20:07,755 Görevine inanıyordu. 334 00:20:08,296 --> 00:20:09,505 Hiç sorgulamıyordu. 335 00:20:11,921 --> 00:20:12,755 [Hakan iç çeker] 336 00:20:13,213 --> 00:20:16,546 Ben o inancın nasıl bir şey olduğunu bile hatırlamıyorum artık. 337 00:20:17,838 --> 00:20:20,171 -Buna beni inandıramazsın. -Öyle ama. 338 00:20:22,546 --> 00:20:24,213 Peki neden önemsemiyorsun artık? 339 00:20:24,505 --> 00:20:26,255 Sen neden bu kadar önemsiyorsun? 340 00:20:26,338 --> 00:20:27,338 Neden mi? 341 00:20:27,421 --> 00:20:28,380 Evet, neden? 342 00:20:28,713 --> 00:20:31,505 Neden yani bütün bu duygular, bu öfke? 343 00:20:32,213 --> 00:20:33,463 [kızlar sohbet eder] 344 00:20:35,713 --> 00:20:37,380 Seni bunlar mı hayatta tutuyor? 345 00:20:38,296 --> 00:20:41,338 Senin yaptığın hatalar yüzünden bir sürü insan öldü. 346 00:20:41,421 --> 00:20:45,005 Bir sürü insanın hayatı yok oldu. Neden oldu bütün bunlar? Niye oldu? 347 00:20:52,880 --> 00:20:53,838 Affedersin. 348 00:20:53,921 --> 00:20:55,671 -Yok, özür dilemene gerek yok. -Gerçekten. 349 00:20:55,755 --> 00:20:56,796 Gerçekten haklısın. 350 00:20:57,838 --> 00:20:58,671 Haklısın. 351 00:21:00,546 --> 00:21:04,213 Ben tanıştığımız günden beri bundan güç alıyorum. 352 00:21:04,296 --> 00:21:05,880 Neşet'in intikamını alacağım diye. 353 00:21:06,380 --> 00:21:08,005 Memo'nun intikamını alacağım diye. 354 00:21:08,755 --> 00:21:10,380 Bundan güç buluyorum ben Zeynep. 355 00:21:11,005 --> 00:21:12,755 Her seferinde ailem için diyorum, 356 00:21:12,838 --> 00:21:13,921 Doktor için diyorum. 357 00:21:16,463 --> 00:21:17,296 Ama artık... 358 00:21:17,796 --> 00:21:19,630 Artık bu öfke gözümü kör etti Zeynep. 359 00:21:21,880 --> 00:21:24,046 Senin de hayatın tepetaklak oldu. 360 00:21:24,338 --> 00:21:25,255 Senin olmadı mı? 361 00:21:25,796 --> 00:21:29,171 Ben hayatım boyunca Sadık olmaktan başka bir şey bilmedim ki. 362 00:21:31,671 --> 00:21:33,421 Ama babam öldükten sonra 363 00:21:33,796 --> 00:21:36,796 Muhafız'ı korumanın benim için ne anlama geldiğinden... 364 00:21:38,046 --> 00:21:39,463 ...emin değilim artık. 365 00:21:40,713 --> 00:21:41,713 Çok sağ ol ya. 366 00:21:41,796 --> 00:21:43,838 -Hayır, onu demek istemedim. -Yo, önemli değil. 367 00:21:43,921 --> 00:21:45,505 Hayır, demek istediğim şu: 368 00:21:46,338 --> 00:21:48,713 İkimiz de çok korkunç şeyler yaşadık. 369 00:21:49,338 --> 00:21:51,671 Ama tabii ki bunun için seni suçlayacak değilim. 370 00:21:51,755 --> 00:21:53,005 Ama ben suçluyorum kendimi. 371 00:21:55,046 --> 00:21:56,130 Ama artık yeter. 372 00:21:57,088 --> 00:21:59,296 Artık daha dikkatli davranmam gerekiyor. 373 00:22:00,463 --> 00:22:02,921 Ve yapabileceğim en akıllıca şey senden yardım istemek. 374 00:22:03,005 --> 00:22:04,838 -Hakan, bak... -Zeynep, bak... 375 00:22:05,421 --> 00:22:06,463 Sana saygı duyuyorum. 376 00:22:06,963 --> 00:22:07,796 Gerçekten. 377 00:22:08,338 --> 00:22:11,171 Yani sen benim bildiğimden çok daha fazlasını unutmuşsun bile. 378 00:22:15,296 --> 00:22:16,171 Lütfen. 379 00:22:16,588 --> 00:22:17,546 Yalvarıyorum sana. 380 00:22:19,588 --> 00:22:20,421 Bana yardım et. 381 00:22:22,213 --> 00:22:25,921 Benim için değilse bile İstanbul için, insanlık için. 382 00:22:27,963 --> 00:22:28,796 Lütfen. 383 00:22:36,588 --> 00:22:38,838 Bu Levent'i en son nerede görmüşler? 384 00:22:41,421 --> 00:22:43,088 Kadırga'da küçük bir banka soymuş. 385 00:22:44,796 --> 00:22:46,921 Araştırmacı olurken bize 386 00:22:47,005 --> 00:22:49,963 Ockham'ın usturası teorisini öğretmişlerdi. 387 00:22:50,755 --> 00:22:53,963 E, bizim Kapalı Çarşı Üniversitesi'nde onu atlamışlar. Ne o? 388 00:22:55,880 --> 00:22:57,671 Bir problem çözme prensibi. 389 00:22:57,880 --> 00:23:00,546 Yani en az varsayımı gerektiren cevap 390 00:23:00,630 --> 00:23:01,588 en doğru cevaptır. 391 00:23:01,963 --> 00:23:03,505 Ben hâlâ anlamadım ya. 392 00:23:03,713 --> 00:23:04,546 Yani... 393 00:23:04,963 --> 00:23:07,755 Levent istese bir sürü bankayı soyabilirdi, 394 00:23:07,838 --> 00:23:10,755 hatta darphaneye girebilirdi, her şeye sahip olabilirdi. 395 00:23:11,546 --> 00:23:14,546 Ama o gitti, Kadırga'daki küçük bir bankayı soydu. 396 00:23:15,046 --> 00:23:16,005 Orada büyümüş. 397 00:23:16,463 --> 00:23:18,963 E, tamam, Yani ben de onu diyorum işte. 398 00:23:19,046 --> 00:23:20,671 Onun için bir anlamı olmalı. 399 00:23:21,171 --> 00:23:22,130 Ha! 400 00:23:22,588 --> 00:23:24,755 -Diyorsun ki aralarında bir bağlantı var. -Evet. 401 00:23:25,046 --> 00:23:27,713 O zaman tek yapmamız gereken o bağlantıyı bulmak. 402 00:23:27,796 --> 00:23:28,921 Gel buraya. 403 00:23:29,005 --> 00:23:29,880 Ah! 404 00:23:29,963 --> 00:23:30,880 Ne oldu? 405 00:23:31,296 --> 00:23:32,171 A... 406 00:23:32,255 --> 00:23:33,255 Yok bir şey. 407 00:23:34,088 --> 00:23:35,880 Sen döndün ya, gerisi önemli değil. 408 00:23:38,421 --> 00:23:39,838 Döndüğümü kim söyledi? 409 00:23:41,130 --> 00:23:41,963 Zeynep... 410 00:23:43,088 --> 00:23:44,088 Ya üzgünüm. 411 00:23:44,546 --> 00:23:46,505 ama gerçekten benden bu kadar. 412 00:23:46,588 --> 00:23:48,046 Konuşmak güzeldi seninle. 413 00:23:48,130 --> 00:23:49,505 Hayda, Zeynep! 414 00:23:51,005 --> 00:23:53,588 Bırakır mısın? Ciddiyim bu konuda. 415 00:23:53,671 --> 00:23:56,088 Benim yapmam gereken başka işlerim var artık. 416 00:23:56,171 --> 00:23:57,296 Neymiş o başka işler? 417 00:23:57,380 --> 00:23:59,963 [iç çeker] Oxford'a gideceğim bir araştırma için. 418 00:24:00,171 --> 00:24:02,963 Daha önce reddetmiştim ama tekrar teklif ettiklerinde... 419 00:24:03,380 --> 00:24:05,088 Yani bunu bir işaret olarak gördüm. 420 00:24:15,255 --> 00:24:16,088 [geveler] 421 00:24:16,838 --> 00:24:18,046 Kararlısın sen. 422 00:24:22,213 --> 00:24:23,255 Kabul ediyorum. 423 00:24:24,505 --> 00:24:27,671 Duygularına göre hareket edip kendinden ödün vermek iyi bir şey değil. 424 00:24:29,505 --> 00:24:32,338 Ama onları içine gömmek de seni mutlu etmeyecek Zeynep. 425 00:24:35,255 --> 00:24:36,796 Yeni hayatında iyi eğlenceler. 426 00:24:43,505 --> 00:24:44,505 [Hakan bağırır] 427 00:24:57,046 --> 00:24:58,130 [ateş böceği sesleri] 428 00:25:51,505 --> 00:25:53,005 ["İstanbul'un İzleri" çalar] 429 00:26:01,713 --> 00:26:05,505 ♪ Gürültüsünden kirlenmiş ♪ 430 00:26:05,588 --> 00:26:08,588 ♪ Sokağın kaldırımı ♪ 431 00:26:08,713 --> 00:26:09,588 [insanlar sohbet eder] 432 00:26:09,671 --> 00:26:13,130 ♪ Adımlardan yer oynak ♪ 433 00:26:13,213 --> 00:26:15,588 ♪ Zemin ıslak ♪ 434 00:26:17,921 --> 00:26:21,130 ♪ Gürültüsünden kirlenmiş ♪ 435 00:26:21,213 --> 00:26:22,880 ♪ Sokağın kaldırımı ♪ 436 00:26:22,963 --> 00:26:25,380 Neredesin? Aç şu telefonunu hadi. 437 00:26:25,463 --> 00:26:30,588 ♪ Toz kaplı ama pembe ve kirli ♪ 438 00:26:33,255 --> 00:26:34,713 [adam boğazını temizler] 439 00:26:40,213 --> 00:26:41,255 Selam. 440 00:26:44,130 --> 00:26:45,130 İşte bu. 441 00:26:46,213 --> 00:26:47,130 Ne? 442 00:26:47,755 --> 00:26:49,171 Yüzündeki bu gülümseme. 443 00:26:51,046 --> 00:26:53,630 Biliyor musun, ben yaklaşık 30 dakikadır falan 444 00:26:53,713 --> 00:26:55,296 seni gülümsetmeye çalışıyorum. 445 00:26:56,671 --> 00:26:59,296 Benim ne zaman güleceğime sen mi karar vereceksin? 446 00:27:01,755 --> 00:27:02,838 Buraya geldim 447 00:27:03,796 --> 00:27:05,671 çünkü ekildiğini düşünüyorum. 448 00:27:08,671 --> 00:27:09,755 Ekilmedim. 449 00:27:10,921 --> 00:27:12,838 Kendisi dışarı çıkmak bile istemedi. 450 00:27:13,005 --> 00:27:15,130 -[adam] Vay be. -[garson] Efendim, alır mıydınız? 451 00:27:15,213 --> 00:27:18,046 Bir erkek bu kadar aptal nasıl olabilir? 452 00:27:19,296 --> 00:27:21,380 Onunla bizi tanıştırsana. Gerçekten. 453 00:27:27,505 --> 00:27:28,671 Sen kaç yaşındasın? 454 00:27:29,213 --> 00:27:30,213 28. 455 00:27:33,338 --> 00:27:34,671 Sen kaç yaşındasın? 456 00:27:36,296 --> 00:27:38,088 Tahmin ettiğinden daha büyük. 457 00:27:39,380 --> 00:27:40,588 Asla inanmam. 458 00:27:42,463 --> 00:27:43,463 Çünkü sen... 459 00:27:44,838 --> 00:27:45,880 ...enfessin. 460 00:27:49,255 --> 00:27:52,046 Sen bu gece içkiyi biraz kaçırmış olabilir misin acaba? 461 00:27:52,130 --> 00:27:53,130 Hayır. 462 00:27:53,213 --> 00:27:54,338 Hayır, asla. 463 00:27:55,130 --> 00:27:56,963 Bunu ilk kez duymuş olamazsın. 464 00:27:58,921 --> 00:27:59,838 Teşekkür ederim. 465 00:28:02,380 --> 00:28:05,463 Madem öyle, neden çıktın bu gece dışarı? 466 00:28:07,421 --> 00:28:08,338 Hmm. 467 00:28:09,296 --> 00:28:11,171 Bu gece çıktım çünkü... 468 00:28:13,338 --> 00:28:15,921 ...şu arkadaki köşede... 469 00:28:16,963 --> 00:28:19,171 ...bundan çok uzun yıllar önce 470 00:28:19,505 --> 00:28:22,046 eşimle romantik bir gece geçirmiştim. 471 00:28:24,963 --> 00:28:27,505 Ve tekrar hayatta olduğumu hissetmek istedim, o kadar. 472 00:28:28,921 --> 00:28:30,463 Uzun zaman önce derken? 473 00:28:32,421 --> 00:28:33,838 Neredeyse yüz yıl. 474 00:28:35,671 --> 00:28:37,755 "Neredeyse yüz yıl." Güzel. 475 00:28:38,796 --> 00:28:39,838 Güzel. 476 00:28:40,296 --> 00:28:41,963 [adam iç çeker ve boğazını temizler] 477 00:28:42,046 --> 00:28:42,963 Bak, ne diyeceğim. 478 00:28:43,338 --> 00:28:44,671 Şimdi buradan çıkalım. 479 00:28:45,755 --> 00:28:47,588 Başka bir yere gidelim, ne dersin? 480 00:28:47,671 --> 00:28:50,421 Hani şöyle hatıraların falan olmadığı bir yer. 481 00:28:51,838 --> 00:28:54,630 Bak, çok eğleneceğiz. Söz veriyorum. 482 00:28:57,171 --> 00:28:58,213 Lütfen. 483 00:29:04,671 --> 00:29:05,546 [boğazını temizler] 484 00:29:07,296 --> 00:29:08,588 Belki başka bir zaman. 485 00:29:09,713 --> 00:29:11,421 Bari telefon numaranı verseydin. 486 00:29:12,130 --> 00:29:13,088 Ben seni ararım. 487 00:29:25,255 --> 00:29:26,130 [makara sesleri] 488 00:29:26,671 --> 00:29:27,963 [Leyla bağırır] 489 00:29:39,130 --> 00:29:40,421 [Leyla nefes nefese] 490 00:29:41,713 --> 00:29:43,505 Düşündüğümden daha dirençli çıktın. 491 00:29:46,671 --> 00:29:48,755 -Boşuna direniyorsun. -[Leyla] Ah! 492 00:29:48,838 --> 00:29:49,755 [Leyla inler] 493 00:29:52,796 --> 00:29:54,088 Siktir, orospu! 494 00:29:55,005 --> 00:29:55,963 [Leyla nefes nefese] 495 00:30:04,213 --> 00:30:06,630 Seni tekrar öldürüp hayata bir daha döndürmeyebilirim. 496 00:30:06,713 --> 00:30:08,588 -Biliyorsun, değil mi? -[Leyla inler] 497 00:30:08,671 --> 00:30:09,505 [Piraye] Ha? 498 00:30:10,005 --> 00:30:12,171 -Ha? Zorlama beni. -[Leyla inler] 499 00:30:21,755 --> 00:30:23,255 [Leyla'nın çığlıkları yankılanır] 500 00:30:27,088 --> 00:30:30,380 [Azra] Banka sahibi Ahmet Öztürk diye bir adam. 501 00:30:30,463 --> 00:30:35,046 Burada Ramazan'da iftar verir diye bir takım bilgiler var. 502 00:30:35,130 --> 00:30:37,463 [Hakan] Ya bu, Levent'le işi olacak birine benzemiyor. 503 00:30:37,546 --> 00:30:41,255 Belki de derdi Ahmet'le de değil, bankadakilerden biriyledir. 504 00:30:41,338 --> 00:30:45,421 Haberlerde sürekli soygunun kamera kayıtlarını veriyorlar. 505 00:30:45,505 --> 00:30:47,005 Adam basbayağı Levent. 506 00:30:47,088 --> 00:30:50,296 Tek konuştuğu kişi, şu kendini kahraman zanneden çocuk. 507 00:30:50,380 --> 00:30:52,588 Ben gidip şu bankanın sahibiyle bir konuşacağım. 508 00:30:52,671 --> 00:30:54,255 Belki fikir, bir şey verir. 509 00:30:54,338 --> 00:30:57,296 [Azra] Fazla ümidim yok ama sana adresini göndereceğiz. 510 00:31:11,921 --> 00:31:12,880 Sonunda. 511 00:31:13,755 --> 00:31:14,713 Hoş geldin. 512 00:31:15,338 --> 00:31:16,296 Hoş bulduk. 513 00:31:18,130 --> 00:31:19,338 İyi misin? 514 00:31:20,671 --> 00:31:21,921 Yorgunum sadece. 515 00:31:22,713 --> 00:31:23,796 Hmm. 516 00:31:26,380 --> 00:31:28,088 Ben merak ettim biraz. 517 00:31:28,630 --> 00:31:30,005 Mesaj bıraktım bir sürü. 518 00:31:31,171 --> 00:31:32,255 Kaçırıldın sandım. 519 00:31:33,838 --> 00:31:36,171 Gerçi pek kaçırılmış gibi durmuyorsun neyse ki. 520 00:31:38,088 --> 00:31:40,255 Benim için endişelenmene gerek yok. 521 00:31:40,838 --> 00:31:42,421 Ne demek "gerek yok"? 522 00:31:42,963 --> 00:31:43,838 Faysal... 523 00:31:44,838 --> 00:31:45,921 Ben çocuk değilim. 524 00:31:46,005 --> 00:31:48,463 Bir porselen gibi kırılıp dağılmam. 525 00:31:48,546 --> 00:31:49,463 Hayatım... 526 00:31:50,213 --> 00:31:52,213 Muhafız dışarıda herhangi bir yerde olabilir. 527 00:31:52,296 --> 00:31:53,130 Keza bizimkiler de. 528 00:31:53,213 --> 00:31:55,380 Bunların herhangi birisi seni kaçırabilir. 529 00:31:55,463 --> 00:31:57,338 -Öldürebilir bile. -Yapmadılar ama! 530 00:31:57,421 --> 00:31:59,588 -Ama bu seferlik yapmadılar! -Dinle! 531 00:32:00,796 --> 00:32:02,088 Ne olur, bir kere dinle. 532 00:32:03,921 --> 00:32:04,880 Bak... 533 00:32:05,963 --> 00:32:09,421 Beni geri getirdin. Hem de bir kere değil, iki kere. 534 00:32:09,505 --> 00:32:10,921 Sana minnettarım. 535 00:32:13,171 --> 00:32:14,546 Ama benim hayatım... 536 00:32:15,713 --> 00:32:16,796 Bizim hayatımız... 537 00:32:17,588 --> 00:32:18,421 Evet? 538 00:32:19,838 --> 00:32:22,880 ...bu evin içinde mahsur kalarak yaşamak demekse 539 00:32:24,088 --> 00:32:25,421 ben ölümü tercih ederim. 540 00:32:29,046 --> 00:32:30,005 Rüya? 541 00:32:31,046 --> 00:32:32,755 Bu gece geçmişi düşündüm. 542 00:32:34,671 --> 00:32:37,421 Böyle hiçbir şey yapmadan durduğumuz değil de... 543 00:32:39,255 --> 00:32:42,630 ...bir amacımız olduğu günleri düşündüm. Ben o günleri özlüyorum. 544 00:32:44,130 --> 00:32:47,671 Tamam, bu hâlimizi de seviyorum. 545 00:32:49,005 --> 00:32:53,505 Ama hislerim, görevimizin peşinden gitmem gerektiğini söylüyor. 546 00:32:57,671 --> 00:32:58,588 Üzgünüm. 547 00:33:02,380 --> 00:33:03,588 Uyumam gerek benim. 548 00:33:04,755 --> 00:33:05,630 İyi geceler. 549 00:33:26,713 --> 00:33:27,588 Pardon? 550 00:33:34,046 --> 00:33:34,921 Ha siktir! 551 00:33:44,630 --> 00:33:46,380 Artık hesaplaşma vakti geldi! 552 00:33:50,838 --> 00:33:51,963 [ağlar] 553 00:33:53,296 --> 00:33:54,171 [atlar kişner] 554 00:33:55,338 --> 00:33:56,338 [Ahmet] Yeter! 555 00:33:56,671 --> 00:33:57,838 Yeter! Yeter yapma! 556 00:33:58,338 --> 00:33:59,255 [Ahmet haykırır] 557 00:34:25,171 --> 00:34:27,171 Bunlar için, değil mi? Ha? 558 00:34:27,255 --> 00:34:30,005 -Bunlar için mi yaptın? Bunlar için mi? -[Ahmet ağlar] 559 00:34:30,088 --> 00:34:32,338 Ha? Bunlar için miydi lan? 560 00:34:35,671 --> 00:34:36,796 [opera çalar] 561 00:34:39,088 --> 00:34:40,796 [uzaktan Ahmet'in ağlamaları duyulur] 562 00:34:56,171 --> 00:34:58,505 [Hakan] Şşt. Yardım için geldim. 563 00:35:05,046 --> 00:35:06,421 [uzaktan kırbaç sesleri gelir] 564 00:35:08,046 --> 00:35:09,880 -[Ahmet] Ah! -Levent! 565 00:35:09,963 --> 00:35:10,796 Hakan? 566 00:35:11,421 --> 00:35:12,755 [Levent] Seni görmek ne güzel. 567 00:35:13,213 --> 00:35:15,921 Gel. Ahmet Öztürk'le tanıştırayım seni. 568 00:35:16,921 --> 00:35:18,755 Kim olduğunu biliyor musun bu götün? 569 00:35:18,838 --> 00:35:20,296 Soyduğun bankanın sahibi. 570 00:35:20,380 --> 00:35:22,963 Hızlısın. Hızlısın ama o kadar değil. 571 00:35:23,921 --> 00:35:27,380 Başka işleri de var Ahmet'imin. Anlatmak ister misin Hakan'a? 572 00:35:28,630 --> 00:35:29,630 Ben... [iç çeker] 573 00:35:29,713 --> 00:35:32,255 Ben sadece mahalleye yardım ediyorum. 574 00:35:32,546 --> 00:35:34,463 [Levent] Doğru! Doğru. 575 00:35:35,130 --> 00:35:37,088 Ama başka ilgi alanları da var. 576 00:35:37,171 --> 00:35:38,463 Mesela fuhuş. 577 00:35:38,546 --> 00:35:39,630 Hayır! 578 00:35:39,713 --> 00:35:42,088 -Uyuşturucu kaçakçılığı. -[Ahmet] Hayır! 579 00:35:42,171 --> 00:35:43,046 Hı? 580 00:35:43,713 --> 00:35:44,546 Kumar. 581 00:35:45,421 --> 00:35:46,255 Bir de... 582 00:35:47,338 --> 00:35:50,255 ...sırf para için masum insanları öldürmekten hiç çekinmez. 583 00:35:50,546 --> 00:35:51,463 [Ahmet] Hayır. 584 00:35:52,046 --> 00:35:52,921 Hayır! 585 00:35:54,421 --> 00:35:57,338 Seni büyüten aileyi öldürdü, biliyorum. 586 00:35:57,921 --> 00:35:58,755 Cık. 587 00:35:59,630 --> 00:36:00,838 Katletti. 588 00:36:00,921 --> 00:36:01,796 [iç çeker] 589 00:36:02,463 --> 00:36:04,880 Yıllarca bu amcığa ulaşmaya çalıştım ben. 590 00:36:05,755 --> 00:36:08,588 Güvenliğini aşamadım, zırhlı arabalarını aşamadım, 591 00:36:08,671 --> 00:36:10,171 paralı askerlerini aşamadım. 592 00:36:10,630 --> 00:36:13,338 Ama gömleği aldığım zaman biliyordum, buna ulaşabilecektim. 593 00:36:14,380 --> 00:36:15,671 Artık hazırdım. 594 00:36:18,671 --> 00:36:19,505 Değil mi? 595 00:36:20,088 --> 00:36:21,463 -[Ahmet iç çeker] -[Levent] Hı? 596 00:36:21,546 --> 00:36:22,921 Levent, bak, seni anlıyorum. 597 00:36:23,005 --> 00:36:24,130 Anlamıyorsun! 598 00:36:24,213 --> 00:36:25,213 Anlıyorum! 599 00:36:27,380 --> 00:36:29,505 Seni büyütenleri kaybetmek çok zor. 600 00:36:29,588 --> 00:36:30,463 Biliyorum. 601 00:36:32,963 --> 00:36:35,005 Öfken, kontrolünü ele geçirmiş durumda. 602 00:36:35,963 --> 00:36:39,005 Ama inan bana, bunun sonu hiçbir zaman iyi bitmez. 603 00:36:41,755 --> 00:36:44,255 Ama bu adamın sonu kötü bitecek, uyandırayım. 604 00:36:45,338 --> 00:36:46,713 Levent, bırak bıçağı. 605 00:36:49,255 --> 00:36:50,088 Siktir git. 606 00:36:50,171 --> 00:36:51,796 Bırak o bıçağı abi! 607 00:36:57,046 --> 00:36:57,921 Abi mi? 608 00:36:59,338 --> 00:37:02,130 Ne abisi oğlum? Ben senin abin mabin değilim lan. 609 00:37:02,713 --> 00:37:03,630 Hayır, öylesin. 610 00:37:05,505 --> 00:37:06,796 İkimiz de Muhafız'ız. 611 00:37:07,338 --> 00:37:08,213 Ben değilim. 612 00:37:08,296 --> 00:37:10,505 Sen istesen de istemesen de öyleyiz. 613 00:37:11,713 --> 00:37:13,588 Levent, bizim derdimiz insanlarla değil. 614 00:37:13,671 --> 00:37:14,921 Ölümsüzlerle. 615 00:37:16,588 --> 00:37:17,546 Bana inan. 616 00:37:18,588 --> 00:37:19,838 Ben de yaptım aynı hatayı. 617 00:37:21,380 --> 00:37:23,005 Bana yanlış yapan birini öldürdüm. 618 00:37:23,755 --> 00:37:26,130 Ve günlerce bunun vicdan azabını çektim. 619 00:37:29,005 --> 00:37:31,255 Üzerimde gömlek olduğunu biliyorsun, değil mi? 620 00:37:32,963 --> 00:37:33,796 Biliyorum. 621 00:37:37,546 --> 00:37:38,880 Ama onu ben de vurabilirim. 622 00:37:39,796 --> 00:37:42,380 Ve böylece alınacak intikamın kalmaz. 623 00:37:43,338 --> 00:37:44,755 Hem de buna gerek yok. 624 00:37:46,796 --> 00:37:47,796 Levent! 625 00:37:49,255 --> 00:37:50,880 Levent, bırak! 626 00:37:50,963 --> 00:37:52,505 -[Hakan] Bırak! -Bırak Hakan! 627 00:37:53,671 --> 00:37:54,588 Hakan, bırak! 628 00:37:55,005 --> 00:37:56,088 Hakan, bırak! 629 00:37:56,838 --> 00:37:58,046 Hakan, bırak! 630 00:37:58,671 --> 00:37:59,838 [Levent] Bırak! 631 00:38:00,338 --> 00:38:02,296 Bırak amına koyayım, bırak! 632 00:38:02,380 --> 00:38:03,880 Bırak, amına koyacağım onun, bırak! 633 00:38:03,963 --> 00:38:05,505 -[Hakan] Hayır! -Bırak! 634 00:38:06,046 --> 00:38:07,171 Hakan, bırak! 635 00:38:08,046 --> 00:38:08,963 Hakan, bırak! 636 00:38:09,046 --> 00:38:10,796 -[Hakan] Hayır! -Bırak! 637 00:38:10,921 --> 00:38:12,421 -[Hakan] Hayır! -Bırak! 638 00:38:12,505 --> 00:38:14,921 Bırak, Allah aşkına bırak! 639 00:38:15,005 --> 00:38:16,963 -Ne olur Hakan, bırak. -[Hakan] Hayır. 640 00:38:17,046 --> 00:38:19,880 -Bırak... -Hayır. Hayır, sakin ol. 641 00:38:20,421 --> 00:38:22,088 Sakin ol. Hayır. 642 00:38:22,171 --> 00:38:24,505 [nefes nefese] Hayır, bırak. Bırak. 643 00:38:26,130 --> 00:38:27,546 [geveler] 644 00:38:30,463 --> 00:38:32,130 Bitti. Bitti, tamam. 645 00:38:32,213 --> 00:38:35,671 Bitti. Bitti, sakinleş. 646 00:38:37,046 --> 00:38:38,588 Bırak. 647 00:38:42,963 --> 00:38:44,755 Bırak... [nefes nefese] 648 00:39:10,546 --> 00:39:13,130 Adama olan nefretimden gözüm dönmüştü. 649 00:39:13,880 --> 00:39:16,796 Onu durdurmak için elimden gelen her şeyi yapmaya hazırdım. 650 00:39:19,630 --> 00:39:20,755 Özür dilerim. 651 00:39:34,588 --> 00:39:35,755 Nereye gidiyoruz? 652 00:39:37,338 --> 00:39:38,171 Sarnıca. 653 00:39:40,838 --> 00:39:42,046 [Levent iç çeker] 654 00:39:43,796 --> 00:39:46,630 Köprüde olanlardan sonra benden nefret ediyorlardır. 655 00:39:48,380 --> 00:39:51,755 Faysal'ı gidip buluyoruz, Leyla'yı kurtarıyoruz. 656 00:39:52,130 --> 00:39:53,630 Plan bu kadar basit. 657 00:39:58,505 --> 00:40:00,546 Leyla senin için gerçekten özel, ha? 658 00:40:02,213 --> 00:40:03,421 Öyle. 659 00:40:04,255 --> 00:40:05,088 [Hakan] Özel. 660 00:40:09,296 --> 00:40:10,213 [makara sesleri] 661 00:40:10,963 --> 00:40:12,005 [Leyla haykırır] 662 00:40:18,421 --> 00:40:19,588 [anlaşılmaz fısıltılar] 663 00:40:25,713 --> 00:40:27,130 Sizin için ne yapabilirim? 664 00:40:28,880 --> 00:40:29,796 Ha şöyle. 665 00:40:30,421 --> 00:40:32,255 [Mergen] O benim için hâlâ bir yaratık. 666 00:40:33,338 --> 00:40:35,005 Ve bu benim hiç hoşuma gitmiyor. 667 00:40:36,088 --> 00:40:38,338 Ama artık bizim yaratığımız. 668 00:40:41,005 --> 00:40:42,338 Görevin oldukça basit. 669 00:40:42,421 --> 00:40:44,755 Önce Muhafız'ı, yani Hakan'ı öldüreceksin. 670 00:40:45,505 --> 00:40:46,838 Sonra da Faysal'ı. 671 00:40:48,505 --> 00:40:49,838 Bunu yapabilir misin? 672 00:40:50,796 --> 00:40:51,755 Ha? 673 00:40:55,921 --> 00:40:56,755 Evet. 674 00:41:16,880 --> 00:41:18,713 Alt yazı çevirmeni: Ece Nihal Karluk