1 00:00:36,588 --> 00:00:37,668 I missed you. 2 00:00:45,297 --> 00:00:46,337 Hey, what's wrong? 3 00:00:46,922 --> 00:00:49,462 I don't feel like how I used to feel, Hakan. 4 00:00:54,213 --> 00:00:55,213 I know. 5 00:00:56,547 --> 00:00:57,707 Everything will be OK. 6 00:00:59,005 --> 00:01:01,165 I will get Faysal out of your mind. 7 00:01:01,547 --> 00:01:02,547 Don't worry. 8 00:01:06,422 --> 00:01:07,552 No, it's not that. 9 00:01:10,547 --> 00:01:12,667 What has changed is my feelings for you. 10 00:01:13,588 --> 00:01:14,588 What? 11 00:01:15,088 --> 00:01:16,088 What do you mean? 12 00:01:20,963 --> 00:01:23,093 People are dying because of you. 13 00:01:29,047 --> 00:01:31,457 Everything we do comes at a price. 14 00:01:35,547 --> 00:01:38,257 But the price is deadly when it comes to you. 15 00:01:38,338 --> 00:01:41,048 OK, I made mistakes, but... 16 00:01:41,130 --> 00:01:43,380 Levent stabbed you in the back... 17 00:01:44,213 --> 00:01:45,883 Faysal's mind control... 18 00:01:48,630 --> 00:01:50,340 I can count more if you want. 19 00:01:51,755 --> 00:01:54,375 I will kill both Levent and Faysal. 20 00:01:56,338 --> 00:01:57,838 You will fail again. 21 00:01:58,297 --> 00:01:59,837 No, I'm not failing. I just... 22 00:01:59,922 --> 00:02:02,302 Hakan, everything is getting worse. 23 00:02:02,380 --> 00:02:03,380 Zeynep? 24 00:02:04,547 --> 00:02:07,377 - Hakan, you let us down. - What? 25 00:02:08,005 --> 00:02:09,705 - She says... - What's going on? 26 00:02:09,797 --> 00:02:11,457 ...that you let us down. 27 00:02:11,672 --> 00:02:13,342 - No! - Don't leave us, Hakan. 28 00:02:13,422 --> 00:02:14,982 - No, I just... - Don't leave us, Hakan. 29 00:02:15,047 --> 00:02:18,167 No! 30 00:02:18,922 --> 00:02:19,802 Hakan... 31 00:02:19,880 --> 00:02:22,460 - Hakan, easy. Calm down, it's OK. - Oh! 32 00:02:22,547 --> 00:02:24,417 It's OK, calm down. 33 00:02:24,505 --> 00:02:26,915 You need to rest. 34 00:02:27,047 --> 00:02:29,207 A bullet passed through your shoulder. 35 00:02:29,297 --> 00:02:30,957 Where is everybody? 36 00:02:37,088 --> 00:02:38,088 Ough! 37 00:02:40,880 --> 00:02:42,170 I said where is everybody? 38 00:02:44,463 --> 00:02:45,963 Ceylan is gone. 39 00:02:55,297 --> 00:02:56,297 So is Can. 40 00:02:56,963 --> 00:02:57,963 What? 41 00:02:58,338 --> 00:02:59,338 Can, too? 42 00:02:59,630 --> 00:03:01,420 How come? Wasn't he at the safe house? 43 00:03:02,338 --> 00:03:03,338 What about Leyla? 44 00:03:03,922 --> 00:03:04,922 We don't know. 45 00:03:06,088 --> 00:03:07,168 Faysal took the blood. 46 00:03:07,255 --> 00:03:09,755 Levent took the shirt. That's all we know. 47 00:03:13,963 --> 00:03:16,423 This will not end well, Hakan. 48 00:03:54,005 --> 00:03:55,835 I see your bet and raise you 10,000. 49 00:03:58,172 --> 00:03:59,382 Gentlemen! 50 00:04:01,713 --> 00:04:04,673 Didn't your mother tell you that gambling is a bad thing? Huh? 51 00:04:05,463 --> 00:04:09,383 Didn't your mother tell you what you are holding is not a toy? 52 00:04:10,380 --> 00:04:11,380 My mother? 53 00:04:13,380 --> 00:04:14,380 Your mother. 54 00:04:15,547 --> 00:04:18,377 She was killed before she got a chance to teach me anything. 55 00:04:18,922 --> 00:04:19,802 Is that so? 56 00:04:19,880 --> 00:04:21,670 What do you want? 57 00:04:24,297 --> 00:04:25,297 Fill this. 58 00:04:25,380 --> 00:04:26,590 Don't do it, son. 59 00:04:26,672 --> 00:04:29,762 You look like a smart kid. This is a dangerous place. 60 00:04:30,213 --> 00:04:33,053 Thank you, but I don't have time for advice. 61 00:04:33,130 --> 00:04:35,710 But you don't know who you are robbing. 62 00:04:35,797 --> 00:04:37,667 Is that so? Who owns this place? 63 00:04:39,463 --> 00:04:41,213 Someone you would not want to rob. 64 00:04:42,422 --> 00:04:43,422 Fuck! 65 00:04:43,588 --> 00:04:44,588 Fuck, really? 66 00:04:46,172 --> 00:04:48,512 I'm sorry, I interrupted your game. Give the bag. 67 00:04:48,588 --> 00:04:49,668 OK. 68 00:04:50,088 --> 00:04:51,508 Fuck, I was joking, idiot. 69 00:04:51,588 --> 00:04:52,588 Fill the bag! 70 00:04:56,297 --> 00:04:57,417 You fucking son of a bitch! 71 00:04:58,380 --> 00:05:00,510 Who do you think you are messing with? Huh? 72 00:05:07,505 --> 00:05:08,505 What the fuck is this? 73 00:05:19,255 --> 00:05:20,255 Who wants one? 74 00:05:31,922 --> 00:05:34,802 You can't leave the table without tipping, right? 75 00:05:35,838 --> 00:05:36,838 So long. 76 00:05:45,172 --> 00:05:46,592 You can't go anywhere. 77 00:05:47,130 --> 00:05:49,260 - Hakan! - "No, Hakan. Don't go, Hakan." 78 00:05:49,505 --> 00:05:52,005 You should be called the Whiny Ones, not the Loyal Ones. 79 00:05:52,088 --> 00:05:53,088 Stop blaming us. 80 00:05:53,172 --> 00:05:56,382 You are the one who risked everything just to save one guy. 81 00:05:58,797 --> 00:06:00,167 I have to find Leyla. 82 00:06:00,255 --> 00:06:02,205 - But there's something else. - What is it? 83 00:06:02,297 --> 00:06:03,797 The Immortals will destroy Istanbul. 84 00:06:04,213 --> 00:06:06,303 I can't just ignore that and go after Leyla. 85 00:06:08,255 --> 00:06:10,505 I shouldn't have fought without the shirt. 86 00:06:10,588 --> 00:06:13,668 I have to find Levent and get rid of him as soon as possible. 87 00:06:13,755 --> 00:06:17,705 So, you are going to fight a man who wears the talismanic shirt? 88 00:06:17,797 --> 00:06:19,957 Hakan, we don't even know where Levent is. 89 00:06:20,047 --> 00:06:22,877 Tramps like him don't hide in a place for a long time. 90 00:06:23,380 --> 00:06:26,010 I will find him and finish him. Then I will save Leyla. 91 00:06:26,088 --> 00:06:27,918 - We're coming, too. - No! 92 00:06:28,922 --> 00:06:30,842 Too many innocent people have died. 93 00:06:30,922 --> 00:06:32,422 Today, only one person will die. 94 00:06:32,922 --> 00:06:34,462 It's either Levent or me. 95 00:06:34,547 --> 00:06:36,757 We are supposed to protect not only you 96 00:06:37,047 --> 00:06:38,707 but also the Protector's lineage. 97 00:06:40,255 --> 00:06:43,005 What if Levent uses the shirt for bad intentions? 98 00:06:43,088 --> 00:06:44,088 Huh? 99 00:06:44,713 --> 00:06:46,463 There won't be a lineage to protect. 100 00:06:47,130 --> 00:06:48,960 It's hard to say this to you... 101 00:06:49,422 --> 00:06:50,552 but she warned you. 102 00:06:50,963 --> 00:06:51,843 Who did? 103 00:06:51,922 --> 00:06:52,922 Zeynep. 104 00:06:55,172 --> 00:06:56,172 Serdar is right. 105 00:06:57,505 --> 00:06:58,795 Zeynep sold us out. 106 00:06:59,963 --> 00:07:01,213 She has no right to talk. 107 00:07:08,797 --> 00:07:11,627 I won't stop screaming until you answer me! 108 00:07:12,005 --> 00:07:13,205 Who are you? 109 00:07:13,297 --> 00:07:15,417 Who are you? 110 00:07:15,505 --> 00:07:17,795 Faysal! It's you, isn't it? 111 00:07:18,088 --> 00:07:18,958 It's you, isn't it? 112 00:07:19,047 --> 00:07:21,337 Only you can do such a thing! 113 00:07:22,005 --> 00:07:24,455 Good guess, but you're wrong. 114 00:07:28,838 --> 00:07:30,128 Whoever you are... 115 00:07:30,630 --> 00:07:32,460 You can kill me if you want. 116 00:07:33,005 --> 00:07:34,005 Don't hesitate. 117 00:07:36,463 --> 00:07:37,673 As you wish. 118 00:08:25,047 --> 00:08:26,047 Please. 119 00:08:29,963 --> 00:08:31,053 Please. 120 00:08:41,588 --> 00:08:43,258 Thank God. 121 00:08:46,463 --> 00:08:47,463 Honey... 122 00:08:52,630 --> 00:08:53,760 Welcome back. 123 00:08:56,547 --> 00:08:59,627 I took the Protector's blood. We won't live with this fear anymore. 124 00:09:03,380 --> 00:09:04,460 Did you kill him? 125 00:09:05,588 --> 00:09:06,588 Uh-uh. 126 00:09:06,963 --> 00:09:09,053 Someone shot him though, during the exchange. 127 00:09:10,422 --> 00:09:11,422 What happened? 128 00:09:13,713 --> 00:09:17,173 - Who shot him? - I don't know. Maybe Vezir did. 129 00:09:19,213 --> 00:09:20,923 He does whatever he wants. 130 00:09:22,130 --> 00:09:23,460 That's not all. 131 00:09:24,422 --> 00:09:26,302 Hakan's older brother is alive, and... 132 00:09:27,088 --> 00:09:29,208 unfortunately, he has the shirt. 133 00:09:32,172 --> 00:09:35,422 Have you talked to the others? Have they made a new attack plan? 134 00:09:35,505 --> 00:09:37,915 Honey, please don't think about this. 135 00:09:38,505 --> 00:09:39,835 We'll deal with that later. 136 00:09:40,088 --> 00:09:42,208 I want you to rest now. 137 00:09:44,380 --> 00:09:45,380 OK? 138 00:09:46,713 --> 00:09:47,713 OK. 139 00:09:48,005 --> 00:09:49,625 Maybe we'll talk at dinner, huh? 140 00:09:50,338 --> 00:09:53,168 I didn't know that death can make someone this hungry. 141 00:09:53,713 --> 00:09:54,713 We'll eat, won't we? 142 00:09:55,880 --> 00:09:56,760 Um... 143 00:09:56,838 --> 00:09:58,048 You have other plans. 144 00:09:59,838 --> 00:10:02,258 I've been here for days, I have to check the office. 145 00:10:02,338 --> 00:10:03,418 Hmm. 146 00:10:03,505 --> 00:10:07,045 But I promise I will make it up to you tonight. 147 00:10:08,713 --> 00:10:09,713 It's a deal, then. 148 00:10:30,963 --> 00:10:33,383 I'm looking for Levent Topal. Do you know him? 149 00:10:36,380 --> 00:10:37,840 I'm looking for Levent Topal. 150 00:10:37,922 --> 00:10:39,382 - Do you know him? - No, we don't. 151 00:11:04,047 --> 00:11:05,047 Hello, man. 152 00:11:05,672 --> 00:11:08,052 I'm looking for Levent Topal. Do you know him? 153 00:11:08,588 --> 00:11:09,588 He is known as Topal, 154 00:11:09,630 --> 00:11:10,670 and also as Osman. 155 00:11:11,422 --> 00:11:12,422 Which one? 156 00:11:12,755 --> 00:11:14,085 Topal or Osman? 157 00:11:14,630 --> 00:11:15,550 Both. 158 00:11:15,630 --> 00:11:16,920 He used both names. 159 00:11:17,005 --> 00:11:18,085 Both Topal and Osman. 160 00:11:19,005 --> 00:11:20,005 Two names... 161 00:11:20,797 --> 00:11:22,957 I think this guy doesn't want to be found. 162 00:11:23,047 --> 00:11:24,257 Call it what you want. 163 00:11:26,463 --> 00:11:27,593 Don't find him, then. 164 00:11:28,297 --> 00:11:30,127 Leave us alone. We are busy here. 165 00:11:46,672 --> 00:11:47,672 Sir? 166 00:11:47,755 --> 00:11:48,585 Yeah? 167 00:11:48,672 --> 00:11:50,672 I'm looking for Levent Topal. Do you know him? 168 00:11:50,755 --> 00:11:52,545 He is also known as Osman and Topal. 169 00:11:52,630 --> 00:11:53,880 I know he lives around here. 170 00:11:53,963 --> 00:11:55,263 How do you know him? 171 00:11:55,338 --> 00:11:57,588 Let's say he's a relative. We are blood relatives. 172 00:11:58,130 --> 00:12:00,460 I have to find him immediately. It's important. 173 00:12:00,547 --> 00:12:01,877 What do you mean, important? 174 00:12:03,755 --> 00:12:05,755 Istanbul is in danger, sir. 175 00:12:08,130 --> 00:12:09,130 It's funny, right? 176 00:12:10,130 --> 00:12:11,420 Goodbye, then. 177 00:12:11,922 --> 00:12:12,922 Young man! 178 00:12:13,380 --> 00:12:15,590 - Yeah? - Do you have any money? 179 00:12:17,838 --> 00:12:19,798 They were killed in a car accident? 180 00:12:21,005 --> 00:12:22,955 That's what he told us. 181 00:12:23,047 --> 00:12:25,627 Ask that boy what color is the sky, 182 00:12:25,713 --> 00:12:27,713 and he'll lie even about that, I'm sure. 183 00:12:27,797 --> 00:12:29,587 So, you know Levent that well? 184 00:12:30,880 --> 00:12:32,300 Unfortunately, yes. 185 00:12:32,880 --> 00:12:35,510 His family was very decent and honorable. 186 00:12:35,963 --> 00:12:39,263 However, Levent was nothing like them. 187 00:12:40,047 --> 00:12:41,337 He was the opposite. 188 00:12:41,797 --> 00:12:42,797 He acted... 189 00:12:43,297 --> 00:12:45,957 as if he was not their son. 190 00:12:48,672 --> 00:12:52,672 He started to use drugs right away. He got involved in the street gangs. 191 00:12:53,380 --> 00:12:56,840 He was an incorrigible thief. 192 00:12:56,922 --> 00:12:58,592 I'm not surprised. 193 00:13:00,047 --> 00:13:01,047 And one day... 194 00:13:01,963 --> 00:13:03,553 he messed with the wrong person. 195 00:13:03,963 --> 00:13:07,053 The guy was a gang member, from the rival gang. 196 00:13:07,797 --> 00:13:12,007 So, this rival gang decided to give him a lesson. 197 00:13:12,088 --> 00:13:16,208 They threw a Molotov cocktail in their home in the middle of the night. 198 00:13:16,755 --> 00:13:17,915 A Molotov cocktail. 199 00:13:18,630 --> 00:13:19,510 The thing is, 200 00:13:19,588 --> 00:13:21,128 Levent was not home. 201 00:13:21,338 --> 00:13:22,708 Only his family was home. 202 00:13:23,255 --> 00:13:26,835 The house had burned down before the firefighters arrived. 203 00:13:27,213 --> 00:13:31,513 They found Mustafa and Tülay in a closet holding each other. 204 00:13:33,088 --> 00:13:35,168 I don't know where Levent is right now, 205 00:13:35,338 --> 00:13:37,878 but he will surely come to the neighborhood. 206 00:13:38,380 --> 00:13:39,710 He'll come out eventually. 207 00:13:39,797 --> 00:13:41,507 I don't have any time to waste, sir. 208 00:13:41,588 --> 00:13:42,918 Then, find him. 209 00:13:44,005 --> 00:13:47,125 Don't show him mercy just because he's your relative. 210 00:13:47,213 --> 00:13:48,763 Give him a lesson he'll never forget. 211 00:13:49,338 --> 00:13:50,588 Don't you worry about that. 212 00:13:51,963 --> 00:13:53,923 Hello, everybody! 213 00:13:56,005 --> 00:13:57,375 Now, listen to me carefully. 214 00:13:59,088 --> 00:14:00,668 I don't want to hurt anyone. 215 00:14:01,088 --> 00:14:02,758 I only want the money. 216 00:14:03,463 --> 00:14:05,633 If you don't do anything stupid, you'll be OK. 217 00:14:06,130 --> 00:14:07,130 Understood? 218 00:14:10,130 --> 00:14:11,340 Put the money in the bag. 219 00:14:14,047 --> 00:14:17,417 You may collect the overtime pay, but I don't. So hurry the fuck up! 220 00:14:17,505 --> 00:14:18,505 Come on! 221 00:14:24,630 --> 00:14:25,630 What are you doing? 222 00:14:27,713 --> 00:14:28,883 Drop it! Drop your gun! 223 00:14:28,963 --> 00:14:31,053 Hey! Easy there! Calm down! 224 00:14:32,380 --> 00:14:33,880 - I said drop it! - Easy now. 225 00:15:02,047 --> 00:15:02,917 Yes! 226 00:15:03,005 --> 00:15:05,375 Give this boy a round of applause! 227 00:15:09,047 --> 00:15:10,207 Do it! 228 00:15:11,172 --> 00:15:12,302 Give him an applause! 229 00:15:22,255 --> 00:15:23,255 Come here. 230 00:15:24,130 --> 00:15:25,130 Come here. 231 00:15:29,672 --> 00:15:30,672 Well done. 232 00:15:32,755 --> 00:15:35,705 You did what every son should do. You protected your mother. 233 00:15:37,213 --> 00:15:38,213 Well done. 234 00:15:45,505 --> 00:15:46,505 Is it ready? 235 00:16:28,088 --> 00:16:29,548 Where am I? Who are you? 236 00:16:29,630 --> 00:16:31,090 We ask the questions here, 237 00:16:31,755 --> 00:16:33,665 not a creature like you. 238 00:16:34,213 --> 00:16:35,213 You... 239 00:16:36,630 --> 00:16:38,010 You are the Immortals! 240 00:16:39,047 --> 00:16:40,167 Oh! 241 00:16:40,505 --> 00:16:42,665 She's beautiful and quick! 242 00:16:42,755 --> 00:16:45,665 Now I see how she drew Faysal's attention. 243 00:16:45,755 --> 00:16:47,045 What did you do to me? 244 00:16:47,463 --> 00:16:48,883 The thing is... 245 00:16:48,963 --> 00:16:53,343 I have good news and bad news for you. 246 00:16:54,338 --> 00:16:57,048 Good news is that you're free from Faysal's mind control. 247 00:16:57,130 --> 00:16:59,710 Bad news is that you are under our control now. 248 00:17:00,297 --> 00:17:01,917 To be more precise... 249 00:17:03,380 --> 00:17:04,760 you are under my control. 250 00:17:06,963 --> 00:17:08,633 Just for your information. 251 00:17:10,005 --> 00:17:12,255 Bank robbery in Kadırga. 252 00:17:12,338 --> 00:17:15,208 We interrupt our broadcast with news about an armed robbery. 253 00:17:15,297 --> 00:17:16,457 Look. 254 00:17:16,880 --> 00:17:19,130 Today around noon, in Istanbul... 255 00:17:22,505 --> 00:17:23,505 Azra... 256 00:17:23,922 --> 00:17:26,302 I don't have time for a chat unless this is about 257 00:17:26,380 --> 00:17:27,380 where Levent is. 258 00:17:27,422 --> 00:17:29,632 I don't know where he is right now, but I know 259 00:17:29,713 --> 00:17:31,053 where he was a few hours ago. 260 00:17:31,505 --> 00:17:32,505 Where was he? 261 00:17:32,797 --> 00:17:34,547 The bank robbery in Kadırga. 262 00:17:34,922 --> 00:17:35,802 Kadırga? 263 00:17:35,880 --> 00:17:37,210 That's close to where I am. 264 00:17:37,672 --> 00:17:38,672 A young man took 265 00:17:38,755 --> 00:17:42,205 one of his guns and shot him. 266 00:17:42,713 --> 00:17:43,923 However, the bullets had 267 00:17:44,005 --> 00:17:45,255 no impact on him. 268 00:17:47,172 --> 00:17:48,212 Thanks to the shirt. 269 00:17:48,713 --> 00:17:50,303 Do you know anything else? 270 00:17:50,547 --> 00:17:51,457 Unfortunately, no. 271 00:17:51,547 --> 00:17:53,297 He might have already started to work 272 00:17:53,380 --> 00:17:54,420 with the Immortals. 273 00:17:54,505 --> 00:17:55,955 Leyla might have been killed. 274 00:17:56,047 --> 00:17:58,837 I can't do anything. There is not a single trace from him. 275 00:17:59,297 --> 00:18:01,667 Let's wait. He may do something again. 276 00:18:02,088 --> 00:18:03,798 That's what I'm worried about. 277 00:18:03,880 --> 00:18:07,300 I have to find him before he hurts more innocent people. 278 00:18:07,755 --> 00:18:09,085 Do you want us to come? 279 00:18:09,713 --> 00:18:11,263 No, we might draw attention. 280 00:18:12,088 --> 00:18:14,208 Only one person can help me. 281 00:18:16,797 --> 00:18:18,667 INCOMING CALL RÜYA 282 00:18:26,088 --> 00:18:27,088 Hi, it's me. 283 00:18:27,630 --> 00:18:29,880 I want to ask you where we will meet. 284 00:18:30,755 --> 00:18:33,205 Or rather if we meet. 285 00:18:33,880 --> 00:18:35,550 I don't know, maybe you are busy. 286 00:18:37,380 --> 00:18:38,710 Anyway, bye. 287 00:18:53,672 --> 00:18:54,672 Hi. 288 00:18:55,713 --> 00:18:56,713 We need to talk. 289 00:18:56,755 --> 00:18:58,455 We can't talk, we're in a library. 290 00:18:58,797 --> 00:19:01,337 - Zeynep, let's go outside, then. - Hakan, shut up. 291 00:19:01,422 --> 00:19:03,212 - We can't talk. - Zeynep, please! 292 00:19:03,297 --> 00:19:04,297 Hush! 293 00:19:06,213 --> 00:19:07,213 Ceylan is dead. 294 00:19:09,255 --> 00:19:12,255 Faysal and his men stabbed her, she died right there. 295 00:19:13,630 --> 00:19:16,130 Levent took the shirt and disappeared. I can't find him. 296 00:19:16,213 --> 00:19:17,843 You were right all along. 297 00:19:19,213 --> 00:19:21,303 Zeynep, I need you to help me find Levent. 298 00:19:55,963 --> 00:19:57,263 She was so young. 299 00:19:59,505 --> 00:20:01,045 She was devoted to her duty. 300 00:20:03,380 --> 00:20:04,880 She was more than devoted. 301 00:20:06,380 --> 00:20:07,760 She believed in her mission. 302 00:20:08,297 --> 00:20:09,507 She didn't question it. 303 00:20:13,213 --> 00:20:16,553 I don't even remember what it was like to have faith. 304 00:20:17,838 --> 00:20:20,168 - I don't believe that. - Still, it's true. 305 00:20:22,547 --> 00:20:24,207 Why don't you care anymore? 306 00:20:24,505 --> 00:20:26,255 And why do you care so much? 307 00:20:26,338 --> 00:20:27,338 What do you mean, why? 308 00:20:27,422 --> 00:20:28,422 Yes, why? 309 00:20:28,713 --> 00:20:31,513 Why these emotions, why this rage? 310 00:20:35,713 --> 00:20:37,383 Do these things keep you alive? 311 00:20:38,297 --> 00:20:41,337 So many people died because of the mistakes you made! 312 00:20:41,422 --> 00:20:42,882 So many lives were wasted! 313 00:20:42,963 --> 00:20:45,013 Why did all of this happen? Tell me why! 314 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 Forgive me. 315 00:20:54,047 --> 00:20:55,667 - No need for apologies. - No, really. 316 00:20:55,755 --> 00:20:56,835 You are right, really. 317 00:20:57,838 --> 00:20:58,838 You're right. 318 00:21:00,547 --> 00:21:04,087 That's what kept me going since the day we met. 319 00:21:04,422 --> 00:21:05,882 My urge to take Neşet's revenge. 320 00:21:06,380 --> 00:21:08,010 My urge to take Memo's revenge. 321 00:21:08,755 --> 00:21:10,375 That gives me strength, Zeynep. 322 00:21:11,005 --> 00:21:12,755 I tell myself that it's for my family. 323 00:21:12,838 --> 00:21:13,918 That it's for Doctor. 324 00:21:16,463 --> 00:21:17,463 But now... 325 00:21:17,797 --> 00:21:19,547 Now the rage made me blind, Zeynep. 326 00:21:21,880 --> 00:21:24,050 Your life took a nosedive. 327 00:21:24,338 --> 00:21:25,338 And yours didn't? 328 00:21:25,797 --> 00:21:29,167 I've been a Loyal One all my life, that's all I am. 329 00:21:31,672 --> 00:21:33,422 Now that my father is gone, 330 00:21:33,797 --> 00:21:36,797 I don't know what it means to me... 331 00:21:38,047 --> 00:21:39,457 to defend the Protector. 332 00:21:40,713 --> 00:21:41,713 Thank you very much. 333 00:21:41,797 --> 00:21:43,837 - I didn't mean that. - It's OK, really. 334 00:21:43,922 --> 00:21:45,512 No, here is what I mean: 335 00:21:46,338 --> 00:21:48,708 Both of us went through horrible things. 336 00:21:49,338 --> 00:21:51,668 But of course I won't blame you for all these. 337 00:21:51,755 --> 00:21:52,915 But I blame myself. 338 00:21:55,047 --> 00:21:56,127 But it's enough. 339 00:21:57,088 --> 00:21:59,298 I need to be more careful now. 340 00:22:00,463 --> 00:22:02,923 The wisest thing I can do is to ask your help. 341 00:22:03,005 --> 00:22:04,835 - Hakan, listen... - Zeynep, listen. 342 00:22:05,422 --> 00:22:06,552 I respect you. 343 00:22:06,963 --> 00:22:07,963 I mean it. 344 00:22:08,338 --> 00:22:11,168 You seem to have forgotten more than I know. 345 00:22:15,297 --> 00:22:16,297 Please. 346 00:22:16,588 --> 00:22:17,588 I beg you. 347 00:22:19,588 --> 00:22:20,588 Help me. 348 00:22:22,213 --> 00:22:25,923 Do it for Istanbul and humanity, if not for me. 349 00:22:27,963 --> 00:22:28,963 Please. 350 00:22:36,588 --> 00:22:38,838 Where was Levent last seen? 351 00:22:41,422 --> 00:22:43,092 He robbed a small bank in Kadırga. 352 00:22:44,797 --> 00:22:47,707 I was taught Occam's razor theory 353 00:22:47,838 --> 00:22:49,918 when I trained to be a researcher. 354 00:22:50,755 --> 00:22:53,955 Sorry, I got no higher education. What's Occam's razor? 355 00:22:55,880 --> 00:22:57,670 It's a principle in problem solving. 356 00:22:57,880 --> 00:22:59,590 It means that simpler solutions are 357 00:22:59,672 --> 00:23:01,712 more likely to be correct than complex ones. 358 00:23:01,963 --> 00:23:03,513 I still don't understand. 359 00:23:03,797 --> 00:23:04,877 Think about it. 360 00:23:04,963 --> 00:23:07,763 Levent could have robbed any bank. 361 00:23:07,838 --> 00:23:10,758 He could have even robbed a mint. He could have done anything. 362 00:23:11,547 --> 00:23:14,547 However, he went and robbed a small bank in Kadırga. 363 00:23:15,047 --> 00:23:16,047 He grew up there. 364 00:23:16,463 --> 00:23:20,673 Yeah, that's what I'm saying. It means something to him. 365 00:23:21,172 --> 00:23:22,172 Oh! 366 00:23:22,713 --> 00:23:24,633 - So, there's a connection. - Yes. 367 00:23:25,047 --> 00:23:27,707 All we have to do now is to find the connection. 368 00:23:27,797 --> 00:23:28,917 Come here. 369 00:23:29,005 --> 00:23:29,875 Ouch! 370 00:23:29,963 --> 00:23:30,963 What's wrong? 371 00:23:31,297 --> 00:23:32,167 Hmm. 372 00:23:32,255 --> 00:23:33,255 Nothing. 373 00:23:34,088 --> 00:23:35,878 You're back, the rest is not important. 374 00:23:38,422 --> 00:23:39,842 Who says I'm back? 375 00:23:41,130 --> 00:23:42,130 Zeynep... 376 00:23:43,088 --> 00:23:44,088 Look, I'm sorry. 377 00:23:44,547 --> 00:23:46,507 But that's it from me, I mean it. 378 00:23:46,588 --> 00:23:48,048 It was nice talking to you. 379 00:23:48,130 --> 00:23:49,510 Oh come on, Zeynep! 380 00:23:51,005 --> 00:23:53,585 Let go of my arm please. I'm serious about this. 381 00:23:53,672 --> 00:23:56,092 I have other plans now. 382 00:23:56,172 --> 00:23:57,302 What other plans? 383 00:23:57,380 --> 00:23:59,960 I'm going to Oxford for a research project. 384 00:24:00,172 --> 00:24:02,962 I declined it at first. When they offered it again, 385 00:24:03,380 --> 00:24:05,090 I saw it as a sign. 386 00:24:16,838 --> 00:24:18,048 You are serious. 387 00:24:22,213 --> 00:24:23,263 I admit that... 388 00:24:24,505 --> 00:24:27,665 it is bad to act on your emotions and deprive yourself. 389 00:24:29,505 --> 00:24:32,335 But burying them deep inside won't make you happy, either. 390 00:24:35,255 --> 00:24:36,795 Have fun in your new life. 391 00:26:06,213 --> 00:26:07,593 INCOMING CALL FAYSAL 392 00:26:23,338 --> 00:26:25,378 Where are you? Pick up the phone, come on. 393 00:26:40,213 --> 00:26:41,263 Hi. 394 00:26:44,130 --> 00:26:45,130 That's it. 395 00:26:46,213 --> 00:26:47,213 What? 396 00:26:47,755 --> 00:26:49,165 That smile on your face. 397 00:26:51,047 --> 00:26:55,297 You know what? I've been trying to make you smile for the last 30 minutes. 398 00:26:56,672 --> 00:26:59,302 Who are you to decide when I smile? 399 00:27:01,755 --> 00:27:02,835 I came to you... 400 00:27:03,797 --> 00:27:05,667 because I think someone stood you up. 401 00:27:08,672 --> 00:27:09,762 I didn't get stood up. 402 00:27:10,922 --> 00:27:12,962 He didn't even want to come. 403 00:27:13,047 --> 00:27:15,127 - Wow. - Sir, would you like some? 404 00:27:15,213 --> 00:27:18,053 How could a man be that stupid? 405 00:27:19,297 --> 00:27:21,377 I'd like to talk to him, really. 406 00:27:27,505 --> 00:27:28,665 How old are you? 407 00:27:29,213 --> 00:27:30,213 I'm 28. 408 00:27:33,338 --> 00:27:34,668 How old are you? 409 00:27:36,297 --> 00:27:38,087 Older than you assume. 410 00:27:39,380 --> 00:27:40,590 I don't believe it. 411 00:27:42,463 --> 00:27:43,463 Because you look... 412 00:27:44,838 --> 00:27:45,878 magnificent. 413 00:27:49,255 --> 00:27:53,125 - I guess you drank too much tonight? - No. 414 00:27:53,422 --> 00:27:54,422 No, never. 415 00:27:55,130 --> 00:27:56,960 I can't be the first man to say this. 416 00:27:58,922 --> 00:27:59,922 Thank you. 417 00:28:02,380 --> 00:28:05,460 Then, why did you go out tonight? 418 00:28:07,422 --> 00:28:08,422 Hmm. 419 00:28:09,297 --> 00:28:11,167 I came here tonight because... 420 00:28:13,338 --> 00:28:15,918 You see back there? 421 00:28:16,963 --> 00:28:20,513 My husband and I had a very romantic night 422 00:28:20,588 --> 00:28:22,048 so many years ago. 423 00:28:24,963 --> 00:28:27,513 I wanted to feel alive again, that's all. 424 00:28:28,922 --> 00:28:30,462 So many years ago? 425 00:28:32,422 --> 00:28:33,842 Almost a hundred years ago. 426 00:28:35,672 --> 00:28:37,762 "Almost a hundred years ago." Nice one. 427 00:28:38,797 --> 00:28:39,837 Nice one. 428 00:28:42,047 --> 00:28:43,047 You know what? 429 00:28:43,338 --> 00:28:44,798 Let's get out of here. 430 00:28:45,713 --> 00:28:47,593 Let's go somewhere else, what do you say? 431 00:28:47,672 --> 00:28:50,422 Let's go to somewhere away from the memories. 432 00:28:51,838 --> 00:28:54,628 We'll have so much fun, I promise. 433 00:28:57,172 --> 00:28:58,212 Please. 434 00:29:07,297 --> 00:29:08,587 Maybe another time. 435 00:29:09,713 --> 00:29:11,423 At least give me your number. 436 00:29:12,130 --> 00:29:13,130 I'll call you. 437 00:29:41,713 --> 00:29:43,513 You are tougher than I thought. 438 00:29:46,672 --> 00:29:48,762 Your resistance is in vain. 439 00:29:52,797 --> 00:29:54,087 Fuck you, bitch! 440 00:30:04,297 --> 00:30:06,627 I can kill you again and not revive you this time. 441 00:30:06,713 --> 00:30:08,593 You know that, right? 442 00:30:08,672 --> 00:30:09,672 Huh? 443 00:30:10,005 --> 00:30:12,165 Huh? Don't make me do that. 444 00:30:27,088 --> 00:30:30,378 The owner of the bank is Ahmet Öztürk. 445 00:30:30,463 --> 00:30:35,133 We looked him up, he gives free dinners during Ramadan. 446 00:30:35,213 --> 00:30:37,463 He doesn't seem like he would know Levent. 447 00:30:37,547 --> 00:30:41,257 Maybe it was not about Ahmet, either. Maybe it was someone else in the bank. 448 00:30:41,338 --> 00:30:45,338 They broadcast the images of the robbery in the news. 449 00:30:45,422 --> 00:30:47,512 This is Levent for sure. 450 00:30:47,588 --> 00:30:50,298 He only talks to this boy who tries to act like a hero. 451 00:30:50,380 --> 00:30:52,300 I will talk to the owner of this bank. 452 00:30:52,672 --> 00:30:53,922 He may give me an idea. 453 00:30:54,338 --> 00:30:57,298 I don't expect much, but we're sending you the address. 454 00:31:11,922 --> 00:31:12,922 Finally. 455 00:31:13,755 --> 00:31:14,755 Welcome. 456 00:31:15,338 --> 00:31:16,338 Thank you. 457 00:31:18,130 --> 00:31:19,340 Are you OK? 458 00:31:20,672 --> 00:31:21,922 I'm just tired. 459 00:31:22,713 --> 00:31:23,803 Hmm. 460 00:31:26,380 --> 00:31:28,090 I was worried about you, actually. 461 00:31:28,630 --> 00:31:30,010 I called you several times. 462 00:31:30,963 --> 00:31:32,263 I thought you got kidnapped. 463 00:31:33,838 --> 00:31:36,168 Fortunately, you don't look like you got kidnapped. 464 00:31:38,088 --> 00:31:40,258 You don't have to worry about me. 465 00:31:40,838 --> 00:31:42,418 What do you mean, I don't have to? 466 00:31:42,963 --> 00:31:43,963 Faysal... 467 00:31:44,713 --> 00:31:45,963 I'm not a kid. 468 00:31:46,047 --> 00:31:48,507 I'm not going to fall and break. 469 00:31:48,588 --> 00:31:49,588 Honey... 470 00:31:50,255 --> 00:31:53,295 The Protector may be anywhere out there, so are the others. 471 00:31:53,380 --> 00:31:55,380 Any one of them might kidnap you. 472 00:31:55,463 --> 00:31:57,343 - They might even kill you. - But they didn't! 473 00:31:57,422 --> 00:31:59,592 - This time, they didn't! - Listen! 474 00:32:00,797 --> 00:32:02,087 Please, just listen to me. 475 00:32:03,922 --> 00:32:04,922 Look. 476 00:32:05,922 --> 00:32:09,262 You brought me back, not just once but twice. 477 00:32:09,588 --> 00:32:10,918 I'm grateful for that. 478 00:32:13,172 --> 00:32:14,262 But if my life... 479 00:32:15,713 --> 00:32:16,803 If our lives... 480 00:32:17,588 --> 00:32:18,588 Yes? 481 00:32:19,838 --> 00:32:22,878 If it means being locked up in this house, 482 00:32:24,088 --> 00:32:25,418 I prefer death. 483 00:32:29,047 --> 00:32:30,047 Rüya? 484 00:32:31,047 --> 00:32:32,757 I thought about the past tonight. 485 00:32:34,672 --> 00:32:37,422 I remembered the days when we had a purpose... 486 00:32:39,255 --> 00:32:42,625 instead of sitting here. I miss those days. 487 00:32:44,255 --> 00:32:45,255 Yes... 488 00:32:46,047 --> 00:32:47,627 I love the way we are right now. 489 00:32:49,005 --> 00:32:53,505 However, I feel like I should fight for our cause. 490 00:32:57,672 --> 00:32:58,672 I'm sorry. 491 00:33:02,380 --> 00:33:03,590 I have to sleep. 492 00:33:04,755 --> 00:33:05,755 Good night. 493 00:33:26,713 --> 00:33:27,713 Excuse me? 494 00:33:34,047 --> 00:33:35,047 Fuck! 495 00:33:44,630 --> 00:33:46,380 The reckoning time has finally come! 496 00:33:55,338 --> 00:33:56,338 Enough! 497 00:33:56,672 --> 00:33:57,842 Enough! Stop! 498 00:34:25,172 --> 00:34:27,172 You did it for these? Huh? 499 00:34:27,255 --> 00:34:29,505 Did you do that for these? Right? 500 00:34:30,088 --> 00:34:32,338 Answer me! You fucking did it for these! 501 00:34:56,172 --> 00:34:58,512 Hush. I came to help. 502 00:35:08,047 --> 00:35:09,877 Levent! 503 00:35:09,963 --> 00:35:10,963 Hakan? 504 00:35:11,422 --> 00:35:12,762 It's so good to see you. 505 00:35:13,213 --> 00:35:15,923 Come here. Let me introduce Ahmet Öztürk. 506 00:35:16,922 --> 00:35:18,512 Do you know who this asshole is? 507 00:35:18,838 --> 00:35:20,298 The owner of that bank. 508 00:35:20,380 --> 00:35:22,960 You're right. You're right, but that's not all. 509 00:35:23,922 --> 00:35:27,382 That's not the only business Ahmet runs. Would you like to tell Hakan? 510 00:35:28,630 --> 00:35:29,630 I... 511 00:35:29,713 --> 00:35:32,263 I only help the people of this neighborhood. 512 00:35:32,588 --> 00:35:33,588 True! 513 00:35:33,630 --> 00:35:34,630 True. 514 00:35:35,130 --> 00:35:36,630 But he also has other hobbies. 515 00:35:37,172 --> 00:35:38,462 For example, prostitution. 516 00:35:38,547 --> 00:35:39,627 No! 517 00:35:39,713 --> 00:35:42,093 - Drug trafficking. - No! 518 00:35:42,172 --> 00:35:43,172 Yeah? 519 00:35:43,713 --> 00:35:44,713 Gambling. 520 00:35:45,422 --> 00:35:46,422 And also... 521 00:35:47,463 --> 00:35:50,343 he doesn't hesitate to kill innocent people just for money. 522 00:35:50,588 --> 00:35:51,588 No. 523 00:35:52,047 --> 00:35:53,047 No! 524 00:35:54,422 --> 00:35:56,132 He killed the family that raised you. 525 00:35:56,463 --> 00:35:57,463 I know. 526 00:35:57,922 --> 00:35:58,922 Tsk. 527 00:35:59,630 --> 00:36:00,840 He slaughtered them. 528 00:36:02,463 --> 00:36:04,923 I've been striving to find this motherfucker for years. 529 00:36:05,880 --> 00:36:10,050 There were security men, armor-plated vehicles, hired guns. 530 00:36:10,630 --> 00:36:13,210 When I got the shirt, I knew that I could reach him. 531 00:36:14,380 --> 00:36:15,670 That I was ready. 532 00:36:18,630 --> 00:36:19,630 Right? 533 00:36:20,172 --> 00:36:21,462 Huh? 534 00:36:21,547 --> 00:36:22,917 Levent, I understand you. 535 00:36:23,005 --> 00:36:24,125 No, you don't! 536 00:36:24,213 --> 00:36:25,213 I do! 537 00:36:27,463 --> 00:36:29,513 It's hard to lose the people who raised you. 538 00:36:29,588 --> 00:36:30,588 I know that. 539 00:36:32,963 --> 00:36:35,013 Right now, your rage is controlling you. 540 00:36:35,922 --> 00:36:39,012 But believe me when I say it will not end well. 541 00:36:41,755 --> 00:36:44,255 I'm telling you, it won't end well for him. 542 00:36:45,338 --> 00:36:46,708 Levent, drop that knife. 543 00:36:49,213 --> 00:36:50,093 Fuck you! 544 00:36:50,172 --> 00:36:51,802 Drop that knife, brother! 545 00:36:57,047 --> 00:36:58,047 Brother? 546 00:36:59,338 --> 00:37:02,128 Don't call me that. I'm not your fucking brother. 547 00:37:02,713 --> 00:37:03,713 No, you are. 548 00:37:05,505 --> 00:37:06,795 We both are the Protectors. 549 00:37:07,338 --> 00:37:08,208 No, I'm not. 550 00:37:08,297 --> 00:37:10,507 We both are, whether you like it or not. 551 00:37:11,713 --> 00:37:13,593 Levent, our enemies are the Immortals, 552 00:37:13,672 --> 00:37:14,922 not humans. 553 00:37:16,588 --> 00:37:17,588 Believe me. 554 00:37:18,588 --> 00:37:19,838 I made the same mistakes. 555 00:37:21,297 --> 00:37:23,007 I killed someone who did wrong to me. 556 00:37:23,755 --> 00:37:26,125 I couldn't get over the thing I did for days. 557 00:37:29,005 --> 00:37:31,255 You know that I have the shirt on, right? 558 00:37:32,922 --> 00:37:33,922 I know. 559 00:37:37,547 --> 00:37:38,877 But I can shoot him, too. 560 00:37:39,797 --> 00:37:42,377 There won't be a revenge for you to take, then. 561 00:37:43,255 --> 00:37:44,755 You don't have to do that anyway. 562 00:37:46,797 --> 00:37:47,797 Levent! 563 00:37:49,255 --> 00:37:50,875 Levent, Leave it! 564 00:37:50,963 --> 00:37:52,633 - Leave it! - Let me go, Hakan! 565 00:37:53,672 --> 00:37:54,802 Hakan, let go of me! 566 00:37:55,005 --> 00:37:56,085 Hakan, let go of me! 567 00:37:56,838 --> 00:37:58,048 Hakan! Let me go! 568 00:37:58,672 --> 00:37:59,842 Let me go! 569 00:38:00,338 --> 00:38:02,298 Let me go, damn it! 570 00:38:02,380 --> 00:38:03,880 I will fuck him up, let me go! 571 00:38:03,963 --> 00:38:05,513 - No. - Let me go! 572 00:38:06,047 --> 00:38:07,257 Hakan, let me go! 573 00:38:08,088 --> 00:38:09,088 Hakan, let me go! 574 00:38:09,422 --> 00:38:10,802 - No! - Let me go! 575 00:38:10,922 --> 00:38:12,422 - No! - Let me go! 576 00:38:12,505 --> 00:38:14,545 Let me go for God's sake! 577 00:38:14,630 --> 00:38:16,960 - Please, Hakan, let me go. - No. 578 00:38:17,047 --> 00:38:19,877 - Let me go... - No, calm down. 579 00:38:20,422 --> 00:38:22,262 Calm down. No. 580 00:38:22,547 --> 00:38:24,457 Let me go. 581 00:38:30,463 --> 00:38:32,133 It's OK. 582 00:38:32,213 --> 00:38:35,673 It's over. Just calm down. 583 00:38:37,047 --> 00:38:38,587 Let me go. 584 00:38:42,963 --> 00:38:44,763 Let me go... 585 00:39:10,547 --> 00:39:13,127 The grudge I held against him made me blind. 586 00:39:13,880 --> 00:39:16,800 I was ready to do anything to stop him. 587 00:39:19,630 --> 00:39:20,760 I'm sorry. 588 00:39:34,588 --> 00:39:35,758 Where are we going? 589 00:39:37,338 --> 00:39:38,338 To the cistern. 590 00:39:43,797 --> 00:39:46,627 They must hate me after what happened on the bridge. 591 00:39:48,380 --> 00:39:51,760 We will find Faysal, and we will save Leyla. 592 00:39:52,130 --> 00:39:53,670 That's the plan. 593 00:39:58,505 --> 00:40:00,545 Leyla is really that important to you? 594 00:40:02,213 --> 00:40:03,423 Yes. 595 00:40:04,255 --> 00:40:05,255 She is. 596 00:40:25,713 --> 00:40:27,133 What can I do for you? 597 00:40:28,880 --> 00:40:29,880 That's it. 598 00:40:30,297 --> 00:40:32,257 She's still just a creature to me. 599 00:40:33,338 --> 00:40:35,008 And I don't like this situation. 600 00:40:36,088 --> 00:40:38,338 But right now, she's our creature. 601 00:40:41,005 --> 00:40:44,755 Your duty is quite simple. You will first kill Hakan, the Protector. 602 00:40:45,505 --> 00:40:46,835 Then you will kill Faysal. 603 00:40:48,588 --> 00:40:49,838 Can you do that? 604 00:40:50,797 --> 00:40:51,797 Huh? 605 00:40:55,922 --> 00:40:56,922 Yes.