1 00:00:41,880 --> 00:00:42,920 Hey, easy. 2 00:00:46,547 --> 00:00:48,087 How dare you come back? 3 00:00:50,922 --> 00:00:52,882 I didn't come back by myself, Hakan brought me. 4 00:00:52,963 --> 00:00:53,963 Oh! 5 00:00:54,172 --> 00:00:55,592 After your betrayal? 6 00:00:56,338 --> 00:00:57,708 You're lying. 7 00:00:58,672 --> 00:01:01,012 Do you think I'm in a position to lie right now? 8 00:01:01,088 --> 00:01:02,958 Put the gun down, I'll tell everything. 9 00:01:03,047 --> 00:01:05,297 You don't even deserve to breathe. 10 00:01:05,380 --> 00:01:08,920 You're lucky that you're a descendant of the Protector lineage. 11 00:01:09,547 --> 00:01:10,547 He's right. 12 00:01:11,213 --> 00:01:12,213 I brought him here. 13 00:01:17,505 --> 00:01:18,505 Hakan! 14 00:01:18,755 --> 00:01:20,125 He's a traitor! 15 00:01:20,213 --> 00:01:23,133 In any case, he killed a Loyal One who was just a kid. 16 00:01:23,213 --> 00:01:25,053 How can you trust him? 17 00:01:25,630 --> 00:01:27,550 Everybody deserves a second chance. 18 00:01:28,755 --> 00:01:30,875 No, it's not that easy. 19 00:01:32,547 --> 00:01:37,507 We can't ignore what he did just because he's your brother. 20 00:01:38,130 --> 00:01:40,260 OK. You're right. I made a mistake. 21 00:01:40,963 --> 00:01:42,803 But I promised Hakan. 22 00:01:42,880 --> 00:01:45,050 I have no other purpose than to protect him. 23 00:01:46,380 --> 00:01:48,050 I will show you the real Levent. 24 00:01:50,172 --> 00:01:51,512 I have seen enough of you. 25 00:01:52,630 --> 00:01:56,210 The evil in you will take action. 26 00:01:56,797 --> 00:01:58,167 It's just a matter of time. 27 00:02:01,088 --> 00:02:03,208 Why did he give me the shirt, then? 28 00:02:05,463 --> 00:02:06,673 Enough with the talking. 29 00:02:07,463 --> 00:02:08,763 It's our turn to attack now. 30 00:02:09,338 --> 00:02:10,878 I wish we knew where they are. 31 00:02:11,838 --> 00:02:15,418 Do we have any news from Zeynep? We will need her. 32 00:02:16,338 --> 00:02:18,508 She's gone abroad for a research project. 33 00:02:19,297 --> 00:02:21,047 - Why didn't you stop her? - I tried. 34 00:02:22,088 --> 00:02:24,958 She had already made her decision. She didn't even listen to me. 35 00:02:30,255 --> 00:02:31,255 Leyla? 36 00:02:39,005 --> 00:02:40,755 I was worried sick. Are you all right? 37 00:02:41,047 --> 00:02:42,047 Huh? 38 00:03:15,672 --> 00:03:16,672 Bravo. 39 00:03:17,547 --> 00:03:20,507 You didn't get rusty even after all these years. 40 00:03:22,130 --> 00:03:23,420 Any news from the Protector? 41 00:03:24,838 --> 00:03:26,838 No, I couldn't get in touch with Hakan. 42 00:03:28,297 --> 00:03:30,087 Piraye and Mergen took Leyla 43 00:03:30,172 --> 00:03:32,552 when we needed her the most. 44 00:03:33,880 --> 00:03:35,090 Don't get angry with them. 45 00:03:35,838 --> 00:03:39,088 You should have used the girl when you had the shirt. 46 00:03:39,172 --> 00:03:40,302 Honey... 47 00:03:41,172 --> 00:03:43,462 Leyla was my only weapon. I didn't want to risk it. 48 00:03:44,713 --> 00:03:45,713 Anyway. 49 00:03:46,547 --> 00:03:47,917 Let's call the others. 50 00:03:48,838 --> 00:03:50,668 We have to find the shirt before him. 51 00:03:52,088 --> 00:03:54,458 But I made other plans for us... 52 00:03:56,672 --> 00:03:58,172 You can make new plans. 53 00:04:04,422 --> 00:04:05,512 Is there a problem? 54 00:04:07,797 --> 00:04:08,797 I don't know. 55 00:04:10,213 --> 00:04:11,763 I mean, I don't understand you. 56 00:04:12,880 --> 00:04:15,340 What is it? Why are you so hasty? 57 00:04:15,838 --> 00:04:17,588 Why don't you give yourself some time? 58 00:04:19,213 --> 00:04:20,303 Listen. 59 00:04:20,380 --> 00:04:22,800 The Protector is nothing without that shirt. 60 00:04:23,463 --> 00:04:26,013 Let's get this thing done before he reaches his brother. 61 00:04:26,088 --> 00:04:28,168 Hakan is not like the other Protectors. 62 00:04:29,172 --> 00:04:31,212 His power doesn't only come from the shirt. 63 00:04:31,297 --> 00:04:33,507 He draws his strength from his pain. 64 00:04:33,588 --> 00:04:35,588 That's why it's hard to predict his moves. 65 00:04:36,172 --> 00:04:38,342 That's exactly why we have no time to waste. 66 00:04:52,672 --> 00:04:54,342 I don't know what they want. 67 00:04:54,422 --> 00:04:56,422 I was outside when I woke up. 68 00:04:56,505 --> 00:04:59,505 They must have kidnapped you for a reason. They must have a plan. 69 00:05:00,213 --> 00:05:02,513 Maybe it was because of the feud between them. 70 00:05:02,588 --> 00:05:04,088 I saw it myself when I was there. 71 00:05:05,088 --> 00:05:06,168 Whatever. 72 00:05:06,255 --> 00:05:08,835 The only thing that can save Leyla is Faysal's death. 73 00:05:10,588 --> 00:05:12,918 Hakan, I know you don't want me to go. 74 00:05:13,713 --> 00:05:15,713 However, it's not right that I stay with you. 75 00:05:16,005 --> 00:05:17,165 It's alright. 76 00:05:18,213 --> 00:05:20,423 You don't have to worry when I have the shirt on. 77 00:05:21,130 --> 00:05:22,420 You can't hurt me. 78 00:05:23,213 --> 00:05:25,463 It's dangerous that you are here though. 79 00:05:25,547 --> 00:05:28,667 Actually, there's a place I know. We can be safe there. 80 00:05:32,463 --> 00:05:33,553 No, you... 81 00:05:33,630 --> 00:05:36,630 Don't go out now. I'll take care of everything. 82 00:05:37,713 --> 00:05:39,053 Hakan, but... 83 00:05:41,297 --> 00:05:43,047 is it right that you two are alone? 84 00:05:46,922 --> 00:05:48,962 You stay here with Azra. 85 00:05:49,713 --> 00:05:51,423 We'll take care of ourselves. 86 00:05:51,505 --> 00:05:55,295 Meanwhile, you can try to figure out where Faysal is. 87 00:06:01,630 --> 00:06:03,130 I think I know where he is. 88 00:06:17,255 --> 00:06:19,295 I can't handle this on my own. 89 00:06:22,213 --> 00:06:23,713 I need you. 90 00:06:27,755 --> 00:06:31,835 Do it for Istanbul and humanity, if not for me. 91 00:06:33,505 --> 00:06:34,585 Please. 92 00:07:54,088 --> 00:07:55,588 So? Did you like it? 93 00:07:55,672 --> 00:07:57,592 I love it. It's wonderful. 94 00:07:57,880 --> 00:07:59,960 - Whose place is it? - It's mine. 95 00:08:00,047 --> 00:08:02,047 - It's yours? - Yeah? 96 00:08:04,005 --> 00:08:05,005 I'm not so sure. 97 00:08:05,088 --> 00:08:08,008 It's a little too much for a Grand Bazaar boy... 98 00:08:09,005 --> 00:08:12,085 - My house or an old friend's house, so? - I knew it. 99 00:08:12,172 --> 00:08:14,922 - Miss Know-It-All. - Hakan, no! Stop it! 100 00:08:15,005 --> 00:08:17,625 Hakan! Put me down! Oh! 101 00:08:18,130 --> 00:08:20,130 I could... 102 00:08:20,213 --> 00:08:21,303 I could fall! 103 00:08:23,797 --> 00:08:25,047 How do you like it? 104 00:08:25,422 --> 00:08:26,632 Beautiful! 105 00:08:28,422 --> 00:08:31,302 It's a little dirty, but we won't stay for too long anyway. 106 00:08:31,380 --> 00:08:34,380 Are you crazy? I could spend my whole life here. 107 00:08:34,463 --> 00:08:35,713 Look at the view! 108 00:08:35,797 --> 00:08:37,007 That's fine by me. 109 00:08:37,963 --> 00:08:40,513 We could have a long and healthy life. 110 00:08:40,588 --> 00:08:42,208 We would have kids and live in nature. 111 00:08:42,297 --> 00:08:44,207 They'd fall from trees and get bitten by bears. 112 00:08:44,297 --> 00:08:45,337 What a life it would be. 113 00:08:45,422 --> 00:08:48,762 Yeah, sure. A dream come true. Did you hear what you just said? 114 00:08:48,838 --> 00:08:50,168 "Get bitten by bears..." 115 00:08:50,797 --> 00:08:53,667 - Let me check what we have here. - I can do that. 116 00:08:53,755 --> 00:08:56,085 Is there a place where I can buy groceries? 117 00:08:56,797 --> 00:08:59,757 You shouldn't go out without me. Tell me if you want something. 118 00:09:08,755 --> 00:09:10,415 - Hello. - Hello. How can I help you? 119 00:09:10,505 --> 00:09:13,045 I have a reservation for the London flight tonight. 120 00:09:13,130 --> 00:09:15,050 - Sure. Your name, please? - Zeynep Erman. 121 00:09:15,130 --> 00:09:16,130 Let's see. 122 00:09:17,880 --> 00:09:20,090 Zeynep Erman. 123 00:09:23,547 --> 00:09:24,377 Miss Erman, 124 00:09:24,463 --> 00:09:27,303 you came just in time. Your reservation almost expired. 125 00:09:28,213 --> 00:09:29,213 Yes. 126 00:09:30,713 --> 00:09:32,713 I was expecting a call, but I got none. 127 00:09:33,297 --> 00:09:34,917 That means he doesn't need me. 128 00:09:35,338 --> 00:09:37,088 So I decided to go. 129 00:09:39,088 --> 00:09:40,338 I mean... 130 00:09:40,672 --> 00:09:44,172 I have the right to settle down for a simple and peaceful life 131 00:09:44,255 --> 00:09:46,205 like everybody, right? 132 00:09:47,047 --> 00:09:49,257 So, will you buy the ticket? 133 00:09:55,463 --> 00:09:56,463 Hmm-mmm. 134 00:10:20,005 --> 00:10:21,005 There you go. 135 00:10:34,838 --> 00:10:38,508 Ever since I was a kid, I've always wanted to have a house with a sea view. 136 00:10:40,172 --> 00:10:42,512 So I could go swimming whenever I wanted to. 137 00:10:44,255 --> 00:10:46,165 Now I got it, but I can't even go out. 138 00:10:53,338 --> 00:10:54,378 Be patient. 139 00:10:56,588 --> 00:10:58,668 We'll enjoy this house together. 140 00:10:59,380 --> 00:11:01,010 I'll end this tonight. 141 00:11:18,547 --> 00:11:19,547 Tea? 142 00:11:20,672 --> 00:11:21,672 No. 143 00:11:23,922 --> 00:11:25,012 Suit yourself. 144 00:11:25,380 --> 00:11:26,590 I just wanted to be nice. 145 00:11:28,338 --> 00:11:30,008 Won't you ask me why I did it? 146 00:11:30,588 --> 00:11:32,418 If you hear me out, you may understand. 147 00:11:34,463 --> 00:11:38,173 No matter how long I listen to you, I still can't suppress your rage. 148 00:11:42,047 --> 00:11:43,337 You couldn't protect me. 149 00:11:44,755 --> 00:11:47,955 All I had were those two Loyal Ones that I saw as my family. 150 00:11:48,047 --> 00:11:49,507 Then I lost them, too. 151 00:11:50,505 --> 00:11:53,045 I was alone, I grew up on the streets. 152 00:11:53,797 --> 00:11:55,587 I got beaten, so I learned how to beat. 153 00:11:56,713 --> 00:11:58,843 But you know what? I still remember that pain. 154 00:11:59,922 --> 00:12:02,172 You couldn't take my real family's revenge, 155 00:12:02,255 --> 00:12:03,585 but at least I took theirs. 156 00:12:05,213 --> 00:12:07,303 So, stop blaming me. 157 00:12:08,297 --> 00:12:10,417 You can't forgive yourself by blaming me. 158 00:12:13,672 --> 00:12:14,922 Save your breath. 159 00:12:15,630 --> 00:12:17,460 Do you know what your problem is? 160 00:12:18,005 --> 00:12:19,005 It's yourself. 161 00:12:19,547 --> 00:12:23,127 You collaborated with your father's murderer. 162 00:12:23,213 --> 00:12:24,883 You put all of us in danger. 163 00:12:24,963 --> 00:12:27,423 We are not the reason for your rage. 164 00:12:28,213 --> 00:12:29,593 It's your existence! 165 00:12:31,422 --> 00:12:36,012 Maybe your brother hasn't given up on you, but I know the truth! 166 00:12:36,422 --> 00:12:38,012 You're a bad seed! 167 00:12:38,380 --> 00:12:40,130 You're nothing! 168 00:12:52,213 --> 00:12:53,423 I'm leaving. 169 00:12:54,380 --> 00:12:57,460 Don't you leave here and get us into more trouble. 170 00:14:18,338 --> 00:14:19,338 Faysal? 171 00:14:33,713 --> 00:14:34,763 You know what? 172 00:14:36,130 --> 00:14:37,340 I've been waiting for this 173 00:14:37,422 --> 00:14:39,842 since the moment I found out that I was the Protector. 174 00:14:42,088 --> 00:14:44,298 You have my entire family's blood on your hands. 175 00:14:47,130 --> 00:14:50,050 Do you think everything will come to an end when you kill me? 176 00:14:51,755 --> 00:14:52,915 Maybe it won't. 177 00:14:54,005 --> 00:14:55,755 Maybe it won't be over, 178 00:14:55,838 --> 00:14:58,168 but at least Leyla will be free from your control. 179 00:14:58,255 --> 00:15:01,085 You came to the wrong person. I don't control her mind anymore. 180 00:15:01,172 --> 00:15:03,462 Do you think I believe that, Faysal? 181 00:15:03,547 --> 00:15:06,297 Why do you think they kidnapped Leyla? 182 00:15:09,130 --> 00:15:11,010 I just wanted to protect Rüya. 183 00:15:12,172 --> 00:15:15,172 But believe me, they are not as naive as I am. 184 00:15:20,505 --> 00:15:22,165 Tell me where they are. 185 00:15:22,922 --> 00:15:24,552 Believe me, I don't know. 186 00:15:25,255 --> 00:15:26,455 Find them on your own. 187 00:15:26,547 --> 00:15:29,837 And if I were you, I would go and save the woman I love 188 00:15:30,255 --> 00:15:32,165 instead of wasting my time here. 189 00:15:33,088 --> 00:15:34,088 What? 190 00:15:34,130 --> 00:15:36,260 Do you think I'll forgive you for a small hint? 191 00:15:36,505 --> 00:15:37,625 Ough! 192 00:15:40,630 --> 00:15:42,130 Get to the car! Now! 193 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Faysal! 194 00:15:45,213 --> 00:15:46,213 Run! 195 00:15:46,505 --> 00:15:48,125 You can't run away from me! 196 00:16:26,047 --> 00:16:27,127 Rüya, listen to me. 197 00:16:27,213 --> 00:16:29,383 - I don't want to talk. - We will talk! 198 00:16:29,463 --> 00:16:30,673 Then you'll understand. 199 00:16:30,755 --> 00:16:33,915 I had to give the shirt, otherwise, we would be separated again! 200 00:16:34,005 --> 00:16:36,205 I'm sick of these words. 201 00:16:36,297 --> 00:16:37,917 You use love as a shield. 202 00:16:38,005 --> 00:16:39,795 Are you that scared to attack? 203 00:16:39,880 --> 00:16:42,630 I'm not! I'm trying to protect you! 204 00:16:42,713 --> 00:16:44,383 Is this how you protect me? 205 00:16:44,463 --> 00:16:48,093 The Protector could have killed us just because you gave the shirt to them! 206 00:16:48,172 --> 00:16:50,962 - I am a way better leader than you are! - Rüya! 207 00:16:51,047 --> 00:16:52,127 - I... - Don't interrupt me! 208 00:16:52,172 --> 00:16:55,512 We have to be always one step ahead of him if we want to stay alive! 209 00:16:55,588 --> 00:16:57,418 For what? Tell me! 210 00:16:57,505 --> 00:17:00,795 For the plans? For the mission? Fuck them all! 211 00:17:00,880 --> 00:17:02,960 Which one is more important? Is it me or them? 212 00:17:04,797 --> 00:17:06,547 You don't care about anything, do you? 213 00:17:07,505 --> 00:17:09,085 I care about you. 214 00:17:09,797 --> 00:17:11,587 How did you change so much? 215 00:17:12,713 --> 00:17:14,013 Mergen was right. 216 00:17:14,422 --> 00:17:16,632 This relationship weakens both of us. 217 00:17:16,922 --> 00:17:17,762 Just go. 218 00:17:17,838 --> 00:17:19,088 Leave me. 219 00:17:20,005 --> 00:17:22,205 Go and live with your beloved mortals now! 220 00:17:26,463 --> 00:17:27,763 Rüya? 221 00:17:32,047 --> 00:17:33,707 Why didn't you wake me up? 222 00:17:35,672 --> 00:17:37,132 I didn't want to. 223 00:17:37,838 --> 00:17:39,208 Is there something wrong? 224 00:17:42,963 --> 00:17:44,763 They ran away at the last minute. 225 00:17:45,588 --> 00:17:49,048 And Faysal told me that you're not under his mind control anymore. 226 00:17:49,130 --> 00:17:50,130 What? 227 00:17:51,463 --> 00:17:53,093 He blames your kidnappers. 228 00:17:54,505 --> 00:17:55,505 How so? 229 00:17:56,047 --> 00:17:57,837 Why did you hide it from us, Leyla? 230 00:17:59,088 --> 00:18:00,128 Hide it? 231 00:18:01,463 --> 00:18:04,463 I don't remember anything. I... I'm not even aware of it. 232 00:18:06,630 --> 00:18:08,050 Is there anything else? 233 00:18:09,213 --> 00:18:11,013 Anything I should know? 234 00:18:16,088 --> 00:18:18,458 Hakan, I can't hide anything from you. 235 00:18:21,630 --> 00:18:22,630 Listen... 236 00:18:24,422 --> 00:18:27,802 I know how difficult it is for you to be in this situation. 237 00:18:29,630 --> 00:18:31,460 You hid something before, Leyla. 238 00:18:33,005 --> 00:18:35,545 - If it wasn't for Zeynep... - It was different. 239 00:18:37,880 --> 00:18:40,800 I didn't know what I was experiencing or who could help me. 240 00:18:42,380 --> 00:18:44,170 I was afraid that you wouldn't want me. 241 00:18:45,088 --> 00:18:46,628 Everything has changed now. 242 00:18:48,463 --> 00:18:50,013 What has changed? 243 00:18:51,547 --> 00:18:53,207 You protected me. 244 00:18:55,880 --> 00:18:59,130 You stood by me while everyone was coming for me. 245 00:18:59,713 --> 00:19:00,923 You took my hand. 246 00:19:01,505 --> 00:19:02,705 Of course I did. 247 00:19:03,338 --> 00:19:04,458 I love you. 248 00:19:05,172 --> 00:19:06,342 I know that. 249 00:19:07,588 --> 00:19:09,508 You don't have to say it because I feel it. 250 00:19:12,088 --> 00:19:14,048 When you held me in your arms today... 251 00:19:15,672 --> 00:19:18,842 I felt alive for the first time in days. 252 00:19:21,547 --> 00:19:24,707 You reminded me how great life is. 253 00:19:26,672 --> 00:19:27,672 Hakan... 254 00:19:30,922 --> 00:19:33,132 Hakan, you are my only hope. 255 00:19:36,130 --> 00:19:39,550 I would rather die than hurt you. 256 00:19:41,380 --> 00:19:43,170 I wish I could remember. 257 00:19:45,213 --> 00:19:47,803 I wish I could remember, so I could help us out. 258 00:19:52,713 --> 00:19:54,213 We'll be fine. 259 00:19:54,297 --> 00:19:55,667 We'll figure it out somehow. 260 00:19:56,630 --> 00:19:59,050 I won't let anyone stop us. 261 00:20:16,297 --> 00:20:17,417 Is the formula ready? 262 00:20:17,838 --> 00:20:19,958 It will be, but I need more time. 263 00:20:20,255 --> 00:20:22,545 Let's try to get the missing ingredient first. 264 00:20:22,630 --> 00:20:23,880 God knows how... 265 00:20:24,797 --> 00:20:26,087 We'll ask for help. 266 00:20:28,588 --> 00:20:29,918 Any news from Leyla? 267 00:20:30,005 --> 00:20:31,335 Nothing yet. 268 00:20:32,172 --> 00:20:33,842 She can't resist for long though. 269 00:20:34,797 --> 00:20:37,377 Worst case scenario, her strings are in my hands. 270 00:20:38,838 --> 00:20:40,378 I can pull them and finish it. 271 00:21:21,380 --> 00:21:24,960 I hope you didn't come to say goodbye because I don't like goodbyes. 272 00:21:25,797 --> 00:21:27,167 I'm not saying goodbye... 273 00:21:27,838 --> 00:21:30,048 because I came to stop you from leaving. 274 00:21:35,172 --> 00:21:37,712 Here you are, Miss Sancak. 275 00:21:39,755 --> 00:21:40,795 Yeah. 276 00:21:43,130 --> 00:21:45,510 Hakan, I can't remember no matter how hard I try. 277 00:21:48,672 --> 00:21:52,882 They didn't let me see anything on the way there or on the way back. 278 00:21:56,047 --> 00:21:57,797 Well, we'll find a way. 279 00:21:58,755 --> 00:22:02,255 I know we've never gotten along well. 280 00:22:03,130 --> 00:22:06,840 I gave you such a hard time as I was trying to defend the rules. 281 00:22:06,922 --> 00:22:08,012 It was a mistake. 282 00:22:08,713 --> 00:22:10,383 But if it hadn't been for you, 283 00:22:10,838 --> 00:22:13,838 we couldn't have prevented that big attack plan. 284 00:22:13,922 --> 00:22:15,762 We couldn't have reached Levent, either. 285 00:22:16,463 --> 00:22:18,303 Put your pride aside. 286 00:22:19,172 --> 00:22:20,382 Stay with us. 287 00:22:20,755 --> 00:22:22,755 Hakan needs you. 288 00:22:23,630 --> 00:22:25,670 Should we ask for Zeynep's help? 289 00:22:27,380 --> 00:22:28,460 Zeynep... 290 00:22:30,797 --> 00:22:31,957 Zeynep has gone. 291 00:22:35,380 --> 00:22:36,710 She has gone to the UK. 292 00:22:37,630 --> 00:22:39,960 She will work in a research project there. 293 00:22:40,505 --> 00:22:41,875 Did he send you here? 294 00:22:43,922 --> 00:22:45,012 See? 295 00:22:45,505 --> 00:22:48,045 I'm not as important to him as you think. 296 00:22:48,672 --> 00:22:50,922 Hakan is very sensitive. 297 00:22:51,672 --> 00:22:55,052 He brought Leyla first, and now we have to deal with Levent. 298 00:22:56,088 --> 00:22:58,008 What do you mean? Is Levent back? 299 00:22:59,963 --> 00:23:03,713 Hakan has forgiven him. He lives in the cistern now. 300 00:23:05,630 --> 00:23:08,090 After her father's death, she had hard times. 301 00:23:09,130 --> 00:23:13,170 But I know she won't leave me alone. She'll return when she feels better. 302 00:23:15,005 --> 00:23:16,955 Isn't it possible that she's angry with you? 303 00:23:18,130 --> 00:23:21,510 I mean, she's a woman after all. Maybe she needed your support. 304 00:23:24,005 --> 00:23:25,755 Hakan does not listen to anyone. 305 00:23:25,838 --> 00:23:27,758 He doesn't listen to me at all. 306 00:23:28,922 --> 00:23:31,512 You're the only one who can change his mind. 307 00:23:33,838 --> 00:23:34,878 I'm sorry. 308 00:23:35,297 --> 00:23:38,007 I'm not in this anymore. 309 00:23:39,255 --> 00:23:40,915 Remember, Zeynep. 310 00:23:41,422 --> 00:23:43,962 You might want to get out of here. 311 00:23:44,422 --> 00:23:47,012 However, you can't quit being a Loyal One. 312 00:23:48,838 --> 00:23:52,088 You might leave, but it will chase you. 313 00:23:52,505 --> 00:23:55,295 - It won't leave your conscience alone. - All aboard! 314 00:23:55,380 --> 00:23:59,510 Then one day, you'll come back but it may be too late. 315 00:24:00,547 --> 00:24:01,667 Remember this. 316 00:24:02,505 --> 00:24:05,295 You're the best Loyal One among us. 317 00:24:06,255 --> 00:24:09,545 You should stay here and be our leader. 318 00:24:13,297 --> 00:24:15,797 Your father raised you for this. 319 00:24:50,088 --> 00:24:51,798 We had a dream of opening a shop. 320 00:24:52,963 --> 00:24:54,593 Not a big one. 321 00:24:55,338 --> 00:24:58,338 You know, a simple souvenir shop. 322 00:25:01,172 --> 00:25:02,842 Maybe I can help you there. 323 00:25:05,047 --> 00:25:06,047 No. 324 00:25:07,838 --> 00:25:10,458 You'll be a stay-at-home mom. 325 00:25:10,547 --> 00:25:14,917 Oh God! When did we switch to this Grand Bazaar boy? 326 00:25:15,005 --> 00:25:19,005 - "You'll be a stay-at-home mom." - Yeah. 327 00:25:19,088 --> 00:25:22,338 How quickly have you forgotten the days you begged me for a job? 328 00:25:22,422 --> 00:25:24,512 - Good heavens! - Yeah. 329 00:25:24,588 --> 00:25:28,168 Then, I'll get a job at a holding and work there. 330 00:25:28,255 --> 00:25:30,795 - Great! - No, I can't let you do that. 331 00:25:30,880 --> 00:25:31,760 Why is that? 332 00:25:31,838 --> 00:25:34,958 Because one day, a security guy may come and hit on you. 333 00:25:35,047 --> 00:25:36,877 What a big trouble! 334 00:25:36,963 --> 00:25:38,013 I can't deal with it. 335 00:25:43,255 --> 00:25:44,255 Hey. 336 00:25:44,630 --> 00:25:45,840 Is he cute? 337 00:25:47,338 --> 00:25:48,458 He's OK. 338 00:25:49,588 --> 00:25:53,508 - Oh! He's a little stuck-up, then. - Well, he deserves to be. 339 00:25:54,713 --> 00:25:55,803 I'll tell you what. 340 00:25:55,880 --> 00:25:56,760 What? 341 00:25:56,838 --> 00:25:59,548 Tell me more. Maybe I know him. 342 00:26:03,130 --> 00:26:04,300 His name is Hakan. 343 00:26:04,505 --> 00:26:06,335 Maybe it'll help you remember. 344 00:26:08,005 --> 00:26:10,705 - I love this name. - So, you remember? 345 00:27:40,172 --> 00:27:42,342 You haven't completed your mission yet. 346 00:27:43,338 --> 00:27:44,758 Do you think it's easy? 347 00:27:44,838 --> 00:27:46,298 Oh! 348 00:27:46,380 --> 00:27:48,010 Poor you! 349 00:27:48,088 --> 00:27:50,208 Is it hard for you to kill your lover? 350 00:27:52,630 --> 00:27:56,130 Either you complete your mission, or I'll make you do it. 351 00:27:56,213 --> 00:27:58,513 You're asking too much from me. 352 00:27:59,172 --> 00:28:00,842 I'm so sorry! 353 00:28:01,463 --> 00:28:03,263 The decision is already made. 354 00:28:03,880 --> 00:28:06,210 Alright, hang on. Where are you? Let's talk. 355 00:28:06,297 --> 00:28:08,627 Well, I'm here. You can come if you want. 356 00:28:09,630 --> 00:28:11,590 Come and see what it means 357 00:28:11,672 --> 00:28:13,552 to blow off your mission. 358 00:28:14,547 --> 00:28:15,837 I'll teach you a lesson. 359 00:28:55,047 --> 00:28:56,127 Where is Rüya? 360 00:28:57,547 --> 00:29:00,957 Since you came here, you must be really desperate. 361 00:29:01,047 --> 00:29:03,167 What happened? Did she leave you? 362 00:29:16,422 --> 00:29:18,552 I've been trying to find her for hours. 363 00:29:19,422 --> 00:29:21,172 You're running from me, all of you. 364 00:29:22,338 --> 00:29:26,338 I'm asking you, so tell me if you know. I need to talk to her. Where is Rüya? 365 00:29:26,422 --> 00:29:27,512 Hmm. 366 00:29:27,588 --> 00:29:29,168 Let me think. 367 00:29:29,630 --> 00:29:31,210 Rüya... 368 00:29:32,672 --> 00:29:33,922 I don't know. 369 00:29:34,922 --> 00:29:37,512 But if I were in your shoes, I would look ahead. 370 00:29:37,588 --> 00:29:40,378 It's obvious that she doesn't want a quitter like you. 371 00:29:46,047 --> 00:29:47,627 You took Leyla from me. 372 00:29:48,463 --> 00:29:50,133 You convinced Rüya. 373 00:29:51,505 --> 00:29:53,455 Still, it's too early to celebrate. 374 00:29:54,005 --> 00:29:55,165 I'm not done yet. 375 00:29:56,922 --> 00:29:57,962 Oh. 376 00:29:58,338 --> 00:29:59,548 I'm so scared. 377 00:30:13,713 --> 00:30:15,513 I would be scared, too, if I were you. 378 00:30:33,755 --> 00:30:34,955 Where were you? 379 00:30:35,755 --> 00:30:38,455 OK, don't get mad. I can leave if you want me to. 380 00:30:39,338 --> 00:30:40,628 So, you're back. 381 00:30:41,422 --> 00:30:43,462 I thought you were Levent for a second. 382 00:30:43,797 --> 00:30:46,797 It's horrible even to think about it. Where is he? 383 00:30:48,005 --> 00:30:49,835 He left yesterday when I wasn't here. 384 00:30:51,255 --> 00:30:52,835 He hasn't showed up yet. 385 00:30:53,838 --> 00:30:55,298 I'm not even surprised. 386 00:30:56,588 --> 00:30:58,208 Who knows what he's after? 387 00:30:59,463 --> 00:31:03,173 We have to chase him now as if we don't have other problems. 388 00:31:07,672 --> 00:31:09,552 You haven't been around. We were worried. 389 00:31:09,630 --> 00:31:12,590 Don't you worry about me. Be careful as my eyes are on you. 390 00:31:12,672 --> 00:31:14,092 Why did you disappear? 391 00:31:14,505 --> 00:31:16,455 OK, I get it. You're a tough woman. 392 00:31:17,005 --> 00:31:19,005 Before you beat me up, just listen to me. 393 00:31:19,505 --> 00:31:20,915 I didn't go out for fun. 394 00:31:21,005 --> 00:31:22,795 What were you after this time? 395 00:31:26,338 --> 00:31:27,838 I was after the Immortals. 396 00:31:29,588 --> 00:31:30,958 I found their address. 397 00:31:31,797 --> 00:31:33,627 I brought some pastry on my way back. 398 00:31:34,255 --> 00:31:36,045 He's still talking about the Immortals. 399 00:31:37,797 --> 00:31:41,127 Believe it or not, I'm telling the truth. Here's the address. 400 00:31:48,047 --> 00:31:49,337 Why should we believe you? 401 00:31:50,672 --> 00:31:52,302 I'm a descendant of the Protector. 402 00:31:53,588 --> 00:31:56,628 OK, I acted upon my anger. I used the shirt to take my revenge. 403 00:31:56,838 --> 00:31:58,628 But I want to help Hakan, too. 404 00:31:59,880 --> 00:32:01,010 I have it in my blood. 405 00:32:02,088 --> 00:32:03,088 How did you get this? 406 00:32:03,588 --> 00:32:04,588 The pastry? 407 00:32:05,755 --> 00:32:06,755 Oh! 408 00:32:07,213 --> 00:32:09,343 I heard it when I was with the Immortals. 409 00:32:09,422 --> 00:32:11,762 It wasn't hard to find after some investigation. 410 00:32:11,838 --> 00:32:13,258 I must say I'm kind of good at it. 411 00:32:13,338 --> 00:32:14,458 No wonder! 412 00:32:15,422 --> 00:32:18,302 I can't deal with this! I won't try to convince you anymore. 413 00:32:18,755 --> 00:32:21,795 I kept my promise to Hakan. I can go by myself if I need to. 414 00:32:22,338 --> 00:32:24,088 We should let Hakan know about it. 415 00:32:24,172 --> 00:32:25,172 Wait a minute. 416 00:32:26,338 --> 00:32:27,918 Let me go and check first. 417 00:32:28,463 --> 00:32:30,423 We can't afford to get in one more trap. 418 00:32:31,005 --> 00:32:33,755 Zeynep! Let me finish this, and we'll go together. 419 00:32:33,838 --> 00:32:35,958 You're not going anywhere. 420 00:32:58,213 --> 00:33:00,923 What is that important thing you want to talk about? 421 00:33:02,505 --> 00:33:03,875 The thing you asked me to do. 422 00:33:04,630 --> 00:33:06,670 You know you're late, right? 423 00:33:06,755 --> 00:33:08,915 I'm in love with him, I can't hurt him at all. 424 00:33:09,005 --> 00:33:11,045 You're asking for help from the wrong person. 425 00:33:11,130 --> 00:33:12,380 Please, let me go. 426 00:33:12,463 --> 00:33:14,263 This is disobedience. 427 00:33:16,338 --> 00:33:18,338 We have no tolerance for such behavior. 428 00:33:18,422 --> 00:33:19,802 I mean, we just don't... 429 00:33:21,505 --> 00:33:22,955 I took my chances. 430 00:33:24,630 --> 00:33:26,380 Are you relying on your lover's blood? 431 00:33:28,463 --> 00:33:30,843 It won't work on a fake Immortal like you. 432 00:33:35,422 --> 00:33:37,262 But I have another offer for you. 433 00:33:39,338 --> 00:33:43,298 Do what I told you, and I'll leave you alone. 434 00:33:44,630 --> 00:33:46,050 Then you can have 435 00:33:46,130 --> 00:33:48,510 a happy life as you wish. 436 00:33:57,922 --> 00:33:59,632 How about this? 437 00:34:00,838 --> 00:34:04,878 Kill me right here right now, and I'll peacefully lay in my grave. 438 00:34:05,922 --> 00:34:07,172 Oh wow. 439 00:34:08,005 --> 00:34:09,455 What a great love! 440 00:34:10,880 --> 00:34:13,380 Will you sacrifice your life for him? 441 00:34:14,547 --> 00:34:16,257 Is it really worth it for a guy? 442 00:34:18,463 --> 00:34:20,213 Well, if you don't want to do it... 443 00:34:21,922 --> 00:34:24,262 then I'll force you. 444 00:34:35,255 --> 00:34:36,795 Hakan! 445 00:34:37,588 --> 00:34:38,758 This is in vain! 446 00:34:38,838 --> 00:34:41,008 You are nothing without the dagger! 447 00:34:41,547 --> 00:34:42,547 Hakan! 448 00:34:53,963 --> 00:34:55,423 Who's laughing now, creature? 449 00:35:27,005 --> 00:35:28,545 Goodbye, creature! 450 00:35:44,505 --> 00:35:45,665 Thank you. 451 00:35:47,797 --> 00:35:48,957 No, thank you. 452 00:35:52,088 --> 00:35:53,458 It was hard to convince me. 453 00:35:54,797 --> 00:35:55,797 But I admit it. 454 00:35:57,255 --> 00:35:58,705 This trap was a good idea. 455 00:35:59,713 --> 00:36:00,883 You are free now. 456 00:36:03,880 --> 00:36:05,170 I don't understand. 457 00:36:05,255 --> 00:36:08,205 What do you mean? You can't reach my accounts, is that so? 458 00:36:08,880 --> 00:36:10,880 Why can't you reach my accounts? 459 00:36:12,922 --> 00:36:15,052 Do you hear what you're saying? 460 00:36:15,630 --> 00:36:16,920 Are you high or something? 461 00:36:17,463 --> 00:36:21,053 You should have called the general manager of the bank, not me. 462 00:36:24,338 --> 00:36:26,758 There's something I want you to take care of. 463 00:36:26,838 --> 00:36:31,168 I don't know if you do this by yourself or work with the police. 464 00:36:31,255 --> 00:36:33,295 I want you to find my wife. 465 00:36:33,380 --> 00:36:34,380 Immediately. 466 00:36:34,963 --> 00:36:39,383 Sir, I'm sorry. I got an order to get you out of the building. 467 00:36:41,713 --> 00:36:43,303 Who ordered you to do that? 468 00:36:44,422 --> 00:36:45,462 The new management. 469 00:36:45,963 --> 00:36:47,013 The new... 470 00:36:47,547 --> 00:36:49,337 What does that mean? 471 00:36:50,338 --> 00:36:52,628 Our new board chairwoman is Rüya Erdem. 472 00:36:53,172 --> 00:36:55,672 She came here herself and ordered us. 473 00:36:57,172 --> 00:37:01,632 She asked us to call the police if you cause any trouble. 474 00:37:02,713 --> 00:37:06,173 Please, let me accompany you out now. 475 00:37:06,255 --> 00:37:08,005 I can go out myself. 476 00:37:17,422 --> 00:37:18,672 Fuck! 477 00:37:54,422 --> 00:37:55,462 Rüya. 478 00:37:56,338 --> 00:37:58,668 We have a huge company now, 479 00:37:58,755 --> 00:38:01,795 and we have enough money to make every single move we planned. 480 00:38:02,630 --> 00:38:04,590 However, we are the only ones left. 481 00:38:05,755 --> 00:38:08,005 - As usual, you're very pessimistic. - Hmm. 482 00:38:08,963 --> 00:38:10,763 And don't forget about Vezir. 483 00:38:12,797 --> 00:38:16,167 Who knows, maybe we can find new partners. 484 00:38:18,047 --> 00:38:20,047 Is there any improvement in the formula? 485 00:38:20,130 --> 00:38:22,090 Only the special ingredient is missing. 486 00:38:24,963 --> 00:38:26,513 We'll take care of it later. 487 00:38:27,880 --> 00:38:30,090 Let's get rid of the Protector first. 488 00:39:14,922 --> 00:39:16,262 You don't have to run away. 489 00:39:20,755 --> 00:39:22,545 I won't hurt you. 490 00:39:28,755 --> 00:39:29,755 Whiskey? 491 00:39:36,630 --> 00:39:37,630 Whiskey? 492 00:39:40,047 --> 00:39:41,127 Of course not. 493 00:39:45,297 --> 00:39:46,417 Suit yourself. 494 00:39:49,047 --> 00:39:50,047 Have a seat. 495 00:39:57,630 --> 00:39:59,010 Have a seat! 496 00:40:17,630 --> 00:40:19,170 Have you heard from Leyla? 497 00:40:20,338 --> 00:40:22,298 You've been using her all this time. 498 00:40:22,380 --> 00:40:25,800 - And now you care about her? - I didn't make her do a single bad thing. 499 00:40:27,047 --> 00:40:30,587 I just wanted to have the Protector in the palm of my hand. 500 00:40:32,922 --> 00:40:34,302 And of course... 501 00:40:36,297 --> 00:40:38,297 I wanted to protect my wife of course. 502 00:40:39,672 --> 00:40:40,922 Like Hakan. 503 00:40:41,672 --> 00:40:43,302 Rüya is a lucky woman. 504 00:40:43,588 --> 00:40:44,758 She must be proud of you. 505 00:40:46,797 --> 00:40:48,127 Do you think so? 506 00:40:49,880 --> 00:40:51,510 That's what I had thought, too. 507 00:40:52,047 --> 00:40:53,707 But apparently, that's not the case. 508 00:40:54,838 --> 00:40:55,838 Why? 509 00:40:58,505 --> 00:41:01,045 I have lived only for Rüya, did you know that? 510 00:41:02,880 --> 00:41:03,880 But... 511 00:41:04,672 --> 00:41:06,592 it turns out that she has lived for power. 512 00:41:08,672 --> 00:41:10,302 And she took the first round. 513 00:41:10,880 --> 00:41:11,880 She took everything. 514 00:41:11,963 --> 00:41:12,963 Everything! 515 00:41:13,297 --> 00:41:14,757 She took my life away. 516 00:41:15,047 --> 00:41:16,667 She took my company away. 517 00:41:17,838 --> 00:41:19,378 She even took Leyla away from me. 518 00:41:19,963 --> 00:41:20,883 What do you mean? 519 00:41:20,963 --> 00:41:23,303 - Isn't Leyla under your control now? - Uh-uh. 520 00:41:23,380 --> 00:41:24,380 Tsk. 521 00:41:25,047 --> 00:41:26,257 No. 522 00:41:27,088 --> 00:41:29,258 Rüya always has a backup plan. 523 00:41:29,755 --> 00:41:32,125 In the least expected moment, 524 00:41:32,672 --> 00:41:35,382 she knocks her enemy out with one blow. 525 00:41:36,880 --> 00:41:39,130 - So? - So, baby... 526 00:41:40,005 --> 00:41:42,205 She will surely attack Hakan very soon. 527 00:41:42,672 --> 00:41:44,012 Just for your information. 528 00:41:45,172 --> 00:41:47,762 What the hell is this now? Is this your new plan? 529 00:41:47,838 --> 00:41:49,418 It's not my new plan. 530 00:41:49,963 --> 00:41:55,093 It's the world's most beautiful and most dangerous woman's plan now. 531 00:41:56,297 --> 00:41:59,007 She will wait for Hakan's weakest moment. 532 00:41:59,380 --> 00:42:02,460 And she will not hold back. 533 00:42:06,755 --> 00:42:08,375 Believe me or not. 534 00:42:18,213 --> 00:42:19,213 Hello? 535 00:42:19,297 --> 00:42:22,087 Hakan is not picking up his phone. Tell me where he is, now. 536 00:42:22,172 --> 00:42:24,132 What's wrong? Why are you asking? 537 00:42:24,213 --> 00:42:25,463 Levent was right. 538 00:42:25,547 --> 00:42:27,797 I've found Faysal. Something is happening. 539 00:42:27,880 --> 00:42:29,420 I should warn Hakan immediately. 540 00:42:29,505 --> 00:42:30,955 I'm texting you his location. 541 00:43:13,380 --> 00:43:15,090 Do you think this is the right time? 542 00:43:19,130 --> 00:43:20,170 We'll see. 543 00:44:25,755 --> 00:44:27,255 Leyla, stop! What are you doing? 544 00:44:27,338 --> 00:44:29,548 Leyla, snap out of it! 545 00:44:29,630 --> 00:44:30,670 Leyla, this is not you. 546 00:44:31,213 --> 00:44:33,963 Leyla, someone else is controlling your mind right now. 547 00:44:34,047 --> 00:44:35,167 Leyla! It's me, Hakan! 548 00:44:36,088 --> 00:44:37,918 Hakan, where are you? 549 00:44:40,880 --> 00:44:41,960 Hakan? 550 00:44:47,047 --> 00:44:48,167 Hakan? 551 00:44:55,880 --> 00:44:56,880 Fuck! 552 00:45:12,005 --> 00:45:13,545 Come to your senses, Leyla. 553 00:45:17,755 --> 00:45:18,625 Leyla. 554 00:45:18,713 --> 00:45:19,803 I'm your boyfriend. 555 00:45:19,880 --> 00:45:20,920 Leyla! 556 00:45:48,088 --> 00:45:49,508 Leyla, stop! 557 00:45:49,588 --> 00:45:50,798 Stop it! It's me. 558 00:45:50,880 --> 00:45:52,460 Leyla, you've experienced it before. 559 00:45:52,547 --> 00:45:55,007 Someone is controlling your mind. Snap out of it. 560 00:45:55,088 --> 00:45:56,258 Leyla! 561 00:45:56,797 --> 00:45:57,957 Save me. 562 00:46:15,463 --> 00:46:16,763 Leyla! 563 00:46:31,922 --> 00:46:33,172 Leyla! 564 00:46:41,005 --> 00:46:42,005 Leyla! 565 00:46:42,463 --> 00:46:43,513 Leyla! 566 00:46:43,880 --> 00:46:45,300 Leyla, no! Leyla! 567 00:46:45,380 --> 00:46:47,050 Leyla, don't leave me. Leyla! 568 00:46:47,130 --> 00:46:48,590 Leyla, open your eyes! Leyla! 569 00:46:48,672 --> 00:46:49,672 Leyla, no! 570 00:46:49,755 --> 00:46:51,045 No, Leyla, no! 571 00:46:51,130 --> 00:46:52,760 Zeynep, what did you do? 572 00:46:53,672 --> 00:46:54,672 Leyla! 573 00:46:54,755 --> 00:46:56,755 No, Leyla, please don't die. 574 00:46:56,838 --> 00:46:59,008 Leyla, don't leave me. Leyla, no. 575 00:46:59,922 --> 00:47:02,172 No!