1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:38,541 --> 00:00:40,708 Yeah, come on! 3 00:00:40,791 --> 00:00:41,875 So good! 4 00:01:30,416 --> 00:01:31,916 Thank you so much. 5 00:01:32,000 --> 00:01:34,750 You're welcome. It's my pleasure. 6 00:01:40,333 --> 00:01:42,416 Yeah, that's it! 7 00:01:42,541 --> 00:01:44,166 -Yeah! -Awesome! 8 00:01:44,250 --> 00:01:45,875 -Your turn. -Yeah. 9 00:01:52,416 --> 00:01:53,541 Who are we? 10 00:01:53,666 --> 00:01:55,166 Immortals! 11 00:01:55,250 --> 00:01:56,916 Who owns Istanbul? 12 00:01:57,041 --> 00:01:58,291 We do! 13 00:01:58,416 --> 00:02:01,166 -Who are we? -Immortals! 14 00:02:01,250 --> 00:02:04,375 -Who owns Istanbul? -We do! 15 00:02:04,458 --> 00:02:07,916 Then, let the fight begin! 16 00:02:08,041 --> 00:02:09,791 Come on! 17 00:02:18,833 --> 00:02:20,041 Kill him! 18 00:02:20,625 --> 00:02:22,083 Kill him! 19 00:02:22,166 --> 00:02:25,333 -Do it! -Kill him. Come on! 20 00:02:28,541 --> 00:02:30,291 Come on! 21 00:02:30,416 --> 00:02:32,500 End him! 22 00:02:32,583 --> 00:02:33,625 Come on! 23 00:02:34,833 --> 00:02:36,500 Come on, kill him! 24 00:02:37,875 --> 00:02:39,541 Kill him! 25 00:02:39,625 --> 00:02:44,458 Kill him! Kill him! Kill him! 26 00:02:44,875 --> 00:02:50,125 Kill him! Kill him! Kill him! 27 00:02:50,208 --> 00:02:52,750 Kill him! Kill him! Kill him! 28 00:02:55,291 --> 00:02:58,708 All of you have proven the importance of your place 29 00:02:58,791 --> 00:03:00,708 in this new world order! 30 00:03:00,791 --> 00:03:02,708 Yeah! 31 00:03:03,083 --> 00:03:08,375 You all have put your heart and soul into this gift that has been given to you! 32 00:03:08,458 --> 00:03:10,416 Yeah! 33 00:03:10,541 --> 00:03:12,000 But... 34 00:03:13,416 --> 00:03:16,416 there is one among you 35 00:03:16,541 --> 00:03:20,416 who is the most dedicated. 36 00:03:21,125 --> 00:03:24,125 The most committed to our cause! 37 00:03:26,958 --> 00:03:28,000 Zeynep. 38 00:03:28,500 --> 00:03:30,500 Yeah! 39 00:03:37,041 --> 00:03:38,291 The decision is yours. 40 00:03:44,750 --> 00:03:46,500 Yeah! 41 00:03:46,583 --> 00:03:48,416 -Yeah! -Kill him! 42 00:03:52,500 --> 00:03:53,500 Yeah! 43 00:03:54,375 --> 00:03:55,875 Yeah! 44 00:03:56,291 --> 00:03:58,291 -He did it! -Yeah! 45 00:03:58,416 --> 00:04:00,000 This is it! 46 00:04:00,541 --> 00:04:01,791 Awesome! 47 00:04:16,875 --> 00:04:17,791 Hakan? 48 00:04:20,041 --> 00:04:21,791 Man, are you okay? 49 00:04:30,416 --> 00:04:31,375 Hakan? 50 00:04:34,000 --> 00:04:36,541 -Where's the sword, Sami? -It's here. 51 00:04:52,875 --> 00:04:54,000 Fuck. 52 00:04:54,541 --> 00:04:58,416 I can't bring something from the future, but maybe I can take something there. 53 00:05:00,083 --> 00:05:02,833 We're not going to deal with the Vizier in the present. 54 00:05:05,416 --> 00:05:07,791 The past is where we'll deal with her. 55 00:05:23,416 --> 00:05:26,416 -Yeah! -Yeah, so good! 56 00:05:26,541 --> 00:05:28,541 Yeah! 57 00:05:45,666 --> 00:05:50,041 Don't lovers usually gift each other more innocent stuff? 58 00:05:51,041 --> 00:05:52,666 Oh, sorry. Right. 59 00:05:53,916 --> 00:05:56,166 Yours wasn't an ordinary love. 60 00:05:57,416 --> 00:05:58,791 Are you implying something? 61 00:05:59,541 --> 00:06:02,666 No. I am not implying anything. 62 00:06:03,625 --> 00:06:04,666 I'm just chatting. 63 00:06:07,291 --> 00:06:09,541 Faysal, you walk around like a king... 64 00:06:10,541 --> 00:06:11,875 because I let you. 65 00:06:13,541 --> 00:06:15,666 You play with these wretches like toys... 66 00:06:18,791 --> 00:06:19,791 because... 67 00:06:22,291 --> 00:06:23,291 You let me. 68 00:06:30,541 --> 00:06:31,916 You've achieved so much. 69 00:06:34,541 --> 00:06:36,416 You could be happy for a second. 70 00:06:36,500 --> 00:06:39,791 We haven't achieved anything yet. The Protector still has the key. 71 00:06:50,166 --> 00:06:51,750 The mortality potion, huh? 72 00:06:52,541 --> 00:06:54,458 Just like the one Faysal gave to Rüya. 73 00:06:55,625 --> 00:06:58,041 The first Protector killed the Vizier, but what happened? 74 00:06:58,125 --> 00:07:00,041 Look at where we're at. 75 00:07:00,416 --> 00:07:02,166 We will not be repeating history. 76 00:07:02,791 --> 00:07:04,416 We will make the Vizier mortal in the past, 77 00:07:04,541 --> 00:07:06,541 so she will never have woken up in Hagia Sophia, 78 00:07:06,625 --> 00:07:08,875 and Istanbul will never have become this. 79 00:07:09,458 --> 00:07:11,958 Then we need the potion. How do we find it? 80 00:07:15,416 --> 00:07:16,416 Zeynep... 81 00:07:17,041 --> 00:07:19,041 said Faysal had another dose. 82 00:07:20,166 --> 00:07:23,125 But this isn't something that he'd hide just anywhere. 83 00:07:23,916 --> 00:07:26,541 -He must be carrying it on him. -Hakan. 84 00:07:47,125 --> 00:07:48,166 Amazing. 85 00:08:00,041 --> 00:08:02,250 We'll blend in with them to find the potion. 86 00:08:03,291 --> 00:08:05,541 Look at them. They don't care about anything. 87 00:08:07,000 --> 00:08:09,166 I don't think they'll notice us like this. 88 00:08:10,208 --> 00:08:11,541 Come on. Let's do it. 89 00:08:16,250 --> 00:08:18,166 This is our home, guys. 90 00:08:18,291 --> 00:08:20,291 We know it like the back of our hands. 91 00:08:21,416 --> 00:08:23,625 You go down. I'll search around here, okay? 92 00:08:23,958 --> 00:08:24,791 Let's go. 93 00:08:31,791 --> 00:08:33,125 How's it going? 94 00:08:34,041 --> 00:08:35,166 You're good. 95 00:08:36,791 --> 00:08:40,041 This is going to be a piece of cake. Immortals won't notice us. 96 00:08:56,416 --> 00:08:58,625 In and out, ten minutes tops. 97 00:08:58,708 --> 00:09:01,166 We'll check every room, every secret compartment. 98 00:09:04,625 --> 00:09:06,250 You know what we're looking for. 99 00:09:07,916 --> 00:09:09,125 A chess piece. 100 00:09:09,833 --> 00:09:11,083 The king. 101 00:09:28,500 --> 00:09:31,000 You know what to do in case there's any danger. 102 00:09:39,583 --> 00:09:42,041 We'll talk via the earpieces if something happens. 103 00:09:46,541 --> 00:09:48,166 Hakan, there's nothing in here. 104 00:09:50,291 --> 00:09:51,666 Nor in here. 105 00:10:00,375 --> 00:10:01,916 Hakan, it's not here. 106 00:10:11,500 --> 00:10:14,250 This is Faysal's room. I know somewhere else. 107 00:10:28,333 --> 00:10:30,666 Found you. There you are. 108 00:10:35,333 --> 00:10:36,541 Found it. We're leaving. 109 00:10:48,666 --> 00:10:49,666 Looks good on you. 110 00:10:52,916 --> 00:10:55,291 Guests bring presents. 111 00:10:55,375 --> 00:10:58,625 They don't go around stealing things. Don't you have any manners? 112 00:10:59,041 --> 00:10:59,875 Nisan... 113 00:11:01,125 --> 00:11:02,625 You're still calling me Nisan. 114 00:11:03,791 --> 00:11:04,750 Right. 115 00:11:07,541 --> 00:11:08,500 The Vizier. 116 00:11:11,250 --> 00:11:14,791 The killer Vizier who shoots people in the head. 117 00:11:17,041 --> 00:11:19,250 But you had other names, right? 118 00:11:20,166 --> 00:11:22,500 Like Valeria the barkeeper. 119 00:11:23,916 --> 00:11:25,791 That's among them. 120 00:11:26,916 --> 00:11:27,791 Right? 121 00:11:30,000 --> 00:11:31,500 How many people have you been? 122 00:11:32,666 --> 00:11:36,041 How many different lives have you led? How many names have you had? 123 00:11:37,166 --> 00:11:40,625 But you loved being called "my heart" among all of them, right? 124 00:11:45,416 --> 00:11:46,291 You... 125 00:11:47,291 --> 00:11:48,250 How? 126 00:11:50,291 --> 00:11:53,208 Do you want to burn this city because of your broken heart? 127 00:11:53,541 --> 00:11:54,416 Go ahead. 128 00:11:55,875 --> 00:11:57,166 I'll fight and save it. 129 00:12:05,041 --> 00:12:07,666 Who do we have here? Why didn't you tell me? 130 00:12:08,875 --> 00:12:10,791 If it isn't the Hakan. 131 00:12:11,625 --> 00:12:13,541 Looks like he's about to leave. 132 00:12:14,666 --> 00:12:18,291 But we won't let such a precious guest leave so soon. 133 00:12:22,791 --> 00:12:24,541 What's going on? 134 00:12:24,625 --> 00:12:26,500 -There's a new guy. -Yeah. 135 00:12:26,583 --> 00:12:28,708 -Let's see what he's made of. -Yeah. 136 00:12:28,791 --> 00:12:31,166 -The fun is about to begin. -Yeah, it is. 137 00:12:32,166 --> 00:12:33,291 Hakan... 138 00:12:34,916 --> 00:12:38,500 you've gotten to know me in all this time. I'm a very reasonable guy. 139 00:12:38,583 --> 00:12:39,541 Am I right? 140 00:12:40,166 --> 00:12:42,916 You'll get the same offer all of Istanbul got. 141 00:12:43,666 --> 00:12:44,625 Join us. 142 00:12:48,916 --> 00:12:50,375 Fuck off, you asshole. 143 00:12:52,416 --> 00:12:53,291 Very well. 144 00:12:54,125 --> 00:12:56,125 You came here for this, right? 145 00:12:57,291 --> 00:12:58,625 Catch, then. 146 00:13:05,666 --> 00:13:07,666 Let the fight begin! 147 00:13:08,083 --> 00:13:10,041 -Yeah! -Kill him! 148 00:13:10,750 --> 00:13:12,375 Come on, Zeynep! 149 00:13:13,250 --> 00:13:14,166 Kill him! 150 00:13:14,250 --> 00:13:15,416 Come on! 151 00:13:15,500 --> 00:13:16,458 Zeynep, don't! 152 00:13:20,166 --> 00:13:21,291 Zeynep... 153 00:13:21,375 --> 00:13:23,166 -Kill him! -End him! 154 00:13:23,250 --> 00:13:24,291 Yeah! 155 00:13:27,125 --> 00:13:29,500 Zeynep! It's me, Hakan! 156 00:13:29,583 --> 00:13:31,458 You are nobody to me now. 157 00:13:33,583 --> 00:13:35,250 Kill him, Zeynep! 158 00:13:35,791 --> 00:13:37,750 Kill him! 159 00:13:44,666 --> 00:13:45,666 Zeynep! 160 00:13:46,541 --> 00:13:48,625 You're right. You're not Zeynep. 161 00:13:50,166 --> 00:13:52,250 You cannot be the Zeynep I know. 162 00:14:04,250 --> 00:14:06,125 So I am no one to you, huh? 163 00:14:07,041 --> 00:14:09,291 Then meet the new Zeynep, Protector. 164 00:14:09,416 --> 00:14:11,416 Come on, Zeynep! 165 00:14:11,500 --> 00:14:13,041 Come on! 166 00:14:13,166 --> 00:14:14,791 End him! 167 00:14:14,875 --> 00:14:17,625 -Come on, Zeynep! -Kill him! 168 00:14:21,750 --> 00:14:23,750 Come on, Zeynep. Kill him! 169 00:14:23,833 --> 00:14:25,125 Kill him! 170 00:14:25,458 --> 00:14:27,083 Laugh all you want, you bastard. 171 00:14:27,166 --> 00:14:29,875 Sooner or later you will tell me what's in that potion. 172 00:14:29,958 --> 00:14:32,291 I don't know. If I did, I would've told you. 173 00:14:32,375 --> 00:14:36,416 Only one lady knows what it is, and that lady is her. 174 00:14:36,500 --> 00:14:39,625 But according to what I've heard, you've really hurt her. 175 00:14:39,708 --> 00:14:42,416 Kill him! 176 00:14:42,500 --> 00:14:45,375 Hakan, say hi to your new friends. 177 00:14:45,458 --> 00:14:50,666 Kill him! 178 00:14:50,750 --> 00:14:53,166 Kill him! 179 00:14:53,250 --> 00:14:57,000 Kill him! 180 00:14:57,541 --> 00:15:01,875 Kill him! 181 00:15:01,958 --> 00:15:04,916 Kill him! 182 00:15:05,000 --> 00:15:06,250 Now. 183 00:15:06,333 --> 00:15:10,000 Kill him! 184 00:15:10,625 --> 00:15:12,166 What the hell? 185 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 What's happening? 186 00:15:13,333 --> 00:15:16,041 What is this? My eyes! 187 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 What's happening? 188 00:15:21,083 --> 00:15:22,791 My eyes are burning! 189 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 I can't see! 190 00:15:25,833 --> 00:15:27,541 -Come on! -Help me! 191 00:15:27,666 --> 00:15:29,416 -I can't see! -What is this? 192 00:15:30,416 --> 00:15:31,916 My eyes are burning! 193 00:15:46,625 --> 00:15:48,000 You guys go ahead. 194 00:15:53,666 --> 00:15:56,125 You will tell me the recipe, or... 195 00:15:57,125 --> 00:15:59,166 Or what? Huh? 196 00:15:59,791 --> 00:16:01,000 You'll kill me? 197 00:16:08,166 --> 00:16:10,541 Do it. It's not like it's my first time. 198 00:16:10,916 --> 00:16:13,000 But I will never give you the recipe. 199 00:16:37,125 --> 00:16:38,291 I'm not Harun. 200 00:16:58,541 --> 00:16:59,666 This is it. 201 00:17:01,083 --> 00:17:02,250 Did you find something? 202 00:17:03,541 --> 00:17:05,250 The symbol will lead to something. 203 00:17:05,666 --> 00:17:07,166 I'll start looking into it. 204 00:17:08,083 --> 00:17:10,625 I'll go out tomorrow and get some sprays. 205 00:17:10,708 --> 00:17:12,666 We'll clean this place up, don't you worry. 206 00:17:12,958 --> 00:17:14,458 That's the least of our troubles. 207 00:17:14,541 --> 00:17:17,041 We found a place to hide, thanks to you. 208 00:17:17,500 --> 00:17:21,750 Yeah, that's not a problem. Now, let's focus, guys. 209 00:17:22,416 --> 00:17:27,291 All right. Welcome to our crash course on Mehmed the Conqueror and his era. 210 00:17:27,666 --> 00:17:31,041 He was the seventh sultan of the Ottoman Empire. 211 00:17:31,166 --> 00:17:34,166 He conquered Istanbul at age 21. Do you know when he died? 212 00:17:34,250 --> 00:17:36,291 Must've been be around the 1470s. 213 00:17:36,375 --> 00:17:38,500 -1481. -Exactly. 214 00:17:39,041 --> 00:17:41,166 Yeah, but is this really necessary? 215 00:17:41,666 --> 00:17:45,916 You went back in time multiple times, didn't know what to do, got confused. 216 00:17:46,291 --> 00:17:47,416 Am I right? 217 00:17:47,875 --> 00:17:49,916 Well, yeah... Stuff happened. 218 00:17:50,000 --> 00:17:53,166 Yeah. So, he conquered Istanbul in exactly 53 days. 219 00:17:53,250 --> 00:17:55,583 He laid down logs from Dolmabahçe to Kasımpaşa. 220 00:17:55,666 --> 00:17:58,625 The ships got to the Golden Horn on these logs. 221 00:17:58,708 --> 00:18:01,666 He worked really hard to preserve all religions in Istanbul. 222 00:18:02,541 --> 00:18:05,291 He was interested in philosophy, history, and math. 223 00:18:05,375 --> 00:18:08,791 At the same time, he was a poet. He used "Avni" as a pseudonym. 224 00:18:08,875 --> 00:18:10,666 -What's a pseudonym? -A nickname. 225 00:18:12,541 --> 00:18:15,291 How is this information going to help me? 226 00:18:16,666 --> 00:18:17,666 I've got something. 227 00:18:19,625 --> 00:18:21,541 This signature on the bottom of the piece 228 00:18:21,666 --> 00:18:24,416 is the signature of the master who made this chess set. 229 00:18:24,916 --> 00:18:28,166 These masters belonged to a guild during the Ottoman era. 230 00:18:28,250 --> 00:18:31,291 And... here's Master Şeker. 231 00:18:33,750 --> 00:18:36,250 A very prominent lapidary from Mehmed's time. 232 00:18:44,291 --> 00:18:47,791 If we find this piece in the past, we'll find the potion. 233 00:18:59,416 --> 00:19:01,583 I wish we could be back at the hammam, but... 234 00:19:03,041 --> 00:19:06,125 Well, this is what we have. We'll make do. 235 00:19:15,416 --> 00:19:16,291 Hakan... 236 00:19:17,500 --> 00:19:18,875 I know, Berrin. 237 00:19:20,291 --> 00:19:21,750 The potion is very important. 238 00:19:24,750 --> 00:19:27,791 For Zeynep and for Istanbul. 239 00:19:29,291 --> 00:19:30,666 I won't give up on either. 240 00:19:32,166 --> 00:19:35,125 I have no doubt about that. Make me proud, Protector. 241 00:19:53,666 --> 00:19:54,750 Harun. 242 00:19:57,291 --> 00:20:00,291 Did you really go? 243 00:20:04,750 --> 00:20:06,666 Bismillahirrahmanirrahim... 244 00:20:08,291 --> 00:20:10,666 Oh, our mighty God! The things you can do... 245 00:20:11,291 --> 00:20:12,875 I need to note this down. 246 00:20:13,666 --> 00:20:15,000 This is time travel. 247 00:20:24,166 --> 00:20:25,916 -Do you know Master Şeker? -Who? 248 00:20:26,041 --> 00:20:27,500 -Master Şeker. -Oh, him? 249 00:20:28,125 --> 00:20:31,125 Sure I do. He's a good craftsman and a friendly person. Why? 250 00:20:31,666 --> 00:20:33,416 Tell me where I can find him. 251 00:20:36,416 --> 00:20:39,875 Enough! They haven't shut up all morning. 252 00:20:43,125 --> 00:20:45,916 Why are you so stressed, honey? Let it go. 253 00:20:46,541 --> 00:20:50,500 I can't believe how hard we've pushed ourselves for years. 254 00:20:51,375 --> 00:20:52,791 Let it go. 255 00:20:52,875 --> 00:20:55,041 It's a "mortal" world, after all. 256 00:20:59,833 --> 00:21:02,208 Faysal, won't you join us? 257 00:21:03,250 --> 00:21:04,291 Faysal? 258 00:21:24,750 --> 00:21:25,916 Rüya... 259 00:21:33,000 --> 00:21:33,916 Faysal... 260 00:21:34,916 --> 00:21:36,041 where have you been? 261 00:21:38,250 --> 00:21:39,291 I'm here. 262 00:21:41,041 --> 00:21:42,041 You're not. 263 00:21:45,125 --> 00:21:46,375 You're lost. 264 00:21:48,250 --> 00:21:51,416 You're trying so hard, but your heart's not in it. 265 00:21:52,416 --> 00:21:53,791 You were right. 266 00:21:55,541 --> 00:21:57,291 You were stronger than I was. 267 00:21:57,791 --> 00:22:00,666 Everything should have been the way you wanted it to be. 268 00:22:01,541 --> 00:22:03,250 Forgive me, please. 269 00:22:06,791 --> 00:22:07,666 It's okay. 270 00:22:13,041 --> 00:22:14,041 Faysal... 271 00:22:15,250 --> 00:22:18,000 I know you'll leave. I know this is a dream. 272 00:22:19,416 --> 00:22:21,625 But I want it to last forever. 273 00:22:25,791 --> 00:22:26,875 Faysal? 274 00:22:29,291 --> 00:22:33,416 Now I understand why you're so sloppy. You're thinking about a dead woman. 275 00:22:35,916 --> 00:22:37,416 What's your problem? 276 00:22:38,791 --> 00:22:40,625 What do you want from me? 277 00:22:40,708 --> 00:22:41,916 The city is ours. 278 00:22:42,750 --> 00:22:45,375 We're untouchable now. What more do you want? 279 00:22:45,458 --> 00:22:46,500 The key... 280 00:22:47,500 --> 00:22:48,416 Faysal. 281 00:22:49,375 --> 00:22:50,666 I want the key. 282 00:22:52,541 --> 00:22:56,625 You're wasting your time on stupid parties, morons, and dreams. 283 00:22:57,750 --> 00:23:00,791 Even if he has the key, we have his dagger. He can't do anything to us. 284 00:23:00,875 --> 00:23:02,916 The key, Faysal. 285 00:23:04,250 --> 00:23:07,250 You will find it, and you will take it from Hakan. 286 00:23:07,750 --> 00:23:09,291 Just like I ordered you to. 287 00:23:10,750 --> 00:23:12,541 -Let me see. -Fresh vegetables! 288 00:23:12,625 --> 00:23:14,625 -Fresh fruit! -That's nice. 289 00:23:14,708 --> 00:23:16,500 -Very sharp. -You have any others? 290 00:23:17,041 --> 00:23:18,666 Fresh vegetables! 291 00:23:19,625 --> 00:23:21,375 -Hello, akinji. -Hello. 292 00:23:22,916 --> 00:23:24,541 -They're fresh. -Take a look! 293 00:23:24,625 --> 00:23:26,291 -Take a look! -Fresh parsley. 294 00:23:26,375 --> 00:23:28,041 Take a look, people! 295 00:23:28,125 --> 00:23:30,791 -Come take a look. They're fresh. -Fresh vegetables! 296 00:23:43,416 --> 00:23:45,041 Hello, Master. 297 00:23:45,875 --> 00:23:48,166 Oh, welcome, son. 298 00:23:48,250 --> 00:23:49,541 Thanks. 299 00:23:50,625 --> 00:23:51,500 I am... 300 00:23:52,625 --> 00:23:54,416 looking for a chess set... 301 00:23:55,416 --> 00:23:58,125 with your signature on the bottom. 302 00:23:58,791 --> 00:23:59,916 A gold-plated set... 303 00:24:00,666 --> 00:24:02,666 with green engravings on the pieces. 304 00:24:03,166 --> 00:24:05,291 A one of a kind, special set. 305 00:24:06,250 --> 00:24:09,250 Every single piece made by the skillful hands of the master. 306 00:24:10,041 --> 00:24:12,791 Why did you trouble yourself to come here, Doctor? 307 00:24:12,875 --> 00:24:15,375 I could've sent you the set. 308 00:24:15,458 --> 00:24:17,666 No worries. I'm glad I stopped by. 309 00:24:27,291 --> 00:24:28,666 Thank you, Master. 310 00:24:40,916 --> 00:24:42,041 Doctor! 311 00:24:50,041 --> 00:24:51,750 We haven't met before. 312 00:24:53,500 --> 00:24:55,541 I quite like that set. 313 00:24:55,958 --> 00:24:57,791 Maybe one day we will play together. 314 00:24:59,125 --> 00:25:00,166 Maybe. 315 00:25:01,083 --> 00:25:03,666 Unless it is a gift to someone, of course. 316 00:25:06,583 --> 00:25:08,125 He was born and raised here. 317 00:25:08,916 --> 00:25:09,916 The master. 318 00:25:11,375 --> 00:25:13,791 He is the most skilled lapidary you could find. 319 00:25:14,291 --> 00:25:18,041 But nothing is enough for him. He always wants more. 320 00:25:19,166 --> 00:25:22,791 So he tried opening up other shops in places he didn't belong. 321 00:25:24,041 --> 00:25:26,250 Naturally, people were disturbed. 322 00:25:27,125 --> 00:25:28,916 After a few brawls and such... 323 00:25:30,291 --> 00:25:31,750 they gouged his eye out. 324 00:25:33,791 --> 00:25:34,708 It's a pity. 325 00:25:36,166 --> 00:25:38,416 Just keep it in mind. 326 00:25:39,750 --> 00:25:42,666 Stay where you belong, akinji. 327 00:25:43,583 --> 00:25:45,041 Do not come near us. 328 00:25:46,541 --> 00:25:48,916 By the way... Yes, it is a gift. 329 00:25:49,916 --> 00:25:50,791 It's for Valeria. 330 00:25:53,000 --> 00:25:54,291 Are you following me? 331 00:25:55,916 --> 00:25:58,125 -No. -Anyway. Now you know. 332 00:25:59,375 --> 00:26:00,541 Don't come near us. 333 00:26:02,916 --> 00:26:04,458 Now, if you'll excuse me... 334 00:26:08,291 --> 00:26:09,416 Fucking prick. 335 00:26:10,041 --> 00:26:12,291 I killed you before. I'll kill you again. 336 00:26:17,375 --> 00:26:18,500 Are you all right? 337 00:26:52,750 --> 00:26:54,916 Always doing whatever she wants. 338 00:26:56,041 --> 00:26:59,416 Never listens to anyone. Never sees her own mistakes. 339 00:27:01,041 --> 00:27:02,416 She lost the dagger, too. 340 00:27:05,166 --> 00:27:08,750 She's definitely hiding something. I'll find out sooner or later. 341 00:27:08,833 --> 00:27:10,916 We broke up with Hakan over here. 342 00:27:11,541 --> 00:27:15,125 The things we wasted time on... It seems hilarious now. 343 00:27:19,166 --> 00:27:20,625 Why did you two break up? 344 00:27:21,916 --> 00:27:23,666 Because of some silly prophecy. 345 00:27:25,250 --> 00:27:28,166 You know him better than anyone. Where would he be now? 346 00:27:28,750 --> 00:27:30,041 The Grand Bazaar? 347 00:27:31,375 --> 00:27:33,291 He'd figure we would look there. 348 00:27:33,541 --> 00:27:35,916 -The cistern? -We can't find him like this. 349 00:27:40,416 --> 00:27:42,041 Actually, I have an idea. 350 00:27:57,000 --> 00:27:58,791 If this is cheese, what have I been eating? 351 00:28:00,041 --> 00:28:01,875 Dad, I'm starving. 352 00:28:02,500 --> 00:28:04,125 My Şirin, it's almost ready. 353 00:28:08,875 --> 00:28:10,416 Here you go. 354 00:28:15,375 --> 00:28:16,541 What are you drawing? 355 00:28:17,125 --> 00:28:18,166 Nothing. 356 00:28:19,541 --> 00:28:22,541 Dad, remember when you told me 357 00:28:23,208 --> 00:28:26,166 that you and I are very much alike? 358 00:28:27,250 --> 00:28:28,416 Did I now? 359 00:28:29,250 --> 00:28:31,541 You said, "I never had any parents, 360 00:28:31,666 --> 00:28:34,541 and your mother left us before her time." 361 00:28:36,291 --> 00:28:38,291 Dad, are you going to you marry her? 362 00:28:40,291 --> 00:28:41,250 What did you say? 363 00:28:41,666 --> 00:28:44,041 You told me to tell you when I made up my mind. 364 00:28:44,125 --> 00:28:45,291 I've thought about it. 365 00:28:45,416 --> 00:28:48,541 I'll allow it. You can marry Valeria. 366 00:28:52,791 --> 00:28:54,750 I miss Mom, yes. 367 00:28:55,291 --> 00:28:57,791 But Valeria could be my new mother. 368 00:28:57,916 --> 00:29:01,625 I think she's a good person, and you're not sad anymore. 369 00:29:03,041 --> 00:29:03,875 All right then. 370 00:29:04,666 --> 00:29:07,041 You go wash your hands first, 371 00:29:07,166 --> 00:29:08,916 then come eat some food, okay? 372 00:29:21,625 --> 00:29:24,291 So, Harun loves Valeria that much, huh? 373 00:29:25,041 --> 00:29:26,291 Of course he does. 374 00:29:27,125 --> 00:29:28,375 Valeria loves him too. 375 00:29:29,875 --> 00:29:32,166 I thought about what you told me, 376 00:29:33,166 --> 00:29:35,500 and the answer's no. There's no way. 377 00:29:35,916 --> 00:29:39,291 The Harun I know would never ever hurt his Valeria. 378 00:29:39,416 --> 00:29:41,041 No matter what. 379 00:29:49,750 --> 00:29:51,000 Let me guess. 380 00:29:51,666 --> 00:29:54,291 You are at least three moves ahead in your mind. You've calculated. 381 00:29:54,791 --> 00:29:56,500 What can I do? I like it. 382 00:29:56,583 --> 00:29:59,041 To play games and to set them up. 383 00:30:01,208 --> 00:30:02,541 You're good at it. 384 00:30:03,625 --> 00:30:05,125 At every step, every attack. 385 00:30:06,875 --> 00:30:07,708 But... 386 00:30:09,666 --> 00:30:10,666 check... 387 00:30:13,541 --> 00:30:14,500 mate. 388 00:30:16,958 --> 00:30:18,500 You're distracted. 389 00:30:19,916 --> 00:30:22,541 You're taking your time with our cause as well. 390 00:30:22,625 --> 00:30:24,166 Is this an interrogation? 391 00:30:24,291 --> 00:30:25,750 No. Your views have changed. 392 00:30:27,041 --> 00:30:31,291 Weren't you the one who killed the viziers and placed our men inside the government? 393 00:30:32,416 --> 00:30:35,041 What? Did that Harun guy change your mind? 394 00:30:35,125 --> 00:30:37,625 -How do you know his name? -I poked around. 395 00:30:39,125 --> 00:30:42,291 It wasn't too hard to find out. Harun of the Akinjis. 396 00:30:43,500 --> 00:30:46,291 Why would you spend so much time with a mortal? 397 00:30:46,791 --> 00:30:47,916 What's gotten into you? 398 00:30:49,000 --> 00:30:50,916 Is it easy to infiltrate the Ottomans? 399 00:30:51,833 --> 00:30:53,791 You will stop when I tell you to stop. 400 00:30:54,250 --> 00:30:56,291 You will move when I tell you to move. 401 00:31:01,041 --> 00:31:03,416 You raise your brows when you're mad. Did you know that? 402 00:31:05,500 --> 00:31:08,041 Calm down. I was just making conversation. 403 00:31:10,875 --> 00:31:12,250 Another glass of wine? 404 00:31:14,875 --> 00:31:16,625 No, it's late. I should go. 405 00:31:20,041 --> 00:31:22,916 Didn't you forget something, Doctor? 406 00:31:24,875 --> 00:31:28,291 It'll be my trophy. Win next time, and I'll give it back. 407 00:31:34,250 --> 00:31:36,000 I was waiting for you. 408 00:31:37,416 --> 00:31:40,000 But I couldn't foresee how aggressive you would be. 409 00:31:40,625 --> 00:31:42,250 Let me ask you once more. 410 00:31:42,333 --> 00:31:44,291 Where are Hakan and the key? 411 00:31:44,750 --> 00:31:45,791 I don't know. 412 00:31:46,291 --> 00:31:47,666 Of course, you do. 413 00:31:48,166 --> 00:31:49,541 Of course, I do. 414 00:31:50,791 --> 00:31:53,875 But I don't know why I would share that with you. 415 00:31:53,958 --> 00:31:55,500 We could kill you. 416 00:31:56,291 --> 00:31:58,916 -I think that should be enough. -You won't. 417 00:32:00,166 --> 00:32:01,875 At least not today. 418 00:32:04,791 --> 00:32:06,291 I think she's mocking us. 419 00:32:08,541 --> 00:32:10,500 You're living an illusion, Zeynep. 420 00:32:11,541 --> 00:32:14,125 You're in the wrong place, but you don't realize it. 421 00:32:14,541 --> 00:32:16,875 Don't worry. Everything will run its course. 422 00:32:17,458 --> 00:32:21,291 I'm sure you can guess, maybe even feel, 423 00:32:21,666 --> 00:32:24,916 but no one can know what or how something will happen. 424 00:32:25,041 --> 00:32:27,041 Not for certain. 425 00:32:27,125 --> 00:32:28,916 Maybe you should ask Aylin. 426 00:32:29,416 --> 00:32:31,625 Maybe she'll think differently. 427 00:32:34,583 --> 00:32:36,916 INCOMING CALL - AYLİN 428 00:32:45,916 --> 00:32:47,291 For the last time, 429 00:32:47,916 --> 00:32:49,125 where is Hakan? 430 00:32:49,458 --> 00:32:52,041 Are you angry because of what I told you about Rüya? 431 00:32:54,833 --> 00:32:57,333 You'll either tell me the easy way or the hard way. 432 00:32:58,125 --> 00:33:00,291 Should I gift you another prophecy? 433 00:33:01,416 --> 00:33:02,875 The good always win. 434 00:33:02,958 --> 00:33:04,500 Okay, that's it. 435 00:33:05,208 --> 00:33:06,291 Enough is enough. 436 00:33:07,958 --> 00:33:09,750 You're betting on the wrong horse. 437 00:33:20,541 --> 00:33:21,625 She will talk. 438 00:33:31,041 --> 00:33:31,916 Harun? 439 00:33:32,875 --> 00:33:35,416 You never come at night. Why the sudden surprise? 440 00:33:37,958 --> 00:33:40,416 Maybe I miss you more than before. 441 00:33:42,541 --> 00:33:43,541 Come in. 442 00:33:48,250 --> 00:33:49,666 Did you have a guest? 443 00:33:50,291 --> 00:33:52,416 The doctor was here. He got me a chess set. 444 00:33:57,875 --> 00:33:58,916 It's beautiful. 445 00:34:05,541 --> 00:34:07,541 I fell in love with your hands first. 446 00:34:08,750 --> 00:34:11,500 Those hands that held me tight, even if I said, "Let me go." 447 00:34:14,916 --> 00:34:16,500 Everything began with you. 448 00:34:17,916 --> 00:34:19,666 And changed with you. 449 00:34:19,791 --> 00:34:20,791 What changed? 450 00:34:24,750 --> 00:34:25,666 Come. 451 00:34:30,458 --> 00:34:31,916 If I told you... 452 00:34:34,291 --> 00:34:36,166 that there is a path I've been on... 453 00:34:38,791 --> 00:34:40,291 for as long as I can remember. 454 00:34:42,666 --> 00:34:44,416 A path I believed in up until now. 455 00:34:46,291 --> 00:34:47,791 A path I dedicated myself to. 456 00:34:49,041 --> 00:34:50,000 But... 457 00:34:53,291 --> 00:34:54,375 everything changed 458 00:34:54,458 --> 00:34:57,250 when you called me your heart and I called you my soul. 459 00:34:59,791 --> 00:35:01,291 I am at a crossroads. 460 00:35:03,416 --> 00:35:06,000 I am about to give up one path and choose the other. 461 00:35:06,916 --> 00:35:08,416 But I'm scared... 462 00:35:09,875 --> 00:35:11,666 that I'll be alone if I do that. 463 00:35:14,083 --> 00:35:16,166 What path are you talking about, Valeria? 464 00:35:16,291 --> 00:35:18,541 -I don't understand. -Just know this. 465 00:35:20,125 --> 00:35:22,916 Whatever happens, I will always be by your side. 466 00:35:24,541 --> 00:35:26,375 Will you be by my side as well? 467 00:35:29,000 --> 00:35:31,625 I will be. Of course I will be. 468 00:35:33,291 --> 00:35:34,375 I will be. 469 00:35:39,333 --> 00:35:40,916 It's okay. It's all right. 470 00:35:50,041 --> 00:35:52,375 -One of the kings is missing. -What? 471 00:35:53,416 --> 00:35:54,375 Oh, right. 472 00:35:55,666 --> 00:35:57,791 The doctor took it as a trophy when he won. 473 00:36:06,791 --> 00:36:07,875 Good morning. 474 00:36:09,416 --> 00:36:11,750 Now tell me where Hakan is. 475 00:36:14,791 --> 00:36:16,041 In the past. 476 00:36:18,083 --> 00:36:19,500 In 1459. 477 00:36:19,583 --> 00:36:20,791 How? What? 478 00:36:23,708 --> 00:36:24,875 Fuck! 479 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 Fuck this shit! 480 00:36:29,583 --> 00:36:31,375 Possibilities, Zeynep. 481 00:36:32,916 --> 00:36:35,000 The Oracle sees them all. 482 00:36:36,000 --> 00:36:38,291 I see another possibility now. 483 00:36:40,708 --> 00:36:42,791 Our salvation or destruction... 484 00:36:44,625 --> 00:36:46,000 It will all end with you. 485 00:36:48,916 --> 00:36:50,791 Or begin with you. 486 00:37:53,041 --> 00:37:55,666 She’s going after a stupid dream, a man. 487 00:37:56,666 --> 00:37:57,666 Faysal... 488 00:37:57,750 --> 00:38:00,666 She doesn’t care about the assault, the key, or the gate. 489 00:38:01,791 --> 00:38:03,416 Only you can help, Hüsrev. 490 00:38:04,666 --> 00:38:07,000 What should we do to win her back? 491 00:38:09,041 --> 00:38:12,166 We've respected the Vizier enough. 492 00:38:12,250 --> 00:38:14,291 We've given her enough chances. 493 00:38:14,916 --> 00:38:16,000 But... 494 00:38:16,916 --> 00:38:19,250 she chose a separate path for herself. 495 00:38:21,125 --> 00:38:23,666 There is only one thing we can do in response. 496 00:38:25,500 --> 00:38:26,500 What's that? 497 00:38:28,625 --> 00:38:29,875 Say goodbye to her. 498 00:38:32,166 --> 00:38:33,666 What do you mean? 499 00:38:39,041 --> 00:38:40,041 The Vizier's rule... 500 00:38:41,541 --> 00:38:43,166 is over now. 501 00:38:45,541 --> 00:38:48,666 She betrayed us as an Immortal. 502 00:38:50,791 --> 00:38:52,000 Prepare a potion 503 00:38:52,083 --> 00:38:54,750 and let us part our ways with this terrible betrayal. 504 00:38:56,791 --> 00:38:58,375 What kind of potion? 505 00:39:01,041 --> 00:39:02,541 To make her mortal? 506 00:39:04,041 --> 00:39:05,416 -Impossible. -Difficult, yes. 507 00:39:07,000 --> 00:39:08,291 But not impossible. 508 00:39:09,125 --> 00:39:11,375 You've made countless potions. 509 00:39:12,666 --> 00:39:14,875 Now it's time for the most important one. 510 00:39:14,958 --> 00:39:17,000 There is no other way, Doctor. 511 00:39:17,875 --> 00:39:20,416 Remember, we'll be cursed if we kill the leader directly. 512 00:39:21,791 --> 00:39:26,416 Plus, she'll have a nice story when she drinks it and becomes mortal. 513 00:39:26,500 --> 00:39:29,541 An immortal being becoming mortal for the mortal she loves. 514 00:39:29,916 --> 00:39:32,916 Soon after, she'll fall off a tower or a horse, and die. 515 00:39:35,166 --> 00:39:36,416 Or... 516 00:39:38,166 --> 00:39:39,625 Harun could kill her. 517 00:39:41,250 --> 00:39:42,291 Fuck. 518 00:39:42,375 --> 00:39:44,291 Yeah, that'd be a better story. 519 00:39:46,875 --> 00:39:49,375 I have coerced so many disciples as Hüsrev Efendi, 520 00:39:49,458 --> 00:39:51,166 I'm sure I can handle one akinji. 521 00:39:53,541 --> 00:39:54,916 Prepare the potion. 522 00:39:56,291 --> 00:39:57,750 Don't mention this to anyone. 523 00:39:59,041 --> 00:40:00,500 Leave Harun to me. 524 00:41:20,166 --> 00:41:21,541 I saw everything, Nisan. 525 00:41:22,541 --> 00:41:24,000 I watched the whole thing. 526 00:41:25,666 --> 00:41:27,958 Vizier. I'm the Vizier. 527 00:41:29,166 --> 00:41:31,750 They’ve been trying to kill you all along. 528 00:41:33,791 --> 00:41:35,291 They succeeded, too. 529 00:41:35,791 --> 00:41:39,416 They deceived you and blamed an innocent. 530 00:41:40,291 --> 00:41:41,666 Harun killed me. 531 00:41:42,666 --> 00:41:44,291 Your lineage killed me. 532 00:41:45,416 --> 00:41:48,291 I felt that dagger. Right in my heart I felt it. 533 00:41:49,750 --> 00:41:51,458 I saw the hate in Harun’s eyes. 534 00:41:51,541 --> 00:41:52,791 Harun loved you. 535 00:41:53,666 --> 00:41:56,750 You know that. He was even thinking about marrying you. 536 00:41:57,125 --> 00:41:58,916 They must have gotten in his head. 537 00:41:59,791 --> 00:42:02,166 I heard them say, "We’ll get Harun to kill the Vizier." 538 00:42:03,500 --> 00:42:04,541 Listen to me. 539 00:42:04,916 --> 00:42:07,666 Harun stabbed you that day in the Maiden’s Tower. 540 00:42:08,416 --> 00:42:11,916 But there is another story behind it. Just trust me. 541 00:42:12,375 --> 00:42:13,250 Yeah, right. 542 00:42:13,875 --> 00:42:15,500 -Nisan... -Let me go. 543 00:42:15,583 --> 00:42:18,166 I'm not hiding anything anymore. No secrets. 544 00:42:18,250 --> 00:42:19,875 I’m telling you like it is. 545 00:42:20,916 --> 00:42:23,625 I was betrayed by someone I trusted, someone I loved. 546 00:42:24,208 --> 00:42:25,041 By you. 547 00:42:25,916 --> 00:42:28,041 So I know exactly what it feels like. 548 00:42:30,291 --> 00:42:32,041 -I said let go. -Listen to me. 549 00:42:32,416 --> 00:42:36,416 The plan, over which you’ve destroyed everyone’s lives, is based on a lie. 550 00:42:36,500 --> 00:42:37,916 Faysal and Okan's lie. 551 00:42:39,791 --> 00:42:41,666 Okan was my closest friend. 552 00:42:44,000 --> 00:42:45,916 He was the one who gave me the recipe. 553 00:42:47,041 --> 00:42:49,375 No one made me drink anything. I didn’t become mortal. 554 00:42:50,291 --> 00:42:51,333 Hakan... 555 00:42:52,625 --> 00:42:55,416 I was deceived by the man who I called "my soul." 556 00:42:55,541 --> 00:42:57,541 You can’t prove otherwise. 557 00:42:58,041 --> 00:42:59,041 I can. 558 00:43:00,541 --> 00:43:02,166 I won't believe your foolish dreams. 559 00:43:02,291 --> 00:43:05,291 So, shut up and never show your face to me again. 560 00:43:05,916 --> 00:43:06,750 Hakan! 561 00:43:06,833 --> 00:43:09,041 You will tell me what's in that potion, 562 00:43:09,125 --> 00:43:11,416 then we will end this assault together! 563 00:43:15,416 --> 00:43:18,291 You are the vilest, 564 00:43:18,916 --> 00:43:20,166 the most crooked, 565 00:43:21,000 --> 00:43:22,666 the most wretched man I've ever seen. 566 00:43:22,750 --> 00:43:23,750 Let me go!