1 00:00:15,968 --> 00:00:20,968 Sarikata oleh fahim323 2 00:01:33,727 --> 00:01:35,618 Oh. Tidak, tengok sana. 3 00:01:35,681 --> 00:01:37,079 - Tengok sana. - Tengok. 4 00:01:37,149 --> 00:01:38,165 Baiklah, 5 00:01:39,813 --> 00:01:41,321 Mari ambil gambar, satu... 6 00:01:42,017 --> 00:01:43,571 Kamu sebut "cheese," okay, satu... 7 00:01:43,719 --> 00:01:44,836 - Sebut "cheese". - Dua... 8 00:01:44,884 --> 00:01:46,696 - Cheese! - Tiga. 9 00:02:02,663 --> 00:02:05,063 Mencari 10 00:02:14,711 --> 00:02:16,045 Hari pertama tadika. 11 00:02:21,071 --> 00:02:22,671 Hari pertama sekolah. 12 00:02:26,459 --> 00:02:28,125 Hari pertama belajar piano. 13 00:02:30,212 --> 00:02:32,455 Empat dan satu. 14 00:02:32,615 --> 00:02:33,717 Beginilah. 15 00:02:33,833 --> 00:02:35,622 Empat, satu, empat, satu... 16 00:02:35,701 --> 00:02:37,209 empat, satu dan kemudian lima. 17 00:02:37,287 --> 00:02:39,139 Bila dah bersedia kamu boleh pergi ke lima. 18 00:02:39,187 --> 00:02:40,587 Hari pertama sekolah. 19 00:02:47,158 --> 00:02:48,329 Lihat ayah ada apa. 20 00:02:48,876 --> 00:02:50,252 Apa itu? 21 00:02:50,291 --> 00:02:51,978 Apa, kamu tak tahu Pokemon? 22 00:03:10,705 --> 00:03:11,782 23 00:03:11,807 --> 00:03:12,877 Senyum 24 00:03:12,931 --> 00:03:13,969 Saya mahu cuba rakam video. 25 00:03:13,994 --> 00:03:15,072 Tolak ke tepi. 26 00:03:18,482 --> 00:03:19,748 Email Dr, Aysola. 27 00:03:21,453 --> 00:03:23,887 Ujian Awal. 28 00:03:24,464 --> 00:03:27,030 Kurang platelet dalam darah. 29 00:03:29,469 --> 00:03:32,869 Bagaimana menangani lymphoma sebagai keluarga. 30 00:03:35,511 --> 00:03:37,111 Senaman mencegah cancer. 31 00:03:37,267 --> 00:03:39,080 Video siri 3.7. 32 00:03:39,650 --> 00:03:41,673 Saya ada sebab isteri saya seperti robot. 33 00:03:42,142 --> 00:03:43,666 Dia boleh berlari dengan jarak jauh. 34 00:03:44,072 --> 00:03:45,173 Tunggu. 35 00:03:54,070 --> 00:03:57,703 Abby beritahu saya bagaimana bayi dilahirkan. 36 00:03:58,091 --> 00:03:59,424 Apa itu persetubuhan 37 00:04:03,493 --> 00:04:05,193 Batalkan bayi 38 00:04:17,354 --> 00:04:18,635 Hentikan! 39 00:04:20,229 --> 00:04:21,190 Ahh! 40 00:04:21,893 --> 00:04:23,206 Semua orang dihukum. 41 00:04:24,932 --> 00:04:25,955 Wee! 42 00:04:32,417 --> 00:04:34,167 Ya! Margot! 43 00:04:38,896 --> 00:04:40,562 Keputusan kesinambungan 44 00:04:41,381 --> 00:04:42,381 merosot. 45 00:04:42,893 --> 00:04:44,760 Video siri 6.7. 46 00:04:44,909 --> 00:04:47,417 Saya rasa kita boleh, Saya rasa kita boleh... 47 00:04:48,651 --> 00:04:49,675 Pam? 48 00:04:51,073 --> 00:04:52,112 Pam? 49 00:04:59,122 --> 00:05:00,490 Ibu pulang rumah. 50 00:05:19,254 --> 00:05:22,721 Sukar untuk ucapkan selamat jalan kepada sahabat baik saya.. 51 00:06:10,111 --> 00:06:12,526 Hari pertama sekolah menengah. 52 00:06:32,708 --> 00:06:34,208 Lupa sesuatu? 53 00:06:45,609 --> 00:06:47,075 Ayah berikan petunjuk. 54 00:07:03,720 --> 00:07:05,134 Hei, ayah! 55 00:07:05,243 --> 00:07:06,251 Hei, sayang. 56 00:07:06,603 --> 00:07:07,626 Kamu apa khabar? 57 00:07:07,790 --> 00:07:09,579 Um, baik! 58 00:07:10,376 --> 00:07:11,649 Kenapa dengan panggilan video? 59 00:07:11,712 --> 00:07:12,845 Oh, ayah gembira kamu bertanya. 60 00:07:12,939 --> 00:07:14,517 Kenapa dengan gambar ini? 61 00:07:14,866 --> 00:07:16,642 Saya dalam masalah, kan? 62 00:07:16,704 --> 00:07:17,642 Ya. 63 00:07:20,716 --> 00:07:21,608 Ya. 64 00:07:21,633 --> 00:07:24,040 Mungkin kita patut kumpul sampah dalam bilik kamu? Huh? 65 00:07:24,173 --> 00:07:26,431 Mungkin bau itu boleh mengingatkan kamu. 66 00:07:27,267 --> 00:07:30,212 Saya minta maaf, Ayah. Ia takkan berlaku lagi. 67 00:07:31,262 --> 00:07:32,312 Okay. 68 00:07:32,371 --> 00:07:33,504 Kamu di mana sekarang? 69 00:07:33,621 --> 00:07:34,512 Belajar kumpulan. 70 00:07:34,559 --> 00:07:36,254 Ah. Kamu di rumah siapa? 71 00:07:36,363 --> 00:07:38,856 Rakan saya dari kelas bio, Ayah tak pernah jumpa dia lagi. 72 00:07:38,918 --> 00:07:41,059 Oh, Puan Popular. Bila kamu mahu balik? 73 00:07:41,128 --> 00:07:43,230 Saya mungkin balik lewat. 74 00:07:43,301 --> 00:07:44,753 Lewat , 9.30pm atau? 75 00:07:44,778 --> 00:07:47,004 Lewat, mungkin sepanjang malam. 76 00:07:47,029 --> 00:07:48,707 Ayah sangka kita akan makan malam bersama? 77 00:07:48,793 --> 00:07:50,254 Kita makan malam bersama hari Isnin. 78 00:07:51,684 --> 00:07:53,465 Tak tahu pula kamu tetapkan. 79 00:07:55,300 --> 00:07:57,199 Baik... saya perlu pergi. 80 00:07:57,262 --> 00:07:58,299 Oh, satu perkara lagi, ayah nak tahu tentang 81 00:07:58,324 --> 00:08:00,019 - Bye, ayah! - ujian terakhir... 82 00:08:00,606 --> 00:08:01,637 kamu ambil hari ini.. 83 00:08:04,857 --> 00:08:07,190 Maaf mereka sedang menunggu saya. 84 00:08:11,250 --> 00:08:13,450 Tiada masalah. Tapi hanya tanya saja 85 00:08:14,085 --> 00:08:16,752 Bagaimana dengan ujian akhir hari ini? 86 00:08:18,909 --> 00:08:19,909 Baik. 87 00:08:20,171 --> 00:08:21,837 Malah saya buat yang terbaik 88 00:08:22,025 --> 00:08:23,459 En. Lee takkan gagalkan saya. 89 00:08:23,703 --> 00:08:25,603 Tak diragui lagi, Awak sentiasa rajin. 90 00:08:26,519 --> 00:08:28,119 Ayah bangga dengan kamu. 91 00:08:32,891 --> 00:08:34,097 Ibu juga pasti bangga. 92 00:08:34,121 --> 00:08:35,588 Ibu pasti bangga juga. 93 00:09:00,172 --> 00:09:04,105 Pendaki terselamat selepas sesat selama 9 hari di Sieries 94 00:09:22,314 --> 00:09:24,064 Apa yang saya sedang lihat? 95 00:09:24,345 --> 00:09:26,033 Itulah dia. 96 00:09:26,345 --> 00:09:29,259 Saya tak ingat apa nama ini... 97 00:09:29,329 --> 00:09:31,439 ia seperti kimchi, 98 00:09:31,533 --> 00:09:33,689 okra, kerang rebus? 99 00:09:34,095 --> 00:09:35,392 Pam selalu masaknya? 100 00:09:36,173 --> 00:09:38,783 Oh, kimchi gumbo. 101 00:09:38,877 --> 00:09:40,462 - Gumbo. Gumbo, itulah. - Ya. 102 00:09:40,580 --> 00:09:42,080 Awak ada resepinya? 103 00:09:42,105 --> 00:09:44,361 Sebab saya lupa sesuatu. 104 00:09:44,400 --> 00:09:45,501 Ya, saya mungkin ada... 105 00:09:45,658 --> 00:09:47,877 Tapi balang itu tak sepatutnya berada di situ. 106 00:09:49,477 --> 00:09:51,634 Oh. Ini? 107 00:09:52,017 --> 00:09:56,306 Balang yang sihat dan organik... oregano? 108 00:09:57,236 --> 00:09:58,673 Berapa banyak awak hisap? 109 00:09:59,486 --> 00:10:00,759 Awak hisap setiap hari atau? 110 00:10:00,994 --> 00:10:02,501 - Awak hisap di tempat kerja? - Kawan. 111 00:10:02,705 --> 00:10:04,978 Boleh awak hentikannya? Tolong? 112 00:10:05,212 --> 00:10:06,408 Ini hari yang rumit. 113 00:10:10,064 --> 00:10:12,166 Ah, edamame. 114 00:10:13,767 --> 00:10:15,689 Saya pasti ia gunakan edamame. 115 00:10:16,369 --> 00:10:19,080 Biar saya carikannya. 116 00:10:19,728 --> 00:10:21,150 Apa.. 117 00:10:21,353 --> 00:10:23,197 Margot buat apa malam ini? 118 00:10:24,119 --> 00:10:26,103 Dia buat kerja kumpulan sepanjang malam. 119 00:10:27,830 --> 00:10:29,431 Sebentar, sepanjang malam? 120 00:10:29,456 --> 00:10:30,829 Ya, saya baru telefon dia. 121 00:10:30,860 --> 00:10:32,649 Dia ada ujian akhir bio minggu hadapan. 122 00:10:32,744 --> 00:10:33,798 Kenapa? 123 00:10:33,837 --> 00:10:35,212 Oh, tak ada apa-apa. 124 00:10:35,548 --> 00:10:36,845 Dia baik-baik saja? 125 00:10:37,108 --> 00:10:38,889 Ya. Kenapa awak tanya? 126 00:10:38,998 --> 00:10:40,731 Hanya pastikan awak berdua saling bercakap. 127 00:10:40,756 --> 00:10:43,303 Awak berdua gembira, 128 00:10:45,155 --> 00:10:47,217 Semua baik-baik saja, Peter. Terima kasih kerana bertanya. 129 00:10:49,998 --> 00:10:52,186 Hei, Davey... 130 00:10:53,295 --> 00:10:54,520 Awak rasa awak mungkin perlu... 131 00:10:54,545 --> 00:10:56,178 Kawan, semua baik-baik saja 132 00:11:03,014 --> 00:11:04,810 Hei, saya perlu pergi 133 00:11:04,889 --> 00:11:07,397 tapi hantarkan resepi itu pada saya, tolong? 134 00:11:07,444 --> 00:11:08,592 - Terima kasih. - Ya. 135 00:11:08,617 --> 00:11:09,803 Sayang awak. 136 00:11:09,905 --> 00:11:11,662 - Byeee. - Byeee. 137 00:11:18,961 --> 00:11:20,161 Resepi Gumbo 138 00:11:37,866 --> 00:11:39,904 139 00:11:39,944 --> 00:11:41,834 Ya, sudah siap... 140 00:11:48,616 --> 00:11:49,983 141 00:11:51,373 --> 00:11:52,920 Padamkan. 142 00:11:58,194 --> 00:12:00,873 Kita kacau. Kita sebatikan terlebih dahulu. 143 00:12:02,741 --> 00:12:04,834 - Kamu mahu sebatikannya? - Ya. 144 00:12:04,904 --> 00:12:06,264 Okay. 145 00:12:07,006 --> 00:12:07,912 Bagus. 146 00:12:09,498 --> 00:12:11,077 Bagus. Buat perlahan-lahan. 147 00:12:13,084 --> 00:12:14,894 Kamu dah nampak bagaimana semua itu dibuat? 148 00:12:14,975 --> 00:12:16,670 - Ya. - Ya. 149 00:14:28,413 --> 00:14:29,874 Hei, awak menelefon nombor Margot. 150 00:14:29,961 --> 00:14:31,766 Tinggalkan mesej atau balas semula. 151 00:14:31,984 --> 00:14:35,047 Hi, sayang. Maaf terlepas panggilan kamu. 152 00:14:35,250 --> 00:14:37,100 Hanya ingin pastikan sebab nampaknya 153 00:14:37,125 --> 00:14:38,937 kamu sudah pergi ke sekolah pagi ini. 154 00:14:39,008 --> 00:14:41,523 Pukul berapa kamu habis semalam? 155 00:14:42,140 --> 00:14:43,905 Baik, hantarkan pesanan ringkas. 156 00:14:43,930 --> 00:14:46,695 Tak perlu telefon. Kita berdua tahu kamu selalu... 157 00:14:48,570 --> 00:14:49,843 lupa. 158 00:15:01,985 --> 00:15:03,851 Sudah berapa kali ayah kata? 159 00:15:24,752 --> 00:15:25,852 Kamu sedih? 160 00:15:28,849 --> 00:15:31,849 Sejak bila kamu tak balas mesej di sekolah? 161 00:15:33,567 --> 00:15:34,826 David, awak ada disini? 162 00:15:35,084 --> 00:15:36,403 Ya, maaf. 163 00:15:36,435 --> 00:15:37,341 Saya di sini 164 00:15:37,490 --> 00:15:40,005 Awak ada laporan integrasi pada sistem Bellington? 165 00:15:40,154 --> 00:15:43,138 Um, Jurutera masih menjalankan ujian 166 00:15:43,163 --> 00:15:45,357 tapi, saya boleh selesaikan sebelum isnin. 167 00:15:45,382 --> 00:15:46,998 Buat dengan tekun, baik? 168 00:15:47,951 --> 00:15:49,232 Ya, dengan tekun. 169 00:15:49,603 --> 00:15:51,743 Okay ahli, ada apa-apa lagi? 170 00:15:51,798 --> 00:15:53,837 - Saya rasa itu sahaja. - Baiklah. 171 00:15:54,134 --> 00:15:55,720 - Selamat hujung minggu. - Terima kasih. 172 00:15:55,751 --> 00:15:57,017 Baiklah, jumpa lagi. 173 00:16:15,391 --> 00:16:18,391 Kenapa kamu tinggalkan laptop di rumah? 174 00:16:27,421 --> 00:16:28,859 Hei, kamu menelefon numbor Margot. 175 00:16:28,884 --> 00:16:30,436 Tinggalkan mesej atau balas semula. 176 00:16:31,821 --> 00:16:33,695 Hei, Margot, ayah lagi. 177 00:16:33,797 --> 00:16:37,170 Ayah tak tahu jika kamu dah lihat mesej, tapi, 178 00:16:37,195 --> 00:16:38,992 Ayah mula rasa sedikit... 179 00:16:39,063 --> 00:16:41,587 Kenapa kamu tinggalkan laptop di rumah? 180 00:16:43,703 --> 00:16:46,953 Okay, sekarang pukul 3.30 sejam selepas sekolah tamat 181 00:16:46,977 --> 00:16:49,094 pada Jumaat, 12 Mei... 182 00:16:52,242 --> 00:16:54,859 Okay. Ia hari jumaat. 183 00:16:55,413 --> 00:16:57,484 Ayah tahu kamu di mana. Baiklah. 184 00:16:58,312 --> 00:17:00,414 Abaikan mesej ini. Ayah sayang kamu. Bye. 185 00:17:16,697 --> 00:17:17,697 Pengajar Piano 186 00:17:18,997 --> 00:17:22,397 Hari jumaat pukul 3.30, seperti yang kamu mahukan. 187 00:17:34,772 --> 00:17:35,874 Hello? 188 00:17:35,944 --> 00:17:37,395 Ini Puan Shahinian? 189 00:17:37,420 --> 00:17:38,139 Ya. 190 00:17:38,164 --> 00:17:40,600 Ini David Kim, Ayah Margot. 191 00:17:40,625 --> 00:17:43,425 Ya, saya sedang mengajar. Boleh saya telefon awak semula? 192 00:17:43,496 --> 00:17:45,642 Baik, tidak, hanya sekejap sahaja... 193 00:17:45,667 --> 00:17:48,831 Boleh saya bercakap dengan anak saya sebentar? 194 00:17:48,956 --> 00:17:51,713 Maafkan saya, En Kim, Saya tak faham awak cakap apa. 195 00:17:51,775 --> 00:17:56,003 Anak saya, Margot Kim sedang belajar dengan awak sekarang? 196 00:17:57,783 --> 00:18:01,299 Margot Kim batalkan kelasnya 6 bulan lepas. 197 00:18:03,543 --> 00:18:04,652 Apa? 198 00:18:05,597 --> 00:18:07,910 Dia mahu sambung belajar semula? 199 00:18:10,207 --> 00:18:11,706 Sebentar, itu... 200 00:18:11,808 --> 00:18:14,441 tak masuk akal. Dia suka piano. 201 00:18:18,829 --> 00:18:21,666 Mr. Kim, semua baik-baik sahaja? 202 00:18:22,369 --> 00:18:23,822 Ya, um... 203 00:18:23,876 --> 00:18:24,822 Semua baik-baik saja. 204 00:18:24,884 --> 00:18:26,860 Terima kasih, Puan Shahinian. 205 00:18:34,551 --> 00:18:36,351 Sekolah menengah Evercreek. 206 00:18:45,966 --> 00:18:47,966 Dia tak datang kelas hari ini? 207 00:18:51,543 --> 00:18:54,809 - Okay itu pelik. - Patutkah saya telefon polis? 208 00:18:55,560 --> 00:18:58,693 - Bukankah dia tak pernah ponteng kelas? - Ya. 209 00:19:01,613 --> 00:19:04,479 Awak rasa ada sesuatu yang buruk berlaku? 210 00:19:06,635 --> 00:19:08,502 Apa kaitan Fins tentang ini? 211 00:19:10,015 --> 00:19:12,415 Saya tak beritahu Eomma atau Appa. Mereka sangat marah. 212 00:19:13,638 --> 00:19:15,571 Saya menghilangkan diri semalam 24 jam. 213 00:19:15,579 --> 00:19:17,246 Tapi ia cuti musim panas. 214 00:19:18,658 --> 00:19:20,491 Bukankah sekolah buka sehingga minggu depan? 215 00:19:20,739 --> 00:19:21,806 Apa maksud awak? 216 00:19:23,153 --> 00:19:25,353 Mungkin dia hanya buang tabiat... 217 00:19:25,449 --> 00:19:27,249 Awak pernah jumpa rakannya? 218 00:19:27,697 --> 00:19:28,831 Saya tak kenal... 219 00:19:30,014 --> 00:19:31,080 Tak pernah tahu. 220 00:19:41,219 --> 00:19:42,485 Akaun ini peribadi. 221 00:19:59,363 --> 00:20:01,737 Dia tak pernah beri nombor rakannya. 222 00:20:04,538 --> 00:20:06,538 Saya tak kenal semua rakannya. 223 00:20:07,563 --> 00:20:08,563 Siapa rasanya? 224 00:21:03,283 --> 00:21:05,213 Isaac Blankensmith. Sahabat baik membesar bersama. 225 00:21:10,574 --> 00:21:13,402 Angkat, angkat... 226 00:21:14,824 --> 00:21:15,674 Hello? 227 00:21:15,699 --> 00:21:18,190 Hi, ini David Kim, Saya ayah Margot... 228 00:21:18,215 --> 00:21:20,567 Suami Pam, tentulah saya ingat. 229 00:21:20,613 --> 00:21:22,096 Awak apa khabar? 230 00:21:22,121 --> 00:21:23,551 Saya baik-baik sahaja. 231 00:21:23,621 --> 00:21:26,160 Dengar, sebab saya telefon awak... 232 00:21:26,363 --> 00:21:27,995 Saya tak dapat hubungi Margot 233 00:21:28,042 --> 00:21:29,697 buat masa ini dan yakin telefonnya dimatikan 234 00:21:29,722 --> 00:21:31,972 tapi boleh saya bercakap dengan Isaac dan... 235 00:21:31,997 --> 00:21:34,740 Baik, ini mungkin ada masalah, kan? 236 00:21:35,303 --> 00:21:37,083 Apa maksud awak? 237 00:21:37,108 --> 00:21:38,874 Awak tahu, jika mereka berada di gunung... 238 00:21:39,632 --> 00:21:41,319 Maaf, gunung apa? 239 00:21:41,670 --> 00:21:45,061 Berkhemah. Isaac sedang berkhemah bersama rakannya. 240 00:21:45,303 --> 00:21:46,999 Margot pasti dipelawa. 241 00:21:47,546 --> 00:21:48,936 Betulkah? 242 00:21:48,961 --> 00:21:51,248 Saya sangat yakin dia berada disana juga. 243 00:21:51,273 --> 00:21:53,842 Dia tak beritahu awak? 244 00:21:54,292 --> 00:21:58,081 Dia ada beritahu. Saya... 245 00:21:58,417 --> 00:21:59,525 Ya, saya akan periksa pesanannya. 246 00:21:59,550 --> 00:22:01,978 Dia tak sebut tentang gunung, itulah mengapa, ya. 247 00:22:02,003 --> 00:22:03,838 Ya, mereka dah lama merancang. 248 00:22:03,862 --> 00:22:05,017 Saya tak boleh bayangkan dia tidak... 249 00:22:05,042 --> 00:22:06,385 Awak tahu bila mereka pulang? 250 00:22:06,409 --> 00:22:08,237 Sebab saya bertanya 251 00:22:08,307 --> 00:22:10,190 sekolah tandakan dia tak hadir hari ini. 252 00:22:10,215 --> 00:22:11,667 Mereka ponteng sekolah? 253 00:22:11,698 --> 00:22:13,767 Saya mahu beritahu awak, jika itu mereka buat, 254 00:22:13,792 --> 00:22:15,401 Isaac dalam masalah besar! 255 00:22:16,667 --> 00:22:19,362 Itulah yang berlaku. 256 00:22:19,550 --> 00:22:20,980 Beginilah, 257 00:22:21,034 --> 00:22:23,306 Mereka rancang untuk pulang pagi esok, 258 00:22:23,331 --> 00:22:25,526 Apabila mereka dah turun, Saya akan beritahu Isaac 259 00:22:25,551 --> 00:22:26,894 untuk Margot telefon awak. 260 00:22:26,919 --> 00:22:28,276 Sangat baik. Terima kasih. 261 00:22:28,394 --> 00:22:29,909 Awak berdua tak apa-apa? 262 00:22:29,934 --> 00:22:30,837 Apa maksud awak? 263 00:22:30,862 --> 00:22:33,355 Saya dah lama tak berhubung dengan awak sejak... 264 00:22:33,380 --> 00:22:34,630 Pam, uh... 265 00:22:34,730 --> 00:22:36,714 Oh, terima kasih. 266 00:22:36,739 --> 00:22:37,925 Semua baik-baik saja. 267 00:22:37,964 --> 00:22:39,909 Margot dan saya baik saja. 268 00:22:43,794 --> 00:22:45,794 Kamu buat apa dengan duit itu. 269 00:23:06,054 --> 00:23:07,654 Sudah telefon ibu Isaac. 270 00:23:27,317 --> 00:23:28,411 Hello? 271 00:23:28,536 --> 00:23:29,787 Hei, En. Kim? 272 00:23:29,928 --> 00:23:31,379 Ini Isaac. Ibu saya beritahu saya untuk... 273 00:23:31,404 --> 00:23:33,144 Isaac! Ya, hi. 274 00:23:33,215 --> 00:23:34,668 Maaf kerana telefon awal pagi. 275 00:23:34,693 --> 00:23:35,651 Tak mengapa. 276 00:23:35,676 --> 00:23:37,871 Hanya mahu katakan saya tak boleh membantu sangat. 277 00:23:38,012 --> 00:23:40,957 Ya, boleh saya bercakap dengan anak saya, tolong? 278 00:23:42,168 --> 00:23:43,886 Ibu saya tak beritahu awak? 279 00:23:44,317 --> 00:23:45,738 Apa maksud awak? 280 00:23:47,238 --> 00:23:49,293 Dia tak sertai sekali. 281 00:23:50,137 --> 00:23:51,426 Apa? Apa yang awak...? 282 00:23:51,926 --> 00:23:53,192 Isaac, apa maksud awak? 283 00:23:53,217 --> 00:23:54,300 Maksud saya, dia tak sertai. 284 00:23:54,331 --> 00:23:56,049 Saya tak jumpa dia selepas sekolah hari jumaat 285 00:23:56,074 --> 00:23:57,183 semasa kami semua menuju ke kereta, 286 00:23:57,208 --> 00:23:58,670 jadi saya tinggalkan pesanan. 287 00:23:59,012 --> 00:24:00,324 Apa dia kata? 288 00:24:02,660 --> 00:24:05,309 Dia tak balas. 289 00:24:11,089 --> 00:24:12,901 911, apa kecemasan anda? 290 00:24:13,026 --> 00:24:15,619 Hi, saya buat panggilan tentang kemungkinan... 291 00:24:15,698 --> 00:24:17,589 Saya buat panggilan untuk laporkan kehilangan seseorang. 292 00:24:17,698 --> 00:24:19,112 Okay, siapa itu? 293 00:24:19,144 --> 00:24:20,401 Anak perempuan saya. 294 00:24:20,456 --> 00:24:22,470 Saya sepatutnya telefon lebih awal. Saya hanya sangka... 295 00:24:22,495 --> 00:24:23,752 - Tak mengapa, encik. - Ya. 296 00:24:23,815 --> 00:24:25,737 Perkara pertama kita perlu buat adalah buat laporan. 297 00:24:25,885 --> 00:24:28,159 Selepas itu, saya akan menghantar detektif ke kawasan itu 298 00:24:28,192 --> 00:24:29,823 yang mana akan bersama encik. 299 00:24:30,034 --> 00:24:31,010 Baiklah. 300 00:24:31,534 --> 00:24:32,940 Sekarang sila nyatakan nama dia. 301 00:24:32,965 --> 00:24:37,307 Uh, Margot Kim, Ma- M-A-R-G-O-T. 302 00:24:37,425 --> 00:24:38,815 Kim, K-I-M. 303 00:24:39,003 --> 00:24:41,770 Kes Buka : 54.59% Kes Tutup : 45.40% 304 00:24:46,628 --> 00:24:48,659 Hi, ini David Kim? 305 00:24:48,964 --> 00:24:51,385 Ya, Ini David Kim. Saya anggap ini... 306 00:24:51,410 --> 00:24:54,214 Selamat pagi, En. Kim. Nama saya Rosemary Vick. 307 00:24:54,239 --> 00:24:56,800 Saya detektif yang diarahkan untuk kes anak awak. 308 00:24:56,855 --> 00:24:58,846 Ya, selamat pagi. Saya menunggu dari panggilan awak. 309 00:24:58,871 --> 00:25:01,144 Tentulah. Kami akan bertugas secepat mungkin. 310 00:25:01,417 --> 00:25:03,948 Saya sekarang berada 35 minit dari rumah awak. 311 00:25:04,027 --> 00:25:05,323 Tapi sebelum saya jumpa awak, 312 00:25:05,425 --> 00:25:07,730 Awak nak beritahu sesuatu apa yang awak tahu? 313 00:25:07,893 --> 00:25:09,854 Saya baru saja beritahu semua maklumat yang saya tahu 314 00:25:09,879 --> 00:25:11,736 pada seseorang di telefon sejam yang lepas. 315 00:25:11,761 --> 00:25:12,766 Saya tak tahu awak semua sedang buat apa. 316 00:25:12,791 --> 00:25:14,572 Saya janji, En. Kim, 317 00:25:14,605 --> 00:25:16,495 kami ambil berat tentang ini dengan serius. 318 00:25:16,540 --> 00:25:18,797 Dan saya sebagai ibubapa, boleh bayangkan 319 00:25:18,831 --> 00:25:20,284 apa yang awak rasakan. 320 00:25:20,392 --> 00:25:21,307 Tapi untuk saya membantu awak, 321 00:25:21,332 --> 00:25:25,642 Saya perlu tahu segalanya apa yang awak lihat dari mata. 322 00:25:24,221 --> 00:25:25,642 323 00:25:26,478 --> 00:25:27,713 Faham, 324 00:25:28,635 --> 00:25:29,783 detektif. 325 00:25:34,045 --> 00:25:36,303 Okay, saya mahu pastikan ini. 326 00:25:38,038 --> 00:25:40,194 Pertama, selepas belajar berkumpulan, 327 00:25:40,241 --> 00:25:43,709 Margot dengan keretanya, tidak pulang ke rumah pada pagi Khamis. 328 00:25:45,725 --> 00:25:46,764 Kedua, 329 00:25:46,834 --> 00:25:49,358 Dia buat panggilan 3 kali pada pukul 11.00pm. 330 00:25:51,545 --> 00:25:52,497 Ketiga: 331 00:25:52,522 --> 00:25:54,655 Dia tidak hadir ke sekolah pada hari jumaat. 332 00:25:55,592 --> 00:25:56,631 Dan keempat, 333 00:25:56,656 --> 00:25:58,357 Dia batalkan kelas piano 334 00:25:58,382 --> 00:25:59,874 pada 6 bulan yang lepas. 335 00:26:00,311 --> 00:26:01,413 Adakah semua itu betul? 336 00:26:01,459 --> 00:26:02,350 Ya. 337 00:26:02,397 --> 00:26:04,022 Okay. En. Kim, 338 00:26:04,084 --> 00:26:06,327 Saya akan mencari apa yang berlaku pada anak awak. 339 00:26:06,631 --> 00:26:09,100 Tapi saya nak tahu lebih banyak tentang dia, okay? 340 00:26:09,186 --> 00:26:10,553 Ya, ya, uh... 341 00:26:10,592 --> 00:26:13,436 Apa saya perlu buat? Saya akan bercakap dengan jiran. 342 00:26:13,461 --> 00:26:15,624 Kami uruskan siasatan mencari, En. Kim. 343 00:26:15,649 --> 00:26:16,717 Itulah tugas kami. 344 00:26:16,983 --> 00:26:18,889 Tapi jika ibubapa boleh lakukan sesuatu. 345 00:26:18,952 --> 00:26:21,999 ia membantu kami mengesan di mana anak awak berada 346 00:26:22,256 --> 00:26:23,897 dan orang yang ada hubungan dengannya. 347 00:26:28,826 --> 00:26:30,592 Boleh awak buat untuk bantu kami? 348 00:26:32,272 --> 00:26:33,249 Ya. 349 00:26:35,990 --> 00:26:37,561 Saya boleh bantu itu. 350 00:28:46,101 --> 00:28:47,156 Okay. 351 00:28:47,391 --> 00:28:50,586 Ia sudah 36 jam sejak dari panggilan terakhir Margot. 352 00:28:50,875 --> 00:28:52,633 Jadi kita perlu bergerak lebih pantas. 353 00:28:55,914 --> 00:28:59,110 Kami akan ambil salinan cakera keras Margot kepada forensik. 354 00:28:59,985 --> 00:29:01,539 Tapi pada masa ini juga, 355 00:29:02,055 --> 00:29:04,555 Apa-apa maklumat awak boleh beri tentangnya 356 00:29:04,649 --> 00:29:07,711 atau orang yang berhubungnya, boleh membantu. 357 00:29:09,946 --> 00:29:11,602 Tunggu, awak tak jumpa Margot? 358 00:29:11,627 --> 00:29:12,961 Tidak, uh, saya tak jumpa. 359 00:29:12,986 --> 00:29:14,765 Boleh awak jawab pertanyaaan saya untuk bantu? 360 00:29:14,804 --> 00:29:15,883 Ya, tentulah. 361 00:29:15,908 --> 00:29:17,742 Okay, bila kali terakhir awak berjumpa dengannya? 362 00:29:17,813 --> 00:29:20,735 Uh, Selasa. Almarinya dekat dengan saya. 363 00:29:20,805 --> 00:29:23,179 Baiklah, pada Khamis pagi, dia hadirkan diri belajar berkumpulan 364 00:29:23,204 --> 00:29:24,367 untuk kelas bialogi. 365 00:29:24,392 --> 00:29:25,594 Awak tahu apa-apa tentang itu? 366 00:29:25,671 --> 00:29:27,211 Dia dalam AP Bio, betul? 367 00:29:27,236 --> 00:29:28,829 Ya. 368 00:29:28,854 --> 00:29:30,626 Tidak, saya kelas biasa. 369 00:29:30,993 --> 00:29:32,688 Okay, apa awak buat pada malam Khamis? 370 00:29:32,821 --> 00:29:36,235 Malam Khamis, saya berada di rumah ayah saya. 371 00:29:36,260 --> 00:29:38,321 Ya, dia jemput saya selepas ujian akhir pada hari itu. 372 00:29:38,346 --> 00:29:40,102 Baik, terima kasih, Jonah. 373 00:29:41,626 --> 00:29:43,618 Bagaimana dengan ini? 374 00:29:47,937 --> 00:29:48,969 Sempurna. 375 00:29:49,383 --> 00:29:51,876 Hei, beritahu saya apabila awak jumpa sesuatu. 376 00:29:51,901 --> 00:29:53,172 - Kecil atau besar. - Okay. 377 00:29:53,219 --> 00:29:54,475 Awak mahu pergi mana? 378 00:29:54,540 --> 00:29:56,813 Mencari apa yang dia lakukan pada hari Khamis. 379 00:29:57,446 --> 00:30:00,219 Oh, dan kongsikan itu dengan saya juga. 380 00:30:09,309 --> 00:30:10,668 Dan bagaimana dengan malam Khamis? 381 00:30:11,104 --> 00:30:14,471 Malam Khamis, saya selesaikan tugasan terakhir untuk Inggeris. 382 00:30:14,534 --> 00:30:17,722 Saya tak tahu, Xbox, makan malam, dan Netflix? 383 00:30:17,800 --> 00:30:19,681 Oh, saya baru saja habiskan tugas terakhir selepas itu 384 00:30:19,714 --> 00:30:21,933 Saya berada di rumah Carmen bermain pong. 385 00:30:22,979 --> 00:30:24,362 Ping pong. 386 00:30:29,300 --> 00:30:31,417 Bagaimana dengan belajar berkumpulan? Awak tahu siapa yang anjurkan? 387 00:30:31,503 --> 00:30:33,175 Saya ambil bio tahun lepas, Jadi, tak tahu. 388 00:30:33,200 --> 00:30:34,074 Tidak tahulah. 389 00:30:34,099 --> 00:30:35,550 Dia dengan saya berlainan AP. 390 00:30:35,575 --> 00:30:36,808 Jadi sukar untuk berhubung dengannya. 391 00:30:36,855 --> 00:30:38,113 Tapi awak berdua adalah kawan. 392 00:30:39,730 --> 00:30:40,707 Sepertinya. 393 00:30:40,732 --> 00:30:41,612 Awak kata apa? 394 00:30:41,637 --> 00:30:43,448 Awak mengajak dia perkhemahan itu 395 00:30:43,605 --> 00:30:46,189 Ya, maksud saya, awak kenal ibu saya. 396 00:30:46,214 --> 00:30:47,394 Ya, jadi? 397 00:30:48,285 --> 00:30:50,370 Dia rakan baik dengan ibu Margot. 398 00:30:50,722 --> 00:30:51,800 Okay, jadi? 399 00:30:53,300 --> 00:30:54,472 Dia rasa sedih 400 00:30:54,894 --> 00:30:57,308 tentang apa yang berlaku pada awak berdua. 401 00:30:58,910 --> 00:31:01,019 Tapi dia ada rakan, kan? 402 00:31:01,487 --> 00:31:03,448 Terangkan kawan. 403 00:31:03,480 --> 00:31:05,027 Adakah orang ajaknya untuk sesuatu? 404 00:31:05,059 --> 00:31:06,925 Kadangkala orang mengajaknya untuk sesuatu. 405 00:31:06,950 --> 00:31:07,863 Dia tak pernah datang. 406 00:31:07,888 --> 00:31:09,105 Dia tak pergi mana-mana. 407 00:31:09,183 --> 00:31:10,268 Dia pendiam. 408 00:31:10,293 --> 00:31:12,074 Saya pernah nampak dia makan tengah hari seorang diri. 409 00:31:12,099 --> 00:31:13,496 Pada hari Khamis? 410 00:31:14,199 --> 00:31:15,347 Setiap hari. 411 00:31:19,355 --> 00:31:20,300 Davey, beginilah, 412 00:31:20,325 --> 00:31:22,230 Saya tahu awak tak mahu dengar dari saya sekarang ini. 413 00:31:22,286 --> 00:31:23,871 Tapi awak perlu bersabar. 414 00:31:24,207 --> 00:31:26,574 Saya boleh bantu apa saja yang awak tengah mencari. 415 00:31:26,738 --> 00:31:28,918 Ada lagi rakan di Facebook awak belum berbual? 416 00:31:28,972 --> 00:31:31,315 Ya. 94. 417 00:31:31,535 --> 00:31:33,597 Ya, tiada siapa pun berkawan dengannya, 418 00:31:33,622 --> 00:31:35,207 Saya tak tahu nak berhubung dengan siapa lagi 419 00:31:35,232 --> 00:31:37,315 tanpa hubungi semua orang dalam talian. 420 00:31:39,402 --> 00:31:40,785 Bagaimana di luar talian? 421 00:32:04,134 --> 00:32:05,400 Ya, itu tempat tinggal saya. 422 00:32:05,759 --> 00:32:06,939 Itu tempat tinggal awak? 423 00:32:06,964 --> 00:32:09,751 Awak anjurkan belajar berkumpulan pada malam Khamis untuk bio? 424 00:32:09,776 --> 00:32:10,564 Ya. 425 00:32:10,589 --> 00:32:12,814 Jadi awak dan Margot bersama di sepanjang malam? 426 00:32:12,847 --> 00:32:15,345 Belajar berkumpulan hanya hingga pukul 9.00pm. 427 00:32:15,440 --> 00:32:17,558 Tak, tak, dia kata sepanjang malam. 428 00:32:17,792 --> 00:32:19,620 Tidak, dia keluar pukul 9.00pm 429 00:32:19,722 --> 00:32:21,214 Mungkin lebih awal. 430 00:32:23,269 --> 00:32:24,816 Dia ada beritahu dia hendak pergi mana? 431 00:32:25,394 --> 00:32:26,355 Tidak ada. 432 00:32:26,432 --> 00:32:27,846 Dia nampak macam mana? Dia nampak risau? 433 00:32:27,871 --> 00:32:29,324 Dia nampak takut? Dia ada cakap apa-apa? 434 00:32:29,349 --> 00:32:30,886 Secara jujur, Saya tak tahu. 435 00:32:30,911 --> 00:32:32,056 Kami tidak rapat sangat. 436 00:32:32,081 --> 00:32:34,058 Kenapa awak ajak dia untuk belajar berkumpulan? 437 00:32:36,511 --> 00:32:38,612 Saya cuba untuk masuk Berkeley tahun depan. 438 00:32:40,191 --> 00:32:41,753 Okay, awak... 439 00:32:41,847 --> 00:32:44,105 Awak berada dalam kelas dia. Dia ada 440 00:32:44,167 --> 00:32:46,269 nampak berlainan, mungkin? 441 00:32:46,331 --> 00:32:47,831 Dia ada berkelakuan pelik? 442 00:32:47,856 --> 00:32:49,042 Uh... 443 00:32:49,644 --> 00:32:51,988 Dia selalu aktif dalam Tumblr. 444 00:32:52,659 --> 00:32:54,229 Apa? Apa itu Tumbler? 445 00:33:26,099 --> 00:33:27,299 Rakaman cctv awam. 446 00:33:31,668 --> 00:33:33,817 Pertama, dia mengisi minyak. 447 00:33:37,715 --> 00:33:39,879 Kemudian menuju keluar jalan 101. 448 00:33:42,184 --> 00:33:45,246 Dan menuju ke timur 152. 449 00:33:45,356 --> 00:33:46,895 10:02 p.m. 450 00:33:49,262 --> 00:33:51,004 timur 152? 451 00:34:00,443 --> 00:34:02,377 Kali terakhir Margot dilihat. 452 00:34:02,574 --> 00:34:04,418 Itu laluan keluar dari bandar. 453 00:34:04,856 --> 00:34:06,096 Dia bersendirian. 454 00:34:06,121 --> 00:34:07,504 Itu tak masuk akal. 455 00:34:07,529 --> 00:34:09,082 Ini bukan seperti anak saya. 456 00:34:09,107 --> 00:34:10,731 Dia berkelakuan seperti orang lain. 457 00:34:10,756 --> 00:34:12,762 Okay, sebentar. Awak baru saja beri saya idea. 458 00:34:14,395 --> 00:34:15,660 Dalam masa ini, 459 00:34:15,848 --> 00:34:19,231 mula luaskan dari orang yang berhubung dengannya. 460 00:34:19,512 --> 00:34:21,746 Perhatikan juga tingkah lakunya. 461 00:34:57,807 --> 00:34:58,932 Oh Tuhan. 462 00:34:59,112 --> 00:35:00,143 Apa? 463 00:35:00,182 --> 00:35:02,315 Dia telah depositkan wang kelas piano 464 00:35:02,386 --> 00:35:04,229 ke dalam akaun peribadi setiap minggu. 465 00:35:04,386 --> 00:35:06,089 Dia buat apa dengan semua duit itu? 466 00:35:09,335 --> 00:35:11,913 6 hari lalu, dia keluarkan transaksi 467 00:35:11,960 --> 00:35:13,811 sebanyak 2,500 dollar 468 00:35:13,967 --> 00:35:15,296 kepada Venmo. 469 00:35:16,374 --> 00:35:17,663 Perkhidmatan pembayaran? 470 00:35:20,014 --> 00:35:22,178 Ini dia 2,500 dollar. 471 00:35:22,592 --> 00:35:24,007 6 hari lalu. 472 00:35:24,249 --> 00:35:25,748 Ia ada beritahu untuk apa? 473 00:35:25,787 --> 00:35:27,178 Tak ada hanya simbol "Aman" 474 00:35:27,240 --> 00:35:28,530 Dia beri kepada siapa? 475 00:35:34,280 --> 00:35:35,421 Ia tidak tertera. 476 00:35:35,507 --> 00:35:36,522 Okay. 477 00:35:36,655 --> 00:35:37,772 Itu pelik. 478 00:35:37,905 --> 00:35:39,241 Itu sangat pelik. 479 00:35:41,092 --> 00:35:44,467 Awak rasa dia terlibat dengan sesuatu yang serius, bukan? 480 00:35:46,671 --> 00:35:47,677 Davey? 481 00:35:47,702 --> 00:35:49,467 Saya tak tahu. Saya perlu pergi. 482 00:37:01,688 --> 00:37:03,618 Encik, saya tak tahu nak cakap apa tentang ini. 483 00:37:03,696 --> 00:37:05,312 Saya hanya ingin tahu awak berada di mana 484 00:37:05,337 --> 00:37:06,915 pada malam anak saya hilangkan diri. 485 00:37:06,940 --> 00:37:09,790 Seperti saya kata, saya ada penglibatan sebelumnya. 486 00:37:09,837 --> 00:37:11,063 - Apa awak sembunyikan? - Saya sibuk. 487 00:37:11,313 --> 00:37:12,634 - Apa awak sembunyikan? - Tak ada apa! 488 00:37:12,696 --> 00:37:14,032 Jadi jawablah pertanyaan itu 489 00:37:14,057 --> 00:37:15,673 sebelum polis ketuk pintu awak. 490 00:37:15,727 --> 00:37:18,251 Awak di mana pada malam anak saya hilangkan diri? 491 00:37:47,976 --> 00:37:48,890 Hello? 492 00:37:48,976 --> 00:37:51,154 Ada tak seseorang bernama Rachel Jeun telefon? 493 00:37:55,398 --> 00:37:56,750 Tidak, kenapa? 494 00:38:01,632 --> 00:38:02,601 Itu Margot. 495 00:38:02,702 --> 00:38:05,124 Awak ada kata dia berkelakuan seperti orang lain. 496 00:38:05,148 --> 00:38:08,273 Saya mengarah pasukan forensik periksa talian yang dipadam 497 00:38:08,298 --> 00:38:10,328 dalam salinan cakera keras dia. 498 00:38:10,812 --> 00:38:13,796 Salah satu dari talian itu adalah orang tempatan. 499 00:38:13,835 --> 00:38:16,476 Dia kata Margot mengambil ID beberapa hari lalu. 500 00:38:16,515 --> 00:38:19,648 Pada masa yang sama, dia keluarkan semua duit itu. 501 00:38:20,367 --> 00:38:21,640 Keluarkan? 502 00:38:22,914 --> 00:38:24,570 Apa? Keluarkan duit apa? 503 00:38:24,616 --> 00:38:27,554 David, saya juga berhubung dengan pengawal keselamatan di Venmo. 504 00:38:27,632 --> 00:38:29,320 Untuk mengetahui lebih lagi tentang akaun 505 00:38:29,345 --> 00:38:31,406 Margot berikan kepada siapa. 506 00:38:31,476 --> 00:38:33,070 Mereka tahu ia milik siapa? 507 00:38:33,398 --> 00:38:34,945 Ia milik Margot. 508 00:38:39,992 --> 00:38:41,961 Dia hantar duit itu untuk diri sendiri? 509 00:38:42,133 --> 00:38:44,342 Apa yang dia buat? Menjalankan skim cepat kaya? 510 00:38:44,367 --> 00:38:45,773 Begitulah nampaknya. 511 00:38:47,055 --> 00:38:49,117 Situasi ini banyak melibatkan dadah. 512 00:38:49,289 --> 00:38:51,170 Orang yang tahu wang mereka diperhatikan 513 00:38:51,195 --> 00:38:54,078 akan hantar wang ke tempat lain untuk kurang diperhatikan. 514 00:38:54,117 --> 00:38:55,680 Kurang diperhatikan? Seperti di mana? 515 00:38:57,347 --> 00:38:58,519 Internet. 516 00:39:06,230 --> 00:39:08,823 Dia buat ID palsu, dia hantar duit pada diri sendiri. 517 00:39:08,863 --> 00:39:10,144 Apa maksud ini? 518 00:39:11,011 --> 00:39:14,347 Buat masa ini ia dianggap untuk kemungkinan 519 00:39:15,558 --> 00:39:17,425 Margot melarikan diri. 520 00:39:21,172 --> 00:39:22,476 Kenapa dia buat begitu? 521 00:39:22,898 --> 00:39:24,492 Itulah yang kami tak tahu. 522 00:39:25,047 --> 00:39:26,287 Kenapa dia buat begitu? 523 00:39:26,312 --> 00:39:28,508 Dia cuba telefon saya 3 kali pada tangah malam. 524 00:39:28,539 --> 00:39:30,031 3 kali dia telefon saya, kenapa? 525 00:39:30,056 --> 00:39:31,469 Kami akan mencari, kenapa. 526 00:39:31,547 --> 00:39:32,733 Apa yang saya mahu lihat masa sekarang... 527 00:39:32,758 --> 00:39:35,430 Tidak, tidak, tidak, 528 00:39:35,859 --> 00:39:37,101 Saya kenal anak saya. 529 00:39:37,289 --> 00:39:38,789 Dia tak larikan diri. 530 00:40:19,845 --> 00:40:22,111 Selamat kembali, @mkmania 531 00:40:37,963 --> 00:40:40,783 Kawan. Ini sudut video yang cantik. 532 00:40:41,252 --> 00:40:42,682 Juga kepada peminat saya. 533 00:40:42,729 --> 00:40:44,119 Saya tahu vlog ini sedikit lewat. 534 00:40:45,517 --> 00:40:47,361 Konsert kegemaran pada tahu lepas? 535 00:40:47,393 --> 00:40:48,877 Sepastinya Twenty One Pilots. 536 00:40:50,259 --> 00:40:52,376 Terima kasih untuk pujian itu, Lucy. 537 00:40:53,090 --> 00:40:54,032 Dimana awak dapatkan baju itu? 538 00:40:54,056 --> 00:40:56,375 Oh, ini ialah baju Fearless, 539 00:40:56,400 --> 00:40:58,001 berharga 40 bucks. 540 00:40:58,109 --> 00:40:59,576 Boleh awak lihat saya? 541 00:41:00,204 --> 00:41:01,149 Um... 542 00:41:01,337 --> 00:41:03,329 Bagaimana saya boleh melihat awak? 543 00:41:06,704 --> 00:41:08,165 Okay, awak tahu tak? 544 00:41:08,204 --> 00:41:10,712 Awak semua sentiasa beri komen tapi sejujurnya... 545 00:42:29,860 --> 00:42:31,160 Tunjuk payudara. 546 00:42:31,254 --> 00:42:32,637 Ugh. 547 00:42:48,192 --> 00:42:49,792 Minat pokemon dan kenapa 548 00:42:52,262 --> 00:42:53,278 Sebentar. 549 00:43:09,129 --> 00:43:10,512 Ini Uxie. 550 00:43:11,356 --> 00:43:13,098 Ia boleh padam ingatan. 551 00:43:13,418 --> 00:43:14,707 Ia nampak comel. 552 00:43:15,004 --> 00:43:16,707 Bagaimana awak tahu saya suka pokemon? 553 00:43:17,552 --> 00:43:18,552 Siapa tak suka. 554 00:43:20,013 --> 00:43:21,630 Ramai orang, sebenarnya. 555 00:43:22,052 --> 00:43:23,747 Maksud saya, sejak mereka mula... 556 00:43:23,847 --> 00:43:25,547 Kecleon adalah pokemon kegemaran saya... 557 00:43:33,013 --> 00:43:34,411 Yang ini saya ambil di tasik. 558 00:43:37,592 --> 00:43:40,249 Yang ini saya ambil di hutan. 559 00:43:42,358 --> 00:43:43,131 560 00:43:50,030 --> 00:43:51,374 Saya Margot. 561 00:43:54,842 --> 00:43:57,694 Saya 15 tahun. Hampir 16 tahun. 562 00:44:00,866 --> 00:44:02,038 Pelajar 563 00:44:04,991 --> 00:44:06,272 di San Jose. 564 00:44:08,881 --> 00:44:10,139 Bagaimana berada di situ? 565 00:44:17,514 --> 00:44:19,459 Percayalah, ia mungkin lebih baik dari ini. 566 00:44:23,124 --> 00:44:24,233 Inilah dia. 567 00:44:26,366 --> 00:44:28,342 Tempat terbaik di dunia untuk tenang. 568 00:44:34,194 --> 00:44:36,952 Awak bekerja 25 jam ketika bersekolah? 569 00:44:41,467 --> 00:44:42,667 sehingga ibu boleh... 570 00:44:43,463 --> 00:44:44,997 keluar dari hospital 571 00:45:04,705 --> 00:45:07,905 Ayah saya menyuruh untuk berhenti dari sekolah 572 00:45:08,515 --> 00:45:09,982 pembelanjaan hospital. 573 00:45:11,461 --> 00:45:12,994 Dia juga tidak bertanya 574 00:45:15,779 --> 00:45:18,112 Saya harap saya rapat dengan ayah 575 00:45:19,487 --> 00:45:20,487 seperti awak. 576 00:45:25,062 --> 00:45:27,773 Ayah saya tak tahu saya berhenti pergi kelas piano. 577 00:45:31,573 --> 00:45:33,507 Kenapa awak tak beritahu dia? 578 00:45:36,671 --> 00:45:38,046 Dia takkan faham. 579 00:45:43,335 --> 00:45:44,414 Apapun... 580 00:45:44,562 --> 00:45:45,671 Bukankah awak... 581 00:45:57,890 --> 00:45:58,945 Jadi... 582 00:45:59,718 --> 00:46:02,656 Hari ini adalah hari jadi ibu. 583 00:46:07,176 --> 00:46:08,708 Selamat hari jadi. 584 00:46:11,778 --> 00:46:12,887 Awak tahu, 585 00:46:13,575 --> 00:46:15,739 jika dia masih berada di sini, 586 00:46:15,809 --> 00:46:18,505 100% dia akan membuatkan kami... 587 00:46:23,153 --> 00:46:24,419 Masuklah! 588 00:46:28,051 --> 00:46:29,637 Hei sayang, 589 00:46:32,809 --> 00:46:34,864 Ayah... 590 00:46:35,778 --> 00:46:37,309 terlupa beritahu lebih awal... 591 00:46:38,481 --> 00:46:39,692 592 00:46:44,208 --> 00:46:45,348 Ianya... 593 00:46:45,489 --> 00:46:46,669 Ya. Ia... 594 00:46:46,770 --> 00:46:47,895 Selasa. 595 00:46:48,880 --> 00:46:51,380 Jadi rancangan The Voice 596 00:46:52,294 --> 00:46:53,794 pusingan penyingkiran. 597 00:46:56,630 --> 00:46:58,020 Ya, tentulah. 598 00:46:58,090 --> 00:46:59,128 Nak tengok? 599 00:46:59,145 --> 00:47:00,010 Ya. 600 00:47:00,035 --> 00:47:01,403 Meghan akan disingkirkan 601 00:47:02,145 --> 00:47:04,098 Ya, dia disingkirkan, ayah jumpa kamu... 602 00:47:04,324 --> 00:47:05,161 Bye. 603 00:47:05,208 --> 00:47:06,106 di bawah. 604 00:47:28,895 --> 00:47:30,973 Maafkan saya david, hanya jalan mati yang lain. 605 00:47:33,106 --> 00:47:34,965 Awak pasti dah melihat setiap semua orang? 606 00:47:35,067 --> 00:47:36,106 Semua orang 607 00:47:36,278 --> 00:47:38,520 Tiada seorang pun pengguna Youcast yang berbual dengan Margot 608 00:47:38,545 --> 00:47:40,442 ada kaitan dengan kehilangannya. 609 00:47:40,467 --> 00:47:42,372 - Malah - Fish_n_chips. 610 00:47:42,639 --> 00:47:44,842 Dengan menggunakan maklumat akaun itu 611 00:47:44,881 --> 00:47:47,209 kami mengesan dia sehingga ke Kerchick Diner 612 00:47:47,287 --> 00:47:49,350 10 batu luar dari Pittsburgh 613 00:47:49,647 --> 00:47:51,826 Saya bercakap dengan dia dan pengurusnya 614 00:47:51,959 --> 00:47:55,647 yang mana disahkan dengan CCTV bahawa dia sedang bekerja. 615 00:47:56,733 --> 00:47:57,740 Itu sahaja. 616 00:48:05,451 --> 00:48:06,780 Saya tak tahu dia. 617 00:48:09,756 --> 00:48:11,428 Saya tak kenal anak saya. 618 00:48:20,694 --> 00:48:22,115 Beberapa tahun yang lepas, 619 00:48:23,295 --> 00:48:25,733 jiran saya yang sedang marah mengetuk pintu rumah saya. 620 00:48:26,178 --> 00:48:28,490 Apabila saya tanya apa masalahnya? Dia kata 621 00:48:28,623 --> 00:48:30,584 Dia mahukan 25 Dollar 622 00:48:30,647 --> 00:48:32,498 yang mana anak saya mencuri darinya. 623 00:48:32,936 --> 00:48:34,787 Saya tak tahu apa yang dia katakan. 624 00:48:35,295 --> 00:48:36,655 Saya tahu anak saya. 625 00:48:36,990 --> 00:48:39,373 Itu bukan seperti Robert yang saya besarkan. 626 00:48:40,508 --> 00:48:42,289 Tapi apabila disoal, 627 00:48:42,406 --> 00:48:43,594 ia benar. 628 00:48:44,377 --> 00:48:46,580 Anak saya telah 629 00:48:46,697 --> 00:48:49,236 pergi rumah ke rumah di kawasan kejiranan 630 00:48:49,353 --> 00:48:52,572 selama 2 minggu orang ramai mengatakan itu anak saya. 631 00:48:53,041 --> 00:48:56,228 Dan dia mengutip wang untuk 632 00:48:56,791 --> 00:48:58,103 berkenaan dengan 633 00:48:58,431 --> 00:48:59,822 Derma polis digelar 634 00:48:59,847 --> 00:49:01,369 Ibu dan Ayah dalam Biru. 635 00:49:01,580 --> 00:49:02,767 Mmm. 636 00:49:04,293 --> 00:49:05,949 Maksud ini... 637 00:49:07,511 --> 00:49:09,754 awak kadangkala tak tahu anak awak. 638 00:49:12,257 --> 00:49:15,109 dan itu bukan salah awak. 639 00:49:18,412 --> 00:49:21,825 Saya mengarah NCIC mencari kenderaan di 16 daerah. 640 00:49:21,913 --> 00:49:23,982 Kita ambil rehat dan tidur nyenyak malam ini. 641 00:49:24,054 --> 00:49:25,328 Jumpa pagi esok. 642 00:49:25,695 --> 00:49:26,984 Apa yang awak buat selepas itu? 643 00:49:28,842 --> 00:49:30,592 Dengan anak awak, setelah awak dapat tahu? 644 00:49:33,232 --> 00:49:36,685 Saya beritahu anak saya bahawa 645 00:49:37,256 --> 00:49:39,287 Saya ada, lebih lanjut 646 00:49:39,459 --> 00:49:41,927 tubuhkan kutipan derma dan saya berterima kasih kepadanya. 647 00:49:44,322 --> 00:49:47,447 Tapi saya akan menghukum dia jika berbuat lagi. 648 00:49:47,713 --> 00:49:48,908 Okay. 649 00:49:52,126 --> 00:49:53,908 Saya harap awak tahu besyukurnya saya 650 00:49:53,933 --> 00:49:55,650 bahawa awak ditugaskan untuk kami. 651 00:49:57,736 --> 00:50:00,689 Saya harap tiada kes yang perlu ditugaskan. 652 00:50:04,603 --> 00:50:05,877 Baik, saya mahu tutup. 653 00:50:06,010 --> 00:50:07,322 - Ya. - Bual kemudian. 654 00:50:55,588 --> 00:50:56,775 Inilah dia. 655 00:50:59,947 --> 00:51:02,272 Tempat paling baik di dunia untuk bertenang. 656 00:51:04,274 --> 00:51:05,329 Inilah dia. 657 00:51:42,851 --> 00:51:44,251 Tasik Barbosa. 658 00:51:56,256 --> 00:51:58,189 Kali terakhir Margot dilihat. 659 00:52:18,519 --> 00:52:20,754 Anda cuba menghubungi Detektif Sarjan Rosemary Vick. 660 00:52:20,779 --> 00:52:22,254 Tinggalkan pesanan. Saya akan menelefon semula. 661 00:52:22,316 --> 00:52:24,222 Vick! Bangun! 662 00:52:24,543 --> 00:52:26,308 Saya tahu dia berada di persimpangan itu. 663 00:52:26,379 --> 00:52:27,730 Dia bukan keluar dari bandar. 664 00:52:27,755 --> 00:52:29,948 Dia memandu ke tempat yang pernah dilawati 665 00:52:30,011 --> 00:52:31,230 sejak 5 bulan lalu. 666 00:52:31,831 --> 00:52:33,371 Sekarang pukul 3:45 a.m. 667 00:52:33,457 --> 00:52:34,715 Saya menuju ke sana sekarang. 668 00:52:44,039 --> 00:52:45,070 Hei! 669 00:52:45,625 --> 00:52:46,875 Di mana awak? 670 00:52:48,539 --> 00:52:50,301 Awak beritahu saya dia larikan diri, Vick. 671 00:52:51,414 --> 00:52:52,859 Awak berada di tasik? 672 00:52:53,453 --> 00:52:54,703 Awak beritahu saya 673 00:52:55,171 --> 00:52:56,507 dia larikan diri. 674 00:52:56,624 --> 00:52:58,265 Okay, saya menuju ke sana sekarang. 675 00:52:59,039 --> 00:53:00,195 Robert, sayang, 676 00:53:00,312 --> 00:53:01,859 kembali tidur, okay? 677 00:53:02,045 --> 00:53:04,756 Okay. Saya mahu awak bertenang, baik? 678 00:53:04,838 --> 00:53:06,994 Kita akan selesaikannya bersama. 679 00:53:10,369 --> 00:53:11,689 Apa yang awak tunjuk pada saya? 680 00:53:13,619 --> 00:53:15,072 Ini rantai kunci dia. 681 00:53:16,853 --> 00:53:17,877 Oh Tuhan. 682 00:53:21,291 --> 00:53:22,775 Awak dah telefon polis? 683 00:53:24,080 --> 00:53:26,166 Saya menuju ke sana. 684 00:53:27,392 --> 00:53:29,580 Awak beritahu saya dia larikan diri, Vick! 685 00:53:32,900 --> 00:53:35,502 Selamat pagi, Bay Area. Saya Natalie Boyd. 686 00:53:35,689 --> 00:53:37,471 Berita mengemparkan pada hari ini 687 00:53:37,496 --> 00:53:40,964 sebuah kenderaan yang dikait rapat dengan kehilangan remaja di San Jose 688 00:53:40,989 --> 00:53:44,697 telah dijumpai lewat malam tadi di permukaan tasik Santa Cruz. 689 00:53:45,096 --> 00:53:47,064 Operasi ini sedang dijalankan 690 00:53:47,089 --> 00:53:49,682 untuk mencari petunjuk dari Toyota Camry milik Margot Kim. 691 00:53:50,033 --> 00:53:51,963 Tapi buat ketika ini, Kami masih tidak tahu 692 00:53:51,988 --> 00:53:53,916 sama ada pelajar sekolah menengah Evercreek 693 00:53:53,941 --> 00:53:56,066 benar-benar berada di dalam kenderaan itu. 694 00:54:13,603 --> 00:54:15,415 Okay. Kelihatannya tiada 695 00:54:15,440 --> 00:54:18,064 sesiapa di kerusi hadapan. 696 00:54:22,119 --> 00:54:24,486 dan sekarang nampaknya mereka... 697 00:54:24,556 --> 00:54:26,371 ...mereka cuba periksa bonet belakang. 698 00:54:42,428 --> 00:54:43,443 Selamat pagi. 699 00:54:43,482 --> 00:54:45,091 Terima kasih berada di sini dengan notis ringkas. 700 00:54:45,171 --> 00:54:47,371 Saya Sarjan Detektif Rosemary Vick, 701 00:54:47,396 --> 00:54:49,004 mengetuai siasatan ini. 702 00:54:49,029 --> 00:54:51,029 Saya disertai dengan David Kim. 703 00:54:51,295 --> 00:54:52,592 Ayah Margot. 704 00:54:52,997 --> 00:54:55,568 Kami akan bacakan peringkat situasi ini 705 00:54:55,639 --> 00:54:58,412 bermula pada Khamis lepas, 11 Mei, 706 00:54:58,437 --> 00:55:00,443 ketika hari pertama kehilangannya. 707 00:55:00,506 --> 00:55:01,974 Ini untuk makluman semua. 708 00:55:02,553 --> 00:55:04,771 Tapi apa yang terjadi pada pagi ini 709 00:55:04,920 --> 00:55:08,170 Jabatan Polis Silicon Valley berjaya menemui 710 00:55:08,195 --> 00:55:09,404 kenderaan milik En. Kim. 711 00:55:09,429 --> 00:55:11,092 Dan untuk menjawab soalan yang ditujukan, 712 00:55:11,162 --> 00:55:14,014 Margot Kim tidak ada di dalamnya. 713 00:55:15,139 --> 00:55:16,170 Walau bagaimanapun, 714 00:55:16,514 --> 00:55:18,754 berdasarkan pemerhatian kami pada kenderaan itu 715 00:55:18,779 --> 00:55:20,139 menjumpai sedikit kesan darah 716 00:55:20,217 --> 00:55:22,834 pada kerusi penumpang hadapan. 717 00:55:22,928 --> 00:55:26,584 Kesan darah itu menunjukkan perbalahan fizikal. 718 00:55:26,857 --> 00:55:28,068 Bermaksud... 719 00:55:28,115 --> 00:55:30,936 siasatan ini secara rasmi dianggap 720 00:55:31,311 --> 00:55:32,767 sebagai penculikan. 721 00:55:34,436 --> 00:55:35,475 Selamat petang. 722 00:55:35,500 --> 00:55:37,568 Pencarian di hutan Santa Cruz 723 00:55:37,593 --> 00:55:39,490 sedang giat dijalankan untuk remaja tempatan 724 00:55:39,607 --> 00:55:41,928 yang mana kenderaannya ditemui di dalam tasik. 725 00:55:41,953 --> 00:55:44,490 Kepada sesiapa yang ada maklumat 726 00:55:44,545 --> 00:55:47,615 Sila hubungi di talian tertera atau 911 secepat mungkin. 727 00:55:47,640 --> 00:55:49,201 Bermula pukul 1.00pm, 728 00:55:49,279 --> 00:55:52,271 Kami menubuhkan sukarelawan untuk pasukan pencarian 729 00:55:52,381 --> 00:55:55,068 Setiap pasukan diarahkan ke tempat yang ditentukan 730 00:55:55,099 --> 00:55:57,451 seluas 12 kilometer persegi. 731 00:55:58,123 --> 00:56:01,506 Disebabkan curam tinggi dan kawasan yang berbahaya 732 00:56:01,561 --> 00:56:04,873 di barat daya tasik, kami sudah mencari di 733 00:56:04,912 --> 00:56:06,311 kawasan yang ditetapkan. 734 00:56:07,107 --> 00:56:10,138 tapi masih ada banyak kawasan perlu diterokai. 735 00:56:12,928 --> 00:56:14,334 Margot! 736 00:56:17,279 --> 00:56:18,475 Margot! 737 00:56:20,943 --> 00:56:23,350 Ia sudah 4 hari sejak kali terakhir Margot Kim dilihat. 738 00:56:23,457 --> 00:56:25,668 Dan setakat ini, tiada apa yang dijumpai 739 00:56:25,730 --> 00:56:28,933 melainkan situasi yang cukup misteri ini. 740 00:56:29,996 --> 00:56:35,074 2,500 dollar wang tunai dijumpai di dalam sampul surat kuning 741 00:56:35,099 --> 00:56:36,855 pada kerusi penumpang hadapan. 742 00:56:37,699 --> 00:56:39,166 Adakah ini pelarian tebusan? 743 00:56:39,199 --> 00:56:41,253 Seperti yang dikatakan oleh detektif 744 00:56:41,707 --> 00:56:43,449 or sesuatu yang lebih lagi 745 00:56:45,144 --> 00:56:46,957 Kami sudah mencari... 746 00:56:47,199 --> 00:56:49,043 separuh daripada kawasan ini. 747 00:56:49,707 --> 00:56:53,074 dan esok adalah hari yang sibuk. 748 00:56:53,176 --> 00:56:56,590 Dan lebih ramai penyertaan, Makin cepat ia diselesaikan. 749 00:56:57,199 --> 00:56:59,910 Boleh saya... 750 00:57:00,488 --> 00:57:02,496 Jadi jika kamu ada masa lapang esok, 751 00:57:02,660 --> 00:57:03,942 Kami sangat... 752 00:57:04,567 --> 00:57:05,879 sukakan bantuan. 753 00:57:13,290 --> 00:57:15,696 Ini bukan keadaan yang kita inginkan. 754 00:57:15,782 --> 00:57:17,796 Tetapi pencarian akan bersambung... 755 00:57:17,821 --> 00:57:20,665 setelah keadaan kembali selamat di kawasan hutan. 756 00:57:21,352 --> 00:57:22,985 Untuk ketika ini, walau bagaimanapun, 757 00:57:23,040 --> 00:57:25,782 pencarian tidak akan berhenti 758 00:57:26,477 --> 00:57:28,040 sehingga kita menemui Margot. 759 00:57:41,400 --> 00:57:42,384 Dengar... 760 00:57:42,409 --> 00:57:44,822 Saya tak berhak untuk katakan sesuatu, 761 00:57:44,886 --> 00:57:46,003 Saya hanya... 762 00:57:46,034 --> 00:57:49,556 Saya rasa masalah ini kebiasaannya bermula dari rumah. 763 00:57:49,942 --> 00:57:52,075 Makcik bawang :D 764 00:58:05,920 --> 00:58:07,022 Dia... 765 00:58:07,303 --> 00:58:08,443 Maafkan saya. 766 00:58:12,443 --> 00:58:14,037 Dia rakan baik saya. 767 00:58:20,881 --> 00:58:23,537 Saya hanya masyarakat yang ingin berikan bantuan. 768 00:58:23,756 --> 00:58:26,006 Melihat apa yang berlaku kepada Margot. 769 00:58:26,084 --> 00:58:27,522 Saya hanya sangka pada diri saya, 770 00:58:27,639 --> 00:58:29,225 Saya rasa mereka perlukan bantuan saya. 771 00:58:40,462 --> 00:58:42,929 Kami sayang awak dan kami rindu awak 772 00:58:44,556 --> 00:58:46,962 Dia bersama saya. 773 00:58:50,059 --> 00:58:52,359 Semua orang bertenang, dia bersama saya. 774 00:58:52,654 --> 00:58:55,654 Wang itu hanya upahan dia, dia sukakannya. 775 00:59:23,850 --> 00:59:24,952 Jangan tipu saya. 776 00:59:26,791 --> 00:59:29,330 Awak tak boleh bantu menyiasat lagi. 777 00:59:30,939 --> 00:59:31,915 Apa? 778 00:59:32,158 --> 00:59:33,478 Apa maksud itu? 779 00:59:33,533 --> 00:59:35,259 Saya kita tak boleh dekatkan seseorang 780 00:59:35,284 --> 00:59:37,986 dengan kes ini untuk membantu siasatan. 781 00:59:38,166 --> 00:59:39,174 Ia salah saya 782 00:59:39,199 --> 00:59:41,299 melibatkan awak dari mula lagi. 783 00:59:41,580 --> 00:59:42,783 Saya buat begini kerana 784 00:59:42,853 --> 00:59:44,712 kita telah bazirkan banyak masa. 785 00:59:44,737 --> 00:59:45,635 Awak singkirkan saya? 786 00:59:45,697 --> 00:59:49,854 Setiap professional yang ditugaskan untuk kes ini 787 00:59:50,050 --> 00:59:51,604 perlu menjalankan kes ini. 788 00:59:51,629 --> 00:59:54,291 Apa saya buat adalah untuk bantu awak mencari anak saya! 789 00:59:54,346 --> 00:59:57,104 Saya tahu, tapi awak tak nampak dengan jelas. 790 00:59:58,457 --> 01:00:00,332 Siapa yang bantu awak menemukan kereta itu? 791 01:00:00,612 --> 01:00:02,518 Siapa yang jumpa tasik itu 792 01:00:02,543 --> 01:00:03,807 dan menemukan kereta itu? 793 01:00:03,886 --> 01:00:06,498 Jika bukan saya, bukan awak. 794 01:00:06,523 --> 01:00:08,898 Awak dan saya pasti dah anggap Margot larikan diri. 795 01:00:08,923 --> 01:00:09,935 Tapi kerana saya... 796 01:00:09,960 --> 01:00:11,522 Kita tak tahu dia larikan diri. 797 01:00:11,624 --> 01:00:14,538 Dia ada wang tunai di dalam keretanya. 798 01:00:14,803 --> 01:00:16,303 Tapi apa yang kita tahu 799 01:00:16,328 --> 01:00:19,376 seorang budak lelaki 17 tahun berada di hospital... 800 01:00:19,444 --> 01:00:21,380 - Dia tak apa-apa. - Awak patahkan rahang mulutnya! 801 01:00:21,405 --> 01:00:22,983 - Ibu? - Robert! apa...? 802 01:00:25,999 --> 01:00:28,421 Sayang, ibu akan uruskan semua ini. 803 01:00:39,521 --> 01:00:42,186 Jika awak ada rasa syak pada seseorang, tak mengapa. 804 01:00:42,959 --> 01:00:45,490 Tapi itu adalah tugas polis 805 01:00:46,068 --> 01:00:47,467 untuk mencari bukti. 806 01:00:47,553 --> 01:00:48,857 Bukan awak 807 01:00:48,920 --> 01:00:51,381 bertindak berdasarkan apa yang dilihat. 808 01:00:56,264 --> 01:00:57,764 Okay, saya tak patut buat begitu. 809 01:00:59,779 --> 01:01:01,896 Mulai sekarang, beritahu saya apa awak perlukan. 810 01:01:02,076 --> 01:01:03,857 Kami tak perlu apa-apa dari awak. 811 01:01:05,982 --> 01:01:07,256 Saya nak pergi teruskan siasatan. 812 01:01:07,326 --> 01:01:10,068 Jangan telefon saya sehingga saya telefon awak. 813 01:01:10,248 --> 01:01:12,342 - Vick, tolong... Vick? - Tidurlah, 814 01:01:12,467 --> 01:01:13,537 En. Kim. 815 01:01:24,306 --> 01:01:26,494 Jangan tipu saya. Jangan lari dari saya. 816 01:01:43,704 --> 01:01:44,892 817 01:01:46,807 --> 01:01:48,111 Hentikan! 818 01:01:48,236 --> 01:01:49,736 819 01:01:50,079 --> 01:01:51,134 820 01:01:52,916 --> 01:01:53,947 Lepaskan! 821 01:02:14,784 --> 01:02:16,051 Kami Berasa Simpati 822 01:02:17,235 --> 01:02:22,069 Kami ingin menawarkan perkhidmatan perkebumian secara bersiaran langsung 823 01:02:28,916 --> 01:02:30,616 Dia belum mati. 824 01:02:57,735 --> 01:03:00,219 Ada sesiapa menganggap ini berkemungkinan 825 01:03:00,244 --> 01:03:02,430 perkara yang sangat pelik? 826 01:03:02,524 --> 01:03:04,610 Seorang penyagak 827 01:03:04,672 --> 01:03:07,007 di tengah hutan, melihat gadis... 828 01:04:19,634 --> 01:04:21,434 Awak tertinggal buku bio di rumah saya... 829 01:04:28,600 --> 01:04:32,133 Malam semalam seronok. Maksud saya, ia agak pelik... 830 01:04:33,971 --> 01:04:36,438 Saya rasa sangat pelik buat ini. 831 01:04:38,435 --> 01:04:42,168 Jangan beritahu ayah saya. Pasti kita berdua akan mati. 832 01:04:42,441 --> 01:04:44,841 Jika dia dapat tahu dia akan bunuh saya. 833 01:04:47,132 --> 01:04:48,132 Malam ini? 834 01:04:48,506 --> 01:04:49,839 Semalam sangat gila. 835 01:04:52,907 --> 01:04:53,907 Jangan risau. 836 01:04:55,434 --> 01:04:56,434 Malam ini? 837 01:05:00,571 --> 01:05:01,571 Jumpa nanti. 838 01:05:09,767 --> 01:05:11,233 Saya rasa adik saya... 839 01:05:25,901 --> 01:05:28,167 Kedai elektronik berhampiran saya. 840 01:05:50,864 --> 01:05:52,270 Nak minum apa-apa? 841 01:05:52,403 --> 01:05:53,989 - Ya. - Kopi? 842 01:05:54,192 --> 01:05:55,895 Ya, kopi pasti sesuai. Terima kasih 843 01:05:59,819 --> 01:06:01,436 Tidak. Awak tahu tak? 844 01:06:01,501 --> 01:06:04,047 Awak mungkin ambil kefien berturut-turut sejak 3 hari ini. 845 01:06:04,664 --> 01:06:07,797 Saya akan buatkan teh untuk awak. 846 01:06:08,890 --> 01:06:09,945 Herba. 847 01:06:10,445 --> 01:06:13,398 Saya nak pergi ke kereta sebentar. 848 01:06:13,453 --> 01:06:14,937 Saya akan kembali semula. 849 01:07:09,413 --> 01:07:10,366 Mm. 850 01:07:11,648 --> 01:07:12,913 Bagaimana dengan detektif? 851 01:07:15,194 --> 01:07:16,757 Dia ada dapat petunjuk baru? 852 01:07:18,983 --> 01:07:19,960 Tidak. 853 01:07:20,226 --> 01:07:21,460 Dia tak dapat apa-apa. 854 01:07:33,392 --> 01:07:35,681 Bagaimana hubungan awak dengan Margot? 855 01:07:37,986 --> 01:07:39,033 Apa maksud awak? 856 01:07:39,377 --> 01:07:41,475 Awak berdua selalu bual bersama, kan? 857 01:07:43,213 --> 01:07:44,228 Tentulah. 858 01:07:46,517 --> 01:07:48,064 Awak tahu, ia sangat... 859 01:07:50,978 --> 01:07:52,853 Kami tak selalu berbual bersama tapi 860 01:07:55,086 --> 01:07:56,290 awak tahu... 861 01:07:56,438 --> 01:07:58,204 Bila kali terakhir awak jumpa dia? 862 01:08:01,448 --> 01:08:03,298 Pfoo... Um... 863 01:08:04,230 --> 01:08:05,785 Saya perlu fikir... 864 01:08:08,386 --> 01:08:10,197 Saya fikir ia perlu tambah madu. 865 01:08:20,626 --> 01:08:21,923 Siapa itu? 866 01:08:23,492 --> 01:08:24,555 Tempat kerja. 867 01:08:25,555 --> 01:08:27,415 Oh, ya, uh... 868 01:08:28,243 --> 01:08:29,844 Mereka kata awak apa selepas semua ini? 869 01:08:29,869 --> 01:08:31,126 Kembali kepada soalan lepas. 870 01:08:31,165 --> 01:08:32,680 bila kali terakhir awak jumpa dia? 871 01:08:34,571 --> 01:08:36,008 Kawan... 872 01:08:36,532 --> 01:08:38,180 Saya langsung tak ingat. 873 01:08:39,149 --> 01:08:40,688 Tapi awak tahu tak? 874 01:08:40,742 --> 01:08:42,946 Kita keluarkan dari terus fikiran sebentar? 875 01:08:43,477 --> 01:08:44,820 Saya rasa... 876 01:08:44,883 --> 01:08:47,305 ia membuatkan kita gila fikirkan tentang itu. 877 01:08:47,946 --> 01:08:49,399 Hei, tea awak okay? 878 01:08:49,962 --> 01:08:51,376 Masih mahu kopi? 879 01:08:51,626 --> 01:08:53,227 Malam semalam seronok? 880 01:08:53,297 --> 01:08:54,398 Tentang apa? 881 01:09:00,525 --> 01:09:02,666 Saya rasa sangat pelik buat ini. 882 01:09:05,158 --> 01:09:06,916 Jangan beritahu ayah awak. 883 01:09:09,283 --> 01:09:10,705 Dia akan bunuh saya. 884 01:09:11,705 --> 01:09:13,572 Serius, dia boleh bunuh saya. 885 01:09:15,494 --> 01:09:17,580 Dan 7 kali waktu berbeza... 886 01:09:18,205 --> 01:09:19,705 Jumpa awak malam ini. 887 01:09:21,330 --> 01:09:23,275 Apa awak buat dengan anak saya? 888 01:09:26,799 --> 01:09:28,892 Apa awak buat dengan anak saya? 889 01:09:31,861 --> 01:09:33,744 Saya boleh jelaskan, baik? 890 01:09:35,408 --> 01:09:36,447 Tapi awak tahu tak? 891 01:09:36,509 --> 01:09:38,665 Bertenang. Duduk dulu. 892 01:09:39,947 --> 01:09:40,853 Tolong... 893 01:09:41,275 --> 01:09:42,338 Hentikan. 894 01:09:44,877 --> 01:09:46,025 Apa awak buat dengan anak saya 895 01:09:46,050 --> 01:09:47,780 - Tolonglah. - Apa awak buat dengan anak saya?! 896 01:09:47,822 --> 01:09:49,142 Apa awak buat dengan anak saya?! 897 01:09:49,502 --> 01:09:51,322 Apa awak buat apa dengan dia? 898 01:09:52,799 --> 01:09:54,135 Ganja! 899 01:10:03,050 --> 01:10:04,027 Apa? 900 01:10:04,074 --> 01:10:05,308 Ganja! 901 01:10:08,043 --> 01:10:10,192 Saya hisap dengan dia. 902 01:10:27,184 --> 01:10:29,637 Apabila awak berdua pulang dari sambutan tahun baru. 903 01:10:30,371 --> 01:10:32,254 Dia jumpa ganja saya. 904 01:10:33,613 --> 01:10:35,887 Dia mahu mencubanya dan... 905 01:10:36,442 --> 01:10:37,948 Ia hanya terus berlaku. 906 01:10:37,973 --> 01:10:40,309 Awak beri dadah pada anak saya? 907 01:10:41,715 --> 01:10:43,324 Saya dah janji dengan dia saya takkan cerita. 908 01:10:43,349 --> 01:10:45,277 Jadi dia berjumpa dengan awak pada tengah malam 909 01:10:45,302 --> 01:10:47,567 dan awak beri dia ganja dan Tuhan tahu apa lagi? 910 01:10:47,613 --> 01:10:49,012 Itu sahaja. 911 01:10:50,098 --> 01:10:52,652 Kami berkhayal dan berbual. Saya sumpah. 912 01:10:52,934 --> 01:10:53,957 Kami berjaya tangkap dia. 913 01:10:53,981 --> 01:10:55,121 Okay. 914 01:10:55,457 --> 01:10:57,324 Saya tahu semua ini nampak salah. 915 01:10:57,363 --> 01:10:59,879 Saya tahu saya patut beritahu lebih awal, tapi... 916 01:11:00,543 --> 01:11:03,511 Lihat, saya tak fikir ia ada kaitan dengan perkara ini. 917 01:11:04,965 --> 01:11:07,066 Awak ini adik jenis apa? 918 01:11:09,755 --> 01:11:11,326 Awak tanya saya? 919 01:11:13,778 --> 01:11:15,333 Awak datang sini, 920 01:11:15,358 --> 01:11:17,661 dan menuduh saya sesuatu yang tak boleh diungkap 921 01:11:17,686 --> 01:11:19,942 dan awak tertanya saya ini jenis keluarga apa? 922 01:11:22,239 --> 01:11:23,817 Awak nak tahu kenapa 923 01:11:23,927 --> 01:11:26,098 dia benci semua pembelajaran piano? 924 01:11:27,684 --> 01:11:29,716 Sebab setiap kali dia kelas, 925 01:11:29,794 --> 01:11:31,270 dia akan nampak piano, 926 01:11:31,295 --> 01:11:33,067 dan dia akan teringat ibunya. 927 01:11:34,762 --> 01:11:36,098 Dia beritahu awak itu. 928 01:11:38,919 --> 01:11:41,122 Dia beritahu awak itu dan bukan saya. Kenapa? 929 01:11:41,262 --> 01:11:44,505 Sebab awak tak pernah bertanya. 930 01:11:45,183 --> 01:11:46,956 Sejak pemergian Pam, 931 01:11:47,019 --> 01:11:49,176 awak berhenti berbual dengan Margot tentang satu perkara 932 01:11:49,209 --> 01:11:51,958 yang selalu ada dalam fikirannya sejak 2 tahun ini. 933 01:11:54,259 --> 01:11:56,439 Dia perlukan awak berbual dengannya. 934 01:11:57,884 --> 01:11:59,470 Bukan cara lain. 935 01:12:14,212 --> 01:12:16,477 Saya sangka ia dapat diselesaikan sendiri. 936 01:12:55,430 --> 01:12:56,508 Davey? 937 01:12:59,899 --> 01:13:00,899 David? 938 01:13:00,938 --> 01:13:02,500 Oh Tuhan... 939 01:13:07,414 --> 01:13:10,008 Ini adalah Berita Eyewitness 940 01:13:10,242 --> 01:13:12,586 dengan berita bersiaran langsung. 941 01:13:13,476 --> 01:13:15,257 Selamat pagi. Saya Faustine Rhee. 942 01:13:15,289 --> 01:13:16,625 Mimpi ngeri sebuah keluarga 943 01:13:16,650 --> 01:13:18,992 berakhir pada pagi ini buat David Kim. 944 01:13:19,094 --> 01:13:20,859 Dengan berita yang mengejutkan dan sukar untuk diterima 945 01:13:20,884 --> 01:13:23,665 bagi kesimpulan untuk kisah mengenai Kawasan Bay, 946 01:13:23,735 --> 01:13:26,695 Margot Kim, kehilangannya sudah memasuki hari ke 5 947 01:13:26,751 --> 01:13:29,931 baru sahaja disahkan telah mati. 948 01:13:30,001 --> 01:13:30,993 Kenapa? 949 01:13:31,056 --> 01:13:32,681 Rakaman pengakuan. 950 01:13:32,767 --> 01:13:35,572 Randy Cartoff, dilepaskan 6 tahun lalu 951 01:13:35,597 --> 01:13:38,470 kerana menagih dadah dan serangan seksual 952 01:13:38,525 --> 01:13:40,609 memuat naik rakaman pengakuan secara rangkaian 953 01:13:40,634 --> 01:13:42,720 sebelum membunuh diri sendiri. 954 01:13:43,204 --> 01:13:44,313 Kami akan siarkan kepada anda 955 01:13:44,376 --> 01:13:46,548 rakaman video berdurasi 3 minit, 956 01:13:46,603 --> 01:13:48,064 tetapi perlu dingatkan, 957 01:13:48,126 --> 01:13:50,290 ia mengandungi aksi yang ganas 958 01:13:50,337 --> 01:13:52,142 dan menganggu emosi. 959 01:13:52,212 --> 01:13:54,587 Melihat ini perlu dibimbing. 960 01:13:57,922 --> 01:13:59,969 Kepada gadis di dalam kereta hijau, 961 01:14:00,509 --> 01:14:02,267 Maafkan saya apa yang telah saya buat. 962 01:14:03,157 --> 01:14:06,322 Maafkan saya tidak mendengar rayuan apabila disuruh berhenti. 963 01:14:08,704 --> 01:14:10,228 Maafkan saya memukul awak. 964 01:14:11,025 --> 01:14:12,400 dan menghentam awak. 965 01:14:12,970 --> 01:14:14,782 dan mencampak awak dengan beg pakaian 966 01:14:14,868 --> 01:14:16,454 Jadi tiada siapa boleh cari awak. 967 01:14:19,376 --> 01:14:21,978 Saya sangka ia sangat mudah tapi tidak. 968 01:14:26,361 --> 01:14:28,407 Setelah kami tiba di kediaman Morgan Hill 969 01:14:28,432 --> 01:14:30,173 En. Cartoff telah mati, 970 01:14:30,251 --> 01:14:32,743 dengan kesan tembakkan pada tubuhnya. 971 01:14:33,486 --> 01:14:35,517 Kadangkala kenyataan ini berasa diragui 972 01:14:35,542 --> 01:14:38,219 tapi berdasarkan pengakuan beliau, kami kembali ke 973 01:14:38,266 --> 01:14:41,220 tasik di mana kami berjaya mengesan sempel DNA 974 01:14:41,259 --> 01:14:43,716 sama dengan En. Cartoff. 975 01:14:43,810 --> 01:14:47,131 di kawasan kritikal dari zon pencarian. 976 01:14:48,271 --> 01:14:50,779 Saya sudah bercakap dengan ayahnya. 977 01:14:51,482 --> 01:14:53,224 Tapi pada situasi siasatan ini, 978 01:14:53,334 --> 01:14:55,506 kami sangat yakin 979 01:14:56,537 --> 01:14:59,326 bahawa Cik Kim telah dibunuh 980 01:14:59,638 --> 01:15:01,670 semasa dalam perjalanan keluar dari bandar. 981 01:15:01,771 --> 01:15:03,677 982 01:15:03,779 --> 01:15:06,248 983 01:15:13,558 --> 01:15:15,410 Ini masih tak masuk akal. 984 01:15:18,105 --> 01:15:19,613 Di mana kereta yang dibawa olehnya? 985 01:15:19,638 --> 01:15:22,230 Di mana beg pakaian itu? 986 01:15:22,926 --> 01:15:24,824 Adakah dia bersihkan darah itu? 987 01:15:26,066 --> 01:15:27,465 Vick, siapa lelaki ini? 988 01:15:28,113 --> 01:15:29,246 Saya tak tahu. 989 01:15:29,387 --> 01:15:31,160 Saya harap saya ada jawapannya. 990 01:15:32,683 --> 01:15:33,863 Apa saya tahu 991 01:15:34,019 --> 01:15:35,613 dan apa awak perlu tahu 992 01:15:35,683 --> 01:15:39,120 ia tiada kaitan dengan awak. 993 01:15:43,401 --> 01:15:44,869 Saya rasa tidak. 994 01:15:54,347 --> 01:15:57,581 Saya minta maaf atas apa yang terjadi pada anak awak. 995 01:15:58,088 --> 01:16:01,018 Saya minta maaf atas apa yang terjadi pada awak. 996 01:16:02,940 --> 01:16:05,112 Dan jika ada apa-apa saya boleh buat untuk awak, 997 01:16:05,338 --> 01:16:08,252 Jangan meragui untuk telefon. 998 01:16:14,103 --> 01:16:15,619 - Okay. - Okay. 999 01:17:19,037 --> 01:17:20,638 - Keluarkan semua air. - Ia dah sedia? 1000 01:17:32,076 --> 01:17:33,614 Pergi kejutkan ayah. 1001 01:17:37,115 --> 01:17:39,115 bangun, ayah! Bangun! 1002 01:17:39,623 --> 01:17:40,732 1003 01:17:42,404 --> 01:17:43,505 Bangun! 1004 01:17:43,576 --> 01:17:45,880 Margot, beritahu ayah kamu belajar apa di sekolah. 1005 01:17:55,599 --> 01:17:56,880 Itu saya... 1006 01:19:28,340 --> 01:19:29,754 Saya Margot. 1007 01:20:11,176 --> 01:20:12,942 Manual keselamatan menaiki penerbangan. 1008 01:20:14,189 --> 01:20:15,189 Gambar bersenam 1009 01:20:16,349 --> 01:20:17,749 Pelajar perlu komputer riba 1010 01:20:17,844 --> 01:20:20,444 Hannah Pardy, Model gambar. 1011 01:20:22,879 --> 01:20:23,738 Hello? 1012 01:20:23,763 --> 01:20:25,551 Boleh saya bercakap dengan Hannah? 1013 01:20:25,598 --> 01:20:26,574 Sedang bercakap. 1014 01:20:26,645 --> 01:20:29,542 Hi, saya menelefon untuk mengenai anak saya, Margot Kim. 1015 01:20:29,567 --> 01:20:31,863 Awak berbual dengannya di talian sebagai "mkmania". 1016 01:20:31,895 --> 01:20:34,090 Oh, awak pasti salah nombor. 1017 01:20:34,115 --> 01:20:36,059 Saya model, bukan penganjur. 1018 01:20:36,084 --> 01:20:37,871 Tapi saya boleh sambungkan pada ejen saya, jika awak mahu. 1019 01:20:37,896 --> 01:20:40,326 Jadi awak bekerja sebagai pelayan kerja sementara? 1020 01:20:40,365 --> 01:20:43,168 Kerana awak beritahu detektif awak sedang bekerja ketika dia telefon. 1021 01:20:43,270 --> 01:20:45,051 Uh, detektif apa? 1022 01:20:45,238 --> 01:20:46,207 Saya tak faham. 1023 01:20:46,277 --> 01:20:48,988 Detektif Vick dia telefon awak 4 hari lepas. 1024 01:20:49,020 --> 01:20:50,346 dan awak beritahu dia awak sedang bekerja... 1025 01:20:50,371 --> 01:20:52,754 Encik, saya tak ada dapat panggilan dari polis? 1026 01:20:52,779 --> 01:20:54,082 Awak cakap tentang apa ini? 1027 01:20:54,262 --> 01:20:55,942 Mungkin saya tak dijelaskan. 1028 01:20:56,027 --> 01:20:57,361 Di YouCast, 1029 01:20:57,386 --> 01:20:59,433 Awak berbual dengan anak perempuan saya 1030 01:20:59,458 --> 01:21:00,473 Selama berbulan. 1031 01:21:00,512 --> 01:21:02,918 Nama samaran awak adalah "fish_n_chips". 1032 01:21:02,981 --> 01:21:05,074 Ibu awak berada di hospital, betul? 1033 01:21:05,738 --> 01:21:06,957 Betulkan? 1034 01:21:09,505 --> 01:21:11,310 Apa itu YouCast? 1035 01:21:17,176 --> 01:21:19,221 Awak menelefon Sarjan Detektif Rosemary Vick 1036 01:21:19,246 --> 01:21:20,949 Tinggalkan mesej. Saya akan telefon semula. 1037 01:21:21,301 --> 01:21:22,520 Vick... 1038 01:21:22,606 --> 01:21:24,527 Ini David Kim. Ada sesuatu belum ditambah. 1039 01:21:24,552 --> 01:21:27,002 Telefon saya semula setelah awak dapat pesanan, okay? 1040 01:21:34,512 --> 01:21:35,531 SVPD. 1041 01:21:35,556 --> 01:21:38,219 Hi, ini kecemasan. Saya perlu bercakap dengan 1042 01:21:38,274 --> 01:21:40,633 Detektif Rosemary Vick. Boleh awak sambungkan? 1043 01:21:40,658 --> 01:21:42,727 - Maaf, encik, itu mustahil. - Tidak. 1044 01:21:42,752 --> 01:21:44,180 - Ini tentang apa? - Um... 1045 01:21:44,321 --> 01:21:47,334 Ini David Kim, saya perlu bercakap dengan Detektif Rosemary Vick. 1046 01:21:47,359 --> 01:21:49,031 Oh, En. Kim. 1047 01:21:49,094 --> 01:21:51,657 Saya minta maaf apa yang terjadi tentang Margot. 1048 01:21:51,704 --> 01:21:53,969 Kami semua berasa simpati terhadapnya. 1049 01:21:54,016 --> 01:21:54,977 Ya, terima kasih. 1050 01:21:55,002 --> 01:21:56,204 Terutamanya Rosemary. 1051 01:21:56,229 --> 01:21:58,375 Saya tak pernah lihat seseorang pandai kendalikan kes ini. 1052 01:21:58,415 --> 01:21:59,350 Ya, saya tahu. 1053 01:21:59,375 --> 01:22:00,969 Dari saat awal dia sukarelawan mengetuainya, 1054 01:22:00,994 --> 01:22:02,055 - cara dia mengendalikan... - Sebentar. 1055 01:22:02,080 --> 01:22:03,094 siasatan itu. 1056 01:22:03,119 --> 01:22:04,790 Dan sangat kagumkan ahli media. 1057 01:22:04,861 --> 01:22:07,760 Hei, sebentar, dia... 1058 01:22:08,627 --> 01:22:10,424 Awak ada sebut sukarelawan? 1059 01:22:10,736 --> 01:22:11,814 Maaf? 1060 01:22:11,986 --> 01:22:14,533 Awak sebut dia sukarelawan? 1061 01:22:14,635 --> 01:22:17,267 Saya percaya bahawa dia... 1062 01:22:17,361 --> 01:22:20,134 dia diarahkan untuk kes ini, betul? Dia diarahkan? 1063 01:22:20,471 --> 01:22:23,236 Tidak. Dia hanya sukarelawan. 1064 01:22:27,869 --> 01:22:29,478 Malangnya saya... 1065 01:22:29,666 --> 01:22:31,900 Saya tak dapat mengesannya. 1066 01:22:32,072 --> 01:22:35,578 Dia mungkin dalam perjalanan ke upacara perkebumian Margot. 1067 01:22:38,163 --> 01:22:41,757 Jika awak mahu, saya boleh sambungkan ke pesanan suara. 1068 01:22:52,041 --> 01:22:53,291 En. Kim. 1069 01:23:07,174 --> 01:23:08,384 En. Kim. 1070 01:23:18,361 --> 01:23:20,181 Sebenarnya, boleh awak... 1071 01:23:20,681 --> 01:23:23,336 sambungkan saya kepada timbalan sherif, tolong? 1072 01:25:59,760 --> 01:26:03,193 Kami berdepan permasalahan. Kami mohon maaf. 1073 01:26:25,596 --> 01:26:28,228 Puan Vick, sebagaimana peguam awak dimaklumkan, 1074 01:26:28,353 --> 01:26:30,853 dengan menandatangani dokumen ini, awak telah mengesahkan 1075 01:26:30,878 --> 01:26:32,486 pengakuan yang awak berikan hari ini 1076 01:26:32,511 --> 01:26:34,400 berhubung dengan jenayah awak lakukan 1077 01:26:34,425 --> 01:26:36,768 selepas awak ditahan seminggu yang lalu. 1078 01:26:37,283 --> 01:26:38,861 kemudian pejabat DA akan pertimbangkan 1079 01:26:38,886 --> 01:26:41,533 dalam apa-apa ketuai berkaitan dengan kes itu. 1080 01:26:42,424 --> 01:26:44,572 Termasuk pembunuhan peringkat pertama. 1081 01:26:46,119 --> 01:26:49,635 Maafkan kami, kami sekarang membawa anda ke San Jose, California, 1082 01:26:49,660 --> 01:26:51,197 di mana kami mendapat makluman bahawa 1083 01:26:51,275 --> 01:26:55,143 seorang pegawai penguatkuasa undang-undang baru sahaja ditahan 1084 01:26:55,189 --> 01:26:56,828 di upacara pengebumian remaja tempatan itu 1085 01:26:56,853 --> 01:26:58,783 yang mana telah hilang sejak Khamis lalu. 1086 01:27:02,635 --> 01:27:04,510 Kita mulakan dengan hari Khamis, 11 Mei, 1087 01:27:04,682 --> 01:27:06,432 saat kehilangan Margot Kim. 1088 01:27:07,010 --> 01:27:08,424 Apa yang berlaku pada malam itu? 1089 01:27:09,298 --> 01:27:10,578 Saya dapat panggilan telefon. 1090 01:27:10,603 --> 01:27:12,166 Dan siapa memanggil itu? 1091 01:27:14,377 --> 01:27:15,580 Anak lelaki saya. 1092 01:27:18,603 --> 01:27:19,705 Ibu... 1093 01:27:19,939 --> 01:27:21,728 Saya buat kesalahan besar. 1094 01:27:21,885 --> 01:27:24,197 Saya rasa, saya perlu telefon 911. 1095 01:27:24,260 --> 01:27:25,853 Apa yang awak buat selepas dapat panggilan itu? 1096 01:27:25,900 --> 01:27:27,158 Saya pergi jumpa dia. 1097 01:27:27,791 --> 01:27:28,775 Dimana? 1098 01:27:28,955 --> 01:27:30,244 Berhampiran Tasik Barbosa. 1099 01:27:30,330 --> 01:27:32,064 Dia berdiri di tebing jurang bukit. 1100 01:27:33,025 --> 01:27:35,221 Apa yang Robert beritahu awak apabila tiba di sana? 1101 01:27:35,751 --> 01:27:37,477 Dia kata, "ada sorang gadis di bawah sana" 1102 01:27:37,524 --> 01:27:39,736 Saya tanpa sengaja menolak gadis itu jatuh bawah. 1103 01:27:40,268 --> 01:27:41,416 Saya tanya dia kenapa. 1104 01:27:41,486 --> 01:27:42,744 Apa yang dia kata apa? 1105 01:27:42,947 --> 01:27:43,978 Awak perlu faham 1106 01:27:44,003 --> 01:27:45,861 bahawa anak saya tidak seperti budak lain. 1107 01:27:45,908 --> 01:27:47,658 Dia berlainan. Dia boleh sakitkan... 1108 01:27:47,683 --> 01:27:49,869 Apa yang dia kata apa? 1109 01:27:52,783 --> 01:27:55,165 6 bulan lalu, Robert mengenali Margot 1110 01:27:55,189 --> 01:27:57,119 di laman rangkaian siaran langsung. 1111 01:28:01,994 --> 01:28:04,072 Dia suka gadis itu sejak sekolah rendah. 1112 01:28:09,041 --> 01:28:10,728 Mengetahui semua tentang kehidupannya. 1113 01:28:15,181 --> 01:28:16,431 Minat dia. 1114 01:28:16,855 --> 01:28:18,788 Pokemon kegemaran dan kenapa? 1115 01:28:19,893 --> 01:28:21,228 Jadi, apa seterusnya dia buat? 1116 01:28:23,650 --> 01:28:25,064 Mencipta kisah palsu. 1117 01:28:26,799 --> 01:28:28,361 Identiti baru. 1118 01:28:28,455 --> 01:28:30,689 Yang ini saya ambil di hutan. 1119 01:28:31,072 --> 01:28:32,502 Selama 6 bulan, mereka berkawan. 1120 01:28:32,627 --> 01:28:35,588 Awak bekerja 25 jam ketika bersekolah? 1121 01:28:37,119 --> 01:28:39,697 Ia hanya rekaan semata-mata. Tiada keraguan. 1122 01:28:42,010 --> 01:28:43,369 Sehinggalah wang itu. 1123 01:28:44,822 --> 01:28:47,166 Dia dapat gelaran nama di Venmo. 1124 01:28:47,986 --> 01:28:51,736 Dia menghantar 2,500 Dollar untuk perbelanjaan hospital 1125 01:28:52,424 --> 01:28:54,564 Perbelanjaan yang tak pernah wujud. 1126 01:28:55,385 --> 01:28:57,057 Dia budak yang baik. 1127 01:28:57,439 --> 01:29:00,352 Jadi dia buat keputusan untuk pulangkan duit itu semula. 1128 01:29:00,807 --> 01:29:02,994 Dia mahu langsaikannya. Ia dah berakhir. 1129 01:29:03,853 --> 01:29:05,721 Kenapa dia tak pulangkan saja di sekolah? 1130 01:29:06,424 --> 01:29:09,744 Margot mungkin rasa takut jika bersua muka. 1131 01:29:10,338 --> 01:29:12,775 Robert tak suka berada di khalayak ramai. 1132 01:29:15,791 --> 01:29:17,158 Jadi dia mengekorinya. 1133 01:29:18,533 --> 01:29:19,853 Dia mengekorinya. 1134 01:29:20,596 --> 01:29:22,502 Dan Margot sedang buat apa 1135 01:29:22,527 --> 01:29:24,080 setelah anak awak tiba di tasik? 1136 01:29:24,189 --> 01:29:26,017 Berkhayal di dalam kereta. 1137 01:29:26,135 --> 01:29:27,244 Kemudian apa yang belaku? 1138 01:29:27,307 --> 01:29:28,564 Anak saya masuk ke dalam keretanya 1139 01:29:28,650 --> 01:29:30,721 Gadis itu menjerit dan memukulnya. 1140 01:29:30,838 --> 01:29:32,471 Tanpa disedari dia berlumuran darah, 1141 01:29:32,556 --> 01:29:34,369 Dia berlari mencari bantuan. 1142 01:29:34,394 --> 01:29:35,408 Tapi anak saya mengejarnya. 1143 01:29:35,463 --> 01:29:36,768 Tempat itu sangat gelap. 1144 01:29:41,221 --> 01:29:42,768 Dia cuba tidak menyakiti gadis itu. 1145 01:29:42,846 --> 01:29:44,580 Dia cuba untuk jelaskan. 1146 01:29:44,736 --> 01:29:47,838 Tapi gadis itu menumbuknya dan menjerit dan... 1147 01:29:47,955 --> 01:29:49,424 Anak saya bertindak terburu-buru. 1148 01:29:49,502 --> 01:29:51,268 Dia tolak gadis itu. 1149 01:29:52,533 --> 01:29:54,072 dan gadis itu jatuh bawah. 1150 01:29:55,385 --> 01:29:56,416 Hanya... 1151 01:29:57,557 --> 01:29:58,955 Hanya hilang begitu. 1152 01:30:01,643 --> 01:30:03,268 Jadi, anak awak telefon awak. 1153 01:30:03,510 --> 01:30:05,478 Minta bantuan untuk sembunyikan pembunuhan. 1154 01:30:05,557 --> 01:30:07,080 Tidak. Tidak. 1155 01:30:07,955 --> 01:30:09,416 Itu keputusan saya. 1156 01:30:09,525 --> 01:30:11,689 Sayang, ibu tak mahu awak telefon sesiapa. 1157 01:30:11,885 --> 01:30:13,705 Ibu akan uruskan semuanya. 1158 01:30:13,877 --> 01:30:15,486 Itu keputusan saya. 1159 01:30:16,893 --> 01:30:18,221 Bukan dia. 1160 01:30:19,221 --> 01:30:21,205 Jadi, awak mencari di bawah jurang itu. 1161 01:30:21,541 --> 01:30:23,541 - Awak pergi bawah jurang itu? - Saya cuba. 1162 01:30:23,603 --> 01:30:26,470 Tapi ia sempit, batu tajam, mustahil tanpa SAR. 1163 01:30:26,495 --> 01:30:27,838 Jadi, bagaimana awak pastikan... 1164 01:30:27,932 --> 01:30:29,158 bahawa dia sudah mati? 1165 01:30:29,228 --> 01:30:30,861 Tempat itu sempit, batu tajam, 1166 01:30:30,886 --> 01:30:33,541 dan sekurangnya 50 kaki ke bawah batu itu.. 1167 01:30:34,361 --> 01:30:36,197 Dan pasti mati dengan pantas. 1168 01:30:37,002 --> 01:30:38,572 Jadi, awak bantu anak awak? 1169 01:30:40,423 --> 01:30:42,150 Saya tenggelamkan kereta itu di tasik. 1170 01:30:42,322 --> 01:30:44,346 Dan mengetuai siasatan itu. 1171 01:30:45,205 --> 01:30:47,478 Saya yakinkan David anaknya melarikan diri 1172 01:30:48,619 --> 01:30:51,057 Kata pada dia forensik ada cakera keras Margot. 1173 01:30:52,767 --> 01:30:54,244 Dan beritahu pasukan penguatkuasa undang-undang 1174 01:30:54,269 --> 01:30:57,041 Kami dah periksa kawasan itu. Saya tahu mayat masih berada disana. 1175 01:30:57,525 --> 01:30:59,079 Tapi ia perlukan masa yang lama 1176 01:30:59,104 --> 01:31:00,767 sebelum mereka jumpa lelaki itu. 1177 01:31:02,017 --> 01:31:04,228 Sebab itulah saya perlu buat tuduhan. 1178 01:31:06,369 --> 01:31:08,962 Itu sahaja yang boleh hentikannya. 1179 01:31:09,728 --> 01:31:12,173 Jadi awak mabukkan bekas rakan sekerja, 1180 01:31:12,267 --> 01:31:14,111 masukkan dia dalam situasi ini. 1181 01:31:16,205 --> 01:31:18,765 Adakah dia memang bunuh diri? 1182 01:31:23,915 --> 01:31:25,478 Dia anak saya. 1183 01:31:29,876 --> 01:31:32,986 Awak tahu apa yang penjara buat orang seperti dia? 1184 01:31:39,142 --> 01:31:40,642 Dia buat kesilapan. 1185 01:31:47,400 --> 01:31:49,040 Kepada mereka yang baru menonton, 1186 01:31:49,080 --> 01:31:52,634 kami sedang mengekori kenderaan polis SUV membawa Detektik Vick 1187 01:31:52,728 --> 01:31:54,228 dan En Kim... 1188 01:31:54,306 --> 01:31:56,673 Jadi selepas awak ditahan, menuju ke balai polis, 1189 01:31:56,751 --> 01:31:58,423 awak tiada bercakap dengan sesiapa 1190 01:31:58,448 --> 01:31:59,970 sehinggalah En. Kim tanya awak, 1191 01:32:00,056 --> 01:32:02,103 bahawa anaknya benar-benar mati. 1192 01:32:02,433 --> 01:32:03,769 Apa awak beritahu dia? 1193 01:32:03,878 --> 01:32:06,261 Saya beritahu dia jika Margot terselamat jatuh dari jurang itu, 1194 01:32:06,346 --> 01:32:07,588 Sudah tak penting lagi. 1195 01:32:07,784 --> 01:32:10,706 Dia perlu hidup selama 5 hari tanpa air. 1196 01:32:11,394 --> 01:32:12,901 Bagaimana reaksi David? 1197 01:32:13,503 --> 01:32:14,886 1198 01:32:14,948 --> 01:32:16,808 Dia beritahu mereka supaya pusingkan kereta. 1199 01:32:18,644 --> 01:32:19,995 Kenapa? 1200 01:32:21,901 --> 01:32:23,839 Dia kata ia baru 2 hari. 1201 01:32:23,964 --> 01:32:26,487 dan uh, sebentar... 1202 01:32:26,628 --> 01:32:29,589 Dia hanya hidup tanpa air selama 2 hari. 1203 01:32:30,198 --> 01:32:32,800 Nampaknya mereka membuat pusingan... 1204 01:32:33,026 --> 01:32:35,180 Terdapat hujan ribut pada Isnin. 1205 01:32:45,046 --> 01:32:47,273 Kita sekarang sedang menonton siaran langsung 1206 01:32:47,298 --> 01:32:48,929 Dari daerah Kawasan Bay 1207 01:32:48,968 --> 01:32:52,156 operasi menyelamat remaja hilang, Margot Kim 1208 01:32:52,181 --> 01:32:53,679 yang mana sekarang dipercayai 1209 01:32:53,704 --> 01:32:56,242 berada di bawah Jurang Utara California 1210 01:32:56,273 --> 01:32:58,140 Dianggap telah mati selama satu jam lalu 1211 01:32:58,203 --> 01:33:01,452 pencarian Margot Kim diteruskan pada petang ini. 1212 01:33:01,499 --> 01:33:04,554 Selepas suspek tahanan beri maklumat pada pihak berkuasa 1213 01:33:04,579 --> 01:33:07,015 anak Kim lokasi sebenar. 1214 01:33:07,077 --> 01:33:11,156 Persoalan pada masa kini, Adakah Margot masih hidup? 1215 01:33:11,265 --> 01:33:13,554 atau sudah terlambat? 1216 01:33:13,640 --> 01:33:15,835 Kami teruskan memaparkan gambaran 1217 01:33:15,867 --> 01:33:18,874 yang mana semua orang hanya sedang menunggu 1218 01:33:18,899 --> 01:33:20,976 apa-apa berita terkini pada operasi di bawah sana. 1219 01:33:21,001 --> 01:33:22,828 Tapi sebentar, sebentar... 1220 01:33:22,867 --> 01:33:24,148 Kami baru sahaja dapat makluman 1221 01:33:24,187 --> 01:33:26,273 pasukan penyelamat mula mendaki. 1222 01:33:26,351 --> 01:33:27,695 Uh, sekali lagi, untuk penonton kami, 1223 01:33:27,750 --> 01:33:29,179 Kami tak tahu apa yang kami akan nampak 1224 01:33:29,204 --> 01:33:30,749 di sini terdapat lindungan... 1225 01:33:30,852 --> 01:33:33,501 Dan itu pun dia. Kami dapat melihat semakin dekat 1226 01:33:33,567 --> 01:33:36,458 2 orang penyelamat nampaknya sedang menarik 1227 01:33:36,536 --> 01:33:40,535 Tubuh Margot Kim di atas peluncur di jurang... 1228 01:33:40,622 --> 01:33:42,153 Sekali lagi, kami ingin pastikan pada penonton 1229 01:33:42,192 --> 01:33:45,091 bahawa kami tak tahu keadaan dia sekarang ini. 1230 01:33:45,161 --> 01:33:47,341 Kami nampak ayah Margot di sana... 1231 01:33:47,380 --> 01:33:49,661 Tapi mereka sedang menaiki ke atas. 1232 01:33:49,692 --> 01:33:51,880 Dan penyelamat telah berjaya menaikkannya. 1233 01:33:51,974 --> 01:33:54,286 Sekali lagi, keadaannya masih belum diketahui... 1234 01:33:54,357 --> 01:33:55,677 Dan anda boleh lihat ayahnya 1235 01:33:55,702 --> 01:33:57,505 nampaknya pasukan mencari dan menyelamat 1236 01:33:57,530 --> 01:34:00,098 bersedia untuk angkat tubuh Margot dari peluncur 1237 01:34:00,123 --> 01:34:02,029 ke atas katil tolak yang disediakan. 1238 01:34:02,054 --> 01:34:04,030 Sekali lagi, ini adalah siaran langsung di mana 1239 01:34:04,055 --> 01:34:07,436 Margot Kim telah hilang seminggu yang lalu 1240 01:34:07,477 --> 01:34:10,836 kini sedang diangkat ke atas... 1241 01:34:44,678 --> 01:34:46,452 Dah ada dapat apa-apa? 1242 01:34:49,558 --> 01:34:53,183 Tidak, baru sahaja periksa email. 1243 01:34:53,304 --> 01:34:55,581 argoidsfgojsnkjnsdfgk muahaahaha :P 1244 01:35:02,524 --> 01:35:03,857 Status Permohonan 1245 01:35:06,780 --> 01:35:09,313 Permohonan pembelajaran piano: MENUNGGU 1246 01:35:12,899 --> 01:35:15,499 Saya tak ada hantar gambar pada kamu. 1247 01:35:15,589 --> 01:35:16,889 Gambar apa? 1248 01:35:19,645 --> 01:35:21,378 Ew ayah saya nampak teruk. 1249 01:35:24,043 --> 01:35:26,410 - Oh Tuhanku!! - Saya perlu pergi. 1250 01:35:36,450 --> 01:35:40,483 - Laman itu takkan "refresh" sendiri. - Saya tak buat macam tu lah. 1251 01:35:42,169 --> 01:35:43,941 Okay ;) 1252 01:35:47,492 --> 01:35:49,092 Ayah bangga dengan kamu. 1253 01:35:58,371 --> 01:36:00,938 Ibu pasti bangga juga. 1254 01:36:07,228 --> 01:36:09,061 Terima kasih ayah :) 1255 01:36:12,021 --> 01:36:13,621 Saya perlu pergi dahulu. 1256 01:36:15,806 --> 01:36:17,206 Jumpa lagi malam ini. 1257 01:36:50,332 --> 01:36:55,399 Sarikata oleh fahim323