1 00:02:35,492 --> 00:02:38,091 No one said it was going to be easy. 2 00:03:05,094 --> 00:03:07,195 Yes! 3 00:03:13,562 --> 00:03:15,662 Let's go home, now! 4 00:04:32,670 --> 00:04:33,605 Ooh, mmh! 5 00:04:54,473 --> 00:04:57,340 No, I don't have time for this nonsense. 6 00:05:52,513 --> 00:05:53,579 It's working. 7 00:05:56,813 --> 00:05:58,312 Oh no! 8 00:06:06,313 --> 00:06:07,647 Hmm! 9 00:06:10,147 --> 00:06:12,181 That wasn't the recipe either! 10 00:06:15,848 --> 00:06:18,114 Oh, to many pedals. 11 00:06:18,147 --> 00:06:19,782 Not enough sea salts, 12 00:06:19,816 --> 00:06:23,148 perhaps the oil needs more olives, Oh! 13 00:06:25,282 --> 00:06:27,682 Next time I'll have to leave the windows open. 14 00:06:28,617 --> 00:06:30,316 What happened grandmother? 15 00:06:31,216 --> 00:06:33,783 Oh, it's you! 16 00:06:35,416 --> 00:06:36,316 Not your business! 17 00:07:06,453 --> 00:07:07,654 Wash your hands Porter. 18 00:07:09,320 --> 00:07:11,220 Yes, Mom! 19 00:07:17,588 --> 00:07:20,121 Did you invite my mother in for breakfast? 20 00:07:20,154 --> 00:07:22,321 Yeah, whatever Olistene's doing 21 00:07:22,355 --> 00:07:23,588 out there in her workshop, 22 00:07:23,622 --> 00:07:26,389 she doesn't want to stop for us. 23 00:07:26,422 --> 00:07:28,189 Huh? 24 00:07:30,656 --> 00:07:32,456 Ah huh! 25 00:07:32,489 --> 00:07:34,256 What, I rang the dinner bell 26 00:07:34,289 --> 00:07:36,657 and Porter heard it all the way from the field. 27 00:07:39,357 --> 00:07:42,090 Yeah I didn't wanna bother her. 28 00:07:43,390 --> 00:07:47,525 I know she can be a little stubborn, 29 00:07:47,558 --> 00:07:50,091 but you can't let her intimidate you. 30 00:07:51,391 --> 00:07:52,424 I know! 31 00:07:54,691 --> 00:07:56,359 Is that all? 32 00:07:56,392 --> 00:07:58,125 Oh, oops! 33 00:07:59,425 --> 00:08:01,125 Much better, thank you. 34 00:08:02,259 --> 00:08:04,158 Dear, your hat. 35 00:08:04,192 --> 00:08:05,226 Oh! 36 00:08:09,527 --> 00:08:11,360 I'm worried about her. 37 00:08:11,393 --> 00:08:12,527 She's always been busy being 38 00:08:12,560 --> 00:08:15,261 the only lantern maker in the Valley, 39 00:08:15,294 --> 00:08:17,494 but this year has been harder on her 40 00:08:17,528 --> 00:08:19,361 with her shaking sickness. 41 00:08:19,394 --> 00:08:21,794 What's the shaking sickness? 42 00:08:21,828 --> 00:08:23,394 It's a god, 43 00:08:23,427 --> 00:08:25,395 see, you're a grandmother 44 00:08:26,529 --> 00:08:28,428 well she's old! 45 00:08:28,462 --> 00:08:31,161 Now I see why she doesn't eat with us. 46 00:08:32,562 --> 00:08:35,396 You know her hands hurt her more than she lets on. 47 00:08:36,329 --> 00:08:37,396 Ah huh. 48 00:08:38,830 --> 00:08:40,296 I know how to help her. 49 00:08:40,329 --> 00:08:42,062 You do? 50 00:08:42,096 --> 00:08:43,797 Porter can join her for the rest of the day. 51 00:08:43,831 --> 00:08:45,797 How, it would be good for her to have some company 52 00:08:45,831 --> 00:08:47,597 in her workshop. 53 00:08:47,631 --> 00:08:48,264 Mom? 54 00:08:49,330 --> 00:08:52,398 Oh, are you sure about that? 55 00:08:52,431 --> 00:08:54,532 I mean, if Olistene needed any help 56 00:08:54,565 --> 00:08:56,498 or wouldn't she just ask? 57 00:08:58,431 --> 00:09:00,565 All right, probably not. 58 00:09:00,598 --> 00:09:03,733 She promised to pass along the family trade Porter, 59 00:09:03,766 --> 00:09:06,132 just as her grandfather did for her. 60 00:09:06,165 --> 00:09:08,466 She promised for next year 61 00:09:08,499 --> 00:09:11,834 and there's one whole day left to this year. 62 00:09:11,867 --> 00:09:14,433 Only one more day? 63 00:09:14,467 --> 00:09:16,534 So why not start today? 64 00:09:18,233 --> 00:09:19,467 You should know better 65 00:09:19,500 --> 00:09:21,134 than to argue with a pregnant woman. 66 00:09:22,334 --> 00:09:25,635 I mean, listen to your mother! 67 00:09:25,668 --> 00:09:26,535 That's right. 68 00:09:30,736 --> 00:09:32,569 Now you be good son. 69 00:09:32,602 --> 00:09:35,802 And don't forget to bring your grandmother her breakfast. 70 00:09:35,836 --> 00:09:37,202 Honey, are you ready? 71 00:09:38,369 --> 00:09:40,068 Yup, I'll take the wagon around front. 72 00:10:20,574 --> 00:10:23,207 How beautiful day for a race? 73 00:10:31,842 --> 00:10:33,508 Good morning friends! 74 00:10:35,174 --> 00:10:36,341 Huh? 75 00:10:36,375 --> 00:10:37,775 Who are we all betting on today? 76 00:10:44,109 --> 00:10:45,609 Final brats! 77 00:10:45,643 --> 00:10:47,443 Okay universe. 78 00:10:47,477 --> 00:10:49,310 It's time to step up. 79 00:11:06,846 --> 00:11:07,479 Dad? 80 00:11:07,512 --> 00:11:09,812 No I have to get your mom! 81 00:11:09,846 --> 00:11:12,312 You'll you'll probably be fine, good luck! 82 00:11:27,548 --> 00:11:29,548 Go away I'm busy. 83 00:11:29,581 --> 00:11:32,414 I brought you your breakfast. 84 00:11:32,447 --> 00:11:33,614 Porter? 85 00:11:34,447 --> 00:11:36,549 They would send you. 86 00:11:36,582 --> 00:11:39,515 Well, come inside then it seems neither of us has a choice. 87 00:11:41,181 --> 00:11:42,715 Are you coming in or not young man? 88 00:11:48,616 --> 00:11:50,683 Close the door! 89 00:11:52,349 --> 00:11:54,684 All right, I brought you your breakfast. 90 00:11:54,717 --> 00:11:55,584 Leave it there. 91 00:12:00,484 --> 00:12:03,484 This time I'll use one more of these 92 00:12:03,517 --> 00:12:04,585 and one less of those. 93 00:12:05,752 --> 00:12:06,585 Here we go! 94 00:12:08,184 --> 00:12:11,585 Ah huh! 95 00:12:11,618 --> 00:12:15,819 Wow! 96 00:12:15,853 --> 00:12:18,653 I've never seen a blue fire before. 97 00:12:24,487 --> 00:12:25,554 What is this? 98 00:12:36,488 --> 00:12:38,588 Grandmother, are you all right? 99 00:12:41,521 --> 00:12:42,321 Oh no. 100 00:12:49,856 --> 00:12:51,489 Let me help. 101 00:12:51,522 --> 00:12:52,657 I don't need help! 102 00:12:55,590 --> 00:12:58,256 Is that medicine for your hands? 103 00:12:59,456 --> 00:13:01,423 It's something to calm my nerves. 104 00:13:02,324 --> 00:13:03,824 Does it work? 105 00:13:03,858 --> 00:13:06,157 For a short while at least. 106 00:13:06,190 --> 00:13:08,124 Maybe you should eat something. 107 00:13:08,157 --> 00:13:09,624 I don't have any time. 108 00:13:09,658 --> 00:13:12,492 If I stop now I'll never discovered the secret. 109 00:13:12,525 --> 00:13:13,625 The secret? 110 00:13:13,659 --> 00:13:15,158 Yes, a secret, 111 00:13:16,258 --> 00:13:18,692 and do you want to help? 112 00:13:18,725 --> 00:13:22,226 Then I have just the job for you! 113 00:13:48,328 --> 00:13:51,829 I'm surprised to see you again, Keelan.. 114 00:13:51,863 --> 00:13:54,863 Well, good morning to you too, sunshine. 115 00:13:54,896 --> 00:13:58,129 What could you possibly have to be so happy about? 116 00:13:58,162 --> 00:13:58,829 Huh? 117 00:13:58,863 --> 00:13:59,530 You have no job, 118 00:13:59,564 --> 00:14:01,397 your clothes are falling apart 119 00:14:01,430 --> 00:14:03,297 and your wife left you months ago. 120 00:14:03,330 --> 00:14:05,830 For what, a Baker? 121 00:14:08,564 --> 00:14:10,298 She says that she's stable, 122 00:14:10,331 --> 00:14:14,298 stable, unstable, unstable can he be with 123 00:14:14,331 --> 00:14:16,331 that giant Baker's hat? 124 00:14:16,364 --> 00:14:18,465 One gust of wind and bullshit. 125 00:14:18,499 --> 00:14:21,732 Splat fall, right under his own grinding wheel! 126 00:14:22,799 --> 00:14:25,332 What are you doing here, Kaitlin? 127 00:14:25,365 --> 00:14:27,098 Same thing I've done all year. 128 00:14:27,132 --> 00:14:28,767 Oh, so making a losing bet? 129 00:14:31,333 --> 00:14:34,433 This time I'm making a winning bet. 130 00:14:34,466 --> 00:14:36,700 Do you have any coins? 131 00:14:36,733 --> 00:14:38,334 No! 132 00:14:38,367 --> 00:14:40,534 Then what are you going to buy a ticket with? 133 00:14:41,901 --> 00:14:43,434 This! 134 00:14:43,467 --> 00:14:45,734 What is this? 135 00:14:45,768 --> 00:14:49,335 My house, my empty lonely house! 136 00:14:49,368 --> 00:14:52,735 The universe has taken everything else away from me. 137 00:14:52,769 --> 00:14:54,235 Your house? 138 00:14:55,602 --> 00:14:57,403 Are you sure? 139 00:14:57,436 --> 00:15:00,202 I've never been more sure, of anything in my life. 140 00:15:00,236 --> 00:15:01,636 My year long streak of bad luck 141 00:15:01,670 --> 00:15:03,703 is finally coming to an end. 142 00:15:04,870 --> 00:15:07,337 That's yours to lose. 143 00:15:07,370 --> 00:15:09,671 Who's the lucky pig today? 144 00:15:09,704 --> 00:15:10,537 Right! 145 00:15:11,771 --> 00:15:14,537 Okay Universe, it's just you and me now. 146 00:15:14,571 --> 00:15:15,837 Give me a sign, 147 00:15:15,871 --> 00:15:18,471 and let me know which little oinker to pick. 148 00:15:20,772 --> 00:15:23,438 A sign, any sign! 149 00:15:24,371 --> 00:15:26,539 Final backs! 150 00:15:26,573 --> 00:15:27,406 Come on! 151 00:15:30,873 --> 00:15:32,606 That one! 152 00:15:44,640 --> 00:15:46,374 - It's clean! - Good! 153 00:15:46,408 --> 00:15:49,374 Are you making more lanterns to hand out tonight? 154 00:15:49,408 --> 00:15:50,775 They're all made one for each 155 00:15:50,808 --> 00:15:52,775 and every soul in the Valley. 156 00:15:52,808 --> 00:15:55,742 What do you think I do while you're out playing ball? 157 00:15:57,409 --> 00:16:00,409 Oh, is that blue oil 158 00:16:00,442 --> 00:16:03,409 the secrets you were talking about? 159 00:16:03,442 --> 00:16:04,443 Yes. 160 00:16:04,476 --> 00:16:05,843 What is it for? 161 00:16:05,877 --> 00:16:06,777 It wouldn't be a secret 162 00:16:06,810 --> 00:16:09,443 if I told you, now I wouldn't. 163 00:16:14,811 --> 00:16:16,844 Can I help grandmother? 164 00:16:20,911 --> 00:16:22,844 Oh, I must be tired 165 00:16:22,878 --> 00:16:24,845 to making my hand shake. 166 00:16:24,879 --> 00:16:26,345 And of course you can help. 167 00:16:32,880 --> 00:16:34,713 That light is holding! 168 00:16:38,780 --> 00:16:41,580 Porter Is that the old Fortress? 169 00:16:41,613 --> 00:16:42,881 Oh, of course not, 170 00:16:42,914 --> 00:16:44,314 it's only an old painting. 171 00:16:46,314 --> 00:16:47,314 No, Kaitlin! 172 00:16:55,315 --> 00:16:57,415 That wasn't the secret recipe, 173 00:16:57,448 --> 00:16:58,848 but it's close. 174 00:16:58,882 --> 00:17:00,181 Now what? 175 00:17:00,214 --> 00:17:03,449 I try again, while you... 176 00:17:35,886 --> 00:17:37,085 Oh! 177 00:18:07,789 --> 00:18:08,823 Hurry! 178 00:18:10,156 --> 00:18:11,623 Come on, Come on! 179 00:18:11,656 --> 00:18:12,690 Come on little pig, 180 00:18:12,723 --> 00:18:16,623 go get the carrot, my house is on the line here! 181 00:18:16,656 --> 00:18:18,657 Oh, you're killing me! 182 00:18:29,291 --> 00:18:33,725 Yeah! 183 00:19:52,766 --> 00:19:54,767 That's the last one Dad. 184 00:19:54,801 --> 00:19:59,734 So, hello, what's going on in there, son? 185 00:19:59,767 --> 00:20:02,467 I'm not supposed to tell 186 00:20:02,500 --> 00:20:05,201 grandmother says it's a secret. 187 00:20:05,234 --> 00:20:06,535 Okay! 188 00:20:06,568 --> 00:20:08,201 You listen now Olistene, 189 00:20:08,234 --> 00:20:10,668 that's the best thing to do. 190 00:20:10,702 --> 00:20:13,168 Yup, that's the best thing to do. 191 00:20:15,269 --> 00:20:17,235 The wagon is almost full. 192 00:20:17,269 --> 00:20:19,803 Do you think we can find the secret in time? 193 00:20:19,836 --> 00:20:22,870 We will if this contraption of ours works. 194 00:20:33,271 --> 00:20:34,638 How do you know one of these 195 00:20:34,671 --> 00:20:36,304 is the secret recipe? 196 00:20:36,338 --> 00:20:38,905 Oh, it has to be one of these, it has to be. 197 00:20:38,938 --> 00:20:40,805 These are the only possible combinations 198 00:20:40,838 --> 00:20:42,772 of ingredients left. 199 00:20:42,806 --> 00:20:44,238 Are you ready to start? 200 00:20:44,272 --> 00:20:45,439 Ready, Grandmother. 201 00:20:46,906 --> 00:20:48,672 Grandmother is so formal. 202 00:20:49,939 --> 00:20:51,807 Why don't you call me, Nana? 203 00:20:52,907 --> 00:20:55,406 Okay, Nana, I'm ready! 204 00:20:55,440 --> 00:20:57,239 Now Porter! 205 00:21:11,175 --> 00:21:12,308 They're all working. 206 00:21:13,842 --> 00:21:15,575 Yes, yes! 207 00:21:19,709 --> 00:21:20,810 Oh, no! 208 00:21:20,843 --> 00:21:25,843 No, no! 209 00:22:02,914 --> 00:22:04,380 Can we try again, Nana? 210 00:22:10,348 --> 00:22:12,381 Oh, it's time to go! 211 00:22:12,414 --> 00:22:13,581 Don't worry, Nana. 212 00:22:13,615 --> 00:22:16,114 We can get the secret next year. 213 00:22:16,781 --> 00:22:19,315 Yeah! 214 00:22:19,349 --> 00:22:23,749 Yes yes, there's always next year. 215 00:22:23,782 --> 00:22:26,215 You're a good boy Porter. 216 00:22:26,248 --> 00:22:27,182 Go tell your father 217 00:22:27,215 --> 00:22:29,450 that I'll be out in a moment. 218 00:22:29,483 --> 00:22:30,350 Okay! 219 00:22:43,517 --> 00:22:46,217 What's this? 220 00:22:46,250 --> 00:22:48,251 One light is holding, 221 00:22:50,585 --> 00:22:52,285 there is still a chance. 222 00:23:33,923 --> 00:23:35,690 Hurry up or we'll be late! 223 00:23:35,724 --> 00:23:37,256 There are dozens of lanterns 224 00:23:37,290 --> 00:23:39,390 to hand down before midnight. 225 00:23:52,691 --> 00:23:54,392 Did we have to do this tonight 226 00:23:54,425 --> 00:23:55,726 on new year's Eve? 227 00:23:55,759 --> 00:23:56,359 Ahaa! 228 00:23:58,392 --> 00:23:59,425 You've officially made this 229 00:23:59,459 --> 00:24:01,826 the worst year of my life. 230 00:24:01,859 --> 00:24:04,493 Oh, don't go putting this on me, Keelan. 231 00:24:04,526 --> 00:24:06,360 Everyone else only gambles 232 00:24:06,393 --> 00:24:09,293 with what they can afford to lose. 233 00:24:09,326 --> 00:24:10,627 Come on in my darlings 234 00:24:10,660 --> 00:24:13,427 tonight, we'll sleep in a bed. 235 00:24:17,227 --> 00:24:19,361 Enjoy the festivities Keelan.. 236 00:24:59,431 --> 00:25:01,899 That's a one coin for me 237 00:25:01,933 --> 00:25:03,633 and one for your daughter! 238 00:25:05,265 --> 00:25:08,733 I've saved two of my very best for you. 239 00:25:08,766 --> 00:25:11,333 Whoa, this looks strong! 240 00:25:11,367 --> 00:25:12,467 I think they might make it all the way 241 00:25:12,500 --> 00:25:13,600 to the moon tonight. 242 00:25:18,934 --> 00:25:20,368 Hi love. 243 00:25:20,401 --> 00:25:21,368 Oh, I'll go. 244 00:25:24,267 --> 00:25:26,635 Why do we only give you one coin? 245 00:25:26,668 --> 00:25:29,301 That's not much for a whole year of work. 246 00:25:29,334 --> 00:25:30,802 I asked my own grandfather 247 00:25:30,836 --> 00:25:32,669 that very question. 248 00:25:32,702 --> 00:25:34,268 What did he say? 249 00:25:34,302 --> 00:25:36,902 He said that traditions like this festival 250 00:25:36,936 --> 00:25:39,436 are the glue that holds people together 251 00:25:39,470 --> 00:25:41,403 and his time was a small price 252 00:25:41,436 --> 00:25:43,503 to keep the whole Daddy happy. 253 00:25:43,536 --> 00:25:44,770 Oh! 254 00:25:44,803 --> 00:25:47,503 Between you and me, I like the attention. 255 00:25:47,536 --> 00:25:49,504 It's nice to have everyone come to you. 256 00:25:49,537 --> 00:25:51,904 Even if it's only once a year, 257 00:25:51,938 --> 00:25:53,838 especially at my age. 258 00:25:56,404 --> 00:25:58,805 Here's the last lantern, just for you. 259 00:25:58,839 --> 00:26:02,171 One for every person in town. 260 00:26:04,438 --> 00:26:05,939 Now go find your parents. 261 00:26:05,972 --> 00:26:07,605 It's almost time to start. 262 00:26:07,639 --> 00:26:09,539 I can wait for you Nana. 263 00:26:09,573 --> 00:26:11,539 Oh, don't worry about me, 264 00:26:11,573 --> 00:26:13,406 I'll be right behind you. 265 00:26:13,439 --> 00:26:14,406 Okay, Nana! 266 00:26:23,307 --> 00:26:25,841 It's almost time, I have to hurry. 267 00:26:29,842 --> 00:26:31,541 Good evening, Austin, 268 00:26:31,575 --> 00:26:32,541 I'm here for a lantern. 269 00:26:32,575 --> 00:26:34,408 A lantern? 270 00:26:37,309 --> 00:26:41,676 Oh, of course, one moment please, young man. 271 00:26:45,743 --> 00:26:48,443 Just let me find that coin. 272 00:26:48,477 --> 00:26:50,477 No, I have one here somewhere. 273 00:26:52,243 --> 00:26:53,310 Who I'm I My kidding? 274 00:26:53,343 --> 00:26:54,510 I don't have a coin! 275 00:26:54,543 --> 00:26:55,844 I don't have anything left, 276 00:26:55,877 --> 00:26:58,444 I lost it all betting on pigs! 277 00:26:58,478 --> 00:26:59,745 Pig you just said? 278 00:26:59,778 --> 00:27:01,378 I should have stopped, 279 00:27:01,411 --> 00:27:03,444 but I thought I could win it all back. 280 00:27:04,645 --> 00:27:06,178 You're feeling like the universe 281 00:27:06,212 --> 00:27:07,579 is working against you. 282 00:27:07,612 --> 00:27:11,579 It sounds like you're the one working against you. 283 00:27:11,612 --> 00:27:13,579 My wife said that too, 284 00:27:13,612 --> 00:27:15,580 just before she left me, 285 00:27:15,613 --> 00:27:17,313 but I couldn't stop myself. 286 00:27:17,346 --> 00:27:19,780 The racetrack kept calling me back. 287 00:27:19,813 --> 00:27:21,246 Ahaa. 288 00:27:21,279 --> 00:27:24,313 "Keelan, Keelan, come back Keelan, 289 00:27:24,346 --> 00:27:26,514 this time you'll win for sure." 290 00:27:26,547 --> 00:27:27,481 Here you are, 291 00:27:27,514 --> 00:27:29,914 and don't worry about the coin. 292 00:27:29,948 --> 00:27:31,748 I have a feeling this new year 293 00:27:31,781 --> 00:27:35,415 is going to hold a second chance for both of us 294 00:27:36,281 --> 00:27:37,281 or at least for me. 295 00:27:39,548 --> 00:27:40,949 Second chance? 296 00:27:40,982 --> 00:27:42,515 Are you sure you could use one of those? 297 00:27:42,548 --> 00:27:43,715 Thanks Austin. 298 00:27:45,650 --> 00:27:46,750 Austin? 299 00:28:24,820 --> 00:28:27,553 A second chance, a second chance. 300 00:28:28,687 --> 00:28:32,287 Huh? 301 00:28:43,322 --> 00:28:44,489 Which way was it? 302 00:28:45,555 --> 00:28:46,856 Everything looks so different. 303 00:28:53,857 --> 00:28:57,823 Yes! 304 00:29:20,726 --> 00:29:21,960 The baby! 305 00:29:32,427 --> 00:29:33,761 Where is my mother? 306 00:29:35,627 --> 00:29:39,461 I am 307 00:29:39,495 --> 00:29:41,662 Nana said she'd be right behind me. 308 00:29:43,495 --> 00:29:47,328 Porter, go find her, she can't be far. 309 00:29:47,361 --> 00:29:49,729 I will Mom, I'll find her. 310 00:30:01,397 --> 00:30:04,330 Now I find out that the old stories are true. 311 00:30:21,966 --> 00:30:26,332 Yes, yes! 312 00:30:27,466 --> 00:30:29,933 The device is in this statue somewhere. 313 00:30:39,300 --> 00:30:40,267 Oh, no, no! 314 00:30:42,601 --> 00:30:45,668 Nana, the baby is coming! 315 00:30:45,701 --> 00:30:47,535 Nana, where are you? 316 00:31:07,470 --> 00:31:09,303 I have no idea what to do. 317 00:31:15,238 --> 00:31:16,471 Second chance. 318 00:31:39,340 --> 00:31:42,774 It looks like this may fit right here. 319 00:32:04,677 --> 00:32:05,843 It just unlocked, 320 00:32:05,877 --> 00:32:08,710 and the wall underneath is the key. 321 00:32:11,677 --> 00:32:14,844 Now this is the key, I'll need to turn it. 322 00:32:16,011 --> 00:32:18,477 Not that way, huh? 323 00:32:18,511 --> 00:32:20,678 How about this way? 324 00:32:30,912 --> 00:32:33,446 It's working, oh no, you don't! 325 00:32:42,647 --> 00:32:45,947 Nana, Nana, where are you? 326 00:32:51,648 --> 00:32:52,715 The Old Fortress 327 00:32:53,848 --> 00:32:56,515 just like Nana's painting. 328 00:33:03,616 --> 00:33:04,549 This is hard work! 329 00:33:09,315 --> 00:33:10,550 Second chance. 330 00:33:35,886 --> 00:33:40,820 No, no, no, no! 331 00:34:05,588 --> 00:34:09,389 My Secret! 332 00:34:16,890 --> 00:34:18,290 Nana! 333 00:34:18,323 --> 00:34:18,957 Porter? 334 00:34:41,893 --> 00:34:42,693 Nana! 335 00:35:10,395 --> 00:35:12,362 Second chance! 336 00:36:31,270 --> 00:36:34,638 It worked, it actually worked too! 337 00:36:34,671 --> 00:36:36,371 Your story was true. 338 00:36:42,338 --> 00:36:45,006 Happy new year Olistene! 339 00:36:45,039 --> 00:36:47,605 And a happy new year to you too, son! 340 00:36:49,338 --> 00:36:50,439 Mwaah! 341 00:36:55,506 --> 00:36:57,973 I feel if the weight of an entire year 342 00:36:58,007 --> 00:37:00,474 has been lifted from my hands. 343 00:37:02,041 --> 00:37:03,841 You would look so handsome 344 00:37:03,874 --> 00:37:06,708 with a great big beard. 345 00:37:06,741 --> 00:37:08,008 You know what? 346 00:37:08,041 --> 00:37:10,542 I was thinking about growing one. 347 00:37:18,009 --> 00:37:19,508 I'm off to work, honey! 348 00:37:21,676 --> 00:37:24,276 Let's get that blood flowing! 349 00:37:27,776 --> 00:37:29,510 It's gonna be a good year! 350 00:37:29,544 --> 00:37:31,911 No, a great year! 351 00:37:31,944 --> 00:37:34,011 I can taste it in the air. 352 00:37:37,777 --> 00:37:41,511 What's the now, pig races? 353 00:37:41,545 --> 00:37:44,211 Hmm? 354 00:37:53,546 --> 00:37:56,212 Are you all right, what happened? 355 00:37:58,346 --> 00:38:01,413 Olistene kissed me, 356 00:38:01,447 --> 00:38:03,847 and she called me son. 357 00:38:03,880 --> 00:38:05,413 She did what? 358 00:38:05,447 --> 00:38:08,581 Are you two talking about me? 359 00:38:08,614 --> 00:38:10,214 Oh, good morning. 360 00:38:11,414 --> 00:38:13,381 Wash your hands Porter. 361 00:38:22,282 --> 00:38:24,916 No, I don't need to be picked up, 362 00:38:24,949 --> 00:38:27,283 I'm almost eight. 363 00:38:30,450 --> 00:38:34,283 My little man. 364 00:38:34,316 --> 00:38:35,883 Mother? 365 00:38:35,917 --> 00:38:36,751 Yes dear? 366 00:38:38,718 --> 00:38:39,584 I've been... 367 00:38:41,384 --> 00:38:41,984 Dear? 368 00:38:42,018 --> 00:38:42,818 Hmm! 369 00:38:42,851 --> 00:38:43,617 Your hat. 370 00:38:43,651 --> 00:38:44,451 Ooh! 371 00:38:48,719 --> 00:38:50,351 What we've been talking 372 00:38:50,385 --> 00:38:52,019 and we think it's time for Porter 373 00:38:52,052 --> 00:38:53,819 to learn the family trade 374 00:38:53,852 --> 00:38:56,686 for you to teach him how to make the paper lanterns. 375 00:38:56,720 --> 00:38:57,986 Do you? 376 00:38:58,020 --> 00:39:00,686 What, I'm just a kid! 377 00:39:00,720 --> 00:39:02,419 You said it yourself son, 378 00:39:02,453 --> 00:39:04,820 you are almost eight. 379 00:39:04,853 --> 00:39:06,987 That's not what I meant. 380 00:39:07,021 --> 00:39:07,887 Yes. 381 00:39:07,921 --> 00:39:10,687 Before you answer, I prepared a list. 382 00:39:10,721 --> 00:39:11,587 I will. 383 00:39:13,021 --> 00:39:15,722 First item, you yourself were younger than Porter 384 00:39:15,755 --> 00:39:17,788 when great grandfather began teaching you, 385 00:39:17,822 --> 00:39:19,521 wait, what did you say? 386 00:39:19,555 --> 00:39:21,755 I said, I agree. 387 00:39:21,788 --> 00:39:24,723 I'll apprentice the boy in the family trade. 388 00:39:24,756 --> 00:39:25,589 You will? 389 00:39:25,622 --> 00:39:27,489 On one condition. 390 00:39:27,522 --> 00:39:28,456 What? 391 00:39:28,489 --> 00:39:31,355 Please give him one more year. 392 00:39:31,389 --> 00:39:34,924 I was too young when grandfather started teaching me 393 00:39:34,957 --> 00:39:38,323 and besides I feel more than healthy enough 394 00:39:38,356 --> 00:39:41,323 to handle this year by myself. 395 00:39:41,356 --> 00:39:43,524 Yes, I'm only seven now 396 00:39:43,558 --> 00:39:45,725 give me another year Mom. 397 00:39:45,758 --> 00:39:48,658 All right, next year then. 398 00:39:50,391 --> 00:39:53,459 Honestly, I didn't expect you to say yes so quickly. 399 00:39:53,492 --> 00:39:56,292 I spent all night writing this list. 400 00:39:56,325 --> 00:39:59,559 I know better than to argue with a politician. 401 00:39:59,592 --> 00:40:01,392 Oh, speaking of which 402 00:40:01,425 --> 00:40:03,927 I don't wanna miss the first council meeting of the year. 403 00:40:03,960 --> 00:40:07,359 Would you like a ride to town council woman? 404 00:40:07,393 --> 00:40:09,526 My wagon is at your service. 405 00:40:09,560 --> 00:40:12,394 Oh, well sir. 406 00:40:12,427 --> 00:40:14,294 How can I refuse? 407 00:40:17,028 --> 00:40:18,494 Close! 408 00:40:31,696 --> 00:40:34,262 I finally found the secret 409 00:40:34,296 --> 00:40:36,763 of the Valley grandfather. 410 00:40:36,796 --> 00:40:39,930 The old stories of the Fortress were true. 411 00:40:39,963 --> 00:40:42,564 Now my lantern is made of bronze 412 00:40:42,597 --> 00:40:45,330 instead of paper. 413 00:40:45,363 --> 00:40:48,297 And I never have to let it go again. 414 00:41:01,499 --> 00:41:04,265 So, I bet on which little pig 415 00:41:04,299 --> 00:41:06,332 I think we'll win in a race? 416 00:41:06,365 --> 00:41:08,733 For the fourth time, yes. 417 00:41:08,766 --> 00:41:10,567 Or how do you make them run? 418 00:41:10,600 --> 00:41:13,734 I use the carrot on the stick method. 419 00:41:15,300 --> 00:41:18,700 Ingenious, here are some coins! 420 00:41:18,734 --> 00:41:21,835 Wait, what happens if I pick the wrong pig? 421 00:41:21,868 --> 00:41:23,768 If you lose today, 422 00:41:23,801 --> 00:41:27,367 there will always be another race tomorrow. 423 00:41:27,401 --> 00:41:30,435 Now, which pig do you like to win? 424 00:41:30,469 --> 00:41:33,335 I'd like that one to win please. 425 00:41:40,770 --> 00:41:44,903 That was a waste of time and coins. 426 00:41:44,937 --> 00:41:45,870 I won't be going back 427 00:41:45,903 --> 00:41:47,837 to those pig races anytime soon. 428 00:41:47,870 --> 00:41:50,437 The universe has spoken and I'm listening 429 00:41:50,471 --> 00:41:52,038 tomorrow it's right back to work, 430 00:41:52,071 --> 00:41:53,237 that's a sure fact! 431 00:41:55,637 --> 00:41:58,338 Come on 432 00:43:24,347 --> 00:43:24,948 Oh, No! 433 00:43:51,583 --> 00:43:52,583 Oh, my! 434 00:44:59,456 --> 00:45:00,257 Huh! 435 00:45:16,658 --> 00:45:20,760 Oh, no! 436 00:45:31,861 --> 00:45:32,694 Mmhh! 437 00:47:07,071 --> 00:47:08,937 Don't you judge me with those eyes, 438 00:47:08,971 --> 00:47:10,904 I have to do it again! 439 00:47:46,608 --> 00:47:47,441 mu 440 00:47:57,076 --> 00:47:58,909 This looks strong! 441 00:47:58,942 --> 00:48:00,076 Think they might make it all the way 442 00:48:00,109 --> 00:48:01,042 to the moon tonight? 443 00:48:03,977 --> 00:48:05,643 I'll go. 444 00:48:05,676 --> 00:48:09,543 Your Father makes the same bad joke every year. 445 00:48:10,843 --> 00:48:13,078 Why do we only give you one coin? 446 00:48:13,111 --> 00:48:15,744 That's not much for a whole year of work. 447 00:48:15,778 --> 00:48:17,811 It's because I love my work so much. 448 00:48:17,844 --> 00:48:18,644 Oh! 449 00:48:18,677 --> 00:48:20,444 I know, here's your lantern Porter 450 00:48:20,477 --> 00:48:22,712 go find your parents it's almost time to start. 451 00:48:22,745 --> 00:48:23,812 Yes, grandmother. 452 00:48:23,845 --> 00:48:25,612 Oh my! 453 00:48:28,112 --> 00:48:29,678 I have to hurry. 454 00:48:29,712 --> 00:48:31,046 Good evening, Olistene, 455 00:48:31,080 --> 00:48:32,446 I'm here for a lantern. 456 00:48:32,479 --> 00:48:35,746 Oh, how did I forget you again? 457 00:48:35,780 --> 00:48:37,679 Again me, again? 458 00:48:37,713 --> 00:48:41,714 You look for your calling while I find your lantern. 459 00:48:41,747 --> 00:48:43,447 Who I'm I kidding, I don't have a coin. 460 00:48:43,480 --> 00:48:45,647 I don't have anything left. 461 00:48:46,647 --> 00:48:47,747 You ever feel like the universe 462 00:48:47,781 --> 00:48:49,747 is working against you? 463 00:48:49,781 --> 00:48:52,948 The universe made you bet on pig races? 464 00:48:52,982 --> 00:48:54,715 You heard about that, huh? 465 00:48:54,748 --> 00:48:56,348 Oh, cheap forget the coin, 466 00:48:56,381 --> 00:48:58,314 take this and enjoy the festival. 467 00:48:59,414 --> 00:49:01,849 Olistene, I don't mean to sound ungrateful, 468 00:49:01,883 --> 00:49:03,949 but do you think this lantern will fly? 469 00:49:04,916 --> 00:49:05,749 Olistene? 470 00:51:32,864 --> 00:51:34,365 Good evening, Olistene, 471 00:51:34,398 --> 00:51:35,865 I'm here for a lantern. 472 00:51:35,899 --> 00:51:37,899 I have your lantern right here. 473 00:51:37,932 --> 00:51:40,832 Just let me find my coin. 474 00:51:40,865 --> 00:51:42,099 Forget the coin. 475 00:51:42,132 --> 00:51:43,866 Oh, thank you. 476 00:51:43,900 --> 00:51:47,399 How can you make the same mistakes every year? 477 00:51:47,432 --> 00:51:48,466 Every year? 478 00:51:48,499 --> 00:51:49,733 I don't understand. 479 00:51:49,766 --> 00:51:52,467 You always have the same excuse 480 00:51:52,500 --> 00:51:55,400 how the universe is working against you. 481 00:51:55,433 --> 00:51:56,734 Well, I... 482 00:51:56,767 --> 00:51:58,867 The universe didn't make you bet your house 483 00:51:58,901 --> 00:52:00,034 on a Pig Race. 484 00:52:01,034 --> 00:52:02,902 News here travels fast around here. 485 00:52:03,968 --> 00:52:06,601 Life doesn't happen to you, Keelan, 486 00:52:06,635 --> 00:52:08,902 you have a choice in what you do. 487 00:52:09,902 --> 00:52:12,869 But what if I keep making bad choices? 488 00:52:12,903 --> 00:52:16,803 Then take responsibility and stop doing it! 489 00:52:21,537 --> 00:52:23,004 Are you all right, Olistene? 490 00:52:23,037 --> 00:52:24,470 Your hands are shaking. 491 00:52:24,503 --> 00:52:25,904 Maybe you should sit down. 492 00:52:25,937 --> 00:52:28,937 No, I don't have time for this nonsense. 493 00:52:28,970 --> 00:52:32,704 You'll never do anything different. 494 00:52:32,738 --> 00:52:33,771 Is that your lantern? 495 00:52:33,805 --> 00:52:35,071 Let me help you down the water. 496 00:52:35,105 --> 00:52:36,071 I'm not going to the water 497 00:52:36,105 --> 00:52:38,571 and I don't need your help. 498 00:52:38,604 --> 00:52:39,838 You're not going to the water? 499 00:52:39,871 --> 00:52:40,939 Yeah! 500 00:52:42,872 --> 00:52:44,739 Where are you going? 501 00:53:38,012 --> 00:53:39,045 Wow! 502 00:53:41,112 --> 00:53:43,012 You think this far could get easier 503 00:53:43,045 --> 00:53:44,912 after so many times. 504 00:53:51,412 --> 00:53:53,979 What is happening right now? 505 00:53:55,512 --> 00:53:57,713 What are you doing here? 506 00:53:57,747 --> 00:53:58,713 I didn't know there was anything 507 00:53:58,747 --> 00:54:00,713 in this whole pile of rocks. 508 00:54:00,747 --> 00:54:02,114 You can't be in here, 509 00:54:02,147 --> 00:54:03,847 you have to go! 510 00:54:04,914 --> 00:54:05,747 No! 511 00:54:08,414 --> 00:54:11,915 This is an old calendar, isn't it? 512 00:54:11,948 --> 00:54:13,781 But why are you turning it backwards? 513 00:54:14,881 --> 00:54:19,116 Unless you're resetting the year somehow. 514 00:54:19,149 --> 00:54:20,582 That's what you meant 515 00:54:20,615 --> 00:54:22,649 about me making the same mistakes over and over. 516 00:54:23,816 --> 00:54:25,983 How did you figure that out so fast? 517 00:54:26,017 --> 00:54:27,516 I'm right, really? 518 00:54:27,550 --> 00:54:28,449 I've been reading the story 519 00:54:28,483 --> 00:54:29,716 of the Old Fortress as kid 520 00:54:29,750 --> 00:54:33,383 but I wouldn't have dreamed it was true. 521 00:54:33,416 --> 00:54:35,484 I don't have time for this, 522 00:54:35,517 --> 00:54:37,484 you'll have to come back with me. 523 00:54:37,517 --> 00:54:39,751 Okay, now we're talking. 524 00:54:39,784 --> 00:54:41,084 Do you need some help? 525 00:54:41,118 --> 00:54:42,884 Stop asking me that! 526 00:54:42,918 --> 00:54:47,919 I don't need any help! 527 00:54:55,786 --> 00:54:57,020 Grandmother! 528 00:54:57,053 --> 00:54:58,352 No! 529 00:54:58,386 --> 00:54:59,486 Who's the kid? 530 00:55:04,554 --> 00:55:08,554 Come in Porter, and stay close to me. 531 00:56:37,963 --> 00:56:41,564 Oh, no now what am I going to do? 532 00:56:42,764 --> 00:56:44,463 Where is Porter? 533 00:56:47,164 --> 00:56:50,364 Stop playing with your tooth Porter, 534 00:56:50,398 --> 00:56:51,498 you're making it loose. 535 00:56:51,531 --> 00:56:54,398 You're not pregnant any more mum? 536 00:56:54,431 --> 00:56:55,498 Pregnant? 537 00:56:55,531 --> 00:56:57,531 Is my baby sister upstairs? 538 00:56:58,498 --> 00:57:00,133 Baby sister? 539 00:57:00,166 --> 00:57:02,133 What has gotten into you today? 540 00:57:03,799 --> 00:57:06,099 It sounds like somebody wants a baby sister. 541 00:57:07,632 --> 00:57:10,533 How bout it, honey? 542 00:57:11,934 --> 00:57:14,433 Oh, it looks like breakfast will have to do for now. 543 00:57:19,801 --> 00:57:20,568 Dear? 544 00:57:20,601 --> 00:57:21,401 Huh! 545 00:57:21,434 --> 00:57:22,568 Your hat. 546 00:57:22,601 --> 00:57:25,367 Oh! 547 00:57:29,136 --> 00:57:31,102 What happened to your beard Dad? 548 00:57:31,136 --> 00:57:34,936 You know what, I was thinking about growing one. 549 00:57:38,736 --> 00:57:39,937 We've been talking 550 00:57:39,970 --> 00:57:41,770 and we think it's time. 551 00:57:41,803 --> 00:57:45,903 Well, I wrote this list of reasons for Porter to... 552 00:57:45,937 --> 00:57:47,103 Allow me, my dear, 553 00:57:47,137 --> 00:57:50,971 I believe it's high time for Porter 554 00:57:51,004 --> 00:57:54,104 to learn the family trade of lantern making. 555 00:57:54,138 --> 00:57:56,939 What, really? 556 00:57:56,972 --> 00:57:58,939 He'll be turning eight soon. 557 00:57:59,972 --> 00:58:02,105 But I already turned eight. 558 00:58:02,139 --> 00:58:03,438 Ouch! 559 00:58:04,172 --> 00:58:06,539 And that's far older than I was 560 00:58:06,573 --> 00:58:08,840 when I started with my grandfather. 561 00:58:09,773 --> 00:58:12,472 This is so surprising. 562 00:58:12,506 --> 00:58:14,406 That would be wonderful. 563 00:58:14,439 --> 00:58:17,607 And what time is better than the present? 564 00:58:17,640 --> 00:58:19,141 Mom? 565 00:58:19,174 --> 00:58:20,674 Listen to your grandmother 566 00:58:20,707 --> 00:58:22,340 and do what she says. 567 00:58:23,574 --> 00:58:26,008 We'll be taking the Wagon. 568 00:58:27,075 --> 00:58:30,608 Did my mother just volunteer to teach our son? 569 00:58:30,641 --> 00:58:32,408 I guess she stayed up all night 570 00:58:32,441 --> 00:58:34,108 writing that list for nothing huh? 571 00:58:35,509 --> 00:58:37,442 Let me enjoy this for one moment, please. 572 00:58:39,876 --> 00:58:41,509 What happened last night? 573 00:58:41,542 --> 00:58:43,509 How did I get my tooth back? 574 00:58:43,542 --> 00:58:46,643 Well, the last night you remember 575 00:58:46,677 --> 00:58:48,743 wasn't actually last night. 576 00:58:50,177 --> 00:58:51,977 What does that mean? 577 00:58:52,010 --> 00:58:54,477 I'll explain it on the way, 578 00:58:54,511 --> 00:58:55,711 I have to find someone 579 00:58:55,744 --> 00:58:57,145 and I'm not letting you out of my sight, 580 00:58:57,178 --> 00:58:59,078 not for a moment. 581 00:59:01,744 --> 00:59:03,878 Now, where do I begin? 582 00:59:03,911 --> 00:59:07,879 Do you know the story of the Old Valley Fortress? 583 00:59:07,912 --> 00:59:11,046 I heard that it was destroyed by an army. 584 00:59:11,079 --> 00:59:13,847 And now we have a Lantern Festival about it. 585 00:59:15,047 --> 00:59:16,646 There's a little more to it than that. 586 00:59:22,047 --> 00:59:24,881 Long ago, the founders of this Valley 587 00:59:24,914 --> 00:59:26,048 lived under the protection 588 00:59:26,081 --> 00:59:28,480 of a mighty stone Fortress. 589 00:59:28,514 --> 00:59:30,714 A Fortress with a secret. 590 00:59:31,914 --> 00:59:32,581 A secret? 591 00:59:32,614 --> 00:59:35,882 Mmh, somehow they knew exactly 592 00:59:35,915 --> 00:59:39,049 when any disaster was going to strike the Valley. 593 00:59:39,082 --> 00:59:44,083 Any disaster, floods, famines, or fires. 594 00:59:45,649 --> 00:59:47,516 How did they know what would happen? 595 00:59:47,549 --> 00:59:50,382 That was the power of the secret. 596 00:59:50,416 --> 00:59:53,917 If a disaster struck, they would restart the year. 597 00:59:57,784 --> 01:00:00,117 Just like we did last night, 598 01:00:00,151 --> 01:00:01,818 with the blue light. 599 01:00:01,852 --> 01:00:03,118 That's right. 600 01:00:03,152 --> 01:00:05,418 And because they remembered exactly 601 01:00:05,451 --> 01:00:06,651 what was going to happen, 602 01:00:06,685 --> 01:00:09,551 they could prepare before it struck again. 603 01:00:09,585 --> 01:00:12,452 I remember losing my tooth, 604 01:00:12,485 --> 01:00:14,552 but it's still here. 605 01:00:14,586 --> 01:00:17,452 That's because you haven't lost it yet, 606 01:00:17,485 --> 01:00:20,053 just as your father hasn't grown as big beard 607 01:00:20,086 --> 01:00:22,954 and you haven't had your eighth birthday. 608 01:00:22,987 --> 01:00:26,820 And how Mom isn't pregnant with my baby sister. 609 01:00:28,620 --> 01:00:30,621 Yes, that too. 610 01:00:43,589 --> 01:00:47,555 I have a house, coins in my pocket. 611 01:00:47,589 --> 01:00:51,423 My wife is back, no she never left. 612 01:00:51,456 --> 01:00:54,823 Could it be that the universe finally took pity 613 01:00:54,857 --> 01:00:56,123 and it's given me, 614 01:01:00,058 --> 01:01:02,424 A second chance? 615 01:01:17,892 --> 01:01:20,826 Why did that Army destroy the Fortress? 616 01:01:20,860 --> 01:01:22,960 They were jealous neighbors from the other valleys 617 01:01:22,993 --> 01:01:25,726 who wanted the secret for themselves. 618 01:01:25,759 --> 01:01:28,527 Why didn't the people share with them? 619 01:01:28,560 --> 01:01:32,127 Because it was too powerful for just anyone to use. 620 01:01:32,161 --> 01:01:33,627 They had to protect it. 621 01:01:33,660 --> 01:01:35,861 But isn't that selfish? 622 01:01:35,894 --> 01:01:37,628 Selfish? 623 01:01:37,661 --> 01:01:41,162 Who knows what the others would have used the secret for? 624 01:01:41,195 --> 01:01:42,995 If the people knew they were going 625 01:01:43,028 --> 01:01:46,494 to be attacked by an army, 626 01:01:46,528 --> 01:01:49,996 why didn't they restart the year and prepare for that? 627 01:01:50,029 --> 01:01:52,495 The army came on New Year's Eve. 628 01:01:53,529 --> 01:01:54,629 So they didn't have a chance to use it. 629 01:01:56,196 --> 01:01:57,530 By the next morning, 630 01:01:57,563 --> 01:01:59,530 the Fortress was burned 631 01:01:59,563 --> 01:02:01,430 and the secret lost. 632 01:02:04,197 --> 01:02:08,165 It was lost, until I found it! 633 01:02:08,198 --> 01:02:10,564 Now it's mine to protect. 634 01:02:13,731 --> 01:02:16,799 You don't remember me at all? 635 01:02:17,665 --> 01:02:19,166 Should I? 636 01:02:19,199 --> 01:02:22,699 I gave you the deed to my house, last night. 637 01:02:22,732 --> 01:02:25,833 If I had a house, would I sleep here? 638 01:02:29,933 --> 01:02:33,033 It's as if last year's happening again 639 01:02:33,067 --> 01:02:35,134 and only I know it! 640 01:02:35,168 --> 01:02:38,567 Oh, the universe is giving me a second chance! 641 01:02:38,601 --> 01:02:42,034 Are you betting or not Mr. Universe? 642 01:02:42,068 --> 01:02:44,001 Ooh, yes I am. 643 01:02:50,702 --> 01:02:52,668 And I know just the little oinker, 644 01:02:52,702 --> 01:02:54,436 is gonna win this race. 645 01:02:57,736 --> 01:03:00,669 Grandmother, I don't remember any disasters. 646 01:03:00,703 --> 01:03:02,936 What's that, disasters? 647 01:03:02,970 --> 01:03:04,937 If you restarted the year again, 648 01:03:04,971 --> 01:03:06,670 like in few days, 649 01:03:06,704 --> 01:03:08,837 what disaster are you saving us from? 650 01:03:08,871 --> 01:03:11,071 Oh, well, I... 651 01:03:11,104 --> 01:03:12,604 And if we're the only ones who know 652 01:03:12,637 --> 01:03:14,605 shouldn't we tell someone? 653 01:03:14,638 --> 01:03:16,072 We can't do that, 654 01:03:16,105 --> 01:03:20,671 We have to protect it to keep the secret, secret. 655 01:03:20,705 --> 01:03:23,806 Who knows what day you would do with it? 656 01:03:28,472 --> 01:03:29,706 Not even Mom? 657 01:03:29,739 --> 01:03:31,639 No, not even Mom. 658 01:03:31,672 --> 01:03:33,007 No one can know. 659 01:03:33,040 --> 01:03:34,707 You have to promise me 660 01:03:34,740 --> 01:03:37,607 that you won't tell anyone about this secret, okay? 661 01:03:38,874 --> 01:03:41,140 Your mother told you to do what I said, didn't she? 662 01:03:41,174 --> 01:03:42,741 Yes. 663 01:03:42,774 --> 01:03:45,875 Promise me you won't tell anyone, Porter. 664 01:03:45,908 --> 01:03:49,441 Okay, grandmother, I promise. 665 01:03:49,474 --> 01:03:51,008 That's a good boy. 666 01:03:51,041 --> 01:03:52,508 What about the man, 667 01:03:52,542 --> 01:03:54,508 the one that was in there with us? 668 01:03:54,542 --> 01:03:57,609 He's the reason we need to find a Pig Race. 669 01:03:57,642 --> 01:03:58,675 A Pig Race? 670 01:04:05,010 --> 01:04:05,843 Wah! 671 01:04:10,077 --> 01:04:13,677 Pig Racing, why didn't I know about this? 672 01:04:13,711 --> 01:04:14,611 It's not something you want 673 01:04:14,644 --> 01:04:17,044 to have anything to do with. 674 01:04:27,045 --> 01:04:27,945 Keelan? 675 01:04:27,979 --> 01:04:29,645 Huh, Olistene? 676 01:04:29,678 --> 01:04:33,613 You found me fast, this is amazing! 677 01:04:33,646 --> 01:04:35,880 Thank you, oh, thank you! 678 01:04:35,913 --> 01:04:37,080 Don't thank me. 679 01:04:37,113 --> 01:04:38,880 Why would you come back here 680 01:04:38,913 --> 01:04:41,747 to make the same mistakes again? 681 01:04:41,780 --> 01:04:42,881 Mistakes? 682 01:04:42,914 --> 01:04:46,614 Your wife always leaves you because of this place. 683 01:04:46,647 --> 01:04:50,615 Always, how many times have you used that lantern? 684 01:04:50,648 --> 01:04:52,781 And I've to know what I'm talking about. 685 01:04:52,815 --> 01:04:55,182 I know something too. 686 01:04:55,215 --> 01:04:57,815 I may have bet on all the losers last year, 687 01:04:57,848 --> 01:05:01,482 but I also remember each and every winner! 688 01:05:09,950 --> 01:05:11,583 And my wife won't leave me when I'm rich! 689 01:05:14,084 --> 01:05:17,783 I didn't use the lantern to make you rich. 690 01:05:17,817 --> 01:05:20,684 I noticed your hands aren't shaking anymore. 691 01:05:20,718 --> 01:05:22,185 That's why you do it, isn't it? 692 01:05:22,218 --> 01:05:25,417 Restarting the year makes your hands healthy again. 693 01:05:27,118 --> 01:05:29,952 Look, you can stop worrying Olistene. 694 01:05:29,986 --> 01:05:33,086 I'm not gonna tell anyone about this gift. 695 01:05:33,119 --> 01:05:35,186 It's between you and me, 696 01:05:35,219 --> 01:05:37,453 you go your way and I'll go mine. 697 01:05:37,486 --> 01:05:40,087 You won't even see me again if you don't want to. 698 01:05:40,120 --> 01:05:40,987 Agreed? 699 01:05:42,887 --> 01:05:45,686 Fine, agreed. 700 01:05:47,854 --> 01:05:52,154 Hey, you there, keep your boy away from the pigs. 701 01:05:52,188 --> 01:05:54,088 We were just leaving. 702 01:05:54,121 --> 01:05:57,488 Come on Porter, we're done here. 703 01:05:57,521 --> 01:05:58,488 Yes! 704 01:06:00,855 --> 01:06:02,089 Can I come back? 705 01:06:02,122 --> 01:06:03,889 No, and don't tell your mother, 706 01:06:03,922 --> 01:06:05,022 I brought you here. 707 01:06:28,491 --> 01:06:30,791 Huh! 708 01:06:30,825 --> 01:06:32,892 Here, sweep the floor! 709 01:07:05,062 --> 01:07:06,762 Did your grandfather teach you 710 01:07:06,795 --> 01:07:09,196 about the secret of the Fortress? 711 01:07:09,229 --> 01:07:10,929 Not all of it, 712 01:07:10,962 --> 01:07:13,496 but what little was known was passed down 713 01:07:13,529 --> 01:07:16,763 through the generations of lantern makers. 714 01:07:16,796 --> 01:07:20,596 I worked for a long time to discover this special blue oil. 715 01:07:21,663 --> 01:07:23,631 When I finally found it, 716 01:07:23,664 --> 01:07:24,831 it was almost too late for me. 717 01:07:31,064 --> 01:07:33,032 Besides my grandfather had no interest 718 01:07:33,065 --> 01:07:34,465 in learning the secret. 719 01:07:35,732 --> 01:07:38,465 He took the New Year's Festival very seriously. 720 01:07:41,832 --> 01:07:43,166 Did you all know that our family 721 01:07:43,200 --> 01:07:44,733 has been making these lanterns, 722 01:07:44,766 --> 01:07:46,666 since the very beginning? 723 01:07:46,699 --> 01:07:48,933 Back to when the Fortress was destroyed 724 01:07:48,966 --> 01:07:51,800 and the farmers began the festival. 725 01:08:00,234 --> 01:08:02,935 Why are the lanterns made of paper? 726 01:08:02,968 --> 01:08:05,168 We make the lanterns out of paper, 727 01:08:05,202 --> 01:08:07,434 so they are light enough to float. 728 01:08:10,002 --> 01:08:12,569 And we let them burn to remind us 729 01:08:12,602 --> 01:08:14,003 that like the old Fortress, 730 01:08:14,036 --> 01:08:16,936 nothing lasts forever. 731 01:08:17,969 --> 01:08:19,203 When I was your age, 732 01:08:19,236 --> 01:08:21,904 I never wanted to let my lantern go. 733 01:08:23,536 --> 01:08:25,737 What's the point of holding onto something 734 01:08:25,770 --> 01:08:27,470 that's meant to float away. 735 01:08:28,870 --> 01:08:31,671 How did you get to be so wise? 736 01:09:05,908 --> 01:09:07,041 Ouch! 737 01:09:07,074 --> 01:09:07,841 Let me see that finger. 738 01:09:09,209 --> 01:09:11,675 But you made it look so simple. 739 01:09:11,708 --> 01:09:13,975 Simple does not mean easy. 740 01:09:48,079 --> 01:09:49,846 Oh, no! 741 01:10:24,849 --> 01:10:25,683 Whoa! 742 01:10:52,652 --> 01:10:53,451 What? 743 01:11:10,021 --> 01:11:13,188 You have such beautiful eyelashes. 744 01:11:13,222 --> 01:11:14,521 Huh, what? 745 01:11:14,554 --> 01:11:17,488 All the girls at school must be jealous. 746 01:11:17,521 --> 01:11:20,022 They come from your father's side of the family 747 01:11:20,055 --> 01:11:22,622 all you'll get from me is my mustache. 748 01:11:29,156 --> 01:11:30,422 Oh don't you worry? 749 01:11:31,422 --> 01:11:34,157 I'm much too old to care about things like that. 750 01:12:22,795 --> 01:12:25,029 Mother you're crying? 751 01:12:25,062 --> 01:12:28,129 I'm just happy, my dear. 752 01:12:35,829 --> 01:12:37,930 So you're probably wondering 753 01:12:37,963 --> 01:12:39,830 what has me so down, aren't you? 754 01:12:41,031 --> 01:12:43,231 Well, she left me. 755 01:12:43,264 --> 01:12:46,797 My wife left me for the Baker again! 756 01:12:47,630 --> 01:12:49,065 She called me selfish, 757 01:12:49,098 --> 01:12:51,798 said that I spend too much time at the Pig Track. 758 01:12:51,831 --> 01:12:53,665 But it was not that I was losing, 759 01:12:53,698 --> 01:12:55,831 I was winning this time. 760 01:12:55,865 --> 01:12:56,865 What more does she want? 761 01:12:58,165 --> 01:13:01,666 I tell you all I need now is a second chance! 762 01:13:01,699 --> 01:13:03,699 A second, second chance! 763 01:13:05,499 --> 01:13:09,466 If only there was some ancient Fortress Secret 764 01:13:09,500 --> 01:13:11,566 that would let me live this year all over again. 765 01:13:17,134 --> 01:13:18,135 Huh? 766 01:13:21,001 --> 01:13:22,668 Why does everyone always leave me? 767 01:13:57,838 --> 01:13:59,205 Hello Olistene? 768 01:13:59,239 --> 01:14:01,772 Huh, Oh, it's you, 769 01:14:01,805 --> 01:14:06,206 you appear to be doing well for yourself. 770 01:14:06,240 --> 01:14:07,639 Oh, this old thing? 771 01:14:08,839 --> 01:14:12,206 How about you Olistene, what's that doctor's medicine for 772 01:14:12,240 --> 01:14:14,472 is you're shaking sickness back? 773 01:14:14,506 --> 01:14:17,874 It's nothing, just something to calm the nerves. 774 01:14:17,907 --> 01:14:20,207 I see, look, I'll get to the point. 775 01:14:20,241 --> 01:14:21,807 It's almost the new year 776 01:14:21,840 --> 01:14:23,941 and I'm ready and willing to do whatever you need 777 01:14:23,974 --> 01:14:25,741 to restart it again. 778 01:14:25,775 --> 01:14:28,508 I haven't decided if I'm going to. 779 01:14:30,042 --> 01:14:31,942 You're trying to get rid of me, aren't you? 780 01:14:31,975 --> 01:14:34,208 Haven't I left you alone until now? 781 01:14:34,242 --> 01:14:36,143 You don't have to worry about me hanging 782 01:14:36,176 --> 01:14:38,076 onto you all next year, 783 01:14:38,109 --> 01:14:41,109 new year, next new loop year, 784 01:14:41,143 --> 01:14:42,509 whatever you call it, 785 01:14:42,542 --> 01:14:43,442 we do the lantern key thing 786 01:14:43,475 --> 01:14:46,576 and then go our own ways again, snap, snap. 787 01:14:46,610 --> 01:14:50,044 I really don't need the help, thank you. 788 01:14:50,077 --> 01:14:51,110 You don't need, 789 01:14:51,144 --> 01:14:53,210 well I need you to do it again. 790 01:14:53,244 --> 01:14:55,211 What can I do to change your mind? 791 01:14:55,245 --> 01:14:57,444 It's by choice to make, 792 01:14:58,711 --> 01:15:01,444 just be happy with what you have. 793 01:15:02,544 --> 01:15:04,046 Let's go home. 794 01:15:22,113 --> 01:15:25,580 Done, and one day early too. 795 01:15:26,580 --> 01:15:28,214 How do you know this is enough? 796 01:15:28,248 --> 01:15:30,847 It's enough if all of the shelves are full. 797 01:15:30,881 --> 01:15:32,815 Where do I put yours then? 798 01:15:32,848 --> 01:15:34,015 Mine? 799 01:15:34,049 --> 01:15:35,682 Well, you didn't count yourself, 800 01:15:35,715 --> 01:15:37,848 so I made a lantern for you. 801 01:15:38,782 --> 01:15:42,716 Oh my, this is very well-made. 802 01:15:42,749 --> 01:15:45,549 You must have spent a lot of time on this. 803 01:15:45,582 --> 01:15:49,016 We'll have to add another spot next year too. 804 01:15:49,050 --> 01:15:49,883 For who? 805 01:15:49,916 --> 01:15:51,750 For my baby sister. 806 01:15:53,517 --> 01:15:57,117 Oh yes, of course, for your baby sister. 807 01:15:58,750 --> 01:16:00,483 Since we finished in here, 808 01:16:00,517 --> 01:16:03,584 how about I show you my favorite spot in the Valley? 809 01:16:09,751 --> 01:16:13,953 Wow, You can see the whole Valley from up here! 810 01:16:14,886 --> 01:16:16,652 That's our house over there. 811 01:16:17,619 --> 01:16:19,585 And that's where I played ball. 812 01:16:19,619 --> 01:16:22,254 Come here for a moment, Porter. 813 01:16:22,287 --> 01:16:25,520 I'd like to talk to you about something important. 814 01:16:25,553 --> 01:16:26,387 What is it? 815 01:16:26,421 --> 01:16:30,021 Do you know why I restarted the year? 816 01:16:30,055 --> 01:16:32,021 Does it have to do with your hands? 817 01:16:32,888 --> 01:16:35,255 You noticed that did you? 818 01:16:35,288 --> 01:16:39,256 Well, my own grandfather had the same shaking sickness. 819 01:16:39,289 --> 01:16:41,256 It's the reason he began teaching me 820 01:16:41,289 --> 01:16:43,156 when I was younger than you. 821 01:16:43,189 --> 01:16:45,555 There is no cure for it. 822 01:16:45,588 --> 01:16:48,890 And the year after he got it was well, 823 01:16:48,923 --> 01:16:50,923 it was not kind to him. 824 01:16:52,523 --> 01:16:55,023 I'm afraid that my hands will become 825 01:16:55,057 --> 01:16:57,057 like the branches of this tree 826 01:16:58,258 --> 01:17:01,024 moving without any say of my own subject, 827 01:17:01,058 --> 01:17:03,457 only to the blowing of the wind. 828 01:17:04,258 --> 01:17:05,158 That I won't be able 829 01:17:05,191 --> 01:17:07,524 to work at the lantern any more. 830 01:17:08,925 --> 01:17:12,925 that I'll become useless. 831 01:17:12,959 --> 01:17:15,625 I'll help you with the lanterns from now on. 832 01:17:15,658 --> 01:17:17,693 You won't ever be useless. 833 01:17:19,260 --> 01:17:22,759 You are going to be out good big brother. 834 01:17:22,793 --> 01:17:24,226 Big brother? 835 01:17:24,260 --> 01:17:27,460 Does that mean you're not going to restart the year again? 836 01:17:28,593 --> 01:17:31,094 I've had such a wonderful time with you this year. 837 01:17:31,127 --> 01:17:34,061 I don't want to throw it away. 838 01:17:34,094 --> 01:17:39,095 And besides I'd like to finally meet my granddaughter. 839 01:17:40,028 --> 01:17:42,095 Do you promise grandmother? 840 01:17:43,728 --> 01:17:46,662 I promise, and please 841 01:17:46,696 --> 01:17:49,529 call me Nana from now on. 842 01:17:49,562 --> 01:17:53,063 And I promise to always take care of you, Nana. 843 01:17:53,096 --> 01:17:55,063 What effort did I do 844 01:17:55,096 --> 01:17:57,563 to deserve a boy like you? 845 01:18:24,733 --> 01:18:25,833 Dear, your hat. 846 01:19:01,170 --> 01:19:02,803 The Cabinet. 847 01:19:02,836 --> 01:19:04,704 I parent's lantern is gone. 848 01:19:05,570 --> 01:19:08,071 Not gone, it's right here. 849 01:19:09,770 --> 01:19:12,538 Keelan, what are you doing? 850 01:19:12,571 --> 01:19:15,871 I'm here to ask you to restart the year again, Olistene. 851 01:19:15,905 --> 01:19:18,871 Then the answer is no. 852 01:19:18,905 --> 01:19:21,738 I made a promise to never use that lantern again, 853 01:19:21,771 --> 01:19:23,772 and I intend to keep it. 854 01:19:23,806 --> 01:19:25,273 No. 855 01:19:25,306 --> 01:19:27,639 It's my choice to make, 856 01:19:27,672 --> 01:19:28,872 you've made your own. 857 01:19:28,906 --> 01:19:31,673 Now we both have to live with the results. 858 01:19:32,840 --> 01:19:34,807 We all learn the Old Fortress stories 859 01:19:34,840 --> 01:19:39,107 children have selfishly kept the secret to themselves 860 01:19:39,140 --> 01:19:43,075 that it led to an army marching to their walls. 861 01:19:43,108 --> 01:19:47,108 And as I recall, it didn't end well for them. 862 01:19:50,574 --> 01:19:51,976 What are you saying? 863 01:19:52,009 --> 01:19:54,242 What if the whole town knew 864 01:19:54,276 --> 01:19:56,642 that the old stories were true, 865 01:19:56,675 --> 01:19:58,076 that you've been keeping them all 866 01:19:58,109 --> 01:20:02,643 in this loop year without any choice of their own 867 01:20:02,676 --> 01:20:05,543 over and over and over again. 868 01:20:06,676 --> 01:20:07,576 You wouldn't want your daughter to know 869 01:20:07,609 --> 01:20:10,544 how many times she's been pregnant with you. 870 01:20:10,577 --> 01:20:14,078 What would she think of dear old Mom now? 871 01:20:14,111 --> 01:20:17,744 You Couldn't be that cruel. 872 01:20:22,578 --> 01:20:24,545 If your hands are paining you now 873 01:20:24,578 --> 01:20:26,812 imagine how much worse it will be 874 01:20:26,845 --> 01:20:29,813 without the help of friends or family. 875 01:20:29,846 --> 01:20:31,080 Once they learn the truth, 876 01:20:31,113 --> 01:20:34,080 they'll all leave you like my wife left me. 877 01:20:34,113 --> 01:20:36,246 When will it end for you, 878 01:20:36,280 --> 01:20:38,746 how many times will be enough? 879 01:20:38,780 --> 01:20:42,147 If your wife wants to go let her! 880 01:20:42,181 --> 01:20:44,847 Like you let it all go for so long? 881 01:20:47,780 --> 01:20:49,082 You're the one who told me 882 01:20:49,115 --> 01:20:50,748 not to just let life happen to me, 883 01:20:50,781 --> 01:20:53,015 but to take control. 884 01:20:53,048 --> 01:20:55,182 That's what I'm doing right now. 885 01:20:55,215 --> 01:20:57,182 This is good for both of us. 886 01:20:57,215 --> 01:20:58,782 I get my wife back 887 01:20:58,816 --> 01:20:59,716 and you get your health. 888 01:20:59,749 --> 01:21:02,749 Oh, I don't want to threaten you Olistene. 889 01:21:05,216 --> 01:21:07,917 I want to offer you a helping hand. 890 01:21:13,217 --> 01:21:16,017 Now, how do we make the blue fire? 891 01:21:40,653 --> 01:21:42,753 Here you go, Olistene. 892 01:21:42,786 --> 01:21:44,820 That's one coin for me 893 01:21:44,853 --> 01:21:46,754 and one for your daughter. 894 01:21:46,787 --> 01:21:50,088 I've saved my very best for you two. 895 01:21:50,121 --> 01:21:52,520 Oh, these look strong. 896 01:21:52,554 --> 01:21:54,887 They might make it all the way to the moon tonight. 897 01:21:57,189 --> 01:21:59,688 Does dad always make that joke? 898 01:22:00,788 --> 01:22:03,055 Yes, always. 899 01:22:03,089 --> 01:22:04,888 Now here you are young man 900 01:22:04,922 --> 01:22:06,889 go join your mother and father, 901 01:22:06,923 --> 01:22:08,756 I'll be right behind you. 902 01:22:08,789 --> 01:22:11,823 You promised, remember? 903 01:22:11,856 --> 01:22:16,857 I remember see here's the lantern you made for me. 904 01:22:17,724 --> 01:22:18,623 Okay Nana, I'll go ahead. 905 01:22:20,124 --> 01:22:22,590 Good work on the little boy. 906 01:22:22,623 --> 01:22:24,091 I think he actually believed you. 907 01:22:25,558 --> 01:22:26,825 Come on now. 908 01:22:26,858 --> 01:22:28,192 You won't even remember that you broke your promise 909 01:22:28,225 --> 01:22:30,058 when we're done. 910 01:22:30,092 --> 01:22:31,192 What are you doing? 911 01:22:31,225 --> 01:22:33,524 I'm driving the wagon. 912 01:22:33,558 --> 01:22:34,926 Do you know how? 913 01:22:34,959 --> 01:22:36,792 How hard could it be? 914 01:22:36,826 --> 01:22:38,892 Yeah, let's go! 915 01:22:42,559 --> 01:22:44,094 We're not moving, why aren't we moving? 916 01:22:45,860 --> 01:22:49,060 Oh, it feels like we're moving. 917 01:22:49,094 --> 01:22:50,727 Move, move! 918 01:22:56,161 --> 01:22:58,095 Oh, no! 919 01:22:58,128 --> 01:23:00,761 Olistene, you're not gonna need that tonight. 920 01:23:19,763 --> 01:23:21,563 Nana's gone! 921 01:23:21,596 --> 01:23:22,630 Nana? 922 01:23:22,664 --> 01:23:23,564 Grandmother! 923 01:23:23,597 --> 01:23:25,831 What do you mean gone? 924 01:23:25,864 --> 01:23:26,897 With the wagon! 925 01:23:26,931 --> 01:23:28,897 My wagon? 926 01:23:28,931 --> 01:23:29,964 Where would she go? 927 01:23:29,998 --> 01:23:33,165 There's something I wasn't supposed to tell you, 928 01:23:33,199 --> 01:23:35,132 but it's important. 929 01:23:37,765 --> 01:23:38,798 The baby! 930 01:23:44,632 --> 01:23:47,266 It would be faster to walk. 931 01:23:47,300 --> 01:23:49,833 We're not walking! 932 01:23:56,834 --> 01:23:59,633 A pink gambling man has taken my mother 933 01:23:59,667 --> 01:24:03,168 to the old Fortress to restart the year? 934 01:24:03,202 --> 01:24:05,868 It's true, you have to believe me. 935 01:24:05,901 --> 01:24:08,534 Restarting the year? 936 01:24:08,568 --> 01:24:10,136 And if we don't stop then 937 01:24:10,169 --> 01:24:12,136 my baby sister won't be born. 938 01:24:12,869 --> 01:24:17,602 No one, no one is gonna stop 939 01:24:17,635 --> 01:24:20,770 my baby girl from big born! 940 01:24:22,070 --> 01:24:25,170 Where is this pig gambler now? 941 01:24:25,204 --> 01:24:26,937 At the Old Fortress, 942 01:24:26,970 --> 01:24:30,537 but it's going to take us too long to get there. 943 01:24:30,571 --> 01:24:32,971 Let me worry about that son. 944 01:24:33,005 --> 01:24:34,804 You steer us in the right direction. 945 01:24:34,838 --> 01:24:36,105 Steer? 946 01:24:38,972 --> 01:24:40,972 No, not that way. 947 01:24:49,606 --> 01:24:50,906 Back, back! 948 01:24:50,940 --> 01:24:52,940 How do you make this thing go back? 949 01:25:01,108 --> 01:25:06,008 Hey, hey, hey! 950 01:25:15,708 --> 01:25:16,875 We made it! 951 01:25:16,909 --> 01:25:18,509 I got us here in time. 952 01:25:19,843 --> 01:25:22,210 You're shaking worse than my hands. 953 01:25:22,243 --> 01:25:23,110 Come on you. 954 01:25:32,311 --> 01:25:35,011 I remember glowing blue flowers in here, 955 01:25:35,044 --> 01:25:36,945 are you sure we're doing it right? 956 01:25:36,978 --> 01:25:38,644 You need more light. 957 01:25:40,878 --> 01:25:42,012 Ouch! 958 01:25:43,611 --> 01:25:44,245 There they are. 959 01:25:45,779 --> 01:25:48,979 Yes, yes all very impressive I know. 960 01:25:51,912 --> 01:25:53,912 You have a lantern over here, 961 01:25:53,946 --> 01:25:55,646 that's sort of a key. 962 01:26:02,314 --> 01:26:03,713 It's working! 963 01:26:16,615 --> 01:26:20,316 I understand, you have to turn it back the full year. 964 01:26:22,782 --> 01:26:25,816 Before my wife left me, for Bookmaker. 965 01:26:28,850 --> 01:26:33,851 This time I'll figure out how to keep her. 966 01:26:36,251 --> 01:26:41,018 I made a promise, a promise to Porter. 967 01:26:41,051 --> 01:26:42,917 We're almost there. 968 01:26:46,252 --> 01:26:48,052 Only one more turn. 969 01:26:54,919 --> 01:26:55,886 What are you doing? 970 01:26:55,919 --> 01:26:58,552 It's too late to change your mind now Olistene. 971 01:26:58,586 --> 01:27:02,153 No, I'm done living in the past. 972 01:27:02,186 --> 01:27:03,620 Well, I'm not. 973 01:27:12,888 --> 01:27:14,055 There! 974 01:27:14,088 --> 01:27:15,588 No! 975 01:27:15,621 --> 01:27:17,588 Now it's too late. 976 01:27:20,222 --> 01:27:22,956 That's him Dad, the pink gambler. 977 01:27:22,989 --> 01:27:27,289 You don't get to take my little girl! 978 01:27:27,323 --> 01:27:29,056 What, little girl? 979 01:27:35,257 --> 01:27:38,656 Nana, you promised! 980 01:27:38,690 --> 01:27:42,091 No, no, I can't let it happen, not again! 981 01:27:45,691 --> 01:27:47,657 I told you it's too late. 982 01:28:25,129 --> 01:28:26,129 No! 983 01:28:52,165 --> 01:28:55,065 You have to let our lantern work. 984 01:28:56,831 --> 01:28:58,665 You have to remind us, 985 01:28:58,699 --> 01:29:03,632 that nothing lasts forever! 986 01:29:41,836 --> 01:29:42,669 Nana! 987 01:30:37,742 --> 01:30:39,842 This is good. 988 01:30:39,876 --> 01:30:40,776 Glad you like it. 989 01:30:42,675 --> 01:30:44,277 Got any salt? 990 01:30:45,144 --> 01:30:46,244 Here. 991 01:30:46,277 --> 01:30:47,610 Thanks. 992 01:30:47,643 --> 01:30:48,743 You're welcome. 993 01:30:52,811 --> 01:30:54,178 I'm still surprised you brought me 994 01:30:54,211 --> 01:30:58,311 into your home after what I almost did. 995 01:30:58,345 --> 01:31:00,278 And hold almost against you. 996 01:31:01,811 --> 01:31:04,179 Besides it wasn't you who restarted the year 997 01:31:04,212 --> 01:31:06,845 over and over and over again on your family 998 01:31:06,879 --> 01:31:09,479 and everyone you knew without them ever knowing? 999 01:31:13,347 --> 01:31:14,846 No, I guess not, 1000 01:31:14,880 --> 01:31:17,313 but Olistene had her reasons. 1001 01:31:18,347 --> 01:31:20,180 I suppose so. 1002 01:31:20,213 --> 01:31:23,680 She told me once, maybe twice that I had 1003 01:31:23,714 --> 01:31:26,314 to take responsibility for my choices. 1004 01:31:26,348 --> 01:31:27,881 I didn't understand what she meant at the time, 1005 01:31:27,914 --> 01:31:30,181 but looking back now I do. 1006 01:31:31,049 --> 01:31:32,315 Hmm. 1007 01:31:32,349 --> 01:31:34,581 At least I had my house to go back to 1008 01:31:35,715 --> 01:31:37,681 my empty house. 1009 01:31:38,681 --> 01:31:40,783 What was it that? 1010 01:31:40,816 --> 01:31:42,549 I guess we could ask her. 1011 01:31:45,350 --> 01:31:49,150 I said, pish, posh. 1012 01:31:49,183 --> 01:31:51,151 You'll stay here. 1013 01:31:51,184 --> 01:31:52,317 Really? 1014 01:31:52,351 --> 01:31:55,184 We've all made our own mistakes Keelan, 1015 01:31:55,217 --> 01:32:00,185 but those are in the past, for good this time. 1016 01:32:00,218 --> 01:32:03,118 And I can always use another hand on the field. 1017 01:32:03,985 --> 01:32:05,252 Only you have to promise 1018 01:32:05,285 --> 01:32:07,851 to keep him away from the pigs. 1019 01:32:14,119 --> 01:32:17,353 Look Nana, I lost my tooth again. 1020 01:32:18,353 --> 01:32:20,087 What'd you look at that? 1021 01:32:21,254 --> 01:32:25,187 Did you come down here for anything else Porter? 1022 01:32:25,220 --> 01:32:27,953 Oh yeah, Mom is ready to see now. 1023 01:32:29,355 --> 01:32:31,788 Is she still angry with me? 1024 01:32:31,821 --> 01:32:33,355 I wouldn't bring up the whole 1025 01:32:33,388 --> 01:32:35,221 restarting the year thing if I were you. 1026 01:32:35,255 --> 01:32:37,321 I will stay here. 1027 01:32:37,355 --> 01:32:40,822 Don't worry, we'll come back to you. 1028 01:32:40,855 --> 01:32:43,622 Thanks, Olistene, for everything. 1029 01:32:53,623 --> 01:32:54,823 Nana's here! 1030 01:32:54,856 --> 01:32:56,257 Please come in. 1031 01:33:00,291 --> 01:33:04,557 Come closer and say hello to your granddaughter. 1032 01:33:06,258 --> 01:33:07,792 She's beautiful. 1033 01:33:11,725 --> 01:33:15,325 And look, she has your eyelashes Porter. 1034 01:33:16,859 --> 01:33:18,726 Her name is Olistene. 1035 01:33:23,759 --> 01:33:26,161 She's named after you Nana. 1036 01:33:27,294 --> 01:33:31,894 Hello little Olistene and welcome to the family. 1037 01:33:33,660 --> 01:33:36,661 I kept you waiting a long, long time, 1038 01:33:37,362 --> 01:33:38,628 haven't I? 1039 01:33:54,706 --> 01:33:59,706 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull