1
00:00:04,254 --> 00:00:07,591
"(ريفييرا غراند)"
2
00:00:11,060 --> 00:00:15,132
مساء الخير يا سيدي، ضماناً لسلامتكم
نطلب من النزلاء التجمّع في قاعة الرقص
3
00:00:15,256 --> 00:00:16,627
إنه مجرد إجراءٍ وقائيّ
4
00:00:18,039 --> 00:00:19,410
لكن فلنذهب الآن
5
00:00:23,149 --> 00:00:26,514
من هنا من فضلكم، من هنا، شكراً
(مساء الخير يا سيد وسيدة (بيل
6
00:00:26,638 --> 00:00:29,962
مساء الخير، آنسة (رويز)، تبدين جميلة الليلة
7
00:00:30,419 --> 00:00:33,866
فليتجه الجميع إلى قاعة الرقص بهدوء
من فضلكم، كل شيء بخير
8
00:00:33,991 --> 00:00:36,941
ستبدأ الخدمة في قاعة الرقص بعد 5 دقائق
أين الأطباق الجاهزة؟
9
00:00:37,065 --> 00:00:38,520
تنقصنا طاهية يا سيدتي
10
00:00:39,350 --> 00:00:41,386
سكاي)؟ أين هي؟)
11
00:00:43,380 --> 00:00:46,827
تابعوا العمل، إنه إعصار
وليس نهاية العالم
12
00:00:47,575 --> 00:00:51,481
انحرف هذا الإعصار من الفئة الرابعة"
"بشكلٍ غير متوقع إلى الغرب
13
00:00:51,605 --> 00:00:54,430
لم يجد الكثير من السكان المحليين"
"فرصة للإخلاء
14
00:00:54,554 --> 00:00:58,418
إن كنتم في (ميامي بيتش) الليلة"
"فتوخوا الحذر من فضلكم
15
00:01:03,444 --> 00:01:04,815
اجلسي
16
00:01:04,939 --> 00:01:08,263
لا أستطيع إطالة البقاء
سيبحثون عنّي في المطبخ
17
00:01:08,388 --> 00:01:10,257
سيتدبرون أمورهم
18
00:01:14,287 --> 00:01:16,987
سكاي)، لديك شيء لا يخصك)
19
00:01:17,194 --> 00:01:21,140
وسأمنحك فرصة لتعيديه
20
00:01:22,594 --> 00:01:24,131
لا أدري عمّ تتحدثين
21
00:01:24,257 --> 00:01:27,579
لم أستدعك إلى هنا في منتصف إعصار
لأمارس الألاعيب
22
00:01:28,119 --> 00:01:31,028
...أعيديه، وإلا -
ماذا؟ -
23
00:01:31,900 --> 00:01:33,603
هل ستفصلينني؟
24
00:01:33,728 --> 00:01:35,348
لا يمكنك المساس بي
25
00:01:35,930 --> 00:01:40,209
إلا إن أردت أن يعرف العالم كله
بما فعله زوجك
26
00:01:43,074 --> 00:01:46,855
أهلاً بكم، أرى أنّكم متوترون
27
00:01:47,146 --> 00:01:49,264
صدقوني، أنا أعرف الأعاصير
28
00:01:49,597 --> 00:01:53,668
وأثناء عاصفة كهذه
يمكنكم فعل أحد شيئين
29
00:01:53,834 --> 00:01:56,285
إما أن تصابوا بالذعر، أو أن تشربوا
30
00:01:56,783 --> 00:02:02,017
من هذا الرجل شديد الوسامة
الذي يحاول أن يُشغلكم عن الطقس؟
31
00:02:02,143 --> 00:02:08,041
(اسمي (سنتياغو مندوزا
وأنا مُضيفكم، ومالك هذا الفندق
32
00:02:10,159 --> 00:02:14,979
ريفييرا غراند) موجود هنا)
منذ عام 1951
33
00:02:15,186 --> 00:02:21,334
...وأعدكم بأننا سنكون هنا غداً
أرجوك يا سيدتنا، فلنكن هنا
34
00:02:23,868 --> 00:02:29,310
والآن، بدون المزيد من التأجيل
!أهلاً بكم في أول حفلة إعصارٍ تحضرونها
35
00:02:29,600 --> 00:02:48,000
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير
36
00:02:49,084 --> 00:02:50,580
"مدخل موظفين"
37
00:02:59,968 --> 00:03:02,626
مرحباً! هل من أحد هنا؟
38
00:03:26,637 --> 00:03:28,008
!لا
39
00:03:34,281 --> 00:03:35,652
"مدخل طوارئ للموظفين فقط"
40
00:03:42,008 --> 00:03:44,043
!دعني وشأني
41
00:04:11,918 --> 00:04:14,494
"بعد مرور شهر"
42
00:04:17,152 --> 00:04:20,765
صباح الخير يا حبيبتي -
طاب يومك -
43
00:04:21,597 --> 00:04:23,798
هل تقدّمين عرضاً للمدينة بأكملها؟
44
00:04:24,588 --> 00:04:28,119
لا أحد يمكنه رؤيتي هنا، باستثنائك
45
00:04:36,801 --> 00:04:38,462
لم تنم
46
00:04:39,252 --> 00:04:41,412
سأنام أفضل حين نتجاوز هذا الأسبوع
47
00:04:41,537 --> 00:04:46,065
كارولينا) ستتزوج، و(أليسيا) ستعود للمنزل)
(إنها أوقات سعيدة يا (سنتياغو
48
00:04:47,934 --> 00:04:50,759
أتظنين أن ابنتيك وابنيّ
سيتفقون للمرة الأولى؟
49
00:04:51,299 --> 00:04:52,670
كانوا أصدقاء
50
00:04:54,083 --> 00:04:57,489
أنا وأنت كنا صديقين، الأمور تتغير
51
00:04:58,236 --> 00:05:01,850
القهوة يا سيدي -
أنا لا أستحقك -
52
00:05:01,975 --> 00:05:03,762
هذا صحيح جداً
53
00:05:05,672 --> 00:05:08,248
والآن، اذهب للإستعداد
ستصل رحلة (أليسا) في أية لحظة
54
00:05:09,328 --> 00:05:11,447
سنتياغو)، هل أخبرتها؟)
55
00:05:13,897 --> 00:05:17,304
لا، عليّ أن أخبرها وجهاً لوجه
56
00:05:19,423 --> 00:05:21,208
لا تنتظر طويلاً
57
00:05:28,603 --> 00:05:32,466
!(كنت نادلاً في فندق (ريتز -
(نعم يا سيدتي، في (أورلاندو -
58
00:05:34,128 --> 00:05:37,409
(وكذلك في (بريكرز) في (بالم بيتش
(و(سان ريجيس
59
00:05:37,535 --> 00:05:40,484
تتنقل كثيراً -
كنت أفعل في الماضي -
60
00:05:41,232 --> 00:05:43,142
(لكنّي مُلتزم بـ(ميامي
61
00:05:43,848 --> 00:05:47,796
لا نقبل الاختلاط مع الموظفين أو النُزلاء
هذا قانونٌ هنا
62
00:05:47,920 --> 00:05:50,121
حاضر يا سيدتي -
هذا يعني عدم ممارسة الجنس -
63
00:05:50,370 --> 00:05:51,742
مفهوم
64
00:05:52,739 --> 00:05:56,228
(بصراحة يا (داني
شيءٌ ما بشانك لا يعجبني
65
00:05:56,560 --> 00:06:00,258
لكن لدينا نقصٌ في الموظفين
ولدينا زفاف يوم الأحد
66
00:06:00,382 --> 00:06:04,495
و(جيسون) قال لي إن لم أعيّن أحداً اليوم
فسيثور النُدّل الآخرون
67
00:06:05,325 --> 00:06:08,524
لذا، سأُعيّنك الآن في فترة تجريبية -
شكراً لك يا سيدتي -
68
00:06:08,649 --> 00:06:12,886
...وأعدك بأني لن -
داني)، لقد ربحت، توقف عن الكلام) -
69
00:06:13,301 --> 00:06:14,963
سيأخذك (جيسون) في جولة
70
00:06:20,115 --> 00:06:24,227
إنها صارمة جداً، أليس كذلك؟ -
إنها والدتي، ونعم، إنها صارمة -
71
00:06:36,482 --> 00:06:39,182
مرحباً بعودتك يا سيدتي -
نيكو)، كيف حالك؟) -
72
00:06:39,307 --> 00:06:42,089
كيف حال ابنتك الجميلة؟ -
ستبلغ الخامسة الأسبوع المقبل -
73
00:06:42,214 --> 00:06:45,455
!خمسُ سنوات؟ هذا جنون
كانت طفلة قبل وقتٍ قصير
74
00:06:45,579 --> 00:06:47,906
آنسة، هذا من المطبخ بمناسبة تخرجك
75
00:06:48,031 --> 00:06:50,606
!لم يكن عليك أن تفعل
(شكراً يا (كارلوس
76
00:06:50,731 --> 00:06:54,178
كفاكم ترحيباً بها، إنها ابنتي
77
00:06:55,591 --> 00:06:58,831
أبي -
تبدين بحالةٍ رائعة -
78
00:06:59,870 --> 00:07:02,404
أبي، يبدو المكان رائعاً -
نعم -
79
00:07:02,528 --> 00:07:05,395
كنت قلقة جداً بشأن الإعصار -
نعم، كنا محظوظين -
80
00:07:05,644 --> 00:07:08,344
سقطت بعض الأشجار، وتحطمت بعض النوافذ
81
00:07:08,510 --> 00:07:10,089
لا شيء سيء
82
00:07:10,711 --> 00:07:14,368
لقد اختفت فتاة، وذلك سيء جداً
83
00:07:15,198 --> 00:07:19,020
أصبح ذلك جزءاً من الماضي الآن
أهلاً بك يا حبيبتي
84
00:07:19,144 --> 00:07:22,053
اسمعي يا صغيرتي
علينا أن نتحدث عن المستقبل
85
00:07:22,344 --> 00:07:24,753
ربما يمكننا الذهاب في واحدة من نزهاتنا
86
00:07:25,126 --> 00:07:27,162
نعم، لديّ أفكار كثيرة عن التسويق
87
00:07:30,693 --> 00:07:33,809
يا إلهي! أهذا (إلراي)، مغني الـ(راب)؟
88
00:07:34,017 --> 00:07:35,387
(ملك (ميامي
89
00:07:36,592 --> 00:07:40,040
أشعل الألعاب النارية في غرفة جلوسه
فأحرق منزله بالكامل
90
00:07:40,165 --> 00:07:42,075
لذا سيقيم معنا بضعة أسابيع
91
00:07:42,408 --> 00:07:45,233
ألن تذهب لتحيّة الشخصية المشهورة؟ -
لقد فعلت للتو -
92
00:07:47,019 --> 00:07:48,390
اذهب وقُم بعملك -
نعم -
93
00:07:48,514 --> 00:07:51,921
أين (هافي)؟ -
أخوك، من يدري؟ -
94
00:07:52,212 --> 00:07:56,739
صباح الخير أيتها الجميلة
...رغم أني أودّ فعل هذا طوال اليوم
95
00:07:57,903 --> 00:08:00,312
إلا أن علي الذهاب لغداء مبكر مع العائلة
96
00:08:02,057 --> 00:08:05,712
هل كنت بحاجة للمساعدة؟ -
لماذا سأحتاج إلى المساعدة؟ -
97
00:08:07,000 --> 00:08:08,953
آسفة، بالطبع لا
98
00:08:17,220 --> 00:08:18,840
ما الذي تنظرين إليه؟
99
00:08:20,003 --> 00:08:21,373
إليك
100
00:08:21,997 --> 00:08:25,777
أنت شجاع جداً، كان لدي قريب
...أصيب بالسرطان، نوعٌ آخر، لكن
101
00:08:25,902 --> 00:08:30,388
آسف يا (جيني)، عليّ أن أستعد
وأخرج خلال ساعة
102
00:08:30,513 --> 00:08:31,884
...لذا، ربما عليك أن
103
00:08:32,009 --> 00:08:35,997
لن أغادر الفندق اليوم
سأبقى هنا طوال الأسبوع
104
00:08:38,240 --> 00:08:39,610
عظيم
105
00:08:53,652 --> 00:08:55,521
!ها هي
106
00:08:56,019 --> 00:08:58,388
!(السيدة (بي
107
00:08:58,886 --> 00:09:03,455
حسناً، لا تتركي الموظفين يرونني وأنا لطيفة
سيعتقدون أن لديّ قلب
108
00:09:03,580 --> 00:09:04,992
افتقدتك
109
00:09:05,158 --> 00:09:08,358
حبيبتي، كُلنا فخورون بك
بعد حصولك على ماجستير إدارة الأعمال
110
00:09:09,188 --> 00:09:11,349
أتمنى لو كانت والدتك موجودة
لتراك الآن
111
00:09:11,473 --> 00:09:14,173
كانت هذه الجدارية
هي الشيء المفضل لديها في الفندق
112
00:09:16,125 --> 00:09:19,365
صباح كل أحد، كانت تحضرني
أنا و(هافي) إلى هنا
113
00:09:19,822 --> 00:09:22,065
وتجعلنا نُصافح كل النزلاء
114
00:09:23,229 --> 00:09:25,971
"سيُدير طفلاي هذا المكان يوماً ما"
115
00:09:31,620 --> 00:09:34,695
أنا متأكدة أنها ستكون سعيدة
لو رأت ما آلت إليه الأمور
116
00:09:34,819 --> 00:09:37,768
قد لا تكون سعيدة برؤية زوجة أبي الجديدة
...لكن كل شيء آخر
117
00:09:37,893 --> 00:09:39,347
(بمناسبة الحديث عن (جيجي
118
00:09:39,471 --> 00:09:42,795
طلبت مني أن أذكرك بأن الغداء المبكر
للترحيب بأختك سيكون في الـ11
119
00:09:42,920 --> 00:09:44,332
تقصدين ابنة زوجة أبي
120
00:09:45,371 --> 00:09:46,825
هذه هي الحقيقة
121
00:09:47,780 --> 00:09:49,151
تعالي إلى هنا
122
00:09:49,359 --> 00:09:50,729
أهلاً بعودتك يا صغيرتي
123
00:09:50,854 --> 00:09:54,593
النُدل الجُدد يفعلون كل شيء هنا
المطاعم والبركة والشاطئ وخدمة الغرف
124
00:09:54,717 --> 00:09:57,210
إن كانت لديك أسئلة عن الطاقم
فاسأل فحسب
125
00:09:57,459 --> 00:10:00,533
أعمل هنا منذ الثانوية
لذا فأنا أعرف الجميع
126
00:10:00,907 --> 00:10:03,357
(مرحباً، صباح الخير يا (إنغريد
كيف حالك؟
127
00:10:04,354 --> 00:10:05,726
هذا النوع من الأيام؟
128
00:10:07,636 --> 00:10:09,672
اخرس -
لم اقل شيئاً -
129
00:10:10,462 --> 00:10:12,829
نحن آخر فندق تملكه عائلة
على الشاطئ
130
00:10:12,954 --> 00:10:14,699
وتلك هي العائلة
131
00:10:15,031 --> 00:10:17,066
فابدأ العمل بنشاط
132
00:10:20,930 --> 00:10:24,294
من تلك؟ -
(ابنة المدير، (اليسيا -
133
00:10:24,711 --> 00:10:26,705
"تُعرف أيضاً باسم "يُمنع الاقتراب
134
00:10:27,120 --> 00:10:28,490
هيّا بنا
135
00:10:29,736 --> 00:10:31,772
داني)، هيّا بنا)
136
00:10:32,603 --> 00:10:37,754
لطفٌ منك أن تأتي لحضور زفافي -
في الواقع، كان التوقيت مناسباً -
137
00:10:37,879 --> 00:10:39,956
(أنهيت دراستي في (كورنيل
قبل أسبوعين
138
00:10:40,081 --> 00:10:43,528
يا إلهي! وصلت منذ 10 ثوانٍ
(وبدأت تتحدث عن (كورنيل
139
00:10:44,027 --> 00:10:46,104
فهمنا، أنت ذكية
140
00:10:47,807 --> 00:10:51,339
أنت و(بايرون) تعرفان بعضكما
منذ 6 أشهر؟
141
00:10:51,463 --> 00:10:53,457
كانت علاقة عاصفة
لكن حين تلتقين بالشخص المناسب، تعرفين
142
00:10:53,955 --> 00:10:56,282
أتمنى ألا تمانعي لأنك لن تكوني إشبينة
143
00:10:56,406 --> 00:11:00,768
لم أرغب بإشعار أحد بأنه منسيّ
لذا، (يولي) هي إشبينتي فقط
144
00:11:00,893 --> 00:11:04,258
الأخت التوأم رثّة المظهر
لن تسرق الأضواء منها
145
00:11:04,382 --> 00:11:08,204
لماذا تقولين ذلك؟
تسرقين الأضواء منّي دائماً، أنت جميلة
146
00:11:09,575 --> 00:11:12,109
اعذروني قليلاً -
وصلت للتو أيّتها المسكينة -
147
00:11:12,234 --> 00:11:13,937
ربما تريدين الصعود لغرفتك لتغيير ملابسك
148
00:11:14,767 --> 00:11:16,139
لا
149
00:11:19,628 --> 00:11:21,871
!ها أنت -
كيف حالك؟ -
150
00:11:24,405 --> 00:11:26,980
رأيتك تتصرفين بلطف
مع ابنتيّ زوجة أبيك الشريرتين
151
00:11:27,106 --> 00:11:31,426
ليستا مؤذيتين إن تجاهلت
الأشياء المروّعة التي تقولانها
152
00:11:31,634 --> 00:11:34,998
هل أنت بخير؟ تبدو متعباً -
لأني لم أنم كثيراً -
153
00:11:35,953 --> 00:11:39,401
يا إلهي! تعرف أن أبي يكره
أن تقيم علاقات مع النزيلات
154
00:11:39,859 --> 00:11:41,935
هذه مكافأة إضافية، شكراً
155
00:11:42,392 --> 00:11:44,761
نحن سعيدان جداً لأنكم انضممتم إلينا
156
00:11:44,885 --> 00:11:46,464
(بعضكم جاء من (بكين
157
00:11:48,873 --> 00:11:50,493
هل قلتها بالطريقة الصحيح؟
158
00:11:51,325 --> 00:11:54,605
أتمنى أنكم حظيتم بفرصة
(للقاء عروستنا الجميلة (كارولينا
159
00:11:55,022 --> 00:11:57,431
وأختها (يولاندا)، التوأم
160
00:11:57,638 --> 00:11:59,175
توأم غير متطابق، كما هو واضح
161
00:11:59,881 --> 00:12:04,326
ونحن سعداء أيضاً بوجود طفليّ هنا
(أليسيا) و(هافيير)
162
00:12:05,157 --> 00:12:12,178
نحن عائلة كبيرة، واليوم، نحن سعداء
بالترحيب بـ(بايرون) في عائلتنا
163
00:12:12,302 --> 00:12:13,923
في صحّتكم -
في صحّتكم -
164
00:12:15,709 --> 00:12:17,080
نخبك
165
00:12:17,329 --> 00:12:22,065
المعذرة يا سيدي، أرغب بمنح ضيفنا الشهير
إلراي) إذناً لاستخدام بيت المسبح اليوم)
166
00:12:22,190 --> 00:12:26,136
بعد إذنك بالطبع -
(لا تحتاج إلى إذن مني لأي شيء يا (ماتيو -
167
00:12:26,260 --> 00:12:28,130
افعل ما تريد -
حسناً، المعذرة -
168
00:12:28,587 --> 00:12:32,408
إلراي) هنا؟)
علينا جعله يغني في الزفاف
169
00:12:32,533 --> 00:12:33,904
حسناً
170
00:12:35,608 --> 00:12:40,011
(أولاً، شكراً لـ(كارولينا
لأنها قبلت الزواج بي
171
00:12:40,302 --> 00:12:44,996
أنت مرحة وجميلة بدرجة لا تصدق
لا يصدق أصدقائي كم أنت مثيرة
172
00:12:46,408 --> 00:12:48,278
(أريد أيضاً أن أشكر (جيجي) و(سنتياغو
173
00:12:48,402 --> 00:12:51,435
لا يسهل دائماً الخلط بين العائلة والعمل
174
00:12:51,559 --> 00:12:54,633
لكنك جعلت هذه الصفقة سهلة جداً
175
00:12:56,254 --> 00:12:57,707
صفقة؟ -
(شكراً يا (بايرون -
176
00:12:58,288 --> 00:13:01,488
تستكشف (هوانغفو) للتطوير
السوق منذ مدة طويلة
177
00:13:01,654 --> 00:13:04,270
ونحن سعداء بشراء هذا الفندق الرائع
178
00:13:05,766 --> 00:13:07,636
في صحّتكم -
!أبي -
179
00:13:08,508 --> 00:13:11,084
هل بعت الفندق؟
180
00:13:17,357 --> 00:13:22,009
هل بعته؟ هل انتهى الأمر؟ -
ستتم الصفقة الجمعة القادم -
181
00:13:22,134 --> 00:13:24,336
لم أكن أريد أن تعرفا بهذه الطريقة
182
00:13:25,374 --> 00:13:29,154
هل هذا يُضحكك؟ -
أنا خيبةُ املك، وأتفهّم ألا تخبرني -
183
00:13:29,279 --> 00:13:31,979
لكن (أليسيا) ضيّعت عامين
في دراسة الأعمال لأجل هذا
184
00:13:32,104 --> 00:13:36,174
لم تُضيّعي شيئاً
يمكنك فعل ما تريدينه بتلك الشهادة
185
00:13:36,300 --> 00:13:38,334
لكن كانت هذه هي الخطة
186
00:13:39,498 --> 00:13:43,735
كان هذا فندق أمي قبل أن يصبح لك
وكانت تريدنا أن نديره
187
00:13:44,192 --> 00:13:46,850
أعرف أن الجميع منزعجون
لكنك تُسببين فضيحة
188
00:13:46,976 --> 00:13:49,011
لماذا تتكلمين الآن؟ -
!(هافيير) -
189
00:13:49,135 --> 00:13:52,916
لأنّي جزء من هذه العائلة -
لا، والدتنا تتقلب في قبرها الآن -
190
00:13:53,040 --> 00:13:56,489
كنت صديقتها الحميمة
...ولم تُضيّعي وقتاً قبل أن تنقضّي كالنسر
191
00:13:56,613 --> 00:13:57,983
هذا يكفي
192
00:14:02,968 --> 00:14:06,707
هل ستخبرني بالسبب على الأقل؟ -
لقد تقدمت في السن -
193
00:14:07,372 --> 00:14:09,491
حان الوقت للتقاعد
194
00:14:09,947 --> 00:14:13,105
...تريد (جيجي) السفر، و -
هذا من فِعلها إذن -
195
00:14:13,229 --> 00:14:16,886
لا، إنه قرار تجاري -
لكنّ هذا ليس مجرد مشروع تجاري -
196
00:14:17,010 --> 00:14:19,045
!هذا منزلنا
197
00:14:20,084 --> 00:14:22,908
أليسيا)، كان علينا أن نخبرك مسبقاً)
198
00:14:23,158 --> 00:14:26,066
لكن هلاّ تعودين إلى المائدة؟
(هذه العطلة الأسبوعية مهمة لـ(كارولينا
199
00:14:26,190 --> 00:14:28,808
لا أريد إفسادها -
فات الأوان على ذلك -
200
00:14:34,332 --> 00:14:36,451
لم أعمل نادلاً على الشاطئ من قبل
201
00:14:36,908 --> 00:14:40,273
الرمال تزيد الأمر صعوبة، صحيح؟ -
يمكننا أن نتمهّل إن كنت متعباً -
202
00:14:40,938 --> 00:14:43,015
هيّا، طلبية الشخصيات المهمة
203
00:14:53,774 --> 00:14:56,599
المعذرة، المعذرة
204
00:14:57,263 --> 00:14:58,635
إلراي)؟)
205
00:14:59,424 --> 00:15:00,794
نعم -
نحن نعمل في الفندق -
206
00:15:00,920 --> 00:15:02,539
(أنا (يولى) وهذه (كارولينا
207
00:15:02,872 --> 00:15:05,614
هل من مشكلة يا سيدتاي؟ -
لا، أنا من كبار معجبيك -
208
00:15:06,194 --> 00:15:11,554
في الواقع، سأتزوج في هذه العطلة الأسبوعية
ويُشرفنا كثيراً أن تحضر الزفاف
209
00:15:11,678 --> 00:15:13,174
وربما لو غنّيت أغنية
210
00:15:13,299 --> 00:15:15,334
ماذا عنك أيتها البدينة
هل تحبين موسيقاي أيضاً؟
211
00:15:15,708 --> 00:15:20,153
هل وصفتني للتو بالبدينة؟ -
إنه مديح يا صغيرتي، احب الفتاة الممتلئة -
212
00:15:20,278 --> 00:15:23,933
يا إلهي! هل يتنمّر علي؟ -
لا، إنه يغازلك -
213
00:15:24,058 --> 00:15:26,924
تعالا، انضما للحفلة وتناولا مشروباً
استرخي أيتها البدينة
214
00:15:27,339 --> 00:15:31,037
حسناً، لكن إن وصفتني بذلك ثانية
فسأحطم وجهك
215
00:15:31,161 --> 00:15:33,363
!تباً أيتها الفتاة
أنت عصبية أيضاً
216
00:15:40,924 --> 00:15:42,918
أتمزح؟ -
أنا آسف -
217
00:15:43,042 --> 00:15:45,659
آسف؟ لا تبدو آسفاً
!(هذا قميص من نوع (كافالي
218
00:15:45,784 --> 00:15:48,692
(نعتذر منك بشدة يا سيد (إلراي
سيُغطي الفندق التكاليف
219
00:15:48,816 --> 00:15:50,935
الطعام والمشروبات -
ماذا عن القميص؟ ثمنه 900 دولار -
220
00:15:51,060 --> 00:15:54,882
!إنه قميص، لم يمت أحد، استرخ
221
00:15:58,745 --> 00:16:01,445
حسناً، تعالي إلى هنا يا صغيرتي
222
00:16:02,027 --> 00:16:04,228
هل أنت بخير؟ -
تعالي يا صغيرتي، أنا بخير الآن -
223
00:16:05,765 --> 00:16:09,628
فلتعرف، كل ما ذكرته للتو
سيُخصم من راتبك
224
00:16:14,032 --> 00:16:18,270
بربّك يا (ماتيو)! أبي يصغي إليك
أنت ذراعه الأيمن
225
00:16:19,100 --> 00:16:22,964
أظنك تبالغين في تقدير تأثيري
أنا أهتم بالضيوف فحسب
226
00:16:23,213 --> 00:16:26,286
ساعدني لمقاومة هذا
لا يمكنك بيع الفندق ببساطة
227
00:16:27,616 --> 00:16:31,562
قد يكون هذا جيداً
ستكونين حرة لتفعلي ما تريدين
228
00:16:33,514 --> 00:16:36,216
هل يبدون في حالة غريبة بالنسبة إليك؟
229
00:16:37,503 --> 00:16:42,778
لا، لم ألاحظ ذلك، لماذا؟ -
بيع الفندق، وإبقاء ذلك سراً -
230
00:16:43,610 --> 00:16:49,716
سألته عن الفتاة التي فُقدت في الإعصار
فتصرف بغرابة، وغيّر الموضوع
231
00:16:50,589 --> 00:16:54,701
أظن أن بيع والدك الفندق
(فاجأك يا (أليسيا
232
00:16:54,868 --> 00:16:58,896
صدقاً، تبالغين في التفكير
لمحاولة معرفة ما يخفيه
233
00:16:59,395 --> 00:17:01,929
لكنّ الحقيقة أن ما يحدث لا يعجبك
234
00:17:02,802 --> 00:17:04,422
وأنا لا ألومك
235
00:17:07,538 --> 00:17:12,563
إن لم تسبح بعد، فهذا أحد أشهر المسابح
(على شاطئ (ميامي
236
00:17:13,270 --> 00:17:16,302
(زوجتي الراحلة (بياتريس
ساعدت في تصميمه
237
00:17:16,718 --> 00:17:18,338
نعم، لكنّه مستدير جداً
238
00:17:18,463 --> 00:17:24,653
الدوائر رائعة، لكن ماذا لو غيرناه
لشكل الماسة؟ ألن يكون ذلك رائعا
239
00:17:25,193 --> 00:17:28,433
نعم، شكل الماسة -
فلنبحث عن مكان ظليل لنبعدكم عن الشمس -
240
00:17:28,557 --> 00:17:30,676
نعم، هيّا بنا -
هل رأيت المنتجع؟ -
241
00:17:30,800 --> 00:17:33,376
لا، لا -
إنّه جميل -
242
00:17:38,403 --> 00:17:41,394
هافيير)، يا بنيّ)
أنت في مكانٍ عام، ارتد بنطالاً من فضلك
243
00:17:45,548 --> 00:17:50,034
آسف بشأن ذلك
يظن أبي أني سأُخيف النزلاء بساقي
244
00:17:52,734 --> 00:17:55,518
لا تبدين خائفة -
لست خائفة على الإطلاق -
245
00:17:57,221 --> 00:17:59,548
لكن لديّ فضول، كيف حدث هذا؟
246
00:18:01,292 --> 00:18:04,491
أفغانستان)، نعم)
247
00:18:05,113 --> 00:18:07,606
كانت الوحدة تحمي مجموعة من الأطفال
248
00:18:07,897 --> 00:18:12,176
في مدرسة في الواقع -
يا للهول! هذا ... شكراً لك على خدمتك -
249
00:18:12,300 --> 00:18:15,500
لا، كنت أفعل ما اعتبرته صواباً
250
00:18:17,285 --> 00:18:20,941
سأذهب إلى غرفتي
251
00:18:21,855 --> 00:18:23,516
أتريدين مرافقتي؟
252
00:18:24,804 --> 00:18:27,255
لا أدري إن كان ذلك سيعجب حبيبي
253
00:18:29,291 --> 00:18:34,152
ليس عليه أن يعرف
أخبريه بأنك ستذهبين لمتجر الهدايا
254
00:18:34,483 --> 00:18:36,395
أنت في إجازة
255
00:18:36,685 --> 00:18:38,056
استمتعي بحياتك قليلاً
256
00:18:42,086 --> 00:18:43,540
!يا إلهي
257
00:18:45,367 --> 00:18:49,729
...هل تفك ساقك أم -
نعم، عادة، ألا بأس بذلك؟ -
258
00:18:49,853 --> 00:18:52,679
نعم، أريد أن أراك
أريد أن أراك بالكامل
259
00:18:53,468 --> 00:18:54,838
حسناً
260
00:18:59,783 --> 00:19:01,153
هل يُعجبك ذلك؟ -
نعم -
261
00:19:01,817 --> 00:19:03,189
...لكن
262
00:19:05,514 --> 00:19:08,922
هيّا، لم أكن مع أحد مثلك من قبل
أريد رؤيتها
263
00:19:09,212 --> 00:19:11,871
لا، لا
264
00:19:12,453 --> 00:19:13,823
تعالي إلى هنا -
حسناً -
265
00:19:20,387 --> 00:19:22,796
!قلت لك لا -
(هافي) -
266
00:19:29,568 --> 00:19:30,938
اخرجي
267
00:19:42,362 --> 00:19:44,439
لا أفهم كيف يمكنك أن تكوني بهذا الهدوء
268
00:19:44,564 --> 00:19:46,517
حين تتم عملية البيع
قد تفقدين وظيفتك أيضاً
269
00:19:46,641 --> 00:19:48,718
مهما حدث، سنكون بخير
270
00:19:48,842 --> 00:19:52,249
هذا ليس عدلاً، أمضيت نصف حياتك
(في العمل عند عائلة (مندوزا
271
00:19:52,373 --> 00:19:54,451
لقد ربّيت هذين الطفلين تقريباً
272
00:19:54,742 --> 00:19:57,774
لن تُحقق الكثير في حياتك
إن توقعتها أن تكون عادلة
273
00:19:57,899 --> 00:20:01,222
كيف تسير الأمور مع النادل الجديد
الذي جعلتني أعيّنه، (داني)؟
274
00:20:01,430 --> 00:20:04,338
هل تسبب بمشاكل؟ -
لا، إنه مفيدٌ جداً -
275
00:20:04,463 --> 00:20:06,913
إذن، لم يسكب المشروبات
على أحد النزلاء المهمين
276
00:20:07,038 --> 00:20:08,824
نسيت أنك تعرفين كل شيء -
نعم، أعرف كل شيء -
277
00:20:08,949 --> 00:20:11,400
ولا أريد سماع المزيد من الشكاوى بشأنه
278
00:20:12,770 --> 00:20:14,142
(إنغريد)
279
00:20:15,470 --> 00:20:21,079
أظن تلك البُقعة أصبحت نظيفة
فلنبحث عن مكان آخر لتكوني عديمة الفائدة فيه
280
00:20:27,891 --> 00:20:30,467
لا، لا، لا
281
00:20:30,882 --> 00:20:33,749
لم تقصد ما قالته -
...آسفة، ليس هذا بسببها، لكني -
282
00:20:33,915 --> 00:20:35,743
لا أدري ما خطبي اليوم
283
00:20:37,404 --> 00:20:38,776
حسناً
284
00:20:39,813 --> 00:20:41,227
تعالي معي
285
00:20:42,431 --> 00:20:46,876
حين أشعر بالحزن، أحب التسلل إلى غرفة فارغة
والنوم تحت الأغطية
286
00:20:47,416 --> 00:20:50,906
أتظاهر بأن حياتي... مختلفة
287
00:20:51,155 --> 00:20:54,768
وبأني في إجازة
وأستطيع دفع أجرة هذه الغرفة
288
00:20:54,894 --> 00:20:57,012
أتساءل لماذا تأخرت خدمة الغرف
289
00:20:57,220 --> 00:20:59,713
تعرف أنه سيكون علي ترتيب السرير
بعد هذا
290
00:21:01,374 --> 00:21:03,243
هل تخشين خسارة وظيفتك
حين يبيعون الفندق؟
291
00:21:03,368 --> 00:21:04,988
أنا أكره وظيفتي
292
00:21:05,653 --> 00:21:07,896
أهناك ما تُفضلين فِعله؟
293
00:21:08,062 --> 00:21:11,759
نعم، أُفضّل ألا أفعل شيئاً
وأن يكون لدي الكثير من الأموال
294
00:21:12,383 --> 00:21:14,543
وأن أتزوج بثري -
أنت لا تقصدين ذلك -
295
00:21:14,667 --> 00:21:17,783
بلى، إن كان يعني أني لن أضطر
لتنظيف مرحاض ثانية
296
00:21:23,723 --> 00:21:25,634
أنا حامل
297
00:21:27,462 --> 00:21:30,868
لم أعرف أنك تواعدين أحداً -
الأمر معقد -
298
00:21:33,984 --> 00:21:37,141
... حين أخبره عن هذا -
ربما سيتحمل المسؤولية -
299
00:21:38,553 --> 00:21:42,002
وقد يدرك الشيء الجيد الذي لديه
300
00:21:42,251 --> 00:21:45,781
من سيرغب بأن يكون مع خادمة حامل؟ -
كثيرون يريدون ذلك -
301
00:21:46,613 --> 00:21:48,066
أنا سأريده
302
00:21:49,520 --> 00:21:51,182
أعني لو كان طفلي
303
00:21:51,805 --> 00:21:54,173
أنت الآن تحاول مواساتي فحسب
304
00:22:00,861 --> 00:22:02,481
لكن شكراً لك
305
00:22:02,689 --> 00:22:04,517
أنت صديق صالح
306
00:22:08,796 --> 00:22:11,870
"(ريفييرا غراند)"
307
00:22:15,318 --> 00:22:18,060
يا إلهي! هل تأخرت؟ -
(إنه العشاء التحضيري يا (يولاندا -
308
00:22:18,184 --> 00:22:21,424
كُنّا نتحدث، ولم أشعر بمرور الوقت
309
00:22:21,673 --> 00:22:23,460
ماذا؟
مع من كنت تتحدثين؟
310
00:22:24,955 --> 00:22:28,985
إلراي)؟ هل دعوته إلى هنا؟) -
أردِته أن يحضر زفافك -
311
00:22:29,899 --> 00:22:33,055
ها هما الشابان الجذابان -
أبي -
312
00:22:34,012 --> 00:22:36,337
لا، هذا يكفي بالنسبة إليه، شكراً
313
00:22:38,373 --> 00:22:41,946
أنا لست طفلاً -
توقف عن التصرف كطفلٍ إذن -
314
00:22:45,352 --> 00:22:47,388
عليك ألا تقسو عليه
315
00:22:47,595 --> 00:22:49,340
لا أصدق أنها فعلت هذا بي -
لا بأس -
316
00:22:49,589 --> 00:22:50,960
أتريدين أن يكون (إلراي) هنا؟ -
ماذا تقصدين؟ -
317
00:22:51,999 --> 00:22:55,197
قد يستغرق هذا وقتاً
أتريدين الذهاب في تلك النزهة الآن؟
318
00:22:57,191 --> 00:23:02,094
لا تتخيلين كم أنا آسف
بشأن الفندق وبشأن كل شيء
319
00:23:02,841 --> 00:23:04,627
كان عليك أن تُخبرنا
320
00:23:05,791 --> 00:23:08,076
حتى (جيجي) وابنتيها كُنّ يعرفن
321
00:23:08,200 --> 00:23:12,520
أشعر بأنهن أصبحن عائلتك الآن
...وأنا و(هافي) وأمي مجرد
322
00:23:12,936 --> 00:23:16,217
أنت تلغي وجودنا -
لا يا حبيبتي، أنت تُحطمين قلبي -
323
00:23:16,550 --> 00:23:21,037
...كل ذكرياتي عنها يا أبي
كلها موجودة في ذلك الفندق
324
00:23:21,950 --> 00:23:24,193
لا عجب أن ترغب (جيجي) بالتخلص منه
325
00:23:24,567 --> 00:23:29,510
عليك أن تكفّي عن اعتبارها العدو -
لكنّها تُسهّل عليّ ذلك -
326
00:23:29,885 --> 00:23:33,831
،اسمعي، أردتك أن تديريه
أُقسِم لك
327
00:23:34,329 --> 00:23:39,855
...هذه السلاسل والشركات
لم أعد أستطيع التنافس معها
328
00:23:42,430 --> 00:23:44,465
ماذا سيحدث للطاقم؟
329
00:23:47,083 --> 00:23:50,614
سيمضون قُدماً
عائلة (بايرون) لا تحتاج للطاقم
330
00:23:51,029 --> 00:23:54,311
سيُحوّلونه إلى شققٍ فاخرة
331
00:23:54,851 --> 00:23:57,177
لن يعود فندقاً
332
00:24:00,293 --> 00:24:02,993
ما قصّة هذه الأشياء؟
333
00:24:03,159 --> 00:24:07,729
سكاي غيربالدي)، كانت من الطهاة الرئيسيين)
وفُقدت في الإعصار
334
00:24:07,853 --> 00:24:09,972
لا أتذكر رؤية شيء عن ذلك في الأخبار
335
00:24:10,305 --> 00:24:12,963
(حرص السيد (مندوزا
على ألا ينال ذلك اهتماماً صحفياً
336
00:24:13,960 --> 00:24:17,034
(لا شيء سيء يحدث في (ريفييرا غراند
ألا تعرف ذلك؟
337
00:24:17,242 --> 00:24:21,105
بعض الموظفين سيذهبون لتناول المشروبات
بعد المناوبة، أتريد الحضور؟
338
00:24:21,230 --> 00:24:24,054
لا، أنا متعب، هل نؤجل ذلك؟ -
حسناً -
339
00:24:31,823 --> 00:24:33,733
هل تسمعني؟
340
00:24:34,108 --> 00:24:35,478
هل تسمعني؟
341
00:24:36,268 --> 00:24:37,721
!تباً
342
00:24:42,540 --> 00:24:45,157
!ابتعد عني
ماذا تفعل بحق السماء؟
343
00:24:45,282 --> 00:24:47,110
...آسف، لم أعرف إن كنت في مأزقٍ أم
344
00:24:47,235 --> 00:24:50,184
أردت فقط أن أنفرد بنفسي
لم أحتج إلى من ينقذني
345
00:24:50,309 --> 00:24:54,297
إنه خطأ مبرر، البركة مغلقة
وكنت في الماء ووجهك إلى الأسفل
346
00:24:54,421 --> 00:24:57,496
كنت تبدين ميتةٍ -
كنت أطفو، حسناً؟ -
347
00:24:57,620 --> 00:24:59,448
هذا ما أفعله، إنه يساعدني للاسترخاء
348
00:24:59,572 --> 00:25:01,151
لا تبدين مسترخية
349
00:25:01,525 --> 00:25:05,055
تبدين منزعجة -
...لن أتحدث عن ذلك مع شخص غريب، لذا -
350
00:25:05,181 --> 00:25:06,593
حسناً
351
00:25:09,501 --> 00:25:12,201
...أنا مُبلّل الآن، لذا
352
00:25:12,782 --> 00:25:14,694
سأسبح هناك قليلاً
353
00:25:14,943 --> 00:25:17,976
يمكنك أن تتجاهليني أو أن تتحدثي إليّ
354
00:25:19,013 --> 00:25:21,548
افعلي ما تشائين
355
00:25:22,545 --> 00:25:23,916
اتفقنا؟
356
00:25:33,055 --> 00:25:36,253
مرحباً، أتمنى أني لم أقاطعك
(أنا (كارولينا
357
00:25:36,877 --> 00:25:39,660
التقينا مسبقاً -
(نعم، أنت أخت (يولي -
358
00:25:41,197 --> 00:25:42,568
نعم
359
00:25:42,692 --> 00:25:47,095
هذا سبب وجودي هنا
يولي) إنسانه جيدة، وليست لديها خبرة)
360
00:25:47,220 --> 00:25:50,544
...وإن كنت تغيظها -
أنا لا ألهو، أنا استلطفها -
361
00:25:51,333 --> 00:25:57,190
أنت؟ ملك (ميامي) مع كل المعجبات
وعارضات الأزياء اللاتي يحطن بك؟
362
00:25:57,896 --> 00:25:59,683
!(واخترتَ (يولي
363
00:25:59,932 --> 00:26:03,795
،نعم، إنها لا تهتم بالشهرة
إنها واقعية
364
00:26:04,626 --> 00:26:06,454
أريد أن أتعرف عليها فحسب
365
00:26:08,490 --> 00:26:11,480
جيد، جيد
366
00:26:12,353 --> 00:26:13,723
ماذا؟
367
00:26:17,504 --> 00:26:21,368
أشكرك لبقائك معي
رغم أني طلبت منك الذهاب
368
00:26:21,492 --> 00:26:23,237
أنا شخص مثابرٌ جداً
369
00:26:23,528 --> 00:26:26,893
إما أن يكون ذلك فاتناً أو مزعجاً
وفقاً لرؤيتك للأمر
370
00:26:27,017 --> 00:26:31,088
سأعتبرك فاتناً
لكني سأخبرك إن غيرت رأيي
371
00:26:35,450 --> 00:26:37,651
هذا المكان رائع
372
00:26:38,317 --> 00:26:42,138
ظننته مدهشاً في النهار
...لكن في الليل
373
00:26:44,215 --> 00:26:46,708
لا أظن أني سبق أن رأيت شيئاً بهذا الجمال
374
00:26:47,330 --> 00:26:49,034
أنا سعيدة لأنه يعجبك
375
00:26:50,488 --> 00:26:53,396
أنا آسفة لأني أزعجتك بكلامي
عن بيع هذا المكان
376
00:26:53,770 --> 00:26:57,633
من حقك أن تغضبي، هذا منزلك
377
00:26:59,751 --> 00:27:03,033
أنت جيدٌ في الإصغاء -
أكون كذلك أحياناً -
378
00:27:09,846 --> 00:27:12,090
أتدري أنه كان الفندق الوحيد
على الشاطئ؟
379
00:27:12,214 --> 00:27:13,585
هل كان المكان الأفضل للزيارة؟
380
00:27:13,793 --> 00:27:17,075
في الستينات، غنّى (فرانك سيناترا) هنا
لشهرٍ كامل
381
00:27:17,781 --> 00:27:20,897
وكان المُعجبون يصطفّون على الشاطئ
382
00:27:21,519 --> 00:27:25,342
كان ذلك... مدهشاً
383
00:27:25,881 --> 00:27:27,252
فيم تفكرين؟
384
00:27:27,875 --> 00:27:31,988
فكرت فيما لو عاد الفندق
إلى أيام مجده
385
00:27:34,480 --> 00:27:37,264
مهلاً، هل ستذهبين؟ -
علي الذهاب -
386
00:27:37,388 --> 00:27:40,006
لكني أريد رؤيتك ثانية
في أي غرفة تقيم؟
387
00:27:41,750 --> 00:27:43,703
أتدري؟ سأبحث عنك
388
00:27:48,979 --> 00:27:51,180
مرحباً، آسفة لإزعاجك
أنا أعمل في الفندق
389
00:27:51,304 --> 00:27:53,423
ولدي أمرٌ مستعجل أريد مناقشته معك
390
00:27:53,548 --> 00:27:58,118
كان هذا ممتعاً
لكن فلنبق ما حدث سراً بيننا، اتفقنا؟
391
00:28:00,943 --> 00:28:02,313
مرحباً
392
00:28:06,259 --> 00:28:10,662
يا إلهي! في الليلة السابقة لزفافها؟
!يا لها من ساقطة
393
00:28:10,788 --> 00:28:13,280
من أنت لتتكلم؟
على الأرجح أنك ضاجعت نصف الفتيات هنا
394
00:28:13,404 --> 00:28:15,856
لا، ربما واحدة أو اثنتان
395
00:28:15,980 --> 00:28:21,755
هذا رائع، حين يعرف أن (كارولينا) خائنة
سيفسد كل شيء، الخطوبة وصفقة الفندق
396
00:28:22,004 --> 00:28:25,908
لكني سأُدمر حياتها يوم زفافها
ألا تظن ذلك قاسياً؟
397
00:28:26,034 --> 00:28:29,232
بلى، إنه قاسٍ
وهذا ما يجعل الأمر رائعاً، لأننا لا نطيقها
398
00:28:29,523 --> 00:28:31,641
جيد، أعد ملء القهوة على الطاولة 2
399
00:28:32,514 --> 00:28:35,587
ابناً المدير؟
ربما عليك أن تتولى الأمر
400
00:28:35,713 --> 00:28:37,499
اذهب فحسب
401
00:28:40,448 --> 00:28:42,816
أظن أن هناك طريقة أخرى
لنُنقذ هذا المكان
402
00:28:42,941 --> 00:28:46,804
خطرت لي فكرة أن يكون (إلراي) مطرباً مقيماً هنا
(كما تفعل (سيلين) في (فيغاس
403
00:28:46,929 --> 00:28:49,671
أو يمكنك استغلال الخبر المثير
الذي اكتشفته
404
00:28:51,208 --> 00:28:52,578
المعذرة
405
00:28:56,524 --> 00:28:58,851
داني)؟ هل أنت نادل؟)
406
00:28:59,765 --> 00:29:02,632
ماذا سيكون غير ذلك؟ -
كنت سأخبرك الليلة الماضية -
407
00:29:02,756 --> 00:29:05,830
لكنك خرجت من المسبح بسرعة -
هل ذهبت للسباحة ليلاً مع هذا الشاب؟ -
408
00:29:06,536 --> 00:29:08,654
لم أعرف أنه يعمل هنا
قال إنه نزيل
409
00:29:08,779 --> 00:29:11,687
في الواقع، افترضت أني كذلك
410
00:29:12,975 --> 00:29:14,346
من الساقطة الآن؟
411
00:29:14,636 --> 00:29:16,672
ماذا؟ -
كان يمكنك أن تقول شيئاً -
412
00:29:23,318 --> 00:29:26,351
فهمت، شكراً
413
00:29:28,096 --> 00:29:31,212
أليس الوقت مناسباً؟ -
أمرٌ مُتعلق بالموظفين، أنا أهتم به -
414
00:29:31,336 --> 00:29:33,995
أعرف أن بيع الفندق مؤلم
415
00:29:34,120 --> 00:29:36,570
أعرف أنك مُخلصة للطاقم، لموظفيك
416
00:29:37,485 --> 00:29:39,479
ظننت أنهم موظفونا
417
00:29:40,849 --> 00:29:46,333
هيلين)، سنُخصّص جزءاً من ثمن البيع لك)
418
00:29:46,955 --> 00:29:49,407
مقابل سنوات خدمتك الطويلة
419
00:29:50,279 --> 00:29:52,979
أتمنى أن يُشعرك ذلك بالراحة
حيال الأمور
420
00:29:54,600 --> 00:29:56,510
هل يُشعرك ذلك أنت بالراحة؟
421
00:30:00,748 --> 00:30:02,492
أخبرني بما يحدث، شكراً -
بالطبع -
422
00:30:05,234 --> 00:30:06,605
(ماتيو)
423
00:30:07,851 --> 00:30:09,222
ألديك دقيقة؟
424
00:30:10,136 --> 00:30:13,625
بالطبع، لدي وقت لك دائماً
ما الأمر؟
425
00:30:15,495 --> 00:30:17,073
أنا حامل
426
00:30:18,319 --> 00:30:22,307
لم أخبر أحداً عنّا، أعرف القوانين
427
00:30:23,014 --> 00:30:26,129
إنغريد)، لا تقلقي، لا بأس)
428
00:30:27,791 --> 00:30:31,322
سأكون معك في كل هذا، اتفقنا؟ -
حقاً؟ -
429
00:30:31,821 --> 00:30:33,192
بالطبع
430
00:30:35,809 --> 00:30:41,375
فلنفعل هذا، أخبريني متى ستأخذين موعداً
سآخذ إجازة, وسنذهب معاً
431
00:30:43,535 --> 00:30:47,066
الموعد؟ -
سأدفع تكاليف كل شيء، لا تقلقي -
432
00:30:49,850 --> 00:30:53,048
أشكرك لأنك تتصرفين كبالغة بشأن هذا
433
00:30:55,292 --> 00:30:57,327
أتريدين شيئاً آخر؟
434
00:30:58,158 --> 00:30:59,944
لا -
حسناً -
435
00:31:06,508 --> 00:31:10,122
أحمدُ الرب لأنك جئت
أريد التحدث إليك عن الليلة الماضية
436
00:31:10,247 --> 00:31:13,611
ليس عليك أن تشرحي لي -
لا يمكنك إخبار أحد, أتوسّل إليك -
437
00:31:13,819 --> 00:31:15,772
بصفتك أختي -
(لينا) -
438
00:31:16,810 --> 00:31:18,804
مُصففة الشعر مُستعدة لك
439
00:31:19,302 --> 00:31:21,962
هل كل شيء بخير هنا؟ -
نعم، ليس الأمر مهماً -
440
00:31:27,196 --> 00:31:29,938
قبل أن أنسى، لديّ هدية لك
441
00:31:40,073 --> 00:31:41,735
قلادةُ أمي
442
00:31:42,275 --> 00:31:46,305
...كانت ترتديها كل يوم، كيف -
ليست لها، إنها لي -
443
00:31:47,218 --> 00:31:49,794
أنا و(بياتريس) اشتريناهما معاً
حين كنا في الـ15 من العمر
444
00:31:49,918 --> 00:31:51,497
واحدةً لكلٍ منا
445
00:31:52,037 --> 00:31:55,111
أريدك أن تعرفي كم أنا مُمتنة
لعودتك لحضور الزفاف
446
00:31:55,527 --> 00:31:57,812
هذا لطيف جداً
447
00:31:58,061 --> 00:32:00,221
تبدين مصدومةً جداً
448
00:32:01,218 --> 00:32:03,419
(أريد أن تكون علاقتنا أفضل يا (أليسيا
449
00:32:04,666 --> 00:32:06,576
أعرف أنك تظنينني تزوجت أباك
طمعاً في أمواله
450
00:32:06,701 --> 00:32:08,279
...(جيجي) -
أرجوك -
451
00:32:09,069 --> 00:32:10,939
وصفني أخوك بأني كالنسر
452
00:32:11,230 --> 00:32:14,511
أتعرفين ما الذي جذبني إلى (سنتياغو)؟
كان يفتقد والدتك
453
00:32:16,006 --> 00:32:17,377
وكذلك أنا
454
00:32:18,748 --> 00:32:20,701
أنت مثلها تماماً
455
00:32:21,240 --> 00:32:23,941
أنت مرحة وذكية
456
00:32:24,730 --> 00:32:26,185
نعم
457
00:32:28,054 --> 00:32:31,876
شكراً لك، هذا ... شكراً
458
00:32:32,000 --> 00:32:36,445
أنا سعيدةً لأننا تحدثنا أخيراً
459
00:32:36,819 --> 00:32:38,356
وأنا أيضاً
460
00:32:38,771 --> 00:32:40,142
تعالي إلى هنا
461
00:32:41,139 --> 00:32:42,593
(أليسيا)
462
00:32:53,435 --> 00:32:55,762
لماذا قاطعتني؟ كنت أهتم بالأمر
463
00:32:55,886 --> 00:32:59,252
لا تنزعجي، سيفسد ذلك مكياجك
انتهى الأمر
464
00:32:59,459 --> 00:33:02,243
هل أنت متأكدة؟ -
لديها نقطة ضعف بشأن والدتها -
465
00:33:02,741 --> 00:33:06,355
كل ما تطلّبه الأمر هو تلك القلادة القديمة
اسمعيني، لن تخبر أحداً
466
00:33:06,770 --> 00:33:08,805
فهي لا تمتلك الجُرأة المطلوبة
467
00:33:22,847 --> 00:33:25,713
كان لدي الكثير ممّا أشعر بالامتنان
له في حياتي
468
00:33:26,336 --> 00:33:28,496
لكني أكثر ما أشعر بالامتنان له
(هو أني وجدت (بايرون
469
00:33:28,621 --> 00:33:31,363
لديه كل ما يحتاج إليه العالم
470
00:33:32,069 --> 00:33:34,437
أتشوق لبدء حياتي معك
471
00:33:34,769 --> 00:33:38,799
(ولمن يسألون، الثوب من تصميم (مونيك لولييه
صُنع خصيصاً
472
00:33:41,374 --> 00:33:44,074
كان بوسعك منع هذا الموقف السيء
473
00:33:46,151 --> 00:33:48,520
عزيزتي، أنت لا ترتدين قلادتك
474
00:33:48,644 --> 00:33:52,923
لم أكن متأكدة إن كانت تليق بملابسي
فهي مجرد قلادة قديمة
475
00:33:56,080 --> 00:33:58,780
...كارولينا) مدهشة)
476
00:33:59,818 --> 00:34:01,190
وكاذبة
477
00:34:01,647 --> 00:34:04,430
ماذا؟ -
كذبت عليكم الآن حين قالت إنها تحبني -
478
00:34:04,554 --> 00:34:07,172
ماذا تفعل يا (بايرون)؟ -
الليلة الماضية، حين كنت اكتب عهودي -
479
00:34:07,296 --> 00:34:09,830
كانت تمارس الجنس معه -
لِمَ تقول شيئاً كهذا؟ -
480
00:34:13,693 --> 00:34:16,020
ضاجعت (إلراي)؟ -
(ليس الآن يا (يولي -
481
00:34:16,145 --> 00:34:18,470
أحبك كثيراً الآن
482
00:34:19,302 --> 00:34:20,963
!(بايرون)
483
00:34:21,545 --> 00:34:23,331
ماذا تفعل؟ -
أهذا كل ما لديك؟ -
484
00:34:23,455 --> 00:34:26,281
هل ستختبئ خلف حاشيتك؟ -
!بايرون)، قلت لك توقف) -
485
00:34:47,218 --> 00:34:50,997
آسفة يا أبي، لكني لم أستطع
أن أترك ذلك يحدث بدون أن أتصرف
486
00:34:51,122 --> 00:34:52,493
لا تعرفين ما فعلتِ
487
00:34:52,618 --> 00:34:55,359
أعرف أنك لا تظننا قادرين على المنافسة
...لكننا نستطيع، و
488
00:34:55,484 --> 00:34:57,395
أنت لا تسمعينني
489
00:34:59,056 --> 00:35:01,798
الفندق يخسر
490
00:35:01,923 --> 00:35:04,914
نحن نخسر الأموال منذ سنوات
إنه يستنزف الأموال بكثرة
491
00:35:06,119 --> 00:35:09,691
ليست (جيجي) هي التي تريد
التخلص من هذا المكان، بل أنا
492
00:35:09,816 --> 00:35:11,186
لم تقل شيئاً قط
493
00:35:11,353 --> 00:35:14,385
هل علي أن أعترف لطفليّ
بأني لا أستطيع الاستمرار بالإنفاق علينا؟
494
00:35:16,587 --> 00:35:18,000
والديون
495
00:35:20,658 --> 00:35:22,278
!الديون! يا إلهي
496
00:35:24,646 --> 00:35:29,257
,كل شيءٍ سيكون بخير
سأساعدك بكل ما بوسعي، وسنسدد للبنك
497
00:35:30,545 --> 00:35:32,498
لسنا مدينين للبنك
498
00:35:33,204 --> 00:35:34,699
ماذا تعني؟
499
00:35:35,613 --> 00:35:36,984
أبي
500
00:35:38,978 --> 00:35:40,474
لمن نحن مدينين؟
501
00:35:54,265 --> 00:35:58,378
ستُصبحُ الأمورُ صعبةً هنا -
لن اذهب إلى أي مكان -
502
00:35:59,748 --> 00:36:02,532
علينا أن نُوفّر الكثير
503
00:36:03,238 --> 00:36:06,312
الاستغناء عن الموظفين وتخفيض الرواتب
504
00:36:07,184 --> 00:36:09,054
لا أدري حتى أين سأبدأ
505
00:36:10,591 --> 00:36:14,745
ابنك لا يعمل
506
00:36:15,160 --> 00:36:18,276
(إنه طُفيلي يا (سنتياغو -
ألا تظنينني أعرف ذلك؟ -
507
00:36:18,400 --> 00:36:20,520
يجلس عند المسبح طوال اليوم
للتعرف على الفتيات
508
00:36:20,893 --> 00:36:23,967
كل يوم فتاة مختلفة
إنه لا يتذكر حتى كل من ضاجعهن
509
00:36:26,626 --> 00:36:30,199
سأقلّص الميزانية
لكني لا أستطيع التخلي عن ابني
510
00:36:31,196 --> 00:36:33,896
إن توقفت عن إعطائه النقود
فقد يستفيد من ذلك
511
00:36:34,809 --> 00:36:37,136
أنت لا تعرفين القصة الكاملة
لن أفعل ذلك
512
00:36:37,427 --> 00:36:39,379
عمّ تتحدث؟ أية قصة؟
513
00:36:42,703 --> 00:36:45,735
إنها غلطتي... ساقه
514
00:36:46,566 --> 00:36:50,429
ما حدث له... كانت غلطتي
515
00:36:58,239 --> 00:37:00,316
مرحباً، لا أحتاج إلى خادمة
516
00:37:00,440 --> 00:37:05,010
لم آت إلى هنا لأجل ذلك
ظننت أننا نستطيع أن نتحدث
517
00:37:07,337 --> 00:37:09,870
آسفة، أنا متوترة بعض الشيء
518
00:37:10,535 --> 00:37:13,858
الأمر هو أني... أنا حامل
519
00:37:15,894 --> 00:37:20,007
(حسناً، لا أقصد الإهانة يا... (إنغريد
520
00:37:20,422 --> 00:37:22,167
لماذا تخبرينني؟
521
00:37:27,068 --> 00:37:28,440
...هل قمنا
522
00:37:30,392 --> 00:37:31,762
!يا إلهي
523
00:37:35,128 --> 00:37:36,498
!يا إلهي
524
00:37:38,741 --> 00:37:42,398
(يولي)، أرجوك، أنا آسفة بشأن (إلراي)
525
00:37:44,973 --> 00:37:47,258
...(المرة الوحيدة يا (لينا
526
00:37:48,587 --> 00:37:51,371
المرة الوحيدة التي أعجب فيها شاب بي
وليس بك
527
00:37:51,744 --> 00:37:54,320
أعرف، شعرت بالغيرة
528
00:37:57,311 --> 00:37:59,346
(أحبك يا (يولي
529
00:38:00,302 --> 00:38:02,420
أكثر من أي شخصٍ في العالم
530
00:38:02,586 --> 00:38:04,913
أريد أن تكون علاقتنا جيدة
531
00:38:05,495 --> 00:38:07,156
أخبريني بأننا بخير
532
00:38:15,880 --> 00:38:19,037
إن أقمت هنا، فسنحضر الجمهور إليك
533
00:38:22,111 --> 00:38:27,429
كلامك جيد أيتها الفتاة البيضاء
لكن في الحقيقة، لا أحتاج لفندقكم الرخيص
534
00:38:28,176 --> 00:38:31,956
بربك! أصدرت ألبوماً جيداً
ولم تصدر شيئاً جديداً منذ سنوات
535
00:38:32,081 --> 00:38:36,775
أحرقت للتو منزلاً بـ20 مليون دولار
وتحاول دفع أجرة غرفتك بالنقاط
536
00:38:37,730 --> 00:38:40,348
لن أكذب، الفندق بحاجة إلى المساعدة
537
00:38:40,680 --> 00:38:42,591
نحتاج إلى بطاقة رابحة
538
00:38:43,131 --> 00:38:44,502
لكن أنت أيضاً تحتاج لذلك
539
00:38:47,118 --> 00:38:49,238
هل طلبت رؤيتي يا سيدتي؟
540
00:38:49,944 --> 00:38:52,769
هل ألفّت سيرتك الذاتية بالكامل؟
541
00:38:53,724 --> 00:38:57,048
كنت بحاجةٍ إلى العمل
وعرفت أني لا امتلك الخبرة المطلوبة
542
00:38:57,712 --> 00:39:01,367
لو كان الأمر بيدي، لفصلتك الآن
543
00:39:01,908 --> 00:39:04,566
(لكنّ السيد (مندوزا
أعجب بما فعلته في الزفاف
544
00:39:05,688 --> 00:39:09,302
لذا يمكنك البقاء، لكني سأراقبك جيداً
545
00:39:10,466 --> 00:39:12,418
خيرٌ لك أن تتذكر ذلك
546
00:39:18,151 --> 00:39:21,266
سنتياغو)، كنت أتساءل متى ستزورني)
547
00:39:22,013 --> 00:39:24,424
كيف يمكنني المساعدة؟ -
(الأمر غريب يا (ماتيو -
548
00:39:25,212 --> 00:39:28,619
قمت بعمل ممتاز مع الضيوف
...لدرجة أني
549
00:39:29,118 --> 00:39:32,067
أنسى أحياناً أنك لا تعمل عندي حقاً
550
00:39:34,019 --> 00:39:35,515
ألا أعمل عندك؟
551
00:39:35,764 --> 00:39:40,375
فلنكن واقعيين، السبب الوحيد لوجودك هنا
هو أن تشرف على الأموال التي اقرضها لي رفاقك
552
00:39:42,452 --> 00:39:44,197
حسناً
553
00:39:44,654 --> 00:39:47,354
ماذا تريد؟ -
المزيد من الوقت -
554
00:39:49,888 --> 00:39:52,630
...أعرف أني قلت هذا من قبل، لكن -
(سنتياغو) -
555
00:39:55,579 --> 00:39:57,033
تبدو متوتراً
556
00:39:58,030 --> 00:40:02,683
نحن صديقان، إن كنت بحاجة لوقت
فسنجد حلاً لذلك
557
00:40:04,759 --> 00:40:06,131
حسناً
558
00:40:06,962 --> 00:40:10,492
أليسيا)... هل عادت لتبقي للابد؟)
559
00:40:11,407 --> 00:40:15,228
لقد كبرت الآن، وأصبحت جميلة -
لا تتكلم عن ابنتي -
560
00:40:15,353 --> 00:40:17,389
لم أقل سوى أنها جميلة
561
00:40:17,513 --> 00:40:21,252
وهي ذكية جداً أيضاً
طرحت علي أسئلة كثيرة عن الفتاة المفقودة
562
00:40:21,501 --> 00:40:25,614
إنها لا تعرف شيئاً، فلا تُقحمها في هذا
563
00:40:30,640 --> 00:40:32,717
عرفت أني سأجدك هنا
564
00:40:32,925 --> 00:40:35,501
أردت أن أشكرك على ما فعلته في الزفاف
565
00:40:36,207 --> 00:40:39,447
...كان خارجاً عن السيطرة، وكنتَ -
لم يكن ذلك مهماً -
566
00:40:41,192 --> 00:40:45,180
ماذا حدث في النهاية؟
اعني بالنسبة إلى الفندق
567
00:40:46,093 --> 00:40:51,535
سيبقى للعائلة، لكنّ الأوضاع جنونية
وأبي غاضب جداً مني
568
00:40:51,660 --> 00:40:53,945
وعليّ ألا أخبرك بهذا
569
00:40:54,069 --> 00:40:56,978
لأني نادل؟ -
بشأن ذلك -
570
00:40:57,102 --> 00:40:59,885
...إن تصرفت بغرابة حين عرفت أنك نادل
571
00:41:00,010 --> 00:41:01,381
لقد فعلتِ
572
00:41:02,544 --> 00:41:05,535
...إنه مشروع عائلتي، لا أستطيع
573
00:41:06,075 --> 00:41:08,817
أتفهّم؟ مع الموظفين
574
00:41:09,024 --> 00:41:10,561
أتفهّم ذلك جيداً
575
00:41:13,137 --> 00:41:16,253
(طابت ليلتك يا (داني -
طابت ليلتك -
576
00:41:21,985 --> 00:41:23,564
"سبعُ مكالماتٍ فائتة"
577
00:41:27,676 --> 00:41:29,588
هذا أنا، نعم
578
00:41:30,751 --> 00:41:32,786
قلت لك إني لا أستطيع التحدث
وأنا هنا
579
00:41:35,361 --> 00:41:40,637
لقد وضعوا نصباً تذكارياً
صور وزهور
580
00:41:42,507 --> 00:41:45,622
"كأنهم يهتمون بها"
581
00:41:46,785 --> 00:41:49,028
"لكني أعرف الحقيقة"
582
00:41:51,770 --> 00:41:56,382
"...مهما قالوا، فهي لم"
583
00:41:57,254 --> 00:41:58,957
"تختف فحسب"
584
00:42:00,370 --> 00:42:04,898
"أحد هؤلاء الأشخاص فعل شيئاً لأختي"
585
00:42:08,470 --> 00:42:10,422
"وسأعرف من هو"
586
00:42:11,835 --> 00:42:13,538
"...وحين أفعل"
587
00:42:15,532 --> 00:42:17,526
"...أياً كان"
588
00:42:18,980 --> 00:42:21,140
"فسيدفع الثمن"
589
00:42:25,020 --> 00:42:34,100
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمان، الأردن
590
00:42:34,100 --> 00:42:49,440
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير