1 00:00:04,254 --> 00:00:07,591 "(ريفييرا غراند)" 2 00:00:11,060 --> 00:00:15,132 مساء الخير يا سيدي، ضماناً لسلامتكم نطلب من النزلاء التجمّع في قاعة الرقص 3 00:00:15,256 --> 00:00:16,627 إنه مجرد إجراءٍ وقائيّ 4 00:00:18,039 --> 00:00:19,410 لكن فلنذهب الآن 5 00:00:23,149 --> 00:00:26,514 من هنا من فضلكم، من هنا، شكراً (مساء الخير يا سيد وسيدة (بيل 6 00:00:26,638 --> 00:00:29,962 مساء الخير، آنسة (رويز)، تبدين جميلة الليلة 7 00:00:30,419 --> 00:00:33,866 فليتجه الجميع إلى قاعة الرقص بهدوء من فضلكم، كل شيء بخير 8 00:00:33,991 --> 00:00:36,941 ستبدأ الخدمة في قاعة الرقص بعد 5 دقائق أين الأطباق الجاهزة؟ 9 00:00:37,065 --> 00:00:38,520 تنقصنا طاهية يا سيدتي 10 00:00:39,350 --> 00:00:41,386 سكاي)؟ أين هي؟) 11 00:00:43,380 --> 00:00:46,827 تابعوا العمل، إنه إعصار وليس نهاية العالم 12 00:00:47,575 --> 00:00:51,481 انحرف هذا الإعصار من الفئة الرابعة" "بشكلٍ غير متوقع إلى الغرب 13 00:00:51,605 --> 00:00:54,430 لم يجد الكثير من السكان المحليين" "فرصة للإخلاء 14 00:00:54,554 --> 00:00:58,418 إن كنتم في (ميامي بيتش) الليلة" "فتوخوا الحذر من فضلكم 15 00:01:03,444 --> 00:01:04,815 اجلسي 16 00:01:04,939 --> 00:01:08,263 لا أستطيع إطالة البقاء سيبحثون عنّي في المطبخ 17 00:01:08,388 --> 00:01:10,257 سيتدبرون أمورهم 18 00:01:14,287 --> 00:01:16,987 سكاي)، لديك شيء لا يخصك) 19 00:01:17,194 --> 00:01:21,140 وسأمنحك فرصة لتعيديه 20 00:01:22,594 --> 00:01:24,131 لا أدري عمّ تتحدثين 21 00:01:24,257 --> 00:01:27,579 لم أستدعك إلى هنا في منتصف إعصار لأمارس الألاعيب 22 00:01:28,119 --> 00:01:31,028 ...أعيديه، وإلا - ماذا؟ - 23 00:01:31,900 --> 00:01:33,603 هل ستفصلينني؟ 24 00:01:33,728 --> 00:01:35,348 لا يمكنك المساس بي 25 00:01:35,930 --> 00:01:40,209 إلا إن أردت أن يعرف العالم كله بما فعله زوجك 26 00:01:43,074 --> 00:01:46,855 أهلاً بكم، أرى أنّكم متوترون 27 00:01:47,146 --> 00:01:49,264 صدقوني، أنا أعرف الأعاصير 28 00:01:49,597 --> 00:01:53,668 وأثناء عاصفة كهذه يمكنكم فعل أحد شيئين 29 00:01:53,834 --> 00:01:56,285 إما أن تصابوا بالذعر، أو أن تشربوا 30 00:01:56,783 --> 00:02:02,017 من هذا الرجل شديد الوسامة الذي يحاول أن يُشغلكم عن الطقس؟ 31 00:02:02,143 --> 00:02:08,041 (اسمي (سنتياغو مندوزا وأنا مُضيفكم، ومالك هذا الفندق 32 00:02:10,159 --> 00:02:14,979 ريفييرا غراند) موجود هنا) منذ عام 1951 33 00:02:15,186 --> 00:02:21,334 ...وأعدكم بأننا سنكون هنا غداً أرجوك يا سيدتنا، فلنكن هنا 34 00:02:23,868 --> 00:02:29,310 والآن، بدون المزيد من التأجيل !أهلاً بكم في أول حفلة إعصارٍ تحضرونها 35 00:02:29,600 --> 00:02:48,000 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} سحب وتعديل ... مثنى الصقير 36 00:02:49,084 --> 00:02:50,580 "مدخل موظفين" 37 00:02:59,968 --> 00:03:02,626 مرحباً! هل من أحد هنا؟ 38 00:03:26,637 --> 00:03:28,008 !لا 39 00:03:34,281 --> 00:03:35,652 "مدخل طوارئ للموظفين فقط" 40 00:03:42,008 --> 00:03:44,043 !دعني وشأني 41 00:04:11,918 --> 00:04:14,494 "بعد مرور شهر" 42 00:04:17,152 --> 00:04:20,765 صباح الخير يا حبيبتي - طاب يومك - 43 00:04:21,597 --> 00:04:23,798 هل تقدّمين عرضاً للمدينة بأكملها؟ 44 00:04:24,588 --> 00:04:28,119 لا أحد يمكنه رؤيتي هنا، باستثنائك 45 00:04:36,801 --> 00:04:38,462 لم تنم 46 00:04:39,252 --> 00:04:41,412 سأنام أفضل حين نتجاوز هذا الأسبوع 47 00:04:41,537 --> 00:04:46,065 كارولينا) ستتزوج، و(أليسيا) ستعود للمنزل) (إنها أوقات سعيدة يا (سنتياغو 48 00:04:47,934 --> 00:04:50,759 أتظنين أن ابنتيك وابنيّ سيتفقون للمرة الأولى؟ 49 00:04:51,299 --> 00:04:52,670 كانوا أصدقاء 50 00:04:54,083 --> 00:04:57,489 أنا وأنت كنا صديقين، الأمور تتغير 51 00:04:58,236 --> 00:05:01,850 القهوة يا سيدي - أنا لا أستحقك - 52 00:05:01,975 --> 00:05:03,762 هذا صحيح جداً 53 00:05:05,672 --> 00:05:08,248 والآن، اذهب للإستعداد ستصل رحلة (أليسا) في أية لحظة 54 00:05:09,328 --> 00:05:11,447 سنتياغو)، هل أخبرتها؟) 55 00:05:13,897 --> 00:05:17,304 لا، عليّ أن أخبرها وجهاً لوجه 56 00:05:19,423 --> 00:05:21,208 لا تنتظر طويلاً 57 00:05:28,603 --> 00:05:32,466 !(كنت نادلاً في فندق (ريتز - (نعم يا سيدتي، في (أورلاندو - 58 00:05:34,128 --> 00:05:37,409 (وكذلك في (بريكرز) في (بالم بيتش (و(سان ريجيس 59 00:05:37,535 --> 00:05:40,484 تتنقل كثيراً - كنت أفعل في الماضي - 60 00:05:41,232 --> 00:05:43,142 (لكنّي مُلتزم بـ(ميامي 61 00:05:43,848 --> 00:05:47,796 لا نقبل الاختلاط مع الموظفين أو النُزلاء هذا قانونٌ هنا 62 00:05:47,920 --> 00:05:50,121 حاضر يا سيدتي - هذا يعني عدم ممارسة الجنس - 63 00:05:50,370 --> 00:05:51,742 مفهوم 64 00:05:52,739 --> 00:05:56,228 (بصراحة يا (داني شيءٌ ما بشانك لا يعجبني 65 00:05:56,560 --> 00:06:00,258 لكن لدينا نقصٌ في الموظفين ولدينا زفاف يوم الأحد 66 00:06:00,382 --> 00:06:04,495 و(جيسون) قال لي إن لم أعيّن أحداً اليوم فسيثور النُدّل الآخرون 67 00:06:05,325 --> 00:06:08,524 لذا، سأُعيّنك الآن في فترة تجريبية - شكراً لك يا سيدتي - 68 00:06:08,649 --> 00:06:12,886 ...وأعدك بأني لن - داني)، لقد ربحت، توقف عن الكلام) - 69 00:06:13,301 --> 00:06:14,963 سيأخذك (جيسون) في جولة 70 00:06:20,115 --> 00:06:24,227 إنها صارمة جداً، أليس كذلك؟ - إنها والدتي، ونعم، إنها صارمة - 71 00:06:36,482 --> 00:06:39,182 مرحباً بعودتك يا سيدتي - نيكو)، كيف حالك؟) - 72 00:06:39,307 --> 00:06:42,089 كيف حال ابنتك الجميلة؟ - ستبلغ الخامسة الأسبوع المقبل - 73 00:06:42,214 --> 00:06:45,455 !خمسُ سنوات؟ هذا جنون كانت طفلة قبل وقتٍ قصير 74 00:06:45,579 --> 00:06:47,906 آنسة، هذا من المطبخ بمناسبة تخرجك 75 00:06:48,031 --> 00:06:50,606 !لم يكن عليك أن تفعل (شكراً يا (كارلوس 76 00:06:50,731 --> 00:06:54,178 كفاكم ترحيباً بها، إنها ابنتي 77 00:06:55,591 --> 00:06:58,831 أبي - تبدين بحالةٍ رائعة - 78 00:06:59,870 --> 00:07:02,404 أبي، يبدو المكان رائعاً - نعم - 79 00:07:02,528 --> 00:07:05,395 كنت قلقة جداً بشأن الإعصار - نعم، كنا محظوظين - 80 00:07:05,644 --> 00:07:08,344 سقطت بعض الأشجار، وتحطمت بعض النوافذ 81 00:07:08,510 --> 00:07:10,089 لا شيء سيء 82 00:07:10,711 --> 00:07:14,368 لقد اختفت فتاة، وذلك سيء جداً 83 00:07:15,198 --> 00:07:19,020 أصبح ذلك جزءاً من الماضي الآن أهلاً بك يا حبيبتي 84 00:07:19,144 --> 00:07:22,053 اسمعي يا صغيرتي علينا أن نتحدث عن المستقبل 85 00:07:22,344 --> 00:07:24,753 ربما يمكننا الذهاب في واحدة من نزهاتنا 86 00:07:25,126 --> 00:07:27,162 نعم، لديّ أفكار كثيرة عن التسويق 87 00:07:30,693 --> 00:07:33,809 يا إلهي! أهذا (إلراي)، مغني الـ(راب)؟ 88 00:07:34,017 --> 00:07:35,387 (ملك (ميامي 89 00:07:36,592 --> 00:07:40,040 أشعل الألعاب النارية في غرفة جلوسه فأحرق منزله بالكامل 90 00:07:40,165 --> 00:07:42,075 لذا سيقيم معنا بضعة أسابيع 91 00:07:42,408 --> 00:07:45,233 ألن تذهب لتحيّة الشخصية المشهورة؟ - لقد فعلت للتو - 92 00:07:47,019 --> 00:07:48,390 اذهب وقُم بعملك - نعم - 93 00:07:48,514 --> 00:07:51,921 أين (هافي)؟ - أخوك، من يدري؟ - 94 00:07:52,212 --> 00:07:56,739 صباح الخير أيتها الجميلة ...رغم أني أودّ فعل هذا طوال اليوم 95 00:07:57,903 --> 00:08:00,312 إلا أن علي الذهاب لغداء مبكر مع العائلة 96 00:08:02,057 --> 00:08:05,712 هل كنت بحاجة للمساعدة؟ - لماذا سأحتاج إلى المساعدة؟ - 97 00:08:07,000 --> 00:08:08,953 آسفة، بالطبع لا 98 00:08:17,220 --> 00:08:18,840 ما الذي تنظرين إليه؟ 99 00:08:20,003 --> 00:08:21,373 إليك 100 00:08:21,997 --> 00:08:25,777 أنت شجاع جداً، كان لدي قريب ...أصيب بالسرطان، نوعٌ آخر، لكن 101 00:08:25,902 --> 00:08:30,388 آسف يا (جيني)، عليّ أن أستعد وأخرج خلال ساعة 102 00:08:30,513 --> 00:08:31,884 ...لذا، ربما عليك أن 103 00:08:32,009 --> 00:08:35,997 لن أغادر الفندق اليوم سأبقى هنا طوال الأسبوع 104 00:08:38,240 --> 00:08:39,610 عظيم 105 00:08:53,652 --> 00:08:55,521 !ها هي 106 00:08:56,019 --> 00:08:58,388 !(السيدة (بي 107 00:08:58,886 --> 00:09:03,455 حسناً، لا تتركي الموظفين يرونني وأنا لطيفة سيعتقدون أن لديّ قلب 108 00:09:03,580 --> 00:09:04,992 افتقدتك 109 00:09:05,158 --> 00:09:08,358 حبيبتي، كُلنا فخورون بك بعد حصولك على ماجستير إدارة الأعمال 110 00:09:09,188 --> 00:09:11,349 أتمنى لو كانت والدتك موجودة لتراك الآن 111 00:09:11,473 --> 00:09:14,173 كانت هذه الجدارية هي الشيء المفضل لديها في الفندق 112 00:09:16,125 --> 00:09:19,365 صباح كل أحد، كانت تحضرني أنا و(هافي) إلى هنا 113 00:09:19,822 --> 00:09:22,065 وتجعلنا نُصافح كل النزلاء 114 00:09:23,229 --> 00:09:25,971 "سيُدير طفلاي هذا المكان يوماً ما" 115 00:09:31,620 --> 00:09:34,695 أنا متأكدة أنها ستكون سعيدة لو رأت ما آلت إليه الأمور 116 00:09:34,819 --> 00:09:37,768 قد لا تكون سعيدة برؤية زوجة أبي الجديدة ...لكن كل شيء آخر 117 00:09:37,893 --> 00:09:39,347 (بمناسبة الحديث عن (جيجي 118 00:09:39,471 --> 00:09:42,795 طلبت مني أن أذكرك بأن الغداء المبكر للترحيب بأختك سيكون في الـ11 119 00:09:42,920 --> 00:09:44,332 تقصدين ابنة زوجة أبي 120 00:09:45,371 --> 00:09:46,825 هذه هي الحقيقة 121 00:09:47,780 --> 00:09:49,151 تعالي إلى هنا 122 00:09:49,359 --> 00:09:50,729 أهلاً بعودتك يا صغيرتي 123 00:09:50,854 --> 00:09:54,593 النُدل الجُدد يفعلون كل شيء هنا المطاعم والبركة والشاطئ وخدمة الغرف 124 00:09:54,717 --> 00:09:57,210 إن كانت لديك أسئلة عن الطاقم فاسأل فحسب 125 00:09:57,459 --> 00:10:00,533 أعمل هنا منذ الثانوية لذا فأنا أعرف الجميع 126 00:10:00,907 --> 00:10:03,357 (مرحباً، صباح الخير يا (إنغريد كيف حالك؟ 127 00:10:04,354 --> 00:10:05,726 هذا النوع من الأيام؟ 128 00:10:07,636 --> 00:10:09,672 اخرس - لم اقل شيئاً - 129 00:10:10,462 --> 00:10:12,829 نحن آخر فندق تملكه عائلة على الشاطئ 130 00:10:12,954 --> 00:10:14,699 وتلك هي العائلة 131 00:10:15,031 --> 00:10:17,066 فابدأ العمل بنشاط 132 00:10:20,930 --> 00:10:24,294 من تلك؟ - (ابنة المدير، (اليسيا - 133 00:10:24,711 --> 00:10:26,705 "تُعرف أيضاً باسم "يُمنع الاقتراب 134 00:10:27,120 --> 00:10:28,490 هيّا بنا 135 00:10:29,736 --> 00:10:31,772 داني)، هيّا بنا) 136 00:10:32,603 --> 00:10:37,754 لطفٌ منك أن تأتي لحضور زفافي - في الواقع، كان التوقيت مناسباً - 137 00:10:37,879 --> 00:10:39,956 (أنهيت دراستي في (كورنيل قبل أسبوعين 138 00:10:40,081 --> 00:10:43,528 يا إلهي! وصلت منذ 10 ثوانٍ (وبدأت تتحدث عن (كورنيل 139 00:10:44,027 --> 00:10:46,104 فهمنا، أنت ذكية 140 00:10:47,807 --> 00:10:51,339 أنت و(بايرون) تعرفان بعضكما منذ 6 أشهر؟ 141 00:10:51,463 --> 00:10:53,457 كانت علاقة عاصفة لكن حين تلتقين بالشخص المناسب، تعرفين 142 00:10:53,955 --> 00:10:56,282 أتمنى ألا تمانعي لأنك لن تكوني إشبينة 143 00:10:56,406 --> 00:11:00,768 لم أرغب بإشعار أحد بأنه منسيّ لذا، (يولي) هي إشبينتي فقط 144 00:11:00,893 --> 00:11:04,258 الأخت التوأم رثّة المظهر لن تسرق الأضواء منها 145 00:11:04,382 --> 00:11:08,204 لماذا تقولين ذلك؟ تسرقين الأضواء منّي دائماً، أنت جميلة 146 00:11:09,575 --> 00:11:12,109 اعذروني قليلاً - وصلت للتو أيّتها المسكينة - 147 00:11:12,234 --> 00:11:13,937 ربما تريدين الصعود لغرفتك لتغيير ملابسك 148 00:11:14,767 --> 00:11:16,139 لا 149 00:11:19,628 --> 00:11:21,871 !ها أنت - كيف حالك؟ - 150 00:11:24,405 --> 00:11:26,980 رأيتك تتصرفين بلطف مع ابنتيّ زوجة أبيك الشريرتين 151 00:11:27,106 --> 00:11:31,426 ليستا مؤذيتين إن تجاهلت الأشياء المروّعة التي تقولانها 152 00:11:31,634 --> 00:11:34,998 هل أنت بخير؟ تبدو متعباً - لأني لم أنم كثيراً - 153 00:11:35,953 --> 00:11:39,401 يا إلهي! تعرف أن أبي يكره أن تقيم علاقات مع النزيلات 154 00:11:39,859 --> 00:11:41,935 هذه مكافأة إضافية، شكراً 155 00:11:42,392 --> 00:11:44,761 نحن سعيدان جداً لأنكم انضممتم إلينا 156 00:11:44,885 --> 00:11:46,464 (بعضكم جاء من (بكين 157 00:11:48,873 --> 00:11:50,493 هل قلتها بالطريقة الصحيح؟ 158 00:11:51,325 --> 00:11:54,605 أتمنى أنكم حظيتم بفرصة (للقاء عروستنا الجميلة (كارولينا 159 00:11:55,022 --> 00:11:57,431 وأختها (يولاندا)، التوأم 160 00:11:57,638 --> 00:11:59,175 توأم غير متطابق، كما هو واضح 161 00:11:59,881 --> 00:12:04,326 ونحن سعداء أيضاً بوجود طفليّ هنا (أليسيا) و(هافيير) 162 00:12:05,157 --> 00:12:12,178 نحن عائلة كبيرة، واليوم، نحن سعداء بالترحيب بـ(بايرون) في عائلتنا 163 00:12:12,302 --> 00:12:13,923 في صحّتكم - في صحّتكم - 164 00:12:15,709 --> 00:12:17,080 نخبك 165 00:12:17,329 --> 00:12:22,065 المعذرة يا سيدي، أرغب بمنح ضيفنا الشهير إلراي) إذناً لاستخدام بيت المسبح اليوم) 166 00:12:22,190 --> 00:12:26,136 بعد إذنك بالطبع - (لا تحتاج إلى إذن مني لأي شيء يا (ماتيو - 167 00:12:26,260 --> 00:12:28,130 افعل ما تريد - حسناً، المعذرة - 168 00:12:28,587 --> 00:12:32,408 إلراي) هنا؟) علينا جعله يغني في الزفاف 169 00:12:32,533 --> 00:12:33,904 حسناً 170 00:12:35,608 --> 00:12:40,011 (أولاً، شكراً لـ(كارولينا لأنها قبلت الزواج بي 171 00:12:40,302 --> 00:12:44,996 أنت مرحة وجميلة بدرجة لا تصدق لا يصدق أصدقائي كم أنت مثيرة 172 00:12:46,408 --> 00:12:48,278 (أريد أيضاً أن أشكر (جيجي) و(سنتياغو 173 00:12:48,402 --> 00:12:51,435 لا يسهل دائماً الخلط بين العائلة والعمل 174 00:12:51,559 --> 00:12:54,633 لكنك جعلت هذه الصفقة سهلة جداً 175 00:12:56,254 --> 00:12:57,707 صفقة؟ - (شكراً يا (بايرون - 176 00:12:58,288 --> 00:13:01,488 تستكشف (هوانغفو) للتطوير السوق منذ مدة طويلة 177 00:13:01,654 --> 00:13:04,270 ونحن سعداء بشراء هذا الفندق الرائع 178 00:13:05,766 --> 00:13:07,636 في صحّتكم - !أبي - 179 00:13:08,508 --> 00:13:11,084 هل بعت الفندق؟ 180 00:13:17,357 --> 00:13:22,009 هل بعته؟ هل انتهى الأمر؟ - ستتم الصفقة الجمعة القادم - 181 00:13:22,134 --> 00:13:24,336 لم أكن أريد أن تعرفا بهذه الطريقة 182 00:13:25,374 --> 00:13:29,154 هل هذا يُضحكك؟ - أنا خيبةُ املك، وأتفهّم ألا تخبرني - 183 00:13:29,279 --> 00:13:31,979 لكن (أليسيا) ضيّعت عامين في دراسة الأعمال لأجل هذا 184 00:13:32,104 --> 00:13:36,174 لم تُضيّعي شيئاً يمكنك فعل ما تريدينه بتلك الشهادة 185 00:13:36,300 --> 00:13:38,334 لكن كانت هذه هي الخطة 186 00:13:39,498 --> 00:13:43,735 كان هذا فندق أمي قبل أن يصبح لك وكانت تريدنا أن نديره 187 00:13:44,192 --> 00:13:46,850 أعرف أن الجميع منزعجون لكنك تُسببين فضيحة 188 00:13:46,976 --> 00:13:49,011 لماذا تتكلمين الآن؟ - !(هافيير) - 189 00:13:49,135 --> 00:13:52,916 لأنّي جزء من هذه العائلة - لا، والدتنا تتقلب في قبرها الآن - 190 00:13:53,040 --> 00:13:56,489 كنت صديقتها الحميمة ...ولم تُضيّعي وقتاً قبل أن تنقضّي كالنسر 191 00:13:56,613 --> 00:13:57,983 هذا يكفي 192 00:14:02,968 --> 00:14:06,707 هل ستخبرني بالسبب على الأقل؟ - لقد تقدمت في السن - 193 00:14:07,372 --> 00:14:09,491 حان الوقت للتقاعد 194 00:14:09,947 --> 00:14:13,105 ...تريد (جيجي) السفر، و - هذا من فِعلها إذن - 195 00:14:13,229 --> 00:14:16,886 لا، إنه قرار تجاري - لكنّ هذا ليس مجرد مشروع تجاري - 196 00:14:17,010 --> 00:14:19,045 !هذا منزلنا 197 00:14:20,084 --> 00:14:22,908 أليسيا)، كان علينا أن نخبرك مسبقاً) 198 00:14:23,158 --> 00:14:26,066 لكن هلاّ تعودين إلى المائدة؟ (هذه العطلة الأسبوعية مهمة لـ(كارولينا 199 00:14:26,190 --> 00:14:28,808 لا أريد إفسادها - فات الأوان على ذلك - 200 00:14:34,332 --> 00:14:36,451 لم أعمل نادلاً على الشاطئ من قبل 201 00:14:36,908 --> 00:14:40,273 الرمال تزيد الأمر صعوبة، صحيح؟ - يمكننا أن نتمهّل إن كنت متعباً - 202 00:14:40,938 --> 00:14:43,015 هيّا، طلبية الشخصيات المهمة 203 00:14:53,774 --> 00:14:56,599 المعذرة، المعذرة 204 00:14:57,263 --> 00:14:58,635 إلراي)؟) 205 00:14:59,424 --> 00:15:00,794 نعم - نحن نعمل في الفندق - 206 00:15:00,920 --> 00:15:02,539 (أنا (يولى) وهذه (كارولينا 207 00:15:02,872 --> 00:15:05,614 هل من مشكلة يا سيدتاي؟ - لا، أنا من كبار معجبيك - 208 00:15:06,194 --> 00:15:11,554 في الواقع، سأتزوج في هذه العطلة الأسبوعية ويُشرفنا كثيراً أن تحضر الزفاف 209 00:15:11,678 --> 00:15:13,174 وربما لو غنّيت أغنية 210 00:15:13,299 --> 00:15:15,334 ماذا عنك أيتها البدينة هل تحبين موسيقاي أيضاً؟ 211 00:15:15,708 --> 00:15:20,153 هل وصفتني للتو بالبدينة؟ - إنه مديح يا صغيرتي، احب الفتاة الممتلئة - 212 00:15:20,278 --> 00:15:23,933 يا إلهي! هل يتنمّر علي؟ - لا، إنه يغازلك - 213 00:15:24,058 --> 00:15:26,924 تعالا، انضما للحفلة وتناولا مشروباً استرخي أيتها البدينة 214 00:15:27,339 --> 00:15:31,037 حسناً، لكن إن وصفتني بذلك ثانية فسأحطم وجهك 215 00:15:31,161 --> 00:15:33,363 !تباً أيتها الفتاة أنت عصبية أيضاً 216 00:15:40,924 --> 00:15:42,918 أتمزح؟ - أنا آسف - 217 00:15:43,042 --> 00:15:45,659 آسف؟ لا تبدو آسفاً !(هذا قميص من نوع (كافالي 218 00:15:45,784 --> 00:15:48,692 (نعتذر منك بشدة يا سيد (إلراي سيُغطي الفندق التكاليف 219 00:15:48,816 --> 00:15:50,935 الطعام والمشروبات - ماذا عن القميص؟ ثمنه 900 دولار - 220 00:15:51,060 --> 00:15:54,882 !إنه قميص، لم يمت أحد، استرخ 221 00:15:58,745 --> 00:16:01,445 حسناً، تعالي إلى هنا يا صغيرتي 222 00:16:02,027 --> 00:16:04,228 هل أنت بخير؟ - تعالي يا صغيرتي، أنا بخير الآن - 223 00:16:05,765 --> 00:16:09,628 فلتعرف، كل ما ذكرته للتو سيُخصم من راتبك 224 00:16:14,032 --> 00:16:18,270 بربّك يا (ماتيو)! أبي يصغي إليك أنت ذراعه الأيمن 225 00:16:19,100 --> 00:16:22,964 أظنك تبالغين في تقدير تأثيري أنا أهتم بالضيوف فحسب 226 00:16:23,213 --> 00:16:26,286 ساعدني لمقاومة هذا لا يمكنك بيع الفندق ببساطة 227 00:16:27,616 --> 00:16:31,562 قد يكون هذا جيداً ستكونين حرة لتفعلي ما تريدين 228 00:16:33,514 --> 00:16:36,216 هل يبدون في حالة غريبة بالنسبة إليك؟ 229 00:16:37,503 --> 00:16:42,778 لا، لم ألاحظ ذلك، لماذا؟ - بيع الفندق، وإبقاء ذلك سراً - 230 00:16:43,610 --> 00:16:49,716 سألته عن الفتاة التي فُقدت في الإعصار فتصرف بغرابة، وغيّر الموضوع 231 00:16:50,589 --> 00:16:54,701 أظن أن بيع والدك الفندق (فاجأك يا (أليسيا 232 00:16:54,868 --> 00:16:58,896 صدقاً، تبالغين في التفكير لمحاولة معرفة ما يخفيه 233 00:16:59,395 --> 00:17:01,929 لكنّ الحقيقة أن ما يحدث لا يعجبك 234 00:17:02,802 --> 00:17:04,422 وأنا لا ألومك 235 00:17:07,538 --> 00:17:12,563 إن لم تسبح بعد، فهذا أحد أشهر المسابح (على شاطئ (ميامي 236 00:17:13,270 --> 00:17:16,302 (زوجتي الراحلة (بياتريس ساعدت في تصميمه 237 00:17:16,718 --> 00:17:18,338 نعم، لكنّه مستدير جداً 238 00:17:18,463 --> 00:17:24,653 الدوائر رائعة، لكن ماذا لو غيرناه لشكل الماسة؟ ألن يكون ذلك رائعا 239 00:17:25,193 --> 00:17:28,433 نعم، شكل الماسة - فلنبحث عن مكان ظليل لنبعدكم عن الشمس - 240 00:17:28,557 --> 00:17:30,676 نعم، هيّا بنا - هل رأيت المنتجع؟ - 241 00:17:30,800 --> 00:17:33,376 لا، لا - إنّه جميل - 242 00:17:38,403 --> 00:17:41,394 هافيير)، يا بنيّ) أنت في مكانٍ عام، ارتد بنطالاً من فضلك 243 00:17:45,548 --> 00:17:50,034 آسف بشأن ذلك يظن أبي أني سأُخيف النزلاء بساقي 244 00:17:52,734 --> 00:17:55,518 لا تبدين خائفة - لست خائفة على الإطلاق - 245 00:17:57,221 --> 00:17:59,548 لكن لديّ فضول، كيف حدث هذا؟ 246 00:18:01,292 --> 00:18:04,491 أفغانستان)، نعم) 247 00:18:05,113 --> 00:18:07,606 كانت الوحدة تحمي مجموعة من الأطفال 248 00:18:07,897 --> 00:18:12,176 في مدرسة في الواقع - يا للهول! هذا ... شكراً لك على خدمتك - 249 00:18:12,300 --> 00:18:15,500 لا، كنت أفعل ما اعتبرته صواباً 250 00:18:17,285 --> 00:18:20,941 سأذهب إلى غرفتي 251 00:18:21,855 --> 00:18:23,516 أتريدين مرافقتي؟ 252 00:18:24,804 --> 00:18:27,255 لا أدري إن كان ذلك سيعجب حبيبي 253 00:18:29,291 --> 00:18:34,152 ليس عليه أن يعرف أخبريه بأنك ستذهبين لمتجر الهدايا 254 00:18:34,483 --> 00:18:36,395 أنت في إجازة 255 00:18:36,685 --> 00:18:38,056 استمتعي بحياتك قليلاً 256 00:18:42,086 --> 00:18:43,540 !يا إلهي 257 00:18:45,367 --> 00:18:49,729 ...هل تفك ساقك أم - نعم، عادة، ألا بأس بذلك؟ - 258 00:18:49,853 --> 00:18:52,679 نعم، أريد أن أراك أريد أن أراك بالكامل 259 00:18:53,468 --> 00:18:54,838 حسناً 260 00:18:59,783 --> 00:19:01,153 هل يُعجبك ذلك؟ - نعم - 261 00:19:01,817 --> 00:19:03,189 ...لكن 262 00:19:05,514 --> 00:19:08,922 هيّا، لم أكن مع أحد مثلك من قبل أريد رؤيتها 263 00:19:09,212 --> 00:19:11,871 لا، لا 264 00:19:12,453 --> 00:19:13,823 تعالي إلى هنا - حسناً - 265 00:19:20,387 --> 00:19:22,796 !قلت لك لا - (هافي) - 266 00:19:29,568 --> 00:19:30,938 اخرجي 267 00:19:42,362 --> 00:19:44,439 لا أفهم كيف يمكنك أن تكوني بهذا الهدوء 268 00:19:44,564 --> 00:19:46,517 حين تتم عملية البيع قد تفقدين وظيفتك أيضاً 269 00:19:46,641 --> 00:19:48,718 مهما حدث، سنكون بخير 270 00:19:48,842 --> 00:19:52,249 هذا ليس عدلاً، أمضيت نصف حياتك (في العمل عند عائلة (مندوزا 271 00:19:52,373 --> 00:19:54,451 لقد ربّيت هذين الطفلين تقريباً 272 00:19:54,742 --> 00:19:57,774 لن تُحقق الكثير في حياتك إن توقعتها أن تكون عادلة 273 00:19:57,899 --> 00:20:01,222 كيف تسير الأمور مع النادل الجديد الذي جعلتني أعيّنه، (داني)؟ 274 00:20:01,430 --> 00:20:04,338 هل تسبب بمشاكل؟ - لا، إنه مفيدٌ جداً - 275 00:20:04,463 --> 00:20:06,913 إذن، لم يسكب المشروبات على أحد النزلاء المهمين 276 00:20:07,038 --> 00:20:08,824 نسيت أنك تعرفين كل شيء - نعم، أعرف كل شيء - 277 00:20:08,949 --> 00:20:11,400 ولا أريد سماع المزيد من الشكاوى بشأنه 278 00:20:12,770 --> 00:20:14,142 (إنغريد) 279 00:20:15,470 --> 00:20:21,079 أظن تلك البُقعة أصبحت نظيفة فلنبحث عن مكان آخر لتكوني عديمة الفائدة فيه 280 00:20:27,891 --> 00:20:30,467 لا، لا، لا 281 00:20:30,882 --> 00:20:33,749 لم تقصد ما قالته - ...آسفة، ليس هذا بسببها، لكني - 282 00:20:33,915 --> 00:20:35,743 لا أدري ما خطبي اليوم 283 00:20:37,404 --> 00:20:38,776 حسناً 284 00:20:39,813 --> 00:20:41,227 تعالي معي 285 00:20:42,431 --> 00:20:46,876 حين أشعر بالحزن، أحب التسلل إلى غرفة فارغة والنوم تحت الأغطية 286 00:20:47,416 --> 00:20:50,906 أتظاهر بأن حياتي... مختلفة 287 00:20:51,155 --> 00:20:54,768 وبأني في إجازة وأستطيع دفع أجرة هذه الغرفة 288 00:20:54,894 --> 00:20:57,012 أتساءل لماذا تأخرت خدمة الغرف 289 00:20:57,220 --> 00:20:59,713 تعرف أنه سيكون علي ترتيب السرير بعد هذا 290 00:21:01,374 --> 00:21:03,243 هل تخشين خسارة وظيفتك حين يبيعون الفندق؟ 291 00:21:03,368 --> 00:21:04,988 أنا أكره وظيفتي 292 00:21:05,653 --> 00:21:07,896 أهناك ما تُفضلين فِعله؟ 293 00:21:08,062 --> 00:21:11,759 نعم، أُفضّل ألا أفعل شيئاً وأن يكون لدي الكثير من الأموال 294 00:21:12,383 --> 00:21:14,543 وأن أتزوج بثري - أنت لا تقصدين ذلك - 295 00:21:14,667 --> 00:21:17,783 بلى، إن كان يعني أني لن أضطر لتنظيف مرحاض ثانية 296 00:21:23,723 --> 00:21:25,634 أنا حامل 297 00:21:27,462 --> 00:21:30,868 لم أعرف أنك تواعدين أحداً - الأمر معقد - 298 00:21:33,984 --> 00:21:37,141 ... حين أخبره عن هذا - ربما سيتحمل المسؤولية - 299 00:21:38,553 --> 00:21:42,002 وقد يدرك الشيء الجيد الذي لديه 300 00:21:42,251 --> 00:21:45,781 من سيرغب بأن يكون مع خادمة حامل؟ - كثيرون يريدون ذلك - 301 00:21:46,613 --> 00:21:48,066 أنا سأريده 302 00:21:49,520 --> 00:21:51,182 أعني لو كان طفلي 303 00:21:51,805 --> 00:21:54,173 أنت الآن تحاول مواساتي فحسب 304 00:22:00,861 --> 00:22:02,481 لكن شكراً لك 305 00:22:02,689 --> 00:22:04,517 أنت صديق صالح 306 00:22:08,796 --> 00:22:11,870 "(ريفييرا غراند)" 307 00:22:15,318 --> 00:22:18,060 يا إلهي! هل تأخرت؟ - (إنه العشاء التحضيري يا (يولاندا - 308 00:22:18,184 --> 00:22:21,424 كُنّا نتحدث، ولم أشعر بمرور الوقت 309 00:22:21,673 --> 00:22:23,460 ماذا؟ مع من كنت تتحدثين؟ 310 00:22:24,955 --> 00:22:28,985 إلراي)؟ هل دعوته إلى هنا؟) - أردِته أن يحضر زفافك - 311 00:22:29,899 --> 00:22:33,055 ها هما الشابان الجذابان - أبي - 312 00:22:34,012 --> 00:22:36,337 لا، هذا يكفي بالنسبة إليه، شكراً 313 00:22:38,373 --> 00:22:41,946 أنا لست طفلاً - توقف عن التصرف كطفلٍ إذن - 314 00:22:45,352 --> 00:22:47,388 عليك ألا تقسو عليه 315 00:22:47,595 --> 00:22:49,340 لا أصدق أنها فعلت هذا بي - لا بأس - 316 00:22:49,589 --> 00:22:50,960 أتريدين أن يكون (إلراي) هنا؟ - ماذا تقصدين؟ - 317 00:22:51,999 --> 00:22:55,197 قد يستغرق هذا وقتاً أتريدين الذهاب في تلك النزهة الآن؟ 318 00:22:57,191 --> 00:23:02,094 لا تتخيلين كم أنا آسف بشأن الفندق وبشأن كل شيء 319 00:23:02,841 --> 00:23:04,627 كان عليك أن تُخبرنا 320 00:23:05,791 --> 00:23:08,076 حتى (جيجي) وابنتيها كُنّ يعرفن 321 00:23:08,200 --> 00:23:12,520 أشعر بأنهن أصبحن عائلتك الآن ...وأنا و(هافي) وأمي مجرد 322 00:23:12,936 --> 00:23:16,217 أنت تلغي وجودنا - لا يا حبيبتي، أنت تُحطمين قلبي - 323 00:23:16,550 --> 00:23:21,037 ...كل ذكرياتي عنها يا أبي كلها موجودة في ذلك الفندق 324 00:23:21,950 --> 00:23:24,193 لا عجب أن ترغب (جيجي) بالتخلص منه 325 00:23:24,567 --> 00:23:29,510 عليك أن تكفّي عن اعتبارها العدو - لكنّها تُسهّل عليّ ذلك - 326 00:23:29,885 --> 00:23:33,831 ،اسمعي، أردتك أن تديريه أُقسِم لك 327 00:23:34,329 --> 00:23:39,855 ...هذه السلاسل والشركات لم أعد أستطيع التنافس معها 328 00:23:42,430 --> 00:23:44,465 ماذا سيحدث للطاقم؟ 329 00:23:47,083 --> 00:23:50,614 سيمضون قُدماً عائلة (بايرون) لا تحتاج للطاقم 330 00:23:51,029 --> 00:23:54,311 سيُحوّلونه إلى شققٍ فاخرة 331 00:23:54,851 --> 00:23:57,177 لن يعود فندقاً 332 00:24:00,293 --> 00:24:02,993 ما قصّة هذه الأشياء؟ 333 00:24:03,159 --> 00:24:07,729 سكاي غيربالدي)، كانت من الطهاة الرئيسيين) وفُقدت في الإعصار 334 00:24:07,853 --> 00:24:09,972 لا أتذكر رؤية شيء عن ذلك في الأخبار 335 00:24:10,305 --> 00:24:12,963 (حرص السيد (مندوزا على ألا ينال ذلك اهتماماً صحفياً 336 00:24:13,960 --> 00:24:17,034 (لا شيء سيء يحدث في (ريفييرا غراند ألا تعرف ذلك؟ 337 00:24:17,242 --> 00:24:21,105 بعض الموظفين سيذهبون لتناول المشروبات بعد المناوبة، أتريد الحضور؟ 338 00:24:21,230 --> 00:24:24,054 لا، أنا متعب، هل نؤجل ذلك؟ - حسناً - 339 00:24:31,823 --> 00:24:33,733 هل تسمعني؟ 340 00:24:34,108 --> 00:24:35,478 هل تسمعني؟ 341 00:24:36,268 --> 00:24:37,721 !تباً 342 00:24:42,540 --> 00:24:45,157 !ابتعد عني ماذا تفعل بحق السماء؟ 343 00:24:45,282 --> 00:24:47,110 ...آسف، لم أعرف إن كنت في مأزقٍ أم 344 00:24:47,235 --> 00:24:50,184 أردت فقط أن أنفرد بنفسي لم أحتج إلى من ينقذني 345 00:24:50,309 --> 00:24:54,297 إنه خطأ مبرر، البركة مغلقة وكنت في الماء ووجهك إلى الأسفل 346 00:24:54,421 --> 00:24:57,496 كنت تبدين ميتةٍ - كنت أطفو، حسناً؟ - 347 00:24:57,620 --> 00:24:59,448 هذا ما أفعله، إنه يساعدني للاسترخاء 348 00:24:59,572 --> 00:25:01,151 لا تبدين مسترخية 349 00:25:01,525 --> 00:25:05,055 تبدين منزعجة - ...لن أتحدث عن ذلك مع شخص غريب، لذا - 350 00:25:05,181 --> 00:25:06,593 حسناً 351 00:25:09,501 --> 00:25:12,201 ...أنا مُبلّل الآن، لذا 352 00:25:12,782 --> 00:25:14,694 سأسبح هناك قليلاً 353 00:25:14,943 --> 00:25:17,976 يمكنك أن تتجاهليني أو أن تتحدثي إليّ 354 00:25:19,013 --> 00:25:21,548 افعلي ما تشائين 355 00:25:22,545 --> 00:25:23,916 اتفقنا؟ 356 00:25:33,055 --> 00:25:36,253 مرحباً، أتمنى أني لم أقاطعك (أنا (كارولينا 357 00:25:36,877 --> 00:25:39,660 التقينا مسبقاً - (نعم، أنت أخت (يولي - 358 00:25:41,197 --> 00:25:42,568 نعم 359 00:25:42,692 --> 00:25:47,095 هذا سبب وجودي هنا يولي) إنسانه جيدة، وليست لديها خبرة) 360 00:25:47,220 --> 00:25:50,544 ...وإن كنت تغيظها - أنا لا ألهو، أنا استلطفها - 361 00:25:51,333 --> 00:25:57,190 أنت؟ ملك (ميامي) مع كل المعجبات وعارضات الأزياء اللاتي يحطن بك؟ 362 00:25:57,896 --> 00:25:59,683 !(واخترتَ (يولي 363 00:25:59,932 --> 00:26:03,795 ،نعم، إنها لا تهتم بالشهرة إنها واقعية 364 00:26:04,626 --> 00:26:06,454 أريد أن أتعرف عليها فحسب 365 00:26:08,490 --> 00:26:11,480 جيد، جيد 366 00:26:12,353 --> 00:26:13,723 ماذا؟ 367 00:26:17,504 --> 00:26:21,368 أشكرك لبقائك معي رغم أني طلبت منك الذهاب 368 00:26:21,492 --> 00:26:23,237 أنا شخص مثابرٌ جداً 369 00:26:23,528 --> 00:26:26,893 إما أن يكون ذلك فاتناً أو مزعجاً وفقاً لرؤيتك للأمر 370 00:26:27,017 --> 00:26:31,088 سأعتبرك فاتناً لكني سأخبرك إن غيرت رأيي 371 00:26:35,450 --> 00:26:37,651 هذا المكان رائع 372 00:26:38,317 --> 00:26:42,138 ظننته مدهشاً في النهار ...لكن في الليل 373 00:26:44,215 --> 00:26:46,708 لا أظن أني سبق أن رأيت شيئاً بهذا الجمال 374 00:26:47,330 --> 00:26:49,034 أنا سعيدة لأنه يعجبك 375 00:26:50,488 --> 00:26:53,396 أنا آسفة لأني أزعجتك بكلامي عن بيع هذا المكان 376 00:26:53,770 --> 00:26:57,633 من حقك أن تغضبي، هذا منزلك 377 00:26:59,751 --> 00:27:03,033 أنت جيدٌ في الإصغاء - أكون كذلك أحياناً - 378 00:27:09,846 --> 00:27:12,090 أتدري أنه كان الفندق الوحيد على الشاطئ؟ 379 00:27:12,214 --> 00:27:13,585 هل كان المكان الأفضل للزيارة؟ 380 00:27:13,793 --> 00:27:17,075 في الستينات، غنّى (فرانك سيناترا) هنا لشهرٍ كامل 381 00:27:17,781 --> 00:27:20,897 وكان المُعجبون يصطفّون على الشاطئ 382 00:27:21,519 --> 00:27:25,342 كان ذلك... مدهشاً 383 00:27:25,881 --> 00:27:27,252 فيم تفكرين؟ 384 00:27:27,875 --> 00:27:31,988 فكرت فيما لو عاد الفندق إلى أيام مجده 385 00:27:34,480 --> 00:27:37,264 مهلاً، هل ستذهبين؟ - علي الذهاب - 386 00:27:37,388 --> 00:27:40,006 لكني أريد رؤيتك ثانية في أي غرفة تقيم؟ 387 00:27:41,750 --> 00:27:43,703 أتدري؟ سأبحث عنك 388 00:27:48,979 --> 00:27:51,180 مرحباً، آسفة لإزعاجك أنا أعمل في الفندق 389 00:27:51,304 --> 00:27:53,423 ولدي أمرٌ مستعجل أريد مناقشته معك 390 00:27:53,548 --> 00:27:58,118 كان هذا ممتعاً لكن فلنبق ما حدث سراً بيننا، اتفقنا؟ 391 00:28:00,943 --> 00:28:02,313 مرحباً 392 00:28:06,259 --> 00:28:10,662 يا إلهي! في الليلة السابقة لزفافها؟ !يا لها من ساقطة 393 00:28:10,788 --> 00:28:13,280 من أنت لتتكلم؟ على الأرجح أنك ضاجعت نصف الفتيات هنا 394 00:28:13,404 --> 00:28:15,856 لا، ربما واحدة أو اثنتان 395 00:28:15,980 --> 00:28:21,755 هذا رائع، حين يعرف أن (كارولينا) خائنة سيفسد كل شيء، الخطوبة وصفقة الفندق 396 00:28:22,004 --> 00:28:25,908 لكني سأُدمر حياتها يوم زفافها ألا تظن ذلك قاسياً؟ 397 00:28:26,034 --> 00:28:29,232 بلى، إنه قاسٍ وهذا ما يجعل الأمر رائعاً، لأننا لا نطيقها 398 00:28:29,523 --> 00:28:31,641 جيد، أعد ملء القهوة على الطاولة 2 399 00:28:32,514 --> 00:28:35,587 ابناً المدير؟ ربما عليك أن تتولى الأمر 400 00:28:35,713 --> 00:28:37,499 اذهب فحسب 401 00:28:40,448 --> 00:28:42,816 أظن أن هناك طريقة أخرى لنُنقذ هذا المكان 402 00:28:42,941 --> 00:28:46,804 خطرت لي فكرة أن يكون (إلراي) مطرباً مقيماً هنا (كما تفعل (سيلين) في (فيغاس 403 00:28:46,929 --> 00:28:49,671 أو يمكنك استغلال الخبر المثير الذي اكتشفته 404 00:28:51,208 --> 00:28:52,578 المعذرة 405 00:28:56,524 --> 00:28:58,851 داني)؟ هل أنت نادل؟) 406 00:28:59,765 --> 00:29:02,632 ماذا سيكون غير ذلك؟ - كنت سأخبرك الليلة الماضية - 407 00:29:02,756 --> 00:29:05,830 لكنك خرجت من المسبح بسرعة - هل ذهبت للسباحة ليلاً مع هذا الشاب؟ - 408 00:29:06,536 --> 00:29:08,654 لم أعرف أنه يعمل هنا قال إنه نزيل 409 00:29:08,779 --> 00:29:11,687 في الواقع، افترضت أني كذلك 410 00:29:12,975 --> 00:29:14,346 من الساقطة الآن؟ 411 00:29:14,636 --> 00:29:16,672 ماذا؟ - كان يمكنك أن تقول شيئاً - 412 00:29:23,318 --> 00:29:26,351 فهمت، شكراً 413 00:29:28,096 --> 00:29:31,212 أليس الوقت مناسباً؟ - أمرٌ مُتعلق بالموظفين، أنا أهتم به - 414 00:29:31,336 --> 00:29:33,995 أعرف أن بيع الفندق مؤلم 415 00:29:34,120 --> 00:29:36,570 أعرف أنك مُخلصة للطاقم، لموظفيك 416 00:29:37,485 --> 00:29:39,479 ظننت أنهم موظفونا 417 00:29:40,849 --> 00:29:46,333 هيلين)، سنُخصّص جزءاً من ثمن البيع لك) 418 00:29:46,955 --> 00:29:49,407 مقابل سنوات خدمتك الطويلة 419 00:29:50,279 --> 00:29:52,979 أتمنى أن يُشعرك ذلك بالراحة حيال الأمور 420 00:29:54,600 --> 00:29:56,510 هل يُشعرك ذلك أنت بالراحة؟ 421 00:30:00,748 --> 00:30:02,492 أخبرني بما يحدث، شكراً - بالطبع - 422 00:30:05,234 --> 00:30:06,605 (ماتيو) 423 00:30:07,851 --> 00:30:09,222 ألديك دقيقة؟ 424 00:30:10,136 --> 00:30:13,625 بالطبع، لدي وقت لك دائماً ما الأمر؟ 425 00:30:15,495 --> 00:30:17,073 أنا حامل 426 00:30:18,319 --> 00:30:22,307 لم أخبر أحداً عنّا، أعرف القوانين 427 00:30:23,014 --> 00:30:26,129 إنغريد)، لا تقلقي، لا بأس) 428 00:30:27,791 --> 00:30:31,322 سأكون معك في كل هذا، اتفقنا؟ - حقاً؟ - 429 00:30:31,821 --> 00:30:33,192 بالطبع 430 00:30:35,809 --> 00:30:41,375 فلنفعل هذا، أخبريني متى ستأخذين موعداً سآخذ إجازة, وسنذهب معاً 431 00:30:43,535 --> 00:30:47,066 الموعد؟ - سأدفع تكاليف كل شيء، لا تقلقي - 432 00:30:49,850 --> 00:30:53,048 أشكرك لأنك تتصرفين كبالغة بشأن هذا 433 00:30:55,292 --> 00:30:57,327 أتريدين شيئاً آخر؟ 434 00:30:58,158 --> 00:30:59,944 لا - حسناً - 435 00:31:06,508 --> 00:31:10,122 أحمدُ الرب لأنك جئت أريد التحدث إليك عن الليلة الماضية 436 00:31:10,247 --> 00:31:13,611 ليس عليك أن تشرحي لي - لا يمكنك إخبار أحد, أتوسّل إليك - 437 00:31:13,819 --> 00:31:15,772 بصفتك أختي - (لينا) - 438 00:31:16,810 --> 00:31:18,804 مُصففة الشعر مُستعدة لك 439 00:31:19,302 --> 00:31:21,962 هل كل شيء بخير هنا؟ - نعم، ليس الأمر مهماً - 440 00:31:27,196 --> 00:31:29,938 قبل أن أنسى، لديّ هدية لك 441 00:31:40,073 --> 00:31:41,735 قلادةُ أمي 442 00:31:42,275 --> 00:31:46,305 ...كانت ترتديها كل يوم، كيف - ليست لها، إنها لي - 443 00:31:47,218 --> 00:31:49,794 أنا و(بياتريس) اشتريناهما معاً حين كنا في الـ15 من العمر 444 00:31:49,918 --> 00:31:51,497 واحدةً لكلٍ منا 445 00:31:52,037 --> 00:31:55,111 أريدك أن تعرفي كم أنا مُمتنة لعودتك لحضور الزفاف 446 00:31:55,527 --> 00:31:57,812 هذا لطيف جداً 447 00:31:58,061 --> 00:32:00,221 تبدين مصدومةً جداً 448 00:32:01,218 --> 00:32:03,419 (أريد أن تكون علاقتنا أفضل يا (أليسيا 449 00:32:04,666 --> 00:32:06,576 أعرف أنك تظنينني تزوجت أباك طمعاً في أمواله 450 00:32:06,701 --> 00:32:08,279 ...(جيجي) - أرجوك - 451 00:32:09,069 --> 00:32:10,939 وصفني أخوك بأني كالنسر 452 00:32:11,230 --> 00:32:14,511 أتعرفين ما الذي جذبني إلى (سنتياغو)؟ كان يفتقد والدتك 453 00:32:16,006 --> 00:32:17,377 وكذلك أنا 454 00:32:18,748 --> 00:32:20,701 أنت مثلها تماماً 455 00:32:21,240 --> 00:32:23,941 أنت مرحة وذكية 456 00:32:24,730 --> 00:32:26,185 نعم 457 00:32:28,054 --> 00:32:31,876 شكراً لك، هذا ... شكراً 458 00:32:32,000 --> 00:32:36,445 أنا سعيدةً لأننا تحدثنا أخيراً 459 00:32:36,819 --> 00:32:38,356 وأنا أيضاً 460 00:32:38,771 --> 00:32:40,142 تعالي إلى هنا 461 00:32:41,139 --> 00:32:42,593 (أليسيا) 462 00:32:53,435 --> 00:32:55,762 لماذا قاطعتني؟ كنت أهتم بالأمر 463 00:32:55,886 --> 00:32:59,252 لا تنزعجي، سيفسد ذلك مكياجك انتهى الأمر 464 00:32:59,459 --> 00:33:02,243 هل أنت متأكدة؟ - لديها نقطة ضعف بشأن والدتها - 465 00:33:02,741 --> 00:33:06,355 كل ما تطلّبه الأمر هو تلك القلادة القديمة اسمعيني، لن تخبر أحداً 466 00:33:06,770 --> 00:33:08,805 فهي لا تمتلك الجُرأة المطلوبة 467 00:33:22,847 --> 00:33:25,713 كان لدي الكثير ممّا أشعر بالامتنان له في حياتي 468 00:33:26,336 --> 00:33:28,496 لكني أكثر ما أشعر بالامتنان له (هو أني وجدت (بايرون 469 00:33:28,621 --> 00:33:31,363 لديه كل ما يحتاج إليه العالم 470 00:33:32,069 --> 00:33:34,437 أتشوق لبدء حياتي معك 471 00:33:34,769 --> 00:33:38,799 (ولمن يسألون، الثوب من تصميم (مونيك لولييه صُنع خصيصاً 472 00:33:41,374 --> 00:33:44,074 كان بوسعك منع هذا الموقف السيء 473 00:33:46,151 --> 00:33:48,520 عزيزتي، أنت لا ترتدين قلادتك 474 00:33:48,644 --> 00:33:52,923 لم أكن متأكدة إن كانت تليق بملابسي فهي مجرد قلادة قديمة 475 00:33:56,080 --> 00:33:58,780 ...كارولينا) مدهشة) 476 00:33:59,818 --> 00:34:01,190 وكاذبة 477 00:34:01,647 --> 00:34:04,430 ماذا؟ - كذبت عليكم الآن حين قالت إنها تحبني - 478 00:34:04,554 --> 00:34:07,172 ماذا تفعل يا (بايرون)؟ - الليلة الماضية، حين كنت اكتب عهودي - 479 00:34:07,296 --> 00:34:09,830 كانت تمارس الجنس معه - لِمَ تقول شيئاً كهذا؟ - 480 00:34:13,693 --> 00:34:16,020 ضاجعت (إلراي)؟ - (ليس الآن يا (يولي - 481 00:34:16,145 --> 00:34:18,470 أحبك كثيراً الآن 482 00:34:19,302 --> 00:34:20,963 !(بايرون) 483 00:34:21,545 --> 00:34:23,331 ماذا تفعل؟ - أهذا كل ما لديك؟ - 484 00:34:23,455 --> 00:34:26,281 هل ستختبئ خلف حاشيتك؟ - !بايرون)، قلت لك توقف) - 485 00:34:47,218 --> 00:34:50,997 آسفة يا أبي، لكني لم أستطع أن أترك ذلك يحدث بدون أن أتصرف 486 00:34:51,122 --> 00:34:52,493 لا تعرفين ما فعلتِ 487 00:34:52,618 --> 00:34:55,359 أعرف أنك لا تظننا قادرين على المنافسة ...لكننا نستطيع، و 488 00:34:55,484 --> 00:34:57,395 أنت لا تسمعينني 489 00:34:59,056 --> 00:35:01,798 الفندق يخسر 490 00:35:01,923 --> 00:35:04,914 نحن نخسر الأموال منذ سنوات إنه يستنزف الأموال بكثرة 491 00:35:06,119 --> 00:35:09,691 ليست (جيجي) هي التي تريد التخلص من هذا المكان، بل أنا 492 00:35:09,816 --> 00:35:11,186 لم تقل شيئاً قط 493 00:35:11,353 --> 00:35:14,385 هل علي أن أعترف لطفليّ بأني لا أستطيع الاستمرار بالإنفاق علينا؟ 494 00:35:16,587 --> 00:35:18,000 والديون 495 00:35:20,658 --> 00:35:22,278 !الديون! يا إلهي 496 00:35:24,646 --> 00:35:29,257 ,كل شيءٍ سيكون بخير سأساعدك بكل ما بوسعي، وسنسدد للبنك 497 00:35:30,545 --> 00:35:32,498 لسنا مدينين للبنك 498 00:35:33,204 --> 00:35:34,699 ماذا تعني؟ 499 00:35:35,613 --> 00:35:36,984 أبي 500 00:35:38,978 --> 00:35:40,474 لمن نحن مدينين؟ 501 00:35:54,265 --> 00:35:58,378 ستُصبحُ الأمورُ صعبةً هنا - لن اذهب إلى أي مكان - 502 00:35:59,748 --> 00:36:02,532 علينا أن نُوفّر الكثير 503 00:36:03,238 --> 00:36:06,312 الاستغناء عن الموظفين وتخفيض الرواتب 504 00:36:07,184 --> 00:36:09,054 لا أدري حتى أين سأبدأ 505 00:36:10,591 --> 00:36:14,745 ابنك لا يعمل 506 00:36:15,160 --> 00:36:18,276 (إنه طُفيلي يا (سنتياغو - ألا تظنينني أعرف ذلك؟ - 507 00:36:18,400 --> 00:36:20,520 يجلس عند المسبح طوال اليوم للتعرف على الفتيات 508 00:36:20,893 --> 00:36:23,967 كل يوم فتاة مختلفة إنه لا يتذكر حتى كل من ضاجعهن 509 00:36:26,626 --> 00:36:30,199 سأقلّص الميزانية لكني لا أستطيع التخلي عن ابني 510 00:36:31,196 --> 00:36:33,896 إن توقفت عن إعطائه النقود فقد يستفيد من ذلك 511 00:36:34,809 --> 00:36:37,136 أنت لا تعرفين القصة الكاملة لن أفعل ذلك 512 00:36:37,427 --> 00:36:39,379 عمّ تتحدث؟ أية قصة؟ 513 00:36:42,703 --> 00:36:45,735 إنها غلطتي... ساقه 514 00:36:46,566 --> 00:36:50,429 ما حدث له... كانت غلطتي 515 00:36:58,239 --> 00:37:00,316 مرحباً، لا أحتاج إلى خادمة 516 00:37:00,440 --> 00:37:05,010 لم آت إلى هنا لأجل ذلك ظننت أننا نستطيع أن نتحدث 517 00:37:07,337 --> 00:37:09,870 آسفة، أنا متوترة بعض الشيء 518 00:37:10,535 --> 00:37:13,858 الأمر هو أني... أنا حامل 519 00:37:15,894 --> 00:37:20,007 (حسناً، لا أقصد الإهانة يا... (إنغريد 520 00:37:20,422 --> 00:37:22,167 لماذا تخبرينني؟ 521 00:37:27,068 --> 00:37:28,440 ...هل قمنا 522 00:37:30,392 --> 00:37:31,762 !يا إلهي 523 00:37:35,128 --> 00:37:36,498 !يا إلهي 524 00:37:38,741 --> 00:37:42,398 (يولي)، أرجوك، أنا آسفة بشأن (إلراي) 525 00:37:44,973 --> 00:37:47,258 ...(المرة الوحيدة يا (لينا 526 00:37:48,587 --> 00:37:51,371 المرة الوحيدة التي أعجب فيها شاب بي وليس بك 527 00:37:51,744 --> 00:37:54,320 أعرف، شعرت بالغيرة 528 00:37:57,311 --> 00:37:59,346 (أحبك يا (يولي 529 00:38:00,302 --> 00:38:02,420 أكثر من أي شخصٍ في العالم 530 00:38:02,586 --> 00:38:04,913 أريد أن تكون علاقتنا جيدة 531 00:38:05,495 --> 00:38:07,156 أخبريني بأننا بخير 532 00:38:15,880 --> 00:38:19,037 إن أقمت هنا، فسنحضر الجمهور إليك 533 00:38:22,111 --> 00:38:27,429 كلامك جيد أيتها الفتاة البيضاء لكن في الحقيقة، لا أحتاج لفندقكم الرخيص 534 00:38:28,176 --> 00:38:31,956 بربك! أصدرت ألبوماً جيداً ولم تصدر شيئاً جديداً منذ سنوات 535 00:38:32,081 --> 00:38:36,775 أحرقت للتو منزلاً بـ20 مليون دولار وتحاول دفع أجرة غرفتك بالنقاط 536 00:38:37,730 --> 00:38:40,348 لن أكذب، الفندق بحاجة إلى المساعدة 537 00:38:40,680 --> 00:38:42,591 نحتاج إلى بطاقة رابحة 538 00:38:43,131 --> 00:38:44,502 لكن أنت أيضاً تحتاج لذلك 539 00:38:47,118 --> 00:38:49,238 هل طلبت رؤيتي يا سيدتي؟ 540 00:38:49,944 --> 00:38:52,769 هل ألفّت سيرتك الذاتية بالكامل؟ 541 00:38:53,724 --> 00:38:57,048 كنت بحاجةٍ إلى العمل وعرفت أني لا امتلك الخبرة المطلوبة 542 00:38:57,712 --> 00:39:01,367 لو كان الأمر بيدي، لفصلتك الآن 543 00:39:01,908 --> 00:39:04,566 (لكنّ السيد (مندوزا أعجب بما فعلته في الزفاف 544 00:39:05,688 --> 00:39:09,302 لذا يمكنك البقاء، لكني سأراقبك جيداً 545 00:39:10,466 --> 00:39:12,418 خيرٌ لك أن تتذكر ذلك 546 00:39:18,151 --> 00:39:21,266 سنتياغو)، كنت أتساءل متى ستزورني) 547 00:39:22,013 --> 00:39:24,424 كيف يمكنني المساعدة؟ - (الأمر غريب يا (ماتيو - 548 00:39:25,212 --> 00:39:28,619 قمت بعمل ممتاز مع الضيوف ...لدرجة أني 549 00:39:29,118 --> 00:39:32,067 أنسى أحياناً أنك لا تعمل عندي حقاً 550 00:39:34,019 --> 00:39:35,515 ألا أعمل عندك؟ 551 00:39:35,764 --> 00:39:40,375 فلنكن واقعيين، السبب الوحيد لوجودك هنا هو أن تشرف على الأموال التي اقرضها لي رفاقك 552 00:39:42,452 --> 00:39:44,197 حسناً 553 00:39:44,654 --> 00:39:47,354 ماذا تريد؟ - المزيد من الوقت - 554 00:39:49,888 --> 00:39:52,630 ...أعرف أني قلت هذا من قبل، لكن - (سنتياغو) - 555 00:39:55,579 --> 00:39:57,033 تبدو متوتراً 556 00:39:58,030 --> 00:40:02,683 نحن صديقان، إن كنت بحاجة لوقت فسنجد حلاً لذلك 557 00:40:04,759 --> 00:40:06,131 حسناً 558 00:40:06,962 --> 00:40:10,492 أليسيا)... هل عادت لتبقي للابد؟) 559 00:40:11,407 --> 00:40:15,228 لقد كبرت الآن، وأصبحت جميلة - لا تتكلم عن ابنتي - 560 00:40:15,353 --> 00:40:17,389 لم أقل سوى أنها جميلة 561 00:40:17,513 --> 00:40:21,252 وهي ذكية جداً أيضاً طرحت علي أسئلة كثيرة عن الفتاة المفقودة 562 00:40:21,501 --> 00:40:25,614 إنها لا تعرف شيئاً، فلا تُقحمها في هذا 563 00:40:30,640 --> 00:40:32,717 عرفت أني سأجدك هنا 564 00:40:32,925 --> 00:40:35,501 أردت أن أشكرك على ما فعلته في الزفاف 565 00:40:36,207 --> 00:40:39,447 ...كان خارجاً عن السيطرة، وكنتَ - لم يكن ذلك مهماً - 566 00:40:41,192 --> 00:40:45,180 ماذا حدث في النهاية؟ اعني بالنسبة إلى الفندق 567 00:40:46,093 --> 00:40:51,535 سيبقى للعائلة، لكنّ الأوضاع جنونية وأبي غاضب جداً مني 568 00:40:51,660 --> 00:40:53,945 وعليّ ألا أخبرك بهذا 569 00:40:54,069 --> 00:40:56,978 لأني نادل؟ - بشأن ذلك - 570 00:40:57,102 --> 00:40:59,885 ...إن تصرفت بغرابة حين عرفت أنك نادل 571 00:41:00,010 --> 00:41:01,381 لقد فعلتِ 572 00:41:02,544 --> 00:41:05,535 ...إنه مشروع عائلتي، لا أستطيع 573 00:41:06,075 --> 00:41:08,817 أتفهّم؟ مع الموظفين 574 00:41:09,024 --> 00:41:10,561 أتفهّم ذلك جيداً 575 00:41:13,137 --> 00:41:16,253 (طابت ليلتك يا (داني - طابت ليلتك - 576 00:41:21,985 --> 00:41:23,564 "سبعُ مكالماتٍ فائتة" 577 00:41:27,676 --> 00:41:29,588 هذا أنا، نعم 578 00:41:30,751 --> 00:41:32,786 قلت لك إني لا أستطيع التحدث وأنا هنا 579 00:41:35,361 --> 00:41:40,637 لقد وضعوا نصباً تذكارياً صور وزهور 580 00:41:42,507 --> 00:41:45,622 "كأنهم يهتمون بها" 581 00:41:46,785 --> 00:41:49,028 "لكني أعرف الحقيقة" 582 00:41:51,770 --> 00:41:56,382 "...مهما قالوا، فهي لم" 583 00:41:57,254 --> 00:41:58,957 "تختف فحسب" 584 00:42:00,370 --> 00:42:04,898 "أحد هؤلاء الأشخاص فعل شيئاً لأختي" 585 00:42:08,470 --> 00:42:10,422 "وسأعرف من هو" 586 00:42:11,835 --> 00:42:13,538 "...وحين أفعل" 587 00:42:15,532 --> 00:42:17,526 "...أياً كان" 588 00:42:18,980 --> 00:42:21,140 "فسيدفع الثمن" 589 00:42:25,020 --> 00:42:34,100 تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا عمان، الأردن 590 00:42:34,100 --> 00:42:49,440 {\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40} إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة مثنى الصقير