1 00:00:00,000 --> 00:00:01,671 Previously on "Grand Hotel"... 2 00:00:01,696 --> 00:00:03,060 Ingrid from housekeeping? 3 00:00:03,085 --> 00:00:04,420 You got her pregnant? 4 00:00:04,420 --> 00:00:07,070 And that reaction is exactly why I haven't told dad. 5 00:00:07,095 --> 00:00:08,945 Whoa, whoa. Help. Help! 6 00:00:08,970 --> 00:00:09,989 What's wrong, baby? 7 00:00:10,014 --> 00:00:11,014 They found something. 8 00:00:11,039 --> 00:00:13,796 If you ever want to hang out sometime, I'm in. 9 00:00:13,821 --> 00:00:15,271 Like a date? 10 00:00:15,296 --> 00:00:16,703 Should we be doing this? 11 00:00:17,043 --> 00:00:18,833 Sorry I haven't called you back. 12 00:00:18,858 --> 00:00:20,179 When do you think you'll come back home? 13 00:00:20,204 --> 00:00:21,204 Soon. 14 00:00:21,229 --> 00:00:23,835 We'll pay whoever this is, and it'll be over. 15 00:00:24,258 --> 00:00:26,808 Mateo wouldn't sign the card, so I stole his trash. 16 00:00:26,808 --> 00:00:28,021 Wait, what's all this? 17 00:00:28,046 --> 00:00:29,664 Someone's blackmailing Mateo. 18 00:00:36,200 --> 00:00:38,914 You know, there's no reason we have to do this today. 19 00:00:39,578 --> 00:00:41,308 Wha... Don't chicken out on me now. 20 00:00:41,308 --> 00:00:42,460 It'll be fine. 21 00:00:42,943 --> 00:00:43,943 Relax. 22 00:00:44,617 --> 00:00:45,953 Re... Relax? 23 00:00:45,978 --> 00:00:47,518 I'm about to interrupt my dad's breakfast 24 00:00:47,543 --> 00:00:49,733 to tell him I'm having a baby with one of his employees. 25 00:00:50,162 --> 00:00:51,162 Who has a name. 26 00:00:51,187 --> 00:00:53,625 It's Ingrid, and she's pretty cool. 27 00:00:53,943 --> 00:00:55,323 Once you get to know her. 28 00:00:57,414 --> 00:00:59,460 I mean, did you have to wear the uniform? 29 00:00:59,485 --> 00:01:00,993 Yes, because I'm working a double shift 30 00:01:01,018 --> 00:01:02,562 because I'm late on my rent. 31 00:01:02,587 --> 00:01:04,403 'Cause your dad won't help us with the money 32 00:01:04,428 --> 00:01:05,958 because you won't tell him who I am. 33 00:01:05,983 --> 00:01:06,983 Okay. 34 00:01:07,008 --> 00:01:08,838 All right, little guy, cover your ears 35 00:01:08,863 --> 00:01:10,140 unless you want to learn how to... 36 00:01:10,165 --> 00:01:11,857 curse in Spanish. 37 00:01:11,882 --> 00:01:13,000 I'm two months pregnant. 38 00:01:13,025 --> 00:01:14,783 That "little guy" doesn't have ears yet. 39 00:01:14,808 --> 00:01:15,828 I know. 40 00:01:16,156 --> 00:01:18,710 Okay, eight weeks, it's the size of a raspberry. 41 00:01:20,258 --> 00:01:21,695 I've been reading a baby book. 42 00:01:22,468 --> 00:01:24,437 I didn't know you were such a big reader. 43 00:01:25,018 --> 00:01:26,273 It's an audio-book. 44 00:01:29,501 --> 00:01:31,733 Mm, Ingrid, finally. 45 00:01:31,758 --> 00:01:33,554 We called housekeeping an hour ago. 46 00:01:33,754 --> 00:01:35,783 Santiago made his famous chilaquiles, 47 00:01:35,808 --> 00:01:37,558 and the sink is full of dirty dishes. 48 00:01:37,558 --> 00:01:38,664 I'm an artist. 49 00:01:38,689 --> 00:01:40,943 No one yelled at Diego Rivera for making a mess. 50 00:01:41,358 --> 00:01:43,271 And just don't put them in the dishwasher. 51 00:01:43,296 --> 00:01:44,898 You really have to scrub, please. 52 00:01:47,506 --> 00:01:48,506 Javi. 53 00:01:48,898 --> 00:01:50,054 - Buen día, mijo. - Morning. 54 00:01:50,079 --> 00:01:51,283 Want some breakfast? 55 00:01:51,546 --> 00:01:53,679 Um, no, thanks. 56 00:01:54,613 --> 00:01:57,298 So, as you know, I've been working down in maintenance. 57 00:01:57,323 --> 00:01:58,323 Yeah. 58 00:01:58,348 --> 00:02:00,098 I am proud of you. 59 00:02:00,260 --> 00:02:02,748 So, the money I'm making, it's... it's not really enough 60 00:02:02,773 --> 00:02:06,758 to cover the expenses for, you know, the baby, the mom. 61 00:02:06,758 --> 00:02:08,945 I'm not writing a blank check to some... 62 00:02:09,304 --> 00:02:10,539 ... mystery woman. 63 00:02:11,124 --> 00:02:12,150 Who is she? 64 00:02:12,175 --> 00:02:13,175 Ingrid. 65 00:02:13,736 --> 00:02:16,233 This is a private conversation. 66 00:02:16,258 --> 00:02:17,612 The kitchen, please. 67 00:02:18,803 --> 00:02:20,533 Housekeeping has to give us someone else. 68 00:02:20,558 --> 00:02:22,308 That Ingrid, she's terrible. 69 00:02:23,897 --> 00:02:24,897 So, Javi. 70 00:02:25,793 --> 00:02:27,333 Who's the mother of my grandchild? 71 00:02:28,497 --> 00:02:30,581 Well, before I tell you, I'd just... 72 00:02:30,606 --> 00:02:34,776 I'd like you to promise me it's not going to affect her job. 73 00:02:35,870 --> 00:02:37,064 She works here? 74 00:02:37,815 --> 00:02:39,714 Dios mío. 75 00:02:39,739 --> 00:02:41,443 Okay, I mean, if we're gonna be like that, 76 00:02:41,468 --> 00:02:42,479 - then what's... what's... - No, no, no. 77 00:02:42,504 --> 00:02:44,815 No, no, no, Javi, you slept with an employee? 78 00:02:45,468 --> 00:02:47,348 She could sue you. Or the hotel! 79 00:02:47,348 --> 00:02:49,300 Okay, you know what? Let's do it another time. 80 00:02:49,823 --> 00:02:50,993 It's me! 81 00:02:51,018 --> 00:02:52,018 Okay? 82 00:02:52,487 --> 00:02:53,800 I'm having his baby. 83 00:02:54,678 --> 00:02:57,034 Also, you're out of dish soap. 84 00:03:05,439 --> 00:03:08,104 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 85 00:03:11,933 --> 00:03:13,167 I can't believe you. 86 00:03:13,428 --> 00:03:14,862 It... It's certainly... 87 00:03:15,292 --> 00:03:16,550 ... unexpected. 88 00:03:16,758 --> 00:03:18,428 H-How long have you two been... 89 00:03:18,428 --> 00:03:20,468 W-We're not in a relationship. 90 00:03:20,468 --> 00:03:21,479 So you've broken up. 91 00:03:21,504 --> 00:03:24,245 Well, we were never actually together. 92 00:03:24,924 --> 00:03:27,675 Well, except... Except the once, yeah. 93 00:03:28,394 --> 00:03:29,659 A one-night stand. 94 00:03:29,995 --> 00:03:31,495 How modern of you. 95 00:03:33,050 --> 00:03:34,758 Um, my break is over, 96 00:03:34,758 --> 00:03:37,534 and Mrs. P will kill me if I'm not back in time, so... 97 00:03:43,258 --> 00:03:46,472 Do you have any idea how reckless you've been? 98 00:03:46,714 --> 00:03:48,204 I didn't mean for this to happen. 99 00:03:48,229 --> 00:03:50,441 Oh. Maybe you didn't. 100 00:03:50,466 --> 00:03:51,466 What? 101 00:03:51,491 --> 00:03:53,915 No, maybe she slept with you because she wants our money. 102 00:03:53,940 --> 00:03:55,995 - No, Santiago. - No, no, no, no, no, no, no. 103 00:03:56,020 --> 00:03:58,058 This is exactly why I didn't tell you. 104 00:03:58,425 --> 00:04:00,111 I'm not stupid, okay? 105 00:04:00,136 --> 00:04:01,509 I can handle my own life. 106 00:04:06,613 --> 00:04:07,613 What? 107 00:04:07,638 --> 00:04:08,638 What? Don't... Don't... 108 00:04:08,638 --> 00:04:10,089 Don't look at me like that. 109 00:04:10,678 --> 00:04:12,478 I'm not gonna let that woman use him. 110 00:04:12,503 --> 00:04:13,814 It takes two to tango. 111 00:04:13,839 --> 00:04:15,362 You can't put all the blame on her. 112 00:04:15,758 --> 00:04:19,081 I'm just saying, Santiago, just don't jump to conclusions. 113 00:04:19,651 --> 00:04:21,026 Let's learn more about her. 114 00:04:21,968 --> 00:04:22,968 Fine. 115 00:04:23,808 --> 00:04:25,777 But I have to protect my son. 116 00:04:27,183 --> 00:04:28,973 So, the scans are back. 117 00:04:29,262 --> 00:04:32,004 Unfortunately, the news is what we feared. 118 00:04:32,729 --> 00:04:35,443 The cancer has spread. It's in both lungs. 119 00:04:36,261 --> 00:04:39,121 I recommend we start a course of chemotherapy right away. 120 00:04:40,121 --> 00:04:41,121 And that'll work? 121 00:04:41,146 --> 00:04:43,558 This is an aggressive form of cancer. 122 00:04:43,583 --> 00:04:46,838 I can't make any guarantees, but we'll hope for the best. 123 00:04:46,863 --> 00:04:47,863 No. 124 00:04:48,724 --> 00:04:49,768 Not good enough. 125 00:04:49,793 --> 00:04:51,590 - Helen. - I don't want hope. 126 00:04:51,725 --> 00:04:53,025 I want results. 127 00:04:55,308 --> 00:04:57,090 Now, what would you do if this were you? 128 00:04:57,496 --> 00:04:59,965 Well, there's, uh, a clinic in Belgium. 129 00:05:00,441 --> 00:05:02,968 They've had some success with stem-cell therapies. 130 00:05:02,968 --> 00:05:04,418 It's a six-month treatment, 131 00:05:04,668 --> 00:05:06,543 still experimental. 132 00:05:06,824 --> 00:05:08,691 There's no way we can afford all that. 133 00:05:09,449 --> 00:05:11,058 You just leave that up to me. 134 00:05:13,903 --> 00:05:15,160 200 grand. 135 00:05:15,353 --> 00:05:16,723 I got it in hundreds. 136 00:05:16,748 --> 00:05:17,941 Will that work? 137 00:05:19,193 --> 00:05:20,293 I don't know. 138 00:05:20,850 --> 00:05:22,441 I've never been blackmailed before. 139 00:05:23,956 --> 00:05:25,862 - Have they made contact? - Not yet. 140 00:05:25,887 --> 00:05:27,127 But the deadline's tomorrow. 141 00:05:27,152 --> 00:05:28,928 I expect I'll get instructions then. 142 00:05:29,932 --> 00:05:32,378 All right. Remember I need that back by Friday. 143 00:05:32,909 --> 00:05:35,370 I took it from the ElRey ticket sales. 144 00:05:35,624 --> 00:05:38,409 Understood, but we don't know how this will go down. 145 00:05:38,613 --> 00:05:41,181 Or who we're dealing with, so... 146 00:05:41,206 --> 00:05:44,589 Mateo, the one good thing about having you around 147 00:05:45,183 --> 00:05:46,691 is that you fix things. 148 00:05:47,598 --> 00:05:48,980 So do your job. 149 00:06:08,863 --> 00:06:09,909 Alicia. 150 00:06:11,003 --> 00:06:12,373 Hello? Honey? 151 00:06:12,398 --> 00:06:13,398 Hey. 152 00:06:13,423 --> 00:06:16,009 So, you heard your brother's big news. 153 00:06:16,034 --> 00:06:17,909 Yeah, he's gonna be a dad! 154 00:06:18,519 --> 00:06:21,775 Which is very irresponsible, and he should've been more careful. 155 00:06:21,800 --> 00:06:23,839 Yeah, he put the hotel at risk. 156 00:06:23,864 --> 00:06:26,178 So I want you to send a memo to the staff. 157 00:06:26,178 --> 00:06:28,042 Just, you know, remind them... 158 00:06:28,067 --> 00:06:31,447 No inappropriate relationships between employees. 159 00:06:33,364 --> 00:06:36,993 But... do we really think we can control people's private lives? 160 00:06:37,018 --> 00:06:39,138 Tell them who they can and can't date? 161 00:06:39,138 --> 00:06:40,909 It's company policy. 162 00:06:40,934 --> 00:06:42,649 Well, why do I have to write the memo? 163 00:06:42,674 --> 00:06:45,149 Why not Mrs. P? She writes a mean memo. 164 00:06:45,174 --> 00:06:47,448 I want it to come from a member of the family, 165 00:06:47,823 --> 00:06:49,838 and who more perfect than you? 166 00:06:50,182 --> 00:06:51,768 My pride and joy. 167 00:06:52,229 --> 00:06:53,323 Thank you, mija. 168 00:07:03,778 --> 00:07:04,778 Hey. 169 00:07:05,208 --> 00:07:06,288 You look bummed. 170 00:07:06,313 --> 00:07:07,693 You still upset about Ingrid? 171 00:07:07,718 --> 00:07:11,026 Nah, just... Just tired. 172 00:07:11,691 --> 00:07:12,823 What are you still doing here? 173 00:07:12,848 --> 00:07:14,260 I thought you had the early shift. 174 00:07:14,808 --> 00:07:16,401 Keeping an eye on Mateo. 175 00:07:17,018 --> 00:07:18,598 I figured I could follow him until I get a lead 176 00:07:18,598 --> 00:07:20,206 on Sky's disappearance. 177 00:07:20,598 --> 00:07:21,831 You're spying on him? 178 00:07:21,856 --> 00:07:23,993 The guy's being blackmailed for what he did to your sister. 179 00:07:24,018 --> 00:07:26,338 - This seems risky. - You don't think I know that? 180 00:07:26,690 --> 00:07:29,638 I-I can't sleep, thinking about what he might've done to her. 181 00:07:29,638 --> 00:07:31,808 Y... You think it's easy to be around him 182 00:07:31,808 --> 00:07:33,385 when all I want to do is kill him? 183 00:07:33,410 --> 00:07:34,909 Watch yourself, okay? 184 00:07:35,468 --> 00:07:37,581 If you blow your cover, you'll never find out the truth. 185 00:07:40,607 --> 00:07:41,893 Here we go. 186 00:07:49,755 --> 00:07:51,233 ♪ 'Cause man a talk 'bout you fitness ♪ 187 00:07:51,258 --> 00:07:53,370 ♪ Fitness, fitness, fitness ♪ 188 00:07:53,395 --> 00:07:55,713 ♪ Man a pull up on your yard like a Jehovah's witness ♪ 189 00:07:55,738 --> 00:07:57,418 ♪ Witness, witness, witness ♪ 190 00:08:04,018 --> 00:08:05,768 Danny, right? 191 00:08:06,468 --> 00:08:07,667 From the hotel. 192 00:08:08,278 --> 00:08:09,278 Yeah. 193 00:08:10,051 --> 00:08:11,401 I didn't know you boxed. 194 00:08:11,585 --> 00:08:14,151 Yeah, I've been doing it for a while off and on. 195 00:08:14,465 --> 00:08:16,213 I could use a sparring partner. 196 00:08:16,706 --> 00:08:17,836 Get in the ring. 197 00:08:33,558 --> 00:08:34,840 Is that the best you got? 198 00:08:35,239 --> 00:08:37,246 You don't want my best. Trust me. 199 00:08:39,592 --> 00:08:41,715 Come on. You're making it too easy. 200 00:08:42,098 --> 00:08:43,638 It's like fighting with a girl. 201 00:08:43,638 --> 00:08:45,298 I wouldn't know. 202 00:08:45,323 --> 00:08:46,598 I don't hit women. 203 00:08:47,591 --> 00:08:48,591 Hey! 204 00:08:53,512 --> 00:08:54,567 Hey, hey, hey! 205 00:08:54,592 --> 00:08:57,113 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey! 206 00:08:57,818 --> 00:08:59,090 The hell's wrong with you? 207 00:09:00,620 --> 00:09:02,098 - You all right? - I'm fine. 208 00:09:11,160 --> 00:09:12,504 Wait, you knocked him out? 209 00:09:12,691 --> 00:09:14,160 I told you not to lose your temper. 210 00:09:14,185 --> 00:09:15,895 I know. I blew it. 211 00:09:16,154 --> 00:09:17,154 Hey, guys. 212 00:09:17,426 --> 00:09:18,684 What's the haps? 213 00:09:19,935 --> 00:09:21,245 We're in the middle of something, Nelson. 214 00:09:21,270 --> 00:09:23,653 Oh, sounds juicy. Fill me in. 215 00:09:23,678 --> 00:09:25,043 It's a private conversation. 216 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 Fine. 217 00:09:27,923 --> 00:09:29,418 I just came to give you a heads-up. 218 00:09:29,819 --> 00:09:31,159 Mateo's looking for you. 219 00:09:36,010 --> 00:09:37,010 Sit down. 220 00:09:39,718 --> 00:09:40,968 I didn't mean to hurt you, sir. 221 00:09:40,968 --> 00:09:42,512 I don't know what came over me. 222 00:09:42,872 --> 00:09:43,872 I do. 223 00:09:44,178 --> 00:09:45,707 You've got a short fuse. 224 00:09:47,184 --> 00:09:48,754 Where'd you learn to fight like that? 225 00:09:49,121 --> 00:09:51,718 Uh, I-I grew up getting bounced around 226 00:09:51,718 --> 00:09:54,218 in foster care, group homes. 227 00:09:54,218 --> 00:09:56,058 Had to learn how to defend myself. 228 00:09:56,058 --> 00:09:57,801 That wasn't self-defense. 229 00:09:58,733 --> 00:10:01,612 I'm your boss, and you knocked me out cold. 230 00:10:01,637 --> 00:10:02,824 You were fearless. 231 00:10:03,762 --> 00:10:05,207 Am I getting fired here? 232 00:10:05,848 --> 00:10:06,848 No. 233 00:10:07,468 --> 00:10:08,793 I like fearless. 234 00:10:10,098 --> 00:10:11,504 I'm gonna overlook this. 235 00:10:11,956 --> 00:10:12,956 Thank you. 236 00:10:12,981 --> 00:10:14,918 But you owe me one. 237 00:10:15,888 --> 00:10:17,199 And I will collect. 238 00:10:19,662 --> 00:10:21,363 You know what? That's enough candles. 239 00:10:21,388 --> 00:10:22,981 You're gonna set off the sprinklers. 240 00:10:23,245 --> 00:10:25,981 Oh, I was trying to make it a little more romantic. 241 00:10:26,817 --> 00:10:28,807 You know what would be romantic? 242 00:10:28,832 --> 00:10:31,184 - What? - A picnic in a park, 243 00:10:31,209 --> 00:10:32,815 or a rooftop 244 00:10:32,840 --> 00:10:35,652 or anywhere that isn't this dinky little massage room. 245 00:10:35,678 --> 00:10:37,410 I thought you said it was hot sneaking around? 246 00:10:37,449 --> 00:10:40,590 It is, but not while I'm working. 247 00:10:40,913 --> 00:10:43,003 I mean, this is basically my office. 248 00:10:43,028 --> 00:10:45,527 Look, I'm just nervous about going public. 249 00:10:46,218 --> 00:10:48,988 My family, my mom... 250 00:10:49,468 --> 00:10:51,428 Trust me, I get it. 251 00:10:51,428 --> 00:10:54,026 But I'm not asking you to be out. 252 00:10:54,051 --> 00:10:55,808 I'm asking you to go out. 253 00:10:56,128 --> 00:10:57,888 Like a movie or something. 254 00:10:58,938 --> 00:11:00,227 It'll be fun. 255 00:11:01,124 --> 00:11:03,544 I'm sure we can find ways to have fun here. 256 00:11:09,506 --> 00:11:11,324 Marisa, you've got a client waiting. 257 00:11:11,879 --> 00:11:12,879 - Oh, no! - Again. 258 00:11:12,993 --> 00:11:14,909 One second. Just finishing up! 259 00:11:28,928 --> 00:11:29,981 Danny. 260 00:11:30,135 --> 00:11:31,135 Hey. 261 00:11:31,160 --> 00:11:32,718 - Hi. - I'm glad I ran into you. 262 00:11:32,718 --> 00:11:35,428 Um, I'm guessing you read the memo I sent? 263 00:11:35,428 --> 00:11:36,518 Yes, I did. 264 00:11:36,518 --> 00:11:37,924 Should we even be talking right now? 265 00:11:37,949 --> 00:11:39,067 I just wanted you to know 266 00:11:39,092 --> 00:11:42,153 that it had nothing to do with our... kiss. 267 00:11:42,301 --> 00:11:44,138 My dad's just on a tear 268 00:11:44,138 --> 00:11:46,106 'cause of this whole drama with my brother. 269 00:11:46,468 --> 00:11:48,231 So this is coming from your dad. 270 00:11:48,613 --> 00:11:50,428 Yeah, but it's not like he'll know 271 00:11:50,453 --> 00:11:51,857 what we're doing every minute. 272 00:11:52,294 --> 00:11:54,801 I'm sure we could still find ways around it. 273 00:11:56,238 --> 00:11:59,082 Alicia, if this is coming from the owner of the hotel... 274 00:12:00,809 --> 00:12:03,020 I-I can't... I can't afford to lose this job. 275 00:12:03,786 --> 00:12:05,660 Oh, no, no, of course not. 276 00:12:05,928 --> 00:12:07,699 I wouldn't want that. 277 00:12:08,178 --> 00:12:09,348 I'm... I'm really sorry. 278 00:12:09,348 --> 00:12:11,301 No, no, no. I totally get it. 279 00:12:11,848 --> 00:12:13,293 Company policy. 280 00:12:13,318 --> 00:12:14,513 I wrote the memo. 281 00:12:15,098 --> 00:12:17,606 So, um... guess... 282 00:12:18,037 --> 00:12:19,293 that's that. 283 00:12:20,121 --> 00:12:21,738 - Okay, yeah. Okay. - Okay. 284 00:12:25,848 --> 00:12:28,638 Come on. We've been paying for insurance for over 20 years, 285 00:12:28,638 --> 00:12:30,238 and we need it now! 286 00:12:31,558 --> 00:12:32,987 No, I will not hold! 287 00:12:35,138 --> 00:12:36,598 Everything all right, Helen? 288 00:12:37,258 --> 00:12:38,598 Everything is fine. 289 00:12:39,098 --> 00:12:41,120 Do you have time to talk me off a ledge? 290 00:12:41,145 --> 00:12:42,441 Well, that depends. 291 00:12:42,466 --> 00:12:44,012 How high is the ledge? 292 00:12:48,888 --> 00:12:51,348 Javier got a maid in the hotel pregnant. 293 00:12:51,816 --> 00:12:52,816 Let me guess. 294 00:12:53,194 --> 00:12:54,215 Ingrid? 295 00:12:55,902 --> 00:12:56,934 Sit down. 296 00:12:58,910 --> 00:12:59,910 Mateo. 297 00:13:00,799 --> 00:13:02,729 You're the eyes and ears of this hotel, right? 298 00:13:02,763 --> 00:13:05,283 Eh, not my official title, but, yes. 299 00:13:05,308 --> 00:13:07,020 Then you probably know about Ingrid. 300 00:13:07,549 --> 00:13:08,549 What about her? 301 00:13:08,574 --> 00:13:09,801 Well, she's having a baby. 302 00:13:10,738 --> 00:13:12,121 And Javi's the father. 303 00:13:12,638 --> 00:13:13,968 What do you know about her? 304 00:13:13,968 --> 00:13:15,718 Besides that she's a god-awful maid. 305 00:13:16,409 --> 00:13:17,409 That's true, 306 00:13:17,434 --> 00:13:19,558 but I think Ingrid's heart is in the right place. 307 00:13:19,558 --> 00:13:21,832 That woman is rotten to the core. 308 00:13:21,857 --> 00:13:25,457 She is selfish, entitled, lazy... 309 00:13:25,482 --> 00:13:26,909 I've always found her to be honest. 310 00:13:26,934 --> 00:13:28,487 She's a pathological liar. 311 00:13:28,512 --> 00:13:29,651 I think you can trust her. 312 00:13:29,676 --> 00:13:32,370 She's a bad, bad apple. 313 00:13:32,395 --> 00:13:33,706 You have nothing to worry about. 314 00:13:33,731 --> 00:13:35,848 Santiago thinks she's trying to trap Javi. 315 00:13:36,898 --> 00:13:39,338 What's more likely, a housekeeper risks her job 316 00:13:39,363 --> 00:13:40,558 to trick the boss' son 317 00:13:40,558 --> 00:13:42,518 or Javi, who sleeps with everyone, 318 00:13:42,518 --> 00:13:43,973 slept with one more girl? 319 00:13:44,590 --> 00:13:45,770 You make a good point. 320 00:13:45,950 --> 00:13:49,917 You think she's the type of girl to trap my son? 321 00:13:49,942 --> 00:13:51,428 Let me put it to you this way. 322 00:13:51,428 --> 00:13:52,652 If I were you, 323 00:13:53,348 --> 00:13:56,348 I'd make damn sure that baby was really Javi's. 324 00:14:06,518 --> 00:14:07,629 Miss Mendoza? 325 00:14:07,863 --> 00:14:08,993 Oh, hey, Cathy. 326 00:14:09,018 --> 00:14:10,638 Please, call me Alicia. 327 00:14:10,638 --> 00:14:11,776 Alicia. 328 00:14:11,801 --> 00:14:13,258 You know that memo you sent 329 00:14:13,258 --> 00:14:15,817 about how we should report any hanky-panky? 330 00:14:15,842 --> 00:14:18,284 Pretty sure I said "inappropriate fraternization," 331 00:14:18,309 --> 00:14:19,348 but go on. 332 00:14:19,928 --> 00:14:21,223 So, I work in the spa, 333 00:14:21,248 --> 00:14:23,293 and there's this masseuse, Marisa. 334 00:14:23,718 --> 00:14:25,988 In between appointments, she's in that massage room 335 00:14:26,013 --> 00:14:27,558 fooling around with somebody. 336 00:14:27,558 --> 00:14:29,487 I figure they must work here because it happens, 337 00:14:29,512 --> 00:14:30,707 like, every day. 338 00:14:30,968 --> 00:14:34,098 Okay, well, let's not jump to any conclusions. 339 00:14:34,098 --> 00:14:35,760 Have you spoken to her about it yet? 340 00:14:35,785 --> 00:14:36,932 No, that's your job. 341 00:14:36,957 --> 00:14:38,178 Aren't you the sex police? 342 00:14:38,178 --> 00:14:40,402 Oh, my God, is that what people are calling me? 343 00:14:41,348 --> 00:14:42,866 Okay, I'll look into it. 344 00:14:42,891 --> 00:14:45,233 You're sure this interaction is sexual in nature? 345 00:14:45,258 --> 00:14:48,138 Uh, based on the sounds I hear coming out of that room, 346 00:14:48,138 --> 00:14:49,527 yeah, I'm sure. 347 00:14:51,859 --> 00:14:52,859 Ingrid? 348 00:14:54,388 --> 00:14:56,718 Mrs. Mendoza was asking a lot of questions about you. 349 00:14:56,895 --> 00:14:58,348 Oh, you mean Gigi? 350 00:14:58,348 --> 00:14:59,388 That's what she told me to call her 351 00:14:59,388 --> 00:15:00,832 when she invited me to lunch. 352 00:15:00,857 --> 00:15:02,732 I guess we're BFFs now. 353 00:15:04,153 --> 00:15:06,823 Look, I covered for you, 354 00:15:06,848 --> 00:15:08,293 but eventually you will get caught, 355 00:15:08,318 --> 00:15:09,738 and I'm not going down with you. 356 00:15:10,584 --> 00:15:11,770 Ingrid, right? 357 00:15:12,103 --> 00:15:13,103 Yeah. 358 00:15:13,128 --> 00:15:15,223 Come on. We have a table. My mom's waiting. 359 00:15:16,973 --> 00:15:18,104 She was right. 360 00:15:18,129 --> 00:15:20,277 You are really pretty for a maid. 361 00:15:21,743 --> 00:15:24,733 Ingrid, I wish you could have met both of the twins, 362 00:15:24,758 --> 00:15:26,468 but Yolanda had a spa appointment. 363 00:15:26,468 --> 00:15:27,879 She's been down there a lot. 364 00:15:28,177 --> 00:15:30,270 You would think they'd do something about those cuticles, hmm? 365 00:15:30,609 --> 00:15:32,733 I've worked at this hotel for three years, 366 00:15:32,758 --> 00:15:34,848 and I've never actually eaten here. 367 00:15:35,457 --> 00:15:37,323 Good afternoon, Mrs. Mendoza. 368 00:15:37,348 --> 00:15:38,737 What can I get you today? 369 00:15:38,762 --> 00:15:40,018 I'll have the usual. 370 00:15:40,018 --> 00:15:42,388 Chicken Caesar salad... No croutons. 371 00:15:42,388 --> 00:15:44,481 - Of course. - Um, I'll have the side salad. 372 00:15:44,506 --> 00:15:45,636 Try the lobster club. 373 00:15:45,661 --> 00:15:47,058 It is divine. 374 00:15:47,058 --> 00:15:48,635 It's $32. 375 00:15:48,660 --> 00:15:49,832 Just bring her the club. 376 00:15:50,223 --> 00:15:52,598 And you know what? Wrap up another one to go. 377 00:15:52,630 --> 00:15:53,989 Okay, right away. 378 00:15:54,450 --> 00:15:57,058 Um, not that I'm complaining, 379 00:15:57,058 --> 00:15:58,169 but why are you... 380 00:15:58,904 --> 00:16:00,434 ... being so nice to me? 381 00:16:00,817 --> 00:16:02,830 Yeah, why are we being nice to her? 382 00:16:02,855 --> 00:16:04,497 Because I see myself in you. 383 00:16:05,747 --> 00:16:08,630 I remember, Ingrid, how hard it was to be a single mother. 384 00:16:09,098 --> 00:16:11,468 My ex completely abandoned me and the girls. 385 00:16:11,468 --> 00:16:12,520 That's not fair. 386 00:16:13,098 --> 00:16:14,863 It's more complicated than that. 387 00:16:14,888 --> 00:16:16,481 My dad didn't mean to hurt us. 388 00:16:16,506 --> 00:16:17,916 Why are you defending him? 389 00:16:18,028 --> 00:16:19,928 I just think there's two sides to every story. 390 00:16:19,928 --> 00:16:21,200 Not that story. 391 00:16:21,638 --> 00:16:23,763 He left us with nothing. 392 00:16:23,788 --> 00:16:25,323 I had to take a job as a cocktail waitress 393 00:16:25,348 --> 00:16:26,602 to pay the bills. 394 00:16:26,627 --> 00:16:28,176 - You? - Mm-hmm. 395 00:16:28,425 --> 00:16:30,073 We were so poor that I remember 396 00:16:30,098 --> 00:16:32,160 stealing orange slices from the bar. 397 00:16:32,694 --> 00:16:33,694 Ew. 398 00:16:33,794 --> 00:16:35,388 Those were bar oranges? 399 00:16:35,388 --> 00:16:36,473 Yes. 400 00:16:36,920 --> 00:16:38,723 I-I grew up with a single mom, 401 00:16:39,258 --> 00:16:42,223 and she always seemed so overwhelmed. 402 00:16:43,677 --> 00:16:46,864 I don't... know if I can do this... on my own. 403 00:16:47,794 --> 00:16:49,130 You're not gonna be alone. 404 00:16:49,943 --> 00:16:51,458 We'll be here to support you. 405 00:16:52,630 --> 00:16:53,856 Thank you. 406 00:16:54,693 --> 00:16:57,247 But Mr. Mendoza didn't seem too happy yesterday. 407 00:16:57,886 --> 00:16:59,091 You leave it to me. 408 00:16:59,348 --> 00:17:00,598 He'll come around. 409 00:17:04,382 --> 00:17:06,193 Everything okay in there, Doctor? 410 00:17:06,218 --> 00:17:08,380 Standard bachelor party hangovers. 411 00:17:08,842 --> 00:17:11,784 Two IV vitamin drips, some aspirin, and call me in the morning. 412 00:17:12,435 --> 00:17:15,177 Glamorous life of a concierge doctor, huh? 413 00:17:15,592 --> 00:17:17,209 - I have a question. - Mm-hmm? 414 00:17:18,349 --> 00:17:20,403 If a woman is pregnant, 415 00:17:20,428 --> 00:17:23,217 how early can she take a paternity test? 416 00:17:23,392 --> 00:17:24,904 As early as eight weeks. 417 00:17:25,569 --> 00:17:27,006 Are you in trouble, Santiago? 418 00:17:27,888 --> 00:17:28,888 Not me. 419 00:17:30,715 --> 00:17:34,263 I suppose you know all our family secrets anyway. 420 00:17:35,287 --> 00:17:36,959 - It's Javi. - Oh. 421 00:17:37,341 --> 00:17:39,052 It's always something with him, isn't it? 422 00:17:40,348 --> 00:17:42,349 Mm-hmm. But I'm trying to fix it. 423 00:17:46,403 --> 00:17:47,403 Ow. 424 00:17:47,428 --> 00:17:48,558 What was that for? 425 00:17:48,558 --> 00:17:50,928 Thanks to you, Dad made me write that memo. 426 00:17:51,154 --> 00:17:53,166 Did you know people are calling me the "sex police"? 427 00:17:53,909 --> 00:17:57,731 It's, uh, "Sex P'Alicia," and I may have started it. 428 00:17:57,756 --> 00:18:00,284 Well, you totally screwed things up for me and Danny. 429 00:18:00,309 --> 00:18:02,239 - Mm. - Give me that. I need it more than you. 430 00:18:02,549 --> 00:18:03,558 Okay, don't blame me. 431 00:18:03,558 --> 00:18:04,802 Dad's overreacting. 432 00:18:04,827 --> 00:18:07,207 He thinks that Ingrid's using me for my money. 433 00:18:07,598 --> 00:18:09,308 Well, how well do you know her? 434 00:18:09,308 --> 00:18:11,567 Wow, yeah, you would take his side. 435 00:18:11,592 --> 00:18:13,283 No, I'm not taking his side. 436 00:18:13,308 --> 00:18:15,308 I think he's just trying to protect you. 437 00:18:15,308 --> 00:18:16,434 Protect me? 438 00:18:16,678 --> 00:18:18,638 Or, uh, control me? 439 00:18:24,808 --> 00:18:26,044 - Hey. - Hey. 440 00:18:26,069 --> 00:18:27,661 I've been thinking about how we can pay for Dad's treatment. 441 00:18:27,686 --> 00:18:28,686 Really? 442 00:18:28,711 --> 00:18:31,193 He works in Facilities, so he's probably been exposed 443 00:18:31,218 --> 00:18:33,622 to a lot of bad things... Pesticides, asbestos. 444 00:18:33,647 --> 00:18:35,841 Maybe his cancer is the hotel's fault. 445 00:18:36,308 --> 00:18:37,308 Well, we don't know that. 446 00:18:37,333 --> 00:18:39,283 I mean, it could've been all those cigars he used to smoke. 447 00:18:39,308 --> 00:18:40,848 Well, I talked to a lawyer friend, 448 00:18:40,848 --> 00:18:42,628 and she said that if we sue the hotel, 449 00:18:42,653 --> 00:18:45,362 they'd probably just settle. We would get a huge payout. 450 00:18:45,387 --> 00:18:46,387 No. 451 00:18:46,671 --> 00:18:48,473 I couldn't do that to Santiago. 452 00:18:48,498 --> 00:18:49,863 You're not even gonna consider it? 453 00:18:49,888 --> 00:18:52,841 This hotel's financial situation is tricky. 454 00:18:52,866 --> 00:18:55,427 Santiago has shared some things with me, and... 455 00:18:56,058 --> 00:18:57,778 he's dealing with a lot right now. 456 00:18:57,803 --> 00:18:59,659 - So is Dad. - I know. 457 00:18:59,684 --> 00:19:01,098 But if we sue this hotel, 458 00:19:01,098 --> 00:19:03,177 we just might put them out of business. 459 00:19:03,721 --> 00:19:06,550 Why do you always put this place before your family? 460 00:19:06,575 --> 00:19:08,161 That is not fair. 461 00:19:08,872 --> 00:19:11,200 You and your father are my whole life. 462 00:19:12,047 --> 00:19:13,307 Prove it. 463 00:19:23,558 --> 00:19:24,968 I can't have you in here. 464 00:19:24,968 --> 00:19:26,058 Why? 465 00:19:26,058 --> 00:19:27,341 Your step-sister. 466 00:19:27,583 --> 00:19:30,231 Someone heard us fooling around and reported me, 467 00:19:30,256 --> 00:19:33,534 and now Alicia's investigating me for inappropriate relations. 468 00:19:33,559 --> 00:19:35,059 Oh, my God. 469 00:19:36,613 --> 00:19:38,233 Did you tell Alicia? 470 00:19:38,258 --> 00:19:39,258 No. 471 00:19:39,258 --> 00:19:40,630 I would never do that. 472 00:19:41,558 --> 00:19:43,223 But thanks for worrying about me. 473 00:19:43,817 --> 00:19:45,323 I could lose my job here. 474 00:19:45,348 --> 00:19:48,019 I'm sorry Alicia's so uptight. 475 00:19:48,044 --> 00:19:49,348 It's not her fault. 476 00:19:49,373 --> 00:19:51,373 You're the one who made us sneak around. 477 00:19:52,258 --> 00:19:54,270 You wouldn't even let me come up to your room. 478 00:19:55,276 --> 00:19:56,436 What can I do? 479 00:19:56,614 --> 00:19:58,169 You need to talk to Alicia. 480 00:19:58,888 --> 00:20:00,395 You need to make this right. 481 00:20:09,029 --> 00:20:10,029 Hello? 482 00:20:10,327 --> 00:20:11,513 Do you have the money? 483 00:20:12,023 --> 00:20:13,023 Yes. 484 00:20:13,363 --> 00:20:15,613 Room 404, 15 minutes. 485 00:20:15,638 --> 00:20:16,808 I'll be right there. 486 00:20:16,808 --> 00:20:19,218 No. Send somebody else. 487 00:20:19,218 --> 00:20:20,218 What? 488 00:20:20,348 --> 00:20:21,356 Why? 489 00:20:21,770 --> 00:20:23,559 You can't be trusted. 490 00:20:24,518 --> 00:20:25,968 Who am I supposed to send? 491 00:20:26,208 --> 00:20:27,403 It's not my problem. 492 00:20:44,518 --> 00:20:46,208 Remember that favor you owe me? 493 00:20:46,381 --> 00:20:48,341 Take this cart to room 404. 494 00:20:48,888 --> 00:20:50,098 That's the favor? 495 00:20:50,098 --> 00:20:51,605 Delivering room service? 496 00:20:51,630 --> 00:20:53,169 Don't ask any questions. 497 00:20:53,795 --> 00:20:55,239 Just leave it inside. 498 00:20:56,308 --> 00:20:59,956 You see anybody, grab them and bring them to me. 499 00:20:59,981 --> 00:21:01,468 What if they don't want to come? 500 00:21:01,468 --> 00:21:03,122 I saw you in that ring. 501 00:21:03,416 --> 00:21:04,706 You'll make them. 502 00:21:07,044 --> 00:21:09,403 You breathe a word about this to anyone, 503 00:21:09,428 --> 00:21:11,598 you'll be lucky if all you lose is your job. 504 00:21:58,592 --> 00:21:59,592 Hello? 505 00:21:59,617 --> 00:22:01,468 Take the money, and drop it down the laundry chute 506 00:22:01,468 --> 00:22:02,809 at the end of the hall. 507 00:22:04,096 --> 00:22:05,263 The money? 508 00:22:07,968 --> 00:22:09,091 Uh... 509 00:22:09,116 --> 00:22:10,622 okay. 510 00:22:11,018 --> 00:22:13,308 I was instructed to, actually... 511 00:22:13,333 --> 00:22:14,598 Down the laundry chute. 512 00:22:14,848 --> 00:22:15,848 Now! 513 00:22:38,780 --> 00:22:40,280 Excuse me. Watch out. 514 00:22:40,305 --> 00:22:41,364 I'm sorry. 515 00:22:42,090 --> 00:22:43,292 - Danny! Bro-five! - Sorry! 516 00:22:43,317 --> 00:22:44,411 Not now, Nelson! 517 00:22:59,834 --> 00:23:01,664 Guess who I just had lunch with. 518 00:23:03,058 --> 00:23:04,411 La Ingrid. 519 00:23:04,848 --> 00:23:06,769 She's actually... not terrible. 520 00:23:09,428 --> 00:23:10,863 "Not terrible." 521 00:23:10,888 --> 00:23:13,442 Just what I want for the mother of my grandchild. 522 00:23:13,467 --> 00:23:14,942 She's a sweet girl, Santiago. 523 00:23:15,543 --> 00:23:17,413 She just had a rough life. 524 00:23:17,438 --> 00:23:19,247 I'm surprised at you, Gigi. 525 00:23:19,483 --> 00:23:21,286 I thought you had better judgment. 526 00:23:22,593 --> 00:23:24,443 I just think this could be good for Javi. 527 00:23:24,468 --> 00:23:26,816 I know what's good for him, and it's not that gold digger. 528 00:23:26,841 --> 00:23:28,122 Don't call her that! 529 00:23:28,405 --> 00:23:29,733 Why do you keep attacking her? 530 00:23:29,758 --> 00:23:31,138 Why do you keep defending her? 531 00:23:31,138 --> 00:23:33,254 Because I know what she's going through, Santiago. 532 00:23:33,887 --> 00:23:36,660 When we got married, everyone called me a gold digger. 533 00:23:38,968 --> 00:23:40,308 Your kids still do. 534 00:23:43,566 --> 00:23:44,801 Mi amor. 535 00:23:47,590 --> 00:23:49,646 You are nothing like this girl. 536 00:23:50,178 --> 00:23:51,388 How would you know? 537 00:23:52,496 --> 00:23:54,795 You've barely spent five minutes with her. 538 00:23:55,166 --> 00:23:56,166 All right. 539 00:23:56,884 --> 00:24:01,334 Let's, um, invite Ingrid to dinner tonight. 540 00:24:02,265 --> 00:24:04,201 - Thank you, Santi. - Mm. 541 00:24:05,310 --> 00:24:06,724 I'm sorry I snapped at you. 542 00:24:06,749 --> 00:24:08,075 No, no, no. 543 00:24:08,322 --> 00:24:09,771 We're both just... 544 00:24:11,233 --> 00:24:14,573 doing what we can to protect this family. 545 00:24:16,723 --> 00:24:17,904 Mmm. 546 00:24:20,833 --> 00:24:22,146 Hey, Alicia. 547 00:24:22,323 --> 00:24:24,403 You look really cute. 548 00:24:24,428 --> 00:24:26,076 Did you do something different with your hair? 549 00:24:26,233 --> 00:24:27,606 Nope, same as always. 550 00:24:27,631 --> 00:24:28,857 Do you need something? 551 00:24:29,230 --> 00:24:30,283 Oh, no, not me. 552 00:24:30,308 --> 00:24:33,185 Um, my friend Marisa over at the spa. 553 00:24:33,503 --> 00:24:35,660 I heard you're doing an investigation on her? 554 00:24:35,685 --> 00:24:37,246 Inappropriate something-or-other. 555 00:24:37,271 --> 00:24:39,138 Mm, I'm not at liberty to discuss that. 556 00:24:39,138 --> 00:24:40,599 Can't you just look the other way? 557 00:24:40,624 --> 00:24:42,334 I know she'd never do anything wrong. 558 00:24:42,359 --> 00:24:44,545 I can't just "look the other way" because someone's your friend. 559 00:24:44,570 --> 00:24:46,701 Well, don't you think that's a little hypocritical? 560 00:24:48,381 --> 00:24:49,631 What is that supposed to mean? 561 00:24:49,656 --> 00:24:51,107 I saw you at staff drinks. 562 00:24:51,388 --> 00:24:53,724 Hanging all over your "friend" Danny. 563 00:24:53,749 --> 00:24:55,493 There is nothing going on between us. 564 00:24:55,518 --> 00:24:57,388 Okay, look, can't you just do me a favor? 565 00:24:57,388 --> 00:24:58,935 We're sisters, right? 566 00:25:00,030 --> 00:25:01,881 Okay, you're gonna pull the sister card? 567 00:25:02,209 --> 00:25:05,654 You and Carolina have never said one kind word to me. 568 00:25:05,968 --> 00:25:07,388 We're not sisters, Yoli. 569 00:25:07,959 --> 00:25:10,178 We're just two people whose parents got married. 570 00:25:12,178 --> 00:25:13,178 Laundry chute? 571 00:25:13,203 --> 00:25:15,381 I ran down to stop them, but they were gone. 572 00:25:16,810 --> 00:25:17,998 I'm sorry. 573 00:25:19,098 --> 00:25:20,834 No. Thank you. 574 00:25:21,258 --> 00:25:23,428 And remember, not a word to anyone about this. 575 00:25:42,660 --> 00:25:44,098 I mean, how did the blackmailer even know 576 00:25:44,098 --> 00:25:45,199 about the laundry chute? 577 00:25:45,224 --> 00:25:47,645 Plus, you need a key card to get into the laundry room. 578 00:25:47,670 --> 00:25:49,323 It has to be someone who works here. 579 00:25:50,679 --> 00:25:52,223 Wait, you kept the birthday card? 580 00:25:52,639 --> 00:25:53,878 The one we got everyone to sign? 581 00:25:53,903 --> 00:25:54,903 Yeah, why? 582 00:25:54,928 --> 00:25:56,081 We can use it to compare the handwriting 583 00:25:56,106 --> 00:25:57,356 on the blackmail note. 584 00:25:59,291 --> 00:26:00,291 Here. 585 00:26:01,863 --> 00:26:03,481 - Oh, my God. - What? 586 00:26:04,340 --> 00:26:05,716 I know who it is. 587 00:26:22,258 --> 00:26:23,598 Did you find the blackmailer? 588 00:26:23,598 --> 00:26:24,598 Who is it? 589 00:26:25,058 --> 00:26:27,351 I don't know. I'm following them now. 590 00:26:27,376 --> 00:26:29,758 Just get that money back. 591 00:26:35,439 --> 00:26:36,686 That won't be a problem. 592 00:26:47,061 --> 00:26:48,191 Where's Nelson? 593 00:26:48,375 --> 00:26:49,404 He went home early. 594 00:26:52,678 --> 00:26:53,808 Hey. 595 00:26:55,258 --> 00:26:57,351 Um, I spoke to Alicia... 596 00:26:58,109 --> 00:26:59,843 but she didn't want to hear it. 597 00:27:00,823 --> 00:27:02,281 I'm really sorry. 598 00:27:03,348 --> 00:27:05,078 I guess that makes two of us. 599 00:27:14,980 --> 00:27:15,980 Wow. 600 00:27:16,861 --> 00:27:18,863 Never seen you out of uniform before. 601 00:27:18,888 --> 00:27:20,843 Well, you did once. 602 00:27:21,330 --> 00:27:24,315 That's right. Wish I remembered that. 603 00:27:24,640 --> 00:27:26,558 Ingrid, welcome. 604 00:27:26,558 --> 00:27:30,086 Yes, and, uh, apologies for yesterday. 605 00:27:30,742 --> 00:27:33,543 My wife tells me I was being... 606 00:27:33,568 --> 00:27:34,742 An ass. 607 00:27:35,428 --> 00:27:37,037 I like to keep him humble. 608 00:27:38,333 --> 00:27:40,179 It seems like you have your work cut out for you. 609 00:27:45,678 --> 00:27:47,237 Come, sit next to me. Come on. 610 00:27:51,419 --> 00:27:53,093 Well, that's encouraging. 611 00:27:55,390 --> 00:27:56,664 Yeah, we'll see. 612 00:28:01,178 --> 00:28:02,518 I need to talk to you. 613 00:28:02,664 --> 00:28:04,074 Can it wait 'til after dinner? 614 00:28:04,107 --> 00:28:05,172 No. 615 00:28:09,058 --> 00:28:11,328 Okay, what's so important? 616 00:28:11,570 --> 00:28:13,070 You were right about Marisa. 617 00:28:13,481 --> 00:28:16,021 She is having an inappropriate relationship. 618 00:28:16,046 --> 00:28:18,312 - Yoli, I told you, I can't discuss... - Alicia, please. 619 00:28:18,913 --> 00:28:20,343 This is really hard for me. 620 00:28:22,518 --> 00:28:23,617 Marisa... 621 00:28:25,062 --> 00:28:27,093 is having a relationship... 622 00:28:27,998 --> 00:28:29,222 with me. 623 00:28:29,870 --> 00:28:33,033 I-I didn't even... know you were... gay. 624 00:28:33,058 --> 00:28:34,678 Or... bi? 625 00:28:34,678 --> 00:28:36,940 I don't know... what I am. 626 00:28:38,018 --> 00:28:39,744 I'm still figuring it out. 627 00:28:40,138 --> 00:28:42,058 So promise me you won't tell anyone. 628 00:28:42,283 --> 00:28:43,283 Of course not. 629 00:28:43,308 --> 00:28:44,428 Especially not my mom. 630 00:28:44,428 --> 00:28:46,428 She would... freak. 631 00:28:47,964 --> 00:28:49,518 - Really? - Yeah. 632 00:28:50,378 --> 00:28:52,297 But you wouldn't get it, because you're... 633 00:28:53,320 --> 00:28:55,172 like, the favorite in your family. 634 00:28:56,533 --> 00:28:57,533 But I'm not. 635 00:28:58,559 --> 00:29:01,419 And I can't afford to give my mother any more... 636 00:29:01,444 --> 00:29:04,145 ammunition to love me less than her precious Carolina. 637 00:29:05,223 --> 00:29:06,684 You guys talking about me? 638 00:29:07,966 --> 00:29:12,442 Yeah, I-I was just asking Yoli how you get your hair so shiny. 639 00:29:12,862 --> 00:29:14,005 Avocado mask. 640 00:29:14,663 --> 00:29:16,579 Unfortunately, it doesn't do anything for frizz. 641 00:29:16,786 --> 00:29:18,044 Come on. Dinner's ready. 642 00:29:20,638 --> 00:29:23,325 Look, I know I don't deserve any favors from you, 643 00:29:23,638 --> 00:29:25,302 but I really like Marisa. 644 00:29:25,327 --> 00:29:26,919 I really like her. 645 00:29:28,518 --> 00:29:29,518 Please? 646 00:29:33,872 --> 00:29:36,783 A toast, for a grandchild. 647 00:29:36,808 --> 00:29:38,058 Well, Santiago's. 648 00:29:38,058 --> 00:29:40,058 I'm too young and fabulous to be a grandma. 649 00:29:41,468 --> 00:29:43,678 And to Ingrid and Javi. 650 00:29:43,678 --> 00:29:45,942 You have our love and support. 651 00:29:47,324 --> 00:29:48,324 Salud. 652 00:29:48,943 --> 00:29:51,378 So, uh... does, uh... 653 00:29:51,403 --> 00:29:53,928 Does that mean you're gonna help us out financially? 654 00:29:54,411 --> 00:29:55,428 Mijo, it's not polite 655 00:29:55,428 --> 00:29:57,718 to talk about money in front of guests. 656 00:29:58,051 --> 00:30:00,403 So, Ingrid, uh, when's your due date? 657 00:30:00,428 --> 00:30:02,783 So, um, when can we talk about it, though? 658 00:30:02,808 --> 00:30:05,450 'Cause it's kind of a ticking clock, you know? 659 00:30:06,968 --> 00:30:08,833 You're right. You're right. 660 00:30:09,503 --> 00:30:12,882 I was going to do this after dinner, but... 661 00:30:14,258 --> 00:30:15,258 Ingrid, 662 00:30:15,932 --> 00:30:18,388 family means the world to me, 663 00:30:19,967 --> 00:30:23,287 so I would like to take care of all your expenses. 664 00:30:24,388 --> 00:30:25,404 Seriously? 665 00:30:26,651 --> 00:30:27,651 Oh, my God. 666 00:30:27,676 --> 00:30:28,676 Thank you. 667 00:30:30,099 --> 00:30:32,381 We just need to make sure the hotel is covered. 668 00:30:33,646 --> 00:30:37,638 This says that what happened was consensual 669 00:30:37,638 --> 00:30:39,592 and you won't sue us. 670 00:30:40,006 --> 00:30:42,154 No problem. Where do I sign? 671 00:30:43,662 --> 00:30:44,706 Thanks, Dad. 672 00:30:44,731 --> 00:30:46,240 - Mm. - Means a lot. 673 00:30:47,888 --> 00:30:48,888 Wait. 674 00:30:50,776 --> 00:30:52,606 You want me to take a paternity test? 675 00:30:54,018 --> 00:30:55,253 You don't mind, do you? 676 00:31:00,833 --> 00:31:02,083 Wow. 677 00:31:04,348 --> 00:31:06,339 I can't decide what's more offensive. 678 00:31:07,308 --> 00:31:09,809 You basically calling me a liar... 679 00:31:09,834 --> 00:31:10,834 No. 680 00:31:10,859 --> 00:31:13,443 Or you pretending to be nice to me just so that I'd sign this. 681 00:31:13,468 --> 00:31:15,557 I didn't know anything about that document. 682 00:31:16,230 --> 00:31:18,284 You know what? Keep your money. 683 00:31:18,478 --> 00:31:20,388 If this is what being rich does to people, 684 00:31:20,413 --> 00:31:22,292 I don't want my baby anywhere near it. 685 00:31:23,258 --> 00:31:24,433 You're unbelievable. 686 00:31:25,472 --> 00:31:27,783 Okay, you always talk about protecting the family, well, 687 00:31:27,808 --> 00:31:29,472 now I got my own family to protect. 688 00:31:29,857 --> 00:31:30,857 Come on. 689 00:31:34,848 --> 00:31:37,718 Santiago, I can't believe you. 690 00:31:38,433 --> 00:31:40,518 Why do you have to control everyone? 691 00:31:40,518 --> 00:31:42,268 If she had nothing to hide, 692 00:31:42,722 --> 00:31:44,243 she would take the test. 693 00:31:44,268 --> 00:31:45,620 She walked away from the money. 694 00:31:46,599 --> 00:31:47,599 Give this up. 695 00:31:47,848 --> 00:31:50,468 You're gonna lose your son and your grandchild. 696 00:31:56,284 --> 00:31:57,924 Wow. No one speaks to my dad like that. 697 00:31:57,949 --> 00:31:59,455 - That was awesome. - What about you? 698 00:31:59,480 --> 00:32:01,666 I've never had someone stand up for me like that. 699 00:32:01,928 --> 00:32:03,479 I know it couldn't have been easy. 700 00:32:04,848 --> 00:32:05,848 Well, you make it easy. 701 00:32:27,488 --> 00:32:28,516 We need to talk. 702 00:32:28,541 --> 00:32:30,276 Okay. Ow. Ow! 703 00:32:31,051 --> 00:32:32,813 You really thought you could get away with this? 704 00:32:32,838 --> 00:32:34,104 I was hoping. 705 00:32:34,718 --> 00:32:35,718 I'll take that. 706 00:32:35,718 --> 00:32:37,409 Okay, watch yourself, Mateo. 707 00:32:37,434 --> 00:32:39,443 You wouldn't want me telling everyone what you did. 708 00:32:39,468 --> 00:32:40,848 I never touched that girl. 709 00:32:40,848 --> 00:32:42,034 I know you didn't. 710 00:32:42,262 --> 00:32:43,830 But I also know who did, 711 00:32:43,910 --> 00:32:45,138 'cause I saw the whole thing happen 712 00:32:45,163 --> 00:32:46,238 the night of the hurricane. 713 00:32:47,808 --> 00:32:49,519 Then why are you blackmailing me? 714 00:32:50,018 --> 00:32:51,018 'Cause I did some digging 715 00:32:51,043 --> 00:32:52,693 when the cops just up and dropped the case. 716 00:32:52,718 --> 00:32:54,138 You paid them off. 717 00:32:54,138 --> 00:32:55,348 That's my job. 718 00:32:55,348 --> 00:32:57,348 I fix problems for the hotel and the Mendozas, 719 00:32:57,348 --> 00:32:59,025 but I don't know what happened to Sky. 720 00:32:59,050 --> 00:33:00,066 Now give me that. 721 00:33:17,770 --> 00:33:19,105 Oh, my God! 722 00:33:19,130 --> 00:33:20,294 Is he okay? 723 00:33:35,343 --> 00:33:36,343 Here. 724 00:33:36,368 --> 00:33:37,620 - Yeah. - Thanks. 725 00:33:39,051 --> 00:33:40,581 Any update on Nelson? 726 00:33:41,638 --> 00:33:43,370 Called the hospital an hour ago. 727 00:33:44,270 --> 00:33:46,370 He's still in the ICU on life support. 728 00:33:46,888 --> 00:33:48,098 At least he's alive. 729 00:33:48,098 --> 00:33:49,848 Yeah. If he doesn't make it, 730 00:33:49,848 --> 00:33:51,877 whatever he knows about my sister will die with him. 731 00:33:52,928 --> 00:33:54,258 I'm sorry, man. 732 00:33:56,678 --> 00:33:58,722 Oh, Yoli, wait up. 733 00:34:00,074 --> 00:34:03,308 I just wanted to tell you that I've completed my investigation 734 00:34:03,308 --> 00:34:04,535 of your friend Marisa, 735 00:34:04,560 --> 00:34:08,073 and she's officially been cleared of any wrongdoing. 736 00:34:08,403 --> 00:34:09,403 Her job is safe. 737 00:34:09,428 --> 00:34:10,441 Thank you. 738 00:34:10,924 --> 00:34:13,704 Just... going forward, maybe keep it off work premises? 739 00:34:13,729 --> 00:34:14,729 Duly noted. 740 00:34:15,434 --> 00:34:16,943 And not that I'm not, like, 741 00:34:16,968 --> 00:34:19,598 super grateful, but I have to ask... 742 00:34:19,598 --> 00:34:21,002 Why are you helping me? 743 00:34:21,035 --> 00:34:22,863 Because you... trusted me. 744 00:34:23,300 --> 00:34:25,386 And you opening up to me like that? 745 00:34:26,021 --> 00:34:30,113 It was the first time I felt like we were actually sisters. 746 00:34:31,468 --> 00:34:32,714 Just you, though. 747 00:34:32,739 --> 00:34:34,239 I'm not ready to claim Carolina. 748 00:34:34,264 --> 00:34:36,264 Yeah, I struggle with that myself. 749 00:34:38,058 --> 00:34:41,089 But it felt good to finally tell somebody. 750 00:34:41,940 --> 00:34:45,190 So, if you ever want to talk about that guy, Danny... 751 00:34:45,982 --> 00:34:49,909 Oh, um, thanks, but there's really nothing to talk about. 752 00:34:50,684 --> 00:34:53,483 The, uh, memo kind of took care of that. 753 00:34:53,508 --> 00:34:54,508 Wow. 754 00:34:54,943 --> 00:34:55,943 What? 755 00:34:55,968 --> 00:34:58,456 Mm, you're Alicia Mendoza. 756 00:34:58,718 --> 00:35:00,928 I've never seen you back down from something you wanted. 757 00:35:01,521 --> 00:35:02,683 And now that we're sisters, 758 00:35:02,708 --> 00:35:04,962 I can tell you that it's pretty annoying... 759 00:35:04,987 --> 00:35:08,261 ... but, uh, I've always admired that about you. 760 00:35:09,890 --> 00:35:10,890 Thanks. 761 00:35:11,058 --> 00:35:12,098 Yeah. 762 00:35:16,518 --> 00:35:18,238 What are you doing? 763 00:35:18,468 --> 00:35:20,050 You're supposed to be resting. 764 00:35:20,933 --> 00:35:21,972 I like working. 765 00:35:22,258 --> 00:35:23,558 It makes me feel normal. 766 00:35:23,558 --> 00:35:24,941 I know what you mean. 767 00:35:27,395 --> 00:35:29,105 Did Jason talk to you? 768 00:35:29,897 --> 00:35:31,425 About suing the hotel? 769 00:35:32,357 --> 00:35:34,357 You know, he keeps asking me why this place 770 00:35:34,382 --> 00:35:36,172 is so important to me, and... 771 00:35:36,197 --> 00:35:38,370 I guess I just have so many memories. 772 00:35:39,863 --> 00:35:41,910 We had our first kiss in the break room... 773 00:35:41,935 --> 00:35:42,935 Mm-hmm. 774 00:35:43,638 --> 00:35:46,299 And then Jason took his first steps in the lobby. 775 00:35:46,324 --> 00:35:48,283 Like a drunk baby giraffe. 776 00:35:50,529 --> 00:35:53,113 But this place would mean nothing to me without you. 777 00:35:54,498 --> 00:35:56,355 So I think we should sue. 778 00:35:57,575 --> 00:36:00,432 And that money will help pay for your treatment in Belgium. 779 00:36:00,457 --> 00:36:02,518 Helen. I don't want to go to Belgium. 780 00:36:02,518 --> 00:36:03,605 Why not? 781 00:36:03,928 --> 00:36:06,324 You heard the doctor... There's no guarantees. 782 00:36:06,637 --> 00:36:08,653 And I don't want to be away from you or Jason. 783 00:36:08,678 --> 00:36:10,980 Not for six months, or even six minutes. 784 00:36:11,005 --> 00:36:12,388 So, what, you're just gonna give up? 785 00:36:12,388 --> 00:36:16,468 No, no, no, I'm gonna stay here, and I'm gonna fight like hell. 786 00:36:16,724 --> 00:36:18,146 Now, this cancer's tough. 787 00:36:19,772 --> 00:36:21,146 But being without you? 788 00:36:22,780 --> 00:36:23,990 That'd kill me. 789 00:36:30,888 --> 00:36:31,888 You okay? 790 00:36:34,689 --> 00:36:35,689 Hi. 791 00:36:35,863 --> 00:36:37,833 I was just thinking about Nelson. 792 00:36:38,098 --> 00:36:39,162 I heard. 793 00:36:39,417 --> 00:36:40,827 Are you guys close? 794 00:36:41,005 --> 00:36:42,005 Not really. 795 00:36:44,098 --> 00:36:46,801 But it makes you realize it can all end so fast. 796 00:36:46,826 --> 00:36:47,826 Yeah. 797 00:36:48,258 --> 00:36:50,841 When you think about all the things you didn't do or... 798 00:36:51,107 --> 00:36:52,107 ... say. 799 00:36:52,643 --> 00:36:54,193 It's just so sad. 800 00:36:55,667 --> 00:36:56,667 So, um... 801 00:36:58,684 --> 00:36:59,904 ... I've got to say this. 802 00:37:01,943 --> 00:37:03,896 I think there's something real here. 803 00:37:04,373 --> 00:37:07,598 And we shouldn't let some stupid memo stop us 804 00:37:07,598 --> 00:37:09,162 from seeing where it goes. 805 00:37:09,896 --> 00:37:11,098 I can talk to my dad. 806 00:37:11,098 --> 00:37:12,258 We can work something out... 807 00:37:12,258 --> 00:37:14,216 Alicia, it's not just the memo. 808 00:37:16,888 --> 00:37:18,287 I really like you. 809 00:37:20,018 --> 00:37:21,388 My life is... 810 00:37:22,428 --> 00:37:23,880 ... complicated right now. 811 00:37:26,310 --> 00:37:27,490 I'm sorry. 812 00:37:29,085 --> 00:37:30,085 Okay. 813 00:37:31,348 --> 00:37:32,348 Got it. 814 00:37:57,294 --> 00:37:58,482 Hey, Heather. 815 00:37:58,848 --> 00:38:00,708 Finally. I've been worried about you. 816 00:38:00,733 --> 00:38:02,230 I know. Uh, I'm sorry. 817 00:38:02,255 --> 00:38:04,175 I've been... distracted. 818 00:38:06,722 --> 00:38:07,893 But I'm here now. 819 00:38:10,428 --> 00:38:11,690 You wanted to see me? 820 00:38:12,003 --> 00:38:14,123 Yeah. Come, sit. 821 00:38:19,138 --> 00:38:20,888 I crossed a line last night. 822 00:38:21,294 --> 00:38:22,315 I'm sorry. 823 00:38:24,089 --> 00:38:25,440 I remember... 824 00:38:26,597 --> 00:38:28,064 the day you were born, 825 00:38:28,648 --> 00:38:31,112 I was, um, scared to hold you, 826 00:38:32,131 --> 00:38:33,398 and the nurse said, 827 00:38:33,423 --> 00:38:36,143 "Don't worry. You won't break him." 828 00:38:38,190 --> 00:38:39,901 I'm not sure she was right. 829 00:38:40,503 --> 00:38:41,784 Dad, we really don't have to... 830 00:38:41,809 --> 00:38:45,081 No, look. I just want to protect you. 831 00:38:46,261 --> 00:38:48,628 But not if that means losing you. 832 00:38:50,203 --> 00:38:51,745 So... 833 00:38:53,835 --> 00:38:56,653 you and Ingrid can have the money, no strings attached. 834 00:38:57,884 --> 00:39:00,153 I don't... I don't even know what... what to say. 835 00:39:00,178 --> 00:39:01,495 She's gonna be so happy. 836 00:39:01,520 --> 00:39:03,151 Well, I'm not doing it for her. 837 00:39:03,408 --> 00:39:04,589 I'm doing it for you. 838 00:39:05,504 --> 00:39:08,159 All a father ever wants is to make his kids happy. 839 00:39:10,033 --> 00:39:11,933 You'll understand that soon enough. 840 00:39:13,261 --> 00:39:15,153 Thank you, Dad. Thank you. 841 00:39:15,178 --> 00:39:16,348 Sure. 842 00:39:19,968 --> 00:39:23,229 Oh, um, almost forgot. 843 00:39:24,178 --> 00:39:25,636 I have one more gift. 844 00:39:27,901 --> 00:39:30,109 Shut... up. 845 00:39:30,758 --> 00:39:31,976 I get to live here? 846 00:39:32,187 --> 00:39:33,914 Yeah, you and the baby. 847 00:39:34,388 --> 00:39:36,218 Now you get to be close to work and me, 848 00:39:36,218 --> 00:39:37,781 and you don't have to pay rent. 849 00:39:38,273 --> 00:39:41,308 Wait... do I get a housekeeper? 850 00:39:41,792 --> 00:39:42,792 Yeah. 851 00:39:45,996 --> 00:39:47,943 Want me to finish that for you? Hm? 852 00:39:47,968 --> 00:39:49,667 That skirt is already a little tight. 853 00:39:51,160 --> 00:39:53,847 If you were not my daughter, I would stab you with this fork. 854 00:39:55,956 --> 00:39:57,425 That was a crazy dinner, huh? 855 00:39:57,808 --> 00:39:59,708 Yeah. Javi and Ingrid. 856 00:39:59,733 --> 00:40:00,733 Who knew? 857 00:40:00,758 --> 00:40:03,183 Actually... I like the girl. 858 00:40:03,208 --> 00:40:04,378 I don't mean that. 859 00:40:04,403 --> 00:40:05,768 I just thought she was with Mateo. 860 00:40:06,532 --> 00:40:07,532 What? 861 00:40:08,126 --> 00:40:09,126 Why? 862 00:40:09,151 --> 00:40:10,979 Well, I've seen them together before. 863 00:40:11,378 --> 00:40:12,808 And yesterday, Mateo had his hand on her 864 00:40:12,808 --> 00:40:14,011 like they were fighting. 865 00:40:14,966 --> 00:40:17,158 It was very Scott and Kourtney Kardashian. 866 00:40:20,565 --> 00:40:21,628 Interesting. 867 00:40:24,758 --> 00:40:26,847 Thanks for inviting me up to your room. 868 00:40:27,409 --> 00:40:29,837 I told you it'd be more fun if we left the spa. 869 00:40:29,862 --> 00:40:31,331 It was more fun. 870 00:40:31,659 --> 00:40:34,721 And I know it's not as good as going out in public, but... 871 00:40:35,218 --> 00:40:37,018 - baby steps? - Sure. 872 00:40:37,043 --> 00:40:38,558 Yeah, we can take it slow. 873 00:40:38,917 --> 00:40:41,034 This is your first relationship with a woman. 874 00:40:41,760 --> 00:40:42,933 Actually... 875 00:40:43,968 --> 00:40:45,026 it's not. 876 00:40:46,061 --> 00:40:48,943 Which is why I'm so gun-shy about everything. 877 00:40:48,968 --> 00:40:51,636 The last time ended really badly. 878 00:40:52,487 --> 00:40:53,604 Sorry. 879 00:40:53,901 --> 00:40:55,167 You want to tell me about it? 880 00:40:55,638 --> 00:40:57,759 - Not really. - Oh. 881 00:40:57,784 --> 00:40:58,956 If that's okay. 882 00:40:59,283 --> 00:41:00,518 Of course. 883 00:41:03,261 --> 00:41:04,487 Mm. I'll see you later? 884 00:41:04,512 --> 00:41:05,512 Yeah. 885 00:42:23,419 --> 00:42:27,168 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com