1 00:00:00,000 --> 00:00:01,671 سابقا على "فندق جراند" ... 2 00:00:01,696 --> 00:00:03,060 إنغريد من التدبير المنزلي؟ 3 00:00:03,085 --> 00:00:04,420 كنت حصلت على الحمل؟ 4 00:00:04,420 --> 00:00:07,070 وهذا التفاعل هو بالضبط لماذا لم تكن قد قلت أبي. 5 00:00:07,095 --> 00:00:08,945 قف، قف. مساعدة. مساعدة! 6 00:00:08,970 --> 00:00:09,989 ما الامر يا حبيبي؟ 7 00:00:10,014 --> 00:00:11,014 وجدوا شيئا. 8 00:00:11,039 --> 00:00:13,796 إذا كنت تريد من أي وقت مضى لشنق في وقت ما، وأنا في. 9 00:00:13,821 --> 00:00:15,271 مثل التاريخ؟ 10 00:00:15,296 --> 00:00:16,703 ينبغي علينا أن نفعل هذا؟ 11 00:00:17,043 --> 00:00:18,833 آسف أنا لم دعاكم إلى الوراء. 12 00:00:18,858 --> 00:00:20,179 عندما تعتقد أنك سوف أعود للمنزل؟ 13 00:00:20,204 --> 00:00:21,204 هكذا. 14 00:00:21,229 --> 00:00:23,835 سنقوم بدفع من هذا، وأنه سوف يكون أكثر. 15 00:00:24,258 --> 00:00:26,808 سوف ماتيو لن يوقع على البطاقة، لذلك أنا سرق سلة المهملات له. 16 00:00:26,808 --> 00:00:28,021 الانتظار، ما كل هذا؟ 17 00:00:28,046 --> 00:00:29,664 شخص ما يبتز ماتيو. 18 00:00:36,200 --> 00:00:38,914 أنت تعرف، ليس هناك سبب لدينا للقيام بذلك اليوم. 19 00:00:39,578 --> 00:00:41,308 وا ... لا الدجاج على لي الآن. 20 00:00:41,308 --> 00:00:42,460 سوف تتحسن الامور. 21 00:00:42,943 --> 00:00:43,943 الاسترخاء. 22 00:00:44,617 --> 00:00:45,953 إعادة ... الاسترخاء؟ 23 00:00:45,978 --> 00:00:47,518 أنا على وشك أن يقطع الإفطار والدي 24 00:00:47,543 --> 00:00:49,733 لأقول له أنا إنجاب طفل مع أحد موظفيه. 25 00:00:50,162 --> 00:00:51,162 الذي لديه اسم. 26 00:00:51,187 --> 00:00:53,625 انها انغريد، وانها باردة جدا. 27 00:00:53,943 --> 00:00:55,323 وبمجرد الحصول على معرفة لها. 28 00:00:57,414 --> 00:00:59,460 أعني، هل لديك لارتداء الزي؟ 29 00:00:59,485 --> 00:01:00,993 نعم، لأنني أعمل بنظام الفترتين 30 00:01:01,018 --> 00:01:02,562 لأنني في وقت متأخر على الإيجار بلدي. 31 00:01:02,587 --> 00:01:04,403 'سبب والدك لا تساعدنا مع المال 32 00:01:04,428 --> 00:01:05,958 لأنك لن أقول له ما أنا عليه. 33 00:01:05,983 --> 00:01:06,983 حسنا. 34 00:01:07,008 --> 00:01:08,838 كل الحق، الرجل قليلا، وتغطي أذنيك 35 00:01:08,863 --> 00:01:10,140 إلا إذا كنت تريد أن تتعلم كيفية ... 36 00:01:10,165 --> 00:01:11,857 يلعن باللغة الاسبانية. 37 00:01:11,882 --> 00:01:13,000 أنا حاملا في الشهر الثاني. 38 00:01:13,025 --> 00:01:14,783 أن "الرجل الصغير" ليس لديها آذان حتى الان. 39 00:01:14,808 --> 00:01:15,828 أنا أعلم. 40 00:01:16,156 --> 00:01:18,710 حسنا، ثمانية أسابيع، من حجم التوت. 41 00:01:20,258 --> 00:01:21,695 لقد تم قراءة كتاب الطفل. 42 00:01:22,468 --> 00:01:24,437 لم أكن أعرف كنتم مثل هذا القارئ الكبير. 43 00:01:25,018 --> 00:01:26,273 انها الكتاب الصوت. 44 00:01:29,501 --> 00:01:31,733 مم، انغريد، في نهاية المطاف. 45 00:01:31,758 --> 00:01:33,554 دعونا التدبير المنزلي قبل ساعة. 46 00:01:33,754 --> 00:01:35,783 جعل سانتياغو له تشيلاكويليس الشهيرة، 47 00:01:35,808 --> 00:01:37,558 والحوض مليء أطباق قذرة. 48 00:01:37,558 --> 00:01:38,664 أنا فنان. 49 00:01:38,689 --> 00:01:40,943 لا صرخ في ودييغو ريفيرا لصنع فوضى واحد. 50 00:01:41,358 --> 00:01:43,271 وفقط لا وضعها في غسالة الصحون. 51 00:01:43,296 --> 00:01:44,898 هل حقا أن فرك، من فضلك. 52 00:01:47,506 --> 00:01:48,506 خافي. 53 00:01:48,898 --> 00:01:50,054 - بوين ديا، ميجو. - صباح. 54 00:01:50,079 --> 00:01:51,283 تريد بعض الفطور؟ 55 00:01:51,546 --> 00:01:53,679 أم، لا، وذلك بفضل. 56 00:01:54,613 --> 00:01:57,298 لذا، وكما تعلمون، لقد تم العمل عليها في الصيانة. 57 00:01:57,323 --> 00:01:58,323 بلى. 58 00:01:58,348 --> 00:02:00,098 أنا فخور بك. 59 00:02:00,260 --> 00:02:02,748 لذا، فإن المال أنا صنع، انها ... انها ليست حقا بما فيه الكفاية 60 00:02:02,773 --> 00:02:06,758 لتغطية نفقات، كما تعلمون، والطفل، وأمي. 61 00:02:06,758 --> 00:02:08,945 أنا لا أكتب شيكا على بياض لبعض ... 62 00:02:09,304 --> 00:02:10,539 ... سر امرأة. 63 00:02:11,124 --> 00:02:12,150 من هي؟ 64 00:02:12,175 --> 00:02:13,175 إنغريد. 65 00:02:13,736 --> 00:02:16,233 هذا هو محادثة خاصة. 66 00:02:16,258 --> 00:02:17,612 المطبخ، من فضلك. 67 00:02:18,803 --> 00:02:20,533 التدبير المنزلي أن تعطينا شخص آخر. 68 00:02:20,558 --> 00:02:22,308 أن انغريد، انها رهيبة. 69 00:02:23,897 --> 00:02:24,897 لذا، خافي. 70 00:02:25,793 --> 00:02:27,333 من هو والدة حفيدي؟ 71 00:02:28,497 --> 00:02:30,581 حسنا، قبل أن أقول لكم، وأنا يهمني فقط ... 72 00:02:30,606 --> 00:02:34,776 أود لك وعد مني انها لن تؤثر على وظيفتها. 73 00:02:35,870 --> 00:02:37,064 وقالت انها تعمل هنا؟ 74 00:02:37,815 --> 00:02:39,714 ديوس ميو. 75 00:02:39,739 --> 00:02:41,443 حسنا، أعني، إذا نحن سيصبح من هذا القبيل، 76 00:02:41,468 --> 00:02:42,479 - ثم ما هو ... ما هو ... - لا، لا، لا. 77 00:02:42,504 --> 00:02:44,815 لا، لا، لا، خافي، وكنت أنام مع الموظف؟ 78 00:02:45,468 --> 00:02:47,348 وقالت إنها يمكن رفع دعوى لك. أو الفندق! 79 00:02:47,348 --> 00:02:49,300 حسنا، أنت تعرف لماذا؟ دعونا نفعل ذلك مرة أخرى. 80 00:02:49,823 --> 00:02:50,993 هذا أنا! 81 00:02:51,018 --> 00:02:52,018 حسنا؟ 82 00:02:52,487 --> 00:02:53,800 أواجه طفله الرضيع. 83 00:02:54,678 --> 00:02:57,034 أيضا، كنت خارجا من صحن الصابون. 84 00:03:05,439 --> 00:03:08,104 مزامن وتصحيحها عن طريق QueenMaddie www.addic7ed.com 85 00:03:11,933 --> 00:03:13,167 لا أستطيع أن أصدق لك. 86 00:03:13,428 --> 00:03:14,862 ذلك ... انها بالتأكيد ... 87 00:03:15,292 --> 00:03:16,550 ... غير متوقع. 88 00:03:16,758 --> 00:03:18,428 H-منذ متى وأنت اثنين كان ... 89 00:03:18,428 --> 00:03:20,468 W-We're ليس في العلاقة. 90 00:03:20,468 --> 00:03:21,479 لذلك كنت قد تفككت. 91 00:03:21,504 --> 00:03:24,245 حسنا، كنا أبدا في الواقع معا. 92 00:03:24,924 --> 00:03:27,675 حسنا، باستثناء ... إلا مرة واحدة، نعم. 93 00:03:28,394 --> 00:03:29,659 ليلة واحدة تقف. 94 00:03:29,995 --> 00:03:31,495 كيف الحديثة منكم. 95 00:03:33,050 --> 00:03:34,758 أم، كسر بلدي قد انتهت، 96 00:03:34,758 --> 00:03:37,534 والسيدة P يقتلني إذا لم أكن العودة في الوقت المناسب، لذلك ... 97 00:03:43,258 --> 00:03:46,472 هل لديك أي فكرة عن كيفية التهور كنت قد تم؟ 98 00:03:46,714 --> 00:03:48,204 لم أكن أقصد لهذا أن يحدث. 99 00:03:48,229 --> 00:03:50,441 يا. ربما كنت لم تفعل ذلك. 100 00:03:50,466 --> 00:03:51,466 ماذا؟ 101 00:03:51,491 --> 00:03:53,915 لا، ربما نامت معك لأنها تريد أموالنا. 102 00:03:53,940 --> 00:03:55,995 - لا، سانتياغو. - لا لا لا لا لا لا لا. 103 00:03:56,020 --> 00:03:58,058 هذا هو بالضبط السبب في أنني لم أخبرك. 104 00:03:58,425 --> 00:04:00,111 أنا لست غبيا، حسنا؟ 105 00:04:00,136 --> 00:04:01,509 أستطيع التعامل مع حياتي الخاصة. 106 00:04:06,613 --> 00:04:07,613 ماذا؟ 107 00:04:07,638 --> 00:04:08,638 ماذا؟ لا ... لا ... 108 00:04:08,638 --> 00:04:10,089 لا تنظر في وجهي من هذا القبيل. 109 00:04:10,678 --> 00:04:12,478 أنا لا ستعمل ندع ذلك امرأة تستخدم له. 110 00:04:12,503 --> 00:04:13,814 ومن اليد الواحدة لا تصفق. 111 00:04:13,839 --> 00:04:15,362 لا يمكنك وضع كل اللوم على بلدها. 112 00:04:15,758 --> 00:04:19,081 أنا فقط أقول، سانتياغو، فقط لا تقفز إلى استنتاجات. 113 00:04:19,651 --> 00:04:21,026 دعونا نتعلم المزيد عنها. 114 00:04:21,968 --> 00:04:22,968 غرامة. 115 00:04:23,808 --> 00:04:25,777 ولكن لدي لحماية ابني. 116 00:04:27,183 --> 00:04:28,973 لذا، فإن المسح تعود. 117 00:04:29,262 --> 00:04:32,004 وللأسف، فإن الخبر هو ما كنا نخشاه. 118 00:04:32,729 --> 00:04:35,443 كان السرطان قد انتشر. انها في كلا الرئتين. 119 00:04:36,261 --> 00:04:39,121 أوصي نبدأ دورة من العلاج الكيميائي على الفور. 120 00:04:40,121 --> 00:04:41,121 والتي سوف تعمل؟ 121 00:04:41,146 --> 00:04:43,558 هذا هو شكل من اشكال عدوانية من سرطان. 122 00:04:43,583 --> 00:04:46,838 أنا لا يمكن أن تجعل أي ضمانات، ولكن سنقوم الأمل بما هو أفضل. 123 00:04:46,863 --> 00:04:47,863 لا. 124 00:04:48,724 --> 00:04:49,768 ليس جيدا بما فيه الكفاية. 125 00:04:49,793 --> 00:04:51,590 - هيلين. - أنا لا أريد الأمل. 126 00:04:51,725 --> 00:04:53,025 أريد النتائج. 127 00:04:55,308 --> 00:04:57,090 الآن، ماذا كنت ستفعل لو كان هذا لك؟ 128 00:04:57,496 --> 00:04:59,965 حسنا، هناك، اه، وعيادة في بلجيكا. 129 00:05:00,441 --> 00:05:02,968 كان لديهم بعض النجاح مع العلاج بالخلايا الجذعية. 130 00:05:02,968 --> 00:05:04,418 انها علاج لمدة ستة أشهر، 131 00:05:04,668 --> 00:05:06,543 لا تزال تجريبية. 132 00:05:06,824 --> 00:05:08,691 ليس هناك طريقة يمكننا تحمل كل ذلك. 133 00:05:09,449 --> 00:05:11,058 كنت مجرد ترك أن ما يصل إلى لي. 134 00:05:13,903 --> 00:05:15,160 200 الكبرى. 135 00:05:15,353 --> 00:05:16,723 حصلت عليه في المئات. 136 00:05:16,748 --> 00:05:17,941 هل سيصلح هذا؟ 137 00:05:19,193 --> 00:05:20,293 لا أدري، لا أعرف. 138 00:05:20,850 --> 00:05:22,441 لم أكن ابتزاز من قبل. 139 00:05:23,956 --> 00:05:25,862 - هل جعلوا الاتصال؟ - ليس بعد. 140 00:05:25,887 --> 00:05:27,127 ولكن غدا الموعد النهائي ل. 141 00:05:27,152 --> 00:05:28,928 أتوقع سأحضر تعليمات ثم. 142 00:05:29,932 --> 00:05:32,378 حسنا. أذكر أنني بحاجة إلى أن ظهر يوم الجمعة. 143 00:05:32,909 --> 00:05:35,370 أخذته من مبيعات التذاكر ElRey. 144 00:05:35,624 --> 00:05:38,409 فهم، لكننا لا نعرف كيف أن هذا سوف تنخفض. 145 00:05:38,613 --> 00:05:41,181 أو الذين نتعامل معهم، لذلك ... 146 00:05:41,206 --> 00:05:44,589 ماتيو، وشيء جيد واحد عن وجود لك حول 147 00:05:45,183 --> 00:05:46,691 هو أنك إصلاح الأمور. 148 00:05:47,598 --> 00:05:48,980 حتى القيام بعملك. 149 00:06:08,863 --> 00:06:09,909 أليسيا. 150 00:06:11,003 --> 00:06:12,373 مرحبا؟ عسل؟ 151 00:06:12,398 --> 00:06:13,398 مهلا. 152 00:06:13,423 --> 00:06:16,009 لذا، هل سمعت الأخبار أخيك الكبير. 153 00:06:16,034 --> 00:06:17,909 نعم، انه سيصبح أب! 154 00:06:18,519 --> 00:06:21,775 وهو غير مسؤول للغاية، وأنه ينبغي لقد كان أكثر حذرا. 155 00:06:21,800 --> 00:06:23,839 نعم، على حد تعبيره الفندق للخطر. 156 00:06:23,864 --> 00:06:26,178 لذلك أريد منك أن ترسل مذكرة للموظفين. 157 00:06:26,178 --> 00:06:28,042 فقط، كما تعلمون، نذكر منها ... 158 00:06:28,067 --> 00:06:31,447 لا علاقات غير لائقة بين الموظفين. 159 00:06:33,364 --> 00:06:36,993 ولكن ... هل نحن حقا أعتقد أننا يمكن التحكم في حياة الناس الخاصة؟ 160 00:06:37,018 --> 00:06:39,138 نقول لهم الذين في وسعهم ولا يمكن الآن؟ 161 00:06:39,138 --> 00:06:40,909 انها سياسة الشركة. 162 00:06:40,934 --> 00:06:42,649 حسنا، لماذا لا بد لي من كتابة المذكرة؟ 163 00:06:42,674 --> 00:06:45,149 لماذا لا السيدة P؟ وقالت انها تكتب وسيلة المذكرة. 164 00:06:45,174 --> 00:06:47,448 أريد أن تأتي من أحد أفراد الأسرة، 165 00:06:47,823 --> 00:06:49,838 ومن أكثر كمالا من أنت؟ 166 00:06:50,182 --> 00:06:51,768 فخر لي والفرح. 167 00:06:52,229 --> 00:06:53,323 شكرا لك، mija. 168 00:07:03,778 --> 00:07:04,778 مهلا. 169 00:07:05,208 --> 00:07:06,288 نظرتم bummed. 170 00:07:06,313 --> 00:07:07,693 لا يزال مستاء انغريد؟ 171 00:07:07,718 --> 00:07:11,026 وقام خلاله، فقط ... فقط متعب. 172 00:07:11,691 --> 00:07:12,823 ما الذي لازلت تفعله هنا؟ 173 00:07:12,848 --> 00:07:14,260 أظن أنك قد تحول في وقت مبكر. 174 00:07:14,808 --> 00:07:16,401 ابقاء العين على ماتيو. 175 00:07:17,018 --> 00:07:18,598 أنا أحسب أنني يمكن أن يتبعوه حتى أحصل على الرصاص 176 00:07:18,598 --> 00:07:20,206 على اختفاء سكاي. 177 00:07:20,598 --> 00:07:21,831 كنت يتجسس عليه؟ 178 00:07:21,856 --> 00:07:23,993 والرجل تتعرض لابتزاز على ما فعله لأختك. 179 00:07:24,018 --> 00:07:26,338 - هذا يبدو محفوفا بالمخاطر. - لا أعتقد أنني أعرف ذلك؟ 180 00:07:26,690 --> 00:07:29,638 II لا أستطيع النوم، والتفكير في ما قد فعلت لها. 181 00:07:29,638 --> 00:07:31,808 Y ... كنت أعتقد أنه من السهل أن يكون حوله 182 00:07:31,808 --> 00:07:33,385 عندما كل ما أريد القيام به هو قتله؟ 183 00:07:33,410 --> 00:07:34,909 راقب نفسك، حسنا؟ 184 00:07:35,468 --> 00:07:37,581 إذا كنت ضربة الغطاء الخاص بك، عليك أبدا معرفة الحقيقة. 185 00:07:40,607 --> 00:07:41,893 ها نحن ذا. 186 00:07:49,755 --> 00:07:51,233 ♪ 'سبب رجل حديث' بوت لك اللياقة البدنية ♪ 187 00:07:51,258 --> 00:07:53,370 ♪ للياقة البدنية، واللياقة البدنية، ♪ اللياقة البدنية 188 00:07:53,395 --> 00:07:55,713 ♪ الرجل وسحب ما يصل في ساحة الخاص بك مثل ♪ شهود يهوه 189 00:07:55,738 --> 00:07:57,418 ♪ الشاهد، الشاهد، الشاهد ♪ 190 00:08:04,018 --> 00:08:05,768 داني، أليس كذلك؟ 191 00:08:06,468 --> 00:08:07,667 من الفندق. 192 00:08:08,278 --> 00:08:09,278 بلى. 193 00:08:10,051 --> 00:08:11,401 لم أكن أعلم أنك محاصر. 194 00:08:11,585 --> 00:08:14,151 نعم، لقد تم القيام به لبعض الوقت وتشغيله. 195 00:08:14,465 --> 00:08:16,213 I يمكن استخدام شريك السجال. 196 00:08:16,706 --> 00:08:17,836 أدخل للحلقة. 197 00:08:33,558 --> 00:08:34,840 أهذا أفضل ما لديك؟ 198 00:08:35,239 --> 00:08:37,246 كنت لا تريد قصارى جهدي. ثق في. 199 00:08:39,592 --> 00:08:41,715 هيا. كنت تريد أن تجعل من السهل جدا. 200 00:08:42,098 --> 00:08:43,638 انها مثل القتال مع فتاة. 201 00:08:43,638 --> 00:08:45,298 أنا لا أعرف. 202 00:08:45,323 --> 00:08:46,598 أنا لا ضرب النساء. 203 00:08:47,591 --> 00:08:48,591 مهلا! 204 00:08:53,512 --> 00:08:54,567 هلا هلا هلا! 205 00:08:54,592 --> 00:08:57,113 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا، مهلا! 206 00:08:57,818 --> 00:08:59,090 الجحيم حرج عليك؟ 207 00:09:00,620 --> 00:09:02,098 - لك كل الحق؟ - انا جيد. 208 00:09:11,160 --> 00:09:12,504 انتظر، أنت يغشى عليه؟ 209 00:09:12,691 --> 00:09:14,160 قلت لك لا تفقد أعصابك. 210 00:09:14,185 --> 00:09:15,895 أنا أعلم. لقد وضعت عليه. 211 00:09:16,154 --> 00:09:17,154 مرحبا شباب. 212 00:09:17,426 --> 00:09:18,684 ما هي محطات المنصات عالية الارتفاع؟ 213 00:09:19,935 --> 00:09:21,245 نحن في منتصف شيء، نيلسون. 214 00:09:21,270 --> 00:09:23,653 أوه، يبدو العصير. اخبرني بالتفاصل. 215 00:09:23,678 --> 00:09:25,043 إنها محادثة خاصة. 216 00:09:26,460 --> 00:09:27,460 غرامة. 217 00:09:27,923 --> 00:09:29,418 لقد عدت للتو لتعطيك رؤساء متابعة. 218 00:09:29,819 --> 00:09:31,159 ماتيو يتطلع لك. 219 00:09:36,010 --> 00:09:37,010 اجلس. 220 00:09:39,718 --> 00:09:40,968 أنا لم أقصد أن يصب عليك، يا سيدي. 221 00:09:40,968 --> 00:09:42,512 أنا لا أعرف ما جاء فوقي. 222 00:09:42,872 --> 00:09:43,872 أنا افعل. 223 00:09:44,178 --> 00:09:45,707 كنت قد حصلت على فتيل قصير. 224 00:09:47,184 --> 00:09:48,754 من أين أنت تعلم لمحاربة مثل ذلك؟ 225 00:09:49,121 --> 00:09:51,718 اه، نمت الثاني يحصل المرتجعة حول 226 00:09:51,718 --> 00:09:54,218 في الحضانة، ودور المجموعة. 227 00:09:54,218 --> 00:09:56,058 وكان لتعلم كيفية الدفاع عن نفسي. 228 00:09:56,058 --> 00:09:57,801 لم يكن ذلك دفاعا عن النفس. 229 00:09:58,733 --> 00:10:01,612 أنا رئيسك في العمل، وكنت طرقت لي من البرد. 230 00:10:01,637 --> 00:10:02,824 كنتم لا يعرف الخوف. 231 00:10:03,762 --> 00:10:05,207 أنا الحصول على النار هنا؟ 232 00:10:05,848 --> 00:10:06,848 لا. 233 00:10:07,468 --> 00:10:08,793 أنا أحب لا يعرف الخوف. 234 00:10:10,098 --> 00:10:11,504 أنا ستعمل التغاضي عن هذا. 235 00:10:11,956 --> 00:10:12,956 شكرا لكم. 236 00:10:12,981 --> 00:10:14,918 ولكن أنت مدين لي واحد. 237 00:10:15,888 --> 00:10:17,199 وسوف جمع. 238 00:10:19,662 --> 00:10:21,363 أتعلم؟ هذا هو ما يكفي من الشموع. 239 00:10:21,388 --> 00:10:22,981 كنت gonna انطلقت الرشاشات. 240 00:10:23,245 --> 00:10:25,981 أوه، كنت أحاول لجعله أكثر قليلا رومانسية. 241 00:10:26,817 --> 00:10:28,807 أنت تعرف ما يمكن أن تكون رومانسية؟ 242 00:10:28,832 --> 00:10:31,184 - ماذا؟ - نزهة في حديقة، 243 00:10:31,209 --> 00:10:32,815 أو على السطح 244 00:10:32,840 --> 00:10:35,652 أو في أي مكان غير هذا دينكي قليلا غرفة للتدليك. 245 00:10:35,678 --> 00:10:37,410 اعتقدت أنك قلت أنه كان يتسلل الساخنة حولها؟ 246 00:10:37,449 --> 00:10:40,590 هو، ولكن ليس أثناء أعمل. 247 00:10:40,913 --> 00:10:43,003 أعني، هذا هو الأساس مكتبي. 248 00:10:43,028 --> 00:10:45,527 انظروا، أنا مجرد عصبية عن الذهاب الجمهور. 249 00:10:46,218 --> 00:10:48,988 عائلتي، أمي ... 250 00:10:49,468 --> 00:10:51,428 ثق بي، يمكنني الحصول عليه. 251 00:10:51,428 --> 00:10:54,026 ولكن أنا لا أطلب منك أن تكون خارج. 252 00:10:54,051 --> 00:10:55,808 أنا أطلب منك أن تخرج. 253 00:10:56,128 --> 00:10:57,888 مثل فيلم أو شيء من هذا. 254 00:10:58,938 --> 00:11:00,227 أنه سوف يكون متعة. 255 00:11:01,124 --> 00:11:03,544 أنا متأكد من أننا يمكن ايجاد سبل لنلهو هنا. 256 00:11:09,506 --> 00:11:11,324 ماريسا، كنت قد حصلت على الانتظار العميل. 257 00:11:11,879 --> 00:11:12,879 - أوه، لا! - مرة أخرى. 258 00:11:12,993 --> 00:11:14,909 ثانية واحدة. فقط حتى الانتهاء! 259 00:11:28,928 --> 00:11:29,981 داني. 260 00:11:30,135 --> 00:11:31,135 مهلا. 261 00:11:31,160 --> 00:11:32,718 - مرحبا. - أنا سعيد لأنني واجهت لك. 262 00:11:32,718 --> 00:11:35,428 أم، وأنا على التخمين تقرأ المذكرة التي أرسلتها؟ 263 00:11:35,428 --> 00:11:36,518 نعم، لقد فعلت. 264 00:11:36,518 --> 00:11:37,924 يجب علينا حتى أن نتحدث الآن؟ 265 00:11:37,949 --> 00:11:39,067 أنا فقط أردتك أن تعرف 266 00:11:39,092 --> 00:11:42,153 أنه كان علي القيام به مع دينا ... قبلة شيئا. 267 00:11:42,301 --> 00:11:44,138 والدي فقط على المسيل للدموع 268 00:11:44,138 --> 00:11:46,106 'سبب هذه الدراما كله مع أخي. 269 00:11:46,468 --> 00:11:48,231 لذلك هذا هو آت من والدك. 270 00:11:48,613 --> 00:11:50,428 نعم، ولكنها ليست مثل انه سوف تعرف 271 00:11:50,453 --> 00:11:51,857 ما نقوم به في كل دقيقة. 272 00:11:52,294 --> 00:11:54,801 أنا متأكد من أننا يمكن أن لا تزال تجد السبل حوله. 273 00:11:56,238 --> 00:11:59,082 أليسيا، إذا كان هذا هو آت من صاحب الفندق ... 274 00:12:00,809 --> 00:12:03,020 II لا يمكن ... أنا لا يمكن أن تخسره هذه المهمة. 275 00:12:03,786 --> 00:12:05,660 أوه، لا، لا، بالطبع لا. 276 00:12:05,928 --> 00:12:07,699 لا أريد ذلك. 277 00:12:08,178 --> 00:12:09,348 أنا ... أنا آسف حقا. 278 00:12:09,348 --> 00:12:11,301 لا لا لا. أحصل على ذلك تماما. 279 00:12:11,848 --> 00:12:13,293 سياسة الشركة. 280 00:12:13,318 --> 00:12:14,513 كتبت المذكرة. 281 00:12:15,098 --> 00:12:17,606 لذا، أم ... أعتقد ... 282 00:12:18,037 --> 00:12:19,293 هذا هو ذلك. 283 00:12:20,121 --> 00:12:21,738 - حسنا، نعم. حسنا. - حسنا. 284 00:12:25,848 --> 00:12:28,638 هيا. نحن ندفع ثمن التأمين لأكثر من 20 عاما، 285 00:12:28,638 --> 00:12:30,238 ونحن في حاجة إليها الآن! 286 00:12:31,558 --> 00:12:32,987 لا، أنا لن يعقد! 287 00:12:35,138 --> 00:12:36,598 كل شيء على ما يرام، هيلين؟ 288 00:12:37,258 --> 00:12:38,598 كل شيء على ما يرام. 289 00:12:39,098 --> 00:12:41,120 هل لديك الوقت للحديث لي قبالة الحافة؟ 290 00:12:41,145 --> 00:12:42,441 حسنا ذلك يعتمد. 291 00:12:42,466 --> 00:12:44,012 كيف هو ارتفاع الحافة؟ 292 00:12:48,888 --> 00:12:51,348 حصل خافيير خادمة في الفندق حاملا. 293 00:12:51,816 --> 00:12:52,816 دعني أخمن. 294 00:12:53,194 --> 00:12:54,215 إنغريد؟ 295 00:12:55,902 --> 00:12:56,934 اجلس. 296 00:12:58,910 --> 00:12:59,910 ماتيو. 297 00:13:00,799 --> 00:13:02,729 كنت على مرأى ومسمع من هذا الفندق، أليس كذلك؟ 298 00:13:02,763 --> 00:13:05,283 إيه، وليس لقبي الرسمي، ولكن، نعم. 299 00:13:05,308 --> 00:13:07,020 ثم ربما كنت أعرف عن انغريد. 300 00:13:07,549 --> 00:13:08,549 ماذا عنها؟ 301 00:13:08,574 --> 00:13:09,801 حسنا، انها ولادة الطفل. 302 00:13:10,738 --> 00:13:12,121 ومن خافي الأب. 303 00:13:12,638 --> 00:13:13,968 ماذا تعرف عنها؟ 304 00:13:13,968 --> 00:13:15,718 وبالاضافة الى ذلك انها خادمة إله النكراء. 305 00:13:16,409 --> 00:13:17,409 هذا صحيح، 306 00:13:17,434 --> 00:13:19,558 ولكن أعتقد القلب انغريد هو في المكان المناسب. 307 00:13:19,558 --> 00:13:21,832 أن امرأة فاسدة حتى النخاع. 308 00:13:21,857 --> 00:13:25,457 هي الأنانية، بعنوان، كسول ... 309 00:13:25,482 --> 00:13:26,909 لقد وجدت دائما لها أن تكون صادقة. 310 00:13:26,934 --> 00:13:28,487 انها كذاب. 311 00:13:28,512 --> 00:13:29,651 أعتقد أنك يمكن أن أثق بها. 312 00:13:29,676 --> 00:13:32,370 إنها سيئة، تفاحة فاسدة. 313 00:13:32,395 --> 00:13:33,706 لديك ما يدعو للقلق. 314 00:13:33,731 --> 00:13:35,848 سانتياغو تعتقد انها تحاول فخ خافي. 315 00:13:36,898 --> 00:13:39,338 ما هو أكثر احتمالا، مدبرة منزل المخاطر وظيفتها 316 00:13:39,363 --> 00:13:40,558 لخداع نجل مدرب 317 00:13:40,558 --> 00:13:42,518 أو خافي، الذي ينام مع الجميع، 318 00:13:42,518 --> 00:13:43,973 ينام مع واحدة أكثر الفتاة؟ 319 00:13:44,590 --> 00:13:45,770 جعل لكم نقطة جيدة. 320 00:13:45,950 --> 00:13:49,917 كنت أعتقد أنها نوع من فتاة إلى اعتراض ابني؟ 321 00:13:49,942 --> 00:13:51,428 اسمحوا لي ان اصرح لكم على هذا النحو. 322 00:13:51,428 --> 00:13:52,652 لو كنت مكانك، 323 00:13:53,348 --> 00:13:56,348 فما استقاموا لكم فاستقيموا التأكد من لعنة هذا الطفل كان حقا من خافي. 324 00:14:06,518 --> 00:14:07,629 ملكة جمال مندوزا؟ 325 00:14:07,863 --> 00:14:08,993 أوه، مهلا، كاثي. 326 00:14:09,018 --> 00:14:10,638 من فضلك، اتصل بي أليسيا. 327 00:14:10,638 --> 00:14:11,776 أليسيا. 328 00:14:11,801 --> 00:14:13,258 أنت تعرف أن المذكرة التي أرسلتها 329 00:14:13,258 --> 00:14:15,817 حول كيف ينبغي لنا أن الإبلاغ عن أي دجل؟ 330 00:14:15,842 --> 00:14:18,284 متأكد قلت "التآخي غير مناسب" 331 00:14:18,309 --> 00:14:19,348 ولكن على المضي قدما. 332 00:14:19,928 --> 00:14:21,223 لذلك، وأنا أعمل في المنتجع الصحي، 333 00:14:21,248 --> 00:14:23,293 وهناك هذا مدلكة، ماريسا. 334 00:14:23,718 --> 00:14:25,988 بين التعيينات، وانها في ذلك غرفة للتدليك 335 00:14:26,013 --> 00:14:27,558 العبث مع شخص ما. 336 00:14:27,558 --> 00:14:29,487 الرقم الأول عليهم العمل هنا لأنه يحدث، 337 00:14:29,512 --> 00:14:30,707 مثل كل يوم. 338 00:14:30,968 --> 00:14:34,098 حسنا، حسنا، دعونا لا نقفز إلى أي استنتاجات. 339 00:14:34,098 --> 00:14:35,760 هل تحدثت معها حول هذا الموضوع حتى الآن؟ 340 00:14:35,785 --> 00:14:36,932 لا، هذا عملك. 341 00:14:36,957 --> 00:14:38,178 ليست لك الشرطة الجنسية؟ 342 00:14:38,178 --> 00:14:40,402 أوه، يا إلهي، هل هذا ما الناس يتصلون بي؟ 343 00:14:41,348 --> 00:14:42,866 حسنا، سوف ننظر في ذلك. 344 00:14:42,891 --> 00:14:45,233 كنت على يقين من هذا التفاعل هو الجنسي في الطبيعة؟ 345 00:14:45,258 --> 00:14:48,138 اه، على أساس الأصوات أسمع الخروج من تلك الغرفة، 346 00:14:48,138 --> 00:14:49,527 نعم أنا متأكد. 347 00:14:51,859 --> 00:14:52,859 إنغريد؟ 348 00:14:54,388 --> 00:14:56,718 السيدة ميندوزا كان يسأل الكثير من الأسئلة عنك. 349 00:14:56,895 --> 00:14:58,348 أوه، يعني جيجي؟ 350 00:14:58,348 --> 00:14:59,388 هذا ما قالته لي أن ندعو لها 351 00:14:59,388 --> 00:15:00,832 عندما دعاني لتناول طعام الغداء. 352 00:15:00,857 --> 00:15:02,732 أعتقد أننا حميم الآن. 353 00:15:04,153 --> 00:15:06,823 انظروا، غطيت لك، 354 00:15:06,848 --> 00:15:08,293 ولكن في نهاية المطاف سوف ننشغل، 355 00:15:08,318 --> 00:15:09,738 وأنا لا يسيرون معك. 356 00:15:10,584 --> 00:15:11,770 انغريد، أليس كذلك؟ 357 00:15:12,103 --> 00:15:13,103 بلى. 358 00:15:13,128 --> 00:15:15,223 هيا. لدينا الجدول. الانتظار أمي. 359 00:15:16,973 --> 00:15:18,104 كانت محقة. 360 00:15:18,129 --> 00:15:20,277 أنت جميلة حقا للخادمة. 361 00:15:21,743 --> 00:15:24,733 انغريد، وأتمنى لكم يمكن أن التقى كلا من التوائم، 362 00:15:24,758 --> 00:15:26,468 لكن يولاندا كان موعد سبا. 363 00:15:26,468 --> 00:15:27,879 وقالت إنها كانت أسفل هناك الكثير. 364 00:15:28,177 --> 00:15:30,270 كنت اعتقد انها تريد ان تفعل شيئا حيال تلك البشرة، هم؟ 365 00:15:30,609 --> 00:15:32,733 لقد عملت في هذا الفندق لمدة ثلاث سنوات، 366 00:15:32,758 --> 00:15:34,848 وأنا لم تؤكل فعلا هنا. 367 00:15:35,457 --> 00:15:37,323 مساء الخير، السيدة ميندوزا. 368 00:15:37,348 --> 00:15:38,737 ماذا يمكنني أن تحصل اليوم؟ 369 00:15:38,762 --> 00:15:40,018 سآخذ المعتادة. 370 00:15:40,018 --> 00:15:42,388 الدجاج سلطة قيصر ... لا خبز محمص. 371 00:15:42,388 --> 00:15:44,481 - بالطبع بكل تأكيد. - أم، سآخذ سلطة جانبية. 372 00:15:44,506 --> 00:15:45,636 حاول النادي جراد البحر. 373 00:15:45,661 --> 00:15:47,058 ومن الإلهي. 374 00:15:47,058 --> 00:15:48,635 انها 32 $. 375 00:15:48,660 --> 00:15:49,832 مجرد جلب لها النادي. 376 00:15:50,223 --> 00:15:52,598 وتعلم ماذا؟ يختتم بعضها البعض للذهاب. 377 00:15:52,630 --> 00:15:53,989 حسنا، على الفور. 378 00:15:54,450 --> 00:15:57,058 أم، وليس أنني الشكوى، 379 00:15:57,058 --> 00:15:58,169 ولكن لماذا أنت ... 380 00:15:58,904 --> 00:16:00,434 ... يجري لطيف جدا بالنسبة لي؟ 381 00:16:00,817 --> 00:16:02,830 نعم، لماذا نحن يجري لطيفة لها؟ 382 00:16:02,855 --> 00:16:04,497 لأنني أرى نفسي فيك. 383 00:16:05,747 --> 00:16:08,630 أتذكر، انغريد، مدى صعوبة أن تكون الأم واحدة. 384 00:16:09,098 --> 00:16:11,468 بلدي السابقين التخلي تماما لي والفتيات. 385 00:16:11,468 --> 00:16:12,520 هذا ليس عدلا. 386 00:16:13,098 --> 00:16:14,863 انها أكثر تعقيدا من ذلك. 387 00:16:14,888 --> 00:16:16,481 لم الدي لا يعني أن يضر بنا. 388 00:16:16,506 --> 00:16:17,916 لماذا الدفاع عنه؟ 389 00:16:18,028 --> 00:16:19,928 أنا فقط أعتقد أن هناك جانبان لكل قصة. 390 00:16:19,928 --> 00:16:21,200 ليس ذلك قصة. 391 00:16:21,638 --> 00:16:23,763 لقد ترك لنا مع أي شيء. 392 00:16:23,788 --> 00:16:25,323 اضطررت الى اتخاذ وظيفة نادلة 393 00:16:25,348 --> 00:16:26,602 لدفع الفواتير. 394 00:16:26,627 --> 00:16:28,176 - أنت؟ - مم-هم. 395 00:16:28,425 --> 00:16:30,073 كنا فقراء لدرجة أنني أتذكر 396 00:16:30,098 --> 00:16:32,160 سرقة شرائح البرتقال من العارضة. 397 00:16:32,694 --> 00:16:33,694 مصريات. 398 00:16:33,794 --> 00:16:35,388 كانت تلك البرتقال شريط؟ 399 00:16:35,388 --> 00:16:36,473 نعم فعلا. 400 00:16:36,920 --> 00:16:38,723 نمت الثاني مع أمي واحد، 401 00:16:39,258 --> 00:16:42,223 ويبدو أنها دائما حتى طغت. 402 00:16:43,677 --> 00:16:46,864 أنا لا ... أعرف ما إذا كنت تستطيع أن تفعل هذا ... لوحدي. 403 00:16:47,794 --> 00:16:49,130 كنت لا ستعمل يكون وحده. 404 00:16:49,943 --> 00:16:51,458 سنكون هنا لدعمكم. 405 00:16:52,630 --> 00:16:53,856 شكرا لكم. 406 00:16:54,693 --> 00:16:57,247 ولكن السيد مندوزا لا يبدو سعيدا جدا يوم أمس. 407 00:16:57,886 --> 00:16:59,091 ترك الأمر لي. 408 00:16:59,348 --> 00:17:00,598 أنه سوف يأتي حولها. 409 00:17:04,382 --> 00:17:06,193 كل شيء على مايرام في هناك، يا دكتور؟ 410 00:17:06,218 --> 00:17:08,380 الإفراط في تناول الكحول حزب البكالوريوس القياسية. 411 00:17:08,842 --> 00:17:11,784 اثنين IV فيتامين القطرات، بعض الأسبرين، ودعوة لي في الصباح. 412 00:17:12,435 --> 00:17:15,177 الحياة براقة من طبيب بواب، هاه؟ 413 00:17:15,592 --> 00:17:17,209 - عندي سؤال. - مم-هم؟ 414 00:17:18,349 --> 00:17:20,403 إذا كانت المرأة حاملا، 415 00:17:20,428 --> 00:17:23,217 كيف يمكن في وقت مبكر أنها إجراء اختبار الأبوة؟ 416 00:17:23,392 --> 00:17:24,904 في وقت مبكر من ثمانية أسابيع. 417 00:17:25,569 --> 00:17:27,006 هل أنت في ورطة، سانتياغو؟ 418 00:17:27,888 --> 00:17:28,888 ليس انا. 419 00:17:30,715 --> 00:17:34,263 أفترض أنك تعرف كل أسرارنا الأسرة على أي حال. 420 00:17:35,287 --> 00:17:36,959 - إنها خافي. - أوه. 421 00:17:37,341 --> 00:17:39,052 انها دائما شيء معه، أليس كذلك؟ 422 00:17:40,348 --> 00:17:42,349 مم-هم. ولكن أحاول إصلاحه. 423 00:17:46,403 --> 00:17:47,403 آه. 424 00:17:47,428 --> 00:17:48,558 لما فعلت هذا؟ 425 00:17:48,558 --> 00:17:50,928 الشكر لكم، أدلى داد لي إرسال تلك المذكرة. 426 00:17:51,154 --> 00:17:53,166 هل تعلم الناس يدعون لي "الشرطة الجنس"؟ 427 00:17:53,909 --> 00:17:57,731 انها، اه، "الجنس P'Alicia"، وربما أكون قد بدأ. 428 00:17:57,756 --> 00:18:00,284 حسنا، أنت ثمل تماما الامور بالنسبة لي وداني. 429 00:18:00,309 --> 00:18:02,239 - مم. - أعطني هذا. أنا في حاجة إليها أكثر مما كنت. 430 00:18:02,549 --> 00:18:03,558 حسنا، لا ألوم لي. 431 00:18:03,558 --> 00:18:04,802 المبالغة في رد الفعل والده. 432 00:18:04,827 --> 00:18:07,207 ويعتقد أن لانغريد باستخدام لي أموالي. 433 00:18:07,598 --> 00:18:09,308 حسنا، كيف جيدا هل تعرف لها؟ 434 00:18:09,308 --> 00:18:11,567 نجاح باهر، نعم، هل تأخذ جانبه. 435 00:18:11,592 --> 00:18:13,283 لا، أنا لا يأخذ فريقه. 436 00:18:13,308 --> 00:18:15,308 اعتقد انه مجرد محاولة لحمايتك. 437 00:18:15,308 --> 00:18:16,434 إحمينى؟ 438 00:18:16,678 --> 00:18:18,638 أو، اه، والسيطرة لي؟ 439 00:18:24,808 --> 00:18:26,044 - مهلا. - مهلا. 440 00:18:26,069 --> 00:18:27,661 لقد تم التفكير في كيف يمكننا دفع تكاليف العلاج والده. 441 00:18:27,686 --> 00:18:28,686 هل حقا؟ 442 00:18:28,711 --> 00:18:31,193 وهو يعمل في المرافق، حتى انه ربما تعرضوا 443 00:18:31,218 --> 00:18:33,622 إلى الكثير من الأشياء السيئة ... المبيدات الحشرية والأسبستوس. 444 00:18:33,647 --> 00:18:35,841 ربما السرطان له هو خطأ الفندق. 445 00:18:36,308 --> 00:18:37,308 حسنا، نحن لا نعرف ذلك. 446 00:18:37,333 --> 00:18:39,283 أعني، فإنه يمكن لقد كان كل تلك السيجار اعتاد على التدخين. 447 00:18:39,308 --> 00:18:40,848 حسنا، لقد تحدثت الى صديق المحامي، 448 00:18:40,848 --> 00:18:42,628 وقالت أننا إذا رفع دعوى قضائية ضد الفندق، 449 00:18:42,653 --> 00:18:45,362 انها تريد على الارجح مجرد تسوية. سوف نحصل على دفع تعويضات ضخمة. 450 00:18:45,387 --> 00:18:46,387 لا. 451 00:18:46,671 --> 00:18:48,473 لم أتمكن من فعل ذلك إلى سانتياغو. 452 00:18:48,498 --> 00:18:49,863 أنت لا تنظر حتى يذهب ذلك؟ 453 00:18:49,888 --> 00:18:52,841 الوضع المالي هذا الفندق هو صعب. 454 00:18:52,866 --> 00:18:55,427 سانتياغو وقد تقاسم بعض الأشياء معي، و ... 455 00:18:56,058 --> 00:18:57,778 انه تعامل مع الكثير في الوقت الحالي. 456 00:18:57,803 --> 00:18:59,659 - لذلك هو أبي. - أنا أعلم. 457 00:18:59,684 --> 00:19:01,098 ولكن إذا كنا مقاضاة هذا الفندق، 458 00:19:01,098 --> 00:19:03,177 نحن للتو قد وضعت لهم للخروج من الأعمال. 459 00:19:03,721 --> 00:19:06,550 لماذا دائما وضع هذا المكان قبل عائلتك؟ 460 00:19:06,575 --> 00:19:08,161 هذا ليس عدلا. 461 00:19:08,872 --> 00:19:11,200 أنت وأباك حياتي كلها. 462 00:19:12,047 --> 00:19:13,307 اثبت ذلك. 463 00:19:23,558 --> 00:19:24,968 أنا لا يمكن أن يكون لك هنا. 464 00:19:24,968 --> 00:19:26,058 لماذا ا؟ 465 00:19:26,058 --> 00:19:27,341 الخاص بك خطوة غير الشقيقة. 466 00:19:27,583 --> 00:19:30,231 سمعت أحدهم لنا العبث وذكرت لي، 467 00:19:30,256 --> 00:19:33,534 والآن أليسيا يحققون معي لعلاقات غير لائقة. 468 00:19:33,559 --> 00:19:35,059 يا إلهي. 469 00:19:36,613 --> 00:19:38,233 هل أقول أليسيا؟ 470 00:19:38,258 --> 00:19:39,258 لا. 471 00:19:39,258 --> 00:19:40,630 لن افعل ذلك ابدا. 472 00:19:41,558 --> 00:19:43,223 ولكن بفضل للقلق حول لي. 473 00:19:43,817 --> 00:19:45,323 ويمكنني أن أخسر وظيفتي هنا. 474 00:19:45,348 --> 00:19:48,019 أنا آسف اليسيا متوترون جدا. 475 00:19:48,044 --> 00:19:49,348 انها ليست لها خطأ. 476 00:19:49,373 --> 00:19:51,373 كنت أحد الذين قدموا لنا التسلل حولها. 477 00:19:52,258 --> 00:19:54,270 أنت لن حتى اسمحوا لي أن تأتي إلى الغرفة الخاصة بك. 478 00:19:55,276 --> 00:19:56,436 ماذا بإمكاني أن أفعل؟ 479 00:19:56,614 --> 00:19:58,169 تحتاج إلى التحدث اليشيا. 480 00:19:58,888 --> 00:20:00,395 ما تحتاجه لجعل هذا الحق. 481 00:20:09,029 --> 00:20:10,029 مرحبا؟ 482 00:20:10,327 --> 00:20:11,513 هل لديك المال؟ 483 00:20:12,023 --> 00:20:13,023 نعم فعلا. 484 00:20:13,363 --> 00:20:15,613 غرفة 404، 15 دقيقة. 485 00:20:15,638 --> 00:20:16,808 سأكون هناك. 486 00:20:16,808 --> 00:20:19,218 لا. إرسال شخص آخر. 487 00:20:19,218 --> 00:20:20,218 ماذا؟ 488 00:20:20,348 --> 00:20:21,356 لماذا ا؟ 489 00:20:21,770 --> 00:20:23,559 أنت لا يمكن الوثوق بها. 490 00:20:24,518 --> 00:20:25,968 أنا الذي من المفترض أن ترسل؟ 491 00:20:26,208 --> 00:20:27,403 انها ليست مشكلتي. 492 00:20:44,518 --> 00:20:46,208 تذكر أن صالح أنت مدين لي؟ 493 00:20:46,381 --> 00:20:48,341 أغتنم هذه العربة لغرفة 404. 494 00:20:48,888 --> 00:20:50,098 هذا هو صالح؟ 495 00:20:50,098 --> 00:20:51,605 تقديم خدمة الغرفة؟ 496 00:20:51,630 --> 00:20:53,169 لا تسأل أي أسئلة. 497 00:20:53,795 --> 00:20:55,239 مجرد ترك الأمر في الداخل. 498 00:20:56,308 --> 00:20:59,956 ترى أي شخص، والاستيلاء عليها وأتوني بها. 499 00:20:59,981 --> 00:21:01,468 ماذا لو أنها لا تريد أن تأتي؟ 500 00:21:01,468 --> 00:21:03,122 رأيتك في تلك الحلقة. 501 00:21:03,416 --> 00:21:04,706 عليك أن تجعل منهم. 502 00:21:07,044 --> 00:21:09,403 أنت تتنفس كلمة واحدة عن هذا لأحد، 503 00:21:09,428 --> 00:21:11,598 عليك أن تكون محظوظا إذا كان كل ما تخسر وظيفتك. 504 00:21:58,592 --> 00:21:59,592 مرحبا؟ 505 00:21:59,617 --> 00:22:01,468 أخذ المال، وأسقطه أسفل شلال الغسيل 506 00:22:01,468 --> 00:22:02,809 في نهاية القاعة. 507 00:22:04,096 --> 00:22:05,263 المال؟ 508 00:22:07,968 --> 00:22:09,091 اه ... 509 00:22:09,116 --> 00:22:10,622 حسنا. 510 00:22:11,018 --> 00:22:13,308 I صدرت تعليمات ل، في الواقع ... 511 00:22:13,333 --> 00:22:14,598 وسط شلال غسيل الملابس. 512 00:22:14,848 --> 00:22:15,848 الآن! 513 00:22:38,780 --> 00:22:40,280 عفوا. احترس. 514 00:22:40,305 --> 00:22:41,364 أنا آسف. 515 00:22:42,090 --> 00:22:43,292 - داني! وإخوانه الخمسة! - آسف! 516 00:22:43,317 --> 00:22:44,411 ليس الآن، نيلسون! 517 00:22:59,834 --> 00:23:01,664 تخمين الذي كان لي فقط الغداء مع. 518 00:23:03,058 --> 00:23:04,411 لا انغريد. 519 00:23:04,848 --> 00:23:06,769 انها في الواقع ... لا الرهيبة. 520 00:23:09,428 --> 00:23:10,863 "لا الرهيبة." 521 00:23:10,888 --> 00:23:13,442 فقط ما أريد للأم من حفيدي. 522 00:23:13,467 --> 00:23:14,942 انها فتاة حلوة، سانتياغو. 523 00:23:15,543 --> 00:23:17,413 وقالت إنها كان مجرد حياة خشنة. 524 00:23:17,438 --> 00:23:19,247 أنا مندهش عليك، جيجي. 525 00:23:19,483 --> 00:23:21,286 أظن أنك قد حكم أفضل. 526 00:23:22,593 --> 00:23:24,443 أنا فقط أعتقد أن هذا يمكن أن تكون جيدة لخافي. 527 00:23:24,468 --> 00:23:26,816 وأنا أعلم ما هو جيد بالنسبة له، وانها ليست حفار الذهب. 528 00:23:26,841 --> 00:23:28,122 لا ندعو لها! 529 00:23:28,405 --> 00:23:29,733 لماذا واصلتم مهاجمة لها؟ 530 00:23:29,758 --> 00:23:31,138 لماذا مواصلة الدفاع عنها؟ 531 00:23:31,138 --> 00:23:33,254 لأنني أعرف ما انها تمر، سانتياغو. 532 00:23:33,887 --> 00:23:36,660 عندما تزوجنا، والجميع دعا لي حفار الذهب. 533 00:23:38,968 --> 00:23:40,308 أطفالك لا تزال تفعل. 534 00:23:43,566 --> 00:23:44,801 مي عمر. 535 00:23:47,590 --> 00:23:49,646 أنت لا شيء مثل هذه الفتاة. 536 00:23:50,178 --> 00:23:51,388 كيف تعرف؟ 537 00:23:52,496 --> 00:23:54,795 كنت قد أمضى بالكاد خمس دقائق معها. 538 00:23:55,166 --> 00:23:56,166 حسنا. 539 00:23:56,884 --> 00:24:01,334 دعونا، أم، دعوة انغريد لتناول العشاء الليلة. 540 00:24:02,265 --> 00:24:04,201 - شكرا لك، سانتي. - مم. 541 00:24:05,310 --> 00:24:06,724 أنا آسف لأني قطعت عليك. 542 00:24:06,749 --> 00:24:08,075 لا لا لا. 543 00:24:08,322 --> 00:24:09,771 ونحن على حد سواء فقط ... 544 00:24:11,233 --> 00:24:14,573 تفعل ما في وسعنا لحماية هذه العائلة. 545 00:24:16,723 --> 00:24:17,904 ط ط ط. 546 00:24:20,833 --> 00:24:22,146 مهلا، أليسيا. 547 00:24:22,323 --> 00:24:24,403 نظرتم لطيف حقا. 548 00:24:24,428 --> 00:24:26,076 هل تفعل شيئا مختلفا مع شعرك؟ 549 00:24:26,233 --> 00:24:27,606 كلا، نفس كما هو الحال دائما. 550 00:24:27,631 --> 00:24:28,857 هل تحتاج شيئا؟ 551 00:24:29,230 --> 00:24:30,283 أوه، لا، ليس لي. 552 00:24:30,308 --> 00:24:33,185 أم، يا صديقي ماريسا أكثر في السبا. 553 00:24:33,503 --> 00:24:35,660 سمعت تفعلونه تحقيقا حول لها؟ 554 00:24:35,685 --> 00:24:37,246 غير مناسب شيء، أو غيرها. 555 00:24:37,271 --> 00:24:39,138 مم، وأنا لست في الحرية لمناقشة ذلك. 556 00:24:39,138 --> 00:24:40,599 لا يمكن أن مجرد إلقاء نظرة على طريقة أخرى؟ 557 00:24:40,624 --> 00:24:42,334 وأنا أعلم أنها سوف لن تفعل أي شيء خطأ. 558 00:24:42,359 --> 00:24:44,545 لا أستطيع مجرد "غض الطرف" لشخص ما صديقك. 559 00:24:44,570 --> 00:24:46,701 حسنا، لا تظن أن هذا النفاق قليلا؟ 560 00:24:48,381 --> 00:24:49,631 ما الذي يفترض أن يعني؟ 561 00:24:49,656 --> 00:24:51,107 رأيتك في المشروبات الموظفين. 562 00:24:51,388 --> 00:24:53,724 شنقا في جميع أنحاء بك "صديق" داني. 563 00:24:53,749 --> 00:24:55,493 هناك شيء يحدث بيننا. 564 00:24:55,518 --> 00:24:57,388 حسنا، انظر، لا تستطيع فقط أن تفعل لي معروفا؟ 565 00:24:57,388 --> 00:24:58,935 نحن الأخوات، أليس كذلك؟ 566 00:25:00,030 --> 00:25:01,881 حسنا، كنت ستعمل سحب بطاقة الشقيقة؟ 567 00:25:02,209 --> 00:25:05,654 هل وكارولينا لم يقل كلمة واحدة لطيفة معي. 568 00:25:05,968 --> 00:25:07,388 نحن لسنا أخوات، Yoli. 569 00:25:07,959 --> 00:25:10,178 نحن شخصين فقط الذي تزوج الآباء. 570 00:25:12,178 --> 00:25:13,178 شلال الغسيل؟ 571 00:25:13,203 --> 00:25:15,381 ركضت الى وقفها، لكنها كانت قد اختفت. 572 00:25:16,810 --> 00:25:17,998 أنا آسف. 573 00:25:19,098 --> 00:25:20,834 لا، شكرا. 574 00:25:21,258 --> 00:25:23,428 وتذكر، وليس كلمة إلى أي شخص حول هذا الموضوع. 575 00:25:42,660 --> 00:25:44,098 أعني، كيف المبتز يعرفون حتى 576 00:25:44,098 --> 00:25:45,199 حول شلال الغسيل؟ 577 00:25:45,224 --> 00:25:47,645 بالاضافة الى ذلك، كنت في حاجة الى بطاقة مفتاح للوصول الى غرفة الغسيل. 578 00:25:47,670 --> 00:25:49,323 يجب أن يكون شخص يعمل هنا. 579 00:25:50,679 --> 00:25:52,223 الانتظار، كنت أبقى على بطاقة عيد ميلاد؟ 580 00:25:52,639 --> 00:25:53,878 واحد وصلنا الجميع للتوقيع؟ 581 00:25:53,903 --> 00:25:54,903 نعم لماذا؟ 582 00:25:54,928 --> 00:25:56,081 يمكننا استخدامها لمقارنة خط اليد 583 00:25:56,106 --> 00:25:57,356 على المذكرة الابتزاز. 584 00:25:59,291 --> 00:26:00,291 هنا. 585 00:26:01,863 --> 00:26:03,481 - يا إلهي. - ماذا؟ 586 00:26:04,340 --> 00:26:05,716 أنا أعرف من هو. 587 00:26:22,258 --> 00:26:23,598 هل وجدت المبتز؟ 588 00:26:23,598 --> 00:26:24,598 من هو؟ 589 00:26:25,058 --> 00:26:27,351 لا أدري، لا أعرف. أنا وراهم الآن. 590 00:26:27,376 --> 00:26:29,758 مجرد الحصول على هذا المال. 591 00:26:35,439 --> 00:26:36,686 هذا لن يكون مشكلة. 592 00:26:47,061 --> 00:26:48,191 أين نيلسون؟ 593 00:26:48,375 --> 00:26:49,404 وذهبت إلى البيت في وقت مبكر. 594 00:26:52,678 --> 00:26:53,808 مهلا. 595 00:26:55,258 --> 00:26:57,351 أم، لقد تحدثت مع أليسيا ... 596 00:26:58,109 --> 00:26:59,843 لكنها لا تريد أن تسمعه. 597 00:27:00,823 --> 00:27:02,281 أنا آسف حقا. 598 00:27:03,348 --> 00:27:05,078 انا اعتقد ان يجعل اثنين منا. 599 00:27:14,980 --> 00:27:15,980 رائع. 600 00:27:16,861 --> 00:27:18,863 لم يسبق له مثيل على الخروج من زي قبل. 601 00:27:18,888 --> 00:27:20,843 حسنا، فعلت مرة واحدة. 602 00:27:21,330 --> 00:27:24,315 هذا صحيح. أتمنى أن يتذكر. 603 00:27:24,640 --> 00:27:26,558 انغريد، موضع ترحيب. 604 00:27:26,558 --> 00:27:30,086 نعم، و، اه، الاعتذار عن أمس. 605 00:27:30,742 --> 00:27:33,543 زوجتي تقول لي أنا كان يجري ... 606 00:27:33,568 --> 00:27:34,742 الحمار. 607 00:27:35,428 --> 00:27:37,037 أود أن تبقيه المتواضع. 608 00:27:38,333 --> 00:27:40,179 يبدو وكأنه لديك عملك قطع لك. 609 00:27:45,678 --> 00:27:47,237 تعال، اجلس بجانبي. هيا. 610 00:27:51,419 --> 00:27:53,093 حسنا، هذا أمر مشجع. 611 00:27:55,390 --> 00:27:56,664 نعم، وسنرى. 612 00:28:01,178 --> 00:28:02,518 أحتاج لأن أتحدث إليك. 613 00:28:02,664 --> 00:28:04,074 يمكن أن تنتظر 'سمسم بعد العشاء؟ 614 00:28:04,107 --> 00:28:05,172 لا. 615 00:28:09,058 --> 00:28:11,328 حسنا، ما هو مهم جدا؟ 616 00:28:11,570 --> 00:28:13,070 كنت على حق حول ماريسا. 617 00:28:13,481 --> 00:28:16,021 وهي وجود علاقة غير لائقة. 618 00:28:16,046 --> 00:28:18,312 - Yoli، قلت لك، لا أستطيع مناقشة ... - أليسيا، من فضلك. 619 00:28:18,913 --> 00:28:20,343 وهذا من الصعب حقا بالنسبة لي. 620 00:28:22,518 --> 00:28:23,617 ماريسا ... 621 00:28:25,062 --> 00:28:27,093 هو وجود علاقة ... 622 00:28:27,998 --> 00:28:29,222 معي. 623 00:28:29,870 --> 00:28:33,033 II لم حتى ... أعرف أنك ... مثلي الجنس. 624 00:28:33,058 --> 00:28:34,678 أو ... بي؟ 625 00:28:34,678 --> 00:28:36,940 أنا لا أعرف ... ما أنا. 626 00:28:38,018 --> 00:28:39,744 ما زلت الاعتقاد بها. 627 00:28:40,138 --> 00:28:42,058 حتى وعد مني أنك لن تخبر أحدا. 628 00:28:42,283 --> 00:28:43,283 بالطبع لا. 629 00:28:43,308 --> 00:28:44,428 لا سيما أمي. 630 00:28:44,428 --> 00:28:46,428 أنها سوف ... غريب. 631 00:28:47,964 --> 00:28:49,518 - هل حقا؟ - بلى. 632 00:28:50,378 --> 00:28:52,297 ولكنك لن تحصل عليه، لأنك ... 633 00:28:53,320 --> 00:28:55,172 مثل، المرشح الاوفر حظا في عائلتك. 634 00:28:56,533 --> 00:28:57,533 لكنني لست كذلك. 635 00:28:58,559 --> 00:29:01,419 وأنا لا يستطيع أن يعطي والدتي أي أكثر من ذلك ... 636 00:29:01,444 --> 00:29:04,145 الذخيرة إلى تحبني أقل من بلدها كارولينا الثمينة. 637 00:29:05,223 --> 00:29:06,684 يا رفاق يتحدث عني؟ 638 00:29:07,966 --> 00:29:12,442 نعم، II كان يسأل فقط Yoli كيف تحصل على شعرك لامعة جدا. 639 00:29:12,862 --> 00:29:14,005 قناع الأفوكادو. 640 00:29:14,663 --> 00:29:16,579 لسوء الحظ، فإنه لا يفعل أي شيء من أجل الشعر المجعد. 641 00:29:16,786 --> 00:29:18,044 هيا. العشاء جاهز. 642 00:29:20,638 --> 00:29:23,325 انظروا، أنا أعرف أنني لا يستحقون أي تفضل منك، 643 00:29:23,638 --> 00:29:25,302 ولكن أنا حقا أحب ماريسا. 644 00:29:25,327 --> 00:29:26,919 أنا حقا أحبها. 645 00:29:28,518 --> 00:29:29,518 رجاء؟ 646 00:29:33,872 --> 00:29:36,783 نخب، للحفيد. 647 00:29:36,808 --> 00:29:38,058 حسنا، في سانتياغو. 648 00:29:38,058 --> 00:29:40,058 أنا شاب جدا ورائع أن تكون الجدة. 649 00:29:41,468 --> 00:29:43,678 وانغريد وخافي. 650 00:29:43,678 --> 00:29:45,942 ولكم منا الحب والدعم. 651 00:29:47,324 --> 00:29:48,324 السعود. 652 00:29:48,943 --> 00:29:51,378 لذا، اه ... لا، اه ... 653 00:29:51,403 --> 00:29:53,928 هل هذا يعني أنك تساعد ستعمل لنا من الناحية المالية؟ 654 00:29:54,411 --> 00:29:55,428 ميجو، انها ليست مهذبة 655 00:29:55,428 --> 00:29:57,718 الحديث عن المال أمام الضيوف. 656 00:29:58,051 --> 00:30:00,403 لذلك، انغريد، اه، عندما هو موعد ولادتك؟ 657 00:30:00,428 --> 00:30:02,783 لذلك، أم، عندما يمكن أن نتحدث عن ذلك، على الرغم من؟ 658 00:30:02,808 --> 00:30:05,450 'السبب انها نوع من العد التنازلي، هل تعلم؟ 659 00:30:06,968 --> 00:30:08,833 أنت على حق. أنت على حق. 660 00:30:09,503 --> 00:30:12,882 كنت ذاهبا للقيام بذلك بعد العشاء، ولكن ... 661 00:30:14,258 --> 00:30:15,258 انغريد، 662 00:30:15,932 --> 00:30:18,388 عائلة تعني العالم بالنسبة لي، 663 00:30:19,967 --> 00:30:23,287 لذلك أود أن رعاية جميع النفقات الخاصة بك. 664 00:30:24,388 --> 00:30:25,404 بشكل جاد؟ 665 00:30:26,651 --> 00:30:27,651 يا إلهي. 666 00:30:27,676 --> 00:30:28,676 شكرا لكم. 667 00:30:30,099 --> 00:30:32,381 نحن بحاجة فقط للتأكد من تغطية الفندق. 668 00:30:33,646 --> 00:30:37,638 هذا يقول ان ما حدث كان بالتراضي 669 00:30:37,638 --> 00:30:39,592 وأنك لن مقاضاة لنا. 670 00:30:40,006 --> 00:30:42,154 ليس هناك أى مشكلة. أين أوقع؟ 671 00:30:43,662 --> 00:30:44,706 شكرا ابي. 672 00:30:44,731 --> 00:30:46,240 - مم. - تعني الكثير. 673 00:30:47,888 --> 00:30:48,888 انتظر. 674 00:30:50,776 --> 00:30:52,606 تريد مني أن إجراء اختبار الأبوة؟ 675 00:30:54,018 --> 00:30:55,253 كنت لا تمانع، أليس كذلك؟ 676 00:31:00,833 --> 00:31:02,083 رائع. 677 00:31:04,348 --> 00:31:06,339 لا أستطيع أن تقرر ما هو أكثر هجومية. 678 00:31:07,308 --> 00:31:09,809 كنت في الأساس تدعو لي كاذب ... 679 00:31:09,834 --> 00:31:10,834 لا. 680 00:31:10,859 --> 00:31:13,443 أو يمكنك التظاهر أن يكون لطيفا بالنسبة لي مجرد أن ذلك فما استقاموا لكم فاستقيموا التوقيع على هذا. 681 00:31:13,468 --> 00:31:15,557 لم أكن أعرف أي شيء عن تلك الوثيقة. 682 00:31:16,230 --> 00:31:18,284 أتعلم؟ احتفظ بمالك. 683 00:31:18,478 --> 00:31:20,388 إذا كان هذا هو ما يجري الأغنياء لا للناس، 684 00:31:20,413 --> 00:31:22,292 أنا لا أريد طفلي في أي مكان بالقرب منه. 685 00:31:23,258 --> 00:31:24,433 أنت غير معقول. 686 00:31:25,472 --> 00:31:27,783 حسنا، تتحدث دائما عن حماية الأسرة، وأيضا، 687 00:31:27,808 --> 00:31:29,472 الآن حصلت عائلتي الخاصة لحمايتها. 688 00:31:29,857 --> 00:31:30,857 هيا. 689 00:31:34,848 --> 00:31:37,718 سانتياغو، لا أستطيع أن أصدق لك. 690 00:31:38,433 --> 00:31:40,518 لماذا لديك للسيطرة على الجميع؟ 691 00:31:40,518 --> 00:31:42,268 اذا كان لديها ما تخفيه، 692 00:31:42,722 --> 00:31:44,243 فستعتبر الاختبار. 693 00:31:44,268 --> 00:31:45,620 مشت بعيدا عن المال. 694 00:31:46,599 --> 00:31:47,599 يعطي هذا الأمر. 695 00:31:47,848 --> 00:31:50,468 كنت تفقد ستعمل ابنك وحفيد الخاص بك. 696 00:31:56,284 --> 00:31:57,924 رائع. لا أحد يتحدث إلى والدي من هذا القبيل. 697 00:31:57,949 --> 00:31:59,455 - كان هذا رائعا. - ماذا عنك؟ 698 00:31:59,480 --> 00:32:01,666 أنا لم أصب شخص الوقوف بالنسبة لي من هذا القبيل. 699 00:32:01,928 --> 00:32:03,479 وأنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون سهلا. 700 00:32:04,848 --> 00:32:05,848 حسنا، أنت تجعل من السهل. 701 00:32:27,488 --> 00:32:28,516 يجب أن نتكلم. 702 00:32:28,541 --> 00:32:30,276 حسنا. آه. آه! 703 00:32:31,051 --> 00:32:32,813 كنت اعتقد حقا هل يمكن أن تفلت من هذا؟ 704 00:32:32,838 --> 00:32:34,104 كنت آمل. 705 00:32:34,718 --> 00:32:35,718 سآخذ ذلك. 706 00:32:35,718 --> 00:32:37,409 حسنا، ومشاهدة نفسك، ماتيو. 707 00:32:37,434 --> 00:32:39,443 أنت لا تريد لي أقول للجميع ما فعلتم. 708 00:32:39,468 --> 00:32:40,848 أنا لم تطرق تلك الفتاة. 709 00:32:40,848 --> 00:32:42,034 وأنا أعلم أنك لم تفعل ذلك. 710 00:32:42,262 --> 00:32:43,830 ولكني أعلم أيضا الذين قاموا، 711 00:32:43,910 --> 00:32:45,138 'السبب رأيت كل شيء يحدث 712 00:32:45,163 --> 00:32:46,238 ليلة الإعصار. 713 00:32:47,808 --> 00:32:49,519 ثم لماذا أنت ابتزاز لي؟ 714 00:32:50,018 --> 00:32:51,018 'سبب فعلت بعض الحفر 715 00:32:51,043 --> 00:32:52,693 عندما رجال الشرطة للتو ومرر القضية. 716 00:32:52,718 --> 00:32:54,138 الذي دفعته أجبرتها على الفرار. 717 00:32:54,138 --> 00:32:55,348 هذا من واجبي. 718 00:32:55,348 --> 00:32:57,348 I إصلاح مشاكل للفندق وMendozas، 719 00:32:57,348 --> 00:32:59,025 ولكن أنا لا أعرف ما حدث لسكاي. 720 00:32:59,050 --> 00:33:00,066 الآن أعطي لي ذلك. 721 00:33:17,770 --> 00:33:19,105 يا إلهي! 722 00:33:19,130 --> 00:33:20,294 هل هو بخير؟ 723 00:33:35,343 --> 00:33:36,343 هنا. 724 00:33:36,368 --> 00:33:37,620 - بلى. - شكر. 725 00:33:39,051 --> 00:33:40,581 أي تحديث على نيلسون؟ 726 00:33:41,638 --> 00:33:43,370 ودعا المستشفى قبل ساعة. 727 00:33:44,270 --> 00:33:46,370 انه لا يزال في وحدة العناية المركزة على دعم الحياة. 728 00:33:46,888 --> 00:33:48,098 على الأقل كان حيا. 729 00:33:48,098 --> 00:33:49,848 بلى. إذا كان لا يجعلها، 730 00:33:49,848 --> 00:33:51,877 كل ما يعرفه عن أختي سيموت معه. 731 00:33:52,928 --> 00:33:54,258 أنا آسف، رجل. 732 00:33:56,678 --> 00:33:58,722 أوه، Yoli، وانتظر حتى. 733 00:34:00,074 --> 00:34:03,308 أنا فقط أريد أن أقول لكم أنني قد أكملت التحقيق بلدي 734 00:34:03,308 --> 00:34:04,535 صديقك ماريسا، 735 00:34:04,560 --> 00:34:08,073 وانها رسميا تم تطهيرها من ارتكاب أي مخالفات. 736 00:34:08,403 --> 00:34:09,403 وظيفتها هي آمنة. 737 00:34:09,428 --> 00:34:10,441 شكرا لكم. 738 00:34:10,924 --> 00:34:13,704 فقط ... والذهاب إلى الأمام، ربما ابقائه خارج مكان العمل؟ 739 00:34:13,729 --> 00:34:14,729 وأشار حسب الأصول. 740 00:34:15,434 --> 00:34:16,943 وليس ذلك أنا لا، مثل، 741 00:34:16,968 --> 00:34:19,598 السوبر الامتنان، ولكن يجب أن نسأل ... 742 00:34:19,598 --> 00:34:21,002 لماذا أنت مساعدتي؟ 743 00:34:21,035 --> 00:34:22,863 لأنك ... يثق بي. 744 00:34:23,300 --> 00:34:25,386 ويمكنك فتح لي من هذا القبيل؟ 745 00:34:26,021 --> 00:34:30,113 وهذه هي المرة الأولى التي شعرت كنا فعلا الأخوات. 746 00:34:31,468 --> 00:34:32,714 فقط لأنك، على الرغم من. 747 00:34:32,739 --> 00:34:34,239 أنا لست مستعدا للمطالبة كارولينا. 748 00:34:34,264 --> 00:34:36,264 نعم، أنا النضال مع ذلك بنفسي. 749 00:34:38,058 --> 00:34:41,089 لكنه شعر جيد أن أقول في النهاية شخص ما. 750 00:34:41,940 --> 00:34:45,190 لذا، إذا كنت تريد من أي وقت مضى في الحديث عن هذا الرجل، داني ... 751 00:34:45,982 --> 00:34:49,909 أوه، أم، شكرا، ولكن هناك في الحقيقة أي شيء للحديث عنها. 752 00:34:50,684 --> 00:34:53,483 ، اه، مذكرة نوع من اعتنى ذلك. 753 00:34:53,508 --> 00:34:54,508 رائع. 754 00:34:54,943 --> 00:34:55,943 ماذا؟ 755 00:34:55,968 --> 00:34:58,456 مم، وكنت أليسيا مندوزا. 756 00:34:58,718 --> 00:35:00,928 أنا لم أر قط أنك تتراجع عن شيء أردت. 757 00:35:01,521 --> 00:35:02,683 والآن نحن الأخوات، 758 00:35:02,708 --> 00:35:04,962 استطيع ان اقول لكم انه أمر مزعج جدا ... 759 00:35:04,987 --> 00:35:08,261 ... ولكن، آه، لقد أعجبت دائما أن عنك. 760 00:35:09,890 --> 00:35:10,890 شكر. 761 00:35:11,058 --> 00:35:12,098 بلى. 762 00:35:16,518 --> 00:35:18,238 ماذا تفعل؟ 763 00:35:18,468 --> 00:35:20,050 كنت من المفترض أن يستريح. 764 00:35:20,933 --> 00:35:21,972 أحب العمل. 765 00:35:22,258 --> 00:35:23,558 يجعلني أشعر العادي. 766 00:35:23,558 --> 00:35:24,941 أنا أعرف ماذا تقصد. 767 00:35:27,395 --> 00:35:29,105 لم جيسون أتحدث إليكم؟ 768 00:35:29,897 --> 00:35:31,425 حول دعوى قضائية ضد الفندق؟ 769 00:35:32,357 --> 00:35:34,357 كما تعلمون، كان يسألني دائما لماذا هذا المكان 770 00:35:34,382 --> 00:35:36,172 وهذا مهم جدا بالنسبة لي، و... 771 00:35:36,197 --> 00:35:38,370 أعتقد أنا فقط لدي الكثير من الذكريات. 772 00:35:39,863 --> 00:35:41,910 كان لدينا أول قبلة في غرفة استراحة ... 773 00:35:41,935 --> 00:35:42,935 مم-هم. 774 00:35:43,638 --> 00:35:46,299 وبعد ذلك أخذ جيسون خطواته الأولى في بهو الفندق. 775 00:35:46,324 --> 00:35:48,283 مثل زرافة الطفل في حالة سكر. 776 00:35:50,529 --> 00:35:53,113 ولكن هذا المكان يعني شيئا بالنسبة لي بدونك. 777 00:35:54,498 --> 00:35:56,355 لذلك أعتقد أننا يجب أن رفع دعوى. 778 00:35:57,575 --> 00:36:00,432 وهذا المال سيساعد على دفع تكاليف العلاج في بلجيكا. 779 00:36:00,457 --> 00:36:02,518 هيلين. أنا لا أريد أن أذهب إلى بلجيكا. 780 00:36:02,518 --> 00:36:03,605 لما لا؟ 781 00:36:03,928 --> 00:36:06,324 هل سمعت الطبيب ... ليس هناك ضمانات. 782 00:36:06,637 --> 00:36:08,653 وأنا لا أريد أن أكون بعيدا عنك أو جيسون. 783 00:36:08,678 --> 00:36:10,980 لا لمدة ستة أشهر، أو حتى ست دقائق. 784 00:36:11,005 --> 00:36:12,388 لذا، ما، كنت مجرد ستعمل التخلي؟ 785 00:36:12,388 --> 00:36:16,468 لا، لا، لا، أنا ستعمل البقاء هنا، وأنا ستعمل المعركة مثل الجحيم. 786 00:36:16,724 --> 00:36:18,146 الآن، وهذا السرطان صعبة. 787 00:36:19,772 --> 00:36:21,146 ولكن يجري بدونك؟ 788 00:36:22,780 --> 00:36:23,990 تريد أن تقتلني. 789 00:36:30,888 --> 00:36:31,888 هل انت بخير؟ 790 00:36:34,689 --> 00:36:35,689 مرحبا. 791 00:36:35,863 --> 00:36:37,833 كنت مجرد التفكير نيلسون. 792 00:36:38,098 --> 00:36:39,162 سمعت. 793 00:36:39,417 --> 00:36:40,827 هل يا رفاق قريبة؟ 794 00:36:41,005 --> 00:36:42,005 ليس صحيحا. 795 00:36:44,098 --> 00:36:46,801 ولكنه يجعلك تدرك أنه يمكن أن ينتهي كل ذلك بسرعة. 796 00:36:46,826 --> 00:36:47,826 بلى. 797 00:36:48,258 --> 00:36:50,841 عندما نفكر في كل الأشياء التي لم تفعل أو ... 798 00:36:51,107 --> 00:36:52,107 ... قل. 799 00:36:52,643 --> 00:36:54,193 انها مجرد محزن. 800 00:36:55,667 --> 00:36:56,667 لذا، أم ... 801 00:36:58,684 --> 00:36:59,904 ... أنا عندي أن أقول هذا. 802 00:37:01,943 --> 00:37:03,896 أعتقد أن هناك شيئا حقيقيا هنا. 803 00:37:04,373 --> 00:37:07,598 وينبغي علينا ألا ندع بعض المذكرة غبية يوقفنا 804 00:37:07,598 --> 00:37:09,162 من رؤية أين تذهب. 805 00:37:09,896 --> 00:37:11,098 أستطيع أن أتحدث إلى والدي. 806 00:37:11,098 --> 00:37:12,258 يمكننا عمل شيء ما... 807 00:37:12,258 --> 00:37:14,216 أليسيا، انها ليست مجرد المذكرة. 808 00:37:16,888 --> 00:37:18,287 أنامعجب بك أيضا حقا. 809 00:37:20,018 --> 00:37:21,388 حياتي هي... 810 00:37:22,428 --> 00:37:23,880 ... معقدة في الوقت الحالي. 811 00:37:26,310 --> 00:37:27,490 أنا آسف. 812 00:37:29,085 --> 00:37:30,085 حسنا. 813 00:37:31,348 --> 00:37:32,348 فهمتك. 814 00:37:57,294 --> 00:37:58,482 مهلا، هيذر. 815 00:37:58,848 --> 00:38:00,708 أخيرا. لقد كنت قلقا عنك. 816 00:38:00,733 --> 00:38:02,230 أنا أعلم. اه، أنا آسف. 817 00:38:02,255 --> 00:38:04,175 لقد كنت ... مشتتا. 818 00:38:06,722 --> 00:38:07,893 ولكن أنا هنا الآن. 819 00:38:10,428 --> 00:38:11,690 اردت رؤيتي؟ 820 00:38:12,003 --> 00:38:14,123 بلى. تعال اجلس. 821 00:38:19,138 --> 00:38:20,888 عبرت خط الليلة الماضية. 822 00:38:21,294 --> 00:38:22,315 أنا آسف. 823 00:38:24,089 --> 00:38:25,440 أتذكر... 824 00:38:26,597 --> 00:38:28,064 اليوم الذي ولدت، 825 00:38:28,648 --> 00:38:31,112 كنت، أم، خائفا لعقد لكم، 826 00:38:32,131 --> 00:38:33,398 وقالت ممرضة، 827 00:38:33,423 --> 00:38:36,143 "لا تقلق. لن يكسر له." 828 00:38:38,190 --> 00:38:39,901 لست متأكدا من أنها كانت على حق. 829 00:38:40,503 --> 00:38:41,784 يا أبي، نحن حقا لا يجب أن ... 830 00:38:41,809 --> 00:38:45,081 لا نظرة. أريد فقط أن حمايتك. 831 00:38:46,261 --> 00:38:48,628 ولكن ليس إذا كان ذلك يعني خسارة لك. 832 00:38:50,203 --> 00:38:51,745 وبالتالي... 833 00:38:53,835 --> 00:38:56,653 أنت وانغريد يمكن أن يكون المال، وبدون قيود أو شروط. 834 00:38:57,884 --> 00:39:00,153 أنا لا ... أنا لا أعرف حتى ما ... ماذا أقول. 835 00:39:00,178 --> 00:39:01,495 انها ستعمل يكون سعيدا بذلك. 836 00:39:01,520 --> 00:39:03,151 حسنا، أنا لا أفعل ذلك بالنسبة لها. 837 00:39:03,408 --> 00:39:04,589 أنا أفعل ذلك من أجلك. 838 00:39:05,504 --> 00:39:08,159 كل أب يريد من أي وقت مضى هو جعل أطفاله سعيدة. 839 00:39:10,033 --> 00:39:11,933 عليك أن تفهم أن قريبا بما فيه الكفاية. 840 00:39:13,261 --> 00:39:15,153 شكرا لك يا أبي. شكرا لكم. 841 00:39:15,178 --> 00:39:16,348 بالتأكيد. 842 00:39:19,968 --> 00:39:23,229 أوه، أم، نسيت تقريبا. 843 00:39:24,178 --> 00:39:25,636 لدي أكثر واحد هدية. 844 00:39:27,901 --> 00:39:30,109 اخرس. 845 00:39:30,758 --> 00:39:31,976 أحصل على العيش هنا؟ 846 00:39:32,187 --> 00:39:33,914 نعم، أنت والطفل. 847 00:39:34,388 --> 00:39:36,218 الآن يمكنك الحصول على أن يكون قريبا من العمل وأنا، 848 00:39:36,218 --> 00:39:37,781 ولم يكن لديك لدفع الإيجار. 849 00:39:38,273 --> 00:39:41,308 الانتظار ... يمكنني الحصول على مدبرة؟ 850 00:39:41,792 --> 00:39:42,792 بلى. 851 00:39:45,996 --> 00:39:47,943 تريد لي لإنهاء هذا بالنسبة لك؟ صاحبة الجلالة؟ 852 00:39:47,968 --> 00:39:49,667 هذا تنورة هي بالفعل ضيق قليلا. 853 00:39:51,160 --> 00:39:53,847 إذا لم تكن ابنتي، وأود أن طعن لك هذا شوكة. 854 00:39:55,956 --> 00:39:57,425 وكان هذا العشاء مجنون، أليس كذلك؟ 855 00:39:57,808 --> 00:39:59,708 بلى. خافي وانغريد. 856 00:39:59,733 --> 00:40:00,733 من يعرف؟ 857 00:40:00,758 --> 00:40:03,183 في الواقع ... أنا أحب فتاة. 858 00:40:03,208 --> 00:40:04,378 أنا لا أقصد ذلك. 859 00:40:04,403 --> 00:40:05,768 أنا بس كانت مع ماتيو. 860 00:40:06,532 --> 00:40:07,532 ماذا؟ 861 00:40:08,126 --> 00:40:09,126 لماذا ا؟ 862 00:40:09,151 --> 00:40:10,979 حسنا، لقد رأيت بعضهم البعض من قبل. 863 00:40:11,378 --> 00:40:12,808 وأمس، وكان ماتيو يده عليها 864 00:40:12,808 --> 00:40:14,011 كما أنهم كانوا يحاربون. 865 00:40:14,966 --> 00:40:17,158 وكان جدا سكوت وكورتني كارداشيان. 866 00:40:20,565 --> 00:40:21,628 مثير للإعجاب. 867 00:40:24,758 --> 00:40:26,847 شكرا لدعوتي إلى الغرفة الخاصة بك. 868 00:40:27,409 --> 00:40:29,837 قلت لك انها تريد ان تكون أكثر متعة إذا غادرنا المنتجع الصحي. 869 00:40:29,862 --> 00:40:31,331 وكان أكثر متعة. 870 00:40:31,659 --> 00:40:34,721 وأنا أعلم أنها ليست جيدة مثل الخروج في الأماكن العامة، ولكن ... 871 00:40:35,218 --> 00:40:37,018 - خطوات طفل؟ - بالتأكيد. 872 00:40:37,043 --> 00:40:38,558 نعم، يمكننا أن أعتبر بطيئة. 873 00:40:38,917 --> 00:40:41,034 هذا هو العلاقة الأولى مع امرأة. 874 00:40:41,760 --> 00:40:42,933 في الواقع... 875 00:40:43,968 --> 00:40:45,026 ليست كذلك. 876 00:40:46,061 --> 00:40:48,943 وهذا هو السبب أنا حتى بندقية خجولة حول كل شيء. 877 00:40:48,968 --> 00:40:51,636 آخر مرة انتهى فعلا سيئة. 878 00:40:52,487 --> 00:40:53,604 آسف. 879 00:40:53,901 --> 00:40:55,167 هل تريد أن تقول لي عن ذلك؟ 880 00:40:55,638 --> 00:40:57,759 - ليس صحيحا. - أوه. 881 00:40:57,784 --> 00:40:58,956 إذا كان هذا بخير. 882 00:40:59,283 --> 00:41:00,518 بالطبع بكل تأكيد. 883 00:41:03,261 --> 00:41:04,487 مم. سوف اراك لاحقا؟ 884 00:41:04,512 --> 00:41:05,512 بلى. 885 00:42:23,419 --> 00:42:27,168 مزامن وتصحيحها عن طريق QueenMaddie www.addic7ed.com