1 00:00:50,560 --> 00:00:51,640 Pour vous ? 2 00:00:59,360 --> 00:01:00,360 Ça va ? 3 00:01:00,520 --> 00:01:01,520 Bande de cons. 4 00:01:01,680 --> 00:01:02,680 À quelle heure on arrive au port ? 5 00:01:03,400 --> 00:01:05,200 J'ai peur qu'on n'ait pas assez de matos. 6 00:01:05,360 --> 00:01:07,280 Souffle sur mes dés. Allez ! 7 00:01:29,320 --> 00:01:30,320 C'est bon ? 8 00:01:30,480 --> 00:01:32,080 Vous vous foutez de moi ? 9 00:01:33,920 --> 00:01:35,240 Arrête, lève-toi ! 10 00:01:38,040 --> 00:01:39,160 Papa, ça va pas ? 11 00:01:39,720 --> 00:01:41,800 T'es complètement tordu ! 12 00:01:45,120 --> 00:01:46,960 Dans ma cabine, putain ! 13 00:02:08,080 --> 00:02:10,040 SIX SEMAINES PLUS TARD 14 00:02:41,480 --> 00:02:42,840 Enculé ! 15 00:02:54,640 --> 00:02:55,720 Yasmin, où est votre père ? 16 00:02:59,280 --> 00:03:00,440 Fait chier ! 17 00:03:03,800 --> 00:03:04,960 Tout va bien ? 18 00:03:06,480 --> 00:03:08,080 Où vous allez ? 19 00:03:10,840 --> 00:03:11,840 Toujours le même ? 20 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Connard ! 21 00:03:13,720 --> 00:03:14,720 Ça va, on dirait. 22 00:03:14,880 --> 00:03:16,080 Où t'étais ? 23 00:03:17,040 --> 00:03:18,160 On appelle les flics ? 24 00:03:18,680 --> 00:03:20,600 Il était dans ta benne, bordel. 25 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 J'ai reçu beaucoup de questions sur ma nouvelle coque. 26 00:03:26,680 --> 00:03:30,240 J'ai remplacé la verte Bottega par une noire mate, 27 00:03:30,400 --> 00:03:32,520 plus appropriée pour le boulot. 28 00:03:33,120 --> 00:03:35,760 Big up aux girls boss qui m'ont conseillée. 29 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 Et voilà, 30 00:03:37,080 --> 00:03:41,120 une matinée avec une jeune diplômée en Sales et Trading. 31 00:03:41,280 --> 00:03:42,480 Comme je dis toujours : 32 00:03:42,640 --> 00:03:46,640 "Soyez toujours les premières au bureau et FVDFLM. 33 00:03:46,800 --> 00:03:49,240 "Faites-vous du fric, les meufs." 34 00:03:51,480 --> 00:03:53,800 On croirait entendre une demeurée. 35 00:03:54,920 --> 00:03:57,640 J'ai 50 000 followers, c'est un boulot à plein temps. 36 00:03:58,160 --> 00:04:00,080 C'est ici, ton boulot à plein temps. 37 00:04:00,880 --> 00:04:02,520 Filme pas cet endroit. 38 00:04:03,120 --> 00:04:04,120 Désolée. 39 00:04:04,280 --> 00:04:05,480 L'HÉRITIÈRE DU DÉTOURNEUR DE FONDS 40 00:04:05,640 --> 00:04:06,640 Ces sites, 41 00:04:06,800 --> 00:04:08,280 ça rend accro, pas vrai ? 42 00:04:09,080 --> 00:04:10,360 Leur façon de te harceler 43 00:04:10,520 --> 00:04:14,600 juste parce que tu profitais à fond de la vie, c'est gerbant. 44 00:04:14,920 --> 00:04:16,640 Au moins, ils parlent pas de Pierpoint. 45 00:04:18,160 --> 00:04:19,440 Le fait que je travaille 46 00:04:19,600 --> 00:04:20,880 colle pas à leur réalité. 47 00:04:21,040 --> 00:04:22,800 T'es absolument canon 48 00:04:23,280 --> 00:04:24,360 sur la photo. 49 00:04:24,520 --> 00:04:27,080 C'est hors contexte. C'était il y a six semaines. 50 00:04:27,960 --> 00:04:30,880 J'ai supprimé mes réseaux, ça vient d'un autre Insta. 51 00:04:31,040 --> 00:04:33,600 T'as dû recevoir des MP bien sales. 52 00:04:34,080 --> 00:04:37,080 Bizarrement, plein de gays ont commencé à me suivre. 53 00:04:37,240 --> 00:04:40,520 Mais t'as aussi reçu une tonne de dick pics , non ? 54 00:04:40,680 --> 00:04:43,720 Sweetpea, la doc sur l'intro en bourse de Lumi. 55 00:04:44,160 --> 00:04:45,320 Sous ta main gauche. 56 00:04:46,080 --> 00:04:49,920 Et j'ai commencé un modèle de matrice des risques quand j'étais 57 00:04:50,080 --> 00:04:52,040 au département Capital Risque. 58 00:04:52,200 --> 00:04:54,800 Je te l'envoie si tu veux, ça peut servir. 59 00:04:54,960 --> 00:04:56,040 Et James Ashford 60 00:04:56,200 --> 00:04:58,440 a déjà appelé trois ou quatre fois. 61 00:04:58,600 --> 00:05:00,960 À propos du rapport financier T2 de Lumi. 62 00:05:01,120 --> 00:05:03,160 Tu pouvais pas me le dire plus tôt ? 63 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 T'as peur de te faire virer ? 64 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 À cause de l'article ? 65 00:05:12,560 --> 00:05:15,200 Ton père s'est barré d'un coup ? Il a disparu ? 66 00:05:15,800 --> 00:05:17,680 T'as eu de ses nouvelles ? 67 00:05:17,840 --> 00:05:20,560 Au moins, le style incognito te va super bien. 68 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Pardon. 69 00:05:27,200 --> 00:05:29,040 - Oui ? - James, bonjour. 70 00:05:29,200 --> 00:05:32,440 Je viens d'arriver au bureau. Comment allez-vous ? 71 00:05:32,600 --> 00:05:35,320 J'ai appelé Henry toute la soirée et deux fois ce matin. 72 00:05:35,480 --> 00:05:37,560 Pourquoi est-il plus difficile à joindre 73 00:05:37,720 --> 00:05:40,200 qu'un de ces obergruppenführers réfugiés 74 00:05:40,360 --> 00:05:43,240 dans un monastère en Argentine ? 75 00:05:43,560 --> 00:05:45,040 Il doit être débordé 76 00:05:45,200 --> 00:05:48,640 par des opés marketing avant l'introduction en bourse. 77 00:05:48,800 --> 00:05:52,120 Qu'il rassure ses investisseurs au lieu d'en chasser des nouveaux. 78 00:05:53,320 --> 00:05:55,480 Désolée, je parlais plutôt d'une interview. 79 00:05:56,200 --> 00:05:58,400 Un sujet sur les fondateurs. 80 00:05:58,560 --> 00:05:59,440 Bordel. 81 00:05:59,600 --> 00:06:03,160 S'il vous faut des infos de dernière minute, je suis là. 82 00:06:06,240 --> 00:06:10,960 Je dois rouler 3 h pour rejoindre un coin de Londres que j'ai fui 83 00:06:11,120 --> 00:06:13,280 et une boîte à laquelle je ne crois plus. 84 00:06:13,720 --> 00:06:16,840 Faites en sorte que le "fondateur" soit là avec des réponses. 85 00:06:17,000 --> 00:06:19,600 Tout à fait, James, comptez sur moi. 86 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 Mais... 87 00:06:21,600 --> 00:06:22,760 des réponses à quoi, 88 00:06:22,920 --> 00:06:23,920 précisément ? 89 00:06:24,080 --> 00:06:25,840 À mes questions. Au revoir. 90 00:06:31,680 --> 00:06:32,920 J'ai l'air d'en avoir besoin ? 91 00:06:33,560 --> 00:06:35,120 James, d'Ashford Asset Management. 92 00:06:35,280 --> 00:06:37,840 J'entendais pulser la veine de son front. 93 00:06:38,000 --> 00:06:41,400 Je vais gérer, mais je sais pas du tout ce qu'il veut. 94 00:06:41,560 --> 00:06:43,800 Yas, c'est un obsédé des détails. 95 00:06:43,960 --> 00:06:45,040 C'est sûrement... 96 00:06:45,640 --> 00:06:48,240 de la branlette intellectuelle abstraite. 97 00:06:50,160 --> 00:06:51,200 Sweetpea ? 98 00:06:51,600 --> 00:06:53,040 Tu m'imprimes le brief Lumi ? 99 00:06:53,720 --> 00:06:55,160 Les actions se vendent pas seules. 100 00:06:55,320 --> 00:06:56,960 Ce journal, c'est le diable. 101 00:06:57,320 --> 00:06:59,520 Il a fait plus dégâts dans ce pays que... 102 00:06:59,680 --> 00:07:00,840 Les écoles privées ? 103 00:07:01,440 --> 00:07:03,000 Doucement, Tom Selleck. 104 00:07:03,560 --> 00:07:04,560 David Seaman. 105 00:07:04,720 --> 00:07:06,600 C'est quoi, ce look de pédophile ? 106 00:07:07,720 --> 00:07:09,240 Boohoo t'a proposé un contrat ? 107 00:07:09,400 --> 00:07:10,920 Tu dois être au centime près. 108 00:07:11,080 --> 00:07:13,360 S'il vous plaît, vu le pétage de couilles 109 00:07:13,520 --> 00:07:15,480 que représente cette introduction en bourse 110 00:07:15,640 --> 00:07:16,880 dans les 48 h, 111 00:07:17,040 --> 00:07:19,760 j'impose un moratoire sur le partage de ces conneries. 112 00:07:19,920 --> 00:07:20,920 Au turbin ! 113 00:07:21,080 --> 00:07:22,680 Tout le monde et tout de suite. 114 00:07:22,840 --> 00:07:26,360 Toutes ces histoires d'IEB, ça me titille le trou de balle. 115 00:07:26,760 --> 00:07:30,640 Notre mission est la même qu'à nos débuts, il y a neuf ans. 116 00:07:30,800 --> 00:07:33,440 L'énergie renouvelable, à un prix abordable, 117 00:07:33,600 --> 00:07:36,120 pour un maximum de monde, afin que... 118 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 Quoi ? 119 00:07:40,040 --> 00:07:42,960 James Ashford est en route, et il est sur les dents. 120 00:07:43,120 --> 00:07:44,200 Contre qui ? Pourquoi ? 121 00:07:44,360 --> 00:07:46,480 Il veut parler à Muck qui fait le mort. 122 00:07:47,080 --> 00:07:50,400 Il a parlé d'un PDF. Le rapport financier, je suppose. 123 00:07:50,720 --> 00:07:52,120 Il est en pleine interview. 124 00:07:52,280 --> 00:07:53,640 T'es pas son agent, putain. 125 00:07:53,800 --> 00:07:58,280 T'es en poste là-bas pour le faire agir au profit de Pierpoint. 126 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 Alors, fais-le. 127 00:07:59,600 --> 00:08:03,120 Des questions persistent sur la pertinence d'une entrée en bourse. 128 00:08:03,280 --> 00:08:06,360 Je m'abstiendrai de parler d'appât du gain, mais... 129 00:08:06,520 --> 00:08:08,280 Allons, soyons sérieux. 130 00:08:08,440 --> 00:08:10,880 C'est inévitable avec un projet de cette ampleur. 131 00:08:11,040 --> 00:08:15,880 Et j'ajouterais que les technophobes en ont toujours après les disrupteurs. 132 00:08:16,040 --> 00:08:18,680 Il est important de rendre des comptes. 133 00:08:18,840 --> 00:08:20,840 Il n'y a pas plus minutieux que moi. 134 00:08:21,000 --> 00:08:22,080 Que nous. 135 00:08:22,240 --> 00:08:25,840 Voilà ce qui motive notre mission depuis une décennie, 136 00:08:26,000 --> 00:08:29,520 même si, personnellement, je dors mieux sous mon bureau. 137 00:08:31,240 --> 00:08:32,400 C'était une blague. 138 00:08:34,200 --> 00:08:37,240 On coupera au montage, j'ai fait un flop. 139 00:08:37,400 --> 00:08:39,640 On enchaîne. Par ici, vous verrez... 140 00:09:01,680 --> 00:09:02,680 Monsieur. 141 00:09:03,680 --> 00:09:04,680 Merci. 142 00:09:04,840 --> 00:09:06,680 ALVIN AMERICA TAO. DIRECTEUR DES VENTES, LONDRES 143 00:09:09,960 --> 00:09:11,680 Pour notre tout nouvel associé, 144 00:09:11,840 --> 00:09:14,480 un clin d'Ŗil aux origines agricoles de Pierpoint. 145 00:09:14,960 --> 00:09:16,480 Du coton aux assurances. 146 00:09:16,640 --> 00:09:18,600 En 150 ans. 147 00:09:19,400 --> 00:09:22,120 Un cadeau des fondateurs, Randolph et Mortimer Pierpoint, 148 00:09:22,280 --> 00:09:23,600 rien que pour vous. 149 00:09:23,760 --> 00:09:25,520 Des esclavagistes, non ? 150 00:09:28,400 --> 00:09:30,880 Nous étions en mauvaise posture en Sales et Trading, 151 00:09:31,040 --> 00:09:32,520 mais la situation s'est améliorée 152 00:09:32,680 --> 00:09:34,640 grâce à notre initiative verte. 153 00:09:34,800 --> 00:09:38,520 En ce jour où Eric passe associé, rappelons son investissement. 154 00:09:38,960 --> 00:09:40,640 Lumi est le 1er d'une longue série 155 00:09:40,800 --> 00:09:43,600 de contrats à impact environnemental et social 156 00:09:43,760 --> 00:09:46,520 et d'introductions en bourse éthiques et responsables 157 00:09:46,680 --> 00:09:48,760 soufflées à la concurrence. 158 00:09:49,880 --> 00:09:52,600 Les ESG sont un excellent outil marketing, 159 00:09:52,760 --> 00:09:55,400 et nul doute que la côte de Pierpoint a augmenté 160 00:09:55,560 --> 00:09:58,640 grâce à ces investissements éthiques, 161 00:10:00,000 --> 00:10:05,560 mais attention à ce que notre bilan ne dépende pas trop d'une simple mode. 162 00:10:05,960 --> 00:10:07,080 Pardon ? 163 00:10:07,520 --> 00:10:09,760 Les investissements woke , le greenwashing ... 164 00:10:09,920 --> 00:10:11,320 Notre mode de fonctionnement 165 00:10:11,640 --> 00:10:15,120 n'est plus d'examiner minutieusement les bilans financiers. 166 00:10:15,280 --> 00:10:16,920 On se contente de l'organigramme, 167 00:10:18,280 --> 00:10:20,400 on applique la règle de Chatham House 168 00:10:21,000 --> 00:10:23,560 et on prie pour une PDG lesbienne noire unijambiste. 169 00:10:23,720 --> 00:10:26,920 Et sans même la rencontrer, on lui signe, 170 00:10:27,560 --> 00:10:29,720 à elle ou à "iel", un chèque en blanc. 171 00:10:32,080 --> 00:10:33,680 C'est bien résumé ? 172 00:10:35,920 --> 00:10:37,080 Si j'ai bien compris, 173 00:10:37,560 --> 00:10:41,000 la règle de Chatham House, ça veut dire tolérer l'intolérance ? 174 00:10:41,160 --> 00:10:42,600 Laissez votre cynisme de côté 175 00:10:42,760 --> 00:10:44,760 tant que le deal est viable. 176 00:10:44,920 --> 00:10:47,040 Notre département Capital Investissement 177 00:10:47,440 --> 00:10:49,840 est très impliqué dans ces entreprises. 178 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Lumi, 179 00:10:51,360 --> 00:10:52,920 Europa Gaz, à Francfort... 180 00:10:53,080 --> 00:10:54,960 Il ne faut pas perdre notre élan. 181 00:10:55,120 --> 00:10:56,960 Une IEB réussie pour Lumi, 182 00:10:57,600 --> 00:10:59,640 c'est la chute du premier domino 183 00:10:59,800 --> 00:11:02,360 qui montrera au marché que nos autres projets européens 184 00:11:02,520 --> 00:11:03,520 vont réussir. 185 00:11:06,080 --> 00:11:09,320 Je répéterai ça au DG pendant notre brief hebdomadaire. 186 00:11:10,400 --> 00:11:12,200 - Comment va-t-il ? - Il dort 3 heures 187 00:11:12,400 --> 00:11:13,800 par nuit à 60 ans. 188 00:11:13,960 --> 00:11:15,840 Et pas à cause de sa vessie. 189 00:11:16,520 --> 00:11:18,720 J'étais ravi de vous rencontrer, Wilhelmina. 190 00:11:18,880 --> 00:11:19,960 Et réciproquement. 191 00:11:20,120 --> 00:11:21,440 Il était temps. 192 00:11:24,320 --> 00:11:26,120 - La petite jeune... - Petite jeune ? 193 00:11:26,280 --> 00:11:29,120 Notre nouvelle CFO ? Elle est chez nous depuis 2000. 194 00:11:29,280 --> 00:11:31,320 Elle est douée ou c'est encore... 195 00:11:31,800 --> 00:11:34,320 une femme haut placée qui coche une case 196 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 pour les ESG ? 197 00:11:35,880 --> 00:11:38,120 J'ai reçu un mail de notre chargée de RP. 198 00:11:38,280 --> 00:11:40,240 Une de vos employées a mauvaise presse ? 199 00:11:40,400 --> 00:11:43,160 Une sombre histoire d'arnaque et de papa disparu. 200 00:11:44,840 --> 00:11:46,840 Oui, elle passe de desk en desk, 201 00:11:47,000 --> 00:11:48,520 PWM n'a pas voulu d'elle. 202 00:11:49,040 --> 00:11:52,680 Ken Kilbane, notre directeur exécutif, l'a recommandée. 203 00:11:52,840 --> 00:11:54,560 Embauchée par népotisme ? 204 00:11:55,840 --> 00:11:58,480 On ne devrait pas abréger ses souffrances ? 205 00:11:59,320 --> 00:12:01,400 Les boss à NY aiment l'agressivité. 206 00:12:01,560 --> 00:12:03,680 Ils sabrent à tout va, là-bas, 207 00:12:03,840 --> 00:12:05,960 des analystes aux responsables. 208 00:12:11,960 --> 00:12:15,360 Vous n'ignorez pas que votre promotion est tardive. 209 00:12:15,520 --> 00:12:17,320 Je me suis battu pour vous. 210 00:12:17,480 --> 00:12:20,800 J'ai fait remarquer que l'équipe était bien monochrome. 211 00:12:23,040 --> 00:12:24,120 Je plaisante. 212 00:12:25,360 --> 00:12:26,400 Vous verriez votre tête ! 213 00:12:26,800 --> 00:12:29,360 Je faisais référence aux ESG, mon ami. 214 00:12:30,000 --> 00:12:31,640 Je serais un mauvais manager ? 215 00:12:32,080 --> 00:12:35,000 Un associé doit prendre des décisions difficiles. 216 00:12:36,640 --> 00:12:40,120 Faites savoir que les licenciements réguliers font partie du jeu. 217 00:12:40,560 --> 00:12:42,360 Rien ne motive plus que la mort. 218 00:12:53,920 --> 00:12:55,920 Lumi sera à plus de 4,80 en clôture ? 219 00:12:57,520 --> 00:12:59,200 Plus de 4,80. 220 00:13:01,360 --> 00:13:04,600 Putain de journalistes bobos qui salissent tout. 221 00:13:04,760 --> 00:13:05,840 J'en ai ma claque. 222 00:13:06,000 --> 00:13:08,800 James Ashford, d'Ashford Asset Management, arrive. 223 00:13:08,960 --> 00:13:11,360 Quand ? Pourquoi tu l'as laissé faire ? 224 00:13:11,520 --> 00:13:13,760 C'est un investisseur. De la 1re heure. 225 00:13:13,920 --> 00:13:17,120 Oui, et son investissement est minime. 226 00:13:17,280 --> 00:13:19,280 Il est insignifiant, bordel ! 227 00:13:25,480 --> 00:13:27,320 Pour éviter l'hypoglycémie. 228 00:13:27,880 --> 00:13:29,880 Merci beaucoup, c'est très gentil. 229 00:13:30,400 --> 00:13:33,360 Il n'y avait pas d'option keto, je vous ai pris le même que moi. 230 00:13:33,520 --> 00:13:34,640 C'est parfait. 231 00:13:34,800 --> 00:13:35,800 C'est adorable. 232 00:13:53,640 --> 00:13:56,440 T'as cru que j'allais le balancer contre le mur ? 233 00:13:59,560 --> 00:14:02,120 Je vais recevoir James. Mets Pierpoint dans la boucle. 234 00:14:07,440 --> 00:14:09,360 Ça fait combien de temps qu'on prépare ça ? 235 00:14:11,000 --> 00:14:12,200 Je sais pas trop. 236 00:14:13,800 --> 00:14:15,200 Pas loin de six mois ? 237 00:14:17,640 --> 00:14:21,440 On dirait que ma chance a tourné quand Pierpoint t'a confié mon IEB. 238 00:14:22,560 --> 00:14:23,720 Dans le bon sens ? 239 00:14:40,760 --> 00:14:42,360 Félicitations. 240 00:14:43,200 --> 00:14:46,040 Après tout ce que t'as morflé, c'est mérité. 241 00:14:46,200 --> 00:14:48,280 Ma tendre épouse a appris la nouvelle, 242 00:14:48,440 --> 00:14:50,720 elle fera un poulet "à la Eric" si tu veux fêter ça. 243 00:14:50,880 --> 00:14:54,640 Pas question, c'est moi qui vous invite pour un omakase à Araki. 244 00:14:54,800 --> 00:14:56,960 Un kamikaze à Araki ? J'adore. 245 00:14:57,520 --> 00:15:00,080 À 350 par tête, c'est mon portefeuille, le kamikaze. 246 00:15:02,760 --> 00:15:04,360 Elle vaut le coup ? 247 00:15:05,480 --> 00:15:06,880 Dis-moi la vérité. 248 00:15:07,040 --> 00:15:10,680 D'un point de vue management, on a vraiment besoin d'elle ? 249 00:15:10,840 --> 00:15:13,920 Oui, elle est douée, je la connais. Crois-moi. 250 00:15:14,080 --> 00:15:17,160 Avec tout ce qu'on dit sur son père, j'ai la pression. 251 00:15:17,320 --> 00:15:20,240 Ces 24 prochaines heures vont faire ou défaire notre réputation. 252 00:15:20,400 --> 00:15:22,400 J'ai pas la place pour des poids morts. 253 00:15:22,560 --> 00:15:23,560 Carrément. 254 00:15:27,200 --> 00:15:30,720 Je tiens à vous féliciter. Vous le méritez amplement. 255 00:15:30,880 --> 00:15:33,200 Ça me touche, venant de toi. 256 00:15:34,120 --> 00:15:35,720 Alors, la campagne, ça te plaît ? 257 00:15:36,600 --> 00:15:39,680 Des consanguins qui tentent d'éviter des frais de succession, le rêve. 258 00:15:39,840 --> 00:15:40,960 J'irai droit au but. 259 00:15:41,480 --> 00:15:44,480 Nous avons quelques inquiétudes sur les estimations. 260 00:15:46,160 --> 00:15:48,440 Après la publication du rapport d'activité 261 00:15:48,600 --> 00:15:51,120 et du chiffre surprenant de la "dette nette", 262 00:15:51,520 --> 00:15:54,520 votre profil d'endettement s'est réduit en un rien de temps, 263 00:15:54,680 --> 00:15:55,880 juste avant l'IEB. 264 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 Et alors ? 265 00:16:01,520 --> 00:16:03,000 Du côté des liquidités, 266 00:16:03,160 --> 00:16:05,000 vous avez ajouté des créances 267 00:16:05,160 --> 00:16:06,880 qui ne seront pas réglées. 268 00:16:07,160 --> 00:16:09,560 Vous avez calculé votre endettement 269 00:16:09,720 --> 00:16:11,640 en tant que dette nette selon le ratio EBITDA. 270 00:16:11,800 --> 00:16:13,040 Et il semblerait 271 00:16:13,440 --> 00:16:16,200 que vous l'ayez calculé de façon à ce qu'il soit favorable. 272 00:16:16,600 --> 00:16:18,040 Où vous voulez en venir ? 273 00:16:18,960 --> 00:16:21,640 Ce premier rapport d'activité en tant qu'entreprise cotée en bourse 274 00:16:21,800 --> 00:16:23,160 devra être publié 275 00:16:23,320 --> 00:16:25,560 sur votre site pour être consultable. 276 00:16:25,840 --> 00:16:28,480 Vous enjolivez la situation à la dernière minute. 277 00:16:28,840 --> 00:16:31,480 Donc, je m'interroge : que cachez-vous d'autre ? 278 00:16:31,640 --> 00:16:32,960 Mes analystes ont passé la nuit 279 00:16:33,120 --> 00:16:35,640 à modéliser ce qui se passerait, avec ce profil, 280 00:16:35,800 --> 00:16:37,880 si le prix du gaz augmentait d'un coup. 281 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 Et j'en ai conclu 282 00:16:39,200 --> 00:16:42,480 que vous affronteriez la tempête dans un rafiot pourri. 283 00:16:42,640 --> 00:16:45,840 Donc les 4,30 par action de Pierpoint ne nous conviennent pas. 284 00:16:46,000 --> 00:16:47,400 - Quoi ? - Je sais pas. 285 00:16:47,560 --> 00:16:48,640 Et nous doutons 286 00:16:48,800 --> 00:16:49,960 d'une clôture à 4,80. 287 00:16:53,120 --> 00:16:56,320 Retournons à l'essentiel. Nos bases sont solides. 288 00:16:57,480 --> 00:16:58,480 Sir Henry. 289 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 Désolé, ça ne fait pas très moderne. 290 00:17:02,920 --> 00:17:06,640 Je vais me montrer raisonnable et vous revendre la moitié de mon capital 291 00:17:06,800 --> 00:17:08,280 à 4,50 par action, 292 00:17:08,440 --> 00:17:10,760 en accord avec l'estimation de Pierpoint. 293 00:17:12,400 --> 00:17:15,720 Bonjour, James, ici Yasmin de Pierpoint. 294 00:17:16,640 --> 00:17:17,920 Lumi est à l'avant-garde 295 00:17:18,080 --> 00:17:19,840 de la démocratisation de l'énergie... 296 00:17:20,000 --> 00:17:24,280 On me bassine avec ça, mais j'ignore ce que ça veut dire. 297 00:17:24,440 --> 00:17:26,320 Eh bien, de notre point de vue, 298 00:17:26,480 --> 00:17:29,000 cette introduction en bourse est sur-souscrite. 299 00:17:29,160 --> 00:17:32,440 Les investisseurs se bousculent. Tout le monde l'attend. 300 00:17:32,600 --> 00:17:34,560 C'est l'action à acheter. 301 00:17:34,720 --> 00:17:36,040 Nos traders s'attendent 302 00:17:36,200 --> 00:17:37,920 à une très forte demande, demain. 303 00:17:38,080 --> 00:17:39,440 Le marché va se lasser. 304 00:17:40,160 --> 00:17:41,840 Et je déteste profondément 305 00:17:42,000 --> 00:17:43,440 votre jargon de Sales. 306 00:17:43,600 --> 00:17:45,800 Ce n'est que de la poudre aux yeux. 307 00:17:45,960 --> 00:17:47,680 Du charabia pour masquer la réalité. 308 00:17:47,840 --> 00:17:50,040 Bien sûr qu'on vous encourage à surévaluer, 309 00:17:50,200 --> 00:17:52,320 votre département Capitaux Privés est investi. 310 00:17:56,240 --> 00:17:58,360 Je propose 4,30 pour une moitié, 311 00:17:58,520 --> 00:18:01,320 et on verra demain pour la seconde moitié. 312 00:18:06,200 --> 00:18:08,120 Je reprends le tout à 4,30. 313 00:18:09,560 --> 00:18:13,640 Et à la voix que j'entends prêcher à l'autre bout du fil... 314 00:18:14,040 --> 00:18:16,120 c'est cette foi, cette conviction, 315 00:18:16,840 --> 00:18:20,800 qui me poussent à laisser le marché juger de notre valeur. 316 00:18:21,760 --> 00:18:22,760 Le tout ? 317 00:18:26,680 --> 00:18:27,680 Marché conclu. 318 00:18:34,240 --> 00:18:35,840 Vous savez, Henry... 319 00:18:38,640 --> 00:18:40,520 J'espérais me tromper à votre sujet. 320 00:18:42,480 --> 00:18:44,320 Vous savez ce que précède l'orgueil. 321 00:18:51,360 --> 00:18:52,440 J'ai merdé ? 322 00:18:52,600 --> 00:18:54,920 C'est quand même préoccupant, non ? 323 00:18:55,080 --> 00:18:57,840 Je suis sûr que nos financiers ont tout étudié 324 00:18:58,000 --> 00:18:59,280 pour que ça roule demain. 325 00:18:59,440 --> 00:19:01,800 Et après-demain ? Et après ça ? 326 00:19:01,960 --> 00:19:04,200 Concrètement, ça ne nous concerne pas. 327 00:19:04,360 --> 00:19:07,360 C'est le 1er jour qui compte. La suite, on s'en fiche. 328 00:19:07,720 --> 00:19:10,920 Ça te paraît énorme, parce que c'est ton client, 329 00:19:11,440 --> 00:19:13,360 mais c'est un tout petit poisson. 330 00:19:13,520 --> 00:19:14,560 C'est forcément risqué 331 00:19:14,720 --> 00:19:16,240 de remettre des parts sur le marché. 332 00:19:16,400 --> 00:19:19,800 S'il y a la moindre rumeur sur des chiffres trafiqués maintenant... 333 00:19:21,440 --> 00:19:23,200 Je vais dire à Eric qu'on a géré. 334 00:19:27,200 --> 00:19:29,560 James, de chez Ashford Asset Management, 335 00:19:29,720 --> 00:19:33,160 s'est retiré à cause d'incohérences sur la dette financière de Lumi 336 00:19:33,640 --> 00:19:35,440 et d'un manque de transparence, 337 00:19:35,920 --> 00:19:38,160 mais Yasmin a parfaitement géré. 338 00:19:38,320 --> 00:19:40,960 On a du stock à écouler, mais on va y arriver. 339 00:19:41,120 --> 00:19:42,320 Il y a de la demande. 340 00:19:43,000 --> 00:19:44,080 - Voilà. - Merci. 341 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 - Que dit la prostate à la thyroïde ? - Quoi ? 342 00:19:46,400 --> 00:19:48,240 Que dit la prostate à la thyroïde ? 343 00:19:48,400 --> 00:19:50,800 OK, que dit la prostate à la thyroïde ? 344 00:19:51,360 --> 00:19:52,440 "J'ai les glandes." 345 00:19:52,600 --> 00:19:54,440 Kenny m'a prévenu pour Ashford. 346 00:19:54,600 --> 00:19:56,240 Il n'a aucune importance, 347 00:19:56,400 --> 00:20:00,720 mais tout élément perturbateur si près de l'introduction en bourse 348 00:20:00,880 --> 00:20:02,920 peut alimenter les rumeurs et métastaser. 349 00:20:03,080 --> 00:20:03,960 Alors, motus. 350 00:20:04,280 --> 00:20:07,520 Ashford ne soulève-t-il pas des inquiétudes légitimes 351 00:20:07,680 --> 00:20:08,880 sur l'intégrité du PDG ? 352 00:20:09,040 --> 00:20:10,800 Écoute, notre boulot, 353 00:20:10,960 --> 00:20:14,080 c'est de faire circuler la version qui fera vendre du Lumi demain. 354 00:20:14,240 --> 00:20:16,200 Ashford serait le canari dans la mine ? 355 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 Je parie que nos banquiers et le PDG de Lumi 356 00:20:19,040 --> 00:20:22,080 s'y connaissent mieux qu'Ashford Asset Management. 357 00:20:22,560 --> 00:20:24,320 Mais si ça peut te rassurer, 358 00:20:24,480 --> 00:20:29,480 dans ce business, on se fait du fric sur une montagne de canaris morts. 359 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 Pourquoi tu fais ce boulot ? 360 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 Je veux vous prouver que j'ai ma place. 361 00:20:40,480 --> 00:20:44,120 J'ai besoin d'une équipe qui marche. J'ai besoin d'une bosseuse. 362 00:20:44,400 --> 00:20:45,960 Je suis une bosseuse. 363 00:20:46,120 --> 00:20:48,560 J'avais une machine de guerre à ta place. 364 00:20:48,960 --> 00:20:51,200 Je peux te virer aussi vite qu'elle. 365 00:20:57,280 --> 00:20:58,560 Fils à papa, 366 00:20:58,720 --> 00:21:01,200 mais pas les moyens d'habiter à Notting Hill. 367 00:21:01,360 --> 00:21:03,240 Je viens de prendre cette photo. 368 00:21:03,400 --> 00:21:04,680 Elle devrait l'épouser. 369 00:21:04,840 --> 00:21:07,000 C'est trop cher, de congeler ses ovocytes. 370 00:21:08,160 --> 00:21:10,920 Sans vouloir me mêler de ce qui ne me regarde pas, 371 00:21:11,080 --> 00:21:14,480 j'ai remarqué que tu jetais ton gobelet recyclable 372 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 dans la poubelle normale. 373 00:21:15,920 --> 00:21:16,920 Oui, désolée, 374 00:21:17,080 --> 00:21:19,680 quand il reste du liquide, je suis jamais sûre. 375 00:21:20,160 --> 00:21:21,440 Si le gobelet est sale, 376 00:21:21,800 --> 00:21:23,680 tu le nettoies un petit coup, 377 00:21:23,840 --> 00:21:26,280 et tu le mets au recyclage, ça prend cinq secondes. 378 00:21:26,600 --> 00:21:28,760 - C'est très gratifiant. - J'avoue. 379 00:21:28,920 --> 00:21:31,360 C'est logique, tu as raison. Pardon. 380 00:21:32,480 --> 00:21:34,080 Ça donne quoi, Lumi, 381 00:21:34,240 --> 00:21:35,280 côté vendeur ? 382 00:21:35,440 --> 00:21:39,520 Entre nous, je crois qu'il faut qu'on achète en masse. 383 00:21:39,960 --> 00:21:42,120 Ça va donner le ton pour l'année. 384 00:21:43,880 --> 00:21:45,680 FutureDawn, bureau d'Anna Gearing. 385 00:21:45,840 --> 00:21:46,840 Harper, c'est Yas. 386 00:21:49,120 --> 00:21:51,120 Rob m'a raconté pour hier. Ça craint. 387 00:21:51,280 --> 00:21:52,280 Désolée, je dormais. 388 00:21:52,440 --> 00:21:54,600 Tu me passes Anna ? C'est urgent. 389 00:21:56,480 --> 00:21:59,920 Elle est en rendez-vous avec Petra. C'est à quel sujet ? 390 00:22:00,400 --> 00:22:02,880 J'ai de nouvelles actions Lumi, si ça l'intéresse. 391 00:22:03,040 --> 00:22:05,000 Tu veux lui en refiler plus ? 392 00:22:05,160 --> 00:22:07,480 Je te conseille de changer de ton. 393 00:22:09,360 --> 00:22:12,000 J'ai pas besoin de tes conseils, mais merci. 394 00:22:12,480 --> 00:22:15,880 J'ai rien à y gagner, c'était un conseil d'amie. 395 00:22:16,400 --> 00:22:18,080 Passe-la-moi, Harper. 396 00:22:22,640 --> 00:22:25,800 FutureDawn n'est pas là pour faire joli dans ton portfolio. 397 00:22:26,240 --> 00:22:30,000 Mon contrat stipulait que j'aurais une totale autonomie. 398 00:22:30,160 --> 00:22:33,480 Je veux gérer mes opérations sans autopsie à chaque fois. 399 00:22:33,960 --> 00:22:36,160 Je déteste être micro-managée. 400 00:22:36,320 --> 00:22:38,800 On parle d'une stratégie globale. 401 00:22:38,960 --> 00:22:42,440 Tes transactions limitent notre croissance potentielle. 402 00:22:43,000 --> 00:22:44,840 Je te parle de clairvoyance. 403 00:22:45,360 --> 00:22:47,400 Mon portfolio est le seul qui rapporte. 404 00:22:47,560 --> 00:22:51,160 Je remplis les caisses depuis le départ de Berlin, et tu le sais. 405 00:22:51,320 --> 00:22:52,880 Désolée, je dérange ? 406 00:22:53,560 --> 00:22:56,400 Tu penses qu'investir éthiquement, ça marche vraiment, 407 00:22:56,560 --> 00:22:59,840 ou c'est simplement pour soulager notre conscience ? 408 00:23:00,000 --> 00:23:02,000 Pourquoi tu lui demandes à elle ? 409 00:23:02,480 --> 00:23:04,160 Je gère le planning, c'est tout. 410 00:23:04,880 --> 00:23:06,600 Mais je suis d'accord avec Anna. 411 00:23:06,760 --> 00:23:10,000 L'investissement à impact est l'ethos fondateur de la société. 412 00:23:10,160 --> 00:23:11,160 Tu vois ? 413 00:23:12,720 --> 00:23:15,640 On dirait que plus personne ne pense par soi-même ici. 414 00:23:17,480 --> 00:23:18,920 Désolée pour tout ça. 415 00:23:19,080 --> 00:23:20,400 J'ai Pierpoint en ligne. 416 00:23:24,000 --> 00:23:25,920 Bonjour, Anna. C'est Yasmin. 417 00:23:26,080 --> 00:23:28,160 Vous êtes la première que j'appelle. 418 00:23:28,320 --> 00:23:30,240 J'ai récupéré de nouvelles actions Lumi, 419 00:23:30,400 --> 00:23:33,000 si vous souhaitez revoir votre investissement initial. 420 00:23:33,160 --> 00:23:35,080 La seule raison de vendre plus, 421 00:23:35,240 --> 00:23:37,560 aussi tard, c'est d'avoir un dumping. 422 00:23:40,320 --> 00:23:42,240 Vous savez comme je tiens à Lumi. 423 00:23:42,400 --> 00:23:44,400 Dites-moi si je dois m'inquiéter. 424 00:23:46,560 --> 00:23:49,120 Vous savez quoi ? Je vous rappelle. 425 00:23:56,160 --> 00:23:57,440 On a investi combien dans Lumi ? 426 00:23:57,600 --> 00:24:00,600 Tu peux t'assurer que mon planning, version papier, 427 00:24:00,760 --> 00:24:02,400 soit sur mon bureau quand j'arrive ? 428 00:24:02,560 --> 00:24:05,400 J'ai besoin de concret, le numérique ne suffit pas. 429 00:24:05,880 --> 00:24:06,880 Recto verso ? 430 00:24:07,040 --> 00:24:08,040 C'est plus écolo. 431 00:24:08,800 --> 00:24:10,000 Je plaisante. 432 00:24:10,560 --> 00:24:12,280 Approche ma voiture dans une heure. 433 00:24:23,360 --> 00:24:24,360 NUMÉRO MASQUÉ 434 00:24:25,000 --> 00:24:26,320 C'est qui ? Vous voulez quoi ? 435 00:24:26,480 --> 00:24:28,320 Yasmin, bonjour, c'est Henry Muck. 436 00:24:28,480 --> 00:24:31,520 On s'est parlé tout à l'heure. Rob m'a donné votre numéro. 437 00:24:32,200 --> 00:24:35,840 J'espère que ce n'est pas déplacé, mais j'aimerais vous voir ce soir. 438 00:24:36,240 --> 00:24:37,400 Près de Green Park. 439 00:24:49,880 --> 00:24:51,440 Tu as approché ma voiture ? 440 00:24:52,120 --> 00:24:54,840 Mince, Anna, désolée, j'ai complètement zappé. 441 00:24:55,000 --> 00:24:58,360 Pas grave, je m'en doutais. Ça devient une habitude. 442 00:25:00,320 --> 00:25:04,120 J'allais vous conseiller d'aller prendre des forces pour demain. 443 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 Tu sais que faire preuve d'autant d'incompétence 444 00:25:08,920 --> 00:25:11,360 ne te fera pas passer rapidement au trading ? 445 00:25:12,320 --> 00:25:13,320 Bonne nuit. 446 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 Bonne nuit. 447 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Je peux t'aider ? 448 00:25:28,320 --> 00:25:29,200 J'espérais... 449 00:25:29,560 --> 00:25:33,280 avoir une chance de finir ce que je voulais dire tout à l'heure. 450 00:25:34,920 --> 00:25:35,920 Je t'écoute. 451 00:25:37,280 --> 00:25:38,560 Les ESG, c'est une mode. 452 00:25:39,160 --> 00:25:41,240 L'investissement éthique aussi. 453 00:25:45,680 --> 00:25:48,680 Tout le monde se la joue à fond dans les ESG, 454 00:25:48,840 --> 00:25:50,880 mais les actifs qualifiables en tant que tels 455 00:25:51,520 --> 00:25:53,240 sont tellement sur-évalués 456 00:25:53,400 --> 00:25:56,200 que c'est devenu débile d'investir dedans. 457 00:25:56,480 --> 00:25:59,120 Sans parler des obstacles macro : 458 00:25:59,280 --> 00:26:00,280 les élections, 459 00:26:00,440 --> 00:26:03,600 l'absence d'investissements intelligents dans les énergies fossiles... 460 00:26:03,760 --> 00:26:05,200 On est face à... 461 00:26:05,800 --> 00:26:09,360 un opiacé utopique pour les crétins qui croient en "un monde meilleur", 462 00:26:09,520 --> 00:26:11,480 quoi que ça veuille dire. 463 00:26:12,760 --> 00:26:13,960 Et Lumi... 464 00:26:16,480 --> 00:26:20,720 Vous croyez vraiment que ça existe, une énergie verte accessible à tous, 465 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 ou... 466 00:26:22,520 --> 00:26:23,920 on nous vend du rêve ? 467 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 - Bonne nuit. - À vous aussi. 468 00:26:37,280 --> 00:26:39,640 Je préparais justement un message d'excuses. 469 00:26:39,800 --> 00:26:41,680 Je n'ai pas été à la hauteur. 470 00:26:41,840 --> 00:26:44,640 J'ai oublié mes clefs. Pardon, mais je suis pressée. 471 00:26:46,440 --> 00:26:47,600 En fait... 472 00:26:48,480 --> 00:26:51,080 je te dois des excuses, moi aussi. Je t'ai mal parlé. 473 00:26:51,240 --> 00:26:53,960 J'ai un taux de cortisol tellement élevé 474 00:26:54,120 --> 00:26:57,120 que c'est comme si on avait un terroriste dans le bâtiment. 475 00:26:57,960 --> 00:27:00,000 Je ne sais pas pourquoi j'ai l'impression 476 00:27:00,160 --> 00:27:01,960 que je joue ma vie. 477 00:27:02,120 --> 00:27:05,680 Au point d'oublier qui on est, je vois très bien. 478 00:27:05,840 --> 00:27:07,520 Je ne veux pas que mon staff 479 00:27:07,680 --> 00:27:10,160 ait l'impression d'être des employés, tu vois ? 480 00:27:10,960 --> 00:27:13,720 Oui, mais on est quand même vos employés. 481 00:27:15,240 --> 00:27:16,240 Les clefs. 482 00:27:16,680 --> 00:27:19,600 Merci encore de m'avoir donné ma chance. 483 00:27:21,120 --> 00:27:22,240 Ne te couche pas tard. 484 00:27:22,400 --> 00:27:23,960 Grosse journée demain. 485 00:27:26,480 --> 00:27:28,400 Puisqu'on se parle franchement, 486 00:27:28,560 --> 00:27:30,920 je me demandais s'il serait possible... 487 00:27:31,360 --> 00:27:34,640 de discuter ensemble des choix d'investissements. 488 00:27:34,800 --> 00:27:36,160 Pour pas perdre la main. 489 00:27:37,880 --> 00:27:39,720 La journée a été longue. 490 00:27:40,640 --> 00:27:43,000 - Demain matin. - Ça marche, merci. 491 00:27:46,440 --> 00:27:48,040 - Bonne nuit. - À toi aussi. 492 00:27:58,480 --> 00:28:01,560 Elle crée les colliers elle-même. Il te plaît ? 493 00:28:01,880 --> 00:28:02,880 Oui, je l'adore. 494 00:28:03,880 --> 00:28:05,680 - Tu restes dormir ? - Si tu veux. 495 00:28:05,840 --> 00:28:07,360 Tu te prends pour qui ? 496 00:28:07,640 --> 00:28:10,840 Ça va pas, de donner des infos sur moi à un inconnu ? 497 00:28:11,240 --> 00:28:13,200 C'est un client, et il a demandé. 498 00:28:13,360 --> 00:28:14,800 T'as des limites, maintenant ? 499 00:28:14,960 --> 00:28:16,920 Il a demandé ? Au temps pour moi ! 500 00:28:17,080 --> 00:28:19,760 Donc quand il te demandera une pipe... 501 00:28:19,920 --> 00:28:20,920 Encore ? 502 00:28:22,080 --> 00:28:24,520 - Il doit être bien membré. - Grave. 503 00:28:24,680 --> 00:28:26,280 Et j'ai vite des haut-le-cŖur. 504 00:28:26,640 --> 00:28:28,640 - Ça te fait rire ? - C'est bon, pardon. 505 00:28:29,520 --> 00:28:30,640 Je voulais pas, 506 00:28:30,800 --> 00:28:33,560 mais je lui ai jamais rien refusé. 507 00:28:33,720 --> 00:28:36,240 Pour lui, un "non", c'est une étape 508 00:28:36,400 --> 00:28:37,680 vers le "oui". 509 00:28:38,360 --> 00:28:40,040 Mais c'est ton téléphone pro, ça va. 510 00:28:40,200 --> 00:28:43,240 Non, il a appelé sur mon numéro perso. 511 00:28:43,560 --> 00:28:45,640 Yas, c'est pas moi qui lui ai donné, juré. 512 00:28:45,920 --> 00:28:48,520 - Il voulait quoi ? - Me voir. 513 00:28:49,040 --> 00:28:49,920 Ce soir. 514 00:28:53,360 --> 00:28:55,960 La déprime d'une coloc de financiers. 515 00:28:56,680 --> 00:28:58,320 Grosse journée à la mine ? 516 00:29:00,720 --> 00:29:02,760 Privatiser les profits et mutualiser les pertes ? 517 00:29:03,920 --> 00:29:05,080 Salut, Dave. 518 00:29:07,840 --> 00:29:09,880 Harper, on se fait un Park Chan-wook ? 519 00:29:10,840 --> 00:29:13,240 Bois d'abord un verre d'eau pour dessoûler, 520 00:29:13,400 --> 00:29:14,400 Harper Lee. 521 00:29:15,360 --> 00:29:16,680 Il dort encore ici ? 522 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 Tout va bien ? 523 00:29:25,360 --> 00:29:27,280 Ces journalistes, c'est des vautours. 524 00:29:28,120 --> 00:29:29,400 Ignore-les. 525 00:29:30,880 --> 00:29:32,400 On va de l'avant. 526 00:29:43,800 --> 00:29:44,800 Bonne nuit. 527 00:29:45,440 --> 00:29:46,800 Je vais dans ma chambre. 528 00:29:46,960 --> 00:29:49,000 Pour prendre encore de mauvaises décisions. 529 00:29:49,360 --> 00:29:51,240 Henry n'a pas d'arrière-pensées. 530 00:29:51,720 --> 00:29:54,720 - Tu vas y aller ? - J'ai pas vraiment le choix. 531 00:29:55,800 --> 00:29:56,880 J'attends sa voiture. 532 00:30:00,640 --> 00:30:02,640 Il y a une Tesla devant. 533 00:30:03,280 --> 00:30:04,960 Génial, je suis à la bourre. 534 00:30:05,240 --> 00:30:06,520 Tu me refiles le bébé, 535 00:30:06,680 --> 00:30:08,480 parce que tu sais pas faire ton boulot. 536 00:30:08,640 --> 00:30:09,520 Je suis désolé. 537 00:30:09,680 --> 00:30:11,840 Tu sais à quel point je suis vulnérable. 538 00:30:12,000 --> 00:30:14,480 Un numéro masqué me file une crise cardiaque, 539 00:30:14,640 --> 00:30:18,880 et je vais sûrement me faire virer à cause d'une photo prise à mon insu. 540 00:30:19,480 --> 00:30:22,520 Tu peux faire un petit effort d'empathie ? 541 00:30:49,920 --> 00:30:51,560 On est en sur-souscription ? 542 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 Un point. 543 00:31:01,040 --> 00:31:03,440 On peut dire qu'on a aiguisé les appétits. 544 00:31:04,240 --> 00:31:07,760 Je suis sûre que le pessimisme d'Ashford n'est pas partagé. 545 00:31:07,920 --> 00:31:11,120 - Comment va Aurore ? - Elle est éligible ou pas encore ? 546 00:31:11,280 --> 00:31:13,480 Publie un portrait d'elle dans un de tes magazines. 547 00:31:13,640 --> 00:31:16,120 Yasmin, je vous présente mon oncle, Lord Norton. 548 00:31:16,280 --> 00:31:17,840 Alexander. Enchanté. 549 00:31:18,040 --> 00:31:19,280 Mon parrain, Otto Mostyn. 550 00:31:19,440 --> 00:31:20,320 Et Reynolds. 551 00:31:29,440 --> 00:31:30,880 Je vous connais ? 552 00:31:31,200 --> 00:31:32,560 Je travaille à Pierpoint. 553 00:31:32,720 --> 00:31:34,680 Ils sont encore solvables ? 554 00:31:34,840 --> 00:31:37,720 Ils ont un fait un super boulot de marketing pour Lumi. 555 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 - Bientôt la clôture, non ? - 4,80 £, Botty ! 556 00:31:44,440 --> 00:31:46,960 Le matin a de l'or en bouche. 557 00:31:47,560 --> 00:31:49,040 C'est la fille de Charlie. 558 00:31:50,320 --> 00:31:51,840 J'étais à Balliol avec ton père. 559 00:31:52,200 --> 00:31:54,480 Mais oui, Charlie Hanani ! 560 00:31:54,640 --> 00:31:57,520 Il laissait toujours sa Jaguar en double-file. 561 00:31:58,040 --> 00:32:00,320 Il levait le poing quand il marquait. 562 00:32:00,480 --> 00:32:03,240 Dangereusement bel homme, dangereusement stupide. 563 00:32:03,400 --> 00:32:04,400 Je l'admirais. 564 00:32:04,560 --> 00:32:05,560 Allez. 565 00:32:13,000 --> 00:32:15,240 Désolé pour la couverture médiatique. 566 00:32:15,400 --> 00:32:17,800 Mes rédacteurs sont libres, je ne maîtrise rien. 567 00:32:18,520 --> 00:32:19,960 Plein de gens sont en colère 568 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 contre M. Hanani. 569 00:32:21,800 --> 00:32:23,400 Il devrait sortir de sa cachette 570 00:32:23,560 --> 00:32:25,600 au lieu de laisser punir sa fille. 571 00:32:26,120 --> 00:32:29,200 Filer de son bateau comme un rat, sur un canot, 572 00:32:29,360 --> 00:32:31,360 et partir en cavale, c'est d'un lâche ! 573 00:32:31,520 --> 00:32:32,320 Allez. 574 00:32:32,480 --> 00:32:34,600 - Ce sera tout ? Merci. - Attendez. 575 00:32:34,760 --> 00:32:37,120 - Une minute. - Tu fais chier. 576 00:32:41,080 --> 00:32:43,160 Merci de vous être déplacée. 577 00:32:45,280 --> 00:32:47,280 Ne perdons pas le contact. 578 00:32:47,960 --> 00:32:48,960 Et puis... 579 00:32:52,160 --> 00:32:55,160 je sais ce que c'est, un proche qui vous pourrit la vie. 580 00:32:55,720 --> 00:32:57,520 Je sais ce que vous traversez. 581 00:32:57,680 --> 00:32:59,760 C'est toujours les enfants qui trinquent. 582 00:33:00,280 --> 00:33:01,720 Je me demande où est son père. 583 00:33:01,880 --> 00:33:02,760 Allez ! 584 00:33:02,920 --> 00:33:04,960 On le trouvera dans un bordel en bord de mer. 585 00:33:05,640 --> 00:33:06,840 Je reviens. 586 00:33:07,000 --> 00:33:08,520 T'es chiant, Botty ! 587 00:33:10,440 --> 00:33:11,960 On peut parler ? 588 00:33:12,120 --> 00:33:13,120 Otto Mostyn. 589 00:33:14,160 --> 00:33:15,160 Je sais. 590 00:33:15,320 --> 00:33:17,680 Demain, je déjeune à mon club 591 00:33:17,840 --> 00:33:20,960 avec Gregory Clark, de British Electric. 592 00:33:21,120 --> 00:33:23,560 Il a plus de prétentions mondaines que Barry Lyndon. 593 00:33:23,720 --> 00:33:25,840 Vous nous rejoignez pour boire un verre ? 594 00:33:26,200 --> 00:33:28,760 Il cherche toujours à acheter du simili Lumi, 595 00:33:28,920 --> 00:33:31,240 vu qu'il a raté le coche avec notre petit prince. 596 00:33:31,400 --> 00:33:32,400 En fait, 597 00:33:32,840 --> 00:33:36,680 c'est un autre département qui gère ce genre de contrats. 598 00:33:36,840 --> 00:33:38,200 Vous savez, votre père... 599 00:33:39,400 --> 00:33:42,200 il doit beaucoup d'argent à beaucoup de gens. 600 00:33:43,880 --> 00:33:46,960 Sans même parler de l'ardoise qu'il a laissée 601 00:33:47,120 --> 00:33:48,520 au club. 602 00:33:49,840 --> 00:33:51,840 Alors, vous devriez passer. 603 00:33:53,440 --> 00:33:54,680 Pour le représenter. 604 00:34:26,080 --> 00:34:29,840 Je dois absolument faire quelque chose pour cet article. 605 00:34:30,000 --> 00:34:31,480 Je leur colle un procès ? 606 00:34:31,840 --> 00:34:33,640 Ça ne va pas rester à la une. 607 00:34:33,800 --> 00:34:36,560 Personne ne sort gagnant d'un procès en diffamation, 608 00:34:36,720 --> 00:34:38,360 sauf les avocats, bien entendu. 609 00:34:38,520 --> 00:34:42,000 Mais cette photo a été complètement sortie de son contexte. 610 00:34:42,160 --> 00:34:45,240 Elle fait croire que je fais la fête avec de l'argent volé. 611 00:34:45,400 --> 00:34:46,960 Attends une minute. 612 00:34:47,120 --> 00:34:49,280 Quelles sont les implications financières pour toi ? 613 00:34:49,440 --> 00:34:53,480 Ta famille n'était plus liée à Hanani Publishing, si ? 614 00:34:53,640 --> 00:34:56,280 Non, mais l'arnaque a duré des années. 615 00:34:56,440 --> 00:34:58,880 Il se servait dans les pensions de retraite. 616 00:34:59,040 --> 00:35:01,840 Des employés m'ont attaquée en justice, en mon nom. 617 00:35:02,000 --> 00:35:05,520 Mais ils ne peuvent rien contre toi tant qu'il a disparu. 618 00:35:06,400 --> 00:35:07,680 Apparemment pas, 619 00:35:07,840 --> 00:35:11,640 mais ça me coûte quand même une fortune en avocats. 620 00:35:12,040 --> 00:35:14,080 Faut dire à la presse que je suis fauchée. 621 00:35:24,600 --> 00:35:25,640 Mon patron 622 00:35:25,800 --> 00:35:29,440 est assis au fond avec quelqu'un qui n'est pas sa femme. 623 00:35:29,600 --> 00:35:30,680 Ne regarde pas ! 624 00:35:30,840 --> 00:35:31,920 Tu déconnes. 625 00:35:32,960 --> 00:35:34,120 Il vient par ici. 626 00:35:38,760 --> 00:35:40,320 Je fais pas la bringue. 627 00:35:40,480 --> 00:35:42,960 Je suis en rendez-vous. C'est une avocate. 628 00:35:43,280 --> 00:35:45,640 Et c'est la meuf qui se tapait mon frère. 629 00:35:48,000 --> 00:35:51,400 Je suis en rendez-vous galant et je suis séparé, 630 00:35:51,560 --> 00:35:53,200 que ce soit clair. 631 00:35:54,680 --> 00:35:56,400 Et alors, comment ça se passe ? 632 00:35:56,600 --> 00:35:58,400 Elle parle que de ses gosses. 633 00:35:58,560 --> 00:36:01,000 Il y en a un qui est transgenre, j'y connais rien. 634 00:36:01,280 --> 00:36:03,360 Perso, je déteste les gosses. 635 00:36:03,520 --> 00:36:05,480 Joignez-vous plutôt à nous. 636 00:36:08,600 --> 00:36:10,120 Un verre ne me fera pas de mal. 637 00:36:10,280 --> 00:36:12,480 Je vais m'extirper de cette situation 638 00:36:12,640 --> 00:36:15,400 avec autant de classe que possible. 639 00:36:15,760 --> 00:36:16,640 - Super. - D'accord. 640 00:36:19,080 --> 00:36:21,720 Pourquoi t'as fait ça ? Je suis coincée, maintenant. 641 00:36:21,880 --> 00:36:24,600 J'adore les vieux chiens à l'appétit retrouvé. 642 00:37:07,840 --> 00:37:10,200 T'es qu'un petit con inutile, pas vrai ? 643 00:37:28,480 --> 00:37:30,960 Mon cabinet est juste à côté. 644 00:37:33,120 --> 00:37:34,000 J'ai la clef. 645 00:37:34,760 --> 00:37:37,000 On a une très grosse journée, demain. 646 00:37:38,120 --> 00:37:40,440 Dire que je te trouvais enfin intéressante... 647 00:37:42,360 --> 00:37:43,720 Quand on s'est séparés, 648 00:37:43,880 --> 00:37:45,480 je me suis promis 649 00:37:45,640 --> 00:37:49,440 de dire oui à tout ce à quoi j'avais pris l'habitude de dire non. 650 00:37:52,680 --> 00:37:53,880 OK, on s'en fout. 651 00:37:56,400 --> 00:37:57,560 OK, on s'en fout. 652 00:38:07,080 --> 00:38:08,640 Pas pour moi. 653 00:38:08,800 --> 00:38:11,240 C'est pas vraiment... mon truc. 654 00:38:13,200 --> 00:38:15,480 C'est pas ce qu'on lit dans la presse. 655 00:38:16,440 --> 00:38:17,440 Je plaisante. 656 00:38:20,280 --> 00:38:22,600 J'ai pas pris de coke depuis le 11-Septembre. 657 00:38:24,720 --> 00:38:25,960 Non, pour de vrai. 658 00:38:26,640 --> 00:38:29,040 C'est pas mon genre, c'est tout. 659 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Moi non plus. 660 00:38:35,960 --> 00:38:37,200 C'est du mytho. 661 00:38:37,920 --> 00:38:39,200 C'est ma spécialité. 662 00:38:49,880 --> 00:38:51,080 Au nom de Pierpoint... 663 00:38:51,920 --> 00:38:53,400 je vous condamne 664 00:38:53,880 --> 00:38:55,000 à une ligne de coke. 665 00:39:02,880 --> 00:39:04,160 Un beau morceau. 666 00:39:14,440 --> 00:39:15,440 Tiens. 667 00:39:16,280 --> 00:39:18,800 - Attention, c'est chaud. - Merci. 668 00:39:22,400 --> 00:39:25,080 J'ai vu trop grand avec cette maison. 669 00:39:26,240 --> 00:39:27,320 Je suis fauché. 670 00:39:28,760 --> 00:39:30,880 J'ai encore l'électricité. Pour l'instant. 671 00:39:31,040 --> 00:39:33,480 Je connais quelques Croates sans papiers 672 00:39:33,640 --> 00:39:35,200 qui te la prendraient cash. 673 00:39:35,600 --> 00:39:38,040 - Évidemment. - Ce sont des bosseurs, eux. 674 00:39:39,880 --> 00:39:43,040 Quand les Anglais sont-ils devenus si mauvais en construction ? 675 00:39:44,600 --> 00:39:48,040 Qu'est-ce que c'est que cette merde autour de ton cou ? 676 00:39:52,120 --> 00:39:53,840 C'est ton amoureuse qui te l'a offert ? 677 00:39:54,000 --> 00:39:55,360 Arrête. 678 00:39:58,400 --> 00:40:02,200 - On dirait un patron de boîte en Grèce. - Je t'emmerde. 679 00:40:13,600 --> 00:40:14,800 Pourquoi tu restes ? 680 00:40:16,200 --> 00:40:17,600 Après m'avoir sautée ? 681 00:40:20,560 --> 00:40:22,920 Et moi qui croyais qu'on faisait l'amour. 682 00:40:34,240 --> 00:40:35,960 Je sais pas ce que je fais ici. 683 00:40:40,080 --> 00:40:41,480 Tu me désires. 684 00:40:43,000 --> 00:40:44,400 On se fait jouir. 685 00:40:46,640 --> 00:40:49,080 Tu peux être toi-même avec moi. 686 00:40:52,120 --> 00:40:53,520 J'ai pas besoin que... 687 00:40:54,880 --> 00:40:55,880 cet aristo de PDG 688 00:40:56,040 --> 00:40:57,840 me donne son approbation. 689 00:40:59,760 --> 00:41:00,760 Mais si. 690 00:41:01,680 --> 00:41:03,880 C'est ce dont tu as toujours rêvé. 691 00:41:05,640 --> 00:41:07,720 L'approbation des classes supérieures. 692 00:41:08,840 --> 00:41:12,040 Et une relation co-dépendante, mais fonctionnelle 693 00:41:12,560 --> 00:41:14,280 avec quelqu'un d'aussi tordu que toi. 694 00:41:15,800 --> 00:41:18,600 Je ne juge pas, c'est une motivation valable. 695 00:41:21,040 --> 00:41:24,440 On n'est que des chimpanzés avec une hiérarchie. 696 00:41:31,960 --> 00:41:33,600 C'est quoi, l'histoire avec Wolfe Tone ? 697 00:41:37,360 --> 00:41:39,160 Comment vous êtes au courant ? 698 00:41:39,320 --> 00:41:42,040 C'était très rude, à l'époque, 699 00:41:42,200 --> 00:41:44,920 mais les choses se sont rééquilibrées entre nous. 700 00:41:45,080 --> 00:41:47,080 Il a insisté pour que je t'embauche. 701 00:41:47,240 --> 00:41:48,400 Il m'a recueilli. 702 00:41:49,960 --> 00:41:51,160 Quand ma femme... 703 00:41:52,240 --> 00:41:54,000 m'a mis à la porte. 704 00:41:54,160 --> 00:41:56,840 J'ai perdu trois jours dans un brouillard de whisky. 705 00:41:57,520 --> 00:41:59,000 J'ai appelé Kenny à l'aide. 706 00:41:59,680 --> 00:42:01,520 Sa femme et lui ont été très gentils. 707 00:42:01,680 --> 00:42:02,600 C'est comme si... 708 00:42:03,040 --> 00:42:04,880 Robbie Williams débarquait chez Elton John. 709 00:42:05,040 --> 00:42:07,400 Le saint patron des alcoolos. 710 00:42:09,000 --> 00:42:10,880 J'aurais pas dû me montrer vulnérable. 711 00:42:11,360 --> 00:42:12,560 Je vais être franche. 712 00:42:13,800 --> 00:42:17,080 Je vous trouve terrifiant. 713 00:42:17,240 --> 00:42:20,320 J'ai tellement envie que vous me remarquiez. 714 00:42:20,480 --> 00:42:23,680 Comme en ce moment, vous me voyez vraiment. 715 00:42:23,840 --> 00:42:25,280 Et je n'ai plus peur de vous. 716 00:42:25,440 --> 00:42:28,720 C'est comme si on avait vécu une relation en accéléré. 717 00:42:29,240 --> 00:42:32,600 Faut se souvenir de ce ressenti quand on sera sobres, 718 00:42:32,760 --> 00:42:36,240 parce que j'ai vraiment envie de vous impressionner. 719 00:42:36,400 --> 00:42:39,400 Vous êtes une putain de rock star sur notre desk. 720 00:42:40,040 --> 00:42:41,040 Dis-m'en plus ! 721 00:42:41,880 --> 00:42:44,760 Je suis accro aux compliments, mais j'ai viré mon psy. 722 00:42:45,560 --> 00:42:46,600 J'ai jamais essayé. 723 00:42:46,760 --> 00:42:50,000 J'ai trop peur de ce que je pourrais dire. 724 00:42:51,000 --> 00:42:52,640 Ça fait cher pour parler de ses parents. 725 00:42:52,800 --> 00:42:53,720 Grave. 726 00:42:54,160 --> 00:42:55,360 Où est ton père ? 727 00:42:56,840 --> 00:43:00,000 J'en ai trop marre, de cette question. 728 00:43:00,680 --> 00:43:02,360 Qu'est-ce que ça te fait ? 729 00:43:03,720 --> 00:43:05,720 Je hais l'image que ça donne de moi. 730 00:43:07,320 --> 00:43:09,080 Qu'est-ce qu'elle avait, Harper ? 731 00:43:09,320 --> 00:43:11,200 De tellement unique ? 732 00:43:11,360 --> 00:43:12,560 Elle avait rien d'unique. 733 00:43:12,720 --> 00:43:14,400 Essaie pas de lui ressembler. 734 00:43:15,160 --> 00:43:17,560 J'hallucine qu'elle ait retrouvé du boulot 735 00:43:17,720 --> 00:43:18,600 dans le business. 736 00:43:18,760 --> 00:43:21,200 C'est un peu moi qui ai forcé Anna. 737 00:43:21,600 --> 00:43:22,800 Vous voyez le genre... 738 00:43:22,960 --> 00:43:26,280 Je l'ai invitée à dîner plein de fois et j'ai réglé la note. 739 00:43:28,240 --> 00:43:29,480 Vous allez me virer ? 740 00:43:30,480 --> 00:43:33,360 On peut tourner autour du pot toute la nuit, 741 00:43:33,520 --> 00:43:35,640 mais ça me préoccupe, et puisqu'on est là, 742 00:43:35,800 --> 00:43:37,320 dans cette situation... 743 00:43:37,760 --> 00:43:39,400 Ça ne m'est pas venu à l'esprit. 744 00:43:40,080 --> 00:43:44,160 Enfin, c'est pas tout à fait vrai. Je vais devoir virer quelqu'un. 745 00:43:44,440 --> 00:43:46,360 - Qui ? - Quelqu'un qui le mérite. 746 00:43:46,520 --> 00:43:47,840 Niveau collab au minimum. 747 00:43:48,200 --> 00:43:51,480 J'ai pas envie, mais si je le fais pas, 748 00:43:52,200 --> 00:43:53,520 c'est une marque de faiblesse. 749 00:43:53,680 --> 00:43:56,680 Mais Robert et moi, on est les seuls collaborateurs. 750 00:43:56,840 --> 00:44:00,160 Et il s'est rendu indispensable avec Muck. 751 00:44:00,320 --> 00:44:04,280 Il est indispensable jusqu'à l'IEB. Ensuite, il redevient dispensable. 752 00:44:05,000 --> 00:44:07,600 Pourquoi tu as recommandé Harper ? 753 00:44:09,720 --> 00:44:14,920 Je crois qu'au fond, Harper est quelqu'un de bien. 754 00:44:17,000 --> 00:44:18,680 Je ne crois pas, non. 755 00:44:22,280 --> 00:44:25,840 J'arrive pas à croire qu'on est là, le matin de l'IEB. 756 00:44:26,400 --> 00:44:27,760 Yas, prends-moi en photo. 757 00:44:30,520 --> 00:44:31,520 Je suis canon. 758 00:44:40,240 --> 00:44:41,480 Tu fais quoi ? 759 00:44:47,480 --> 00:44:48,480 Sérieux ? 760 00:44:50,320 --> 00:44:51,520 Pourquoi pas ? 761 00:45:01,000 --> 00:45:02,120 Tu t'en vas ? 762 00:45:18,520 --> 00:45:21,240 Je devrais éviter le viagra sous coke. 763 00:46:03,240 --> 00:46:04,240 Ça va ? 764 00:46:08,160 --> 00:46:09,160 Et toi ? 765 00:46:09,320 --> 00:46:11,360 Oui, ça va. 766 00:46:11,680 --> 00:46:12,960 Pourquoi tu m'appelles ? 767 00:46:14,080 --> 00:46:15,080 J'en sais rien. 768 00:46:18,720 --> 00:46:21,640 C'est toi qui m'as appelée. Il y a un problème ? 769 00:46:22,880 --> 00:46:24,240 T'es pas au boulot ? 770 00:46:25,960 --> 00:46:27,560 Tu crois que je suis maudit ? 771 00:46:30,600 --> 00:46:33,200 Tout le monde meurt. 772 00:46:38,320 --> 00:46:40,440 Oui, tout le monde meurt un jour. 773 00:46:41,600 --> 00:46:42,600 T'es défoncé ? 774 00:46:43,880 --> 00:46:45,040 T'as pris quoi ? 775 00:46:47,120 --> 00:46:50,040 Tu devrais arrêter de boire. Encore une fois. 776 00:46:50,960 --> 00:46:52,920 Tout va bien se passer. 777 00:46:54,520 --> 00:46:57,120 Au fait, je voulais te présenter mes excuses. 778 00:46:57,280 --> 00:46:59,880 Pour hier soir, j'ai exagéré. 779 00:47:02,600 --> 00:47:04,080 On se voit à la maison ? 780 00:47:16,320 --> 00:47:18,240 Lumi s'apprête à entrer en jeu. 781 00:47:18,400 --> 00:47:19,800 On attend une clôture à 4,80. 782 00:47:20,320 --> 00:47:21,480 Où t'étais ? 783 00:47:21,640 --> 00:47:24,800 Ça arrête pas de sonner. Adler va descendre pour superviser. 784 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 Où est Eric ? 785 00:47:26,120 --> 00:47:28,000 Sa femme m'a déposé leurs filles, 786 00:47:28,160 --> 00:47:29,160 c'est sa journée. 787 00:47:29,320 --> 00:47:30,720 Qu'est-ce que j'en sais ? 788 00:47:31,280 --> 00:47:33,440 Je veux sentir le flow à travers mon corps ! 789 00:47:33,600 --> 00:47:35,360 - Tu nous as oubliées ? - Non. 790 00:47:35,520 --> 00:47:36,520 Bien sûr que non. 791 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 C'est pas des talons à montrer à des gamines. 792 00:47:41,280 --> 00:47:42,760 Tu donnes le mauvais exemple. 793 00:47:43,160 --> 00:47:44,240 Rishi, ne me reproche pas 794 00:47:44,400 --> 00:47:46,920 de porter une tenue qui me donne de l'assurance 795 00:47:47,080 --> 00:47:48,960 en me matant comme un bout de viande. 796 00:47:50,840 --> 00:47:52,480 C'est déplacé. 797 00:47:53,760 --> 00:47:54,880 Je kiffe. 798 00:47:59,360 --> 00:48:00,360 Où t'étais passé ? 799 00:48:00,520 --> 00:48:01,920 S'il te plaît, pas maintenant. 800 00:48:04,280 --> 00:48:05,640 Tout va bien ? 801 00:48:05,800 --> 00:48:07,280 Robert, t'es pas avec Henry ? 802 00:48:07,440 --> 00:48:08,480 Ça va pas ? 803 00:48:08,640 --> 00:48:10,480 Rob, j'ai à te parler. 804 00:48:13,000 --> 00:48:14,000 Le mou ! 805 00:48:14,880 --> 00:48:17,040 T'as le regard vide d'une actrice porno. 806 00:48:19,640 --> 00:48:20,720 Ta gueule, Rishi. 807 00:48:23,520 --> 00:48:24,520 S'il te plaît. 808 00:48:28,440 --> 00:48:30,880 Je peux pas... 809 00:48:46,880 --> 00:48:48,040 Éloigne-toi du desk. 810 00:49:00,960 --> 00:49:02,040 Je suis désolé. 811 00:49:04,520 --> 00:49:06,800 J'ai honte, j'ai manqué de professionnalisme. 812 00:49:06,960 --> 00:49:09,480 Garde tes excuses. Parfois, ça déborde. 813 00:49:09,640 --> 00:49:10,800 Tu m'expliques ? 814 00:49:17,040 --> 00:49:18,480 J'ai perdu une cliente. 815 00:49:19,320 --> 00:49:20,320 C'est tout ? 816 00:49:21,880 --> 00:49:23,600 Où t'es censé être, là ? 817 00:49:24,360 --> 00:49:26,160 À la Bourse avec Lumi. 818 00:49:29,520 --> 00:49:30,920 Regarde-moi un peu. 819 00:49:33,120 --> 00:49:35,960 Est-ce que tu vas arrêter 820 00:49:36,120 --> 00:49:38,360 de te conduire en gonzesse ? 821 00:49:39,120 --> 00:49:40,120 Regarde-moi. 822 00:49:42,200 --> 00:49:43,600 Répète après moi. 823 00:49:44,640 --> 00:49:46,120 Je suis un homme. 824 00:49:46,280 --> 00:49:47,960 Et je suis impitoyable. 825 00:49:54,680 --> 00:49:56,000 Je suis un homme et je suis impitoyable. 826 00:49:56,160 --> 00:49:57,520 Bien. Maintenant, 827 00:49:57,960 --> 00:49:59,400 dis-le comme il faut. 828 00:50:01,280 --> 00:50:02,520 Regarde-moi. 829 00:50:04,480 --> 00:50:05,640 Je suis un homme 830 00:50:06,960 --> 00:50:08,320 et je suis impitoyable. 831 00:50:08,480 --> 00:50:09,480 Je suis un homme 832 00:50:10,600 --> 00:50:12,080 et je suis impitoyable. 833 00:50:22,720 --> 00:50:24,880 Et maintenant, va travailler. 834 00:50:25,040 --> 00:50:26,840 Maintenant, on peut bosser. 835 00:50:28,680 --> 00:50:30,280 Vous vouliez me dire un truc ? 836 00:50:35,640 --> 00:50:36,720 Donne-moi ça. 837 00:50:45,160 --> 00:50:47,920 T'es sûr que ça va ? Tu sens l'alcool. 838 00:50:48,520 --> 00:50:50,920 On va se faire une réunion ensemble ? 839 00:50:55,040 --> 00:50:56,040 Il faut qu'on parle. 840 00:51:04,600 --> 00:51:07,600 La journée commence bien. Le téléphone arrête pas de sonner. 841 00:51:08,560 --> 00:51:09,720 Je t'écoute, mon pote. 842 00:51:12,160 --> 00:51:14,320 Qu'est-ce qui t'a fait rechuter ? 843 00:51:15,440 --> 00:51:16,960 Je suis pas comme toi, Kenny. 844 00:51:18,360 --> 00:51:20,120 Je t'interdis de me juger. 845 00:51:21,440 --> 00:51:22,720 C'est que de l'empathie. 846 00:51:24,400 --> 00:51:25,560 C'est encore pire. 847 00:51:32,320 --> 00:51:34,160 Tu es remercié. 848 00:51:36,040 --> 00:51:37,360 Qu'est-ce que tu racontes ? 849 00:51:37,520 --> 00:51:40,280 Je t'obtiendrai des indemnités très généreuses. 850 00:51:41,640 --> 00:51:43,360 J'ai de bons résultats. 851 00:51:43,520 --> 00:51:46,720 Mon nouveau poste implique des décisions pas faciles. 852 00:51:47,600 --> 00:51:49,200 Le matin même de l'IEB ? 853 00:51:50,840 --> 00:51:53,720 J'ai un prêt à rembourser, je viens de me marier. 854 00:51:54,280 --> 00:51:57,400 Tu as descendu un open bar , tu te fous de moi ? 855 00:51:57,560 --> 00:51:59,080 Tu envoies un signal aux autres ? 856 00:51:59,240 --> 00:52:01,760 Je t'écrirai les recommandations nécessaires. 857 00:52:08,000 --> 00:52:09,200 Ne me fais pas ça. 858 00:52:10,000 --> 00:52:11,680 Je t'ai aidé quand tu t'es effondré. 859 00:52:12,160 --> 00:52:13,600 C'était pragmatique. 860 00:52:13,760 --> 00:52:16,520 Tu l'as fait, parce que c'est moi qui te paie. 861 00:52:18,000 --> 00:52:19,800 Pardon. Kenny, c'est ta femme. 862 00:52:20,240 --> 00:52:22,200 J'ai décroché, elle a appelé trois fois. 863 00:52:22,360 --> 00:52:23,360 Vas-y, réponds. 864 00:52:36,080 --> 00:52:37,080 Je suis un homme 865 00:52:37,600 --> 00:52:38,960 et je suis impitoyable. 866 00:52:46,960 --> 00:52:49,000 Eric, écoute-moi. 867 00:52:49,720 --> 00:52:54,000 C'est un licenciement abusif, et je vais te traîner au tribunal. 868 00:52:54,160 --> 00:52:56,440 J'ai pouvoir de vie et de mort ici. 869 00:52:56,600 --> 00:52:59,800 - Non, mais tu t'entends ? - Oui, très bien. 870 00:53:00,880 --> 00:53:03,760 Pour la première fois depuis longtemps, je m'entends. 871 00:53:03,920 --> 00:53:05,640 Pars sans faire d'histoires. 872 00:53:06,240 --> 00:53:08,640 Ou tu veux qu'on parle de ton passé ? 873 00:53:09,240 --> 00:53:13,640 De la litanie de péchés à l'encontre d'une certaine collègue ? 874 00:53:14,560 --> 00:53:15,920 Je me suis montré généreux. 875 00:53:16,560 --> 00:53:18,640 J'ai fait preuve de compassion. 876 00:53:20,120 --> 00:53:22,440 Maintenant, remballe tes affaires. 877 00:53:22,960 --> 00:53:24,520 Et dégage. 878 00:53:29,640 --> 00:53:30,640 Ça coule. 879 00:53:32,840 --> 00:53:34,440 Essuie-toi, ça coule. 880 00:53:39,440 --> 00:53:40,600 Tu me fais pitié. 881 00:53:42,600 --> 00:53:43,960 J'ai connu cette honte. 882 00:53:51,400 --> 00:53:52,400 C'est quoi ? 883 00:53:56,600 --> 00:53:58,200 Jouez plutôt avec ça. 884 00:53:58,840 --> 00:53:59,720 Merci. 885 00:53:59,880 --> 00:54:00,720 Merci. 886 00:54:08,360 --> 00:54:09,760 Comment t'as osé ? 887 00:54:10,320 --> 00:54:11,600 Quoi ? 888 00:54:12,360 --> 00:54:13,880 Lumi en clôture à 4,80 ! 889 00:54:14,200 --> 00:54:15,280 Pas de quartiers ! 890 00:54:17,360 --> 00:54:19,320 Les filles, Sweetpea va s'occuper de vous. 891 00:54:20,000 --> 00:54:21,520 Ma femme veut me punir. 892 00:54:21,680 --> 00:54:23,760 - Avec vos enfants ? - Exactement. 893 00:54:24,480 --> 00:54:26,280 Trouve-leur une baby-sitter. 894 00:54:27,600 --> 00:54:31,800 Aujourd'hui, c'est la seule journée qui compte. 895 00:54:33,800 --> 00:54:35,480 Au-dessus de 4,80, les enfants ! 896 00:54:45,440 --> 00:54:46,680 J'ai hâte de voir ça. 897 00:54:46,840 --> 00:54:48,040 Merci d'être venue. 898 00:54:58,680 --> 00:54:59,880 Ton amie, Yasmin, 899 00:55:01,240 --> 00:55:03,760 elle a mieux à offrir que cette photo ? 900 00:55:06,240 --> 00:55:07,640 C'est nos clients, tu sais. 901 00:55:08,280 --> 00:55:09,400 La Bourse. 902 00:55:09,560 --> 00:55:11,760 On les fournit en électricité. 903 00:55:15,360 --> 00:55:17,560 J'avoue, j'ai un peu peur. 904 00:55:18,880 --> 00:55:20,400 Mais quand ce sera fini, 905 00:55:20,560 --> 00:55:22,760 après l'introduction en bourse, 906 00:55:23,760 --> 00:55:25,080 tout ça me paraîtra... 907 00:55:25,680 --> 00:55:27,520 un peu pathétique. 908 00:55:29,560 --> 00:55:30,760 Décevant. 909 00:55:34,280 --> 00:55:35,360 Ça n'arrivera pas. 910 00:55:36,400 --> 00:55:37,400 C'est sûr. 911 00:55:38,720 --> 00:55:40,000 Regarde autour de toi. 912 00:55:40,800 --> 00:55:41,880 C'est ton Ŗuvre. 913 00:55:44,080 --> 00:55:45,800 Tu vas te sentir tellement... 914 00:55:48,680 --> 00:55:49,880 vivant. 915 00:55:51,600 --> 00:55:52,640 Espérons-le. 916 00:55:55,080 --> 00:55:56,080 Beau travail. 917 00:55:58,560 --> 00:56:00,080 La cloche va sonner dans... 918 00:56:00,240 --> 00:56:01,120 trois, 919 00:56:01,840 --> 00:56:03,120 deux... 920 00:56:06,440 --> 00:56:07,800 C'est quoi, ce bordel ? 921 00:56:08,840 --> 00:56:09,840 Il se passe quoi ? 922 00:56:10,200 --> 00:56:12,000 Qui a pas payé la facture ? 923 00:56:15,400 --> 00:56:16,560 C'est bon ou pas ? 924 00:56:22,200 --> 00:56:23,080 Tu m'expliques ? 925 00:57:21,440 --> 00:57:24,240 Adaptation : Joanna Levy Pour TransPerfect Media