1 00:00:59,400 --> 00:01:01,480 -¿Estás bien? - Malditos idiotas. 2 00:01:05,360 --> 00:01:07,240 Sopla mis dados. Sopla. 3 00:01:29,480 --> 00:01:31,880 -¿Te gusta? -¿Qué carajos pasa? 4 00:01:37,480 --> 00:01:41,360 No. Papá. ¿Qué mierda pasa contigo? ¿Cuál es tu maldito problema? 5 00:01:45,120 --> 00:01:46,880 ¡En mi puta habitación! 6 00:02:08,080 --> 00:02:10,000 SEIS SEMANAS DESPUÉS 7 00:02:40,920 --> 00:02:42,480 ¡Maldito idiota! 8 00:02:54,160 --> 00:02:55,680 Yasmin, ¿y tu papá? 9 00:03:02,960 --> 00:03:04,440 Oye, ¿estás bien? 10 00:03:06,520 --> 00:03:07,880 ¿A dónde rayos vas? 11 00:03:11,120 --> 00:03:12,960 -¿Era el mismo? - Oye, imbécil. 12 00:03:13,960 --> 00:03:15,960 -¿Estás bien? -¿En dónde carajos estabas? 13 00:03:16,480 --> 00:03:17,560 ¿Llamo a la policía? 14 00:03:18,560 --> 00:03:20,240 Pasó frente a ti. 15 00:03:23,560 --> 00:03:26,480 Muchos de ustedes me han preguntado por mi funda del teléfono. 16 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 Cambié el verde vibrante 17 00:03:27,920 --> 00:03:32,440 porque creí que el negro mate sería más apropiado para el trabajo. 18 00:03:32,560 --> 00:03:35,960 Saludos a todas mis chicas corporativas, para variar. 19 00:03:36,080 --> 00:03:41,160 Y bueno, este es un día de la vida de una graduada en Comercio y Ventas. 20 00:03:41,280 --> 00:03:46,600 Como siempre digo: Siempre sé la primera en llegar, y SATLP. 21 00:03:46,720 --> 00:03:48,920 "Siempre asegurarás tu lugar, perra". 22 00:03:51,440 --> 00:03:53,760 Dios, qué imbécil que soy hablando. 23 00:03:54,840 --> 00:03:57,600 Tengo 50 000 seguidores, eso sí que es trabajo. 24 00:03:57,720 --> 00:03:59,360 Estás en tu trabajo. 25 00:04:00,840 --> 00:04:02,480 Aquí no puedes grabar. 26 00:04:03,200 --> 00:04:04,880 Ay, perdón. Perdón, eso... 27 00:04:05,680 --> 00:04:08,360 La publicidad es casi como una droga, ¿verdad? 28 00:04:08,480 --> 00:04:11,000 Te diré que la forma en que te arrastran por ser alguien 29 00:04:11,120 --> 00:04:14,560 que disfruta sin descaro el "estilo de vida" es asqueroso. 30 00:04:14,680 --> 00:04:16,640 Al menos no dijeron que trabajas en Pierpoint. 31 00:04:16,760 --> 00:04:20,360 Sí. El hecho de que trabaje arruinaría su narrativa. 32 00:04:20,960 --> 00:04:24,400 Te ves hermosa en esa foto. 33 00:04:24,520 --> 00:04:27,040 No es lo que parece, la tomaron hace seis semanas. 34 00:04:27,920 --> 00:04:29,160 Borré mis redes sociales, 35 00:04:29,280 --> 00:04:30,840 la robaron de otro Instagram. 36 00:04:30,960 --> 00:04:32,880 Apuesto a que tenías muchísimos mensajes. 37 00:04:34,040 --> 00:04:37,120 En realidad, tenía muchos seguidores gais. Por alguna razón. 38 00:04:37,240 --> 00:04:40,480 Sí, pero ¿no te llegaban muchas fotos de penes sin solicitarlas? 39 00:04:40,600 --> 00:04:43,680 Sweetpea, ¿me das las presentaciones de salida a bolsa de Lumi? 40 00:04:43,800 --> 00:04:45,280 Están a tu izquierda. 41 00:04:46,000 --> 00:04:48,720 Además, empecé a crear un modelo de indicador de riesgo 42 00:04:48,840 --> 00:04:51,320 cuando hice la rotación de Riesgo y Negociación de valores. 43 00:04:51,440 --> 00:04:54,280 Si quieres te lo enseño, cuando se haga interesante. 44 00:04:54,880 --> 00:04:58,400 Ah, James Ashford llamó como tres o cuatro veces. 45 00:04:58,520 --> 00:05:01,000 En respuesta a las ganancias del segundo trimestre de Lumi. 46 00:05:01,120 --> 00:05:03,120 ¿Por qué no fue lo primero que me dijiste? 47 00:05:03,240 --> 00:05:06,200 No. No. Apuesto a que sí aceptará, ¿no? 48 00:05:06,880 --> 00:05:08,400 ¿Te preocupa que vayan a despedirte? 49 00:05:08,520 --> 00:05:09,840 No, es la oferta... 50 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 ¿Por el artículo? 51 00:05:11,080 --> 00:05:12,440 ...porque le beneficiará. 52 00:05:12,560 --> 00:05:15,160 Entonces tu padre se fue así... ¿Desapareció? 53 00:05:15,280 --> 00:05:17,720 ¿No sabes nada de él? 54 00:05:17,840 --> 00:05:20,360 Bueno, al menos te queda el estilo de incógnito. 55 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Perdón. 56 00:05:22,560 --> 00:05:24,120 Y ¿cómo está Elaine? ¿Ya te dejó? 57 00:05:25,280 --> 00:05:26,600 No, es mi mejor amiga. Olvídalo. 58 00:05:26,720 --> 00:05:29,080 -¿Sí? - James. Hola. 59 00:05:29,200 --> 00:05:32,400 Perdón, acabo de llegar. ¿Cómo te sientes? 60 00:05:32,520 --> 00:05:35,400 Busqué a Henry toda la noche, lo llamé esta mañana. 61 00:05:35,520 --> 00:05:40,160 ¿Por qué es más difícil encontrarlo que a esos Obergruppenführer 62 00:05:40,280 --> 00:05:43,200 que se hicieron padres en Argentina? 63 00:05:43,320 --> 00:05:45,000 Oye, apuesto a que está... 64 00:05:45,120 --> 00:05:48,600 ocupado con lo de la pre-OPI de última hora. 65 00:05:48,720 --> 00:05:51,720 Que cuide a los inversores actuales y no corteje a los nuevos. 66 00:05:51,840 --> 00:05:54,920 No... perdón, digo, la prensa. 67 00:05:55,040 --> 00:05:57,880 Está haciendo un segmento sobre los fundadores. 68 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 Qué horror. 69 00:05:59,120 --> 00:06:02,760 Pero, James, si necesitas que te apoye con más horas, lo haré con gusto. 70 00:06:06,160 --> 00:06:08,200 Ahora, tengo que viajar tres horas 71 00:06:08,320 --> 00:06:11,040 a una parte de Londres de la que felizmente me escapé. 72 00:06:11,160 --> 00:06:13,240 Y visitar un negocio que me importaba. 73 00:06:13,360 --> 00:06:16,800 Asegúrate que el "fundador" tenga respuestas, ¿quieres? 74 00:06:16,920 --> 00:06:19,640 Por supuesto, James, estoy de acuerdo contigo. 75 00:06:19,760 --> 00:06:22,720 Es que yo... ¿Las respuestas a qué 76 00:06:22,840 --> 00:06:25,640 - exactamente? - A todas mis preguntas. Adiós. 77 00:06:31,120 --> 00:06:32,360 ¿Te parece que lo necesito? 78 00:06:33,480 --> 00:06:37,360 James de Ashford Asset Management, podía oír la vena en su frente. 79 00:06:37,920 --> 00:06:41,360 Lo voy a investigar pero, en serio, no tengo idea de lo que quiere. 80 00:06:41,480 --> 00:06:43,800 Sí, es alguien minucioso. Ya sabes. 81 00:06:43,920 --> 00:06:47,960 Seguro que será algún ejercicio no material, sobreintelectual. 82 00:06:49,040 --> 00:06:50,720 - Se ve muy bien. - Sweetpea, 83 00:06:51,280 --> 00:06:53,000 ¿y la presentación de Lumi? 84 00:06:53,640 --> 00:06:56,920 - Las acciones de Lumi no mejorarán solas. - Ese periódico es el mal encarnado. 85 00:06:57,040 --> 00:06:59,480 Digo, le ha hecho más daño al país que... 86 00:06:59,600 --> 00:07:01,000 ¿La educación privada? 87 00:07:01,120 --> 00:07:02,240 Tranquilo, Tom Selleck. 88 00:07:03,440 --> 00:07:05,880 David Seaman, pareces un Thomas Edison de la pedofilia. 89 00:07:06,000 --> 00:07:07,160 ¿Qué hiciste? 90 00:07:07,640 --> 00:07:09,200 ¿Te ofrecieron una campaña de pena? 91 00:07:09,320 --> 00:07:11,480 - Cada centavo cuenta, ¿no? - Oigan, 92 00:07:11,600 --> 00:07:14,760 en serio, con el tamaño de esta OPI que se avecina 93 00:07:14,880 --> 00:07:16,360 durante las próximas 48 horas, 94 00:07:16,480 --> 00:07:19,880 voy a poner una suspensión para dar tiempo al aire a esa mierda de pacotilla. 95 00:07:20,000 --> 00:07:22,640 Vuelvan a sus lugares. Ya escucharon, ahora, por favor. 96 00:07:22,760 --> 00:07:26,560 OPIs acumuladas, siento mariposas en el estómago, esto es increíble... 97 00:07:26,680 --> 00:07:30,600 La misión del día es consistente con el comienzo de este viaje hace nueve años, 98 00:07:30,720 --> 00:07:35,320 darle energía renovable con precios asequibles a toda la población posible. 99 00:07:35,440 --> 00:07:36,960 Y así... 100 00:07:39,080 --> 00:07:41,640 -¿Qué? - James, Ashford va de camino a Lumi, 101 00:07:41,760 --> 00:07:44,240 - está sediento de sangre. -¿Sangre de quién? ¿Por qué? 102 00:07:44,360 --> 00:07:47,040 Quiere hablar con Muck. Dice que se ocultó deliberadamente. 103 00:07:47,160 --> 00:07:48,440 Mencionó algo sobre un PDF, 104 00:07:48,560 --> 00:07:50,360 seguro se refiere al informe trimestral. 105 00:07:50,480 --> 00:07:53,640 - Está en una entrevista. - No eres un puto reportero. 106 00:07:53,760 --> 00:07:55,720 El punto de que estés en persona 107 00:07:55,840 --> 00:07:59,400 es que puedas manejarlo en beneficio de Pierpoint. Manéjalo por favor. 108 00:07:59,520 --> 00:08:03,200 Las dudas del propósito de salir a bolsa no desaparecerán. 109 00:08:03,320 --> 00:08:06,400 No sería tan grosero para decir "apropiación de efectivo" pero... 110 00:08:06,520 --> 00:08:07,760 Oye, por favor, por favor. 111 00:08:07,880 --> 00:08:10,880 Estos son los típicos chismes que se oyen en torno a algo sísmico. 112 00:08:11,000 --> 00:08:12,680 Y debo añadir 113 00:08:12,800 --> 00:08:15,920 que los luditas siempre afilan sus cuchillos para los perturbadores. 114 00:08:16,040 --> 00:08:20,800 - El escrutinio es importante. - Y nadie es más escrupuloso que yo. 115 00:08:20,920 --> 00:08:22,080 Que nosotros. 116 00:08:22,200 --> 00:08:25,880 Verán, esto es lo que alienta una misión de diez años. 117 00:08:26,000 --> 00:08:29,120 En lo personal, prefiero dormir bajo mi escritorio. 118 00:08:30,960 --> 00:08:32,360 Quise ponerle humor. 119 00:08:34,040 --> 00:08:36,720 Sí, pueden cortar eso, no se entendió. 120 00:08:37,320 --> 00:08:39,600 Como sea, por aquí tenemos un... 121 00:08:57,000 --> 00:08:58,040 Gracias. 122 00:09:01,680 --> 00:09:02,920 Señor... 123 00:09:09,880 --> 00:09:14,440 Y por nuestro nuevo socio, un guiño a las raíces agrícolas de Pierpoint. 124 00:09:14,560 --> 00:09:18,640 Algodón a las permutas de riesgo de crédito, y por nuestro año 150. 125 00:09:18,760 --> 00:09:20,680 Acéptelo como regalo de los fundadores, 126 00:09:20,800 --> 00:09:22,960 Randolph y Mortimer Pierpoint para usted. 127 00:09:23,680 --> 00:09:25,480 Y que era familia esclavista, ¿no? 128 00:09:28,280 --> 00:09:30,840 Pierpoint ha estado sobreexpuesta en ventas y comercio. 129 00:09:30,960 --> 00:09:34,600 Esto se ha visto realmente mejorado por nuestro compromiso con el "cambio verde". 130 00:09:34,720 --> 00:09:36,240 Y el día de su asociación, 131 00:09:36,360 --> 00:09:38,480 demos crédito al trabajo de Eric en las trincheras. 132 00:09:38,600 --> 00:09:41,720 Lumi es el primero de los acuerdos ambientales, 133 00:09:41,840 --> 00:09:45,320 sociales y orientados a la gobernanza. Un conjunto de OPIs de impacto ético 134 00:09:45,440 --> 00:09:48,240 y social muy demandadas que hemos ganado a nuestros competidores. 135 00:09:48,360 --> 00:09:52,600 Oigan, estos criterios son una gran herramienta de marketing, 136 00:09:52,720 --> 00:09:54,760 y apuesto que ayudó a la cotización de Pierpoint 137 00:09:54,880 --> 00:09:58,560 a estar incluida en todas las cestas de inversión ética. Pero... 138 00:09:59,960 --> 00:10:05,520 ¿no deberíamos cuidar de no orientar cada vez más nuestro balance hacia una moda? 139 00:10:05,640 --> 00:10:07,040 ¿Disculpe? 140 00:10:07,160 --> 00:10:09,840 "Woke Investing", "Greenwashing", 141 00:10:09,960 --> 00:10:13,920 así que nuestro modelo de negocio no es un examen riguroso del balance, 142 00:10:14,040 --> 00:10:16,560 solo miramos el organigrama y luego, 143 00:10:18,240 --> 00:10:20,320 "la regla de Chatham House" se aplica, 144 00:10:20,440 --> 00:10:23,600 rezamos para que la CEO sea una lesbiana negra con una pierna. 145 00:10:23,720 --> 00:10:29,280 Luego, sin saber de quién se trata, les damos a "elles" un cheque en blanco. 146 00:10:32,000 --> 00:10:33,240 ¿Sí lo expliqué bien? 147 00:10:35,840 --> 00:10:36,840 Perdone, 148 00:10:37,520 --> 00:10:40,960 "la regla de Chatham House" es, ¿carta blanca para prejuicios? 149 00:10:41,080 --> 00:10:44,720 Mejor deje su suspicacia afuera mientras este negocio tiene fuerza. 150 00:10:44,840 --> 00:10:47,600 Pierpoint Asset Management, nuestra división de capital privado, 151 00:10:47,720 --> 00:10:49,640 tiene grandes inversiones en estas empresas. 152 00:10:49,920 --> 00:10:52,880 Lumi, Europa Gaz fuera de Fráncfort. 153 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 El impulso lo es todo. 154 00:10:55,120 --> 00:10:57,520 Con el exitoso lanzamiento de Lumi, 155 00:10:57,640 --> 00:11:00,200 la primera pieza caerá y le avisará al mercado 156 00:11:00,320 --> 00:11:03,480 que las otras OPIs europeas que tenemos en trámite caerán. 157 00:11:06,000 --> 00:11:09,040 Algo bueno que contarle al CEO en nuestra reunión semanal. 158 00:11:10,320 --> 00:11:11,320 ¿Y cómo está el abuelo? 159 00:11:11,440 --> 00:11:13,800 Aún duerme tres horas por noche a sus 60. 160 00:11:13,920 --> 00:11:15,800 Y no es porque se levante a orinar. 161 00:11:16,480 --> 00:11:18,800 Fue un verdadero placer conocerla al fin, Wilhelmina. 162 00:11:18,920 --> 00:11:21,400 Igualmente. Era hora de que entrara a la familia. 163 00:11:24,320 --> 00:11:25,600 - Esa joven... -¿Joven? 164 00:11:26,240 --> 00:11:29,160 ¿La nueva CFO? Lleva en el puesto desde la caída del "punto com". 165 00:11:29,280 --> 00:11:31,120 ¿Es buena o es solo otra 166 00:11:31,840 --> 00:11:35,000 mujer adulta cubriendo la gobernanza del ESG? 167 00:11:35,120 --> 00:11:38,080 Oye, me llegó un mail del director de RP EMEA 168 00:11:38,200 --> 00:11:40,280 sobre alguien en tu equipo con mala prensa. 169 00:11:40,400 --> 00:11:43,160 Chismes de desfalcos y un padre desaparecido. 170 00:11:43,280 --> 00:11:45,080 Sí. Yasmin. 171 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 Sí, ha cambiado de equipos, 172 00:11:46,920 --> 00:11:48,480 PWM no la quiso. 173 00:11:48,600 --> 00:11:52,640 Ken Kilbane, el director ejecutivo, la está apoyando. 174 00:11:52,760 --> 00:11:54,280 ¿Contratación por nepotismo? 175 00:11:55,720 --> 00:11:58,160 ¿Hacemos lo honorable y acabamos con su miseria? 176 00:11:59,240 --> 00:12:01,360 A la gerencia de Nueva York le gustaría saludarte. 177 00:12:01,480 --> 00:12:02,920 Nos damos una vuelta por allá, 178 00:12:03,040 --> 00:12:05,920 buscamos en todos los niveles, desde júnior hasta séniors. 179 00:12:11,880 --> 00:12:15,320 Sé que sabes lo tarde que llegó esta asociación a tu carrera. 180 00:12:15,440 --> 00:12:18,440 Presioné mucho para esto. Dije: Miren a su alrededor, 181 00:12:18,560 --> 00:12:20,360 es algo monocromático, ¿no? 182 00:12:22,920 --> 00:12:23,960 Es broma. 183 00:12:25,280 --> 00:12:29,000 Dios, tu expresión. Era un chiste de ESG, amigo. 184 00:12:29,440 --> 00:12:31,240 No crees que puedo manejar equipos. 185 00:12:31,960 --> 00:12:34,800 Hay que tomar decisiones o no seríamos socios. 186 00:12:36,560 --> 00:12:40,080 Tienen que entender que los recortes ahora son normales en la industria. 187 00:12:40,200 --> 00:12:41,960 La muerte es la mejor motivación. 188 00:12:51,360 --> 00:12:52,400 Ah, y... 189 00:12:53,840 --> 00:12:55,880 Lumi cerrará sobre 4.80, ¿no? 190 00:12:57,400 --> 00:12:59,240 Sobre 4.80. 191 00:13:00,960 --> 00:13:04,560 Malditos periodistas, no nos dejan hacer cosas buenas. 192 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 Soy hombre muerto. 193 00:13:06,000 --> 00:13:08,760 Y James Ashford de Ashford Asset Management está por llegar. 194 00:13:08,880 --> 00:13:11,320 ¿Cuándo? ¿Por qué? ¿Por qué lo permitiste? 195 00:13:11,440 --> 00:13:13,720 ¿No es inversionista? ¿No es amigo de la familia? 196 00:13:13,840 --> 00:13:17,080 Sí, y su inversión es del tamaño de "amigos y familia". 197 00:13:17,200 --> 00:13:19,040 Más que insignificante. 198 00:13:25,440 --> 00:13:26,880 Creo que tu nivel de azúcar bajó. 199 00:13:27,400 --> 00:13:29,640 Muchas gracias. Qué gentil eres. 200 00:13:30,280 --> 00:13:33,360 No había opción keto, así que traje el mismo que yo. 201 00:13:33,480 --> 00:13:35,200 No te preocupes. Eres muy amable. 202 00:13:35,320 --> 00:13:36,680 Habla Christian, de Lumi. 203 00:13:37,480 --> 00:13:40,760 Nos encantaría ofrecerles el precio exclusivo de introducción. 204 00:13:53,520 --> 00:13:55,920 Creíste que lanzaría el sándwich a la pared, ¿no? 205 00:13:59,440 --> 00:14:02,080 Dile a James que lo veré, y conecta a Pierpoint. 206 00:14:07,360 --> 00:14:09,000 ¿Hace cuánto que trabajamos en esto? 207 00:14:10,920 --> 00:14:11,920 No sé. 208 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 ¿Como medio año? 209 00:14:17,560 --> 00:14:21,400 Bueno, desde que Pierpoint te puso en esta OPI siento que mi suerte cambió. 210 00:14:22,480 --> 00:14:23,480 ¿Para mejor? 211 00:14:26,720 --> 00:14:27,720 No. 212 00:14:38,160 --> 00:14:39,920 - Hola. - Hola. Hola. 213 00:14:40,800 --> 00:14:41,920 Felicidades. 214 00:14:43,160 --> 00:14:45,320 Sé que no fue fácil, pero te lo mereces. 215 00:14:45,440 --> 00:14:47,200 - Gracias. - Mi esposa 216 00:14:47,320 --> 00:14:49,440 me informó que hará un pollo a la Eric esta semana, 217 00:14:49,560 --> 00:14:51,560 - por si quieres celebrar. - No seas ridículo, 218 00:14:51,680 --> 00:14:54,720 yo los voy a invitar al Omakase en el Araki. 219 00:14:54,840 --> 00:14:56,800 Ah, kamikaze en el Araki, me encanta. 220 00:14:56,920 --> 00:14:59,600 A 380 por cubierto, mi billetera será el kamikaze. 221 00:15:00,520 --> 00:15:01,720 Oye, 222 00:15:01,840 --> 00:15:03,960 ¿crees que está concentrada? 223 00:15:05,360 --> 00:15:10,680 Desde la perspectiva administrativa, ¿ella es muy necesaria? 224 00:15:10,800 --> 00:15:13,680 Sí. Es buena, es capaz. En serio, créeme. 225 00:15:13,800 --> 00:15:17,120 Con los rumores de su padre circulando, me están presionando desde arriba. 226 00:15:17,240 --> 00:15:20,120 Nuestra reputación se definirá en 24 horas, 227 00:15:20,240 --> 00:15:23,200 - no puedo cargar con lastres. - Claro, te entiendo. 228 00:15:25,720 --> 00:15:30,680 Eric, me gustaría felicitarte, ya lo merecías. 229 00:15:30,800 --> 00:15:33,040 Me alegra que lo digas. 230 00:15:34,040 --> 00:15:35,720 ¿Y están disfrutando del campo? 231 00:15:35,840 --> 00:15:38,520 Bueno, ver endogámicos discutir sobre el impuesto de sucesiones, 232 00:15:38,640 --> 00:15:40,920 - me encanta. - Bien, sin rodeos. 233 00:15:41,040 --> 00:15:44,440 Tengo unas preocupaciones sobre tu evaluación. 234 00:15:46,080 --> 00:15:48,440 Basándome en los oportunos informes de resultados 235 00:15:48,560 --> 00:15:50,800 de tu "sorprendente" cifra de deuda neta, 236 00:15:51,520 --> 00:15:54,440 el perfil de deuda de la empresa al parecer se redujo en una noche, 237 00:15:54,560 --> 00:15:55,840 justo cuando saldrá a bolsa. 238 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 ¿Y? 239 00:16:01,480 --> 00:16:02,960 En tu "efectivo y equivalentes" 240 00:16:03,080 --> 00:16:06,840 añadiste cuentas por cobrar que sabes que no se liquidarán. 241 00:16:06,960 --> 00:16:11,560 Calculaste tu endeudamiento como un índice de deuda neta sobre EBITDA. 242 00:16:11,680 --> 00:16:13,000 Y parece que solamente 243 00:16:13,120 --> 00:16:16,160 revolviste el EBITDA para que el índice disminuya. 244 00:16:16,280 --> 00:16:17,680 ¿De qué me estás acusando? 245 00:16:18,120 --> 00:16:21,640 Este informe de resultados, el primero como empresa pública, 246 00:16:21,760 --> 00:16:25,520 legalmente tiene que ser publicado en tu sitio web para que todos lo vean 247 00:16:25,640 --> 00:16:28,440 y le pones maquillaje al cerdo en el último minuto. 248 00:16:28,560 --> 00:16:30,680 Y pensé: ¿Qué más nos estás ocultando? 249 00:16:30,800 --> 00:16:32,920 Así que mi analista no durmió, 250 00:16:33,040 --> 00:16:35,600 modelando lo que pasaría si, con tu perfil de deuda, 251 00:16:35,720 --> 00:16:37,360 el precio del gas natural sube. 252 00:16:37,960 --> 00:16:42,520 Mi conclusión es que navegarías hacia una tormenta en un bote de mierda. 253 00:16:42,640 --> 00:16:45,800 No estamos de acuerdo con el precio de Pierpoint de 4.30 por acción. 254 00:16:45,920 --> 00:16:46,960 - Mejor cuatro... -¿Qué? 255 00:16:47,080 --> 00:16:48,600 - No sé. - Tenemos dudas del precio 256 00:16:48,720 --> 00:16:51,920 - proyectado de 4.80. - James... James, vayamos al... 257 00:16:53,000 --> 00:16:56,280 al fondo de las cosas, ¿quieres? Sabes que los fundamentos son sólidos. 258 00:16:57,400 --> 00:16:58,400 Sir Henry. 259 00:16:59,600 --> 00:17:01,720 Perdón, sé que eso no sonó tan moderno. 260 00:17:02,800 --> 00:17:03,960 Voy a ser razonable, 261 00:17:04,080 --> 00:17:08,240 te voy a ofrecer de vuelta la mitad de mi capital a 4.30 por acción, 262 00:17:08,360 --> 00:17:10,800 - según la evaluación de Pierpoint. - No... 263 00:17:11,560 --> 00:17:15,560 Hola, James, soy Yasmin de Pierpoint, en la línea. 264 00:17:15,680 --> 00:17:17,880 Lumi está a la vanguardia 265 00:17:18,000 --> 00:17:19,880 de la democratización del sector energéti... 266 00:17:20,000 --> 00:17:23,560 Sí, eso es lo que me dicen y sigo sin entender qué significa. 267 00:17:24,360 --> 00:17:28,960 Bien, pues de nuestra perspectiva en el equipo, la OPI está sobresaturada 268 00:17:29,080 --> 00:17:32,400 y los inversores están listos para comprar. La gente lo pide a gritos. 269 00:17:32,520 --> 00:17:34,520 Sí, sabemos que la tendencia será de compra. 270 00:17:34,640 --> 00:17:38,000 Nuestros operadores esperan una oferta muy fuerte para mañana, James. 271 00:17:38,120 --> 00:17:40,000 El mercado no lo soportará mucho. 272 00:17:40,120 --> 00:17:43,480 Y realmente odio cómo hablan los vendedores. 273 00:17:43,600 --> 00:17:45,840 Con ustedes todo es humo y espejos, ¿no? 274 00:17:45,960 --> 00:17:47,640 Palabras que se acumulan. 275 00:17:47,760 --> 00:17:50,000 Por supuesto que están incentivados a sobrevalorar. 276 00:17:50,120 --> 00:17:52,040 Su división de capital privado está invertida. 277 00:17:56,200 --> 00:17:58,360 Mi oferta es de 4.30 por la mitad del capital. 278 00:17:58,480 --> 00:18:00,880 Y veremos qué pasa con la otra mitad mañana. 279 00:18:06,080 --> 00:18:08,080 Recuperarás todo con 4.30. 280 00:18:09,360 --> 00:18:13,600 Y la voz de quien sigo oyendo evangelizar en ese teléfono. 281 00:18:13,720 --> 00:18:15,680 Esa creencia, esa, 282 00:18:16,760 --> 00:18:20,080 es la razón por la que hay que dejar que el mercado decida nuestro valor. 283 00:18:21,680 --> 00:18:22,720 ¿Ya estamos? 284 00:18:24,800 --> 00:18:27,400 Bien, es un trato. 285 00:18:34,000 --> 00:18:36,080 Bueno, Henry, yo... 286 00:18:38,560 --> 00:18:40,080 siempre quise equivocarme contigo... 287 00:18:42,400 --> 00:18:43,920 ¿Sabes lo que sale de la arrogancia? 288 00:18:51,240 --> 00:18:52,400 ¿Yo lo arruiné? 289 00:18:52,520 --> 00:18:54,880 Él tenía una gran bandera roja, ¿no es cierto? 290 00:18:55,000 --> 00:18:57,520 Sé que la banca de Pierpoint habría actuado 291 00:18:57,640 --> 00:18:59,240 para que saliera bien el primer día. 292 00:18:59,360 --> 00:19:01,760 Sí, pero ¿el día dos? ¿El día 200? 293 00:19:01,880 --> 00:19:04,920 En realidad, no es nuestro problema. Las miradas están en el día uno, 294 00:19:05,040 --> 00:19:07,320 cómo se negocia el día 200 se pierde. 295 00:19:07,440 --> 00:19:10,880 Mira, sé que esto se siente importante porque es su cliente, 296 00:19:11,000 --> 00:19:13,360 pero no es nada en un día de grandes jugadores. 297 00:19:13,480 --> 00:19:16,200 Claro, ¿es malo arriesgar más acciones en el mercado abierto 298 00:19:16,320 --> 00:19:19,840 si hay algún rumor de que Lumi manipula los números tan tarde? 299 00:19:19,960 --> 00:19:22,480 Le diré a Eric que lo arreglaremos. 300 00:19:27,200 --> 00:19:30,640 James de Ashford Asset Management se está retirando. 301 00:19:30,760 --> 00:19:33,120 Levantó algunas banderas rojas sobre la deuda en Lumi, 302 00:19:33,240 --> 00:19:37,920 poca transparencia, pero Yasmin manejó todo muy bien, 303 00:19:38,360 --> 00:19:40,880 así que tenemos más acciones para cambiar, pero lo haremos. 304 00:19:41,000 --> 00:19:42,280 Hay mucha demanda. 305 00:19:42,920 --> 00:19:44,120 - Tranquilo. - Sí, gracias. 306 00:19:44,240 --> 00:19:46,240 -¿Por qué soy la glándula pituitaria? -¿Qué? No. 307 00:19:46,360 --> 00:19:48,280 Anda, pregúntame. 308 00:19:48,400 --> 00:19:52,440 -¿Por qué eres la glándula pituitaria? - Porque siempre alboroto sus hormonas. 309 00:19:52,560 --> 00:19:54,400 Kenny me contó lo de Ashford. 310 00:19:54,520 --> 00:19:56,280 No es una voz importante, 311 00:19:56,400 --> 00:20:01,720 pero cualquier cosa desestabilizadora tan cerca de la OPI puede empezar rumores 312 00:20:01,840 --> 00:20:03,920 que pueden hacer metástasis. Mantenlo a raya. 313 00:20:04,040 --> 00:20:05,600 Entonces ¿Ashford no planteó 314 00:20:05,720 --> 00:20:08,920 algunas preocupaciones legítimas sobre la integridad del CEO? 315 00:20:09,040 --> 00:20:14,040 Oye, nuestro trabajo es vender la historia que hará que Lumi opere bien mañana. 316 00:20:14,160 --> 00:20:16,240 ¿Ashford es un canario en una mina de carbón? 317 00:20:16,360 --> 00:20:18,960 Apuesto a que nuestros banqueros y el CEO de Lumi 318 00:20:19,080 --> 00:20:21,080 saben más que "Ashford Asset Management". 319 00:20:22,440 --> 00:20:26,000 Pero si te quieres sentir mejor, este negocio son personas ganando dinero 320 00:20:26,120 --> 00:20:29,440 en una montaña de pajaritos muertos. 321 00:20:33,680 --> 00:20:35,280 ¿Qué quieres de este trabajo? 322 00:20:38,240 --> 00:20:40,360 Quiero demostrarte que pertenezco aquí. 323 00:20:40,480 --> 00:20:42,840 Quiero miembros funcionales en un equipo funcional. 324 00:20:42,960 --> 00:20:46,040 - Quiero un trabajador, ¿lo eres? - Lo soy. Soy trabajadora. 325 00:20:46,160 --> 00:20:47,960 Tenía una demoledora en ese lugar, 326 00:20:48,880 --> 00:20:50,960 necesito otra de inmediato. 327 00:20:54,560 --> 00:20:59,120 No, es como un capital de riesgo ficticio, barato. Feo. Sin chiste. 328 00:20:59,240 --> 00:21:01,840 No puede vivir en Notting Hill, pero frecuenta los pubs. 329 00:21:01,960 --> 00:21:04,120 Triste. Ella definitivamente debe casarse con él. 330 00:21:04,240 --> 00:21:06,840 Ella no tiene la liquidez para congelar sus óvulos. 331 00:21:06,960 --> 00:21:07,960 Hola. 332 00:21:08,080 --> 00:21:10,960 No quiero meter mis narices, 333 00:21:11,080 --> 00:21:15,840 pero te vi poniendo tu taza desechable de café en la basura general. 334 00:21:15,960 --> 00:21:19,480 Lo siento. Sí. Si tiene líquido, nunca sé si califica... 335 00:21:19,600 --> 00:21:22,960 Pues si el envase está sucio, tienes que limpiarlo 336 00:21:23,080 --> 00:21:26,240 y lo metes en el "reciclaje de papel". Son cinco segundos de tu día, 337 00:21:26,360 --> 00:21:29,800 - te sentirás mejor. - Sí. Claro, es muy lógico. 338 00:21:29,920 --> 00:21:31,480 - Concuerdo. Me disculpo. - Bien. 339 00:21:32,480 --> 00:21:34,760 ¿Cómo se siente Lumi en el lado vendedor? 340 00:21:35,440 --> 00:21:39,080 Entre nos, creo que necesitamos ayuda desde una perspectiva del comprador. 341 00:21:39,880 --> 00:21:43,240 Parece que marca la pauta para el año y ESG en su conjunto. 342 00:21:43,800 --> 00:21:46,800 - FutureDawn, oficina de Anna Gearing. - Hola, Harper, soy Yas. 343 00:21:47,520 --> 00:21:48,920 Hola. Qué sorpresa. 344 00:21:49,040 --> 00:21:51,680 Rob me dijo lo que pasó anoche. Lo lamento, me quedé dormida. 345 00:21:51,800 --> 00:21:54,200 ¿Me comunicas con Anna? Es urgente. 346 00:21:56,400 --> 00:21:59,040 Es que está con Petra ahora. ¿Qué pasa? 347 00:21:59,760 --> 00:22:02,840 Tengo unas acciones de Lumi, por si Anna se quiere sumar. 348 00:22:02,960 --> 00:22:04,520 ¿Quieres venderle más? 349 00:22:05,120 --> 00:22:07,200 Entonces mejor deberías cambiar el tono. 350 00:22:07,680 --> 00:22:11,680 Bueno, no te pedí consejos sobre mi trabajo, pero gracias. 351 00:22:11,800 --> 00:22:15,840 Oye, no tengo ni voz ni voto, solo consejos cordiales. 352 00:22:15,960 --> 00:22:17,840 Pásamela, Harper. 353 00:22:22,640 --> 00:22:25,480 FutureDawn no es un proyecto por vanidad para tu cartera comercial. 354 00:22:25,600 --> 00:22:29,960 Firmé un contrato para trabajar para ti, bajo la premisa de tener autonomía. 355 00:22:30,080 --> 00:22:34,040 Quiero hacer mis propios intercambios sin una autopsia en cada uno de ellos. 356 00:22:34,160 --> 00:22:38,760 - No me siento bien con la microgestión. - Esa es una estrategia de toda la empresa, 357 00:22:38,880 --> 00:22:42,320 todas tus operaciones son coberturas que limitan el alza de FutureDawn. 358 00:22:42,440 --> 00:22:47,440 Esto se trata de tener todo claro. Mi cartera es la de mayor rendimiento. 359 00:22:47,560 --> 00:22:50,000 Nos he mantenido a flote desde que nos mudamos de Berlín. 360 00:22:50,120 --> 00:22:52,880 - Y eso lo sabes. - Perdón, puedo regresar. 361 00:22:53,000 --> 00:22:55,560 ¿Crees que la inversión ética sí funciona 362 00:22:55,680 --> 00:22:59,840 o es solo un paliativo que aceptamos para sentirnos mejor? 363 00:22:59,960 --> 00:23:01,680 ¿Por qué carajos le preguntas? 364 00:23:02,400 --> 00:23:03,560 Solo llevo la minuta. 365 00:23:04,800 --> 00:23:06,600 Pero estoy de acuerdo con Anna, 366 00:23:06,720 --> 00:23:09,960 la inversión de impacto es la base ética de la empresa. 367 00:23:10,080 --> 00:23:11,080 ¿Ves? 368 00:23:12,000 --> 00:23:15,600 Creo que ya nadie piensa por sí mismo en este lugar. 369 00:23:17,400 --> 00:23:20,120 - Me disculpo por ella. - Pierpoint está en la línea. 370 00:23:22,800 --> 00:23:25,880 -¿Hola? - Hola, Anna, soy Yasmin. 371 00:23:26,000 --> 00:23:28,200 Eres mi primera llamada. 372 00:23:28,320 --> 00:23:32,960 Tengo más acciones de Lumi, por si deseas agregar a tu posición inicial. 373 00:23:33,080 --> 00:23:36,240 Si me llamas para venderme más tan cerca de la oferta pública inicial 374 00:23:36,360 --> 00:23:38,720 es porque alguien se retiró. 375 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 Sabes lo mucho que nos interesa la cotización. 376 00:23:42,320 --> 00:23:44,360 No me asustes. ¿Hay algo que deba saber? 377 00:23:46,520 --> 00:23:48,760 Si quieres llamo más tarde. 378 00:23:55,600 --> 00:23:57,400 ¿Cuánto del fondo está en Lumi? 379 00:23:57,520 --> 00:24:02,320 ¿Te encargo que mi minuta esté impresa y en mi escritorio cuando regrese? 380 00:24:02,440 --> 00:24:04,880 Es que me gusta cargarla, en digital casi no funciona. 381 00:24:05,000 --> 00:24:07,440 Sí. Ambos lados, ¿no? Por el planeta. 382 00:24:08,720 --> 00:24:11,840 - Perdón, era un chiste. -¿Y puedes mover mi auto en una hora? 383 00:24:12,360 --> 00:24:13,360 Sí. 384 00:24:24,880 --> 00:24:28,280 -¿Quién eres? ¿Qué quieres? - Yasmin, hola. Soy Henry Muck. 385 00:24:28,400 --> 00:24:31,160 Hablamos hace rato. Rob me dio tu teléfono. 386 00:24:31,480 --> 00:24:33,800 Espero que no lo sientas inapropiado, 387 00:24:33,920 --> 00:24:35,800 ¿podemos vernos esta noche? 388 00:24:35,920 --> 00:24:37,200 Cerca de Green Park. 389 00:24:46,040 --> 00:24:47,160 No puede ser. 390 00:24:49,800 --> 00:24:51,040 ¿Moviste mi auto? 391 00:24:52,040 --> 00:24:53,760 Ay, perdón. Anna, discúlpame. 392 00:24:53,880 --> 00:24:56,440 - Lo olvidé por completo. - Descuida. Sabía que pasaría. 393 00:24:56,560 --> 00:24:58,160 Parece que es lo normal contigo. 394 00:25:00,240 --> 00:25:04,080 De hecho, te iba a sugerir que descansaras antes de mañana. 395 00:25:05,600 --> 00:25:07,640 ¿Entiendes que demostrar 396 00:25:07,760 --> 00:25:10,840 una total incompetencia no acelerará el paso al comercio? 397 00:25:11,880 --> 00:25:14,480 - Buenas noches. - Igual. 398 00:25:25,400 --> 00:25:26,800 Hola. 399 00:25:26,920 --> 00:25:30,960 -¿En qué te puedo ayudar? - Esperaba que me diera el gusto 400 00:25:31,080 --> 00:25:32,880 y me permitiera terminar mi idea anterior. 401 00:25:34,800 --> 00:25:35,800 Te escucho. 402 00:25:36,960 --> 00:25:41,080 ESG es moda, la inversión ética es una moda. 403 00:25:45,000 --> 00:25:48,640 Todo el mundo y sus hermanos mocosos afirman ser ESG. 404 00:25:48,760 --> 00:25:52,280 Los activos que califican como tal, son tan grandes 405 00:25:52,400 --> 00:25:56,160 que las valoraciones los convierten en inversiones estúpidas ahora. 406 00:25:56,280 --> 00:25:59,120 Sin mencionar las trabas macroeconómicas: 407 00:25:59,240 --> 00:26:03,560 Las elecciones, la falta de inversión perspicaz en los combustibles fósiles. 408 00:26:03,680 --> 00:26:06,920 En realidad, es como un opiáceo utópico 409 00:26:07,040 --> 00:26:09,360 para idiotas que "creen en un mundo mejor". 410 00:26:09,480 --> 00:26:11,360 Digo, lo que sea que eso signifique. 411 00:26:12,360 --> 00:26:13,800 Y Lumi... 412 00:26:16,400 --> 00:26:21,520 ¿En serio cree que la energía limpia y barata para las masas existe, 413 00:26:22,400 --> 00:26:23,880 o alguien tergiversa la historia? 414 00:26:25,680 --> 00:26:28,160 Piso tres. Bajando. 415 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 - Adiós. - Adiós. 416 00:26:32,440 --> 00:26:33,520 Hola. 417 00:26:37,200 --> 00:26:39,640 Estaba escribiendo un mail de disculpas para ti, 418 00:26:39,760 --> 00:26:41,680 no he estado concentrada. 419 00:26:41,800 --> 00:26:44,600 Dejé mis llaves. Perdón, es tarde. 420 00:26:44,720 --> 00:26:45,720 Sí. 421 00:26:46,360 --> 00:26:51,640 De hecho, quería disculparme contigo por mi tono, hace rato. 422 00:26:51,760 --> 00:26:53,640 Mis niveles de cortisol, 423 00:26:53,760 --> 00:26:57,000 siempre siento como si hubiera un tirador activo en mi cabeza. 424 00:26:57,840 --> 00:27:02,000 No sé por qué me permito sentir que mi vida está en riesgo. Ya no... 425 00:27:02,120 --> 00:27:04,440 Te conviertes en alguien que no quieres ser. 426 00:27:04,560 --> 00:27:05,640 Sí que lo entiendo. 427 00:27:05,760 --> 00:27:08,760 Digo, no quiero que quienes trabajan para mí se sientan como empleados. 428 00:27:08,880 --> 00:27:10,120 ¿Entiendes lo que digo? 429 00:27:10,840 --> 00:27:13,520 Sí, bueno, sí somos tus empleados así que... 430 00:27:14,680 --> 00:27:15,880 Ah, las llaves. 431 00:27:16,560 --> 00:27:19,480 Y te agradecería mucho que me dieras la oportunidad. 432 00:27:21,040 --> 00:27:22,200 No te quedes muy tarde. 433 00:27:22,320 --> 00:27:23,600 - Es un gran día mañana. - Sí. 434 00:27:24,560 --> 00:27:28,400 Ah, y siguiendo con la honestidad, 435 00:27:28,520 --> 00:27:30,480 me preguntaba si podemos 436 00:27:31,240 --> 00:27:34,280 hablar sobre las elecciones de inversiones de la empresa. 437 00:27:34,760 --> 00:27:36,120 Solo para no perder el toque. 438 00:27:37,760 --> 00:27:40,480 Ha sido un día muy largo. ¿Sí? 439 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 - Hablamos mañana. - Sí. Gracias. 440 00:27:46,360 --> 00:27:47,800 - Buenas noches. - Buenas noches. 441 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 Mi amiga, la que diseña los collares, 442 00:28:00,520 --> 00:28:02,920 -¿en serio te gusta? - Sí. Me encanta. 443 00:28:03,800 --> 00:28:05,640 -¿Te quedarás esta noche? -¿Quieres? 444 00:28:05,760 --> 00:28:07,000 ¿Quién te crees que eres? 445 00:28:07,560 --> 00:28:10,560 ¿Quién te dio el derecho de divulgar mis datos personales a un extraño? 446 00:28:10,680 --> 00:28:13,320 No es un extraño. Es del negocio, lo pidió. 447 00:28:13,440 --> 00:28:15,840 -¿Desde cuándo pones límites? -¿Lo pidió? 448 00:28:15,960 --> 00:28:17,080 Perdón, no lo sabía. 449 00:28:17,200 --> 00:28:19,240 ¿A la próxima que pida que se la chupes? 450 00:28:19,360 --> 00:28:20,440 ¿Otra vez? 451 00:28:21,520 --> 00:28:24,480 - Perdón, me imagino que la tiene grande. - Claro que sí es grande. 452 00:28:24,600 --> 00:28:26,240 De hecho, mi faringe es muy sensible. 453 00:28:26,360 --> 00:28:28,600 -¿Creen que es divertido? - Disculpa. Tranquila. 454 00:28:29,400 --> 00:28:33,520 No quería hacerlo pero, en resumen, nunca le he dicho que no. 455 00:28:33,640 --> 00:28:37,320 Dice que el "no" es solamente un paso al "sí". 456 00:28:38,280 --> 00:28:40,000 Pero es del trabajo. Es trabajo. 457 00:28:40,120 --> 00:28:43,200 No. Llamó a mi número personal, lo tenía. 458 00:28:43,320 --> 00:28:45,600 Yas, te prometo que no le di ese. No lo haría. 459 00:28:45,720 --> 00:28:48,440 -¿Qué quiere? - Dijo que quiere verme. 460 00:28:49,200 --> 00:28:50,520 Esta noche. 461 00:28:53,280 --> 00:28:55,600 Nada más sombrío que una acción financiera fija. 462 00:28:56,400 --> 00:28:58,080 Otro día dentro de la mina, ¿eh? 463 00:29:00,640 --> 00:29:02,720 Privatizar ganancias, mutualizar pérdidas, ¿sí? 464 00:29:03,840 --> 00:29:05,080 Hola, Dave. 465 00:29:07,760 --> 00:29:09,840 Ah, sí, Harper, veamos algo de Chan-wook, ¿sí? 466 00:29:10,720 --> 00:29:14,040 Y con un gran vaso de agua sobria para ti, Harper Lee. 467 00:29:15,240 --> 00:29:16,640 ¿Dormirá aquí otra vez? 468 00:29:19,240 --> 00:29:20,240 ¿Estás bien? 469 00:29:25,280 --> 00:29:26,800 La prensa son animales, 470 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 ignóralos. 471 00:29:30,760 --> 00:29:32,000 Lo superarás, ¿no? 472 00:29:43,680 --> 00:29:44,680 Buenas noches. 473 00:29:45,520 --> 00:29:48,960 Estaré en mi cuarto, tomando las peores decisiones. 474 00:29:49,080 --> 00:29:51,200 Apuesto a que Henry es inocente. 475 00:29:51,320 --> 00:29:54,680 -¿Vas a ir? - No tengo otra opción, ¿o sí? 476 00:29:55,720 --> 00:29:57,440 Voy a esperar a que llegue. 477 00:30:00,520 --> 00:30:01,600 Hay un Tesla afuera. 478 00:30:03,240 --> 00:30:04,920 Genial. Ya voy tarde. 479 00:30:05,040 --> 00:30:08,440 Me diste tu rol directivo porque no sabes hacer tu puto trabajo. 480 00:30:08,560 --> 00:30:11,440 - Yas, lo siento. - No, sabes lo expuesta que estoy. 481 00:30:11,920 --> 00:30:14,480 Un número desconocido me mata de miedo, 482 00:30:14,600 --> 00:30:16,080 y estoy por perder mi empleo 483 00:30:16,200 --> 00:30:19,440 por una maldita foto que ni sabía que me tomaron. 484 00:30:19,560 --> 00:30:22,360 ¿Podrías intentar, intentar tratar de entenderlo? 485 00:30:45,680 --> 00:30:46,680 Bien. 486 00:30:49,880 --> 00:30:51,520 ¿Estamos sobresaturados? 487 00:30:53,840 --> 00:30:54,840 Punto. 488 00:30:58,480 --> 00:31:00,120 ¡Carajo! 489 00:31:00,240 --> 00:31:03,400 Hay un altísimo nivel de interés, 490 00:31:04,160 --> 00:31:07,840 realmente creo que la actitud pesimista de Ashford es personal. 491 00:31:07,960 --> 00:31:11,040 -¿Cómo está Aurore? - Sí, ¿ya es candidata? 492 00:31:11,160 --> 00:31:13,440 Haz que uno de tus hombres la investigue. 493 00:31:13,560 --> 00:31:16,160 Yasmin, él es mi tío, lord Norton. 494 00:31:16,280 --> 00:31:19,040 - Alexander. Un placer. - Mi padrino, Otto Mostyn. 495 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 Y él es Reynolds. 496 00:31:26,040 --> 00:31:27,760 ¡Ay, mierda! 497 00:31:29,360 --> 00:31:30,560 ¿De dónde te conozco? 498 00:31:31,120 --> 00:31:33,360 - Trabajo en Pierpoint. - Pierpoint. Por Dios. 499 00:31:33,480 --> 00:31:34,720 ¿Ese lugar sigue vigente? 500 00:31:34,840 --> 00:31:37,760 De hecho, hicieron un trabajo de primera comercializando Lumi. 501 00:31:37,880 --> 00:31:40,760 - Se cerrará, ¿no? - Cuatro libras, ochenta, Botty. 502 00:31:40,880 --> 00:31:43,200 "Il mattino ha l'oro in bocca". 503 00:31:44,480 --> 00:31:46,280 "La mañana tiene oro en la boca". 504 00:31:47,520 --> 00:31:48,560 Es la hija de Charlie. 505 00:31:50,280 --> 00:31:51,800 Estuve en Balliol con tu padre. 506 00:31:51,920 --> 00:31:54,440 Increíble, Charlie Hanani. 507 00:31:54,560 --> 00:31:57,320 Estacionaba su jaguar en doble fila en Radcliffe Square. 508 00:31:58,000 --> 00:32:01,560 Dio un puñetazo al aire cuando ya no pudo. Peligrosamente guapo, 509 00:32:01,680 --> 00:32:03,280 peligrosamente estúpido. 510 00:32:03,400 --> 00:32:05,160 Lo admiraba. Bueno... 511 00:32:13,040 --> 00:32:14,880 Disculpa la cobertura de mi periódico. 512 00:32:15,360 --> 00:32:17,760 Doy poder a mis editores. No es mi decisión. 513 00:32:18,480 --> 00:32:20,760 Pero mucha gente está enojada con el señor Hanani. 514 00:32:21,720 --> 00:32:23,440 Le aconsejaría que salga de su escondite 515 00:32:23,560 --> 00:32:25,480 y ya no deje que su hija reciba el castigo. 516 00:32:26,040 --> 00:32:29,760 Escabullirse de su propio barco en un bote y darse a la fuga. 517 00:32:29,880 --> 00:32:31,920 - Es la salida de un cobarde. - Sigamos. 518 00:32:32,040 --> 00:32:34,080 - Bueno, si eso fue todo. Gracias. - No. Aguarda. 519 00:32:34,200 --> 00:32:35,560 Esperen. Esperen. 520 00:32:35,680 --> 00:32:36,760 ¿Qué te pasa? 521 00:32:41,040 --> 00:32:43,120 Gracias por tus servicios. 522 00:32:45,200 --> 00:32:47,080 Sigamos con la conversación, ¿quieres? 523 00:32:47,880 --> 00:32:48,880 Y... 524 00:32:50,000 --> 00:32:51,040 Sí... 525 00:32:52,080 --> 00:32:54,800 sé muy bien lo que es que un familiar te arruine la vida. 526 00:32:55,240 --> 00:32:59,080 Entiendo lo que estás viviendo. Los hijos siempre son los que sufren. 527 00:32:59,840 --> 00:33:01,760 Me gustaría saber a dónde se fue. 528 00:33:01,880 --> 00:33:03,320 Muy bien. 529 00:33:03,440 --> 00:33:05,520 Aparecerá sifilítico en un burdel. 530 00:33:05,640 --> 00:33:08,520 - Un momento, un segundo. - Qué carajos, Botty. 531 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 ¿Me das un minuto? Otto Mostyn. 532 00:33:13,360 --> 00:33:15,120 Sí, lo sé. 533 00:33:15,240 --> 00:33:18,480 Mañana almorzaré en mi club con... 534 00:33:18,600 --> 00:33:20,920 Gregory Clark de British Electric. 535 00:33:21,040 --> 00:33:23,640 Y tiene más pretensiones sociales que Barry Lyndon. 536 00:33:23,760 --> 00:33:25,800 Podríamos beber algo más tarde. 537 00:33:25,920 --> 00:33:28,280 Gregory sigue buscando algo de Lumi 538 00:33:28,400 --> 00:33:31,320 para comprar, ya que se perdió el pequeño proyecto del príncipe Hal. 539 00:33:31,440 --> 00:33:35,040 Bueno, debería hablar con el equipo de inversiones del banco 540 00:33:35,160 --> 00:33:38,000 - sobre hacer esa compra. - Oye, tu padre 541 00:33:39,320 --> 00:33:42,160 les debe a muchas personas mucho dinero. 542 00:33:43,760 --> 00:33:47,960 Incluida, entre otras cosas, la factura de nuestro club. 543 00:33:49,840 --> 00:33:51,440 Así que podrías fungir 544 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 como su apoderada. 545 00:34:25,960 --> 00:34:29,920 Tengo que hacer algo con ese artículo. 546 00:34:30,040 --> 00:34:31,440 ¿Tal vez demandar a alguien? 547 00:34:31,560 --> 00:34:33,600 Perderá notoriedad. 548 00:34:33,720 --> 00:34:38,320 Y todos pierden en los casos de difamación, menos los abogados. 549 00:34:38,440 --> 00:34:41,960 Es que la foto la sacaron de contexto, 550 00:34:42,080 --> 00:34:45,240 parece que estaba celebrando con dinero robado. 551 00:34:45,360 --> 00:34:49,280 Entonces, a ver, dime, ¿cuáles son las implicaciones financieras para ti? 552 00:34:49,400 --> 00:34:53,520 Digo, tu familia no estaba involucrada en la publicación de Hanani. 553 00:34:53,640 --> 00:34:56,280 No, pero es un desfalco histórico, 554 00:34:56,400 --> 00:34:58,880 estuvo desfalcando el fondo de pensiones por años. 555 00:34:59,000 --> 00:35:01,840 Los empleados están demandándome, directamente. 556 00:35:01,960 --> 00:35:05,080 Sí, pero no tienen nada contra ti mientras esté desaparecido. 557 00:35:05,200 --> 00:35:07,760 Bueno, al parecer, no. 558 00:35:07,880 --> 00:35:11,600 Pero me cuestan una fortuna los abogados para detenerlos. 559 00:35:11,720 --> 00:35:13,760 Si la prensa supiera que soy pobre. 560 00:35:17,120 --> 00:35:18,160 No puede ser. 561 00:35:19,960 --> 00:35:21,320 Increíble. 562 00:35:24,480 --> 00:35:29,400 Mi jefe está sentado por allá con alguien que no es su esposa. No mires. 563 00:35:30,920 --> 00:35:32,040 Puta madre. 564 00:35:32,880 --> 00:35:34,080 Viene para acá 565 00:35:35,960 --> 00:35:37,160 Hola. 566 00:35:37,280 --> 00:35:40,400 Eric... No es por diversión, 567 00:35:40,520 --> 00:35:42,920 es una reunión, es abogada. 568 00:35:43,040 --> 00:35:45,160 Y ella se acostaba con mi hermano. 569 00:35:46,440 --> 00:35:48,960 Bueno, estoy en una cita 570 00:35:49,080 --> 00:35:52,960 y me separé de mi esposa. Solo quería informarte la situación. 571 00:35:53,840 --> 00:35:57,920 - Y... ¿cómo te va? - Solo habla de sus hijos, 572 00:35:58,440 --> 00:36:00,960 uno transicionará. Eso a mí no me importa. 573 00:36:01,080 --> 00:36:03,320 Mira, a mí no me gustan los niños. 574 00:36:03,440 --> 00:36:05,200 ¿Nos acompañas? 575 00:36:08,480 --> 00:36:09,600 Claro, ¿por qué no? 576 00:36:10,200 --> 00:36:12,520 Voy a salvarme de esta situación 577 00:36:12,640 --> 00:36:15,360 con mucha gracia para poder venir con ustedes. 578 00:36:15,480 --> 00:36:16,600 - Excelente. - Claro. 579 00:36:18,720 --> 00:36:21,680 ¿Por qué mierda hiciste eso? No puedo huir. 580 00:36:21,800 --> 00:36:24,200 Adoro a los perros viejos con apetito. 581 00:37:07,760 --> 00:37:09,480 Eres un chico inútil, ¿o no? 582 00:37:28,360 --> 00:37:30,920 Mi habitación está muy cerca. 583 00:37:33,240 --> 00:37:36,760 - Tengo la llave. - Mañana es un día importante. 584 00:37:38,040 --> 00:37:39,800 Justo cuando se ponía interesante. 585 00:37:42,280 --> 00:37:43,680 Cuando nos separamos, 586 00:37:43,800 --> 00:37:49,400 me hice la promesa de decir que sí a todo a lo que solía decirle que no. 587 00:37:52,600 --> 00:37:53,600 Bien, vamos. 588 00:37:56,320 --> 00:37:57,520 - Bien, vamos. - De acuerdo. 589 00:38:07,000 --> 00:38:11,200 No voy a hacerlo... No me... No es lo que soy. 590 00:38:13,160 --> 00:38:15,040 No es lo que dicen los periódicos. 591 00:38:16,400 --> 00:38:17,400 Es chiste. 592 00:38:20,200 --> 00:38:22,560 No lo hago desde el 9-11. 593 00:38:24,640 --> 00:38:29,000 No, en serio. No soy así. 594 00:38:29,120 --> 00:38:30,120 Ni yo. 595 00:38:35,840 --> 00:38:39,000 Sí. Miento. Esto es lo que me gusta. 596 00:38:49,720 --> 00:38:50,720 Por Pierpoint. 597 00:38:51,640 --> 00:38:54,600 Te reto a aspirar una línea. 598 00:39:02,800 --> 00:39:04,040 Qué rebelde. 599 00:39:08,760 --> 00:39:09,760 ¡Sí! 600 00:39:14,320 --> 00:39:17,040 Aquí tienes. Está caliente. 601 00:39:18,120 --> 00:39:19,400 Gracias. 602 00:39:22,280 --> 00:39:25,040 ¿Sabes?, siento que esta casa me queda grande. 603 00:39:26,120 --> 00:39:27,120 Estoy pobre. 604 00:39:28,600 --> 00:39:30,880 Al menos aún tengo luz. Por ahora. 605 00:39:31,000 --> 00:39:34,560 Bueno, conozco algunos croatas ilegales, te pagarían buen dinero. 606 00:39:35,480 --> 00:39:38,000 - Claro que sí. - Y también les gusta trabajar. 607 00:39:39,800 --> 00:39:42,360 ¿Cuándo empezamos a construir mal las cosas los ingleses? 608 00:39:44,520 --> 00:39:48,840 ¿Qué es esa basura colgándote ahí? 609 00:39:52,000 --> 00:39:54,920 -¿Tu noviecita te lo regaló? - No... 610 00:39:58,320 --> 00:40:01,080 Pareces un maldito representante de Zante. 611 00:40:01,200 --> 00:40:02,200 Cállate. 612 00:40:04,880 --> 00:40:05,880 Dámelo. 613 00:40:13,480 --> 00:40:14,560 ¿Por qué te quedas? 614 00:40:16,080 --> 00:40:17,280 ¿Después de cogerme? 615 00:40:20,440 --> 00:40:22,440 Y yo creía que hacíamos el amor. 616 00:40:34,120 --> 00:40:35,520 No sé qué carajos hago aquí. 617 00:40:40,000 --> 00:40:41,080 Tú me deseas. 618 00:40:42,880 --> 00:40:44,040 Nos excitamos. 619 00:40:46,520 --> 00:40:48,720 Eres tú conmigo. 620 00:40:52,000 --> 00:40:57,440 No necesito que una gran CEO me diga que lo hago bien. 621 00:40:59,640 --> 00:41:00,640 Claro que sí. 622 00:41:01,600 --> 00:41:03,440 Es todo lo que habías deseado. 623 00:41:05,520 --> 00:41:07,280 La validación de tus mayores, 624 00:41:08,760 --> 00:41:14,240 y una codependencia funcional con alguien tan jodido como tú. 625 00:41:15,760 --> 00:41:18,480 Escucha, no lo critico. Es tan válido como cualquiera. 626 00:41:20,920 --> 00:41:23,880 Solo somos chimpancés en una jerarquía. 627 00:41:31,200 --> 00:41:33,560 ¿Qué pasa entre tú y Wolfe Tone? 628 00:41:35,240 --> 00:41:38,720 - Kenny. -¿Qué? ¿Tú cómo lo sabes? 629 00:41:39,200 --> 00:41:42,040 Sí, bueno, fue algo violento en su tiempo, 630 00:41:42,160 --> 00:41:44,920 pero creo que ya reorientamos la balanza. 631 00:41:45,040 --> 00:41:48,280 Me presionó mucho para recontratarte. Él me acogió 632 00:41:49,800 --> 00:41:53,480 después de que mi esposa me echara de casa. 633 00:41:54,040 --> 00:41:56,600 Así que me ahogué tres días en Jim Beam. 634 00:41:57,400 --> 00:41:58,600 Y fui con Kenny. 635 00:41:59,680 --> 00:42:01,360 Él y su esposa fueron muy gentiles. 636 00:42:01,840 --> 00:42:04,960 Es como si Robbie Williams fuera con Elton John. 637 00:42:05,080 --> 00:42:06,960 El santo patrono de los borrachos. 638 00:42:08,920 --> 00:42:10,840 No debí mostrarle esa parte de mí. 639 00:42:10,960 --> 00:42:12,520 Seré honesta contigo. 640 00:42:13,760 --> 00:42:17,120 Tú me das mucho miedo. 641 00:42:17,240 --> 00:42:20,280 Porque quiero ser vista por ti, 642 00:42:20,400 --> 00:42:25,160 pero justo ahora me siento vista por ti y ya no te tengo miedo. 643 00:42:25,280 --> 00:42:28,320 Creo que saltamos muchas etapas incómodas de la relación. 644 00:42:28,440 --> 00:42:32,920 Sí, y hay que recordar este sentimiento en sobriedad, ¿no? 645 00:42:33,040 --> 00:42:37,960 Porque sí que quiero impresionarte. Eric, tú eres un maldito rockstar. 646 00:42:38,080 --> 00:42:39,360 En serio... 647 00:42:39,480 --> 00:42:40,760 Sigue hablando. 648 00:42:41,800 --> 00:42:44,720 No debería pedir validación, pero dejé la terapia. 649 00:42:44,840 --> 00:42:46,560 Nunca lo intenté. 650 00:42:46,680 --> 00:42:49,840 Pero creo que me asustaría lo que podría salir de mi boca. 651 00:42:49,960 --> 00:42:52,920 Sí. Mucho dinero para solo hablar de tus padres. 652 00:42:53,040 --> 00:42:55,360 - Lo sé. -¿Y tu padre? 653 00:42:55,480 --> 00:42:59,280 Me gustaría que dejaran de preguntarme eso. 654 00:43:00,120 --> 00:43:01,880 ¿Cómo te hace sentir ahora? 655 00:43:03,600 --> 00:43:05,080 Odio cómo me hace ver. 656 00:43:06,760 --> 00:43:11,280 ¿Qué tuviste con Harper que fue tan especial? 657 00:43:11,400 --> 00:43:12,520 No fue nada especial. 658 00:43:12,640 --> 00:43:14,400 No tienes que ser como ella, Yasmin. 659 00:43:15,080 --> 00:43:18,120 Me sorprende que tenga otro trabajo en este negocio. 660 00:43:18,240 --> 00:43:21,480 Es que creo que le torcí el brazo a Anna para eso. 661 00:43:21,600 --> 00:43:24,760 De hecho, yo le invité muchas cenas a Anna, 662 00:43:24,880 --> 00:43:26,080 y tuve que pagarlas. 663 00:43:28,040 --> 00:43:29,280 ¿Vas a despedirme? 664 00:43:30,400 --> 00:43:33,400 Porque podemos seguir ignorándolo pero, ya sabes, 665 00:43:33,520 --> 00:43:35,640 - es una posibilidad y estamos hablando. - Sí. 666 00:43:35,760 --> 00:43:38,520 - En esta situación actual. - No lo había pensado. 667 00:43:39,320 --> 00:43:44,120 Aunque eso no es tan cierto, sí tengo que despedir a alguien. 668 00:43:44,240 --> 00:43:46,440 -¿A quién? - Alguien que se lo merezca. 669 00:43:46,560 --> 00:43:47,800 Un asociado o superior. 670 00:43:47,920 --> 00:43:49,440 No quiero hacerlo, 671 00:43:49,560 --> 00:43:53,520 pero si no obedezco, dirán que soy débil. 672 00:43:53,640 --> 00:43:56,720 Sí, pero Robert y yo somos los únicos asociados en el equipo. 673 00:43:56,840 --> 00:44:00,200 Y él ya se ha hecho bastante indispensable, manejando a Muck. 674 00:44:00,320 --> 00:44:04,240 Hasta que se lance la OPI, entonces será dispensable. 675 00:44:04,360 --> 00:44:07,440 ¿Por qué carajos hablaste bien de Harper? 676 00:44:09,320 --> 00:44:14,760 Creo que, en el fondo, Harper es buena persona. 677 00:44:16,920 --> 00:44:18,200 Yo no creo que lo sea. 678 00:44:22,200 --> 00:44:25,760 Dios, no puedo creer que hagamos esto la mañana de la OPI. 679 00:44:26,320 --> 00:44:27,800 Yas, Yas, tómame una foto. 680 00:44:30,240 --> 00:44:31,360 Soy hermosa. 681 00:44:40,160 --> 00:44:41,440 ¿Qué estás haciendo? 682 00:44:47,320 --> 00:44:48,360 ¿Qué? 683 00:45:01,200 --> 00:45:03,440 -¿Puedes irte? - Sí. Claro. 684 00:45:12,520 --> 00:45:13,560 Adiós. 685 00:45:18,280 --> 00:45:20,880 No debería tomar la pastilla azul. 686 00:46:01,720 --> 00:46:03,960 ¿Hola? ¿Estás bien? 687 00:46:08,120 --> 00:46:11,320 -¿Tú estás bien? - Sí. Estoy bien. 688 00:46:11,440 --> 00:46:12,560 ¿Por qué llamas? 689 00:46:13,960 --> 00:46:14,960 No lo sé. 690 00:46:18,680 --> 00:46:21,320 Pues tú me llamaste. ¿Qué pasa? 691 00:46:22,760 --> 00:46:24,200 ¿Por qué no estás en la oficina? 692 00:46:25,960 --> 00:46:26,960 ¿Tengo una maldición? 693 00:46:29,400 --> 00:46:33,000 Es que todo el mundo... todos se mueren. 694 00:46:36,040 --> 00:46:37,040 Sí. 695 00:46:38,240 --> 00:46:40,040 Sí, todos vamos a morir. 696 00:46:41,520 --> 00:46:42,640 ¿Estás ebrio? 697 00:46:43,760 --> 00:46:44,920 ¿Qué tomaste? 698 00:46:47,040 --> 00:46:49,360 Deberías dejar de beber. Otra vez. 699 00:46:50,880 --> 00:46:52,800 Pero, bueno, sé que estás bien. 700 00:46:54,480 --> 00:46:57,080 Por cierto, quería disculparme 701 00:46:57,200 --> 00:46:59,720 por lo de anoche, yo exageré. 702 00:47:00,600 --> 00:47:01,600 ¿Está bien? 703 00:47:02,480 --> 00:47:04,040 Te veo en casa, ¿sí? 704 00:47:16,200 --> 00:47:19,760 Lumi está cerca de abrir. El precio inicial es de 4.80. 705 00:47:19,880 --> 00:47:22,800 ¿Dónde estabas? El teléfono no deja de sonar, 706 00:47:22,920 --> 00:47:25,120 al parecer Adler vendrá para ver lo de Lumi. 707 00:47:25,240 --> 00:47:27,400 ¿Y Eric? Su esposa dejó a las niñas conmigo, 708 00:47:27,520 --> 00:47:29,240 dijo que no las ha visto en semanas. 709 00:47:29,360 --> 00:47:30,520 No sé. ¿Por qué lo sabría? 710 00:47:30,640 --> 00:47:33,400 Quiero sentir la sangre recorriendo mi cuerpo. 711 00:47:33,520 --> 00:47:35,920 - Nos olvidaste. - No, no lo hice. 712 00:47:36,040 --> 00:47:38,640 Qué emoción. Me siento como un niño de vacaciones. 713 00:47:38,760 --> 00:47:40,560 ¿Quieres que las niñas vean tus zapatos? 714 00:47:41,400 --> 00:47:42,720 Tendrán una vida en el tubo. 715 00:47:42,840 --> 00:47:46,880 Rishi, no me juzgues por vestirme de la forma que me da seguridad 716 00:47:47,000 --> 00:47:48,920 y luego me mires como comida. 717 00:47:50,760 --> 00:47:52,440 Es demasiado inapropiado. 718 00:47:53,680 --> 00:47:54,840 De lujo. 719 00:47:54,960 --> 00:47:58,920 El precio inicial es 4.30, pero esperamos que suba a 4.80 al cierre. Mínimo. 720 00:47:59,040 --> 00:48:01,880 -¿Dónde dormiste? - Por favor, no. No es el momento. 721 00:48:02,000 --> 00:48:05,600 Oye. Robert, ¿estás bien? 722 00:48:05,720 --> 00:48:07,240 ¿Qué haces? ¿Quién está con Henry? 723 00:48:07,360 --> 00:48:10,440 - Amigo, ¿estás bien? - Rob, tengo que hablar contigo. 724 00:48:12,440 --> 00:48:13,680 Tranquilo. 725 00:48:14,800 --> 00:48:17,000 Tienes la mirada vacía de prostituta, ¿qué pasó? 726 00:48:19,600 --> 00:48:20,680 Vete a la mierda, Rishi. 727 00:48:23,160 --> 00:48:24,200 Por favor. 728 00:48:28,360 --> 00:48:30,840 No puedo... No puedo... 729 00:48:40,560 --> 00:48:41,560 Rob. 730 00:48:46,840 --> 00:48:47,840 Fuera de aquí. 731 00:48:49,320 --> 00:48:50,320 ¿Rob? 732 00:49:00,640 --> 00:49:01,840 Lo lamento. 733 00:49:04,440 --> 00:49:06,120 Estoy avergonzado, no fui profesional. 734 00:49:06,240 --> 00:49:08,960 No te disculpes, a veces las cosas explotan. 735 00:49:09,560 --> 00:49:10,560 ¿Qué pasó? 736 00:49:17,000 --> 00:49:18,040 Perdí a un cliente. 737 00:49:18,680 --> 00:49:19,880 ¿Qué? ¿Y ya? 738 00:49:21,760 --> 00:49:23,360 ¿En dónde diablos tenías que estar? 739 00:49:24,240 --> 00:49:25,800 La bolsa de valores con Lumi. 740 00:49:29,440 --> 00:49:30,560 Mírame por un segundo. 741 00:49:33,000 --> 00:49:37,840 ¿Puedes intentar, Robert, dejar de ser tan cobarde? 742 00:49:39,040 --> 00:49:40,040 Mírame. 743 00:49:42,080 --> 00:49:43,160 Dilo conmigo: 744 00:49:44,560 --> 00:49:47,680 Soy un hombre y muy tenaz. 745 00:49:54,680 --> 00:49:55,960 Soy un hombre y muy tenaz. 746 00:49:56,080 --> 00:49:59,120 Bien. Ahora, dilo con propiedad. 747 00:50:01,200 --> 00:50:02,200 Quédate conmigo. 748 00:50:04,440 --> 00:50:05,520 Soy un hombre 749 00:50:06,840 --> 00:50:09,200 - y muy tenaz. - Soy un hombre 750 00:50:10,520 --> 00:50:12,040 y muy tenaz. 751 00:50:12,160 --> 00:50:14,240 Soy un hombre y muy tenaz. 752 00:50:14,360 --> 00:50:16,000 -¡Soy un hombre... - Soy un hombre... 753 00:50:16,120 --> 00:50:17,400 - y muy tenaz! - Soy un hombre... 754 00:50:17,520 --> 00:50:19,200 -¡Soy un hombre... - Soy un hombre... 755 00:50:19,320 --> 00:50:20,320 y muy tenaz! 756 00:50:20,440 --> 00:50:22,560 ¡Soy un hombre y muy tenaz! 757 00:50:22,680 --> 00:50:26,680 Ahora, a trabajar. Es hora de trabajar. 758 00:50:28,600 --> 00:50:29,920 Y ¿de qué querías hablar? 759 00:50:35,520 --> 00:50:36,520 Dame eso. 760 00:50:45,120 --> 00:50:47,640 ¿Estás bien? Puedo olerlo en ti. 761 00:50:48,400 --> 00:50:50,520 Mejor vamos a una reunión los dos. 762 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 Tenemos que hablar. 763 00:51:04,520 --> 00:51:05,680 Esta mañana empezó bien. 764 00:51:05,800 --> 00:51:07,560 El teléfono no para, como antes. 765 00:51:08,480 --> 00:51:09,480 Amigo, 766 00:51:11,640 --> 00:51:14,120 ¿quieres hablar de lo que provocó la recaída? 767 00:51:14,880 --> 00:51:16,400 No soy como tú, Ken. 768 00:51:18,280 --> 00:51:20,080 Y no quiero tus juicios. 769 00:51:21,320 --> 00:51:22,320 Esto es empatía. 770 00:51:24,280 --> 00:51:25,360 Es peor. 771 00:51:32,240 --> 00:51:33,520 Quedas despedido. 772 00:51:35,960 --> 00:51:37,320 ¿De qué carajos estás hablando? 773 00:51:37,440 --> 00:51:40,240 Descuida, tendrás un muy jugoso pago de finiquito. 774 00:51:41,520 --> 00:51:42,840 Yo trabajo muy bien. 775 00:51:42,960 --> 00:51:46,200 Parte de mi nuevo puesto es poder tomar decisiones. 776 00:51:47,720 --> 00:51:49,160 ¿En la mañana de la OPI? 777 00:51:50,800 --> 00:51:53,280 Tengo la hipoteca hasta el cuello. Me acabo de casar. 778 00:51:54,200 --> 00:51:56,120 Te tomaste toda la barra. 779 00:51:56,240 --> 00:51:59,120 Por Jesucristo. ¿Qué es? ¿Una señal para los otros? 780 00:51:59,240 --> 00:52:01,720 Te daré todas las recomendaciones que quieras. 781 00:52:07,920 --> 00:52:09,080 Tienes que pensar bien. 782 00:52:09,920 --> 00:52:11,640 Eric, ¿qué sucede? Te admiraba. 783 00:52:11,760 --> 00:52:16,480 Tomaste una decisión práctica. Tú me admirabas porque te pagaba. 784 00:52:17,920 --> 00:52:20,720 Lo siento mucho, Kenny, es tu esposa. Le contesté. 785 00:52:20,840 --> 00:52:21,840 Llamó tres veces, 786 00:52:21,960 --> 00:52:23,000 - es urgente. - Atiéndela. 787 00:52:30,200 --> 00:52:31,360 ¿Hola? 788 00:52:36,040 --> 00:52:38,600 Soy un hombre y muy tenaz. 789 00:52:39,480 --> 00:52:41,880 Soy un hombre y muy tenaz. 790 00:52:42,640 --> 00:52:44,520 Soy un hombre y muy tenaz. 791 00:52:46,880 --> 00:52:51,160 Eric, escúchame, ¿sí? Esto es un despido injustificado 792 00:52:51,280 --> 00:52:54,040 y lo voy a llevar al puto tribunal. 793 00:52:54,160 --> 00:52:56,400 Yo decido quién vive y quién muere aquí. 794 00:52:56,520 --> 00:52:59,760 -¿Te estás escuchando? - Sí. Escuché. 795 00:53:01,200 --> 00:53:05,280 Y por primera vez en mucho tiempo, puedo. Ahora, vete en silencio. 796 00:53:06,120 --> 00:53:08,240 ¿O quieres que cuente tu historia? 797 00:53:09,160 --> 00:53:12,840 La letanía de pecados en contra de alguien específico. 798 00:53:14,480 --> 00:53:15,880 He sido generoso, 799 00:53:16,000 --> 00:53:18,120 actúo con compasión. 800 00:53:20,080 --> 00:53:23,880 Ahora, empaca tu puta caja y vete. 801 00:53:29,560 --> 00:53:30,560 Estás sudando. 802 00:53:32,760 --> 00:53:34,320 Límpiate. Estás sudando. 803 00:53:39,080 --> 00:53:40,440 Te tengo lástima. 804 00:53:42,520 --> 00:53:43,640 Conozco el sentimiento. 805 00:53:51,320 --> 00:53:52,320 ¿Y esto? 806 00:53:56,600 --> 00:53:59,840 - Juega con esto, mejor. - Gracias. 807 00:54:08,280 --> 00:54:10,880 -¿Por qué me hiciste esto a mí? -¿Qué? 808 00:54:12,280 --> 00:54:13,840 Lumi cerró sobre 4.80. 809 00:54:13,960 --> 00:54:15,240 Sin prisioneros. 810 00:54:15,880 --> 00:54:17,160 Kenny. 811 00:54:17,280 --> 00:54:19,280 Niñas, Sweetpea queda a cargo. 812 00:54:20,000 --> 00:54:22,600 - Mi esposa quiere castigarme. -¿Con tus hijas? 813 00:54:22,720 --> 00:54:23,720 Sí, Sweetpea. 814 00:54:24,480 --> 00:54:26,240 Encuentra una niñera de urgencia. 815 00:54:27,560 --> 00:54:31,760 Este día es el único día que importa. 816 00:54:33,240 --> 00:54:35,040 ¡Sobre 4.80, chicos! 817 00:54:46,000 --> 00:54:47,680 Es emocionante. Esto es real. 818 00:54:54,240 --> 00:54:55,240 Rob. 819 00:54:58,400 --> 00:54:59,720 Tu amiga Yasmin. 820 00:55:01,120 --> 00:55:02,840 ¿Hay más que solo una foto? 821 00:55:06,160 --> 00:55:07,600 Bueno, es un cliente. 822 00:55:08,160 --> 00:55:11,200 El intercambio. Suministramos su energía. 823 00:55:15,360 --> 00:55:17,200 Sí, me asusta. 824 00:55:18,840 --> 00:55:22,240 Después de sonar la campana, de la OPI, 825 00:55:23,760 --> 00:55:27,280 todo será muy patético. 826 00:55:29,440 --> 00:55:30,680 Anticlimático. 827 00:55:34,200 --> 00:55:35,200 Absolutamente no. 828 00:55:36,120 --> 00:55:37,120 Lo sé. 829 00:55:38,600 --> 00:55:39,600 Mira todo esto. 830 00:55:40,680 --> 00:55:41,680 Tú lo lograste. 831 00:55:44,000 --> 00:55:45,640 Vas a sentirte muy... 832 00:55:48,600 --> 00:55:49,840 vivo. 833 00:55:51,520 --> 00:55:52,520 Gracias, viejo. 834 00:55:55,040 --> 00:55:56,040 Buen trabajo. 835 00:55:58,480 --> 00:56:02,440 Está por sonar en tres, dos... 836 00:56:06,360 --> 00:56:07,760 -¿Qué mierda pasó? -¿Qué carajos? 837 00:56:07,880 --> 00:56:09,800 -¡No! -¿Qué carajos pasa? 838 00:56:09,920 --> 00:56:11,680 ¿Quién olvidó pagar la cuenta? 839 00:56:12,360 --> 00:56:15,000 Nuestra tecnología es más avanzada para esto. 840 00:56:15,120 --> 00:56:16,520 ¿Hay señal o qué? 841 00:56:22,040 --> 00:56:23,040 ¿Qué pasó? 842 00:56:23,160 --> 00:56:26,880 EMPRESA 843 00:57:27,880 --> 00:57:29,880 Traducción: Mariana Morán