1
00:00:59,400 --> 00:01:01,480
-¿Estás bien?
- Malditos idiotas.
2
00:01:05,360 --> 00:01:07,240
Sopla mis dados. Sopla.
3
00:01:29,480 --> 00:01:31,880
-¿Te gusta?
-¿Qué carajos pasa?
4
00:01:37,480 --> 00:01:41,360
No. Papá. ¿Qué mierda pasa contigo?
¿Cuál es tu maldito problema?
5
00:01:45,120 --> 00:01:46,880
¡En mi puta habitación!
6
00:02:08,080 --> 00:02:10,000
SEIS SEMANAS DESPUÉS
7
00:02:40,920 --> 00:02:42,480
¡Maldito idiota!
8
00:02:54,160 --> 00:02:55,680
Yasmin, ¿y tu papá?
9
00:03:02,960 --> 00:03:04,440
Oye, ¿estás bien?
10
00:03:06,520 --> 00:03:07,880
¿A dónde rayos vas?
11
00:03:11,120 --> 00:03:12,960
-¿Era el mismo?
- Oye, imbécil.
12
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
-¿Estás bien?
-¿En dónde carajos estabas?
13
00:03:16,480 --> 00:03:17,560
¿Llamo a la policía?
14
00:03:18,560 --> 00:03:20,240
Pasó frente a ti.
15
00:03:23,560 --> 00:03:26,480
Muchos de ustedes me han preguntado
por mi funda del teléfono.
16
00:03:26,600 --> 00:03:27,800
Cambié el verde vibrante
17
00:03:27,920 --> 00:03:32,440
porque creí que el negro mate
sería más apropiado para el trabajo.
18
00:03:32,560 --> 00:03:35,960
Saludos a todas
mis chicas corporativas, para variar.
19
00:03:36,080 --> 00:03:41,160
Y bueno, este es un día de la vida
de una graduada en Comercio y Ventas.
20
00:03:41,280 --> 00:03:46,600
Como siempre digo:
Siempre sé la primera en llegar, y SATLP.
21
00:03:46,720 --> 00:03:48,920
"Siempre asegurarás tu lugar, perra".
22
00:03:51,440 --> 00:03:53,760
Dios, qué imbécil que soy hablando.
23
00:03:54,840 --> 00:03:57,600
Tengo 50 000 seguidores,
eso sí que es trabajo.
24
00:03:57,720 --> 00:03:59,360
Estás en tu trabajo.
25
00:04:00,840 --> 00:04:02,480
Aquí no puedes grabar.
26
00:04:03,200 --> 00:04:04,880
Ay, perdón. Perdón, eso...
27
00:04:05,680 --> 00:04:08,360
La publicidad es casi
como una droga, ¿verdad?
28
00:04:08,480 --> 00:04:11,000
Te diré que la forma
en que te arrastran por ser alguien
29
00:04:11,120 --> 00:04:14,560
que disfruta sin descaro
el "estilo de vida" es asqueroso.
30
00:04:14,680 --> 00:04:16,640
Al menos no dijeron
que trabajas en Pierpoint.
31
00:04:16,760 --> 00:04:20,360
Sí. El hecho de que trabaje
arruinaría su narrativa.
32
00:04:20,960 --> 00:04:24,400
Te ves hermosa en esa foto.
33
00:04:24,520 --> 00:04:27,040
No es lo que parece,
la tomaron hace seis semanas.
34
00:04:27,920 --> 00:04:29,160
Borré mis redes sociales,
35
00:04:29,280 --> 00:04:30,840
la robaron de otro Instagram.
36
00:04:30,960 --> 00:04:32,880
Apuesto a que tenías muchísimos mensajes.
37
00:04:34,040 --> 00:04:37,120
En realidad, tenía muchos seguidores gais.
Por alguna razón.
38
00:04:37,240 --> 00:04:40,480
Sí, pero ¿no te llegaban muchas fotos
de penes sin solicitarlas?
39
00:04:40,600 --> 00:04:43,680
Sweetpea, ¿me das las presentaciones
de salida a bolsa de Lumi?
40
00:04:43,800 --> 00:04:45,280
Están a tu izquierda.
41
00:04:46,000 --> 00:04:48,720
Además, empecé a crear
un modelo de indicador de riesgo
42
00:04:48,840 --> 00:04:51,320
cuando hice la rotación
de Riesgo y Negociación de valores.
43
00:04:51,440 --> 00:04:54,280
Si quieres te lo enseño,
cuando se haga interesante.
44
00:04:54,880 --> 00:04:58,400
Ah, James Ashford llamó
como tres o cuatro veces.
45
00:04:58,520 --> 00:05:01,000
En respuesta a las ganancias
del segundo trimestre de Lumi.
46
00:05:01,120 --> 00:05:03,120
¿Por qué no fue lo primero que me dijiste?
47
00:05:03,240 --> 00:05:06,200
No. No. Apuesto a que sí aceptará, ¿no?
48
00:05:06,880 --> 00:05:08,400
¿Te preocupa que vayan a despedirte?
49
00:05:08,520 --> 00:05:09,840
No, es la oferta...
50
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
¿Por el artículo?
51
00:05:11,080 --> 00:05:12,440
...porque le beneficiará.
52
00:05:12,560 --> 00:05:15,160
Entonces tu padre se fue así...
¿Desapareció?
53
00:05:15,280 --> 00:05:17,720
¿No sabes nada de él?
54
00:05:17,840 --> 00:05:20,360
Bueno, al menos
te queda el estilo de incógnito.
55
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
Perdón.
56
00:05:22,560 --> 00:05:24,120
Y ¿cómo está Elaine? ¿Ya te dejó?
57
00:05:25,280 --> 00:05:26,600
No, es mi mejor amiga.
Olvídalo.
58
00:05:26,720 --> 00:05:29,080
-¿Sí?
- James. Hola.
59
00:05:29,200 --> 00:05:32,400
Perdón, acabo de llegar.
¿Cómo te sientes?
60
00:05:32,520 --> 00:05:35,400
Busqué a Henry toda la noche,
lo llamé esta mañana.
61
00:05:35,520 --> 00:05:40,160
¿Por qué es más difícil encontrarlo
que a esos Obergruppenführer
62
00:05:40,280 --> 00:05:43,200
que se hicieron padres en Argentina?
63
00:05:43,320 --> 00:05:45,000
Oye, apuesto a que está...
64
00:05:45,120 --> 00:05:48,600
ocupado con lo de la pre-OPI
de última hora.
65
00:05:48,720 --> 00:05:51,720
Que cuide a los inversores actuales
y no corteje a los nuevos.
66
00:05:51,840 --> 00:05:54,920
No... perdón, digo, la prensa.
67
00:05:55,040 --> 00:05:57,880
Está haciendo un segmento
sobre los fundadores.
68
00:05:58,000 --> 00:05:59,000
Qué horror.
69
00:05:59,120 --> 00:06:02,760
Pero, James, si necesitas que te apoye
con más horas, lo haré con gusto.
70
00:06:06,160 --> 00:06:08,200
Ahora, tengo que viajar tres horas
71
00:06:08,320 --> 00:06:11,040
a una parte de Londres
de la que felizmente me escapé.
72
00:06:11,160 --> 00:06:13,240
Y visitar un negocio que me importaba.
73
00:06:13,360 --> 00:06:16,800
Asegúrate que el "fundador"
tenga respuestas, ¿quieres?
74
00:06:16,920 --> 00:06:19,640
Por supuesto, James,
estoy de acuerdo contigo.
75
00:06:19,760 --> 00:06:22,720
Es que yo... ¿Las respuestas a qué
76
00:06:22,840 --> 00:06:25,640
- exactamente?
- A todas mis preguntas. Adiós.
77
00:06:31,120 --> 00:06:32,360
¿Te parece que lo necesito?
78
00:06:33,480 --> 00:06:37,360
James de Ashford Asset Management,
podía oír la vena en su frente.
79
00:06:37,920 --> 00:06:41,360
Lo voy a investigar pero, en serio,
no tengo idea de lo que quiere.
80
00:06:41,480 --> 00:06:43,800
Sí, es alguien minucioso. Ya sabes.
81
00:06:43,920 --> 00:06:47,960
Seguro que será algún ejercicio
no material, sobreintelectual.
82
00:06:49,040 --> 00:06:50,720
- Se ve muy bien.
- Sweetpea,
83
00:06:51,280 --> 00:06:53,000
¿y la presentación de Lumi?
84
00:06:53,640 --> 00:06:56,920
- Las acciones de Lumi no mejorarán solas.
- Ese periódico es el mal encarnado.
85
00:06:57,040 --> 00:06:59,480
Digo, le ha hecho más daño al país que...
86
00:06:59,600 --> 00:07:01,000
¿La educación privada?
87
00:07:01,120 --> 00:07:02,240
Tranquilo, Tom Selleck.
88
00:07:03,440 --> 00:07:05,880
David Seaman, pareces
un Thomas Edison de la pedofilia.
89
00:07:06,000 --> 00:07:07,160
¿Qué hiciste?
90
00:07:07,640 --> 00:07:09,200
¿Te ofrecieron una campaña de pena?
91
00:07:09,320 --> 00:07:11,480
- Cada centavo cuenta, ¿no?
- Oigan,
92
00:07:11,600 --> 00:07:14,760
en serio, con el tamaño
de esta OPI que se avecina
93
00:07:14,880 --> 00:07:16,360
durante las próximas 48 horas,
94
00:07:16,480 --> 00:07:19,880
voy a poner una suspensión para dar tiempo
al aire a esa mierda de pacotilla.
95
00:07:20,000 --> 00:07:22,640
Vuelvan a sus lugares.
Ya escucharon, ahora, por favor.
96
00:07:22,760 --> 00:07:26,560
OPIs acumuladas, siento mariposas
en el estómago, esto es increíble...
97
00:07:26,680 --> 00:07:30,600
La misión del día es consistente con
el comienzo de este viaje hace nueve años,
98
00:07:30,720 --> 00:07:35,320
darle energía renovable con precios
asequibles a toda la población posible.
99
00:07:35,440 --> 00:07:36,960
Y así...
100
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
-¿Qué?
- James, Ashford va de camino a Lumi,
101
00:07:41,760 --> 00:07:44,240
- está sediento de sangre.
-¿Sangre de quién? ¿Por qué?
102
00:07:44,360 --> 00:07:47,040
Quiere hablar con Muck.
Dice que se ocultó deliberadamente.
103
00:07:47,160 --> 00:07:48,440
Mencionó algo sobre un PDF,
104
00:07:48,560 --> 00:07:50,360
seguro se refiere al informe trimestral.
105
00:07:50,480 --> 00:07:53,640
- Está en una entrevista.
- No eres un puto reportero.
106
00:07:53,760 --> 00:07:55,720
El punto de que estés en persona
107
00:07:55,840 --> 00:07:59,400
es que puedas manejarlo en beneficio
de Pierpoint. Manéjalo por favor.
108
00:07:59,520 --> 00:08:03,200
Las dudas del propósito
de salir a bolsa no desaparecerán.
109
00:08:03,320 --> 00:08:06,400
No sería tan grosero para decir
"apropiación de efectivo" pero...
110
00:08:06,520 --> 00:08:07,760
Oye, por favor, por favor.
111
00:08:07,880 --> 00:08:10,880
Estos son los típicos chismes
que se oyen en torno a algo sísmico.
112
00:08:11,000 --> 00:08:12,680
Y debo añadir
113
00:08:12,800 --> 00:08:15,920
que los luditas siempre afilan
sus cuchillos para los perturbadores.
114
00:08:16,040 --> 00:08:20,800
- El escrutinio es importante.
- Y nadie es más escrupuloso que yo.
115
00:08:20,920 --> 00:08:22,080
Que nosotros.
116
00:08:22,200 --> 00:08:25,880
Verán, esto es lo que alienta
una misión de diez años.
117
00:08:26,000 --> 00:08:29,120
En lo personal,
prefiero dormir bajo mi escritorio.
118
00:08:30,960 --> 00:08:32,360
Quise ponerle humor.
119
00:08:34,040 --> 00:08:36,720
Sí, pueden cortar eso, no se entendió.
120
00:08:37,320 --> 00:08:39,600
Como sea, por aquí tenemos un...
121
00:08:57,000 --> 00:08:58,040
Gracias.
122
00:09:01,680 --> 00:09:02,920
Señor...
123
00:09:09,880 --> 00:09:14,440
Y por nuestro nuevo socio, un guiño
a las raíces agrícolas de Pierpoint.
124
00:09:14,560 --> 00:09:18,640
Algodón a las permutas de riesgo
de crédito, y por nuestro año 150.
125
00:09:18,760 --> 00:09:20,680
Acéptelo como regalo de los fundadores,
126
00:09:20,800 --> 00:09:22,960
Randolph y Mortimer Pierpoint para usted.
127
00:09:23,680 --> 00:09:25,480
Y que era familia esclavista, ¿no?
128
00:09:28,280 --> 00:09:30,840
Pierpoint ha estado sobreexpuesta
en ventas y comercio.
129
00:09:30,960 --> 00:09:34,600
Esto se ha visto realmente mejorado por
nuestro compromiso con el "cambio verde".
130
00:09:34,720 --> 00:09:36,240
Y el día de su asociación,
131
00:09:36,360 --> 00:09:38,480
demos crédito al trabajo
de Eric en las trincheras.
132
00:09:38,600 --> 00:09:41,720
Lumi es el primero
de los acuerdos ambientales,
133
00:09:41,840 --> 00:09:45,320
sociales y orientados a la gobernanza.
Un conjunto de OPIs de impacto ético
134
00:09:45,440 --> 00:09:48,240
y social muy demandadas
que hemos ganado a nuestros competidores.
135
00:09:48,360 --> 00:09:52,600
Oigan, estos criterios son
una gran herramienta de marketing,
136
00:09:52,720 --> 00:09:54,760
y apuesto que ayudó
a la cotización de Pierpoint
137
00:09:54,880 --> 00:09:58,560
a estar incluida en todas las cestas
de inversión ética. Pero...
138
00:09:59,960 --> 00:10:05,520
¿no deberíamos cuidar de no orientar cada
vez más nuestro balance hacia una moda?
139
00:10:05,640 --> 00:10:07,040
¿Disculpe?
140
00:10:07,160 --> 00:10:09,840
"Woke Investing", "Greenwashing",
141
00:10:09,960 --> 00:10:13,920
así que nuestro modelo de negocio
no es un examen riguroso del balance,
142
00:10:14,040 --> 00:10:16,560
solo miramos el organigrama y luego,
143
00:10:18,240 --> 00:10:20,320
"la regla de Chatham House" se aplica,
144
00:10:20,440 --> 00:10:23,600
rezamos para que la CEO sea
una lesbiana negra con una pierna.
145
00:10:23,720 --> 00:10:29,280
Luego, sin saber de quién se trata,
les damos a "elles" un cheque en blanco.
146
00:10:32,000 --> 00:10:33,240
¿Sí lo expliqué bien?
147
00:10:35,840 --> 00:10:36,840
Perdone,
148
00:10:37,520 --> 00:10:40,960
"la regla de Chatham House" es,
¿carta blanca para prejuicios?
149
00:10:41,080 --> 00:10:44,720
Mejor deje su suspicacia afuera
mientras este negocio tiene fuerza.
150
00:10:44,840 --> 00:10:47,600
Pierpoint Asset Management,
nuestra división de capital privado,
151
00:10:47,720 --> 00:10:49,640
tiene grandes inversiones
en estas empresas.
152
00:10:49,920 --> 00:10:52,880
Lumi, Europa Gaz fuera de Fráncfort.
153
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
El impulso lo es todo.
154
00:10:55,120 --> 00:10:57,520
Con el exitoso lanzamiento de Lumi,
155
00:10:57,640 --> 00:11:00,200
la primera pieza caerá
y le avisará al mercado
156
00:11:00,320 --> 00:11:03,480
que las otras OPIs europeas
que tenemos en trámite caerán.
157
00:11:06,000 --> 00:11:09,040
Algo bueno que contarle al CEO
en nuestra reunión semanal.
158
00:11:10,320 --> 00:11:11,320
¿Y cómo está el abuelo?
159
00:11:11,440 --> 00:11:13,800
Aún duerme tres horas
por noche a sus 60.
160
00:11:13,920 --> 00:11:15,800
Y no es porque se levante a orinar.
161
00:11:16,480 --> 00:11:18,800
Fue un verdadero placer conocerla
al fin, Wilhelmina.
162
00:11:18,920 --> 00:11:21,400
Igualmente.
Era hora de que entrara a la familia.
163
00:11:24,320 --> 00:11:25,600
- Esa joven...
-¿Joven?
164
00:11:26,240 --> 00:11:29,160
¿La nueva CFO? Lleva en el puesto
desde la caída del "punto com".
165
00:11:29,280 --> 00:11:31,120
¿Es buena o es solo otra
166
00:11:31,840 --> 00:11:35,000
mujer adulta cubriendo
la gobernanza del ESG?
167
00:11:35,120 --> 00:11:38,080
Oye, me llegó un mail
del director de RP EMEA
168
00:11:38,200 --> 00:11:40,280
sobre alguien
en tu equipo con mala prensa.
169
00:11:40,400 --> 00:11:43,160
Chismes de desfalcos
y un padre desaparecido.
170
00:11:43,280 --> 00:11:45,080
Sí. Yasmin.
171
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
Sí, ha cambiado de equipos,
172
00:11:46,920 --> 00:11:48,480
PWM no la quiso.
173
00:11:48,600 --> 00:11:52,640
Ken Kilbane, el director ejecutivo,
la está apoyando.
174
00:11:52,760 --> 00:11:54,280
¿Contratación por nepotismo?
175
00:11:55,720 --> 00:11:58,160
¿Hacemos lo honorable
y acabamos con su miseria?
176
00:11:59,240 --> 00:12:01,360
A la gerencia de Nueva York
le gustaría saludarte.
177
00:12:01,480 --> 00:12:02,920
Nos damos una vuelta por allá,
178
00:12:03,040 --> 00:12:05,920
buscamos en todos los niveles,
desde júnior hasta séniors.
179
00:12:11,880 --> 00:12:15,320
Sé que sabes lo tarde
que llegó esta asociación a tu carrera.
180
00:12:15,440 --> 00:12:18,440
Presioné mucho para esto.
Dije: Miren a su alrededor,
181
00:12:18,560 --> 00:12:20,360
es algo monocromático, ¿no?
182
00:12:22,920 --> 00:12:23,960
Es broma.
183
00:12:25,280 --> 00:12:29,000
Dios, tu expresión.
Era un chiste de ESG, amigo.
184
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
No crees que puedo manejar equipos.
185
00:12:31,960 --> 00:12:34,800
Hay que tomar decisiones
o no seríamos socios.
186
00:12:36,560 --> 00:12:40,080
Tienen que entender que los recortes
ahora son normales en la industria.
187
00:12:40,200 --> 00:12:41,960
La muerte es la mejor motivación.
188
00:12:51,360 --> 00:12:52,400
Ah, y...
189
00:12:53,840 --> 00:12:55,880
Lumi cerrará sobre 4.80, ¿no?
190
00:12:57,400 --> 00:12:59,240
Sobre 4.80.
191
00:13:00,960 --> 00:13:04,560
Malditos periodistas,
no nos dejan hacer cosas buenas.
192
00:13:04,680 --> 00:13:05,880
Soy hombre muerto.
193
00:13:06,000 --> 00:13:08,760
Y James Ashford de Ashford Asset
Management está por llegar.
194
00:13:08,880 --> 00:13:11,320
¿Cuándo? ¿Por qué?
¿Por qué lo permitiste?
195
00:13:11,440 --> 00:13:13,720
¿No es inversionista?
¿No es amigo de la familia?
196
00:13:13,840 --> 00:13:17,080
Sí, y su inversión es
del tamaño de "amigos y familia".
197
00:13:17,200 --> 00:13:19,040
Más que insignificante.
198
00:13:25,440 --> 00:13:26,880
Creo que tu nivel de azúcar bajó.
199
00:13:27,400 --> 00:13:29,640
Muchas gracias.
Qué gentil eres.
200
00:13:30,280 --> 00:13:33,360
No había opción keto,
así que traje el mismo que yo.
201
00:13:33,480 --> 00:13:35,200
No te preocupes.
Eres muy amable.
202
00:13:35,320 --> 00:13:36,680
Habla Christian, de Lumi.
203
00:13:37,480 --> 00:13:40,760
Nos encantaría ofrecerles
el precio exclusivo de introducción.
204
00:13:53,520 --> 00:13:55,920
Creíste que lanzaría
el sándwich a la pared, ¿no?
205
00:13:59,440 --> 00:14:02,080
Dile a James que lo veré,
y conecta a Pierpoint.
206
00:14:07,360 --> 00:14:09,000
¿Hace cuánto que trabajamos en esto?
207
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
No sé.
208
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
¿Como medio año?
209
00:14:17,560 --> 00:14:21,400
Bueno, desde que Pierpoint te puso
en esta OPI siento que mi suerte cambió.
210
00:14:22,480 --> 00:14:23,480
¿Para mejor?
211
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
No.
212
00:14:38,160 --> 00:14:39,920
- Hola.
- Hola. Hola.
213
00:14:40,800 --> 00:14:41,920
Felicidades.
214
00:14:43,160 --> 00:14:45,320
Sé que no fue fácil, pero te lo mereces.
215
00:14:45,440 --> 00:14:47,200
- Gracias.
- Mi esposa
216
00:14:47,320 --> 00:14:49,440
me informó que hará
un pollo a la Eric esta semana,
217
00:14:49,560 --> 00:14:51,560
- por si quieres celebrar.
- No seas ridículo,
218
00:14:51,680 --> 00:14:54,720
yo los voy a invitar
al Omakase en el Araki.
219
00:14:54,840 --> 00:14:56,800
Ah, kamikaze en el Araki, me encanta.
220
00:14:56,920 --> 00:14:59,600
A 380 por cubierto,
mi billetera será el kamikaze.
221
00:15:00,520 --> 00:15:01,720
Oye,
222
00:15:01,840 --> 00:15:03,960
¿crees que está concentrada?
223
00:15:05,360 --> 00:15:10,680
Desde la perspectiva administrativa,
¿ella es muy necesaria?
224
00:15:10,800 --> 00:15:13,680
Sí. Es buena, es capaz.
En serio, créeme.
225
00:15:13,800 --> 00:15:17,120
Con los rumores de su padre circulando,
me están presionando desde arriba.
226
00:15:17,240 --> 00:15:20,120
Nuestra reputación se definirá
en 24 horas,
227
00:15:20,240 --> 00:15:23,200
- no puedo cargar con lastres.
- Claro, te entiendo.
228
00:15:25,720 --> 00:15:30,680
Eric, me gustaría felicitarte,
ya lo merecías.
229
00:15:30,800 --> 00:15:33,040
Me alegra que lo digas.
230
00:15:34,040 --> 00:15:35,720
¿Y están disfrutando del campo?
231
00:15:35,840 --> 00:15:38,520
Bueno, ver endogámicos discutir
sobre el impuesto de sucesiones,
232
00:15:38,640 --> 00:15:40,920
- me encanta.
- Bien, sin rodeos.
233
00:15:41,040 --> 00:15:44,440
Tengo unas preocupaciones
sobre tu evaluación.
234
00:15:46,080 --> 00:15:48,440
Basándome en los oportunos
informes de resultados
235
00:15:48,560 --> 00:15:50,800
de tu "sorprendente" cifra de deuda neta,
236
00:15:51,520 --> 00:15:54,440
el perfil de deuda de la empresa
al parecer se redujo en una noche,
237
00:15:54,560 --> 00:15:55,840
justo cuando saldrá a bolsa.
238
00:15:57,360 --> 00:15:58,360
¿Y?
239
00:16:01,480 --> 00:16:02,960
En tu "efectivo y equivalentes"
240
00:16:03,080 --> 00:16:06,840
añadiste cuentas por cobrar
que sabes que no se liquidarán.
241
00:16:06,960 --> 00:16:11,560
Calculaste tu endeudamiento
como un índice de deuda neta sobre EBITDA.
242
00:16:11,680 --> 00:16:13,000
Y parece que solamente
243
00:16:13,120 --> 00:16:16,160
revolviste el EBITDA
para que el índice disminuya.
244
00:16:16,280 --> 00:16:17,680
¿De qué me estás acusando?
245
00:16:18,120 --> 00:16:21,640
Este informe de resultados,
el primero como empresa pública,
246
00:16:21,760 --> 00:16:25,520
legalmente tiene que ser publicado
en tu sitio web para que todos lo vean
247
00:16:25,640 --> 00:16:28,440
y le pones maquillaje al cerdo
en el último minuto.
248
00:16:28,560 --> 00:16:30,680
Y pensé: ¿Qué más nos estás ocultando?
249
00:16:30,800 --> 00:16:32,920
Así que mi analista no durmió,
250
00:16:33,040 --> 00:16:35,600
modelando lo que pasaría si,
con tu perfil de deuda,
251
00:16:35,720 --> 00:16:37,360
el precio del gas natural sube.
252
00:16:37,960 --> 00:16:42,520
Mi conclusión es que navegarías
hacia una tormenta en un bote de mierda.
253
00:16:42,640 --> 00:16:45,800
No estamos de acuerdo con el precio
de Pierpoint de 4.30 por acción.
254
00:16:45,920 --> 00:16:46,960
- Mejor cuatro...
-¿Qué?
255
00:16:47,080 --> 00:16:48,600
- No sé.
- Tenemos dudas del precio
256
00:16:48,720 --> 00:16:51,920
- proyectado de 4.80.
- James... James, vayamos al...
257
00:16:53,000 --> 00:16:56,280
al fondo de las cosas, ¿quieres?
Sabes que los fundamentos son sólidos.
258
00:16:57,400 --> 00:16:58,400
Sir Henry.
259
00:16:59,600 --> 00:17:01,720
Perdón, sé que eso no sonó tan moderno.
260
00:17:02,800 --> 00:17:03,960
Voy a ser razonable,
261
00:17:04,080 --> 00:17:08,240
te voy a ofrecer de vuelta la mitad
de mi capital a 4.30 por acción,
262
00:17:08,360 --> 00:17:10,800
- según la evaluación de Pierpoint.
- No...
263
00:17:11,560 --> 00:17:15,560
Hola, James,
soy Yasmin de Pierpoint, en la línea.
264
00:17:15,680 --> 00:17:17,880
Lumi está a la vanguardia
265
00:17:18,000 --> 00:17:19,880
de la democratización
del sector energéti...
266
00:17:20,000 --> 00:17:23,560
Sí, eso es lo que me dicen
y sigo sin entender qué significa.
267
00:17:24,360 --> 00:17:28,960
Bien, pues de nuestra perspectiva
en el equipo, la OPI está sobresaturada
268
00:17:29,080 --> 00:17:32,400
y los inversores están listos
para comprar. La gente lo pide a gritos.
269
00:17:32,520 --> 00:17:34,520
Sí, sabemos
que la tendencia será de compra.
270
00:17:34,640 --> 00:17:38,000
Nuestros operadores esperan una oferta
muy fuerte para mañana, James.
271
00:17:38,120 --> 00:17:40,000
El mercado no lo soportará mucho.
272
00:17:40,120 --> 00:17:43,480
Y realmente odio
cómo hablan los vendedores.
273
00:17:43,600 --> 00:17:45,840
Con ustedes todo es humo y espejos, ¿no?
274
00:17:45,960 --> 00:17:47,640
Palabras que se acumulan.
275
00:17:47,760 --> 00:17:50,000
Por supuesto
que están incentivados a sobrevalorar.
276
00:17:50,120 --> 00:17:52,040
Su división de capital privado
está invertida.
277
00:17:56,200 --> 00:17:58,360
Mi oferta es de 4.30
por la mitad del capital.
278
00:17:58,480 --> 00:18:00,880
Y veremos qué pasa
con la otra mitad mañana.
279
00:18:06,080 --> 00:18:08,080
Recuperarás todo con 4.30.
280
00:18:09,360 --> 00:18:13,600
Y la voz de quien sigo
oyendo evangelizar en ese teléfono.
281
00:18:13,720 --> 00:18:15,680
Esa creencia, esa,
282
00:18:16,760 --> 00:18:20,080
es la razón por la que hay que dejar
que el mercado decida nuestro valor.
283
00:18:21,680 --> 00:18:22,720
¿Ya estamos?
284
00:18:24,800 --> 00:18:27,400
Bien, es un trato.
285
00:18:34,000 --> 00:18:36,080
Bueno, Henry, yo...
286
00:18:38,560 --> 00:18:40,080
siempre quise equivocarme contigo...
287
00:18:42,400 --> 00:18:43,920
¿Sabes lo que sale de la arrogancia?
288
00:18:51,240 --> 00:18:52,400
¿Yo lo arruiné?
289
00:18:52,520 --> 00:18:54,880
Él tenía una gran bandera roja,
¿no es cierto?
290
00:18:55,000 --> 00:18:57,520
Sé que la banca
de Pierpoint habría actuado
291
00:18:57,640 --> 00:18:59,240
para que saliera bien
el primer día.
292
00:18:59,360 --> 00:19:01,760
Sí, pero ¿el día dos?
¿El día 200?
293
00:19:01,880 --> 00:19:04,920
En realidad, no es nuestro problema.
Las miradas están en el día uno,
294
00:19:05,040 --> 00:19:07,320
cómo se negocia el día 200 se pierde.
295
00:19:07,440 --> 00:19:10,880
Mira, sé que esto se siente
importante porque es su cliente,
296
00:19:11,000 --> 00:19:13,360
pero no es nada en un día
de grandes jugadores.
297
00:19:13,480 --> 00:19:16,200
Claro, ¿es malo arriesgar más acciones
en el mercado abierto
298
00:19:16,320 --> 00:19:19,840
si hay algún rumor de que Lumi
manipula los números tan tarde?
299
00:19:19,960 --> 00:19:22,480
Le diré a Eric que lo arreglaremos.
300
00:19:27,200 --> 00:19:30,640
James de Ashford Asset Management
se está retirando.
301
00:19:30,760 --> 00:19:33,120
Levantó algunas banderas rojas
sobre la deuda en Lumi,
302
00:19:33,240 --> 00:19:37,920
poca transparencia,
pero Yasmin manejó todo muy bien,
303
00:19:38,360 --> 00:19:40,880
así que tenemos más acciones
para cambiar, pero lo haremos.
304
00:19:41,000 --> 00:19:42,280
Hay mucha demanda.
305
00:19:42,920 --> 00:19:44,120
- Tranquilo.
- Sí, gracias.
306
00:19:44,240 --> 00:19:46,240
-¿Por qué soy la glándula pituitaria?
-¿Qué? No.
307
00:19:46,360 --> 00:19:48,280
Anda, pregúntame.
308
00:19:48,400 --> 00:19:52,440
-¿Por qué eres la glándula pituitaria?
- Porque siempre alboroto sus hormonas.
309
00:19:52,560 --> 00:19:54,400
Kenny me contó lo de Ashford.
310
00:19:54,520 --> 00:19:56,280
No es una voz importante,
311
00:19:56,400 --> 00:20:01,720
pero cualquier cosa desestabilizadora
tan cerca de la OPI puede empezar rumores
312
00:20:01,840 --> 00:20:03,920
que pueden hacer metástasis.
Mantenlo a raya.
313
00:20:04,040 --> 00:20:05,600
Entonces ¿Ashford no planteó
314
00:20:05,720 --> 00:20:08,920
algunas preocupaciones legítimas
sobre la integridad del CEO?
315
00:20:09,040 --> 00:20:14,040
Oye, nuestro trabajo es vender la historia
que hará que Lumi opere bien mañana.
316
00:20:14,160 --> 00:20:16,240
¿Ashford es un canario
en una mina de carbón?
317
00:20:16,360 --> 00:20:18,960
Apuesto a que nuestros banqueros
y el CEO de Lumi
318
00:20:19,080 --> 00:20:21,080
saben más que "Ashford Asset Management".
319
00:20:22,440 --> 00:20:26,000
Pero si te quieres sentir mejor,
este negocio son personas ganando dinero
320
00:20:26,120 --> 00:20:29,440
en una montaña de pajaritos muertos.
321
00:20:33,680 --> 00:20:35,280
¿Qué quieres de este trabajo?
322
00:20:38,240 --> 00:20:40,360
Quiero demostrarte que pertenezco aquí.
323
00:20:40,480 --> 00:20:42,840
Quiero miembros funcionales
en un equipo funcional.
324
00:20:42,960 --> 00:20:46,040
- Quiero un trabajador, ¿lo eres?
- Lo soy. Soy trabajadora.
325
00:20:46,160 --> 00:20:47,960
Tenía una demoledora en ese lugar,
326
00:20:48,880 --> 00:20:50,960
necesito otra de inmediato.
327
00:20:54,560 --> 00:20:59,120
No, es como un capital de riesgo
ficticio, barato. Feo. Sin chiste.
328
00:20:59,240 --> 00:21:01,840
No puede vivir en Notting Hill,
pero frecuenta los pubs.
329
00:21:01,960 --> 00:21:04,120
Triste. Ella definitivamente
debe casarse con él.
330
00:21:04,240 --> 00:21:06,840
Ella no tiene la liquidez
para congelar sus óvulos.
331
00:21:06,960 --> 00:21:07,960
Hola.
332
00:21:08,080 --> 00:21:10,960
No quiero meter mis narices,
333
00:21:11,080 --> 00:21:15,840
pero te vi poniendo tu taza desechable
de café en la basura general.
334
00:21:15,960 --> 00:21:19,480
Lo siento. Sí.
Si tiene líquido, nunca sé si califica...
335
00:21:19,600 --> 00:21:22,960
Pues si el envase está sucio,
tienes que limpiarlo
336
00:21:23,080 --> 00:21:26,240
y lo metes en el "reciclaje de papel".
Son cinco segundos de tu día,
337
00:21:26,360 --> 00:21:29,800
- te sentirás mejor.
- Sí. Claro, es muy lógico.
338
00:21:29,920 --> 00:21:31,480
- Concuerdo. Me disculpo.
- Bien.
339
00:21:32,480 --> 00:21:34,760
¿Cómo se siente Lumi en el lado vendedor?
340
00:21:35,440 --> 00:21:39,080
Entre nos, creo que necesitamos ayuda
desde una perspectiva del comprador.
341
00:21:39,880 --> 00:21:43,240
Parece que marca la pauta
para el año y ESG en su conjunto.
342
00:21:43,800 --> 00:21:46,800
- FutureDawn, oficina de Anna Gearing.
- Hola, Harper, soy Yas.
343
00:21:47,520 --> 00:21:48,920
Hola. Qué sorpresa.
344
00:21:49,040 --> 00:21:51,680
Rob me dijo lo que pasó anoche.
Lo lamento, me quedé dormida.
345
00:21:51,800 --> 00:21:54,200
¿Me comunicas con Anna? Es urgente.
346
00:21:56,400 --> 00:21:59,040
Es que está con Petra ahora.
¿Qué pasa?
347
00:21:59,760 --> 00:22:02,840
Tengo unas acciones de Lumi,
por si Anna se quiere sumar.
348
00:22:02,960 --> 00:22:04,520
¿Quieres venderle más?
349
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
Entonces mejor deberías cambiar el tono.
350
00:22:07,680 --> 00:22:11,680
Bueno, no te pedí consejos
sobre mi trabajo, pero gracias.
351
00:22:11,800 --> 00:22:15,840
Oye, no tengo ni voz ni voto,
solo consejos cordiales.
352
00:22:15,960 --> 00:22:17,840
Pásamela, Harper.
353
00:22:22,640 --> 00:22:25,480
FutureDawn no es un proyecto
por vanidad para tu cartera comercial.
354
00:22:25,600 --> 00:22:29,960
Firmé un contrato para trabajar para ti,
bajo la premisa de tener autonomía.
355
00:22:30,080 --> 00:22:34,040
Quiero hacer mis propios intercambios
sin una autopsia en cada uno de ellos.
356
00:22:34,160 --> 00:22:38,760
- No me siento bien con la microgestión.
- Esa es una estrategia de toda la empresa,
357
00:22:38,880 --> 00:22:42,320
todas tus operaciones son coberturas
que limitan el alza de FutureDawn.
358
00:22:42,440 --> 00:22:47,440
Esto se trata de tener todo claro.
Mi cartera es la de mayor rendimiento.
359
00:22:47,560 --> 00:22:50,000
Nos he mantenido a flote
desde que nos mudamos de Berlín.
360
00:22:50,120 --> 00:22:52,880
- Y eso lo sabes.
- Perdón, puedo regresar.
361
00:22:53,000 --> 00:22:55,560
¿Crees que la inversión ética sí funciona
362
00:22:55,680 --> 00:22:59,840
o es solo un paliativo
que aceptamos para sentirnos mejor?
363
00:22:59,960 --> 00:23:01,680
¿Por qué carajos le preguntas?
364
00:23:02,400 --> 00:23:03,560
Solo llevo la minuta.
365
00:23:04,800 --> 00:23:06,600
Pero estoy de acuerdo con Anna,
366
00:23:06,720 --> 00:23:09,960
la inversión de impacto es
la base ética de la empresa.
367
00:23:10,080 --> 00:23:11,080
¿Ves?
368
00:23:12,000 --> 00:23:15,600
Creo que ya nadie piensa
por sí mismo en este lugar.
369
00:23:17,400 --> 00:23:20,120
- Me disculpo por ella.
- Pierpoint está en la línea.
370
00:23:22,800 --> 00:23:25,880
-¿Hola?
- Hola, Anna, soy Yasmin.
371
00:23:26,000 --> 00:23:28,200
Eres mi primera llamada.
372
00:23:28,320 --> 00:23:32,960
Tengo más acciones de Lumi, por si
deseas agregar a tu posición inicial.
373
00:23:33,080 --> 00:23:36,240
Si me llamas para venderme más
tan cerca de la oferta pública inicial
374
00:23:36,360 --> 00:23:38,720
es porque alguien se retiró.
375
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
Sabes lo mucho
que nos interesa la cotización.
376
00:23:42,320 --> 00:23:44,360
No me asustes.
¿Hay algo que deba saber?
377
00:23:46,520 --> 00:23:48,760
Si quieres llamo más tarde.
378
00:23:55,600 --> 00:23:57,400
¿Cuánto del fondo está en Lumi?
379
00:23:57,520 --> 00:24:02,320
¿Te encargo que mi minuta esté impresa
y en mi escritorio cuando regrese?
380
00:24:02,440 --> 00:24:04,880
Es que me gusta cargarla,
en digital casi no funciona.
381
00:24:05,000 --> 00:24:07,440
Sí. Ambos lados, ¿no? Por el planeta.
382
00:24:08,720 --> 00:24:11,840
- Perdón, era un chiste.
-¿Y puedes mover mi auto en una hora?
383
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
Sí.
384
00:24:24,880 --> 00:24:28,280
-¿Quién eres? ¿Qué quieres?
- Yasmin, hola. Soy Henry Muck.
385
00:24:28,400 --> 00:24:31,160
Hablamos hace rato.
Rob me dio tu teléfono.
386
00:24:31,480 --> 00:24:33,800
Espero que no lo sientas inapropiado,
387
00:24:33,920 --> 00:24:35,800
¿podemos vernos esta noche?
388
00:24:35,920 --> 00:24:37,200
Cerca de Green Park.
389
00:24:46,040 --> 00:24:47,160
No puede ser.
390
00:24:49,800 --> 00:24:51,040
¿Moviste mi auto?
391
00:24:52,040 --> 00:24:53,760
Ay, perdón. Anna, discúlpame.
392
00:24:53,880 --> 00:24:56,440
- Lo olvidé por completo.
- Descuida. Sabía que pasaría.
393
00:24:56,560 --> 00:24:58,160
Parece que es lo normal contigo.
394
00:25:00,240 --> 00:25:04,080
De hecho, te iba a sugerir
que descansaras antes de mañana.
395
00:25:05,600 --> 00:25:07,640
¿Entiendes que demostrar
396
00:25:07,760 --> 00:25:10,840
una total incompetencia
no acelerará el paso al comercio?
397
00:25:11,880 --> 00:25:14,480
- Buenas noches.
- Igual.
398
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
Hola.
399
00:25:26,920 --> 00:25:30,960
-¿En qué te puedo ayudar?
- Esperaba que me diera el gusto
400
00:25:31,080 --> 00:25:32,880
y me permitiera terminar mi idea anterior.
401
00:25:34,800 --> 00:25:35,800
Te escucho.
402
00:25:36,960 --> 00:25:41,080
ESG es moda,
la inversión ética es una moda.
403
00:25:45,000 --> 00:25:48,640
Todo el mundo y sus hermanos mocosos
afirman ser ESG.
404
00:25:48,760 --> 00:25:52,280
Los activos que califican como tal,
son tan grandes
405
00:25:52,400 --> 00:25:56,160
que las valoraciones los convierten
en inversiones estúpidas ahora.
406
00:25:56,280 --> 00:25:59,120
Sin mencionar las trabas macroeconómicas:
407
00:25:59,240 --> 00:26:03,560
Las elecciones, la falta de inversión
perspicaz en los combustibles fósiles.
408
00:26:03,680 --> 00:26:06,920
En realidad, es como un opiáceo utópico
409
00:26:07,040 --> 00:26:09,360
para idiotas
que "creen en un mundo mejor".
410
00:26:09,480 --> 00:26:11,360
Digo, lo que sea que eso signifique.
411
00:26:12,360 --> 00:26:13,800
Y Lumi...
412
00:26:16,400 --> 00:26:21,520
¿En serio cree que la energía limpia
y barata para las masas existe,
413
00:26:22,400 --> 00:26:23,880
o alguien tergiversa la historia?
414
00:26:25,680 --> 00:26:28,160
Piso tres. Bajando.
415
00:26:30,200 --> 00:26:31,200
- Adiós.
- Adiós.
416
00:26:32,440 --> 00:26:33,520
Hola.
417
00:26:37,200 --> 00:26:39,640
Estaba escribiendo un mail
de disculpas para ti,
418
00:26:39,760 --> 00:26:41,680
no he estado concentrada.
419
00:26:41,800 --> 00:26:44,600
Dejé mis llaves. Perdón, es tarde.
420
00:26:44,720 --> 00:26:45,720
Sí.
421
00:26:46,360 --> 00:26:51,640
De hecho, quería disculparme contigo
por mi tono, hace rato.
422
00:26:51,760 --> 00:26:53,640
Mis niveles de cortisol,
423
00:26:53,760 --> 00:26:57,000
siempre siento como si hubiera
un tirador activo en mi cabeza.
424
00:26:57,840 --> 00:27:02,000
No sé por qué me permito sentir
que mi vida está en riesgo. Ya no...
425
00:27:02,120 --> 00:27:04,440
Te conviertes en alguien
que no quieres ser.
426
00:27:04,560 --> 00:27:05,640
Sí que lo entiendo.
427
00:27:05,760 --> 00:27:08,760
Digo, no quiero que quienes trabajan
para mí se sientan como empleados.
428
00:27:08,880 --> 00:27:10,120
¿Entiendes lo que digo?
429
00:27:10,840 --> 00:27:13,520
Sí, bueno,
sí somos tus empleados así que...
430
00:27:14,680 --> 00:27:15,880
Ah, las llaves.
431
00:27:16,560 --> 00:27:19,480
Y te agradecería mucho
que me dieras la oportunidad.
432
00:27:21,040 --> 00:27:22,200
No te quedes muy tarde.
433
00:27:22,320 --> 00:27:23,600
- Es un gran día mañana.
- Sí.
434
00:27:24,560 --> 00:27:28,400
Ah, y siguiendo con la honestidad,
435
00:27:28,520 --> 00:27:30,480
me preguntaba si podemos
436
00:27:31,240 --> 00:27:34,280
hablar sobre las elecciones
de inversiones de la empresa.
437
00:27:34,760 --> 00:27:36,120
Solo para no perder el toque.
438
00:27:37,760 --> 00:27:40,480
Ha sido un día muy largo. ¿Sí?
439
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
- Hablamos mañana.
- Sí. Gracias.
440
00:27:46,360 --> 00:27:47,800
- Buenas noches.
- Buenas noches.
441
00:27:58,400 --> 00:28:00,400
Mi amiga, la que diseña los collares,
442
00:28:00,520 --> 00:28:02,920
-¿en serio te gusta?
- Sí. Me encanta.
443
00:28:03,800 --> 00:28:05,640
-¿Te quedarás esta noche?
-¿Quieres?
444
00:28:05,760 --> 00:28:07,000
¿Quién te crees que eres?
445
00:28:07,560 --> 00:28:10,560
¿Quién te dio el derecho de divulgar
mis datos personales a un extraño?
446
00:28:10,680 --> 00:28:13,320
No es un extraño.
Es del negocio, lo pidió.
447
00:28:13,440 --> 00:28:15,840
-¿Desde cuándo pones límites?
-¿Lo pidió?
448
00:28:15,960 --> 00:28:17,080
Perdón, no lo sabía.
449
00:28:17,200 --> 00:28:19,240
¿A la próxima que pida que se la chupes?
450
00:28:19,360 --> 00:28:20,440
¿Otra vez?
451
00:28:21,520 --> 00:28:24,480
- Perdón, me imagino que la tiene grande.
- Claro que sí es grande.
452
00:28:24,600 --> 00:28:26,240
De hecho, mi faringe es muy sensible.
453
00:28:26,360 --> 00:28:28,600
-¿Creen que es divertido?
- Disculpa. Tranquila.
454
00:28:29,400 --> 00:28:33,520
No quería hacerlo pero,
en resumen, nunca le he dicho que no.
455
00:28:33,640 --> 00:28:37,320
Dice que el "no" es
solamente un paso al "sí".
456
00:28:38,280 --> 00:28:40,000
Pero es del trabajo. Es trabajo.
457
00:28:40,120 --> 00:28:43,200
No. Llamó a mi número personal, lo tenía.
458
00:28:43,320 --> 00:28:45,600
Yas, te prometo que no le di ese.
No lo haría.
459
00:28:45,720 --> 00:28:48,440
-¿Qué quiere?
- Dijo que quiere verme.
460
00:28:49,200 --> 00:28:50,520
Esta noche.
461
00:28:53,280 --> 00:28:55,600
Nada más sombrío
que una acción financiera fija.
462
00:28:56,400 --> 00:28:58,080
Otro día dentro de la mina, ¿eh?
463
00:29:00,640 --> 00:29:02,720
Privatizar ganancias,
mutualizar pérdidas, ¿sí?
464
00:29:03,840 --> 00:29:05,080
Hola, Dave.
465
00:29:07,760 --> 00:29:09,840
Ah, sí, Harper,
veamos algo de Chan-wook, ¿sí?
466
00:29:10,720 --> 00:29:14,040
Y con un gran vaso de agua sobria
para ti, Harper Lee.
467
00:29:15,240 --> 00:29:16,640
¿Dormirá aquí otra vez?
468
00:29:19,240 --> 00:29:20,240
¿Estás bien?
469
00:29:25,280 --> 00:29:26,800
La prensa son animales,
470
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
ignóralos.
471
00:29:30,760 --> 00:29:32,000
Lo superarás, ¿no?
472
00:29:43,680 --> 00:29:44,680
Buenas noches.
473
00:29:45,520 --> 00:29:48,960
Estaré en mi cuarto,
tomando las peores decisiones.
474
00:29:49,080 --> 00:29:51,200
Apuesto a que Henry es inocente.
475
00:29:51,320 --> 00:29:54,680
-¿Vas a ir?
- No tengo otra opción, ¿o sí?
476
00:29:55,720 --> 00:29:57,440
Voy a esperar a que llegue.
477
00:30:00,520 --> 00:30:01,600
Hay un Tesla afuera.
478
00:30:03,240 --> 00:30:04,920
Genial. Ya voy tarde.
479
00:30:05,040 --> 00:30:08,440
Me diste tu rol directivo
porque no sabes hacer tu puto trabajo.
480
00:30:08,560 --> 00:30:11,440
- Yas, lo siento.
- No, sabes lo expuesta que estoy.
481
00:30:11,920 --> 00:30:14,480
Un número desconocido me mata de miedo,
482
00:30:14,600 --> 00:30:16,080
y estoy por perder mi empleo
483
00:30:16,200 --> 00:30:19,440
por una maldita foto
que ni sabía que me tomaron.
484
00:30:19,560 --> 00:30:22,360
¿Podrías intentar,
intentar tratar de entenderlo?
485
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
Bien.
486
00:30:49,880 --> 00:30:51,520
¿Estamos sobresaturados?
487
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
Punto.
488
00:30:58,480 --> 00:31:00,120
¡Carajo!
489
00:31:00,240 --> 00:31:03,400
Hay un altísimo nivel de interés,
490
00:31:04,160 --> 00:31:07,840
realmente creo que la actitud pesimista
de Ashford es personal.
491
00:31:07,960 --> 00:31:11,040
-¿Cómo está Aurore?
- Sí, ¿ya es candidata?
492
00:31:11,160 --> 00:31:13,440
Haz que uno de tus hombres la investigue.
493
00:31:13,560 --> 00:31:16,160
Yasmin, él es mi tío, lord Norton.
494
00:31:16,280 --> 00:31:19,040
- Alexander. Un placer.
- Mi padrino, Otto Mostyn.
495
00:31:19,160 --> 00:31:20,280
Y él es Reynolds.
496
00:31:26,040 --> 00:31:27,760
¡Ay, mierda!
497
00:31:29,360 --> 00:31:30,560
¿De dónde te conozco?
498
00:31:31,120 --> 00:31:33,360
- Trabajo en Pierpoint.
- Pierpoint. Por Dios.
499
00:31:33,480 --> 00:31:34,720
¿Ese lugar sigue vigente?
500
00:31:34,840 --> 00:31:37,760
De hecho, hicieron un trabajo
de primera comercializando Lumi.
501
00:31:37,880 --> 00:31:40,760
- Se cerrará, ¿no?
- Cuatro libras, ochenta, Botty.
502
00:31:40,880 --> 00:31:43,200
"Il mattino ha l'oro in bocca".
503
00:31:44,480 --> 00:31:46,280
"La mañana tiene oro en la boca".
504
00:31:47,520 --> 00:31:48,560
Es la hija de Charlie.
505
00:31:50,280 --> 00:31:51,800
Estuve en Balliol con tu padre.
506
00:31:51,920 --> 00:31:54,440
Increíble, Charlie Hanani.
507
00:31:54,560 --> 00:31:57,320
Estacionaba su jaguar en doble fila
en Radcliffe Square.
508
00:31:58,000 --> 00:32:01,560
Dio un puñetazo al aire cuando ya no pudo.
Peligrosamente guapo,
509
00:32:01,680 --> 00:32:03,280
peligrosamente estúpido.
510
00:32:03,400 --> 00:32:05,160
Lo admiraba. Bueno...
511
00:32:13,040 --> 00:32:14,880
Disculpa la cobertura de mi periódico.
512
00:32:15,360 --> 00:32:17,760
Doy poder a mis editores.
No es mi decisión.
513
00:32:18,480 --> 00:32:20,760
Pero mucha gente está enojada
con el señor Hanani.
514
00:32:21,720 --> 00:32:23,440
Le aconsejaría que salga de su escondite
515
00:32:23,560 --> 00:32:25,480
y ya no deje
que su hija reciba el castigo.
516
00:32:26,040 --> 00:32:29,760
Escabullirse de su propio barco
en un bote y darse a la fuga.
517
00:32:29,880 --> 00:32:31,920
- Es la salida de un cobarde.
- Sigamos.
518
00:32:32,040 --> 00:32:34,080
- Bueno, si eso fue todo. Gracias.
- No. Aguarda.
519
00:32:34,200 --> 00:32:35,560
Esperen. Esperen.
520
00:32:35,680 --> 00:32:36,760
¿Qué te pasa?
521
00:32:41,040 --> 00:32:43,120
Gracias por tus servicios.
522
00:32:45,200 --> 00:32:47,080
Sigamos con la conversación, ¿quieres?
523
00:32:47,880 --> 00:32:48,880
Y...
524
00:32:50,000 --> 00:32:51,040
Sí...
525
00:32:52,080 --> 00:32:54,800
sé muy bien lo que es
que un familiar te arruine la vida.
526
00:32:55,240 --> 00:32:59,080
Entiendo lo que estás viviendo.
Los hijos siempre son los que sufren.
527
00:32:59,840 --> 00:33:01,760
Me gustaría saber a dónde se fue.
528
00:33:01,880 --> 00:33:03,320
Muy bien.
529
00:33:03,440 --> 00:33:05,520
Aparecerá sifilítico en un burdel.
530
00:33:05,640 --> 00:33:08,520
- Un momento, un segundo.
- Qué carajos, Botty.
531
00:33:10,360 --> 00:33:12,760
¿Me das un minuto? Otto Mostyn.
532
00:33:13,360 --> 00:33:15,120
Sí, lo sé.
533
00:33:15,240 --> 00:33:18,480
Mañana almorzaré en mi club con...
534
00:33:18,600 --> 00:33:20,920
Gregory Clark de British Electric.
535
00:33:21,040 --> 00:33:23,640
Y tiene más pretensiones sociales
que Barry Lyndon.
536
00:33:23,760 --> 00:33:25,800
Podríamos beber algo más tarde.
537
00:33:25,920 --> 00:33:28,280
Gregory sigue buscando algo de Lumi
538
00:33:28,400 --> 00:33:31,320
para comprar, ya que se perdió
el pequeño proyecto del príncipe Hal.
539
00:33:31,440 --> 00:33:35,040
Bueno, debería hablar con el equipo
de inversiones del banco
540
00:33:35,160 --> 00:33:38,000
- sobre hacer esa compra.
- Oye, tu padre
541
00:33:39,320 --> 00:33:42,160
les debe a muchas personas mucho dinero.
542
00:33:43,760 --> 00:33:47,960
Incluida, entre otras cosas,
la factura de nuestro club.
543
00:33:49,840 --> 00:33:51,440
Así que podrías fungir
544
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
como su apoderada.
545
00:34:25,960 --> 00:34:29,920
Tengo que hacer algo con ese artículo.
546
00:34:30,040 --> 00:34:31,440
¿Tal vez demandar a alguien?
547
00:34:31,560 --> 00:34:33,600
Perderá notoriedad.
548
00:34:33,720 --> 00:34:38,320
Y todos pierden en los casos
de difamación, menos los abogados.
549
00:34:38,440 --> 00:34:41,960
Es que la foto la sacaron de contexto,
550
00:34:42,080 --> 00:34:45,240
parece que estaba celebrando
con dinero robado.
551
00:34:45,360 --> 00:34:49,280
Entonces, a ver, dime, ¿cuáles son
las implicaciones financieras para ti?
552
00:34:49,400 --> 00:34:53,520
Digo, tu familia no estaba involucrada
en la publicación de Hanani.
553
00:34:53,640 --> 00:34:56,280
No, pero es un desfalco histórico,
554
00:34:56,400 --> 00:34:58,880
estuvo desfalcando
el fondo de pensiones por años.
555
00:34:59,000 --> 00:35:01,840
Los empleados están demandándome, directamente.
556
00:35:01,960 --> 00:35:05,080
Sí, pero no tienen nada contra ti
mientras esté desaparecido.
557
00:35:05,200 --> 00:35:07,760
Bueno, al parecer, no.
558
00:35:07,880 --> 00:35:11,600
Pero me cuestan una fortuna
los abogados para detenerlos.
559
00:35:11,720 --> 00:35:13,760
Si la prensa supiera que soy pobre.
560
00:35:17,120 --> 00:35:18,160
No puede ser.
561
00:35:19,960 --> 00:35:21,320
Increíble.
562
00:35:24,480 --> 00:35:29,400
Mi jefe está sentado por allá con alguien
que no es su esposa. No mires.
563
00:35:30,920 --> 00:35:32,040
Puta madre.
564
00:35:32,880 --> 00:35:34,080
Viene para acá
565
00:35:35,960 --> 00:35:37,160
Hola.
566
00:35:37,280 --> 00:35:40,400
Eric... No es por diversión,
567
00:35:40,520 --> 00:35:42,920
es una reunión, es abogada.
568
00:35:43,040 --> 00:35:45,160
Y ella se acostaba con mi hermano.
569
00:35:46,440 --> 00:35:48,960
Bueno, estoy en una cita
570
00:35:49,080 --> 00:35:52,960
y me separé de mi esposa.
Solo quería informarte la situación.
571
00:35:53,840 --> 00:35:57,920
- Y... ¿cómo te va?
- Solo habla de sus hijos,
572
00:35:58,440 --> 00:36:00,960
uno transicionará.
Eso a mí no me importa.
573
00:36:01,080 --> 00:36:03,320
Mira, a mí no me gustan los niños.
574
00:36:03,440 --> 00:36:05,200
¿Nos acompañas?
575
00:36:08,480 --> 00:36:09,600
Claro, ¿por qué no?
576
00:36:10,200 --> 00:36:12,520
Voy a salvarme de esta situación
577
00:36:12,640 --> 00:36:15,360
con mucha gracia
para poder venir con ustedes.
578
00:36:15,480 --> 00:36:16,600
- Excelente.
- Claro.
579
00:36:18,720 --> 00:36:21,680
¿Por qué mierda hiciste eso?
No puedo huir.
580
00:36:21,800 --> 00:36:24,200
Adoro a los perros viejos con apetito.
581
00:37:07,760 --> 00:37:09,480
Eres un chico inútil, ¿o no?
582
00:37:28,360 --> 00:37:30,920
Mi habitación está muy cerca.
583
00:37:33,240 --> 00:37:36,760
- Tengo la llave.
- Mañana es un día importante.
584
00:37:38,040 --> 00:37:39,800
Justo cuando se ponía interesante.
585
00:37:42,280 --> 00:37:43,680
Cuando nos separamos,
586
00:37:43,800 --> 00:37:49,400
me hice la promesa de decir que sí
a todo a lo que solía decirle que no.
587
00:37:52,600 --> 00:37:53,600
Bien, vamos.
588
00:37:56,320 --> 00:37:57,520
- Bien, vamos.
- De acuerdo.
589
00:38:07,000 --> 00:38:11,200
No voy a hacerlo...
No me... No es lo que soy.
590
00:38:13,160 --> 00:38:15,040
No es lo que dicen los periódicos.
591
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
Es chiste.
592
00:38:20,200 --> 00:38:22,560
No lo hago desde el 9-11.
593
00:38:24,640 --> 00:38:29,000
No, en serio. No soy así.
594
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
Ni yo.
595
00:38:35,840 --> 00:38:39,000
Sí. Miento.
Esto es lo que me gusta.
596
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
Por Pierpoint.
597
00:38:51,640 --> 00:38:54,600
Te reto a aspirar una línea.
598
00:39:02,800 --> 00:39:04,040
Qué rebelde.
599
00:39:08,760 --> 00:39:09,760
¡Sí!
600
00:39:14,320 --> 00:39:17,040
Aquí tienes. Está caliente.
601
00:39:18,120 --> 00:39:19,400
Gracias.
602
00:39:22,280 --> 00:39:25,040
¿Sabes?, siento
que esta casa me queda grande.
603
00:39:26,120 --> 00:39:27,120
Estoy pobre.
604
00:39:28,600 --> 00:39:30,880
Al menos aún tengo luz. Por ahora.
605
00:39:31,000 --> 00:39:34,560
Bueno, conozco algunos croatas ilegales,
te pagarían buen dinero.
606
00:39:35,480 --> 00:39:38,000
- Claro que sí.
- Y también les gusta trabajar.
607
00:39:39,800 --> 00:39:42,360
¿Cuándo empezamos
a construir mal las cosas los ingleses?
608
00:39:44,520 --> 00:39:48,840
¿Qué es esa basura colgándote ahí?
609
00:39:52,000 --> 00:39:54,920
-¿Tu noviecita te lo regaló?
- No...
610
00:39:58,320 --> 00:40:01,080
Pareces un maldito representante de Zante.
611
00:40:01,200 --> 00:40:02,200
Cállate.
612
00:40:04,880 --> 00:40:05,880
Dámelo.
613
00:40:13,480 --> 00:40:14,560
¿Por qué te quedas?
614
00:40:16,080 --> 00:40:17,280
¿Después de cogerme?
615
00:40:20,440 --> 00:40:22,440
Y yo creía que hacíamos el amor.
616
00:40:34,120 --> 00:40:35,520
No sé qué carajos hago aquí.
617
00:40:40,000 --> 00:40:41,080
Tú me deseas.
618
00:40:42,880 --> 00:40:44,040
Nos excitamos.
619
00:40:46,520 --> 00:40:48,720
Eres tú conmigo.
620
00:40:52,000 --> 00:40:57,440
No necesito que una gran CEO
me diga que lo hago bien.
621
00:40:59,640 --> 00:41:00,640
Claro que sí.
622
00:41:01,600 --> 00:41:03,440
Es todo lo que habías deseado.
623
00:41:05,520 --> 00:41:07,280
La validación de tus mayores,
624
00:41:08,760 --> 00:41:14,240
y una codependencia funcional
con alguien tan jodido como tú.
625
00:41:15,760 --> 00:41:18,480
Escucha, no lo critico.
Es tan válido como cualquiera.
626
00:41:20,920 --> 00:41:23,880
Solo somos chimpancés en una jerarquía.
627
00:41:31,200 --> 00:41:33,560
¿Qué pasa entre tú y Wolfe Tone?
628
00:41:35,240 --> 00:41:38,720
- Kenny.
-¿Qué? ¿Tú cómo lo sabes?
629
00:41:39,200 --> 00:41:42,040
Sí, bueno, fue algo violento en su tiempo,
630
00:41:42,160 --> 00:41:44,920
pero creo que ya reorientamos la balanza.
631
00:41:45,040 --> 00:41:48,280
Me presionó mucho para recontratarte.
Él me acogió
632
00:41:49,800 --> 00:41:53,480
después de que mi esposa
me echara de casa.
633
00:41:54,040 --> 00:41:56,600
Así que me ahogué tres días en Jim Beam.
634
00:41:57,400 --> 00:41:58,600
Y fui con Kenny.
635
00:41:59,680 --> 00:42:01,360
Él y su esposa fueron muy gentiles.
636
00:42:01,840 --> 00:42:04,960
Es como si Robbie Williams
fuera con Elton John.
637
00:42:05,080 --> 00:42:06,960
El santo patrono de los borrachos.
638
00:42:08,920 --> 00:42:10,840
No debí mostrarle esa parte de mí.
639
00:42:10,960 --> 00:42:12,520
Seré honesta contigo.
640
00:42:13,760 --> 00:42:17,120
Tú me das mucho miedo.
641
00:42:17,240 --> 00:42:20,280
Porque quiero ser vista por ti,
642
00:42:20,400 --> 00:42:25,160
pero justo ahora me siento vista por ti
y ya no te tengo miedo.
643
00:42:25,280 --> 00:42:28,320
Creo que saltamos muchas etapas
incómodas de la relación.
644
00:42:28,440 --> 00:42:32,920
Sí, y hay que recordar este sentimiento
en sobriedad, ¿no?
645
00:42:33,040 --> 00:42:37,960
Porque sí que quiero impresionarte.
Eric, tú eres un maldito rockstar.
646
00:42:38,080 --> 00:42:39,360
En serio...
647
00:42:39,480 --> 00:42:40,760
Sigue hablando.
648
00:42:41,800 --> 00:42:44,720
No debería pedir validación,
pero dejé la terapia.
649
00:42:44,840 --> 00:42:46,560
Nunca lo intenté.
650
00:42:46,680 --> 00:42:49,840
Pero creo que me asustaría
lo que podría salir de mi boca.
651
00:42:49,960 --> 00:42:52,920
Sí. Mucho dinero
para solo hablar de tus padres.
652
00:42:53,040 --> 00:42:55,360
- Lo sé.
-¿Y tu padre?
653
00:42:55,480 --> 00:42:59,280
Me gustaría
que dejaran de preguntarme eso.
654
00:43:00,120 --> 00:43:01,880
¿Cómo te hace sentir ahora?
655
00:43:03,600 --> 00:43:05,080
Odio cómo me hace ver.
656
00:43:06,760 --> 00:43:11,280
¿Qué tuviste con Harper
que fue tan especial?
657
00:43:11,400 --> 00:43:12,520
No fue nada especial.
658
00:43:12,640 --> 00:43:14,400
No tienes que ser como ella, Yasmin.
659
00:43:15,080 --> 00:43:18,120
Me sorprende
que tenga otro trabajo en este negocio.
660
00:43:18,240 --> 00:43:21,480
Es que creo que le torcí
el brazo a Anna para eso.
661
00:43:21,600 --> 00:43:24,760
De hecho, yo le invité
muchas cenas a Anna,
662
00:43:24,880 --> 00:43:26,080
y tuve que pagarlas.
663
00:43:28,040 --> 00:43:29,280
¿Vas a despedirme?
664
00:43:30,400 --> 00:43:33,400
Porque podemos seguir ignorándolo
pero, ya sabes,
665
00:43:33,520 --> 00:43:35,640
- es una posibilidad y estamos hablando.
- Sí.
666
00:43:35,760 --> 00:43:38,520
- En esta situación actual.
- No lo había pensado.
667
00:43:39,320 --> 00:43:44,120
Aunque eso no es tan cierto,
sí tengo que despedir a alguien.
668
00:43:44,240 --> 00:43:46,440
-¿A quién?
- Alguien que se lo merezca.
669
00:43:46,560 --> 00:43:47,800
Un asociado o superior.
670
00:43:47,920 --> 00:43:49,440
No quiero hacerlo,
671
00:43:49,560 --> 00:43:53,520
pero si no obedezco,
dirán que soy débil.
672
00:43:53,640 --> 00:43:56,720
Sí, pero Robert y yo
somos los únicos asociados en el equipo.
673
00:43:56,840 --> 00:44:00,200
Y él ya se ha hecho
bastante indispensable, manejando a Muck.
674
00:44:00,320 --> 00:44:04,240
Hasta que se lance la OPI,
entonces será dispensable.
675
00:44:04,360 --> 00:44:07,440
¿Por qué carajos hablaste bien de Harper?
676
00:44:09,320 --> 00:44:14,760
Creo que, en el fondo,
Harper es buena persona.
677
00:44:16,920 --> 00:44:18,200
Yo no creo que lo sea.
678
00:44:22,200 --> 00:44:25,760
Dios, no puedo creer
que hagamos esto la mañana de la OPI.
679
00:44:26,320 --> 00:44:27,800
Yas, Yas, tómame una foto.
680
00:44:30,240 --> 00:44:31,360
Soy hermosa.
681
00:44:40,160 --> 00:44:41,440
¿Qué estás haciendo?
682
00:44:47,320 --> 00:44:48,360
¿Qué?
683
00:45:01,200 --> 00:45:03,440
-¿Puedes irte?
- Sí. Claro.
684
00:45:12,520 --> 00:45:13,560
Adiós.
685
00:45:18,280 --> 00:45:20,880
No debería tomar la pastilla azul.
686
00:46:01,720 --> 00:46:03,960
¿Hola? ¿Estás bien?
687
00:46:08,120 --> 00:46:11,320
-¿Tú estás bien?
- Sí. Estoy bien.
688
00:46:11,440 --> 00:46:12,560
¿Por qué llamas?
689
00:46:13,960 --> 00:46:14,960
No lo sé.
690
00:46:18,680 --> 00:46:21,320
Pues tú me llamaste. ¿Qué pasa?
691
00:46:22,760 --> 00:46:24,200
¿Por qué no estás en la oficina?
692
00:46:25,960 --> 00:46:26,960
¿Tengo una maldición?
693
00:46:29,400 --> 00:46:33,000
Es que todo el mundo... todos se mueren.
694
00:46:36,040 --> 00:46:37,040
Sí.
695
00:46:38,240 --> 00:46:40,040
Sí, todos vamos a morir.
696
00:46:41,520 --> 00:46:42,640
¿Estás ebrio?
697
00:46:43,760 --> 00:46:44,920
¿Qué tomaste?
698
00:46:47,040 --> 00:46:49,360
Deberías dejar de beber. Otra vez.
699
00:46:50,880 --> 00:46:52,800
Pero, bueno, sé que estás bien.
700
00:46:54,480 --> 00:46:57,080
Por cierto, quería disculparme
701
00:46:57,200 --> 00:46:59,720
por lo de anoche, yo exageré.
702
00:47:00,600 --> 00:47:01,600
¿Está bien?
703
00:47:02,480 --> 00:47:04,040
Te veo en casa, ¿sí?
704
00:47:16,200 --> 00:47:19,760
Lumi está cerca de abrir.
El precio inicial es de 4.80.
705
00:47:19,880 --> 00:47:22,800
¿Dónde estabas?
El teléfono no deja de sonar,
706
00:47:22,920 --> 00:47:25,120
al parecer Adler vendrá
para ver lo de Lumi.
707
00:47:25,240 --> 00:47:27,400
¿Y Eric?
Su esposa dejó a las niñas conmigo,
708
00:47:27,520 --> 00:47:29,240
dijo que no las ha visto en semanas.
709
00:47:29,360 --> 00:47:30,520
No sé. ¿Por qué lo sabría?
710
00:47:30,640 --> 00:47:33,400
Quiero sentir la sangre
recorriendo mi cuerpo.
711
00:47:33,520 --> 00:47:35,920
- Nos olvidaste.
- No, no lo hice.
712
00:47:36,040 --> 00:47:38,640
Qué emoción. Me siento
como un niño de vacaciones.
713
00:47:38,760 --> 00:47:40,560
¿Quieres que las niñas vean tus zapatos?
714
00:47:41,400 --> 00:47:42,720
Tendrán una vida en el tubo.
715
00:47:42,840 --> 00:47:46,880
Rishi, no me juzgues por vestirme
de la forma que me da seguridad
716
00:47:47,000 --> 00:47:48,920
y luego me mires como comida.
717
00:47:50,760 --> 00:47:52,440
Es demasiado inapropiado.
718
00:47:53,680 --> 00:47:54,840
De lujo.
719
00:47:54,960 --> 00:47:58,920
El precio inicial es 4.30, pero esperamos
que suba a 4.80 al cierre. Mínimo.
720
00:47:59,040 --> 00:48:01,880
-¿Dónde dormiste?
- Por favor, no. No es el momento.
721
00:48:02,000 --> 00:48:05,600
Oye. Robert, ¿estás bien?
722
00:48:05,720 --> 00:48:07,240
¿Qué haces? ¿Quién está con Henry?
723
00:48:07,360 --> 00:48:10,440
- Amigo, ¿estás bien?
- Rob, tengo que hablar contigo.
724
00:48:12,440 --> 00:48:13,680
Tranquilo.
725
00:48:14,800 --> 00:48:17,000
Tienes la mirada vacía
de prostituta, ¿qué pasó?
726
00:48:19,600 --> 00:48:20,680
Vete a la mierda, Rishi.
727
00:48:23,160 --> 00:48:24,200
Por favor.
728
00:48:28,360 --> 00:48:30,840
No puedo... No puedo...
729
00:48:40,560 --> 00:48:41,560
Rob.
730
00:48:46,840 --> 00:48:47,840
Fuera de aquí.
731
00:48:49,320 --> 00:48:50,320
¿Rob?
732
00:49:00,640 --> 00:49:01,840
Lo lamento.
733
00:49:04,440 --> 00:49:06,120
Estoy avergonzado, no fui profesional.
734
00:49:06,240 --> 00:49:08,960
No te disculpes,
a veces las cosas explotan.
735
00:49:09,560 --> 00:49:10,560
¿Qué pasó?
736
00:49:17,000 --> 00:49:18,040
Perdí a un cliente.
737
00:49:18,680 --> 00:49:19,880
¿Qué? ¿Y ya?
738
00:49:21,760 --> 00:49:23,360
¿En dónde diablos tenías que estar?
739
00:49:24,240 --> 00:49:25,800
La bolsa de valores con Lumi.
740
00:49:29,440 --> 00:49:30,560
Mírame por un segundo.
741
00:49:33,000 --> 00:49:37,840
¿Puedes intentar, Robert,
dejar de ser tan cobarde?
742
00:49:39,040 --> 00:49:40,040
Mírame.
743
00:49:42,080 --> 00:49:43,160
Dilo conmigo:
744
00:49:44,560 --> 00:49:47,680
Soy un hombre y muy tenaz.
745
00:49:54,680 --> 00:49:55,960
Soy un hombre y muy tenaz.
746
00:49:56,080 --> 00:49:59,120
Bien. Ahora, dilo con propiedad.
747
00:50:01,200 --> 00:50:02,200
Quédate conmigo.
748
00:50:04,440 --> 00:50:05,520
Soy un hombre
749
00:50:06,840 --> 00:50:09,200
- y muy tenaz.
- Soy un hombre
750
00:50:10,520 --> 00:50:12,040
y muy tenaz.
751
00:50:12,160 --> 00:50:14,240
Soy un hombre y muy tenaz.
752
00:50:14,360 --> 00:50:16,000
-¡Soy un hombre...
- Soy un hombre...
753
00:50:16,120 --> 00:50:17,400
- y muy tenaz!
- Soy un hombre...
754
00:50:17,520 --> 00:50:19,200
-¡Soy un hombre...
- Soy un hombre...
755
00:50:19,320 --> 00:50:20,320
y muy tenaz!
756
00:50:20,440 --> 00:50:22,560
¡Soy un hombre y muy tenaz!
757
00:50:22,680 --> 00:50:26,680
Ahora, a trabajar.
Es hora de trabajar.
758
00:50:28,600 --> 00:50:29,920
Y ¿de qué querías hablar?
759
00:50:35,520 --> 00:50:36,520
Dame eso.
760
00:50:45,120 --> 00:50:47,640
¿Estás bien? Puedo olerlo en ti.
761
00:50:48,400 --> 00:50:50,520
Mejor vamos a una reunión los dos.
762
00:50:55,000 --> 00:50:56,000
Tenemos que hablar.
763
00:51:04,520 --> 00:51:05,680
Esta mañana empezó bien.
764
00:51:05,800 --> 00:51:07,560
El teléfono no para, como antes.
765
00:51:08,480 --> 00:51:09,480
Amigo,
766
00:51:11,640 --> 00:51:14,120
¿quieres hablar
de lo que provocó la recaída?
767
00:51:14,880 --> 00:51:16,400
No soy como tú, Ken.
768
00:51:18,280 --> 00:51:20,080
Y no quiero tus juicios.
769
00:51:21,320 --> 00:51:22,320
Esto es empatía.
770
00:51:24,280 --> 00:51:25,360
Es peor.
771
00:51:32,240 --> 00:51:33,520
Quedas despedido.
772
00:51:35,960 --> 00:51:37,320
¿De qué carajos estás hablando?
773
00:51:37,440 --> 00:51:40,240
Descuida, tendrás
un muy jugoso pago de finiquito.
774
00:51:41,520 --> 00:51:42,840
Yo trabajo muy bien.
775
00:51:42,960 --> 00:51:46,200
Parte de mi nuevo puesto
es poder tomar decisiones.
776
00:51:47,720 --> 00:51:49,160
¿En la mañana de la OPI?
777
00:51:50,800 --> 00:51:53,280
Tengo la hipoteca hasta el cuello.
Me acabo de casar.
778
00:51:54,200 --> 00:51:56,120
Te tomaste toda la barra.
779
00:51:56,240 --> 00:51:59,120
Por Jesucristo. ¿Qué es?
¿Una señal para los otros?
780
00:51:59,240 --> 00:52:01,720
Te daré todas las recomendaciones
que quieras.
781
00:52:07,920 --> 00:52:09,080
Tienes que pensar bien.
782
00:52:09,920 --> 00:52:11,640
Eric, ¿qué sucede? Te admiraba.
783
00:52:11,760 --> 00:52:16,480
Tomaste una decisión práctica.
Tú me admirabas porque te pagaba.
784
00:52:17,920 --> 00:52:20,720
Lo siento mucho, Kenny, es tu esposa.
Le contesté.
785
00:52:20,840 --> 00:52:21,840
Llamó tres veces,
786
00:52:21,960 --> 00:52:23,000
- es urgente.
- Atiéndela.
787
00:52:30,200 --> 00:52:31,360
¿Hola?
788
00:52:36,040 --> 00:52:38,600
Soy un hombre y muy tenaz.
789
00:52:39,480 --> 00:52:41,880
Soy un hombre y muy tenaz.
790
00:52:42,640 --> 00:52:44,520
Soy un hombre y muy tenaz.
791
00:52:46,880 --> 00:52:51,160
Eric, escúchame, ¿sí?
Esto es un despido injustificado
792
00:52:51,280 --> 00:52:54,040
y lo voy a llevar al puto tribunal.
793
00:52:54,160 --> 00:52:56,400
Yo decido quién vive y quién muere aquí.
794
00:52:56,520 --> 00:52:59,760
-¿Te estás escuchando?
- Sí. Escuché.
795
00:53:01,200 --> 00:53:05,280
Y por primera vez en mucho tiempo, puedo.
Ahora, vete en silencio.
796
00:53:06,120 --> 00:53:08,240
¿O quieres que cuente tu historia?
797
00:53:09,160 --> 00:53:12,840
La letanía de pecados
en contra de alguien específico.
798
00:53:14,480 --> 00:53:15,880
He sido generoso,
799
00:53:16,000 --> 00:53:18,120
actúo con compasión.
800
00:53:20,080 --> 00:53:23,880
Ahora, empaca tu puta caja y vete.
801
00:53:29,560 --> 00:53:30,560
Estás sudando.
802
00:53:32,760 --> 00:53:34,320
Límpiate. Estás sudando.
803
00:53:39,080 --> 00:53:40,440
Te tengo lástima.
804
00:53:42,520 --> 00:53:43,640
Conozco el sentimiento.
805
00:53:51,320 --> 00:53:52,320
¿Y esto?
806
00:53:56,600 --> 00:53:59,840
- Juega con esto, mejor.
- Gracias.
807
00:54:08,280 --> 00:54:10,880
-¿Por qué me hiciste esto a mí?
-¿Qué?
808
00:54:12,280 --> 00:54:13,840
Lumi cerró sobre 4.80.
809
00:54:13,960 --> 00:54:15,240
Sin prisioneros.
810
00:54:15,880 --> 00:54:17,160
Kenny.
811
00:54:17,280 --> 00:54:19,280
Niñas, Sweetpea queda a cargo.
812
00:54:20,000 --> 00:54:22,600
- Mi esposa quiere castigarme.
-¿Con tus hijas?
813
00:54:22,720 --> 00:54:23,720
Sí, Sweetpea.
814
00:54:24,480 --> 00:54:26,240
Encuentra una niñera de urgencia.
815
00:54:27,560 --> 00:54:31,760
Este día es el único día que importa.
816
00:54:33,240 --> 00:54:35,040
¡Sobre 4.80, chicos!
817
00:54:46,000 --> 00:54:47,680
Es emocionante. Esto es real.
818
00:54:54,240 --> 00:54:55,240
Rob.
819
00:54:58,400 --> 00:54:59,720
Tu amiga Yasmin.
820
00:55:01,120 --> 00:55:02,840
¿Hay más que solo una foto?
821
00:55:06,160 --> 00:55:07,600
Bueno, es un cliente.
822
00:55:08,160 --> 00:55:11,200
El intercambio.
Suministramos su energía.
823
00:55:15,360 --> 00:55:17,200
Sí, me asusta.
824
00:55:18,840 --> 00:55:22,240
Después de sonar la campana,
de la OPI,
825
00:55:23,760 --> 00:55:27,280
todo será muy patético.
826
00:55:29,440 --> 00:55:30,680
Anticlimático.
827
00:55:34,200 --> 00:55:35,200
Absolutamente no.
828
00:55:36,120 --> 00:55:37,120
Lo sé.
829
00:55:38,600 --> 00:55:39,600
Mira todo esto.
830
00:55:40,680 --> 00:55:41,680
Tú lo lograste.
831
00:55:44,000 --> 00:55:45,640
Vas a sentirte muy...
832
00:55:48,600 --> 00:55:49,840
vivo.
833
00:55:51,520 --> 00:55:52,520
Gracias, viejo.
834
00:55:55,040 --> 00:55:56,040
Buen trabajo.
835
00:55:58,480 --> 00:56:02,440
Está por sonar en tres, dos...
836
00:56:06,360 --> 00:56:07,760
-¿Qué mierda pasó?
-¿Qué carajos?
837
00:56:07,880 --> 00:56:09,800
-¡No!
-¿Qué carajos pasa?
838
00:56:09,920 --> 00:56:11,680
¿Quién olvidó pagar la cuenta?
839
00:56:12,360 --> 00:56:15,000
Nuestra tecnología es
más avanzada para esto.
840
00:56:15,120 --> 00:56:16,520
¿Hay señal o qué?
841
00:56:22,040 --> 00:56:23,040
¿Qué pasó?
842
00:56:23,160 --> 00:56:26,880
EMPRESA
843
00:57:27,880 --> 00:57:29,880
Traducción:
Mariana Morán