1 00:00:06,120 --> 00:00:11,720 ♪ (MÚSICA DE SINTETIZADOR ANIMADA) ♪ 2 00:00:11,720 --> 00:00:13,360 (AGUA SALPICA) 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,360 (GOLPES EN LA PUERTA) 4 00:00:18,520 --> 00:00:19,640 CHARLES HANANI: ¿Mina? 5 00:00:19,640 --> 00:00:22,440 (GOLPES EN LA PUERTA) 6 00:00:22,440 --> 00:00:24,120 Ay, no, levántate. 7 00:00:25,840 --> 00:00:28,120 (GOLPES CONTINÚAN) 8 00:00:28,120 --> 00:00:30,880 - (GRUÑE) - (JADEA, GRITA) 9 00:00:30,880 --> 00:00:32,760 CHARLES: Patito, abre la puerta, por favor. 10 00:00:32,760 --> 00:00:34,240 Por favor, no me digas así. 11 00:00:36,920 --> 00:00:38,920 ¡No! ¡Vete, vete! ¡Fuera de mi cuarto! 12 00:00:38,920 --> 00:00:40,920 Necesito hablar contigo. 13 00:00:41,600 --> 00:00:42,600 Oye. 14 00:00:43,280 --> 00:00:44,240 Perdóname. 15 00:00:44,240 --> 00:00:45,960 (CHARLA INENTENDIBLE DE INVITADOS) 16 00:00:46,400 --> 00:00:47,440 Sí. 17 00:00:48,360 --> 00:00:49,360 (CHARLES ASPIRA) 18 00:00:52,480 --> 00:00:54,560 En los primeros cinco años de tu vida, 19 00:00:54,560 --> 00:00:56,760 estuviste pegada a mi sombra. 20 00:00:58,200 --> 00:01:00,840 Y llorabas tanto, tanto, tanto 21 00:01:00,840 --> 00:01:03,720 cuando alguien intentaba separarnos. 22 00:01:07,400 --> 00:01:09,520 No tengo memoria de haberte amado. 23 00:01:19,560 --> 00:01:20,600 (ASPIRA) 24 00:01:23,120 --> 00:01:26,920 Oye, cuidado con la cabeza. Abre más champaña. 25 00:01:28,360 --> 00:01:29,960 El capitán subió el ancla. 26 00:01:29,960 --> 00:01:31,800 Todo en orden. 27 00:01:31,800 --> 00:01:33,920 Los invitados bailan bajo cubierta. 28 00:01:33,920 --> 00:01:36,640 ♪ (MÚSICA DE SINTETIZADOR ANIMADA CONTINÚA) ♪ 29 00:01:44,120 --> 00:01:45,080 (CHARLES RÍE) 30 00:01:45,080 --> 00:01:49,040 (CHARLES CANTA) 31 00:02:14,480 --> 00:02:15,760 (RÍE) 32 00:02:15,760 --> 00:02:17,360 ♪ (SUENA "NOT OVER YET" DE GRACE) ♪ 33 00:02:17,360 --> 00:02:19,840 CHARLES: Mira lo espectacular que es todo esto. 34 00:02:20,720 --> 00:02:22,520 Que no se arruine con peleas. 35 00:02:23,520 --> 00:02:25,040 Perdóname. 36 00:02:28,480 --> 00:02:29,520 ¿Por favor? 37 00:02:46,480 --> 00:02:47,920 YASMIN KARA-HANANI: La tienes dura. 38 00:02:51,520 --> 00:02:52,840 Querías que lo viera. 39 00:02:54,480 --> 00:02:56,440 ¿De qué estás hablando? 40 00:02:56,440 --> 00:02:59,880 Querías que yo los descubriera ahí. 41 00:02:59,880 --> 00:03:03,360 Porque querías que te viera. Así que... 42 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 ¡lo hiciste en mi habitación! 43 00:03:05,120 --> 00:03:09,320 Lo que tú querías era que yo te viera con ella. 44 00:03:09,320 --> 00:03:11,120 ¿Crees que a esa mujer, 45 00:03:11,120 --> 00:03:14,320 tan jovencita, le gustó eso? 46 00:03:14,320 --> 00:03:17,520 ¿Crees que le gustó hacer eso contigo? 47 00:03:17,520 --> 00:03:19,880 "Feliz el caballo 48 00:03:19,880 --> 00:03:21,640 que lleva el peso de Antonio...". 49 00:03:21,640 --> 00:03:22,760 (SE MOFA) 50 00:03:22,760 --> 00:03:24,520 Sí, ¿y cuánto fue lo que pagaste? 51 00:03:24,520 --> 00:03:26,280 Jamás pago. 52 00:03:26,280 --> 00:03:29,560 ¡Por Dios! ¡Toda tu puta vida es una transacción! 53 00:03:29,560 --> 00:03:32,360 Claro que le pagaste. Nadie te cogería por nada. 54 00:03:32,960 --> 00:03:34,520 De acuerdo. 55 00:03:34,520 --> 00:03:37,680 Le pagué lo suficiente para que cuando me viniera en su boca, 56 00:03:37,680 --> 00:03:41,760 -¡lo hiciera como un puto toro! -¿Tienes alguna idea 57 00:03:41,760 --> 00:03:45,320 de lo mucho que has fracasado como mi padre? 58 00:03:45,320 --> 00:03:47,640 Tienes la cabeza llena de mierda. 59 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 ¡Eran los malditos 90! 60 00:03:49,960 --> 00:03:51,880 Eres un puto enfermo. 61 00:03:51,880 --> 00:03:53,800 CHARLES: ¡Y tú, mírate! 62 00:03:53,800 --> 00:03:56,440 ¡Desfilando en bikinis diminutos 63 00:03:56,440 --> 00:03:59,880 con todas las miradas encima como una maldita puta! 64 00:04:00,480 --> 00:04:01,520 Eso es. 65 00:04:03,440 --> 00:04:04,880 Esa es la verdad. 66 00:04:04,880 --> 00:04:06,800 Cada relación que tengo con un hombre 67 00:04:06,800 --> 00:04:09,320 está más que jodida por tu culpa. 68 00:04:09,320 --> 00:04:11,400 ¡Porque eres un animal! 69 00:04:11,400 --> 00:04:13,920 ¡Porque dejas que tus amigos me miren! 70 00:04:15,200 --> 00:04:17,320 En la forma en la que tú me miras. 71 00:04:17,320 --> 00:04:19,200 Porque es todo lo que tienes, Yasmin. 72 00:04:19,200 --> 00:04:20,520 Es todo lo que eres. 73 00:04:20,520 --> 00:04:25,480 Puede que esté viejo, solo y en puta bancarrota. 74 00:04:25,480 --> 00:04:26,840 Tú eres joven 75 00:04:26,840 --> 00:04:28,880 y tendrás que vivir el resto de tu vida 76 00:04:28,880 --> 00:04:32,000 con el único e inviolable hecho 77 00:04:32,000 --> 00:04:36,160 de que tú eres una persona sin talento. 78 00:04:36,160 --> 00:04:39,560 ¡Hablo siete malditos idiomas! 79 00:04:39,560 --> 00:04:40,960 (RÍE) ¿Qué? 80 00:04:40,960 --> 00:04:42,480 (SIGUE RIENDO) 81 00:04:42,480 --> 00:04:45,520 ¿Por qué no te matas? Quiero que te mueras. 82 00:04:45,520 --> 00:04:47,360 Sería la mejor cosa 83 00:04:47,360 --> 00:04:48,520 que podrías hacer por mí. 84 00:04:48,520 --> 00:04:50,680 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 85 00:04:52,640 --> 00:04:53,560 CHARLES: Tal vez lo haga. 86 00:04:53,560 --> 00:04:54,960 YASMIN: Mátate de una puta vez. 87 00:04:58,880 --> 00:05:02,880 ¡Tal vez me atreva y lo haga! 88 00:05:04,280 --> 00:05:05,720 (AGUA SALPICA) 89 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 CHARLES: ¡Yas! 90 00:05:10,840 --> 00:05:12,960 ¡Yasmin! ¡Yasmin! 91 00:05:12,960 --> 00:05:15,520 No es gracioso. Haz que paren. 92 00:05:16,760 --> 00:05:18,240 ¡Me lastimé la pierna! 93 00:05:18,240 --> 00:05:19,640 ¡La cadera! 94 00:05:19,640 --> 00:05:21,360 ¡Ayúdame, Yasmin! 95 00:05:21,360 --> 00:05:24,400 ¡Yasmin! Deja de ignorarme. 96 00:05:24,760 --> 00:05:25,760 ¡Ayúdame! 97 00:05:28,080 --> 00:05:30,680 ¡Vengan por mí! 98 00:05:31,640 --> 00:05:33,760 (GRITOS CONTINÚAN) 99 00:05:35,520 --> 00:05:37,440 ¡Papá! ¡Papá! 100 00:05:38,400 --> 00:05:39,680 ¡Papá! 101 00:05:39,680 --> 00:05:41,240 CHARLES: ¡Tienes que hacer algo! 102 00:05:42,560 --> 00:05:43,560 -¡Ayúdame! - (JADEA) 103 00:05:44,720 --> 00:05:45,720 ¡Mierda! 104 00:05:47,640 --> 00:05:49,320 (GRITO AHOGADO, SUSPIRA) 105 00:05:57,720 --> 00:06:00,080 (YASMIN RESPIRA CON FUERZA) 106 00:06:05,280 --> 00:06:06,720 ♪ (MÚSICA TECNO ANIMADA) ♪ 107 00:06:06,720 --> 00:06:08,280 (INVITADOS ANIMAN) 108 00:06:08,280 --> 00:06:09,360 (GOLPE SUAVE EN LA PUERTA) 109 00:06:09,360 --> 00:06:10,440 (APERTURA DE PUERTA) 110 00:06:12,840 --> 00:06:15,200 ¡Uf! ¿Por qué no sales? 111 00:06:15,200 --> 00:06:18,280 Oye, el sujeto de la panza grande 112 00:06:18,280 --> 00:06:20,400 en calzón estaba... (RÍE) 113 00:06:20,400 --> 00:06:22,600 ...dándome cocaína 114 00:06:22,600 --> 00:06:25,840 y me hablaba como si fuera una chica influencer. 115 00:06:25,840 --> 00:06:27,880 Te juro por Dios que no sé cómo vives así. 116 00:06:27,880 --> 00:06:29,520 En serio, hay que llegar a la tierra. 117 00:06:29,520 --> 00:06:32,760 Es tan incómodo. 118 00:06:35,600 --> 00:06:36,640 ¿Yas? 119 00:06:39,880 --> 00:06:41,000 Oye, ¿qué te pasa? 120 00:06:43,000 --> 00:06:46,800 (RESPIRA CON FUERZA) 121 00:06:46,800 --> 00:06:48,080 (TEMBLANDO) Yo... 122 00:06:49,800 --> 00:06:50,840 Él... 123 00:06:50,840 --> 00:06:52,680 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 124 00:06:52,680 --> 00:06:54,880 YASMIN: Él saltó. 125 00:06:54,880 --> 00:06:57,800 -¿Quién? ¿Quién saltó? - Se movía tan rápido. 126 00:06:57,800 --> 00:06:59,520 Muy rápido. No había nada... 127 00:06:59,520 --> 00:07:00,920 No pude hacer nada. 128 00:07:00,920 --> 00:07:02,000 HARPER STERN: ¿Quién saltó? 129 00:07:02,000 --> 00:07:03,120 ¡Mi papá! ¡Mi papá! 130 00:07:04,720 --> 00:07:05,720 (ASPIRA) 131 00:07:09,200 --> 00:07:11,120 Dejé a mi padre en el agua. 132 00:07:13,480 --> 00:07:16,080 ¿Eso fue al salir? ¿Hace una hora? 133 00:07:16,080 --> 00:07:17,440 (YASMIN JADEA) 134 00:07:19,840 --> 00:07:21,120 HARPER: ¿No le dijiste al capitán? 135 00:07:29,400 --> 00:07:30,760 Entonces, ¿quieres regresar? 136 00:07:47,360 --> 00:07:48,640 ¿Alguien te vio? 137 00:07:48,640 --> 00:07:51,640 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 138 00:07:53,680 --> 00:07:55,400 No... no lo creo. 139 00:07:56,640 --> 00:07:58,480 No, estábamos arriba. 140 00:07:58,480 --> 00:08:00,040 Había mucho ruido 141 00:08:00,680 --> 00:08:01,680 abajo... 142 00:08:10,000 --> 00:08:11,040 Nos encargaremos. 143 00:08:12,840 --> 00:08:13,840 ¿Okey? 144 00:08:17,000 --> 00:08:19,720 Y tuvimos una fiesta en tu camarote. 145 00:08:19,720 --> 00:08:21,200 - Solo tú y yo, ¿sí? - (AGUA CORRE) 146 00:08:24,560 --> 00:08:26,120 HARPER: Aquí estoy, contigo. 147 00:08:26,120 --> 00:08:30,040 Tranquila, está bien. Tienes que ducharte, ¿sí? 148 00:08:30,040 --> 00:08:31,120 (EN VOZ BAJA) Está bien. 149 00:08:31,960 --> 00:08:32,960 Anda. 150 00:08:35,920 --> 00:08:37,520 Tienes que regresar conmigo, ¿sí? 151 00:08:37,520 --> 00:08:38,760 Porque si sales así, 152 00:08:38,760 --> 00:08:40,240 empezarán a hacerte preguntas. 153 00:08:40,240 --> 00:08:41,360 ¿Okey? 154 00:08:50,280 --> 00:08:51,600 Te voy a quitar esto, ¿okey? 155 00:08:51,600 --> 00:08:53,680 -¿Sí? - Okey. 156 00:08:53,680 --> 00:08:55,560 ¿Me oyes? Responde si me escuchas, 157 00:08:55,560 --> 00:08:57,160 ¿sí? ¿Sí? 158 00:08:57,160 --> 00:08:58,640 - (SUSPIRA) - ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪ 159 00:08:58,640 --> 00:09:02,280 (TICTAC DEL RELOJ) 160 00:09:05,080 --> 00:09:06,120 Quiero verlo. 161 00:09:07,680 --> 00:09:09,920 FORENSE: Con respeto, no podrá reconocerlo. 162 00:09:25,120 --> 00:09:26,360 YASMIN: ¿Puede dejarnos a solas? 163 00:09:29,360 --> 00:09:30,680 Gracias. 164 00:09:39,560 --> 00:09:42,480 ♪ (MÚSICA INQUIETANTE) ♪ 165 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 ¡Oh! 166 00:10:03,080 --> 00:10:06,400 FORENSE (EN VOZ BAJA): No tenía objetos personales, solo su anillo. 167 00:10:06,400 --> 00:10:10,320 Si lo quiere, tendrán que amputarle el dedo. 168 00:10:12,480 --> 00:10:13,600 ¿Por qué susurra? 169 00:10:18,160 --> 00:10:19,360 No puede escucharlo. 170 00:10:25,080 --> 00:10:26,200 (ASPIRA) Sí. 171 00:10:28,440 --> 00:10:29,760 Sí. 172 00:10:29,760 --> 00:10:31,880 (ASPIRA) Quiero todo. 173 00:10:35,440 --> 00:10:38,800 ♪ (SUENA MÚSICA TECNO INTENSA) ♪ 174 00:11:01,720 --> 00:11:03,680 - James. - ♪ (MÚSICA TECNO FINALIZA) ♪ 175 00:11:03,680 --> 00:11:06,120 Hola, Harper Stern. Nos... 176 00:11:06,120 --> 00:11:08,600 conocimos en el desayuno de los jóvenes gerentes de Lanson. 177 00:11:08,600 --> 00:11:09,800 - Claro, sí. - (RÍE) 178 00:11:09,800 --> 00:11:10,920 - Hola. - HARPER: Hola. 179 00:11:10,920 --> 00:11:13,000 - Bellini y basura. - Sí. 180 00:11:13,000 --> 00:11:14,960 Lástima que no pudimos hablar. 181 00:11:14,960 --> 00:11:16,360 Tuve una gran charla con Petra. 182 00:11:16,360 --> 00:11:17,960 ¿Y trabajas por aquí? 183 00:11:17,960 --> 00:11:21,520 No, tomé la mala decisión en COVID de volver a Bruton 184 00:11:21,520 --> 00:11:23,240 porque una revista así lo aconsejó. 185 00:11:23,240 --> 00:11:25,840 Imagina si no hubieras reducido tu exposición a Lumi, 186 00:11:25,840 --> 00:11:26,960 tendrías que vender al menos 187 00:11:26,960 --> 00:11:28,480 uno de tus apartamentos. 188 00:11:28,480 --> 00:11:30,280 Pues me quedé con dos cuando enviudé. 189 00:11:31,400 --> 00:11:32,920 Oh, lo lamento. 190 00:11:32,920 --> 00:11:34,960 ¿Por qué? No es tu culpa. 191 00:11:34,960 --> 00:11:36,520 ¿O acaso conducías el autobús? 192 00:11:39,560 --> 00:11:41,400 - Era un chiste. - (RÍE) 193 00:11:41,400 --> 00:11:43,840 Pero sí está muerta en serio. Por enfermedad. 194 00:11:43,840 --> 00:11:44,920 Mis condolencias. 195 00:11:44,920 --> 00:11:46,360 JAMES ASHFORD: Sí, me dolió mucho. 196 00:11:46,360 --> 00:11:49,600 Eh... así conocí a Petra, de hecho. 197 00:11:49,600 --> 00:11:51,400 Nos conocimos en la recepción de Priory. 198 00:11:51,400 --> 00:11:53,720 Zopiclona y Lorazepam para mí. 199 00:11:54,520 --> 00:11:56,520 Perdón, no soy muy discreto. 200 00:11:56,520 --> 00:11:58,000 ¿Petra en rehabilitación? 201 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 - Eh... - HARPER: Sí. 202 00:11:59,000 --> 00:12:00,160 No, es... (RÍE) 203 00:12:00,160 --> 00:12:02,120 Hago diligencias de una posible operación 204 00:12:02,120 --> 00:12:04,520 y, oye, ¿tenías una 205 00:12:04,520 --> 00:12:07,840 posición larga en inversiones privadas 206 00:12:07,840 --> 00:12:10,760 en ESG u otras acciones de crecimiento ético en general o...? 207 00:12:10,760 --> 00:12:11,920 Claro que no, no. 208 00:12:11,920 --> 00:12:14,480 Bueno, tenía a UBS Gestión de activos 209 00:12:14,480 --> 00:12:16,080 deshaciéndose de sus participaciones 210 00:12:16,080 --> 00:12:17,800 en ese equipo conmigo y con cualquier otro. 211 00:12:17,800 --> 00:12:19,480 Y me salí. 212 00:12:19,480 --> 00:12:22,520 Tengo un amigo cuyo fondo de capital privado se cayó por el fracaso de Europa Gaz. 213 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 Claro. 214 00:12:24,680 --> 00:12:25,680 Claro. 215 00:12:27,120 --> 00:12:28,680 Qué gusto verte, creo que mejor... 216 00:12:28,680 --> 00:12:30,880 Fuiste muy previsora sobre ESG, 217 00:12:30,880 --> 00:12:32,000 si quieres aconsejarme 218 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 sobre la próxima idea de LeviathanAlpha... 219 00:12:35,160 --> 00:12:36,680 Me gustan los martini fríos en Duke's. 220 00:12:36,680 --> 00:12:38,080 ♪ (MÚSICA ANIMADA) ♪ 221 00:12:38,080 --> 00:12:39,960 Sí, me gustaría. 222 00:12:41,080 --> 00:12:43,360 - Sí. - Fue un gusto. 223 00:12:48,520 --> 00:12:50,360 Tenemos que hablar sobre el mercado de bonos. 224 00:12:50,360 --> 00:12:51,600 PETRA KOENIG: ¡Oh! 225 00:12:51,600 --> 00:12:53,200 ¿Tan temprano en la mañana? 226 00:12:53,200 --> 00:12:55,600 Creo que sentí un pellizco entre las piernas. 227 00:12:55,600 --> 00:12:57,960 Escuché que los bancos han emitido 228 00:12:57,960 --> 00:12:59,280 mucha deuda prioritaria. 229 00:12:59,280 --> 00:13:00,720 Muchos lo hicieron 230 00:13:00,720 --> 00:13:02,520 con bajos rendimientos y pocas restricciones 231 00:13:02,520 --> 00:13:04,200 y mucha de esa deuda está por vencer 232 00:13:04,200 --> 00:13:06,040 y no se puede refinanciar. 233 00:13:06,040 --> 00:13:07,680 (SUSPIRA) Continúa. 234 00:13:07,680 --> 00:13:09,680 Hablé con las mesas de crédito corporativas 235 00:13:09,680 --> 00:13:11,640 para determinar qué deuda deshacer. 236 00:13:12,840 --> 00:13:14,960 Podría haber una bomba en el sector. 237 00:13:14,960 --> 00:13:18,080 Oye, hablas con una voz muy pasiva. 238 00:13:18,080 --> 00:13:21,400 "Escuché...", "podría haber...". ¿De dónde sacaste eso? 239 00:13:23,240 --> 00:13:25,120 Eh, pues, bueno... (RÍE) 240 00:13:25,120 --> 00:13:26,520 ¿De dónde salen las cosas? 241 00:13:26,520 --> 00:13:28,520 Yo investigué, tengo contactos. 242 00:13:28,520 --> 00:13:30,760 ♪ (MÚSICA ENERGÉTICA) ♪ 243 00:13:30,760 --> 00:13:32,160 No entiendo la venta. 244 00:13:36,160 --> 00:13:38,280 James Ashford dijo que esos bancos 245 00:13:38,280 --> 00:13:40,200 hacen lo imposible para deshacerse 246 00:13:40,200 --> 00:13:43,040 de esas empresas privadas de crecimiento ESG 247 00:13:43,040 --> 00:13:44,840 que todo el mundo estaba enloqueciendo 248 00:13:44,840 --> 00:13:46,040 hace unos trimestres. 249 00:13:46,040 --> 00:13:47,800 Já. 250 00:13:47,800 --> 00:13:50,280 ¿Crees que los bancos están muy expuestos? 251 00:13:51,760 --> 00:13:53,240 Tal vez. ¿Cómo saber 252 00:13:53,240 --> 00:13:54,720 que no tomaron muchas deudas 253 00:13:54,720 --> 00:13:56,480 y apostando les explotó en la cara? 254 00:13:56,480 --> 00:13:57,640 ¿Qué bancos? 255 00:13:58,800 --> 00:14:00,800 Eso aún no lo he descubierto. 256 00:14:00,800 --> 00:14:03,200 ¿Quién es el perdedor? ¿Quién está más jodido? 257 00:14:05,480 --> 00:14:07,520 - No lo sé. - (LLAMADA AL TELÉFONO) 258 00:14:07,520 --> 00:14:08,800 PETRA: Hablaré con mis contactos 259 00:14:08,800 --> 00:14:11,080 en las mesas de crédito corporativas de enfrente, 260 00:14:11,080 --> 00:14:12,400 a ver si tienen más información 261 00:14:12,400 --> 00:14:13,960 sobre sus deudas. 262 00:14:15,680 --> 00:14:19,400 Ah, por cierto, quería saber si... 263 00:14:20,040 --> 00:14:22,200 todo está bien contigo. 264 00:14:24,120 --> 00:14:25,280 ASISTENTE: Harper. 265 00:14:25,280 --> 00:14:26,680 Alguien te vino a buscar. 266 00:14:26,680 --> 00:14:27,800 Sí. 267 00:14:33,000 --> 00:14:34,960 -¿Tuviste que identificarlo? - (CHARLA INENTENDIBLE) 268 00:14:34,960 --> 00:14:36,800 No. 269 00:14:36,800 --> 00:14:38,840 -¿Por qué fuiste? - No lo sé. 270 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 Solo lo hice. 271 00:14:40,960 --> 00:14:42,040 Bueno... 272 00:14:43,440 --> 00:14:44,720 creo que tal vez... 273 00:14:44,720 --> 00:14:46,240 esto te dará un cierre. 274 00:14:47,000 --> 00:14:48,440 (SUSPIRA) No. 275 00:14:49,600 --> 00:14:50,720 Esto lo empeoró. 276 00:14:52,640 --> 00:14:54,320 Siento que él ganó, como siempre. 277 00:14:54,320 --> 00:14:56,520 Yas, ¿por qué ganaría? Está muerto. 278 00:14:56,520 --> 00:14:57,960 Tú no lo viste. 279 00:14:57,960 --> 00:15:01,040 Créeme, ahora él vivirá aquí para siempre. 280 00:15:01,720 --> 00:15:03,120 Ganó. 281 00:15:03,120 --> 00:15:05,680 TRANSEÚNTE: Sí que mejoraron el mercado de Shepherd. 282 00:15:05,680 --> 00:15:07,360 Desearía que dejaran de mirarme. 283 00:15:07,360 --> 00:15:10,760 (CHARLA INENTENDIBLE) 284 00:15:10,760 --> 00:15:13,240 Nadie te está mirando y tú ganaste. 285 00:15:13,240 --> 00:15:14,840 Tú respiras y él no. 286 00:15:15,760 --> 00:15:17,000 Tú ganaste, ¿sí? 287 00:15:18,160 --> 00:15:21,040 - (VIBRACIÓN DE CELULAR) - Mmm. Discúlpame. 288 00:15:23,040 --> 00:15:24,160 ¿Hola? 289 00:15:24,160 --> 00:15:26,560 Okey, ya hablé con mis contactos 290 00:15:26,560 --> 00:15:28,440 de Goldman, Barclays y Deutsche 291 00:15:28,440 --> 00:15:32,560 y todos ellos me ofrecieron precios sumamente generosos 292 00:15:32,560 --> 00:15:35,080 por el placer de quitarse la deuda de Pierpoint 293 00:15:35,080 --> 00:15:36,720 de las manos. 294 00:15:36,720 --> 00:15:38,520 - Okey, entonces ¿crees... - ♪ (MÚSICA ENERGÉTICA) ♪ 295 00:15:38,520 --> 00:15:40,320 ...que tenga el peor riesgo de financiamiento? 296 00:15:40,320 --> 00:15:42,840 Sí, llama a tu tímida y útil amiga, Yasmin, 297 00:15:42,840 --> 00:15:44,560 a su mesa de ventas de fondos de cobertura. 298 00:15:44,560 --> 00:15:47,440 Organiza una reunión con su gestor de activos Pierpoint. 299 00:15:47,440 --> 00:15:50,840 Ve qué tan profundos están en estos nombres ESG jodidos. 300 00:15:50,840 --> 00:15:52,200 ¿Puedo negarme a eso? 301 00:15:52,920 --> 00:15:53,960 ¿Por qué? 302 00:15:53,960 --> 00:15:56,240 HARPER: Siento que debemos tener más tacto 303 00:15:56,240 --> 00:15:57,880 por mi relación con ellos 304 00:15:57,880 --> 00:16:00,000 y cuando un fondo anti-ESG 305 00:16:00,000 --> 00:16:01,840 de pronto se interesa en los nombres de ESG... 306 00:16:01,840 --> 00:16:03,560 Diremos que compraremos algo. 307 00:16:03,560 --> 00:16:05,480 Está en la presentación. Mentir. 308 00:16:05,480 --> 00:16:07,640 Creí que eras buena en eso. 309 00:16:07,640 --> 00:16:10,880 Okey, eh, pero mejor no la usemos. 310 00:16:13,760 --> 00:16:15,680 Está pasando por algo ahora 311 00:16:15,680 --> 00:16:17,760 - y bueno... - Ay, por favor. 312 00:16:17,760 --> 00:16:20,960 Amistad y desprecio son las dos caras de la misma moneda. 313 00:16:20,960 --> 00:16:22,080 Leí sobre ella. 314 00:16:22,080 --> 00:16:24,640 Estaba en ese sórdido y cutre barco de fiesta. 315 00:16:24,640 --> 00:16:26,760 ¿Por qué buscó trabajo en finanzas? 316 00:16:26,760 --> 00:16:27,880 No es como nosotros. 317 00:16:27,880 --> 00:16:30,360 Y lo que hayas encontrado ahí 318 00:16:30,360 --> 00:16:33,360 es muy importante, así que probemos la tesis. 319 00:16:33,360 --> 00:16:36,160 Nos reunimos con todos los vendedores que quieran vernos 320 00:16:36,160 --> 00:16:39,120 y les decimos que somos compradores de los nombres ESG que tengan. 321 00:16:39,120 --> 00:16:41,520 Sabemos quién tiene la lista más larga de nombres sin valor, 322 00:16:41,520 --> 00:16:43,320 pero no podemos ignorar su alma mater. 323 00:16:43,320 --> 00:16:44,640 Eso sería grosero. 324 00:16:44,640 --> 00:16:47,120 Okey. No, digo. Es cierto. Claro, eh... 325 00:16:48,680 --> 00:16:50,680 Pero quiero buscar a alguien en Pierpoint 326 00:16:50,680 --> 00:16:53,040 que no sea inútil. 327 00:16:53,040 --> 00:16:55,760 (RÍE) ¿Por qué? Es una mierda en su trabajo. 328 00:16:56,720 --> 00:16:58,680 - HARPER: Ya me voy. - Okey, adiós. 329 00:17:01,400 --> 00:17:03,440 - YASMIN: Ya pagué. - HARPER: Gracias. 330 00:17:03,440 --> 00:17:05,800 ¿Sabes qué es lo peor? 331 00:17:05,800 --> 00:17:09,680 Me maquillé toda la cara para ver el cadáver. 332 00:17:09,680 --> 00:17:11,520 - Te ves hermosa. - (YASMIN RÍE) 333 00:17:15,800 --> 00:17:16,840 Gracias. 334 00:17:18,880 --> 00:17:20,120 Te lo agradezco tanto. 335 00:17:23,320 --> 00:17:25,040 YASMIN: Tengo que volver a la oficina. 336 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 HARPER: Sí. 337 00:17:26,440 --> 00:17:28,640 - ♪ (MÚSICA ENERGÉTICA FINALIZA) ♪ - (VIBRACIÓN DE CELULAR) 338 00:17:31,400 --> 00:17:32,600 ¿Qué? 339 00:17:32,600 --> 00:17:34,680 ALEXANDER NORTON: Yasmin, habla Alexander. 340 00:17:35,640 --> 00:17:36,800 Alexander Norton. 341 00:17:36,800 --> 00:17:37,880 ¡Oh! 342 00:17:38,800 --> 00:17:40,720 Oh, lo siento. 343 00:17:40,720 --> 00:17:42,800 Hola, señor... Milord. 344 00:17:43,440 --> 00:17:44,680 Hola, señor. 345 00:17:44,680 --> 00:17:47,560 Primero, mis condolencias por tu pérdida. 346 00:17:48,640 --> 00:17:53,600 Siempre recordaré al Trinity Team en el 88. 347 00:17:53,600 --> 00:17:56,080 Y te llamo por cortesía. Espero no molestar. 348 00:17:56,080 --> 00:17:57,200 (LADRIDOS) 349 00:17:57,200 --> 00:18:00,280 Quiero detener la publicación de chismes 350 00:18:00,280 --> 00:18:03,800 a menos que pueda confirmarla con la fuente. 351 00:18:03,800 --> 00:18:06,160 La editora de la nota amarilla 352 00:18:06,160 --> 00:18:08,000 es algo recalcitrante. 353 00:18:08,000 --> 00:18:10,040 Logró llegar a una fuente 354 00:18:10,800 --> 00:18:13,400 a bordo del Lady Yasmin. 355 00:18:13,400 --> 00:18:17,080 - Una tal Galperin-Diaz. - ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 356 00:18:17,080 --> 00:18:20,840 Trabajó muy de cerca con tu padre, me dicen, 357 00:18:20,840 --> 00:18:23,360 y tiene una alarmante contranarrativa 358 00:18:23,360 --> 00:18:26,240 a la existente sobre la última hora de Charles. 359 00:18:26,240 --> 00:18:28,480 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO EN AUMENTO) ♪ 360 00:18:28,480 --> 00:18:31,000 Claro, ¿y qué puedo hacer con eso? 361 00:18:31,000 --> 00:18:33,440 NORTON: ¿Has hablado con Henry? 362 00:18:33,440 --> 00:18:36,040 Me preocupa que su depresión haya regresado. 363 00:18:37,560 --> 00:18:40,520 Quizás sea fatalista, pero me preocupa la cruel 364 00:18:40,520 --> 00:18:42,960 posibilidad de que termine como su padre. 365 00:18:43,800 --> 00:18:45,600 ¿Y qué puedo hacer? 366 00:18:47,280 --> 00:18:48,360 Digo... 367 00:18:49,280 --> 00:18:51,480 Yo no... puedo salvarlo. 368 00:18:51,480 --> 00:18:54,120 Y siendo honesta, no quiero hacerlo tampoco. 369 00:18:54,120 --> 00:18:57,240 No puedo alterar la historia, Yasmin. 370 00:18:59,240 --> 00:19:01,400 O no debería. 371 00:19:03,480 --> 00:19:07,160 Solo tengo hijas. Y, por alguna extraña suerte, 372 00:19:07,160 --> 00:19:08,800 solo tienen hijas. 373 00:19:08,800 --> 00:19:12,600 Así que supongo que todo lo que tengo terminará con Henry. 374 00:19:12,600 --> 00:19:15,160 Perdón. No lo entiendo. 375 00:19:16,040 --> 00:19:17,440 - (TINTINEO DE LATA) - (VOMITA) 376 00:19:17,440 --> 00:19:21,000 - YASMIN: ¡Uf! - (VOMITA) 377 00:19:21,000 --> 00:19:23,000 NORTON: Por favor, intenta recordar que con Henry, 378 00:19:23,000 --> 00:19:26,160 algunos de sus instintos no son propios. 379 00:19:26,160 --> 00:19:28,560 Mis grandes condolencias por tu pérdida. 380 00:19:34,640 --> 00:19:37,040 (RÍE) Se me cae el sporran. 381 00:19:38,880 --> 00:19:39,880 (SUSPIRA) 382 00:19:41,160 --> 00:19:42,760 (EN VOZ BAJA) Maldita sea. 383 00:19:42,760 --> 00:19:45,520 - (LLAMADA TELEFÓNICA) - (CHARLA INENTENDIBLE) 384 00:19:45,520 --> 00:19:47,240 (PITIDO) 385 00:19:47,240 --> 00:19:48,640 Las acciones de Pierpoint subieron 386 00:19:48,640 --> 00:19:51,320 un diez por ciento hasta el cierre de Estados Unidos anoche 387 00:19:51,320 --> 00:19:53,440 tras el anuncio del nuevo director ejecutivo. 388 00:19:54,000 --> 00:19:56,320 Sí, Pierpoint. 389 00:19:56,320 --> 00:19:59,880 El nuevo jefe es Tom Wolsey, 390 00:19:59,880 --> 00:20:01,800 exsocio gerente de Bain 391 00:20:01,800 --> 00:20:04,320 y jefe de su grupo de consultoría de capital privado. 392 00:20:04,320 --> 00:20:05,400 Eric. 393 00:20:05,400 --> 00:20:06,800 Oye, guau. 394 00:20:06,800 --> 00:20:08,880 Tú hueles como un galés con resaca. 395 00:20:08,880 --> 00:20:10,320 -¿Fuiste a casa? - (HUELE) 396 00:20:10,320 --> 00:20:12,880 Como sea, oye. Hablé con tres operadores de bonos de la competencia 397 00:20:12,880 --> 00:20:15,760 que querían vender seguros de Pierpoint prioritarios 398 00:20:15,760 --> 00:20:17,240 por nada. 399 00:20:17,240 --> 00:20:19,880 No está vinculado a nosotros. Es un macroambiente. 400 00:20:19,880 --> 00:20:23,480 Pero ¿por qué tanto ruido en Nueva York sobre Chucky el tano? 401 00:20:23,480 --> 00:20:25,640 Acaban de estafar a su jefe de sindicato de la deuda. 402 00:20:26,240 --> 00:20:27,440 ¿No sabes nada de esto? 403 00:20:28,920 --> 00:20:31,360 ¿Para qué sirve estar en lo alto si no estás conectado? 404 00:20:31,360 --> 00:20:34,840 Los bonos no son un valor atractivo por ahora, 405 00:20:34,840 --> 00:20:36,560 dadas estas constantes subidas de tipos. 406 00:20:36,560 --> 00:20:38,160 ¡No! Haz las cuentas. 407 00:20:38,160 --> 00:20:40,240 ¿Has visto el currículum de Wolsey? 408 00:20:40,240 --> 00:20:41,600 "Creación de valor de cartera" 409 00:20:41,600 --> 00:20:43,800 para el fondo soberano canadiense. 410 00:20:43,800 --> 00:20:45,640 Es un carnicero disfrazado de cirujano. 411 00:20:46,960 --> 00:20:47,960 Llegas tarde. 412 00:20:50,960 --> 00:20:54,120 Wolsey es un catalizador positivo para la acción. 413 00:20:54,120 --> 00:20:56,040 Fíjate dónde lo indica 414 00:20:56,040 --> 00:20:57,480 y dónde cerró. 415 00:20:57,480 --> 00:20:59,960 No me hables como si fueras agente de Relaciones. 416 00:20:59,960 --> 00:21:02,800 Se recupera porque el mercado interpretó el nombramiento como una luz verde 417 00:21:02,800 --> 00:21:04,160 para una reestructuración agresiva. 418 00:21:04,160 --> 00:21:06,160 Pierpoint es la empresa más valiosa hoy 419 00:21:06,160 --> 00:21:07,520 de lo que fue ayer. 420 00:21:07,520 --> 00:21:10,320 Okey, no vamos a detenernos a analizar la tontería 421 00:21:10,320 --> 00:21:12,160 que salió de tu boca, ¿verdad? 422 00:21:12,160 --> 00:21:14,520 Por favor. Tú estás con nosotros. 423 00:21:14,520 --> 00:21:15,760 ¿Desde cuándo te importa 424 00:21:15,760 --> 00:21:18,160 maximizar el valor del accionista? 425 00:21:18,160 --> 00:21:19,960 Rishi, soy... soy socio. 426 00:21:19,960 --> 00:21:22,640 No me interesa si te bañan con opciones de acciones. 427 00:21:23,560 --> 00:21:25,400 Oye, tú me aseguraste 428 00:21:25,400 --> 00:21:27,240 cuando acabamos con Harper y formamos el equipo 429 00:21:27,240 --> 00:21:28,920 que mi compensación estaba garantizada. 430 00:21:28,920 --> 00:21:30,000 Dinero. 431 00:21:31,960 --> 00:21:34,040 Oye, necesito el dinero. 432 00:21:36,160 --> 00:21:37,360 Tengo una familia. 433 00:21:37,360 --> 00:21:39,440 Aún me debes 15 000 de los caballos. 434 00:21:39,440 --> 00:21:41,200 Sí, y si quieres, puedes llevar la cuenta 435 00:21:41,200 --> 00:21:43,600 mientras te hago ganar dinero de verdad. 436 00:21:43,600 --> 00:21:45,920 - Oye, he trabajado para ti mucho tiempo... - (SUSPIRA) 437 00:21:45,920 --> 00:21:47,960 ...para saber cuando no eres sincero. 438 00:21:47,960 --> 00:21:49,400 ¿La empresa está en problemas? 439 00:21:51,480 --> 00:21:52,840 Creo que no sabes tanto... 440 00:21:54,640 --> 00:21:56,440 como crees que sabes. 441 00:21:56,440 --> 00:21:58,800 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 442 00:22:05,160 --> 00:22:08,320 OPERADORA 1: ¿Vas a vender o vas a jugar con tus pelotas todo el día? 443 00:22:08,320 --> 00:22:09,960 OPERADOR 2: Deja de presionarme. 444 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 Yo no te presiono. 445 00:22:14,200 --> 00:22:15,480 ¿CHUCKY EL TANO? 446 00:22:15,480 --> 00:22:19,120 (CHARLA INENTENDIBLE) 447 00:22:19,120 --> 00:22:20,200 (NOTIFICACIÓN DE CELULAR) 448 00:22:20,200 --> 00:22:21,680 Ah, gracias. Llegaré... 449 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 llego en media hora. 450 00:22:23,680 --> 00:22:24,680 Sí, gracias. 451 00:22:25,400 --> 00:22:26,360 (CUELGA EL TELÉFONO) 452 00:22:26,360 --> 00:22:28,280 Oye, Anraj. 453 00:22:28,280 --> 00:22:30,720 ¿Me puedes cubrir una hora? ¿Dos, máximo? 454 00:22:30,720 --> 00:22:31,800 Muchas gracias. 455 00:22:34,400 --> 00:22:37,080 Oye, a donde quiera que vayas, llévame contigo. 456 00:22:37,080 --> 00:22:38,960 Oye, ¿no es mi turno de invitar la comida? 457 00:22:38,960 --> 00:22:40,040 Yo, eh... 458 00:22:41,000 --> 00:22:42,880 (SUSURRA) Tengo una entrevista. 459 00:22:42,880 --> 00:22:45,280 ¿Recibes llamadas de headhunters? 460 00:22:45,280 --> 00:22:46,680 SWEETPEA GOLIGHTLY: Entre nosotros... 461 00:22:46,680 --> 00:22:48,960 Creo que, más que nadie, deberías aceptarlas. 462 00:22:51,040 --> 00:22:52,160 Bye. 463 00:22:52,160 --> 00:22:54,160 RISHI RAMDANI: Oigan, ¿alguien tiene más información 464 00:22:54,160 --> 00:22:55,600 sobre Chucky el tano y su despido? 465 00:22:55,600 --> 00:22:57,760 Se revolcó con algunas pasantes, y me preguntaba 466 00:22:57,760 --> 00:22:59,600 si finalmente su historial lo alcanzó. 467 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 ERIC TAO: ¿Mal día? 468 00:23:01,000 --> 00:23:03,600 RISHI: O si fue por algo que tuvo que ver con la división de renta fija. 469 00:23:03,600 --> 00:23:04,720 ¿Disculpa? 470 00:23:04,720 --> 00:23:08,000 Parece que has tenido un mal día. 471 00:23:08,000 --> 00:23:09,080 Ah. 472 00:23:09,080 --> 00:23:10,560 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN FINALIZA) ♪ 473 00:23:10,560 --> 00:23:14,120 Es uno de esos días que no quiero estar, eh, aquí. 474 00:23:14,520 --> 00:23:15,520 Ídem. 475 00:23:17,520 --> 00:23:19,040 - Igual. - Sí. 476 00:23:20,880 --> 00:23:24,600 Solía tener una medicina 477 00:23:24,600 --> 00:23:27,560 para esos días cuando estaba en tu posición, 478 00:23:27,560 --> 00:23:29,600 cuando era un socio. 479 00:23:29,600 --> 00:23:32,360 -¿Ah, sí? - Sí, un gran corte jugoso... 480 00:23:32,360 --> 00:23:34,040 - (YASMIN RÍE) - ...y muchos 481 00:23:34,040 --> 00:23:35,560 - anticoagulantes. - (RÍE) 482 00:23:36,280 --> 00:23:37,320 Te invito. 483 00:23:40,360 --> 00:23:41,720 Sí, eh, eso... 484 00:23:42,680 --> 00:23:45,480 Eso suena muy bien. 485 00:23:45,480 --> 00:23:47,680 - Gracias. - (LLAMADA TELEFÓNICA) 486 00:23:50,800 --> 00:23:52,280 Habla Yasmin. 487 00:23:52,280 --> 00:23:55,280 - (CHARLA INENTENDIBLE) - (LLAMADA TELEFÓNICA) 488 00:23:55,280 --> 00:23:57,680 - RISHI: Sí, Ramdani. - (SUSPIRA) 489 00:23:57,680 --> 00:24:00,080 - (NOTIFICACIÓN Y VIBRACIÓN DE CELULAR) - YASMIN: Sí, gracias. 490 00:24:00,080 --> 00:24:01,840 RISHI: Media docena y 60 segundos de mi respeto. 491 00:24:01,840 --> 00:24:02,920 YASMIN: Al parecer. 492 00:24:02,920 --> 00:24:04,000 CHIVO EXPIATORIO: ADLER. 493 00:24:04,000 --> 00:24:09,080 (CHARLA INENTENDIBLE) 494 00:24:09,080 --> 00:24:11,280 En tu currículum dice que hiciste rotaciones 495 00:24:11,280 --> 00:24:13,360 - en Riesgo y Negociación de valores... - Ajá. 496 00:24:13,360 --> 00:24:15,960 ...y en Renta fija. 497 00:24:15,960 --> 00:24:18,280 ¿Qué opinas de la emisión de bonos prioritarios 498 00:24:18,280 --> 00:24:20,600 asegurados por Pierpoint en los últimos 12 trimestres? 499 00:24:21,480 --> 00:24:22,720 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 500 00:24:22,720 --> 00:24:23,920 ¿Disculpe? 501 00:24:23,920 --> 00:24:26,360 Contraer tanta deuda implica 502 00:24:26,360 --> 00:24:29,320 un nivel de confianza, ¿no? Con las ganancias a la baja. 503 00:24:29,320 --> 00:24:32,880 (RÍE) Si tuviera una opinión sobre eso, sería especulativa. 504 00:24:33,440 --> 00:24:34,560 Especula, por favor. 505 00:24:38,440 --> 00:24:40,960 Honestamente, no estoy segura de poder responder esa pregunta, 506 00:24:40,960 --> 00:24:43,320 dado mi nivel de antigüedad o... 507 00:24:44,800 --> 00:24:46,560 mi puesto actual. (RÍE CON NERVIOS) 508 00:24:46,920 --> 00:24:48,080 Okey. 509 00:24:48,080 --> 00:24:50,480 Hablemos de tu puesto actual, ¿sí? 510 00:24:50,480 --> 00:24:52,720 Inversión en empresas ecológicas ha sido 511 00:24:52,720 --> 00:24:54,440 la razón de ser de Pierpoint. 512 00:24:54,440 --> 00:24:56,160 ¿Tú crees 513 00:24:56,160 --> 00:24:59,000 que fueron sobreexpuestos ahora que la moda se fue? 514 00:24:59,000 --> 00:25:00,680 SWEETPEA: Ah, de nuevo, creo que tendría 515 00:25:00,680 --> 00:25:02,920 que hablar con Pierpoint, 516 00:25:02,920 --> 00:25:06,120 con la división de Gestión de activos sobre eso. 517 00:25:06,120 --> 00:25:08,440 Disculpe. ¿Está pidiéndome que consolide una idea de venta 518 00:25:08,440 --> 00:25:10,360 - o...? - Estamos especulando. 519 00:25:10,360 --> 00:25:12,600 Si quieres trabajar para mí, especula. 520 00:25:13,240 --> 00:25:14,640 Okey. 521 00:25:14,640 --> 00:25:17,000 ¿Y si digo que Pierpoint fue el error del siglo? 522 00:25:18,000 --> 00:25:19,000 (SUSPIRA) 523 00:25:22,440 --> 00:25:24,640 ¿Qué espera que conteste a eso? (RÍE) 524 00:25:24,640 --> 00:25:27,160 ¿Qué nivel tiene Pierpoint en estos nombres ESG? 525 00:25:27,160 --> 00:25:29,080 ¿Cuántos miles de millones y empresas? 526 00:25:29,080 --> 00:25:31,920 ¿Y qué poco aprecia el mercado 527 00:25:31,920 --> 00:25:35,600 lo inmanejable y complejo que se ha vuelto su balance? 528 00:25:38,320 --> 00:25:39,760 ¿Quiere una puta lista? 529 00:25:43,680 --> 00:25:45,400 Lamento hacerla perder su tiempo. 530 00:25:45,400 --> 00:25:47,640 (CARRASPEA, ASPIRA) 531 00:25:49,440 --> 00:25:54,120 Sweetpea, cuando tengo una junta, es extraoficial. 532 00:25:54,120 --> 00:25:56,920 Tu jefe no es mi mayor fan. 533 00:25:56,920 --> 00:25:59,920 Será mejor que, cuando vuelvas, no le digas que te reuniste conmigo. 534 00:26:01,000 --> 00:26:02,240 Disfruta tu día. 535 00:26:05,760 --> 00:26:07,120 (TRAQUETEO DE PUERTA) 536 00:26:09,480 --> 00:26:10,880 (DESBLOQUEO DE PUERTA) 537 00:26:19,400 --> 00:26:21,080 Nadie está al tanto de lo que sucede aquí. 538 00:26:21,080 --> 00:26:23,120 - (CHARLA INENTENDIBLE) - Se forman una imagen. 539 00:26:24,800 --> 00:26:26,400 O sea, míralos a todos. 540 00:26:26,400 --> 00:26:28,520 Están cruzando el puente Aioi 541 00:26:28,520 --> 00:26:30,960 para decir: "Oh, gran venta" la mañana de Hiroshima. 542 00:26:33,160 --> 00:26:34,600 -¿Qué? - (RÍE) ¡Lo siento! 543 00:26:34,600 --> 00:26:37,080 Mi padre es algo... 544 00:26:37,080 --> 00:26:38,680 Ama la Segunda Guerra Mundial. 545 00:26:38,680 --> 00:26:39,760 (RÍE) 546 00:26:39,760 --> 00:26:40,960 Hablo de que nadie sabe 547 00:26:40,960 --> 00:26:42,840 lo que está por pasar. 548 00:26:42,840 --> 00:26:44,520 Están subiendo las acciones. 549 00:26:44,520 --> 00:26:45,560 SWEETPEA: Te estoy diciendo 550 00:26:45,560 --> 00:26:47,120 que hay un sentimiento creciente 551 00:26:47,120 --> 00:26:49,160 que aún no se refleja en los precios de las acciones. 552 00:26:49,160 --> 00:26:50,200 (RUIDO DE HERVIDOR) 553 00:26:50,200 --> 00:26:51,600 ¿De qué estás hablando? 554 00:26:51,600 --> 00:26:53,960 LeviathanAlpha es como un oso sobrealimentado 555 00:26:53,960 --> 00:26:56,560 que usa esteroides que nos atacará. 556 00:26:56,560 --> 00:26:59,000 - ANRAJ CHABRA: Mierda. - SWEETPEA: Sí. 557 00:26:59,000 --> 00:27:00,880 Entonces, eh, ¿te ofrecieron trabajo? 558 00:27:01,360 --> 00:27:03,280 No. 559 00:27:03,280 --> 00:27:06,920 Solo querían que fuera la prueba irrefutable. 560 00:27:07,880 --> 00:27:09,800 Carajo. 561 00:27:09,800 --> 00:27:11,760 Tienes que decirle a Eric. Esto no puede continuar. 562 00:27:11,760 --> 00:27:14,280 No puedo decirle a Eric que fui a una entrevista 563 00:27:14,280 --> 00:27:16,680 - con Harper Stern. ¿En serio? - Tienes que decirle a alguien. 564 00:27:23,640 --> 00:27:24,640 (SUSPIRA) 565 00:27:25,960 --> 00:27:28,000 Creo que Pierpoint está más que acabado. 566 00:27:29,480 --> 00:27:32,000 ¿Sí? ¿Tienes algo nuevo? 567 00:27:32,800 --> 00:27:34,880 (RÍE) 568 00:27:35,480 --> 00:27:36,480 ¿Quién fue? 569 00:27:37,440 --> 00:27:38,440 (APERTURA DE LATA) 570 00:27:38,440 --> 00:27:40,600 (TINTINEO DE CUCHARA) 571 00:27:42,120 --> 00:27:43,120 Bueno... 572 00:27:45,280 --> 00:27:46,240 (CHOQUE DE CUCHARA) 573 00:27:46,240 --> 00:27:47,880 -¿Viste? - (EN VOZ BAJA) Sí. 574 00:27:50,840 --> 00:27:52,200 (SUSPIRA) 575 00:27:52,200 --> 00:27:55,680 Estamos interesados en ampliar la cartera de LeviathanAlpha, 576 00:27:55,680 --> 00:27:57,560 expandirnos a lo privado. 577 00:27:57,560 --> 00:27:59,720 Empresas privadas centradas en ESG. 578 00:28:00,800 --> 00:28:02,360 Acciones con una apuesta ética. 579 00:28:02,360 --> 00:28:05,120 Yo los cubría cuando estaba en Pierpoint. 580 00:28:05,120 --> 00:28:07,880 Qué cambio radical. Dejaron el mensaje claro 581 00:28:07,880 --> 00:28:09,880 en el mercado de que eran anti-ESG. 582 00:28:09,880 --> 00:28:12,760 PETRA: Sabían que, cuando Dolly Parton dijo: 583 00:28:12,760 --> 00:28:14,320 "No podemos dirigir al viento, 584 00:28:14,320 --> 00:28:16,480 pero podemos ajustar las velas del barco", 585 00:28:16,480 --> 00:28:19,480 no estaba hablando de ningún sujeto. 586 00:28:19,480 --> 00:28:22,800 Ella estaba hablando de su cartera de inversión. 587 00:28:22,800 --> 00:28:24,360 HARPER: Oigan, somos ágiles. 588 00:28:24,360 --> 00:28:26,360 Esas empresas están en un nivel muy bajo 589 00:28:26,360 --> 00:28:30,080 gracias al clima de aumentos de tasas e inflación cada vez a la alta. 590 00:28:30,080 --> 00:28:31,760 No es que creamos en las empresas. 591 00:28:31,760 --> 00:28:33,960 Creemos que son baratas. He ahí el negocio. 592 00:28:33,960 --> 00:28:36,960 ¿En cuál ESG están interesadas en realidad? 593 00:28:36,960 --> 00:28:40,560 Ah, muéstrenos la licitación competitiva y veré cuál conviene. 594 00:28:40,560 --> 00:28:42,840 Entre más estresados, mejor. 595 00:28:42,840 --> 00:28:44,520 Oigan, ¿qué planean, eh? 596 00:28:45,560 --> 00:28:47,600 Entienden que esto es basura, ¿no? 597 00:28:47,600 --> 00:28:49,680 No hay comprador de esta basura marginal, 598 00:28:49,680 --> 00:28:51,360 -¿qué planean? - ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 599 00:28:51,360 --> 00:28:52,880 Él no sabe de lo que habla. 600 00:28:52,880 --> 00:28:54,400 Es un socio. 601 00:28:54,400 --> 00:28:57,280 Personas como nosotros sabemos que el significado de "basura" es "devaluado". 602 00:28:58,200 --> 00:28:59,520 Les gusta vender. 603 00:28:59,520 --> 00:29:01,160 Nuestro trabajo es facilitarlo. 604 00:29:02,440 --> 00:29:03,760 Gracias. 605 00:29:03,760 --> 00:29:06,320 Okey, el Deutsche Bank tiene nueve nombres. 606 00:29:06,320 --> 00:29:07,480 Citibank solo tenía siete. 607 00:29:07,480 --> 00:29:08,920 O al menos parece que tienen siete. 608 00:29:08,920 --> 00:29:11,880 Sí, siete. Y... bueno, JP Morgan, 609 00:29:11,880 --> 00:29:14,920 el gran ganador con 22 activos ESG en dificultades. 610 00:29:14,920 --> 00:29:16,400 Absolutamente. 611 00:29:16,400 --> 00:29:18,240 Vayamos a Pierpoint de regreso 612 00:29:18,240 --> 00:29:19,840 y haremos la llamada. 613 00:29:19,840 --> 00:29:21,280 ¿Con quién arreglaste la reunión? 614 00:29:22,480 --> 00:29:23,680 ¿La arreglaste con Yasmin? 615 00:29:23,680 --> 00:29:25,960 Harper, ella es la vendedora menos curiosa 616 00:29:25,960 --> 00:29:27,760 del hemisferio norte. ¿Quién más? 617 00:29:27,760 --> 00:29:29,800 No, te pedí que no la metieras. 618 00:29:29,800 --> 00:29:32,520 Estás explotando una relación personal. 619 00:29:32,520 --> 00:29:35,720 Momento. Tú me hablaste de Yasmin. 620 00:29:35,720 --> 00:29:38,560 ¿"Explotar una relación personal"? 621 00:29:38,560 --> 00:29:40,840 ¿O sea, politiqueo? 622 00:29:40,840 --> 00:29:42,880 Solo un tonto mostraría su parte más vulnerable, 623 00:29:42,880 --> 00:29:44,800 y no debería sorprenderse si alguien lo ataca. 624 00:29:44,800 --> 00:29:46,520 Okey, ¿y tu vulnerabilidad, qué? 625 00:29:47,920 --> 00:29:48,840 ¿Cuándo ibas a decirme 626 00:29:48,840 --> 00:29:50,320 de tu abuso de sustancias? 627 00:29:50,320 --> 00:29:51,760 ¿Disculpa? 628 00:29:51,760 --> 00:29:54,200 James Ashford me dijo que se conocieron en una clínica. 629 00:29:54,640 --> 00:29:55,640 (SE MOFA) 630 00:29:57,360 --> 00:29:58,520 ¿Lo conocí en una clínica? 631 00:29:59,840 --> 00:30:03,280 Lo saludé en la entrada, cuando estaba ingresando a mi hijo. 632 00:30:03,280 --> 00:30:04,880 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 633 00:30:05,320 --> 00:30:06,320 Discúlpame. 634 00:30:06,320 --> 00:30:07,760 PETRA: ¿Qué más quieres saber, eh? 635 00:30:07,760 --> 00:30:10,840 ¿Quieres saber si tiene sus recaídas? 636 00:30:10,840 --> 00:30:13,040 ¿Si tiene otro nombre? ¿Su puto cumpleaños? 637 00:30:14,000 --> 00:30:16,520 ¿Eso cómo nos ayudará hoy? 638 00:30:16,520 --> 00:30:18,400 HARPER: Discúlpame. En serio, lo lamento. 639 00:30:18,400 --> 00:30:21,080 Pero creo que si fuéramos más vulnerables entre nosotras, 640 00:30:21,080 --> 00:30:22,720 estas cosas no pasarían. 641 00:30:22,720 --> 00:30:25,360 No, no, no, no, no, no, no. Yo no te pregunto con quién coges 642 00:30:25,360 --> 00:30:27,200 o las píldoras que tomas para dormir. 643 00:30:27,200 --> 00:30:29,080 Respeto tu trabajo y tú respetas el mío. 644 00:30:29,080 --> 00:30:31,000 Es la única cosa que importa aquí. 645 00:30:31,600 --> 00:30:33,200 Somos colegas. 646 00:30:33,200 --> 00:30:35,480 Yasmin es tu excolega. 647 00:30:35,480 --> 00:30:38,160 ¿Te importa el pasado o nuestro futuro? 648 00:30:38,160 --> 00:30:39,760 ♪ (MÚSICA DE PIANO SUAVE) ♪ 649 00:30:42,080 --> 00:30:43,080 (EN VOZ BAJA) Mierda. 650 00:30:50,720 --> 00:30:52,840 (AMBOS RÍEN) 651 00:30:52,840 --> 00:30:54,840 Por un momento, sabes... 652 00:30:54,840 --> 00:30:56,920 Todo es perfecto. 653 00:30:56,920 --> 00:30:58,560 - Sí. - MESERO: Su martini, señor. 654 00:30:58,560 --> 00:31:00,720 - ERIC: ¿Quieres uno? - YASMIN: No, eh... 655 00:31:00,720 --> 00:31:03,480 o sea, sí quiero, pero no puedo. 656 00:31:03,480 --> 00:31:04,760 No puedes detenerme. 657 00:31:09,720 --> 00:31:11,160 ¿Llegaste ebrio esta mañana? 658 00:31:11,160 --> 00:31:13,280 Ajá. (RÍE) 659 00:31:15,520 --> 00:31:17,760 Creo que perderé a mis hijas. 660 00:31:17,760 --> 00:31:20,800 Contrató al Sr. Payout y una maldita juez feminista. 661 00:31:20,800 --> 00:31:23,440 Lo tiene todo. Y yo nada. 662 00:31:25,120 --> 00:31:26,240 Mala acción. 663 00:31:26,920 --> 00:31:27,960 Eh... 664 00:31:29,720 --> 00:31:30,800 ¿Está Pierpoint... 665 00:31:31,840 --> 00:31:32,760 en problemas? 666 00:31:32,760 --> 00:31:34,880 Sweetpea me dijo que... 667 00:31:34,880 --> 00:31:36,600 Sweetpea no sabe de lo que habla. 668 00:31:37,320 --> 00:31:40,440 Perdón por usarte 669 00:31:40,440 --> 00:31:42,680 para justificar beber en mi resaca. 670 00:31:42,680 --> 00:31:45,120 No, no. Me alegra estar aquí. 671 00:31:45,120 --> 00:31:46,680 Está genial. (RÍE) 672 00:31:47,520 --> 00:31:48,560 ERIC: ¿Igual? 673 00:31:51,560 --> 00:31:53,840 (CHARLA INENTENDIBLE) 674 00:31:56,080 --> 00:31:57,120 ¿Qué clase de... 675 00:31:58,440 --> 00:32:00,080 padre eras? 676 00:32:00,640 --> 00:32:01,600 ¿Eres? 677 00:32:01,600 --> 00:32:04,160 Eh, mucho peor que el mío. 678 00:32:05,360 --> 00:32:09,480 Trabajó en una fábrica haciendo ensamblaje... 679 00:32:09,480 --> 00:32:11,000 - (RÍE) - ...por 50 años. 680 00:32:11,000 --> 00:32:12,160 Solía decir... 681 00:32:12,160 --> 00:32:16,720 (HABLA CANTONÉS) 682 00:32:16,720 --> 00:32:20,680 "Si tú en serio quieres condenar a un hombre, 683 00:32:20,680 --> 00:32:23,760 - enséñale a contar". - (RÍE) 684 00:32:24,800 --> 00:32:26,840 ERIC: Tenía razón, como siempre. 685 00:32:26,840 --> 00:32:29,280 ¿Segura que no puedo tentarte? 686 00:32:31,960 --> 00:32:35,200 A veces creo que es el deber biológico de los hijos 687 00:32:35,200 --> 00:32:36,600 el matar a sus padres. 688 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 (RÍE NERVIOSA) 689 00:32:44,040 --> 00:32:44,960 ¿Crees que te doy 690 00:32:44,960 --> 00:32:47,440 un trato preferencial en el equipo? 691 00:32:47,440 --> 00:32:51,520 Porque quiero reflexionar en las formas distintas 692 00:32:51,520 --> 00:32:53,280 que trato a las mujeres en mi vida. 693 00:32:55,240 --> 00:32:57,000 Eh... 694 00:32:57,000 --> 00:33:00,760 Con todo respeto, Eric, yo no me veo 695 00:33:00,760 --> 00:33:04,120 como una mujer en tu vida. 696 00:33:05,200 --> 00:33:08,040 O sea, no eres un hombre en la mía. 697 00:33:08,040 --> 00:33:10,160 - (RÍE SECAMENTE) - Claro. 698 00:33:11,080 --> 00:33:12,440 Trabajamos juntos. 699 00:33:12,440 --> 00:33:16,400 Sí... (RÍE) 700 00:33:16,400 --> 00:33:18,520 Sé que tu relación con Henry 701 00:33:19,720 --> 00:33:23,600 se tocó en el comité selecto. 702 00:33:23,600 --> 00:33:26,040 Ajá. Sí. 703 00:33:26,040 --> 00:33:28,480 ¿Eso empezó desde la COP? 704 00:33:28,480 --> 00:33:30,840 - (RISITA) - (VIBRACIÓN DE CELULAR) 705 00:33:31,560 --> 00:33:32,720 Perdón. 706 00:33:33,520 --> 00:33:34,480 Hola. 707 00:33:34,480 --> 00:33:35,520 DENISE OLDROYD: Hola. 708 00:33:35,520 --> 00:33:36,520 ¿Estás bien? 709 00:33:36,520 --> 00:33:38,200 DENISE: Sí. ¿Y tú? 710 00:33:39,760 --> 00:33:41,880 Eh, solo quería saber si estás bien. 711 00:33:43,120 --> 00:33:44,200 YASMIN: Lo estoy. ¿Por qué? 712 00:33:44,920 --> 00:33:46,320 ¿Qué pasa? 713 00:33:46,320 --> 00:33:48,080 DENISE: Ay, no. Lo siento. ¿No lo has visto? 714 00:33:49,080 --> 00:33:50,960 Se filtraron las fotos de la autopsia 715 00:33:50,960 --> 00:33:52,800 de Charles en todo Reddit. 716 00:33:57,680 --> 00:33:59,640 No, no sabía. ¿Hay algo más? 717 00:33:59,640 --> 00:34:00,840 ¿Algo en la prensa? 718 00:34:00,840 --> 00:34:03,200 ¿Alguna entrevista con alguien del barco? 719 00:34:03,200 --> 00:34:04,760 ¿De alguna Alondra? 720 00:34:04,760 --> 00:34:08,040 DENISE: No, no, solo esas horribles fotos. 721 00:34:08,040 --> 00:34:10,040 ¿Te sientes bien? 722 00:34:10,040 --> 00:34:11,640 -¿Estás con alguien? - Sí. 723 00:34:12,440 --> 00:34:14,200 Estoy comiendo con Eric. 724 00:34:14,200 --> 00:34:15,680 DENISE: Ay, qué horror. 725 00:34:15,680 --> 00:34:17,480 Aléjate de ese asqueroso vampiro. 726 00:34:19,640 --> 00:34:20,800 Te dejo, adiós. 727 00:34:26,160 --> 00:34:27,160 Mmm. 728 00:34:28,080 --> 00:34:30,200 Bueno... 729 00:34:30,200 --> 00:34:32,960 lo único útil que recuerdo que me dijo el psicólogo 730 00:34:32,960 --> 00:34:36,560 es: "El deseo es práctico, 731 00:34:36,560 --> 00:34:39,040 pragmático y toma todo lo que puede". 732 00:34:39,040 --> 00:34:41,200 Pensé en eso mucho... 733 00:34:42,320 --> 00:34:45,800 tanto. Y tal vez tú... 734 00:34:45,800 --> 00:34:48,000 sepas inespe... inesperadamente... 735 00:34:48,000 --> 00:34:49,880 Okey, eh, tengo que detenerte. 736 00:34:49,880 --> 00:34:53,280 Voy a pagar por mi comida y, eh, yo no... 737 00:34:53,280 --> 00:34:55,440 No quiero que digas lo que ibas a decir. 738 00:34:55,440 --> 00:34:56,480 Espera, te confundes. 739 00:34:56,480 --> 00:34:58,160 No, no creo que lo haga. 740 00:34:58,160 --> 00:35:00,960 No, solo estaba diciendo 741 00:35:00,960 --> 00:35:03,160 o intentaba decir... 742 00:35:04,360 --> 00:35:05,400 No lo sé. 743 00:35:07,200 --> 00:35:09,160 La historia de nuestras vidas 744 00:35:09,160 --> 00:35:13,000 se convierte en la historia 745 00:35:14,160 --> 00:35:17,640 de los desvíos 746 00:35:18,840 --> 00:35:20,600 a los que nuestros... 747 00:35:21,120 --> 00:35:22,320 deseos nos llevan. 748 00:35:22,320 --> 00:35:24,880 ¿Qué carajos haces? ¿Por qué estás haciendo esto? 749 00:35:24,880 --> 00:35:27,600 ¿Por qué me haces esto a mí? ¿Por qué? ¿Qué quieres? 750 00:35:27,600 --> 00:35:29,280 ¿Qué te gustaría que hiciera ahora mismo? 751 00:35:29,280 --> 00:35:31,560 ¿Quieres que te agarre el pito en el baño? 752 00:35:31,560 --> 00:35:34,040 Digo, a ver. ¿Qué es lo que buscas de mí? 753 00:35:34,040 --> 00:35:35,840 ¿Qué soy? ¿Qué es? ¿El sexo? 754 00:35:35,840 --> 00:35:38,520 ¿Solo buscas sexo? Todo es sexo para ti. 755 00:35:38,520 --> 00:35:42,120 Haces que me siente aquí, escuchándote hablar así. 756 00:35:42,120 --> 00:35:43,240 ¡No es sexo! 757 00:35:43,240 --> 00:35:44,800 No es sexo, ¿okey? Puedes hacerlo, 758 00:35:44,800 --> 00:35:45,960 hazlo en tu tiempo libre. 759 00:35:54,080 --> 00:35:55,320 (GOLPE DE SILLA) 760 00:35:58,560 --> 00:35:59,640 (SUSPIRA) 761 00:36:09,040 --> 00:36:11,240 (RESPIRA AGITADAMENTE) 762 00:36:14,160 --> 00:36:18,000 (INHALA, JADEA) 763 00:36:19,520 --> 00:36:23,520 (RESPIRA CON FUERZA) 764 00:36:33,920 --> 00:36:37,000 - (GOLPE) - (CRUJIDO DE PAPEL HIGIÉNICO) 765 00:36:41,880 --> 00:36:45,280 (DESCARGA DE INODORO) 766 00:36:45,960 --> 00:36:47,200 (CREMALLERA) 767 00:36:47,920 --> 00:36:50,400 (RESPIRA FUERTE) 768 00:36:58,280 --> 00:37:01,080 (CHARLA INENTENDIBLE) 769 00:37:03,920 --> 00:37:06,800 (LLAMADA TELEFÓNICA) 770 00:37:12,360 --> 00:37:14,920 Tengo una junta con LeviathanAlpha 771 00:37:14,920 --> 00:37:16,680 y el asesor de gestor en cinco. 772 00:37:16,680 --> 00:37:18,480 OPERADORA: Sí, bueno. En términos del estado... 773 00:37:18,480 --> 00:37:19,520 ¿Quieres ir? 774 00:37:19,520 --> 00:37:20,680 ...no hay mucha diferencia 775 00:37:20,680 --> 00:37:21,920 entre esos dos, creo. 776 00:37:21,920 --> 00:37:23,880 Sí, sí. Voy a revisarlo. 777 00:37:23,880 --> 00:37:25,560 ¿Podrías hacerme un favor 778 00:37:25,560 --> 00:37:26,880 y preguntarle a tu vendedor? 779 00:37:27,880 --> 00:37:30,320 Sí, hola. ¿Qué tal los Mets? 780 00:37:30,320 --> 00:37:32,400 (CHARLA INENTENDIBLE CONTINÚA) 781 00:37:32,400 --> 00:37:34,920 ERIC: Te estaba jodiendo. Sé que odias el béisbol. 782 00:37:36,800 --> 00:37:37,920 Lo harías si fueras Met. 783 00:37:42,960 --> 00:37:45,320 Se dice: "Tantas formas de perder". 784 00:37:45,320 --> 00:37:47,240 Nos interesa comprar la caída 785 00:37:47,240 --> 00:37:50,240 de un lote de capital ESG privado. 786 00:37:50,240 --> 00:37:51,800 ¿En serio? 787 00:37:51,800 --> 00:37:53,320 ¿Y atrapar esa bomba? 788 00:37:53,320 --> 00:37:55,080 Ajá. 789 00:37:55,080 --> 00:37:58,040 Apreciaría si fueran más honestas con nosotros. 790 00:37:58,040 --> 00:38:01,160 Son un fondo de cobertura, no un fondo de crédito en dificultades. 791 00:38:01,160 --> 00:38:02,560 ¿Por qué les interesan 792 00:38:02,560 --> 00:38:04,800 las perspectivas de crecimiento a largo plazo 793 00:38:04,800 --> 00:38:06,320 de un montón de estos...? (SUSPIRA) 794 00:38:08,880 --> 00:38:10,200 Aquí hay una empresa 795 00:38:10,200 --> 00:38:13,600 que se especializa en hacer los contenedores biodegradables 796 00:38:13,600 --> 00:38:16,920 por 200 libras de crema hidratante. 797 00:38:16,920 --> 00:38:18,280 PETRA: Mmm. 798 00:38:18,280 --> 00:38:21,080 Hay una empresa de tecnologías verdes. ¿Sabemos de qué se trata? 799 00:38:22,400 --> 00:38:24,960 ¿Tarjetas de crédito hechas con aserrín comprimido? 800 00:38:24,960 --> 00:38:26,520 (RÍE) 801 00:38:26,520 --> 00:38:31,200 Sí, hechas por iraquíes hambrientos, pero son queer, entonces es ESG. 802 00:38:32,600 --> 00:38:34,880 Miren, seguir con estas cosas ha sido la pesadilla diaria 803 00:38:34,880 --> 00:38:36,200 de nuestra existencia. 804 00:38:36,200 --> 00:38:39,680 Pero es tan antiético a los principios heterodoxos 805 00:38:39,680 --> 00:38:42,920 sobre los que pensé que se fundó su empresa. 806 00:38:42,920 --> 00:38:44,960 Y sé que ustedes son muy inteligentes, 807 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 así que no hay manera de que este sea su giro. 808 00:38:47,200 --> 00:38:48,960 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 809 00:38:48,960 --> 00:38:53,560 Sí, son muy inteligentes para ser heterodoxas en principios, 810 00:38:53,560 --> 00:38:55,680 cuando algo pragmático les queda. 811 00:38:56,840 --> 00:39:01,080 Estoy... (RÍE) ...muy impresionada 812 00:39:01,080 --> 00:39:03,840 con el servicio de Pierpoint. Es el único banco 813 00:39:03,840 --> 00:39:06,280 que quiere entrar a un análisis académico 814 00:39:06,280 --> 00:39:08,560 del por qué quiero darles mi dinero. (SE MOFA) 815 00:39:08,560 --> 00:39:12,240 Sí, ya hablaron con JPM, Deutsche, etcétera. 816 00:39:12,240 --> 00:39:14,800 Podrían hacer esta operación en cualquier lugar. 817 00:39:14,800 --> 00:39:17,040 Tú quieres vender todo eso, ¿no? 818 00:39:17,040 --> 00:39:19,680 Así que hazlo, a la mitad. Y todos ganamos. 819 00:39:19,680 --> 00:39:20,800 (RÍE) 820 00:39:29,400 --> 00:39:32,160 Sí, ¿puedo ver la lista, por favor? 821 00:39:32,160 --> 00:39:35,080 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO EN AUMENTO) ♪ 822 00:39:45,160 --> 00:39:48,040 Oh, doble cara, por el medio ambiente. 823 00:39:48,040 --> 00:39:49,240 (RÍE) Mmm. 824 00:39:52,560 --> 00:39:55,480 Bueno, estos son muchos nombres. 825 00:39:58,320 --> 00:40:01,880 "La miseria hace que un hombre tenga extraños compañeros de cama". 826 00:40:01,880 --> 00:40:03,560 (RÍE) 827 00:40:03,560 --> 00:40:06,520 JACKIE WALSH: Tienes fijación por sacrificar vacas sagradas. No podemos ir en corto. 828 00:40:06,520 --> 00:40:08,320 No cotizan en la bolsa. 829 00:40:08,320 --> 00:40:09,880 No queremos recortar estos nombres. 830 00:40:11,040 --> 00:40:12,280 Queremos recortar a Pierpoint. 831 00:40:13,120 --> 00:40:15,040 Bueno, tanto como nos permitan. 832 00:40:15,040 --> 00:40:16,440 Por eso trajimos la venta 833 00:40:16,440 --> 00:40:18,200 al mejor competidor. 834 00:40:18,200 --> 00:40:20,520 KENNY KILBANE: (SE MOFA) Dirás sus desechos. 835 00:40:21,480 --> 00:40:24,440 Pierpoint se arriesgó al traer al mercado 836 00:40:24,440 --> 00:40:26,280 sesenta empresas supuestamente 837 00:40:26,280 --> 00:40:28,160 prometedoras centradas en ESG. 838 00:40:28,160 --> 00:40:30,960 Tomaron una posición importante como ancla en un mal nivel 839 00:40:30,960 --> 00:40:33,720 y para sostener esa apuesta, se endeudaron mucho. 840 00:40:33,720 --> 00:40:37,440 Esa deuda está llegando a su vencimiento y no se puede desfinanciar. 841 00:40:37,440 --> 00:40:39,680 Esto es lo que se dice en las calles. 842 00:40:42,040 --> 00:40:45,000 Eh, ¿liquidez en otras partes del banco? 843 00:40:45,000 --> 00:40:46,280 PETRA: No. 844 00:40:46,280 --> 00:40:49,640 Pierpoint no tiene forma de pagarle a los deudores. 845 00:40:49,640 --> 00:40:51,640 ¿Cómo diablos se permitieron 846 00:40:51,640 --> 00:40:55,400 caer en algo tan banal como las ESG? 847 00:40:55,400 --> 00:40:57,440 HARPER: Querían ser los primeros en llegar. 848 00:40:57,440 --> 00:40:59,040 Y su división de gestión de activos 849 00:40:59,040 --> 00:41:01,600 se ha convertido en una mesa de representación 850 00:41:01,600 --> 00:41:03,800 y ha ejercido una influencia abusiva 851 00:41:03,800 --> 00:41:05,280 sobre el balance. 852 00:41:05,280 --> 00:41:07,880 Digo, es poco más que una sociedad ficticia de mierda. 853 00:41:07,880 --> 00:41:10,160 Mmm. Por eso llamaron a Wolsey para arreglarlo. 854 00:41:11,400 --> 00:41:14,000 Sí, oí que la CFO, Wilhelmina Fassbinder, 855 00:41:14,000 --> 00:41:17,280 está usando a John Lindsay y su edad 856 00:41:17,280 --> 00:41:19,080 para cambiar toda la dirección de la empresa. 857 00:41:19,080 --> 00:41:21,040 ¿Los rumores de los sábados de Bernie son ciertos? 858 00:41:21,040 --> 00:41:23,600 (SE MOFA) ¿Por qué nos trajeron esta venta? 859 00:41:23,600 --> 00:41:25,200 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 860 00:41:25,200 --> 00:41:26,280 Vender en corto esta cantidad 861 00:41:26,280 --> 00:41:28,440 representará más del cinco por ciento 862 00:41:28,440 --> 00:41:30,840 de la empresa. Será algo público. 863 00:41:30,840 --> 00:41:34,040 Queremos que lo hagan con discreción para que podamos 864 00:41:34,040 --> 00:41:36,320 ir a los otros bancos y comprar protección CDS 865 00:41:36,320 --> 00:41:40,000 sobre Pierpoint antes de que el desastre se refleje en el CDS. 866 00:41:40,000 --> 00:41:41,440 Maximizar las ganancias. 867 00:41:42,440 --> 00:41:44,040 ¿De cuánto están hablando? 868 00:41:44,040 --> 00:41:46,200 500 millones de dólares. 869 00:41:46,200 --> 00:41:48,880 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO EN AUMENTO) ♪ 870 00:41:48,880 --> 00:41:50,880 ¿Cuántos activos bajo gestión es eso? 871 00:41:51,720 --> 00:41:53,160 - La mitad del fondo. - Ajá. 872 00:41:53,160 --> 00:41:54,960 DARIA GREENOCK: ¿En una posición? 873 00:41:54,960 --> 00:41:57,560 - (SE MOFA) Deben sentirse muy... - Seguras. 874 00:41:58,800 --> 00:42:00,600 JACKIE: Si se negocia a cero, 875 00:42:00,600 --> 00:42:03,800 obtienen una ganancia de 500 millones de dólares. 876 00:42:04,640 --> 00:42:06,640 PETRA: El neto de costos para ustedes. 877 00:42:06,640 --> 00:42:10,200 El préstamo para vender acciones en corto nos costará mucho dinero. 878 00:42:10,880 --> 00:42:11,800 Ese dinero es tuyo. 879 00:42:11,800 --> 00:42:13,400 Entiendes que esta operación 880 00:42:13,400 --> 00:42:15,800 podría causar pánico dentro de Pierpoint 881 00:42:15,800 --> 00:42:17,880 que no podría contenerse, ¿verdad? 882 00:42:18,680 --> 00:42:20,520 ¿No se lo merecen? 883 00:42:20,520 --> 00:42:22,320 ♪ (MÚSICA OMINOSA) ♪ 884 00:42:24,120 --> 00:42:25,440 Así que estamos reunidos hoy 885 00:42:25,440 --> 00:42:27,720 por la fuerza de la cohesión negativa. 886 00:42:28,640 --> 00:42:30,680 Lo que nos saque de la cama, ¿no? 887 00:42:32,600 --> 00:42:33,960 (CHARLA INENTENDIBLE) 888 00:42:33,960 --> 00:42:35,840 ROBERT SPEARING: Sí, digo, puedo tomar la llamada 889 00:42:35,840 --> 00:42:37,160 pero... (RÍE) 890 00:42:37,160 --> 00:42:40,840 ...¿y si me comunicas con alguien más calificado para esto? 891 00:42:40,840 --> 00:42:42,200 No, no, no. 892 00:42:42,200 --> 00:42:43,960 ¿Qué pasó con LeviathanAlpha? 893 00:42:43,960 --> 00:42:45,680 (CHARLA INENTENDIBLE DE ROBERT) 894 00:42:45,680 --> 00:42:46,760 Nada. 895 00:42:47,960 --> 00:42:51,520 Les presenté a Yal Shafqat de GCA. 896 00:42:51,520 --> 00:42:54,680 OPERADORA 1: Sí, veo algo de movimiento. Todo es positivo. 897 00:42:54,680 --> 00:42:57,080 ¿Cuál es la conexión con la gestión de activos? 898 00:42:57,080 --> 00:42:58,560 No sé si lo sabes, 899 00:42:58,560 --> 00:43:03,080 pero GCA tiene mucha exposición a capital privado ESG en dificultades, 900 00:43:03,080 --> 00:43:04,280 así que... 901 00:43:04,280 --> 00:43:06,120 OPERADOR 2: No creo que sea problema. 902 00:43:06,120 --> 00:43:07,240 Entonces... 903 00:43:08,560 --> 00:43:10,320 -¿qué querían? - ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 904 00:43:10,320 --> 00:43:11,760 Bueno, husmeaban, 905 00:43:11,760 --> 00:43:14,000 pero creen que se cotiza mucho menos del valor razonable 906 00:43:14,000 --> 00:43:17,400 y que se corregirá. Son compradoras. 907 00:43:17,400 --> 00:43:20,680 Eso no tiene ningún sentido. 908 00:43:20,680 --> 00:43:25,000 ¿Qué exactamente les dijiste sobre nuestra exposición? 909 00:43:26,080 --> 00:43:27,680 Les di una lista. 910 00:43:28,320 --> 00:43:30,160 (SUSPIRA) 911 00:43:30,840 --> 00:43:32,160 ¿La puta lista? 912 00:43:32,160 --> 00:43:35,160 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 913 00:43:42,160 --> 00:43:43,360 No sé... 914 00:43:45,520 --> 00:43:47,520 - (TIMBRE) - ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINÚA) ♪ 915 00:43:55,000 --> 00:43:57,120 (TIMBRE) 916 00:43:57,120 --> 00:43:58,520 ASISTENTE: ¿Tiene cita? ¡Ah! 917 00:43:58,520 --> 00:44:00,160 ¡No puede pasar! 918 00:44:00,160 --> 00:44:02,440 Okey, ya tienes la atención de papá. 919 00:44:02,440 --> 00:44:03,480 ¿Puedo ayudarlo? 920 00:44:03,480 --> 00:44:05,400 ¿Por eso estás haciendo todo esto? 921 00:44:06,000 --> 00:44:07,560 ¿Perdón? 922 00:44:07,560 --> 00:44:10,280 Está en mi oficina, explotando de ira, 923 00:44:10,280 --> 00:44:12,600 ¿y dice que yo quiero su atención? 924 00:44:12,600 --> 00:44:15,320 Tú vas a escucharme, pedazo de miserable. 925 00:44:15,320 --> 00:44:16,680 HARPER: ¡Guau! 926 00:44:16,680 --> 00:44:18,640 Necesita un poco de agua. 927 00:44:18,640 --> 00:44:20,600 ERIC: No sé qué estés tramando. 928 00:44:20,600 --> 00:44:25,080 Pero está dentro de la zona de causar el mayor daño 929 00:44:25,080 --> 00:44:27,520 a tantas personas como puedas físicamente. 930 00:44:27,520 --> 00:44:29,800 Todos son daños colaterales, ¿no? 931 00:44:29,800 --> 00:44:34,920 Hasta la única chica tan estúpida para llamarte amiga. 932 00:44:34,920 --> 00:44:37,040 - ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ - (GOLPE DE BOTELLA) 933 00:44:39,600 --> 00:44:41,280 ¿Qué no escuchas la mierda 934 00:44:41,280 --> 00:44:44,000 que sale de tu puta boca? 935 00:44:44,000 --> 00:44:46,840 Todo lo que haces en la oficina comunica una ideología 936 00:44:46,840 --> 00:44:49,200 de que las personas son un medio para un fin. 937 00:44:49,200 --> 00:44:51,040 Sigo tu filosofía, 938 00:44:51,040 --> 00:44:53,120 ¿y tienes el descaro de venir a mi oficina 939 00:44:53,120 --> 00:44:54,840 y llamarme una mala persona? 940 00:44:56,080 --> 00:44:57,720 Pues jódete. 941 00:44:59,400 --> 00:45:00,840 Tengo la corazonada 942 00:45:00,840 --> 00:45:04,720 de que sientes que eres un monstruo. 943 00:45:04,720 --> 00:45:07,560 Y ahora, nada que pueda detenerte en tu camino 944 00:45:07,560 --> 00:45:09,520 hacia cualquier comportamiento que te proporcione 945 00:45:09,520 --> 00:45:13,080 una fantasía exteriorizada de lo que realmente piensas 946 00:45:13,080 --> 00:45:16,800 de ti misma en cada momento de cada día. 947 00:45:16,800 --> 00:45:19,800 Y quiero que sepas desde el fondo de mi corazón 948 00:45:19,800 --> 00:45:22,440 que lo que piensas sobre ti misma... 949 00:45:23,880 --> 00:45:24,880 es cierto. 950 00:45:29,120 --> 00:45:30,760 Oí que tu familia se rompió. 951 00:45:33,280 --> 00:45:34,280 Lástima. 952 00:45:35,880 --> 00:45:37,720 Pero tal vez ahora ya puedas ir 953 00:45:37,720 --> 00:45:39,560 por lo que sea que quieras en realidad. 954 00:45:41,080 --> 00:45:43,960 ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN) ♪ 955 00:45:48,320 --> 00:45:49,440 (PORTAZO) 956 00:45:50,200 --> 00:45:51,280 ¿Vino ebrio? 957 00:45:52,200 --> 00:45:53,920 Jesucristo. 958 00:45:53,920 --> 00:45:56,720 Y por eso, nos mantenemos profesionales. 959 00:46:01,520 --> 00:46:04,960 VOZ AUTOMÁTICA: Piso ocho, puerta abierta. 960 00:46:04,960 --> 00:46:06,880 ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN CONTINÚA) ♪ 961 00:46:19,680 --> 00:46:22,560 ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN EN AUMENTO) ♪ 962 00:46:39,680 --> 00:46:41,320 ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN DISMINUYE) ♪ 963 00:46:41,320 --> 00:46:43,400 Atención, ¿en Nueva York saben 964 00:46:43,400 --> 00:46:46,480 sobre la reversión del precio de las acciones de Pierpoint? 965 00:46:46,480 --> 00:46:49,520 OPERADOR: (POR COMUNICADOR) Oí que se están acumulando algunas posiciones cortas. 966 00:46:49,520 --> 00:46:52,160 Sí, hay que prestar atención. 967 00:46:59,200 --> 00:47:01,760 UN CLIENTE ME ENVIÓ ESTE ENLACE. ¿TENEMOS QUE PREOCUPARNOS? 968 00:47:05,880 --> 00:47:07,600 ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN FINALIZA) ♪ 969 00:47:09,120 --> 00:47:11,200 FOTOGRAFÍAS DE LA AUTOPSIA DE CHARLES HANANI 970 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 (RUEDA DE RATÓN) 971 00:47:24,520 --> 00:47:26,000 (AUDÍFONOS) 972 00:47:31,040 --> 00:47:32,280 (TECLEADO) 973 00:47:33,000 --> 00:47:35,440 (VIBRACIÓN DE CELULAR) 974 00:47:35,760 --> 00:47:36,880 Hola. 975 00:47:36,880 --> 00:47:39,120 ERIC: Yasmin, ¿no estás ocupada? 976 00:47:39,120 --> 00:47:40,320 No, habla. 977 00:47:42,520 --> 00:47:44,720 No hay otra forma de decirlo. 978 00:47:44,720 --> 00:47:46,960 Creo que es mejor que no vengas a trabajar mañana. 979 00:47:47,920 --> 00:47:48,920 Okey. 980 00:47:49,960 --> 00:47:51,400 Entiendo, tomaré el día. 981 00:47:51,400 --> 00:47:53,520 No. 982 00:47:53,520 --> 00:47:56,640 - ♪ (SUENA "SEALED WITH A KISS" DE SANTO AND JOHNNY) ♪ - Es una decisión indefinida. 983 00:47:56,640 --> 00:47:58,080 - Decisión de la empresa. - (OBTURADOR) 984 00:47:58,080 --> 00:47:59,440 ERIC: Creemos que es lo mejor, 985 00:47:59,440 --> 00:48:00,960 por lo que estás pasando. 986 00:48:01,400 --> 00:48:02,440 ¿Qué? 987 00:48:02,440 --> 00:48:04,680 ERIC: Creemos que afecta a tu concentración. 988 00:48:04,680 --> 00:48:08,520 Una información confidencial de la gestión de activos de la empresa 989 00:48:08,520 --> 00:48:12,640 cayó en manos de una persona malintencionada. 990 00:48:12,640 --> 00:48:14,920 En realidad, no voy a suavizar mis palabras. 991 00:48:14,920 --> 00:48:17,120 Tu amiga te jodió. 992 00:48:17,120 --> 00:48:18,960 RR. HH. te va a buscar. 993 00:48:18,960 --> 00:48:22,080 Espero que entiendas lo mucho que disfruté trabajar contigo. 994 00:48:22,080 --> 00:48:24,520 Y suerte a donde quiera que vayas. 995 00:48:24,520 --> 00:48:26,720 ♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪ 996 00:48:26,720 --> 00:48:30,400 (OBTURADOR) 997 00:48:35,640 --> 00:48:37,000 (YASMIN GRUÑE) 998 00:48:37,000 --> 00:48:39,200 -¡Muérete! - (CÁMARA SE ROMPE) 999 00:48:40,000 --> 00:48:41,320 - (SUSPIRA) - (PAPARAZZI SE MOFA) 1000 00:48:41,320 --> 00:48:43,160 Bill, espero que estés volando a Londres. 1001 00:48:44,080 --> 00:48:45,800 El mercado sabe que morimos. 1002 00:49:00,040 --> 00:49:01,520 ♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪ 1003 00:49:01,520 --> 00:49:02,640 Hola. 1004 00:49:04,200 --> 00:49:05,200 ¿Estás bien? 1005 00:49:06,760 --> 00:49:07,760 Bueno... 1006 00:49:10,760 --> 00:49:12,880 mi primer instinto cuando volví 1007 00:49:12,880 --> 00:49:14,760 a mi camarote... 1008 00:49:16,280 --> 00:49:19,120 fue cepillarme el cabello. (SE MOFA) 1009 00:49:20,840 --> 00:49:24,280 Tu primer instinto fue protegerme. 1010 00:49:25,440 --> 00:49:26,440 ¿Por qué? 1011 00:49:27,520 --> 00:49:28,840 "¿Por qué?". ¿Qué quieres decir? 1012 00:49:29,720 --> 00:49:30,920 ¿Por qué me ayudaste? 1013 00:49:32,000 --> 00:49:33,600 Porque es algo humano ayudar. 1014 00:49:34,120 --> 00:49:35,680 (RÍE) 1015 00:49:37,480 --> 00:49:38,680 No hiciste nada malo. 1016 00:49:40,720 --> 00:49:42,280 No hiciste nada, Yas. 1017 00:49:42,280 --> 00:49:43,920 No, es verdad. No hice nada. 1018 00:49:46,000 --> 00:49:48,360 HARPER: No cometiste un crimen, Yas. 1019 00:49:49,600 --> 00:49:51,320 ¿Sí? No eres responsable. 1020 00:49:53,120 --> 00:49:54,040 Él hizo 1021 00:49:54,040 --> 00:49:55,720 lo que hizo, y ya está. 1022 00:49:55,720 --> 00:49:57,440 Oye, te he defendido... 1023 00:49:58,600 --> 00:49:59,600 con personas. 1024 00:50:01,920 --> 00:50:04,320 Rob. Eric. 1025 00:50:04,320 --> 00:50:07,200 Siempre termino defendiéndote de todos 1026 00:50:07,200 --> 00:50:10,880 porque esa chica en el barco, 1027 00:50:11,920 --> 00:50:14,520 quien haya sido esa chica... 1028 00:50:16,080 --> 00:50:17,080 me amaba. 1029 00:50:18,280 --> 00:50:20,240 - Aún te amo. - YASMIN: Púdrete. 1030 00:50:20,240 --> 00:50:21,760 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 1031 00:50:21,760 --> 00:50:23,680 Púdrete. 1032 00:50:24,480 --> 00:50:27,600 Mi dolor es bueno para ti. 1033 00:50:27,600 --> 00:50:31,520 Hasta hoy, de entre todos los putos días, 1034 00:50:31,520 --> 00:50:35,520 mi dolor fue útil para ti. 1035 00:50:37,600 --> 00:50:41,520 Y entre más lo pienso, mejor entiendo, claro... 1036 00:50:41,520 --> 00:50:44,800 ¡Claro! Esa voz en mi mente tenía razón. 1037 00:50:44,800 --> 00:50:47,720 Tú te deleitas con mi desgracia. 1038 00:50:47,720 --> 00:50:50,200 Tú te deleitas con el dolor de las personas. 1039 00:50:50,200 --> 00:50:52,880 Te alimentas con el dolor ajeno. 1040 00:50:54,640 --> 00:50:55,920 Okey, Yas. 1041 00:50:57,480 --> 00:51:00,840 Hice todo en mi poder para detener a Petra. 1042 00:51:00,840 --> 00:51:02,120 - En serio. - Ajá. 1043 00:51:02,120 --> 00:51:04,760 Pero así es el negocio. 1044 00:51:04,760 --> 00:51:07,920 Lo siento, el mundo te enseña cómo es, 1045 00:51:07,920 --> 00:51:10,880 sin las protecciones a las que es claro que estás acostumbrada. 1046 00:51:12,200 --> 00:51:16,120 Y de corazón, lamento que creas que soy tan mala 1047 00:51:16,120 --> 00:51:19,480 para que de alguna forma disfrute todas tus desgracias. 1048 00:51:19,480 --> 00:51:22,360 ¿Entonces no? ¿En serio? ¿No lo hiciste hoy? 1049 00:51:22,360 --> 00:51:24,600 ¡Necesitaba a mi amiga hoy! 1050 00:51:24,600 --> 00:51:27,080 Harper, a mi amiga. ¡Y tú te aprovechaste! 1051 00:51:27,080 --> 00:51:29,080 HARPER: ¡Tú no quieres amigos! 1052 00:51:29,080 --> 00:51:32,040 ¡Tú no quieres amigos! 1053 00:51:32,040 --> 00:51:34,240 Quieres que la gente haga que la jerarquía 1054 00:51:34,240 --> 00:51:36,520 de tu mundo tenga sentido para ti. 1055 00:51:36,520 --> 00:51:38,880 ¿Tienes la capacidad de ver más allá de la proyección 1056 00:51:38,880 --> 00:51:40,600 de tus propias inseguridades? 1057 00:51:40,600 --> 00:51:42,400 ¡Porque las cosas más espantosas 1058 00:51:42,400 --> 00:51:45,600 que piensas de ti no son como yo te veo! 1059 00:51:45,600 --> 00:51:47,720 ¿Entonces cómo me ves? ¿Mmm? 1060 00:51:48,520 --> 00:51:49,760 ¿Te molesta 1061 00:51:49,760 --> 00:51:52,000 que de alguna forma logré triunfar yo sola? 1062 00:51:52,000 --> 00:51:53,240 Por Dios. 1063 00:51:53,880 --> 00:51:54,920 Estás demente. 1064 00:51:54,920 --> 00:51:57,200 (RESPIRA CON FUERZA) 1065 00:51:57,200 --> 00:51:58,880 Estás hecha 1066 00:51:58,880 --> 00:52:01,640 para explotar las vulnerabilidades de todos 1067 00:52:01,640 --> 00:52:05,920 y todos tus malditos juegos mentales de lo que sea, 1068 00:52:05,920 --> 00:52:09,680 y, no lo sé, el juego de culpar genéticas o cómo te criaron, 1069 00:52:09,680 --> 00:52:12,120 o: "Oh, Dios. Mi hermano es un adicto" y eso. 1070 00:52:12,120 --> 00:52:15,560 ¡Esa mierda que dices no te absuelve 1071 00:52:15,560 --> 00:52:18,400 de cómo tú elegiste actuar ahora! 1072 00:52:22,200 --> 00:52:23,200 Guau. 1073 00:52:24,880 --> 00:52:26,160 Merezco más que esto. 1074 00:52:27,000 --> 00:52:28,480 En serio. 1075 00:52:28,480 --> 00:52:30,840 Todos merecen mejor trato del que les das. 1076 00:52:30,840 --> 00:52:32,200 (YASMIN SE MOFA) 1077 00:52:32,200 --> 00:52:37,520 La forma en la que usas y usas y tomas es más que asquerosa. 1078 00:52:38,400 --> 00:52:39,600 Es asquerosa. 1079 00:52:40,960 --> 00:52:45,680 Cómo tratas a Rob y él sigue eligiéndote. 1080 00:52:45,680 --> 00:52:48,760 Sigue eligiéndote cada puto día. 1081 00:52:49,880 --> 00:52:50,920 Oh... 1082 00:52:52,920 --> 00:52:55,120 Crees que si no estuviera aquí, 1083 00:52:55,120 --> 00:52:59,360 ¿Rob querría estar contigo? (RÍE) 1084 00:53:00,520 --> 00:53:02,160 Él cree que estás loca. 1085 00:53:04,320 --> 00:53:07,480 Ser narcisista con complejo de inferioridad 1086 00:53:07,480 --> 00:53:10,240 no te convierte en una desvalida, Harper. 1087 00:53:10,240 --> 00:53:13,240 Te hace una maldita y loca enferma. 1088 00:53:13,240 --> 00:53:17,440 (RÍE) Y créeme, conozco a los narcisistas. 1089 00:53:17,440 --> 00:53:19,600 Mi padre solía compadecerse de él. 1090 00:53:19,600 --> 00:53:23,520 Claro, apuesto a que te tragaste esa autocompasión, 1091 00:53:23,520 --> 00:53:25,000 de la misma forma en la que él 1092 00:53:25,000 --> 00:53:29,360 y cualquier hombre como él quiere que seas. 1093 00:53:29,360 --> 00:53:32,800 Un maldito objeto sexual y una víctima, 1094 00:53:32,800 --> 00:53:35,360 lo que convenientemente eliges ser 1095 00:53:35,360 --> 00:53:36,840 cuando te conviene. 1096 00:53:39,440 --> 00:53:40,800 Bueno, solía pensar 1097 00:53:40,800 --> 00:53:43,040 que lo peor 1098 00:53:43,040 --> 00:53:44,360 que podías pensar de mí 1099 00:53:44,360 --> 00:53:46,240 y lo peor que yo podía pensar de ti 1100 00:53:46,240 --> 00:53:47,800 podría ser cierto 1101 00:53:47,800 --> 00:53:50,320 y que tal vez podríamos amarnos a pesar de ello, 1102 00:53:50,320 --> 00:53:52,960 pero estoy segura 1103 00:53:53,840 --> 00:53:56,040 de que ese no es el caso. 1104 00:53:56,040 --> 00:53:57,720 HARPER: De tal palo, tal astilla, ¿no? 1105 00:53:58,040 --> 00:53:59,120 (SE MOFA) 1106 00:54:00,680 --> 00:54:02,960 Tu arrogancia es solo tu forma de compensar el hecho 1107 00:54:02,960 --> 00:54:06,720 de que no puedes ser más pobre, ordinaria... 1108 00:54:08,560 --> 00:54:09,600 y adivina qué. 1109 00:54:10,920 --> 00:54:12,600 El mundo solo puede ocultártelo 1110 00:54:12,600 --> 00:54:14,000 por un tiempo, Yas. 1111 00:54:15,040 --> 00:54:16,320 No tienes talento. 1112 00:54:17,720 --> 00:54:18,880 Y eres inútil. 1113 00:54:19,960 --> 00:54:22,200 Eres una puta zorr... (GRITA) 1114 00:54:22,200 --> 00:54:25,200 ♪ (SUENA "GETTING AWAY WITH IT" DE ELECTRONIC) ♪ 1115 00:54:29,720 --> 00:54:30,920 (YASMIN GRITA) 1116 00:55:01,960 --> 00:55:05,920 ♪ (CANCIÓN CONTINÚA DE FONDO) ♪ 1117 00:55:05,920 --> 00:55:07,560 (CHARLA INENTENDIBLE) 1118 00:55:22,560 --> 00:55:25,440 (CHARLA INENTENDIBLE) 1119 00:55:25,440 --> 00:55:27,640 Tienes que dejar de llorar. 1120 00:55:27,640 --> 00:55:29,960 ALONDRA GALPERIN-DIAZ: Hola. Eh, perdón. 1121 00:55:29,960 --> 00:55:31,320 Te estaba buscando. 1122 00:55:31,320 --> 00:55:32,920 Sí, estábamos teniendo, 1123 00:55:32,920 --> 00:55:34,920 ¿cómo le digo? Una "sesión" en el cuarto. 1124 00:55:34,920 --> 00:55:36,000 Sí. 1125 00:55:36,640 --> 00:55:38,320 Una sesh, sesión. 1126 00:55:38,320 --> 00:55:42,640 Vale, solo quería disculparme por lo que hayas visto. 1127 00:55:42,640 --> 00:55:45,040 - Tu padre y yo tenemos una gran... - Descuida. 1128 00:55:46,560 --> 00:55:47,880 Sé bien cómo es. 1129 00:55:48,920 --> 00:55:50,280 ALONDRA: Bueno. 1130 00:55:50,280 --> 00:55:52,800 ¿Crees que él quiera ir al pueblo? 1131 00:55:52,800 --> 00:55:56,040 Dijo que quería un pedicure antes de ir a la playa. 1132 00:55:56,040 --> 00:55:58,440 El equipo de belleza en Sóller podría hacer los arreglos. 1133 00:55:58,440 --> 00:56:00,840 Eh, no tengo idea. 1134 00:56:00,840 --> 00:56:03,680 Digo, lleva dos días sin dormir, 1135 00:56:03,680 --> 00:56:06,320 así que su siesta se va a convertir 1136 00:56:06,320 --> 00:56:07,800 más en un... eh... 1137 00:56:10,840 --> 00:56:13,600 - sueño. (RÍE) - Sueño, sueño. 1138 00:56:13,600 --> 00:56:14,680 Sí. (ASPIRA) 1139 00:56:15,720 --> 00:56:16,720 Bueno. 1140 00:56:18,600 --> 00:56:20,000 (CHARLA INENTENDIBLE) 1141 00:56:24,560 --> 00:56:25,880 (SUSPIRA) 1142 00:56:29,160 --> 00:56:30,760 Luces como la chica más sola 1143 00:56:30,760 --> 00:56:33,240 que tiene un bote con su nombre. 1144 00:56:33,240 --> 00:56:34,640 (RÍE) 1145 00:56:34,640 --> 00:56:37,640 ♪ (SUENA "ALWAYS ON MY MIND" DE PET SHOP BOYS) ♪ 1146 00:56:39,240 --> 00:56:40,960 Por el idiota, casi nos perdemos 1147 00:56:40,960 --> 00:56:42,280 un día en Nikki Beach. 1148 00:56:45,800 --> 00:56:47,400 De alguna forma, él ya llegó. 1149 00:56:49,880 --> 00:56:50,920 (SUSPIRA) 1150 00:56:52,720 --> 00:56:53,720 (RÍE) 1151 00:56:57,840 --> 00:56:58,880 HARPER: Bueno... 1152 00:56:59,840 --> 00:57:01,160 ♪ (CANCIÓN EN AUMENTO) ♪ 1153 00:58:05,360 --> 00:58:06,560 ♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪