1
00:00:06,120 --> 00:00:11,720
♪ (MÚSICA
DE SINTETIZADOR ANIMADA) ♪
2
00:00:11,720 --> 00:00:13,360
(AGUA SALPICA)
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,360
(GOLPES EN LA PUERTA)
4
00:00:18,520 --> 00:00:19,640
CHARLES HANANI: ¿Mina?
5
00:00:19,640 --> 00:00:22,440
(GOLPES EN LA PUERTA)
6
00:00:22,440 --> 00:00:24,120
Ay, no, levántate.
7
00:00:25,840 --> 00:00:28,120
(GOLPES CONTINÚAN)
8
00:00:28,120 --> 00:00:30,880
- (GRUÑE)
- (JADEA, GRITA)
9
00:00:30,880 --> 00:00:32,760
CHARLES: Patito,
abre la puerta, por favor.
10
00:00:32,760 --> 00:00:34,240
Por favor, no me digas así.
11
00:00:36,920 --> 00:00:38,920
¡No! ¡Vete, vete!
¡Fuera de mi cuarto!
12
00:00:38,920 --> 00:00:40,920
Necesito hablar contigo.
13
00:00:41,600 --> 00:00:42,600
Oye.
14
00:00:43,280 --> 00:00:44,240
Perdóname.
15
00:00:44,240 --> 00:00:45,960
(CHARLA INENTENDIBLE
DE INVITADOS)
16
00:00:46,400 --> 00:00:47,440
Sí.
17
00:00:48,360 --> 00:00:49,360
(CHARLES ASPIRA)
18
00:00:52,480 --> 00:00:54,560
En los primeros cinco años
de tu vida,
19
00:00:54,560 --> 00:00:56,760
estuviste pegada a mi sombra.
20
00:00:58,200 --> 00:01:00,840
Y llorabas tanto, tanto, tanto
21
00:01:00,840 --> 00:01:03,720
cuando alguien
intentaba separarnos.
22
00:01:07,400 --> 00:01:09,520
No tengo memoria
de haberte amado.
23
00:01:19,560 --> 00:01:20,600
(ASPIRA)
24
00:01:23,120 --> 00:01:26,920
Oye, cuidado con la cabeza.
Abre más champaña.
25
00:01:28,360 --> 00:01:29,960
El capitán subió el ancla.
26
00:01:29,960 --> 00:01:31,800
Todo en orden.
27
00:01:31,800 --> 00:01:33,920
Los invitados bailan
bajo cubierta.
28
00:01:33,920 --> 00:01:36,640
♪ (MÚSICA DE SINTETIZADOR
ANIMADA CONTINÚA) ♪
29
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
(CHARLES RÍE)
30
00:01:45,080 --> 00:01:49,040
(CHARLES CANTA)
31
00:02:14,480 --> 00:02:15,760
(RÍE)
32
00:02:15,760 --> 00:02:17,360
♪ (SUENA "NOT OVER YET"
DE GRACE) ♪
33
00:02:17,360 --> 00:02:19,840
CHARLES: Mira lo espectacular
que es todo esto.
34
00:02:20,720 --> 00:02:22,520
Que no se arruine con peleas.
35
00:02:23,520 --> 00:02:25,040
Perdóname.
36
00:02:28,480 --> 00:02:29,520
¿Por favor?
37
00:02:46,480 --> 00:02:47,920
YASMIN KARA-HANANI:
La tienes dura.
38
00:02:51,520 --> 00:02:52,840
Querías que lo viera.
39
00:02:54,480 --> 00:02:56,440
¿De qué estás hablando?
40
00:02:56,440 --> 00:02:59,880
Querías que yo
los descubriera ahí.
41
00:02:59,880 --> 00:03:03,360
Porque querías que te viera.
Así que...
42
00:03:03,360 --> 00:03:05,120
¡lo hiciste en mi habitación!
43
00:03:05,120 --> 00:03:09,320
Lo que tú querías
era que yo te viera con ella.
44
00:03:09,320 --> 00:03:11,120
¿Crees que a esa mujer,
45
00:03:11,120 --> 00:03:14,320
tan jovencita, le gustó eso?
46
00:03:14,320 --> 00:03:17,520
¿Crees que le gustó
hacer eso contigo?
47
00:03:17,520 --> 00:03:19,880
"Feliz el caballo
48
00:03:19,880 --> 00:03:21,640
que lleva el peso
de Antonio...".
49
00:03:21,640 --> 00:03:22,760
(SE MOFA)
50
00:03:22,760 --> 00:03:24,520
Sí, ¿y cuánto fue
lo que pagaste?
51
00:03:24,520 --> 00:03:26,280
Jamás pago.
52
00:03:26,280 --> 00:03:29,560
¡Por Dios! ¡Toda tu puta vida
es una transacción!
53
00:03:29,560 --> 00:03:32,360
Claro que le pagaste.
Nadie te cogería por nada.
54
00:03:32,960 --> 00:03:34,520
De acuerdo.
55
00:03:34,520 --> 00:03:37,680
Le pagué lo suficiente
para que cuando me viniera
en su boca,
56
00:03:37,680 --> 00:03:41,760
-¡lo hiciera como un puto toro!
-¿Tienes alguna idea
57
00:03:41,760 --> 00:03:45,320
de lo mucho que has fracasado
como mi padre?
58
00:03:45,320 --> 00:03:47,640
Tienes la cabeza
llena de mierda.
59
00:03:47,640 --> 00:03:49,960
¡Eran los malditos 90!
60
00:03:49,960 --> 00:03:51,880
Eres un puto enfermo.
61
00:03:51,880 --> 00:03:53,800
CHARLES: ¡Y tú, mírate!
62
00:03:53,800 --> 00:03:56,440
¡Desfilando en bikinis diminutos
63
00:03:56,440 --> 00:03:59,880
con todas las miradas encima
como una maldita puta!
64
00:04:00,480 --> 00:04:01,520
Eso es.
65
00:04:03,440 --> 00:04:04,880
Esa es la verdad.
66
00:04:04,880 --> 00:04:06,800
Cada relación que tengo
con un hombre
67
00:04:06,800 --> 00:04:09,320
está más que jodida
por tu culpa.
68
00:04:09,320 --> 00:04:11,400
¡Porque eres un animal!
69
00:04:11,400 --> 00:04:13,920
¡Porque dejas
que tus amigos me miren!
70
00:04:15,200 --> 00:04:17,320
En la forma
en la que tú me miras.
71
00:04:17,320 --> 00:04:19,200
Porque es
todo lo que tienes, Yasmin.
72
00:04:19,200 --> 00:04:20,520
Es todo lo que eres.
73
00:04:20,520 --> 00:04:25,480
Puede que esté viejo,
solo y en puta bancarrota.
74
00:04:25,480 --> 00:04:26,840
Tú eres joven
75
00:04:26,840 --> 00:04:28,880
y tendrás que vivir
el resto de tu vida
76
00:04:28,880 --> 00:04:32,000
con el único e inviolable hecho
77
00:04:32,000 --> 00:04:36,160
de que tú eres
una persona sin talento.
78
00:04:36,160 --> 00:04:39,560
¡Hablo siete malditos idiomas!
79
00:04:39,560 --> 00:04:40,960
(RÍE) ¿Qué?
80
00:04:40,960 --> 00:04:42,480
(SIGUE RIENDO)
81
00:04:42,480 --> 00:04:45,520
¿Por qué no te matas?
Quiero que te mueras.
82
00:04:45,520 --> 00:04:47,360
Sería la mejor cosa
83
00:04:47,360 --> 00:04:48,520
que podrías hacer por mí.
84
00:04:48,520 --> 00:04:50,680
♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪
85
00:04:52,640 --> 00:04:53,560
CHARLES: Tal vez lo haga.
86
00:04:53,560 --> 00:04:54,960
YASMIN: Mátate de una puta vez.
87
00:04:58,880 --> 00:05:02,880
¡Tal vez me atreva y lo haga!
88
00:05:04,280 --> 00:05:05,720
(AGUA SALPICA)
89
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
CHARLES: ¡Yas!
90
00:05:10,840 --> 00:05:12,960
¡Yasmin! ¡Yasmin!
91
00:05:12,960 --> 00:05:15,520
No es gracioso. Haz que paren.
92
00:05:16,760 --> 00:05:18,240
¡Me lastimé la pierna!
93
00:05:18,240 --> 00:05:19,640
¡La cadera!
94
00:05:19,640 --> 00:05:21,360
¡Ayúdame, Yasmin!
95
00:05:21,360 --> 00:05:24,400
¡Yasmin! Deja de ignorarme.
96
00:05:24,760 --> 00:05:25,760
¡Ayúdame!
97
00:05:28,080 --> 00:05:30,680
¡Vengan por mí!
98
00:05:31,640 --> 00:05:33,760
(GRITOS CONTINÚAN)
99
00:05:35,520 --> 00:05:37,440
¡Papá! ¡Papá!
100
00:05:38,400 --> 00:05:39,680
¡Papá!
101
00:05:39,680 --> 00:05:41,240
CHARLES: ¡Tienes que hacer algo!
102
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
-¡Ayúdame!
- (JADEA)
103
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
¡Mierda!
104
00:05:47,640 --> 00:05:49,320
(GRITO AHOGADO, SUSPIRA)
105
00:05:57,720 --> 00:06:00,080
(YASMIN RESPIRA CON FUERZA)
106
00:06:05,280 --> 00:06:06,720
♪ (MÚSICA TECNO ANIMADA) ♪
107
00:06:06,720 --> 00:06:08,280
(INVITADOS ANIMAN)
108
00:06:08,280 --> 00:06:09,360
(GOLPE SUAVE EN LA PUERTA)
109
00:06:09,360 --> 00:06:10,440
(APERTURA DE PUERTA)
110
00:06:12,840 --> 00:06:15,200
¡Uf! ¿Por qué no sales?
111
00:06:15,200 --> 00:06:18,280
Oye, el sujeto
de la panza grande
112
00:06:18,280 --> 00:06:20,400
en calzón estaba... (RÍE)
113
00:06:20,400 --> 00:06:22,600
...dándome cocaína
114
00:06:22,600 --> 00:06:25,840
y me hablaba como si fuera
una chica influencer.
115
00:06:25,840 --> 00:06:27,880
Te juro por Dios
que no sé cómo vives así.
116
00:06:27,880 --> 00:06:29,520
En serio,
hay que llegar a la tierra.
117
00:06:29,520 --> 00:06:32,760
Es tan incómodo.
118
00:06:35,600 --> 00:06:36,640
¿Yas?
119
00:06:39,880 --> 00:06:41,000
Oye, ¿qué te pasa?
120
00:06:43,000 --> 00:06:46,800
(RESPIRA CON FUERZA)
121
00:06:46,800 --> 00:06:48,080
(TEMBLANDO) Yo...
122
00:06:49,800 --> 00:06:50,840
Él...
123
00:06:50,840 --> 00:06:52,680
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
124
00:06:52,680 --> 00:06:54,880
YASMIN: Él saltó.
125
00:06:54,880 --> 00:06:57,800
-¿Quién? ¿Quién saltó?
- Se movía tan rápido.
126
00:06:57,800 --> 00:06:59,520
Muy rápido. No había nada...
127
00:06:59,520 --> 00:07:00,920
No pude hacer nada.
128
00:07:00,920 --> 00:07:02,000
HARPER STERN: ¿Quién saltó?
129
00:07:02,000 --> 00:07:03,120
¡Mi papá! ¡Mi papá!
130
00:07:04,720 --> 00:07:05,720
(ASPIRA)
131
00:07:09,200 --> 00:07:11,120
Dejé a mi padre en el agua.
132
00:07:13,480 --> 00:07:16,080
¿Eso fue al salir?
¿Hace una hora?
133
00:07:16,080 --> 00:07:17,440
(YASMIN JADEA)
134
00:07:19,840 --> 00:07:21,120
HARPER:
¿No le dijiste al capitán?
135
00:07:29,400 --> 00:07:30,760
Entonces, ¿quieres regresar?
136
00:07:47,360 --> 00:07:48,640
¿Alguien te vio?
137
00:07:48,640 --> 00:07:51,640
♪ (MÚSICA SUAVE) ♪
138
00:07:53,680 --> 00:07:55,400
No... no lo creo.
139
00:07:56,640 --> 00:07:58,480
No, estábamos arriba.
140
00:07:58,480 --> 00:08:00,040
Había mucho ruido
141
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
abajo...
142
00:08:10,000 --> 00:08:11,040
Nos encargaremos.
143
00:08:12,840 --> 00:08:13,840
¿Okey?
144
00:08:17,000 --> 00:08:19,720
Y tuvimos una fiesta
en tu camarote.
145
00:08:19,720 --> 00:08:21,200
- Solo tú y yo, ¿sí?
- (AGUA CORRE)
146
00:08:24,560 --> 00:08:26,120
HARPER:
Aquí estoy, contigo.
147
00:08:26,120 --> 00:08:30,040
Tranquila, está bien.
Tienes que ducharte, ¿sí?
148
00:08:30,040 --> 00:08:31,120
(EN VOZ BAJA) Está bien.
149
00:08:31,960 --> 00:08:32,960
Anda.
150
00:08:35,920 --> 00:08:37,520
Tienes que regresar conmigo,
¿sí?
151
00:08:37,520 --> 00:08:38,760
Porque si sales así,
152
00:08:38,760 --> 00:08:40,240
empezarán a hacerte preguntas.
153
00:08:40,240 --> 00:08:41,360
¿Okey?
154
00:08:50,280 --> 00:08:51,600
Te voy a quitar esto, ¿okey?
155
00:08:51,600 --> 00:08:53,680
-¿Sí?
- Okey.
156
00:08:53,680 --> 00:08:55,560
¿Me oyes? Responde
si me escuchas,
157
00:08:55,560 --> 00:08:57,160
¿sí? ¿Sí?
158
00:08:57,160 --> 00:08:58,640
- (SUSPIRA)
- ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪
159
00:08:58,640 --> 00:09:02,280
(TICTAC DEL RELOJ)
160
00:09:05,080 --> 00:09:06,120
Quiero verlo.
161
00:09:07,680 --> 00:09:09,920
FORENSE: Con respeto,
no podrá reconocerlo.
162
00:09:25,120 --> 00:09:26,360
YASMIN:
¿Puede dejarnos a solas?
163
00:09:29,360 --> 00:09:30,680
Gracias.
164
00:09:39,560 --> 00:09:42,480
♪ (MÚSICA INQUIETANTE) ♪
165
00:09:54,240 --> 00:09:55,240
¡Oh!
166
00:10:03,080 --> 00:10:06,400
FORENSE (EN VOZ BAJA):
No tenía objetos personales,
solo su anillo.
167
00:10:06,400 --> 00:10:10,320
Si lo quiere, tendrán que
amputarle el dedo.
168
00:10:12,480 --> 00:10:13,600
¿Por qué susurra?
169
00:10:18,160 --> 00:10:19,360
No puede escucharlo.
170
00:10:25,080 --> 00:10:26,200
(ASPIRA) Sí.
171
00:10:28,440 --> 00:10:29,760
Sí.
172
00:10:29,760 --> 00:10:31,880
(ASPIRA) Quiero todo.
173
00:10:35,440 --> 00:10:38,800
♪ (SUENA MÚSICA TECNO INTENSA) ♪
174
00:11:01,720 --> 00:11:03,680
- James.
- ♪ (MÚSICA TECNO FINALIZA) ♪
175
00:11:03,680 --> 00:11:06,120
Hola, Harper Stern. Nos...
176
00:11:06,120 --> 00:11:08,600
conocimos en el desayuno
de los jóvenes gerentes
de Lanson.
177
00:11:08,600 --> 00:11:09,800
- Claro, sí.
- (RÍE)
178
00:11:09,800 --> 00:11:10,920
- Hola.
- HARPER: Hola.
179
00:11:10,920 --> 00:11:13,000
- Bellini y basura.
- Sí.
180
00:11:13,000 --> 00:11:14,960
Lástima que no pudimos hablar.
181
00:11:14,960 --> 00:11:16,360
Tuve una gran charla con Petra.
182
00:11:16,360 --> 00:11:17,960
¿Y trabajas por aquí?
183
00:11:17,960 --> 00:11:21,520
No, tomé la mala decisión
en COVID de volver a Bruton
184
00:11:21,520 --> 00:11:23,240
porque una revista
así lo aconsejó.
185
00:11:23,240 --> 00:11:25,840
Imagina si no hubieras reducido
tu exposición a Lumi,
186
00:11:25,840 --> 00:11:26,960
tendrías que vender al menos
187
00:11:26,960 --> 00:11:28,480
uno de tus apartamentos.
188
00:11:28,480 --> 00:11:30,280
Pues me quedé
con dos cuando enviudé.
189
00:11:31,400 --> 00:11:32,920
Oh, lo lamento.
190
00:11:32,920 --> 00:11:34,960
¿Por qué? No es tu culpa.
191
00:11:34,960 --> 00:11:36,520
¿O acaso conducías el autobús?
192
00:11:39,560 --> 00:11:41,400
- Era un chiste.
- (RÍE)
193
00:11:41,400 --> 00:11:43,840
Pero sí está muerta en serio.
Por enfermedad.
194
00:11:43,840 --> 00:11:44,920
Mis condolencias.
195
00:11:44,920 --> 00:11:46,360
JAMES ASHFORD:
Sí, me dolió mucho.
196
00:11:46,360 --> 00:11:49,600
Eh... así conocí a Petra,
de hecho.
197
00:11:49,600 --> 00:11:51,400
Nos conocimos
en la recepción de Priory.
198
00:11:51,400 --> 00:11:53,720
Zopiclona y Lorazepam para mí.
199
00:11:54,520 --> 00:11:56,520
Perdón, no soy muy discreto.
200
00:11:56,520 --> 00:11:58,000
¿Petra en rehabilitación?
201
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
- Eh...
- HARPER: Sí.
202
00:11:59,000 --> 00:12:00,160
No, es... (RÍE)
203
00:12:00,160 --> 00:12:02,120
Hago diligencias
de una posible operación
204
00:12:02,120 --> 00:12:04,520
y, oye, ¿tenías una
205
00:12:04,520 --> 00:12:07,840
posición larga
en inversiones privadas
206
00:12:07,840 --> 00:12:10,760
en ESG u otras acciones
de crecimiento ético
en general o...?
207
00:12:10,760 --> 00:12:11,920
Claro que no, no.
208
00:12:11,920 --> 00:12:14,480
Bueno, tenía
a UBS Gestión de activos
209
00:12:14,480 --> 00:12:16,080
deshaciéndose
de sus participaciones
210
00:12:16,080 --> 00:12:17,800
en ese equipo conmigo
y con cualquier otro.
211
00:12:17,800 --> 00:12:19,480
Y me salí.
212
00:12:19,480 --> 00:12:22,520
Tengo un amigo cuyo fondo
de capital privado se cayó
por el fracaso de Europa Gaz.
213
00:12:22,800 --> 00:12:23,800
Claro.
214
00:12:24,680 --> 00:12:25,680
Claro.
215
00:12:27,120 --> 00:12:28,680
Qué gusto verte,
creo que mejor...
216
00:12:28,680 --> 00:12:30,880
Fuiste muy previsora sobre ESG,
217
00:12:30,880 --> 00:12:32,000
si quieres aconsejarme
218
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
sobre la próxima idea
de LeviathanAlpha...
219
00:12:35,160 --> 00:12:36,680
Me gustan
los martini fríos en Duke's.
220
00:12:36,680 --> 00:12:38,080
♪ (MÚSICA ANIMADA) ♪
221
00:12:38,080 --> 00:12:39,960
Sí, me gustaría.
222
00:12:41,080 --> 00:12:43,360
- Sí.
- Fue un gusto.
223
00:12:48,520 --> 00:12:50,360
Tenemos que hablar
sobre el mercado de bonos.
224
00:12:50,360 --> 00:12:51,600
PETRA KOENIG: ¡Oh!
225
00:12:51,600 --> 00:12:53,200
¿Tan temprano en la mañana?
226
00:12:53,200 --> 00:12:55,600
Creo que sentí un pellizco
entre las piernas.
227
00:12:55,600 --> 00:12:57,960
Escuché que los bancos
han emitido
228
00:12:57,960 --> 00:12:59,280
mucha deuda prioritaria.
229
00:12:59,280 --> 00:13:00,720
Muchos lo hicieron
230
00:13:00,720 --> 00:13:02,520
con bajos rendimientos
y pocas restricciones
231
00:13:02,520 --> 00:13:04,200
y mucha de esa deuda
está por vencer
232
00:13:04,200 --> 00:13:06,040
y no se puede refinanciar.
233
00:13:06,040 --> 00:13:07,680
(SUSPIRA) Continúa.
234
00:13:07,680 --> 00:13:09,680
Hablé con las mesas
de crédito corporativas
235
00:13:09,680 --> 00:13:11,640
para determinar
qué deuda deshacer.
236
00:13:12,840 --> 00:13:14,960
Podría haber una bomba
en el sector.
237
00:13:14,960 --> 00:13:18,080
Oye, hablas
con una voz muy pasiva.
238
00:13:18,080 --> 00:13:21,400
"Escuché...", "podría haber...".
¿De dónde sacaste eso?
239
00:13:23,240 --> 00:13:25,120
Eh, pues, bueno... (RÍE)
240
00:13:25,120 --> 00:13:26,520
¿De dónde salen las cosas?
241
00:13:26,520 --> 00:13:28,520
Yo investigué, tengo contactos.
242
00:13:28,520 --> 00:13:30,760
♪ (MÚSICA ENERGÉTICA) ♪
243
00:13:30,760 --> 00:13:32,160
No entiendo la venta.
244
00:13:36,160 --> 00:13:38,280
James Ashford dijo
que esos bancos
245
00:13:38,280 --> 00:13:40,200
hacen lo imposible
para deshacerse
246
00:13:40,200 --> 00:13:43,040
de esas empresas privadas
de crecimiento ESG
247
00:13:43,040 --> 00:13:44,840
que todo el mundo
estaba enloqueciendo
248
00:13:44,840 --> 00:13:46,040
hace unos trimestres.
249
00:13:46,040 --> 00:13:47,800
Já.
250
00:13:47,800 --> 00:13:50,280
¿Crees que los bancos están
muy expuestos?
251
00:13:51,760 --> 00:13:53,240
Tal vez. ¿Cómo saber
252
00:13:53,240 --> 00:13:54,720
que no tomaron muchas deudas
253
00:13:54,720 --> 00:13:56,480
y apostando les explotó
en la cara?
254
00:13:56,480 --> 00:13:57,640
¿Qué bancos?
255
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
Eso aún no lo he descubierto.
256
00:14:00,800 --> 00:14:03,200
¿Quién es el perdedor?
¿Quién está más jodido?
257
00:14:05,480 --> 00:14:07,520
- No lo sé.
- (LLAMADA AL TELÉFONO)
258
00:14:07,520 --> 00:14:08,800
PETRA: Hablaré con mis contactos
259
00:14:08,800 --> 00:14:11,080
en las mesas de crédito
corporativas de enfrente,
260
00:14:11,080 --> 00:14:12,400
a ver si tienen más información
261
00:14:12,400 --> 00:14:13,960
sobre sus deudas.
262
00:14:15,680 --> 00:14:19,400
Ah, por cierto,
quería saber si...
263
00:14:20,040 --> 00:14:22,200
todo está bien contigo.
264
00:14:24,120 --> 00:14:25,280
ASISTENTE: Harper.
265
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
Alguien te vino a buscar.
266
00:14:26,680 --> 00:14:27,800
Sí.
267
00:14:33,000 --> 00:14:34,960
-¿Tuviste que identificarlo?
- (CHARLA INENTENDIBLE)
268
00:14:34,960 --> 00:14:36,800
No.
269
00:14:36,800 --> 00:14:38,840
-¿Por qué fuiste?
- No lo sé.
270
00:14:39,760 --> 00:14:40,960
Solo lo hice.
271
00:14:40,960 --> 00:14:42,040
Bueno...
272
00:14:43,440 --> 00:14:44,720
creo que tal vez...
273
00:14:44,720 --> 00:14:46,240
esto te dará un cierre.
274
00:14:47,000 --> 00:14:48,440
(SUSPIRA) No.
275
00:14:49,600 --> 00:14:50,720
Esto lo empeoró.
276
00:14:52,640 --> 00:14:54,320
Siento que él ganó,
como siempre.
277
00:14:54,320 --> 00:14:56,520
Yas, ¿por qué ganaría?
Está muerto.
278
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
Tú no lo viste.
279
00:14:57,960 --> 00:15:01,040
Créeme, ahora él vivirá aquí
para siempre.
280
00:15:01,720 --> 00:15:03,120
Ganó.
281
00:15:03,120 --> 00:15:05,680
TRANSEÚNTE: Sí que mejoraron
el mercado de Shepherd.
282
00:15:05,680 --> 00:15:07,360
Desearía que dejaran de mirarme.
283
00:15:07,360 --> 00:15:10,760
(CHARLA INENTENDIBLE)
284
00:15:10,760 --> 00:15:13,240
Nadie te está mirando
y tú ganaste.
285
00:15:13,240 --> 00:15:14,840
Tú respiras y él no.
286
00:15:15,760 --> 00:15:17,000
Tú ganaste, ¿sí?
287
00:15:18,160 --> 00:15:21,040
- (VIBRACIÓN DE CELULAR)
- Mmm. Discúlpame.
288
00:15:23,040 --> 00:15:24,160
¿Hola?
289
00:15:24,160 --> 00:15:26,560
Okey, ya hablé con mis contactos
290
00:15:26,560 --> 00:15:28,440
de Goldman, Barclays y Deutsche
291
00:15:28,440 --> 00:15:32,560
y todos ellos me ofrecieron
precios sumamente generosos
292
00:15:32,560 --> 00:15:35,080
por el placer de quitarse
la deuda de Pierpoint
293
00:15:35,080 --> 00:15:36,720
de las manos.
294
00:15:36,720 --> 00:15:38,520
- Okey, entonces ¿crees...
- ♪ (MÚSICA ENERGÉTICA) ♪
295
00:15:38,520 --> 00:15:40,320
...que tenga el peor riesgo
de financiamiento?
296
00:15:40,320 --> 00:15:42,840
Sí, llama a tu tímida
y útil amiga, Yasmin,
297
00:15:42,840 --> 00:15:44,560
a su mesa de ventas
de fondos de cobertura.
298
00:15:44,560 --> 00:15:47,440
Organiza una reunión
con su gestor
de activos Pierpoint.
299
00:15:47,440 --> 00:15:50,840
Ve qué tan profundos están
en estos nombres ESG jodidos.
300
00:15:50,840 --> 00:15:52,200
¿Puedo negarme a eso?
301
00:15:52,920 --> 00:15:53,960
¿Por qué?
302
00:15:53,960 --> 00:15:56,240
HARPER: Siento que debemos
tener más tacto
303
00:15:56,240 --> 00:15:57,880
por mi relación con ellos
304
00:15:57,880 --> 00:16:00,000
y cuando un fondo anti-ESG
305
00:16:00,000 --> 00:16:01,840
de pronto se interesa
en los nombres de ESG...
306
00:16:01,840 --> 00:16:03,560
Diremos que compraremos algo.
307
00:16:03,560 --> 00:16:05,480
Está en la presentación. Mentir.
308
00:16:05,480 --> 00:16:07,640
Creí que eras buena en eso.
309
00:16:07,640 --> 00:16:10,880
Okey, eh,
pero mejor no la usemos.
310
00:16:13,760 --> 00:16:15,680
Está pasando por algo ahora
311
00:16:15,680 --> 00:16:17,760
- y bueno...
- Ay, por favor.
312
00:16:17,760 --> 00:16:20,960
Amistad y desprecio
son las dos caras
de la misma moneda.
313
00:16:20,960 --> 00:16:22,080
Leí sobre ella.
314
00:16:22,080 --> 00:16:24,640
Estaba en ese sórdido
y cutre barco de fiesta.
315
00:16:24,640 --> 00:16:26,760
¿Por qué buscó trabajo
en finanzas?
316
00:16:26,760 --> 00:16:27,880
No es como nosotros.
317
00:16:27,880 --> 00:16:30,360
Y lo que hayas encontrado ahí
318
00:16:30,360 --> 00:16:33,360
es muy importante,
así que probemos la tesis.
319
00:16:33,360 --> 00:16:36,160
Nos reunimos
con todos los vendedores
que quieran vernos
320
00:16:36,160 --> 00:16:39,120
y les decimos
que somos compradores
de los nombres ESG que tengan.
321
00:16:39,120 --> 00:16:41,520
Sabemos quién tiene
la lista más larga
de nombres sin valor,
322
00:16:41,520 --> 00:16:43,320
pero no podemos ignorar
su alma mater.
323
00:16:43,320 --> 00:16:44,640
Eso sería grosero.
324
00:16:44,640 --> 00:16:47,120
Okey. No, digo. Es cierto.
Claro, eh...
325
00:16:48,680 --> 00:16:50,680
Pero quiero buscar
a alguien en Pierpoint
326
00:16:50,680 --> 00:16:53,040
que no sea inútil.
327
00:16:53,040 --> 00:16:55,760
(RÍE) ¿Por qué?
Es una mierda en su trabajo.
328
00:16:56,720 --> 00:16:58,680
- HARPER: Ya me voy.
- Okey, adiós.
329
00:17:01,400 --> 00:17:03,440
- YASMIN: Ya pagué.
- HARPER: Gracias.
330
00:17:03,440 --> 00:17:05,800
¿Sabes qué es lo peor?
331
00:17:05,800 --> 00:17:09,680
Me maquillé toda la cara
para ver el cadáver.
332
00:17:09,680 --> 00:17:11,520
- Te ves hermosa.
- (YASMIN RÍE)
333
00:17:15,800 --> 00:17:16,840
Gracias.
334
00:17:18,880 --> 00:17:20,120
Te lo agradezco tanto.
335
00:17:23,320 --> 00:17:25,040
YASMIN: Tengo que volver
a la oficina.
336
00:17:25,040 --> 00:17:26,440
HARPER: Sí.
337
00:17:26,440 --> 00:17:28,640
- ♪ (MÚSICA ENERGÉTICA
FINALIZA) ♪
- (VIBRACIÓN DE CELULAR)
338
00:17:31,400 --> 00:17:32,600
¿Qué?
339
00:17:32,600 --> 00:17:34,680
ALEXANDER NORTON:
Yasmin, habla Alexander.
340
00:17:35,640 --> 00:17:36,800
Alexander Norton.
341
00:17:36,800 --> 00:17:37,880
¡Oh!
342
00:17:38,800 --> 00:17:40,720
Oh, lo siento.
343
00:17:40,720 --> 00:17:42,800
Hola, señor... Milord.
344
00:17:43,440 --> 00:17:44,680
Hola, señor.
345
00:17:44,680 --> 00:17:47,560
Primero,
mis condolencias por tu pérdida.
346
00:17:48,640 --> 00:17:53,600
Siempre recordaré
al Trinity Team en el 88.
347
00:17:53,600 --> 00:17:56,080
Y te llamo por cortesía.
Espero no molestar.
348
00:17:56,080 --> 00:17:57,200
(LADRIDOS)
349
00:17:57,200 --> 00:18:00,280
Quiero detener
la publicación de chismes
350
00:18:00,280 --> 00:18:03,800
a menos que pueda confirmarla
con la fuente.
351
00:18:03,800 --> 00:18:06,160
La editora de la nota amarilla
352
00:18:06,160 --> 00:18:08,000
es algo recalcitrante.
353
00:18:08,000 --> 00:18:10,040
Logró llegar a una fuente
354
00:18:10,800 --> 00:18:13,400
a bordo del Lady Yasmin.
355
00:18:13,400 --> 00:18:17,080
- Una tal Galperin-Diaz.
- ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
356
00:18:17,080 --> 00:18:20,840
Trabajó muy de cerca
con tu padre, me dicen,
357
00:18:20,840 --> 00:18:23,360
y tiene
una alarmante contranarrativa
358
00:18:23,360 --> 00:18:26,240
a la existente
sobre la última hora de Charles.
359
00:18:26,240 --> 00:18:28,480
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO
EN AUMENTO) ♪
360
00:18:28,480 --> 00:18:31,000
Claro,
¿y qué puedo hacer con eso?
361
00:18:31,000 --> 00:18:33,440
NORTON: ¿Has hablado con Henry?
362
00:18:33,440 --> 00:18:36,040
Me preocupa que su depresión
haya regresado.
363
00:18:37,560 --> 00:18:40,520
Quizás sea fatalista,
pero me preocupa la cruel
364
00:18:40,520 --> 00:18:42,960
posibilidad de que termine
como su padre.
365
00:18:43,800 --> 00:18:45,600
¿Y qué puedo hacer?
366
00:18:47,280 --> 00:18:48,360
Digo...
367
00:18:49,280 --> 00:18:51,480
Yo no... puedo salvarlo.
368
00:18:51,480 --> 00:18:54,120
Y siendo honesta,
no quiero hacerlo tampoco.
369
00:18:54,120 --> 00:18:57,240
No puedo alterar
la historia, Yasmin.
370
00:18:59,240 --> 00:19:01,400
O no debería.
371
00:19:03,480 --> 00:19:07,160
Solo tengo hijas.
Y, por alguna extraña suerte,
372
00:19:07,160 --> 00:19:08,800
solo tienen hijas.
373
00:19:08,800 --> 00:19:12,600
Así que supongo
que todo lo que tengo
terminará con Henry.
374
00:19:12,600 --> 00:19:15,160
Perdón. No lo entiendo.
375
00:19:16,040 --> 00:19:17,440
- (TINTINEO DE LATA)
- (VOMITA)
376
00:19:17,440 --> 00:19:21,000
- YASMIN: ¡Uf!
- (VOMITA)
377
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
NORTON: Por favor,
intenta recordar que con Henry,
378
00:19:23,000 --> 00:19:26,160
algunos de sus instintos
no son propios.
379
00:19:26,160 --> 00:19:28,560
Mis grandes condolencias
por tu pérdida.
380
00:19:34,640 --> 00:19:37,040
(RÍE)
Se me cae el sporran.
381
00:19:38,880 --> 00:19:39,880
(SUSPIRA)
382
00:19:41,160 --> 00:19:42,760
(EN VOZ BAJA) Maldita sea.
383
00:19:42,760 --> 00:19:45,520
- (LLAMADA TELEFÓNICA)
- (CHARLA INENTENDIBLE)
384
00:19:45,520 --> 00:19:47,240
(PITIDO)
385
00:19:47,240 --> 00:19:48,640
Las acciones
de Pierpoint subieron
386
00:19:48,640 --> 00:19:51,320
un diez por ciento
hasta el cierre
de Estados Unidos anoche
387
00:19:51,320 --> 00:19:53,440
tras el anuncio
del nuevo director ejecutivo.
388
00:19:54,000 --> 00:19:56,320
Sí, Pierpoint.
389
00:19:56,320 --> 00:19:59,880
El nuevo jefe es Tom Wolsey,
390
00:19:59,880 --> 00:20:01,800
exsocio gerente de Bain
391
00:20:01,800 --> 00:20:04,320
y jefe de su grupo
de consultoría
de capital privado.
392
00:20:04,320 --> 00:20:05,400
Eric.
393
00:20:05,400 --> 00:20:06,800
Oye, guau.
394
00:20:06,800 --> 00:20:08,880
Tú hueles
como un galés con resaca.
395
00:20:08,880 --> 00:20:10,320
-¿Fuiste a casa?
- (HUELE)
396
00:20:10,320 --> 00:20:12,880
Como sea, oye.
Hablé con tres operadores
de bonos de la competencia
397
00:20:12,880 --> 00:20:15,760
que querían vender seguros
de Pierpoint prioritarios
398
00:20:15,760 --> 00:20:17,240
por nada.
399
00:20:17,240 --> 00:20:19,880
No está vinculado a nosotros.
Es un macroambiente.
400
00:20:19,880 --> 00:20:23,480
Pero ¿por qué tanto ruido
en Nueva York
sobre Chucky el tano?
401
00:20:23,480 --> 00:20:25,640
Acaban de estafar
a su jefe de sindicato
de la deuda.
402
00:20:26,240 --> 00:20:27,440
¿No sabes nada de esto?
403
00:20:28,920 --> 00:20:31,360
¿Para qué sirve estar en lo alto
si no estás conectado?
404
00:20:31,360 --> 00:20:34,840
Los bonos no son
un valor atractivo por ahora,
405
00:20:34,840 --> 00:20:36,560
dadas estas constantes subidas
de tipos.
406
00:20:36,560 --> 00:20:38,160
¡No! Haz las cuentas.
407
00:20:38,160 --> 00:20:40,240
¿Has visto el currículum
de Wolsey?
408
00:20:40,240 --> 00:20:41,600
"Creación de valor de cartera"
409
00:20:41,600 --> 00:20:43,800
para el fondo soberano
canadiense.
410
00:20:43,800 --> 00:20:45,640
Es un carnicero disfrazado
de cirujano.
411
00:20:46,960 --> 00:20:47,960
Llegas tarde.
412
00:20:50,960 --> 00:20:54,120
Wolsey es
un catalizador positivo
para la acción.
413
00:20:54,120 --> 00:20:56,040
Fíjate dónde lo indica
414
00:20:56,040 --> 00:20:57,480
y dónde cerró.
415
00:20:57,480 --> 00:20:59,960
No me hables como si fueras
agente de Relaciones.
416
00:20:59,960 --> 00:21:02,800
Se recupera porque el mercado
interpretó el nombramiento
como una luz verde
417
00:21:02,800 --> 00:21:04,160
para una
reestructuración agresiva.
418
00:21:04,160 --> 00:21:06,160
Pierpoint es
la empresa más valiosa hoy
419
00:21:06,160 --> 00:21:07,520
de lo que fue ayer.
420
00:21:07,520 --> 00:21:10,320
Okey, no vamos a detenernos
a analizar la tontería
421
00:21:10,320 --> 00:21:12,160
que salió de tu boca, ¿verdad?
422
00:21:12,160 --> 00:21:14,520
Por favor.
Tú estás con nosotros.
423
00:21:14,520 --> 00:21:15,760
¿Desde cuándo te importa
424
00:21:15,760 --> 00:21:18,160
maximizar el valor
del accionista?
425
00:21:18,160 --> 00:21:19,960
Rishi, soy... soy socio.
426
00:21:19,960 --> 00:21:22,640
No me interesa si te bañan
con opciones de acciones.
427
00:21:23,560 --> 00:21:25,400
Oye, tú me aseguraste
428
00:21:25,400 --> 00:21:27,240
cuando acabamos con Harper
y formamos el equipo
429
00:21:27,240 --> 00:21:28,920
que mi compensación
estaba garantizada.
430
00:21:28,920 --> 00:21:30,000
Dinero.
431
00:21:31,960 --> 00:21:34,040
Oye, necesito el dinero.
432
00:21:36,160 --> 00:21:37,360
Tengo una familia.
433
00:21:37,360 --> 00:21:39,440
Aún me debes 15 000
de los caballos.
434
00:21:39,440 --> 00:21:41,200
Sí, y si quieres,
puedes llevar la cuenta
435
00:21:41,200 --> 00:21:43,600
mientras te hago ganar
dinero de verdad.
436
00:21:43,600 --> 00:21:45,920
- Oye, he trabajado
para ti mucho tiempo...
- (SUSPIRA)
437
00:21:45,920 --> 00:21:47,960
...para saber
cuando no eres sincero.
438
00:21:47,960 --> 00:21:49,400
¿La empresa está en problemas?
439
00:21:51,480 --> 00:21:52,840
Creo que no sabes tanto...
440
00:21:54,640 --> 00:21:56,440
como crees que sabes.
441
00:21:56,440 --> 00:21:58,800
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
442
00:22:05,160 --> 00:22:08,320
OPERADORA 1: ¿Vas a vender
o vas a jugar con tus pelotas
todo el día?
443
00:22:08,320 --> 00:22:09,960
OPERADOR 2: Deja de presionarme.
444
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
Yo no te presiono.
445
00:22:14,200 --> 00:22:15,480
¿CHUCKY EL TANO?
446
00:22:15,480 --> 00:22:19,120
(CHARLA INENTENDIBLE)
447
00:22:19,120 --> 00:22:20,200
(NOTIFICACIÓN DE CELULAR)
448
00:22:20,200 --> 00:22:21,680
Ah, gracias. Llegaré...
449
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
llego en media hora.
450
00:22:23,680 --> 00:22:24,680
Sí, gracias.
451
00:22:25,400 --> 00:22:26,360
(CUELGA EL TELÉFONO)
452
00:22:26,360 --> 00:22:28,280
Oye, Anraj.
453
00:22:28,280 --> 00:22:30,720
¿Me puedes cubrir una hora?
¿Dos, máximo?
454
00:22:30,720 --> 00:22:31,800
Muchas gracias.
455
00:22:34,400 --> 00:22:37,080
Oye, a donde quiera que vayas,
llévame contigo.
456
00:22:37,080 --> 00:22:38,960
Oye, ¿no es mi turno
de invitar la comida?
457
00:22:38,960 --> 00:22:40,040
Yo, eh...
458
00:22:41,000 --> 00:22:42,880
(SUSURRA)
Tengo una entrevista.
459
00:22:42,880 --> 00:22:45,280
¿Recibes llamadas
de headhunters?
460
00:22:45,280 --> 00:22:46,680
SWEETPEA GOLIGHTLY:
Entre nosotros...
461
00:22:46,680 --> 00:22:48,960
Creo que, más que nadie,
deberías aceptarlas.
462
00:22:51,040 --> 00:22:52,160
Bye.
463
00:22:52,160 --> 00:22:54,160
RISHI RAMDANI: Oigan,
¿alguien tiene más información
464
00:22:54,160 --> 00:22:55,600
sobre Chucky el tano
y su despido?
465
00:22:55,600 --> 00:22:57,760
Se revolcó con algunas pasantes,
y me preguntaba
466
00:22:57,760 --> 00:22:59,600
si finalmente
su historial lo alcanzó.
467
00:22:59,600 --> 00:23:01,000
ERIC TAO: ¿Mal día?
468
00:23:01,000 --> 00:23:03,600
RISHI: O si fue por algo
que tuvo que ver
con la división de renta fija.
469
00:23:03,600 --> 00:23:04,720
¿Disculpa?
470
00:23:04,720 --> 00:23:08,000
Parece que has tenido
un mal día.
471
00:23:08,000 --> 00:23:09,080
Ah.
472
00:23:09,080 --> 00:23:10,560
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN FINALIZA) ♪
473
00:23:10,560 --> 00:23:14,120
Es uno de esos días
que no quiero estar, eh, aquí.
474
00:23:14,520 --> 00:23:15,520
Ídem.
475
00:23:17,520 --> 00:23:19,040
- Igual.
- Sí.
476
00:23:20,880 --> 00:23:24,600
Solía tener una medicina
477
00:23:24,600 --> 00:23:27,560
para esos días
cuando estaba en tu posición,
478
00:23:27,560 --> 00:23:29,600
cuando era un socio.
479
00:23:29,600 --> 00:23:32,360
-¿Ah, sí?
- Sí, un gran corte jugoso...
480
00:23:32,360 --> 00:23:34,040
- (YASMIN RÍE)
- ...y muchos
481
00:23:34,040 --> 00:23:35,560
- anticoagulantes.
- (RÍE)
482
00:23:36,280 --> 00:23:37,320
Te invito.
483
00:23:40,360 --> 00:23:41,720
Sí, eh, eso...
484
00:23:42,680 --> 00:23:45,480
Eso suena muy bien.
485
00:23:45,480 --> 00:23:47,680
- Gracias.
- (LLAMADA TELEFÓNICA)
486
00:23:50,800 --> 00:23:52,280
Habla Yasmin.
487
00:23:52,280 --> 00:23:55,280
- (CHARLA INENTENDIBLE)
- (LLAMADA TELEFÓNICA)
488
00:23:55,280 --> 00:23:57,680
- RISHI: Sí, Ramdani.
- (SUSPIRA)
489
00:23:57,680 --> 00:24:00,080
- (NOTIFICACIÓN Y VIBRACIÓN
DE CELULAR)
- YASMIN: Sí, gracias.
490
00:24:00,080 --> 00:24:01,840
RISHI: Media docena
y 60 segundos de mi respeto.
491
00:24:01,840 --> 00:24:02,920
YASMIN: Al parecer.
492
00:24:02,920 --> 00:24:04,000
CHIVO EXPIATORIO: ADLER.
493
00:24:04,000 --> 00:24:09,080
(CHARLA INENTENDIBLE)
494
00:24:09,080 --> 00:24:11,280
En tu currículum dice
que hiciste rotaciones
495
00:24:11,280 --> 00:24:13,360
- en Riesgo y Negociación
de valores...
- Ajá.
496
00:24:13,360 --> 00:24:15,960
...y en Renta fija.
497
00:24:15,960 --> 00:24:18,280
¿Qué opinas de la emisión
de bonos prioritarios
498
00:24:18,280 --> 00:24:20,600
asegurados por Pierpoint
en los últimos 12 trimestres?
499
00:24:21,480 --> 00:24:22,720
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
500
00:24:22,720 --> 00:24:23,920
¿Disculpe?
501
00:24:23,920 --> 00:24:26,360
Contraer tanta deuda implica
502
00:24:26,360 --> 00:24:29,320
un nivel de confianza, ¿no?
Con las ganancias a la baja.
503
00:24:29,320 --> 00:24:32,880
(RÍE) Si tuviera una opinión
sobre eso, sería especulativa.
504
00:24:33,440 --> 00:24:34,560
Especula, por favor.
505
00:24:38,440 --> 00:24:40,960
Honestamente, no estoy segura
de poder responder esa pregunta,
506
00:24:40,960 --> 00:24:43,320
dado mi nivel de antigüedad o...
507
00:24:44,800 --> 00:24:46,560
mi puesto actual.
(RÍE CON NERVIOS)
508
00:24:46,920 --> 00:24:48,080
Okey.
509
00:24:48,080 --> 00:24:50,480
Hablemos
de tu puesto actual, ¿sí?
510
00:24:50,480 --> 00:24:52,720
Inversión en empresas ecológicas
ha sido
511
00:24:52,720 --> 00:24:54,440
la razón de ser de Pierpoint.
512
00:24:54,440 --> 00:24:56,160
¿Tú crees
513
00:24:56,160 --> 00:24:59,000
que fueron sobreexpuestos
ahora que la moda se fue?
514
00:24:59,000 --> 00:25:00,680
SWEETPEA: Ah, de nuevo,
creo que tendría
515
00:25:00,680 --> 00:25:02,920
que hablar con Pierpoint,
516
00:25:02,920 --> 00:25:06,120
con la división de Gestión
de activos sobre eso.
517
00:25:06,120 --> 00:25:08,440
Disculpe. ¿Está pidiéndome
que consolide una idea de venta
518
00:25:08,440 --> 00:25:10,360
- o...?
- Estamos especulando.
519
00:25:10,360 --> 00:25:12,600
Si quieres trabajar
para mí, especula.
520
00:25:13,240 --> 00:25:14,640
Okey.
521
00:25:14,640 --> 00:25:17,000
¿Y si digo que Pierpoint
fue el error del siglo?
522
00:25:18,000 --> 00:25:19,000
(SUSPIRA)
523
00:25:22,440 --> 00:25:24,640
¿Qué espera que conteste a eso?
(RÍE)
524
00:25:24,640 --> 00:25:27,160
¿Qué nivel tiene Pierpoint
en estos nombres ESG?
525
00:25:27,160 --> 00:25:29,080
¿Cuántos miles de millones
y empresas?
526
00:25:29,080 --> 00:25:31,920
¿Y qué poco aprecia el mercado
527
00:25:31,920 --> 00:25:35,600
lo inmanejable y complejo
que se ha vuelto su balance?
528
00:25:38,320 --> 00:25:39,760
¿Quiere una puta lista?
529
00:25:43,680 --> 00:25:45,400
Lamento hacerla perder
su tiempo.
530
00:25:45,400 --> 00:25:47,640
(CARRASPEA, ASPIRA)
531
00:25:49,440 --> 00:25:54,120
Sweetpea, cuando tengo
una junta, es extraoficial.
532
00:25:54,120 --> 00:25:56,920
Tu jefe no es mi mayor fan.
533
00:25:56,920 --> 00:25:59,920
Será mejor que,
cuando vuelvas, no le digas
que te reuniste conmigo.
534
00:26:01,000 --> 00:26:02,240
Disfruta tu día.
535
00:26:05,760 --> 00:26:07,120
(TRAQUETEO DE PUERTA)
536
00:26:09,480 --> 00:26:10,880
(DESBLOQUEO DE PUERTA)
537
00:26:19,400 --> 00:26:21,080
Nadie está al tanto
de lo que sucede aquí.
538
00:26:21,080 --> 00:26:23,120
- (CHARLA INENTENDIBLE)
- Se forman una imagen.
539
00:26:24,800 --> 00:26:26,400
O sea, míralos a todos.
540
00:26:26,400 --> 00:26:28,520
Están cruzando el puente Aioi
541
00:26:28,520 --> 00:26:30,960
para decir: "Oh, gran venta"
la mañana de Hiroshima.
542
00:26:33,160 --> 00:26:34,600
-¿Qué?
- (RÍE) ¡Lo siento!
543
00:26:34,600 --> 00:26:37,080
Mi padre es algo...
544
00:26:37,080 --> 00:26:38,680
Ama la Segunda Guerra Mundial.
545
00:26:38,680 --> 00:26:39,760
(RÍE)
546
00:26:39,760 --> 00:26:40,960
Hablo de que nadie sabe
547
00:26:40,960 --> 00:26:42,840
lo que está por pasar.
548
00:26:42,840 --> 00:26:44,520
Están subiendo las acciones.
549
00:26:44,520 --> 00:26:45,560
SWEETPEA: Te estoy diciendo
550
00:26:45,560 --> 00:26:47,120
que hay un sentimiento creciente
551
00:26:47,120 --> 00:26:49,160
que aún no se refleja
en los precios de las acciones.
552
00:26:49,160 --> 00:26:50,200
(RUIDO DE HERVIDOR)
553
00:26:50,200 --> 00:26:51,600
¿De qué estás hablando?
554
00:26:51,600 --> 00:26:53,960
LeviathanAlpha
es como un oso sobrealimentado
555
00:26:53,960 --> 00:26:56,560
que usa esteroides
que nos atacará.
556
00:26:56,560 --> 00:26:59,000
- ANRAJ CHABRA: Mierda.
- SWEETPEA: Sí.
557
00:26:59,000 --> 00:27:00,880
Entonces, eh,
¿te ofrecieron trabajo?
558
00:27:01,360 --> 00:27:03,280
No.
559
00:27:03,280 --> 00:27:06,920
Solo querían que fuera
la prueba irrefutable.
560
00:27:07,880 --> 00:27:09,800
Carajo.
561
00:27:09,800 --> 00:27:11,760
Tienes que decirle a Eric.
Esto no puede continuar.
562
00:27:11,760 --> 00:27:14,280
No puedo decirle a Eric
que fui a una entrevista
563
00:27:14,280 --> 00:27:16,680
- con Harper Stern. ¿En serio?
- Tienes que decirle a alguien.
564
00:27:23,640 --> 00:27:24,640
(SUSPIRA)
565
00:27:25,960 --> 00:27:28,000
Creo que Pierpoint está
más que acabado.
566
00:27:29,480 --> 00:27:32,000
¿Sí? ¿Tienes algo nuevo?
567
00:27:32,800 --> 00:27:34,880
(RÍE)
568
00:27:35,480 --> 00:27:36,480
¿Quién fue?
569
00:27:37,440 --> 00:27:38,440
(APERTURA DE LATA)
570
00:27:38,440 --> 00:27:40,600
(TINTINEO DE CUCHARA)
571
00:27:42,120 --> 00:27:43,120
Bueno...
572
00:27:45,280 --> 00:27:46,240
(CHOQUE DE CUCHARA)
573
00:27:46,240 --> 00:27:47,880
-¿Viste?
- (EN VOZ BAJA) Sí.
574
00:27:50,840 --> 00:27:52,200
(SUSPIRA)
575
00:27:52,200 --> 00:27:55,680
Estamos interesados en ampliar
la cartera de LeviathanAlpha,
576
00:27:55,680 --> 00:27:57,560
expandirnos a lo privado.
577
00:27:57,560 --> 00:27:59,720
Empresas privadas centradas
en ESG.
578
00:28:00,800 --> 00:28:02,360
Acciones con una apuesta ética.
579
00:28:02,360 --> 00:28:05,120
Yo los cubría
cuando estaba en Pierpoint.
580
00:28:05,120 --> 00:28:07,880
Qué cambio radical.
Dejaron el mensaje claro
581
00:28:07,880 --> 00:28:09,880
en el mercado
de que eran anti-ESG.
582
00:28:09,880 --> 00:28:12,760
PETRA: Sabían que,
cuando Dolly Parton dijo:
583
00:28:12,760 --> 00:28:14,320
"No podemos dirigir al viento,
584
00:28:14,320 --> 00:28:16,480
pero podemos ajustar las velas
del barco",
585
00:28:16,480 --> 00:28:19,480
no estaba hablando
de ningún sujeto.
586
00:28:19,480 --> 00:28:22,800
Ella estaba hablando
de su cartera de inversión.
587
00:28:22,800 --> 00:28:24,360
HARPER: Oigan, somos ágiles.
588
00:28:24,360 --> 00:28:26,360
Esas empresas están
en un nivel muy bajo
589
00:28:26,360 --> 00:28:30,080
gracias al clima
de aumentos de tasas
e inflación cada vez a la alta.
590
00:28:30,080 --> 00:28:31,760
No es que creamos
en las empresas.
591
00:28:31,760 --> 00:28:33,960
Creemos que son baratas.
He ahí el negocio.
592
00:28:33,960 --> 00:28:36,960
¿En cuál ESG están interesadas
en realidad?
593
00:28:36,960 --> 00:28:40,560
Ah, muéstrenos
la licitación competitiva
y veré cuál conviene.
594
00:28:40,560 --> 00:28:42,840
Entre más estresados, mejor.
595
00:28:42,840 --> 00:28:44,520
Oigan, ¿qué planean, eh?
596
00:28:45,560 --> 00:28:47,600
Entienden
que esto es basura, ¿no?
597
00:28:47,600 --> 00:28:49,680
No hay comprador
de esta basura marginal,
598
00:28:49,680 --> 00:28:51,360
-¿qué planean?
- ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
599
00:28:51,360 --> 00:28:52,880
Él no sabe de lo que habla.
600
00:28:52,880 --> 00:28:54,400
Es un socio.
601
00:28:54,400 --> 00:28:57,280
Personas como nosotros sabemos
que el significado de "basura"
es "devaluado".
602
00:28:58,200 --> 00:28:59,520
Les gusta vender.
603
00:28:59,520 --> 00:29:01,160
Nuestro trabajo es facilitarlo.
604
00:29:02,440 --> 00:29:03,760
Gracias.
605
00:29:03,760 --> 00:29:06,320
Okey, el Deutsche Bank
tiene nueve nombres.
606
00:29:06,320 --> 00:29:07,480
Citibank solo tenía siete.
607
00:29:07,480 --> 00:29:08,920
O al menos parece
que tienen siete.
608
00:29:08,920 --> 00:29:11,880
Sí, siete. Y...
bueno, JP Morgan,
609
00:29:11,880 --> 00:29:14,920
el gran ganador
con 22 activos ESG
en dificultades.
610
00:29:14,920 --> 00:29:16,400
Absolutamente.
611
00:29:16,400 --> 00:29:18,240
Vayamos a Pierpoint de regreso
612
00:29:18,240 --> 00:29:19,840
y haremos la llamada.
613
00:29:19,840 --> 00:29:21,280
¿Con quién arreglaste
la reunión?
614
00:29:22,480 --> 00:29:23,680
¿La arreglaste con Yasmin?
615
00:29:23,680 --> 00:29:25,960
Harper, ella es
la vendedora menos curiosa
616
00:29:25,960 --> 00:29:27,760
del hemisferio norte.
¿Quién más?
617
00:29:27,760 --> 00:29:29,800
No, te pedí que no la metieras.
618
00:29:29,800 --> 00:29:32,520
Estás explotando
una relación personal.
619
00:29:32,520 --> 00:29:35,720
Momento.
Tú me hablaste de Yasmin.
620
00:29:35,720 --> 00:29:38,560
¿"Explotar
una relación personal"?
621
00:29:38,560 --> 00:29:40,840
¿O sea, politiqueo?
622
00:29:40,840 --> 00:29:42,880
Solo un tonto mostraría
su parte más vulnerable,
623
00:29:42,880 --> 00:29:44,800
y no debería sorprenderse
si alguien lo ataca.
624
00:29:44,800 --> 00:29:46,520
Okey, ¿y tu vulnerabilidad, qué?
625
00:29:47,920 --> 00:29:48,840
¿Cuándo ibas a decirme
626
00:29:48,840 --> 00:29:50,320
de tu abuso de sustancias?
627
00:29:50,320 --> 00:29:51,760
¿Disculpa?
628
00:29:51,760 --> 00:29:54,200
James Ashford me dijo
que se conocieron
en una clínica.
629
00:29:54,640 --> 00:29:55,640
(SE MOFA)
630
00:29:57,360 --> 00:29:58,520
¿Lo conocí en una clínica?
631
00:29:59,840 --> 00:30:03,280
Lo saludé en la entrada,
cuando estaba ingresando
a mi hijo.
632
00:30:03,280 --> 00:30:04,880
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
633
00:30:05,320 --> 00:30:06,320
Discúlpame.
634
00:30:06,320 --> 00:30:07,760
PETRA:
¿Qué más quieres saber, eh?
635
00:30:07,760 --> 00:30:10,840
¿Quieres saber
si tiene sus recaídas?
636
00:30:10,840 --> 00:30:13,040
¿Si tiene otro nombre?
¿Su puto cumpleaños?
637
00:30:14,000 --> 00:30:16,520
¿Eso cómo nos ayudará hoy?
638
00:30:16,520 --> 00:30:18,400
HARPER: Discúlpame.
En serio, lo lamento.
639
00:30:18,400 --> 00:30:21,080
Pero creo que si fuéramos
más vulnerables entre nosotras,
640
00:30:21,080 --> 00:30:22,720
estas cosas no pasarían.
641
00:30:22,720 --> 00:30:25,360
No, no, no, no, no, no, no.
Yo no te pregunto
con quién coges
642
00:30:25,360 --> 00:30:27,200
o las píldoras
que tomas para dormir.
643
00:30:27,200 --> 00:30:29,080
Respeto tu trabajo
y tú respetas el mío.
644
00:30:29,080 --> 00:30:31,000
Es la única cosa
que importa aquí.
645
00:30:31,600 --> 00:30:33,200
Somos colegas.
646
00:30:33,200 --> 00:30:35,480
Yasmin es tu excolega.
647
00:30:35,480 --> 00:30:38,160
¿Te importa el pasado
o nuestro futuro?
648
00:30:38,160 --> 00:30:39,760
♪ (MÚSICA DE PIANO SUAVE) ♪
649
00:30:42,080 --> 00:30:43,080
(EN VOZ BAJA) Mierda.
650
00:30:50,720 --> 00:30:52,840
(AMBOS RÍEN)
651
00:30:52,840 --> 00:30:54,840
Por un momento, sabes...
652
00:30:54,840 --> 00:30:56,920
Todo es perfecto.
653
00:30:56,920 --> 00:30:58,560
- Sí.
- MESERO: Su martini, señor.
654
00:30:58,560 --> 00:31:00,720
- ERIC: ¿Quieres uno?
- YASMIN: No, eh...
655
00:31:00,720 --> 00:31:03,480
o sea, sí quiero, pero no puedo.
656
00:31:03,480 --> 00:31:04,760
No puedes detenerme.
657
00:31:09,720 --> 00:31:11,160
¿Llegaste ebrio esta mañana?
658
00:31:11,160 --> 00:31:13,280
Ajá. (RÍE)
659
00:31:15,520 --> 00:31:17,760
Creo que perderé a mis hijas.
660
00:31:17,760 --> 00:31:20,800
Contrató al Sr. Payout
y una maldita juez feminista.
661
00:31:20,800 --> 00:31:23,440
Lo tiene todo. Y yo nada.
662
00:31:25,120 --> 00:31:26,240
Mala acción.
663
00:31:26,920 --> 00:31:27,960
Eh...
664
00:31:29,720 --> 00:31:30,800
¿Está Pierpoint...
665
00:31:31,840 --> 00:31:32,760
en problemas?
666
00:31:32,760 --> 00:31:34,880
Sweetpea me dijo que...
667
00:31:34,880 --> 00:31:36,600
Sweetpea no sabe
de lo que habla.
668
00:31:37,320 --> 00:31:40,440
Perdón por usarte
669
00:31:40,440 --> 00:31:42,680
para justificar beber
en mi resaca.
670
00:31:42,680 --> 00:31:45,120
No, no. Me alegra estar aquí.
671
00:31:45,120 --> 00:31:46,680
Está genial. (RÍE)
672
00:31:47,520 --> 00:31:48,560
ERIC: ¿Igual?
673
00:31:51,560 --> 00:31:53,840
(CHARLA INENTENDIBLE)
674
00:31:56,080 --> 00:31:57,120
¿Qué clase de...
675
00:31:58,440 --> 00:32:00,080
padre eras?
676
00:32:00,640 --> 00:32:01,600
¿Eres?
677
00:32:01,600 --> 00:32:04,160
Eh, mucho peor que el mío.
678
00:32:05,360 --> 00:32:09,480
Trabajó en una fábrica
haciendo ensamblaje...
679
00:32:09,480 --> 00:32:11,000
- (RÍE)
- ...por 50 años.
680
00:32:11,000 --> 00:32:12,160
Solía decir...
681
00:32:12,160 --> 00:32:16,720
(HABLA CANTONÉS)
682
00:32:16,720 --> 00:32:20,680
"Si tú en serio quieres
condenar a un hombre,
683
00:32:20,680 --> 00:32:23,760
- enséñale a contar".
- (RÍE)
684
00:32:24,800 --> 00:32:26,840
ERIC: Tenía razón, como siempre.
685
00:32:26,840 --> 00:32:29,280
¿Segura que no puedo tentarte?
686
00:32:31,960 --> 00:32:35,200
A veces creo que es
el deber biológico de los hijos
687
00:32:35,200 --> 00:32:36,600
el matar a sus padres.
688
00:32:39,520 --> 00:32:40,520
(RÍE NERVIOSA)
689
00:32:44,040 --> 00:32:44,960
¿Crees que te doy
690
00:32:44,960 --> 00:32:47,440
un trato preferencial
en el equipo?
691
00:32:47,440 --> 00:32:51,520
Porque quiero reflexionar
en las formas distintas
692
00:32:51,520 --> 00:32:53,280
que trato a las mujeres
en mi vida.
693
00:32:55,240 --> 00:32:57,000
Eh...
694
00:32:57,000 --> 00:33:00,760
Con todo respeto, Eric,
yo no me veo
695
00:33:00,760 --> 00:33:04,120
como una mujer en tu vida.
696
00:33:05,200 --> 00:33:08,040
O sea,
no eres un hombre en la mía.
697
00:33:08,040 --> 00:33:10,160
- (RÍE SECAMENTE)
- Claro.
698
00:33:11,080 --> 00:33:12,440
Trabajamos juntos.
699
00:33:12,440 --> 00:33:16,400
Sí... (RÍE)
700
00:33:16,400 --> 00:33:18,520
Sé que tu relación con Henry
701
00:33:19,720 --> 00:33:23,600
se tocó en el comité selecto.
702
00:33:23,600 --> 00:33:26,040
Ajá. Sí.
703
00:33:26,040 --> 00:33:28,480
¿Eso empezó desde la COP?
704
00:33:28,480 --> 00:33:30,840
- (RISITA)
- (VIBRACIÓN DE CELULAR)
705
00:33:31,560 --> 00:33:32,720
Perdón.
706
00:33:33,520 --> 00:33:34,480
Hola.
707
00:33:34,480 --> 00:33:35,520
DENISE OLDROYD: Hola.
708
00:33:35,520 --> 00:33:36,520
¿Estás bien?
709
00:33:36,520 --> 00:33:38,200
DENISE: Sí. ¿Y tú?
710
00:33:39,760 --> 00:33:41,880
Eh, solo quería saber
si estás bien.
711
00:33:43,120 --> 00:33:44,200
YASMIN: Lo estoy. ¿Por qué?
712
00:33:44,920 --> 00:33:46,320
¿Qué pasa?
713
00:33:46,320 --> 00:33:48,080
DENISE: Ay, no. Lo siento.
¿No lo has visto?
714
00:33:49,080 --> 00:33:50,960
Se filtraron las fotos
de la autopsia
715
00:33:50,960 --> 00:33:52,800
de Charles en todo Reddit.
716
00:33:57,680 --> 00:33:59,640
No, no sabía. ¿Hay algo más?
717
00:33:59,640 --> 00:34:00,840
¿Algo en la prensa?
718
00:34:00,840 --> 00:34:03,200
¿Alguna entrevista
con alguien del barco?
719
00:34:03,200 --> 00:34:04,760
¿De alguna Alondra?
720
00:34:04,760 --> 00:34:08,040
DENISE: No, no,
solo esas horribles fotos.
721
00:34:08,040 --> 00:34:10,040
¿Te sientes bien?
722
00:34:10,040 --> 00:34:11,640
-¿Estás con alguien?
- Sí.
723
00:34:12,440 --> 00:34:14,200
Estoy comiendo con Eric.
724
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
DENISE: Ay, qué horror.
725
00:34:15,680 --> 00:34:17,480
Aléjate de ese asqueroso vampiro.
726
00:34:19,640 --> 00:34:20,800
Te dejo, adiós.
727
00:34:26,160 --> 00:34:27,160
Mmm.
728
00:34:28,080 --> 00:34:30,200
Bueno...
729
00:34:30,200 --> 00:34:32,960
lo único útil que recuerdo
que me dijo el psicólogo
730
00:34:32,960 --> 00:34:36,560
es: "El deseo es práctico,
731
00:34:36,560 --> 00:34:39,040
pragmático
y toma todo lo que puede".
732
00:34:39,040 --> 00:34:41,200
Pensé en eso mucho...
733
00:34:42,320 --> 00:34:45,800
tanto. Y tal vez tú...
734
00:34:45,800 --> 00:34:48,000
sepas inespe...
inesperadamente...
735
00:34:48,000 --> 00:34:49,880
Okey, eh, tengo que detenerte.
736
00:34:49,880 --> 00:34:53,280
Voy a pagar por mi comida
y, eh, yo no...
737
00:34:53,280 --> 00:34:55,440
No quiero que digas
lo que ibas a decir.
738
00:34:55,440 --> 00:34:56,480
Espera, te confundes.
739
00:34:56,480 --> 00:34:58,160
No, no creo que lo haga.
740
00:34:58,160 --> 00:35:00,960
No, solo estaba diciendo
741
00:35:00,960 --> 00:35:03,160
o intentaba decir...
742
00:35:04,360 --> 00:35:05,400
No lo sé.
743
00:35:07,200 --> 00:35:09,160
La historia de nuestras vidas
744
00:35:09,160 --> 00:35:13,000
se convierte en la historia
745
00:35:14,160 --> 00:35:17,640
de los desvíos
746
00:35:18,840 --> 00:35:20,600
a los que nuestros...
747
00:35:21,120 --> 00:35:22,320
deseos nos llevan.
748
00:35:22,320 --> 00:35:24,880
¿Qué carajos haces?
¿Por qué estás haciendo esto?
749
00:35:24,880 --> 00:35:27,600
¿Por qué me haces esto a mí?
¿Por qué? ¿Qué quieres?
750
00:35:27,600 --> 00:35:29,280
¿Qué te gustaría
que hiciera ahora mismo?
751
00:35:29,280 --> 00:35:31,560
¿Quieres que te agarre el pito
en el baño?
752
00:35:31,560 --> 00:35:34,040
Digo, a ver.
¿Qué es lo que buscas de mí?
753
00:35:34,040 --> 00:35:35,840
¿Qué soy? ¿Qué es? ¿El sexo?
754
00:35:35,840 --> 00:35:38,520
¿Solo buscas sexo?
Todo es sexo para ti.
755
00:35:38,520 --> 00:35:42,120
Haces que me siente aquí,
escuchándote hablar así.
756
00:35:42,120 --> 00:35:43,240
¡No es sexo!
757
00:35:43,240 --> 00:35:44,800
No es sexo, ¿okey?
Puedes hacerlo,
758
00:35:44,800 --> 00:35:45,960
hazlo en tu tiempo libre.
759
00:35:54,080 --> 00:35:55,320
(GOLPE DE SILLA)
760
00:35:58,560 --> 00:35:59,640
(SUSPIRA)
761
00:36:09,040 --> 00:36:11,240
(RESPIRA AGITADAMENTE)
762
00:36:14,160 --> 00:36:18,000
(INHALA, JADEA)
763
00:36:19,520 --> 00:36:23,520
(RESPIRA CON FUERZA)
764
00:36:33,920 --> 00:36:37,000
- (GOLPE)
- (CRUJIDO DE PAPEL HIGIÉNICO)
765
00:36:41,880 --> 00:36:45,280
(DESCARGA DE INODORO)
766
00:36:45,960 --> 00:36:47,200
(CREMALLERA)
767
00:36:47,920 --> 00:36:50,400
(RESPIRA FUERTE)
768
00:36:58,280 --> 00:37:01,080
(CHARLA INENTENDIBLE)
769
00:37:03,920 --> 00:37:06,800
(LLAMADA TELEFÓNICA)
770
00:37:12,360 --> 00:37:14,920
Tengo una junta
con LeviathanAlpha
771
00:37:14,920 --> 00:37:16,680
y el asesor de gestor en cinco.
772
00:37:16,680 --> 00:37:18,480
OPERADORA: Sí, bueno.
En términos del estado...
773
00:37:18,480 --> 00:37:19,520
¿Quieres ir?
774
00:37:19,520 --> 00:37:20,680
...no hay mucha diferencia
775
00:37:20,680 --> 00:37:21,920
entre esos dos, creo.
776
00:37:21,920 --> 00:37:23,880
Sí, sí. Voy a revisarlo.
777
00:37:23,880 --> 00:37:25,560
¿Podrías hacerme un favor
778
00:37:25,560 --> 00:37:26,880
y preguntarle a tu vendedor?
779
00:37:27,880 --> 00:37:30,320
Sí, hola. ¿Qué tal los Mets?
780
00:37:30,320 --> 00:37:32,400
(CHARLA INENTENDIBLE CONTINÚA)
781
00:37:32,400 --> 00:37:34,920
ERIC: Te estaba jodiendo.
Sé que odias el béisbol.
782
00:37:36,800 --> 00:37:37,920
Lo harías si fueras Met.
783
00:37:42,960 --> 00:37:45,320
Se dice:
"Tantas formas de perder".
784
00:37:45,320 --> 00:37:47,240
Nos interesa comprar la caída
785
00:37:47,240 --> 00:37:50,240
de un lote
de capital ESG privado.
786
00:37:50,240 --> 00:37:51,800
¿En serio?
787
00:37:51,800 --> 00:37:53,320
¿Y atrapar esa bomba?
788
00:37:53,320 --> 00:37:55,080
Ajá.
789
00:37:55,080 --> 00:37:58,040
Apreciaría si fueran
más honestas con nosotros.
790
00:37:58,040 --> 00:38:01,160
Son un fondo de cobertura,
no un fondo de crédito
en dificultades.
791
00:38:01,160 --> 00:38:02,560
¿Por qué les interesan
792
00:38:02,560 --> 00:38:04,800
las perspectivas de crecimiento
a largo plazo
793
00:38:04,800 --> 00:38:06,320
de un montón de estos...?
(SUSPIRA)
794
00:38:08,880 --> 00:38:10,200
Aquí hay una empresa
795
00:38:10,200 --> 00:38:13,600
que se especializa en hacer
los contenedores biodegradables
796
00:38:13,600 --> 00:38:16,920
por 200 libras
de crema hidratante.
797
00:38:16,920 --> 00:38:18,280
PETRA: Mmm.
798
00:38:18,280 --> 00:38:21,080
Hay una empresa
de tecnologías verdes.
¿Sabemos de qué se trata?
799
00:38:22,400 --> 00:38:24,960
¿Tarjetas de crédito hechas
con aserrín comprimido?
800
00:38:24,960 --> 00:38:26,520
(RÍE)
801
00:38:26,520 --> 00:38:31,200
Sí, hechas
por iraquíes hambrientos,
pero son queer, entonces es ESG.
802
00:38:32,600 --> 00:38:34,880
Miren, seguir con estas cosas
ha sido la pesadilla diaria
803
00:38:34,880 --> 00:38:36,200
de nuestra existencia.
804
00:38:36,200 --> 00:38:39,680
Pero es tan antiético
a los principios heterodoxos
805
00:38:39,680 --> 00:38:42,920
sobre los que pensé
que se fundó su empresa.
806
00:38:42,920 --> 00:38:44,960
Y sé que ustedes
son muy inteligentes,
807
00:38:44,960 --> 00:38:47,200
así que no hay manera
de que este sea su giro.
808
00:38:47,200 --> 00:38:48,960
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
809
00:38:48,960 --> 00:38:53,560
Sí, son muy inteligentes
para ser heterodoxas
en principios,
810
00:38:53,560 --> 00:38:55,680
cuando algo pragmático
les queda.
811
00:38:56,840 --> 00:39:01,080
Estoy... (RÍE)
...muy impresionada
812
00:39:01,080 --> 00:39:03,840
con el servicio de Pierpoint.
Es el único banco
813
00:39:03,840 --> 00:39:06,280
que quiere entrar
a un análisis académico
814
00:39:06,280 --> 00:39:08,560
del por qué quiero
darles mi dinero. (SE MOFA)
815
00:39:08,560 --> 00:39:12,240
Sí, ya hablaron con JPM,
Deutsche, etcétera.
816
00:39:12,240 --> 00:39:14,800
Podrían hacer esta operación
en cualquier lugar.
817
00:39:14,800 --> 00:39:17,040
Tú quieres vender todo eso, ¿no?
818
00:39:17,040 --> 00:39:19,680
Así que hazlo, a la mitad.
Y todos ganamos.
819
00:39:19,680 --> 00:39:20,800
(RÍE)
820
00:39:29,400 --> 00:39:32,160
Sí, ¿puedo ver la lista,
por favor?
821
00:39:32,160 --> 00:39:35,080
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO
EN AUMENTO) ♪
822
00:39:45,160 --> 00:39:48,040
Oh, doble cara,
por el medio ambiente.
823
00:39:48,040 --> 00:39:49,240
(RÍE) Mmm.
824
00:39:52,560 --> 00:39:55,480
Bueno, estos son muchos nombres.
825
00:39:58,320 --> 00:40:01,880
"La miseria hace
que un hombre tenga
extraños compañeros de cama".
826
00:40:01,880 --> 00:40:03,560
(RÍE)
827
00:40:03,560 --> 00:40:06,520
JACKIE WALSH: Tienes fijación
por sacrificar vacas sagradas.
No podemos ir en corto.
828
00:40:06,520 --> 00:40:08,320
No cotizan en la bolsa.
829
00:40:08,320 --> 00:40:09,880
No queremos recortar
estos nombres.
830
00:40:11,040 --> 00:40:12,280
Queremos recortar a Pierpoint.
831
00:40:13,120 --> 00:40:15,040
Bueno, tanto como nos permitan.
832
00:40:15,040 --> 00:40:16,440
Por eso trajimos la venta
833
00:40:16,440 --> 00:40:18,200
al mejor competidor.
834
00:40:18,200 --> 00:40:20,520
KENNY KILBANE: (SE MOFA)
Dirás sus desechos.
835
00:40:21,480 --> 00:40:24,440
Pierpoint se arriesgó al traer
al mercado
836
00:40:24,440 --> 00:40:26,280
sesenta empresas supuestamente
837
00:40:26,280 --> 00:40:28,160
prometedoras centradas en ESG.
838
00:40:28,160 --> 00:40:30,960
Tomaron una posición importante
como ancla en un mal nivel
839
00:40:30,960 --> 00:40:33,720
y para sostener esa apuesta,
se endeudaron mucho.
840
00:40:33,720 --> 00:40:37,440
Esa deuda está llegando
a su vencimiento
y no se puede desfinanciar.
841
00:40:37,440 --> 00:40:39,680
Esto es lo que se dice
en las calles.
842
00:40:42,040 --> 00:40:45,000
Eh, ¿liquidez en otras partes
del banco?
843
00:40:45,000 --> 00:40:46,280
PETRA: No.
844
00:40:46,280 --> 00:40:49,640
Pierpoint no tiene forma
de pagarle a los deudores.
845
00:40:49,640 --> 00:40:51,640
¿Cómo diablos se permitieron
846
00:40:51,640 --> 00:40:55,400
caer en algo tan banal
como las ESG?
847
00:40:55,400 --> 00:40:57,440
HARPER: Querían ser
los primeros en llegar.
848
00:40:57,440 --> 00:40:59,040
Y su división
de gestión de activos
849
00:40:59,040 --> 00:41:01,600
se ha convertido
en una mesa de representación
850
00:41:01,600 --> 00:41:03,800
y ha ejercido
una influencia abusiva
851
00:41:03,800 --> 00:41:05,280
sobre el balance.
852
00:41:05,280 --> 00:41:07,880
Digo, es poco más
que una sociedad ficticia
de mierda.
853
00:41:07,880 --> 00:41:10,160
Mmm. Por eso llamaron
a Wolsey para arreglarlo.
854
00:41:11,400 --> 00:41:14,000
Sí, oí que la CFO,
Wilhelmina Fassbinder,
855
00:41:14,000 --> 00:41:17,280
está usando
a John Lindsay y su edad
856
00:41:17,280 --> 00:41:19,080
para cambiar
toda la dirección de la empresa.
857
00:41:19,080 --> 00:41:21,040
¿Los rumores de los sábados
de Bernie son ciertos?
858
00:41:21,040 --> 00:41:23,600
(SE MOFA) ¿Por qué nos trajeron
esta venta?
859
00:41:23,600 --> 00:41:25,200
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
860
00:41:25,200 --> 00:41:26,280
Vender en corto esta cantidad
861
00:41:26,280 --> 00:41:28,440
representará más
del cinco por ciento
862
00:41:28,440 --> 00:41:30,840
de la empresa.
Será algo público.
863
00:41:30,840 --> 00:41:34,040
Queremos que lo hagan
con discreción para que podamos
864
00:41:34,040 --> 00:41:36,320
ir a los otros bancos
y comprar protección CDS
865
00:41:36,320 --> 00:41:40,000
sobre Pierpoint antes
de que el desastre se refleje
en el CDS.
866
00:41:40,000 --> 00:41:41,440
Maximizar las ganancias.
867
00:41:42,440 --> 00:41:44,040
¿De cuánto están hablando?
868
00:41:44,040 --> 00:41:46,200
500 millones de dólares.
869
00:41:46,200 --> 00:41:48,880
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO
EN AUMENTO) ♪
870
00:41:48,880 --> 00:41:50,880
¿Cuántos activos bajo gestión
es eso?
871
00:41:51,720 --> 00:41:53,160
- La mitad del fondo.
- Ajá.
872
00:41:53,160 --> 00:41:54,960
DARIA GREENOCK:
¿En una posición?
873
00:41:54,960 --> 00:41:57,560
- (SE MOFA) Deben sentirse muy...
- Seguras.
874
00:41:58,800 --> 00:42:00,600
JACKIE: Si se negocia a cero,
875
00:42:00,600 --> 00:42:03,800
obtienen una ganancia
de 500 millones de dólares.
876
00:42:04,640 --> 00:42:06,640
PETRA: El neto
de costos para ustedes.
877
00:42:06,640 --> 00:42:10,200
El préstamo para vender
acciones en corto
nos costará mucho dinero.
878
00:42:10,880 --> 00:42:11,800
Ese dinero es tuyo.
879
00:42:11,800 --> 00:42:13,400
Entiendes que esta operación
880
00:42:13,400 --> 00:42:15,800
podría causar pánico
dentro de Pierpoint
881
00:42:15,800 --> 00:42:17,880
que no podría contenerse,
¿verdad?
882
00:42:18,680 --> 00:42:20,520
¿No se lo merecen?
883
00:42:20,520 --> 00:42:22,320
♪ (MÚSICA OMINOSA) ♪
884
00:42:24,120 --> 00:42:25,440
Así que estamos reunidos hoy
885
00:42:25,440 --> 00:42:27,720
por la fuerza
de la cohesión negativa.
886
00:42:28,640 --> 00:42:30,680
Lo que nos saque
de la cama, ¿no?
887
00:42:32,600 --> 00:42:33,960
(CHARLA INENTENDIBLE)
888
00:42:33,960 --> 00:42:35,840
ROBERT SPEARING: Sí, digo,
puedo tomar la llamada
889
00:42:35,840 --> 00:42:37,160
pero... (RÍE)
890
00:42:37,160 --> 00:42:40,840
...¿y si me comunicas
con alguien más calificado
para esto?
891
00:42:40,840 --> 00:42:42,200
No, no, no.
892
00:42:42,200 --> 00:42:43,960
¿Qué pasó con LeviathanAlpha?
893
00:42:43,960 --> 00:42:45,680
(CHARLA INENTENDIBLE
DE ROBERT)
894
00:42:45,680 --> 00:42:46,760
Nada.
895
00:42:47,960 --> 00:42:51,520
Les presenté
a Yal Shafqat de GCA.
896
00:42:51,520 --> 00:42:54,680
OPERADORA 1: Sí, veo algo
de movimiento. Todo es positivo.
897
00:42:54,680 --> 00:42:57,080
¿Cuál es la conexión
con la gestión de activos?
898
00:42:57,080 --> 00:42:58,560
No sé si lo sabes,
899
00:42:58,560 --> 00:43:03,080
pero GCA tiene mucha
exposición a capital privado ESG
en dificultades,
900
00:43:03,080 --> 00:43:04,280
así que...
901
00:43:04,280 --> 00:43:06,120
OPERADOR 2:
No creo que sea problema.
902
00:43:06,120 --> 00:43:07,240
Entonces...
903
00:43:08,560 --> 00:43:10,320
-¿qué querían?
- ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
904
00:43:10,320 --> 00:43:11,760
Bueno, husmeaban,
905
00:43:11,760 --> 00:43:14,000
pero creen que se cotiza
mucho menos del valor razonable
906
00:43:14,000 --> 00:43:17,400
y que se corregirá.
Son compradoras.
907
00:43:17,400 --> 00:43:20,680
Eso no tiene ningún sentido.
908
00:43:20,680 --> 00:43:25,000
¿Qué exactamente les dijiste
sobre nuestra exposición?
909
00:43:26,080 --> 00:43:27,680
Les di una lista.
910
00:43:28,320 --> 00:43:30,160
(SUSPIRA)
911
00:43:30,840 --> 00:43:32,160
¿La puta lista?
912
00:43:32,160 --> 00:43:35,160
♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
913
00:43:42,160 --> 00:43:43,360
No sé...
914
00:43:45,520 --> 00:43:47,520
- (TIMBRE)
- ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA CONTINÚA) ♪
915
00:43:55,000 --> 00:43:57,120
(TIMBRE)
916
00:43:57,120 --> 00:43:58,520
ASISTENTE: ¿Tiene cita? ¡Ah!
917
00:43:58,520 --> 00:44:00,160
¡No puede pasar!
918
00:44:00,160 --> 00:44:02,440
Okey, ya tienes
la atención de papá.
919
00:44:02,440 --> 00:44:03,480
¿Puedo ayudarlo?
920
00:44:03,480 --> 00:44:05,400
¿Por eso estás haciendo
todo esto?
921
00:44:06,000 --> 00:44:07,560
¿Perdón?
922
00:44:07,560 --> 00:44:10,280
Está en mi oficina,
explotando de ira,
923
00:44:10,280 --> 00:44:12,600
¿y dice que yo quiero
su atención?
924
00:44:12,600 --> 00:44:15,320
Tú vas a escucharme,
pedazo de miserable.
925
00:44:15,320 --> 00:44:16,680
HARPER: ¡Guau!
926
00:44:16,680 --> 00:44:18,640
Necesita un poco de agua.
927
00:44:18,640 --> 00:44:20,600
ERIC: No sé qué estés tramando.
928
00:44:20,600 --> 00:44:25,080
Pero está dentro de la zona
de causar el mayor daño
929
00:44:25,080 --> 00:44:27,520
a tantas personas
como puedas físicamente.
930
00:44:27,520 --> 00:44:29,800
Todos son daños colaterales,
¿no?
931
00:44:29,800 --> 00:44:34,920
Hasta la única chica
tan estúpida
para llamarte amiga.
932
00:44:34,920 --> 00:44:37,040
- ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
- (GOLPE DE BOTELLA)
933
00:44:39,600 --> 00:44:41,280
¿Qué no escuchas la mierda
934
00:44:41,280 --> 00:44:44,000
que sale de tu puta boca?
935
00:44:44,000 --> 00:44:46,840
Todo lo que haces en la oficina
comunica una ideología
936
00:44:46,840 --> 00:44:49,200
de que las personas son
un medio para un fin.
937
00:44:49,200 --> 00:44:51,040
Sigo tu filosofía,
938
00:44:51,040 --> 00:44:53,120
¿y tienes el descaro
de venir a mi oficina
939
00:44:53,120 --> 00:44:54,840
y llamarme una mala persona?
940
00:44:56,080 --> 00:44:57,720
Pues jódete.
941
00:44:59,400 --> 00:45:00,840
Tengo la corazonada
942
00:45:00,840 --> 00:45:04,720
de que sientes
que eres un monstruo.
943
00:45:04,720 --> 00:45:07,560
Y ahora, nada que pueda
detenerte en tu camino
944
00:45:07,560 --> 00:45:09,520
hacia cualquier comportamiento
que te proporcione
945
00:45:09,520 --> 00:45:13,080
una fantasía exteriorizada
de lo que realmente piensas
946
00:45:13,080 --> 00:45:16,800
de ti misma en cada momento
de cada día.
947
00:45:16,800 --> 00:45:19,800
Y quiero que sepas
desde el fondo de mi corazón
948
00:45:19,800 --> 00:45:22,440
que lo que piensas
sobre ti misma...
949
00:45:23,880 --> 00:45:24,880
es cierto.
950
00:45:29,120 --> 00:45:30,760
Oí que tu familia se rompió.
951
00:45:33,280 --> 00:45:34,280
Lástima.
952
00:45:35,880 --> 00:45:37,720
Pero tal vez ahora ya puedas ir
953
00:45:37,720 --> 00:45:39,560
por lo que sea
que quieras en realidad.
954
00:45:41,080 --> 00:45:43,960
♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN) ♪
955
00:45:48,320 --> 00:45:49,440
(PORTAZO)
956
00:45:50,200 --> 00:45:51,280
¿Vino ebrio?
957
00:45:52,200 --> 00:45:53,920
Jesucristo.
958
00:45:53,920 --> 00:45:56,720
Y por eso,
nos mantenemos profesionales.
959
00:46:01,520 --> 00:46:04,960
VOZ AUTOMÁTICA:
Piso ocho, puerta abierta.
960
00:46:04,960 --> 00:46:06,880
♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN
CONTINÚA) ♪
961
00:46:19,680 --> 00:46:22,560
♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN
EN AUMENTO) ♪
962
00:46:39,680 --> 00:46:41,320
♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN
DISMINUYE) ♪
963
00:46:41,320 --> 00:46:43,400
Atención, ¿en Nueva York saben
964
00:46:43,400 --> 00:46:46,480
sobre la reversión del precio
de las acciones de Pierpoint?
965
00:46:46,480 --> 00:46:49,520
OPERADOR: (POR COMUNICADOR)
Oí que se están acumulando
algunas posiciones cortas.
966
00:46:49,520 --> 00:46:52,160
Sí, hay que prestar atención.
967
00:46:59,200 --> 00:47:01,760
UN CLIENTE ME ENVIÓ ESTE ENLACE.
¿TENEMOS QUE PREOCUPARNOS?
968
00:47:05,880 --> 00:47:07,600
♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN
FINALIZA) ♪
969
00:47:09,120 --> 00:47:11,200
FOTOGRAFÍAS DE LA AUTOPSIA
DE CHARLES HANANI
970
00:47:14,000 --> 00:47:15,000
(RUEDA DE RATÓN)
971
00:47:24,520 --> 00:47:26,000
(AUDÍFONOS)
972
00:47:31,040 --> 00:47:32,280
(TECLEADO)
973
00:47:33,000 --> 00:47:35,440
(VIBRACIÓN DE CELULAR)
974
00:47:35,760 --> 00:47:36,880
Hola.
975
00:47:36,880 --> 00:47:39,120
ERIC: Yasmin, ¿no estás ocupada?
976
00:47:39,120 --> 00:47:40,320
No, habla.
977
00:47:42,520 --> 00:47:44,720
No hay otra forma de decirlo.
978
00:47:44,720 --> 00:47:46,960
Creo que es mejor
que no vengas
a trabajar mañana.
979
00:47:47,920 --> 00:47:48,920
Okey.
980
00:47:49,960 --> 00:47:51,400
Entiendo, tomaré el día.
981
00:47:51,400 --> 00:47:53,520
No.
982
00:47:53,520 --> 00:47:56,640
- ♪ (SUENA "SEALED WITH A KISS"
DE SANTO AND JOHNNY) ♪
- Es una decisión indefinida.
983
00:47:56,640 --> 00:47:58,080
- Decisión de la empresa.
- (OBTURADOR)
984
00:47:58,080 --> 00:47:59,440
ERIC: Creemos que es lo mejor,
985
00:47:59,440 --> 00:48:00,960
por lo que estás pasando.
986
00:48:01,400 --> 00:48:02,440
¿Qué?
987
00:48:02,440 --> 00:48:04,680
ERIC: Creemos que afecta
a tu concentración.
988
00:48:04,680 --> 00:48:08,520
Una información confidencial
de la gestión de activos
de la empresa
989
00:48:08,520 --> 00:48:12,640
cayó en manos
de una persona malintencionada.
990
00:48:12,640 --> 00:48:14,920
En realidad,
no voy a suavizar mis palabras.
991
00:48:14,920 --> 00:48:17,120
Tu amiga te jodió.
992
00:48:17,120 --> 00:48:18,960
RR. HH. te va a buscar.
993
00:48:18,960 --> 00:48:22,080
Espero que entiendas
lo mucho que disfruté
trabajar contigo.
994
00:48:22,080 --> 00:48:24,520
Y suerte a donde quiera
que vayas.
995
00:48:24,520 --> 00:48:26,720
♪ (CANCIÓN CONTINÚA) ♪
996
00:48:26,720 --> 00:48:30,400
(OBTURADOR)
997
00:48:35,640 --> 00:48:37,000
(YASMIN GRUÑE)
998
00:48:37,000 --> 00:48:39,200
-¡Muérete!
- (CÁMARA SE ROMPE)
999
00:48:40,000 --> 00:48:41,320
- (SUSPIRA)
- (PAPARAZZI SE MOFA)
1000
00:48:41,320 --> 00:48:43,160
Bill, espero que estés
volando a Londres.
1001
00:48:44,080 --> 00:48:45,800
El mercado sabe que morimos.
1002
00:49:00,040 --> 00:49:01,520
♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪
1003
00:49:01,520 --> 00:49:02,640
Hola.
1004
00:49:04,200 --> 00:49:05,200
¿Estás bien?
1005
00:49:06,760 --> 00:49:07,760
Bueno...
1006
00:49:10,760 --> 00:49:12,880
mi primer instinto cuando volví
1007
00:49:12,880 --> 00:49:14,760
a mi camarote...
1008
00:49:16,280 --> 00:49:19,120
fue cepillarme el cabello.
(SE MOFA)
1009
00:49:20,840 --> 00:49:24,280
Tu primer instinto
fue protegerme.
1010
00:49:25,440 --> 00:49:26,440
¿Por qué?
1011
00:49:27,520 --> 00:49:28,840
"¿Por qué?". ¿Qué quieres decir?
1012
00:49:29,720 --> 00:49:30,920
¿Por qué me ayudaste?
1013
00:49:32,000 --> 00:49:33,600
Porque es algo humano ayudar.
1014
00:49:34,120 --> 00:49:35,680
(RÍE)
1015
00:49:37,480 --> 00:49:38,680
No hiciste nada malo.
1016
00:49:40,720 --> 00:49:42,280
No hiciste nada, Yas.
1017
00:49:42,280 --> 00:49:43,920
No, es verdad. No hice nada.
1018
00:49:46,000 --> 00:49:48,360
HARPER:
No cometiste un crimen, Yas.
1019
00:49:49,600 --> 00:49:51,320
¿Sí? No eres responsable.
1020
00:49:53,120 --> 00:49:54,040
Él hizo
1021
00:49:54,040 --> 00:49:55,720
lo que hizo, y ya está.
1022
00:49:55,720 --> 00:49:57,440
Oye, te he defendido...
1023
00:49:58,600 --> 00:49:59,600
con personas.
1024
00:50:01,920 --> 00:50:04,320
Rob. Eric.
1025
00:50:04,320 --> 00:50:07,200
Siempre termino defendiéndote
de todos
1026
00:50:07,200 --> 00:50:10,880
porque esa chica en el barco,
1027
00:50:11,920 --> 00:50:14,520
quien haya sido esa chica...
1028
00:50:16,080 --> 00:50:17,080
me amaba.
1029
00:50:18,280 --> 00:50:20,240
- Aún te amo.
- YASMIN: Púdrete.
1030
00:50:20,240 --> 00:50:21,760
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
1031
00:50:21,760 --> 00:50:23,680
Púdrete.
1032
00:50:24,480 --> 00:50:27,600
Mi dolor es bueno para ti.
1033
00:50:27,600 --> 00:50:31,520
Hasta hoy,
de entre todos los putos días,
1034
00:50:31,520 --> 00:50:35,520
mi dolor fue útil para ti.
1035
00:50:37,600 --> 00:50:41,520
Y entre más lo pienso,
mejor entiendo, claro...
1036
00:50:41,520 --> 00:50:44,800
¡Claro! Esa voz
en mi mente tenía razón.
1037
00:50:44,800 --> 00:50:47,720
Tú te deleitas con mi desgracia.
1038
00:50:47,720 --> 00:50:50,200
Tú te deleitas
con el dolor de las personas.
1039
00:50:50,200 --> 00:50:52,880
Te alimentas con el dolor ajeno.
1040
00:50:54,640 --> 00:50:55,920
Okey, Yas.
1041
00:50:57,480 --> 00:51:00,840
Hice todo en mi poder
para detener a Petra.
1042
00:51:00,840 --> 00:51:02,120
- En serio.
- Ajá.
1043
00:51:02,120 --> 00:51:04,760
Pero así es el negocio.
1044
00:51:04,760 --> 00:51:07,920
Lo siento, el mundo te enseña
cómo es,
1045
00:51:07,920 --> 00:51:10,880
sin las protecciones
a las que es claro
que estás acostumbrada.
1046
00:51:12,200 --> 00:51:16,120
Y de corazón, lamento que creas
que soy tan mala
1047
00:51:16,120 --> 00:51:19,480
para que de alguna forma
disfrute todas tus desgracias.
1048
00:51:19,480 --> 00:51:22,360
¿Entonces no? ¿En serio?
¿No lo hiciste hoy?
1049
00:51:22,360 --> 00:51:24,600
¡Necesitaba a mi amiga hoy!
1050
00:51:24,600 --> 00:51:27,080
Harper, a mi amiga.
¡Y tú te aprovechaste!
1051
00:51:27,080 --> 00:51:29,080
HARPER:
¡Tú no quieres amigos!
1052
00:51:29,080 --> 00:51:32,040
¡Tú no quieres amigos!
1053
00:51:32,040 --> 00:51:34,240
Quieres que la gente
haga que la jerarquía
1054
00:51:34,240 --> 00:51:36,520
de tu mundo tenga
sentido para ti.
1055
00:51:36,520 --> 00:51:38,880
¿Tienes la capacidad
de ver más allá de la proyección
1056
00:51:38,880 --> 00:51:40,600
de tus propias inseguridades?
1057
00:51:40,600 --> 00:51:42,400
¡Porque las cosas más espantosas
1058
00:51:42,400 --> 00:51:45,600
que piensas de ti
no son como yo te veo!
1059
00:51:45,600 --> 00:51:47,720
¿Entonces cómo me ves? ¿Mmm?
1060
00:51:48,520 --> 00:51:49,760
¿Te molesta
1061
00:51:49,760 --> 00:51:52,000
que de alguna forma
logré triunfar yo sola?
1062
00:51:52,000 --> 00:51:53,240
Por Dios.
1063
00:51:53,880 --> 00:51:54,920
Estás demente.
1064
00:51:54,920 --> 00:51:57,200
(RESPIRA CON FUERZA)
1065
00:51:57,200 --> 00:51:58,880
Estás hecha
1066
00:51:58,880 --> 00:52:01,640
para explotar
las vulnerabilidades de todos
1067
00:52:01,640 --> 00:52:05,920
y todos tus malditos
juegos mentales de lo que sea,
1068
00:52:05,920 --> 00:52:09,680
y, no lo sé, el juego
de culpar genéticas
o cómo te criaron,
1069
00:52:09,680 --> 00:52:12,120
o: "Oh, Dios.
Mi hermano es un adicto" y eso.
1070
00:52:12,120 --> 00:52:15,560
¡Esa mierda que dices
no te absuelve
1071
00:52:15,560 --> 00:52:18,400
de cómo tú elegiste
actuar ahora!
1072
00:52:22,200 --> 00:52:23,200
Guau.
1073
00:52:24,880 --> 00:52:26,160
Merezco más que esto.
1074
00:52:27,000 --> 00:52:28,480
En serio.
1075
00:52:28,480 --> 00:52:30,840
Todos merecen mejor trato
del que les das.
1076
00:52:30,840 --> 00:52:32,200
(YASMIN SE MOFA)
1077
00:52:32,200 --> 00:52:37,520
La forma en la que usas y usas
y tomas es más que asquerosa.
1078
00:52:38,400 --> 00:52:39,600
Es asquerosa.
1079
00:52:40,960 --> 00:52:45,680
Cómo tratas a Rob
y él sigue eligiéndote.
1080
00:52:45,680 --> 00:52:48,760
Sigue eligiéndote cada puto día.
1081
00:52:49,880 --> 00:52:50,920
Oh...
1082
00:52:52,920 --> 00:52:55,120
Crees que si no estuviera aquí,
1083
00:52:55,120 --> 00:52:59,360
¿Rob querría estar contigo?
(RÍE)
1084
00:53:00,520 --> 00:53:02,160
Él cree que estás loca.
1085
00:53:04,320 --> 00:53:07,480
Ser narcisista
con complejo de inferioridad
1086
00:53:07,480 --> 00:53:10,240
no te convierte
en una desvalida, Harper.
1087
00:53:10,240 --> 00:53:13,240
Te hace una maldita
y loca enferma.
1088
00:53:13,240 --> 00:53:17,440
(RÍE) Y créeme,
conozco a los narcisistas.
1089
00:53:17,440 --> 00:53:19,600
Mi padre solía
compadecerse de él.
1090
00:53:19,600 --> 00:53:23,520
Claro, apuesto a que te tragaste
esa autocompasión,
1091
00:53:23,520 --> 00:53:25,000
de la misma forma
en la que él
1092
00:53:25,000 --> 00:53:29,360
y cualquier hombre como él
quiere que seas.
1093
00:53:29,360 --> 00:53:32,800
Un maldito objeto sexual
y una víctima,
1094
00:53:32,800 --> 00:53:35,360
lo que convenientemente
eliges ser
1095
00:53:35,360 --> 00:53:36,840
cuando te conviene.
1096
00:53:39,440 --> 00:53:40,800
Bueno, solía pensar
1097
00:53:40,800 --> 00:53:43,040
que lo peor
1098
00:53:43,040 --> 00:53:44,360
que podías pensar de mí
1099
00:53:44,360 --> 00:53:46,240
y lo peor que yo podía
pensar de ti
1100
00:53:46,240 --> 00:53:47,800
podría ser cierto
1101
00:53:47,800 --> 00:53:50,320
y que tal vez podríamos amarnos
a pesar de ello,
1102
00:53:50,320 --> 00:53:52,960
pero estoy segura
1103
00:53:53,840 --> 00:53:56,040
de que ese no es el caso.
1104
00:53:56,040 --> 00:53:57,720
HARPER: De tal palo,
tal astilla, ¿no?
1105
00:53:58,040 --> 00:53:59,120
(SE MOFA)
1106
00:54:00,680 --> 00:54:02,960
Tu arrogancia es solo tu forma
de compensar el hecho
1107
00:54:02,960 --> 00:54:06,720
de que no puedes ser
más pobre, ordinaria...
1108
00:54:08,560 --> 00:54:09,600
y adivina qué.
1109
00:54:10,920 --> 00:54:12,600
El mundo solo puede ocultártelo
1110
00:54:12,600 --> 00:54:14,000
por un tiempo, Yas.
1111
00:54:15,040 --> 00:54:16,320
No tienes talento.
1112
00:54:17,720 --> 00:54:18,880
Y eres inútil.
1113
00:54:19,960 --> 00:54:22,200
Eres una puta zorr... (GRITA)
1114
00:54:22,200 --> 00:54:25,200
♪ (SUENA "GETTING AWAY WITH IT"
DE ELECTRONIC) ♪
1115
00:54:29,720 --> 00:54:30,920
(YASMIN GRITA)
1116
00:55:01,960 --> 00:55:05,920
♪ (CANCIÓN CONTINÚA
DE FONDO) ♪
1117
00:55:05,920 --> 00:55:07,560
(CHARLA INENTENDIBLE)
1118
00:55:22,560 --> 00:55:25,440
(CHARLA INENTENDIBLE)
1119
00:55:25,440 --> 00:55:27,640
Tienes que dejar de llorar.
1120
00:55:27,640 --> 00:55:29,960
ALONDRA GALPERIN-DIAZ:
Hola. Eh, perdón.
1121
00:55:29,960 --> 00:55:31,320
Te estaba buscando.
1122
00:55:31,320 --> 00:55:32,920
Sí, estábamos teniendo,
1123
00:55:32,920 --> 00:55:34,920
¿cómo le digo?
Una "sesión" en el cuarto.
1124
00:55:34,920 --> 00:55:36,000
Sí.
1125
00:55:36,640 --> 00:55:38,320
Una sesh, sesión.
1126
00:55:38,320 --> 00:55:42,640
Vale, solo quería disculparme
por lo que hayas visto.
1127
00:55:42,640 --> 00:55:45,040
- Tu padre y yo tenemos
una gran...
- Descuida.
1128
00:55:46,560 --> 00:55:47,880
Sé bien cómo es.
1129
00:55:48,920 --> 00:55:50,280
ALONDRA: Bueno.
1130
00:55:50,280 --> 00:55:52,800
¿Crees que él quiera
ir al pueblo?
1131
00:55:52,800 --> 00:55:56,040
Dijo que quería un pedicure
antes de ir a la playa.
1132
00:55:56,040 --> 00:55:58,440
El equipo de belleza en Sóller
podría hacer los arreglos.
1133
00:55:58,440 --> 00:56:00,840
Eh, no tengo idea.
1134
00:56:00,840 --> 00:56:03,680
Digo, lleva dos días sin dormir,
1135
00:56:03,680 --> 00:56:06,320
así que su siesta se va
a convertir
1136
00:56:06,320 --> 00:56:07,800
más en un... eh...
1137
00:56:10,840 --> 00:56:13,600
- sueño. (RÍE)
- Sueño, sueño.
1138
00:56:13,600 --> 00:56:14,680
Sí. (ASPIRA)
1139
00:56:15,720 --> 00:56:16,720
Bueno.
1140
00:56:18,600 --> 00:56:20,000
(CHARLA INENTENDIBLE)
1141
00:56:24,560 --> 00:56:25,880
(SUSPIRA)
1142
00:56:29,160 --> 00:56:30,760
Luces como la chica más sola
1143
00:56:30,760 --> 00:56:33,240
que tiene un bote con su nombre.
1144
00:56:33,240 --> 00:56:34,640
(RÍE)
1145
00:56:34,640 --> 00:56:37,640
♪ (SUENA "ALWAYS ON MY MIND"
DE PET SHOP BOYS) ♪
1146
00:56:39,240 --> 00:56:40,960
Por el idiota,
casi nos perdemos
1147
00:56:40,960 --> 00:56:42,280
un día en Nikki Beach.
1148
00:56:45,800 --> 00:56:47,400
De alguna forma, él ya llegó.
1149
00:56:49,880 --> 00:56:50,920
(SUSPIRA)
1150
00:56:52,720 --> 00:56:53,720
(RÍE)
1151
00:56:57,840 --> 00:56:58,880
HARPER: Bueno...
1152
00:56:59,840 --> 00:57:01,160
♪ (CANCIÓN EN AUMENTO) ♪
1153
00:58:05,360 --> 00:58:06,560
♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪