1
00:00:04,880 --> 00:00:06,680
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
2
00:00:06,680 --> 00:00:09,640
BILL ADLER:
¿Viste el precio de las acciones
de Pierpoint? ¿Ya bebiste?
3
00:00:09,640 --> 00:00:11,640
Las acciones bajaron a la mitad,
¿ahora me culpas?
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,240
Hoy estuve como playa de Omaha.
5
00:00:14,240 --> 00:00:16,480
- (SIRENAS)
- Sirviendo Prosecco.
6
00:00:16,480 --> 00:00:17,720
ADLER: No puedes pagar champaña.
7
00:00:17,720 --> 00:00:19,160
ERIC TAO:
Gritando la orden de venta.
8
00:00:19,160 --> 00:00:21,640
ADLER: Sí, quiero que subas
al piso 13 de inmediato.
9
00:00:21,640 --> 00:00:23,280
(CHARLA INENTENDIBLE)
10
00:00:26,920 --> 00:00:29,120
24 HORAS, NO ME IGNORES. VINAY.
11
00:00:32,920 --> 00:00:35,920
Ey, ey, ¿por qué carajos
no cancelaron la fiesta?
12
00:00:35,920 --> 00:00:37,280
Es muy tarde. Tienes...
13
00:00:38,320 --> 00:00:40,120
No veía tanta sangre
desde el 2008.
14
00:00:40,120 --> 00:00:42,120
- ERIC: No vayas a casa.
- Sí, ahí es peor.
15
00:00:42,120 --> 00:00:43,640
No vayas a la fiesta.
16
00:00:43,640 --> 00:00:46,160
Cualquier cosa que quede
en la cartera,
sin importar tu posición,
17
00:00:46,160 --> 00:00:48,320
larga o corta,
cualquier producto,
deshazte de todo.
18
00:00:48,320 --> 00:00:51,360
Tienes una hora de operaciones
en Estados Unidos,
19
00:00:51,360 --> 00:00:52,640
luego te vas con Asia.
20
00:00:52,640 --> 00:00:55,000
Es posible que nadie negocie
con nosotros mañana.
21
00:00:55,000 --> 00:00:57,680
Preserva cualquier beneficio.
Acepta cualquier pérdida.
22
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
Limpia la casa.
23
00:01:00,320 --> 00:01:02,440
Oye, ¿qué ocurre?
24
00:01:03,920 --> 00:01:05,080
La campana canta.
25
00:01:13,680 --> 00:01:14,680
¿Es muy grave?
26
00:01:14,680 --> 00:01:16,560
Hablaremos del precio
de las acciones de Pierpoint
27
00:01:16,560 --> 00:01:17,840
en centavos, no en dólares.
28
00:01:17,840 --> 00:01:20,680
La deuda que emitimos
para financiar
el pivote ESG venció.
29
00:01:20,680 --> 00:01:22,520
y están pidiéndonos dinero
que no tenemos.
30
00:01:22,520 --> 00:01:24,400
¿Está cerca la declaración
de bancarrota?
31
00:01:24,400 --> 00:01:26,720
Horas. El concejo trabaja
para encontrar una inyección
32
00:01:26,720 --> 00:01:28,880
de capital que nos permita
aplazar la ejecución.
33
00:01:28,880 --> 00:01:30,240
MIEMBRO 1:
El precio es bajo...
34
00:01:30,240 --> 00:01:31,960
(CHARLA INENTENDIBLE)
35
00:01:31,960 --> 00:01:34,560
MIEMBRO 2:
No veía una acción tan agresiva
desde Lehman Brothers.
36
00:01:34,560 --> 00:01:36,240
Disculpe.
37
00:01:36,240 --> 00:01:39,520
Ya está por llegar. ¡Tom!
Está por llegar.
38
00:01:44,760 --> 00:01:46,520
(TONO DE LLAMADA)
39
00:01:46,520 --> 00:01:49,000
OPERADOR: Secretario
de los Estados Unidos.
40
00:01:49,000 --> 00:01:50,400
GRAHAM STEELE:
Habla Graham Steele.
41
00:01:50,400 --> 00:01:52,880
Soy Tom Wolsey
desde la triste Londres.
42
00:01:52,880 --> 00:01:56,280
Me dijo Wilhelmina que lo puso
al tanto anoche.
43
00:01:56,280 --> 00:01:59,000
GRAHAM: Sí, escuche,
revisé su situación,
44
00:01:59,000 --> 00:02:00,560
y parece que tomaron la posición
45
00:02:00,560 --> 00:02:04,720
de prestamista, comprador
y vendedor, como J.P. Morgan
con WeWork.
46
00:02:04,720 --> 00:02:07,360
Sí. Somos todo en uno.
47
00:02:07,360 --> 00:02:10,040
GRAHAM: ¿Y no pensaron que sería
un riesgo inapropiado y alto?
48
00:02:11,560 --> 00:02:14,440
E incestuoso. Sí.
Por cierto, estoy de acuerdo.
49
00:02:14,440 --> 00:02:17,600
Nos gusta la recompensa
del riesgo.
50
00:02:17,600 --> 00:02:20,000
En retrospectiva, no mucho.
51
00:02:20,000 --> 00:02:22,320
Buscamos una inyección
de efectivo de emergencia
52
00:02:22,320 --> 00:02:24,680
como de 15 000 millones
de dólares en poco tiempo
53
00:02:24,680 --> 00:02:28,200
para tapar el agujero
y poder reestructurarnos.
54
00:02:28,200 --> 00:02:32,560
Sí, el precio actual
de nuestras acciones es
de 45 dólares.
55
00:02:32,560 --> 00:02:36,200
Ahora son las 8:00 p. m.
del Reino Unido
del jueves por la noche.
56
00:02:36,200 --> 00:02:40,120
Tengo que resolverlo antes
de que los mercados
estadounidenses abran el viernes
57
00:02:40,120 --> 00:02:41,680
a las 2:30, hora local.
58
00:02:44,560 --> 00:02:45,880
GRAHAM: Okey.
59
00:02:45,880 --> 00:02:46,920
No tengo el alcance
60
00:02:46,920 --> 00:02:49,040
ni la influencia
para dar órdenes.
61
00:02:49,040 --> 00:02:51,880
- (MURMURO DE MULTITUD)
- Es el subsecretario del tesoro
62
00:02:51,880 --> 00:02:55,040
de Estados Unidos
para instituciones financieras,
Graham.
63
00:02:55,040 --> 00:02:57,440
Si no tiene la autoridad
para hacer su trabajo,
64
00:02:57,440 --> 00:02:59,160
quiero hablar
con alguien que la tenga.
65
00:03:00,640 --> 00:03:03,240
GRAHAM: (SUSPIRA) Hablaré
con la secretaria del tesoro
66
00:03:03,240 --> 00:03:04,640
a las 3:00 p. m. ¿Okey?
67
00:03:06,200 --> 00:03:08,000
(TONO DE LLAMADA)
68
00:03:08,000 --> 00:03:10,040
TOM WOLSEY: Al menos denme
dos bolsitas de estas.
69
00:03:10,040 --> 00:03:11,720
Si se me acaba,
encenderé un cigarrillo
70
00:03:11,720 --> 00:03:13,800
y entonces todo
se pondrá tenso aquí.
71
00:03:13,800 --> 00:03:15,880
(CHARLA INENTENDIBLE)
72
00:03:16,520 --> 00:03:17,640
(GESTICULA)
73
00:03:22,440 --> 00:03:24,480
El jefe de ventas debería estar
en el aniversario
74
00:03:24,480 --> 00:03:25,640
y mantener las apariencias.
75
00:03:25,640 --> 00:03:27,480
Tratar de contener
el problema aquí es...
76
00:03:28,080 --> 00:03:29,160
una tontería.
77
00:03:30,040 --> 00:03:31,040
¿Estás bien?
78
00:03:31,760 --> 00:03:34,280
Sí, un poco... mareado.
79
00:03:34,280 --> 00:03:37,040
MIEMBRO 3:
(SUSPIRA) Es algo tarde
para llamarle, ¿no crees?
80
00:03:37,040 --> 00:03:38,640
Me puedo quedar.
81
00:03:38,640 --> 00:03:41,440
Nuestras voces unidas
es una que habla con autoridad
82
00:03:41,440 --> 00:03:44,000
- de 50 años en esta firma.
- Es un momento existencial,
83
00:03:44,000 --> 00:03:45,640
existen muchos finales.
84
00:03:45,640 --> 00:03:48,440
No permitamos
que vendan nuestra alma
85
00:03:48,440 --> 00:03:50,520
solo porque nos apuntan
en la cabeza.
86
00:03:55,760 --> 00:03:57,760
ADLER: Oye, ¿nos permites?
87
00:03:59,320 --> 00:04:00,640
ROSE WINTER:
Hablé con el resto
88
00:04:00,640 --> 00:04:02,320
del consejo de Hanani Publishing
89
00:04:02,320 --> 00:04:04,080
y se decidió que nos vamos
90
00:04:04,080 --> 00:04:07,680
a encargar por unanimidad
de todos los daños.
91
00:04:07,680 --> 00:04:09,160
(GRITO AHOGADO)
92
00:04:09,160 --> 00:04:12,400
Queremos continuar.
Apuesto que tú también quieres.
93
00:04:13,280 --> 00:04:16,600
Pero el equipo de RP
trabaja sin parar
94
00:04:16,600 --> 00:04:17,920
para poder gestionar esto.
95
00:04:18,720 --> 00:04:21,480
Y lo que nos dicen es...
96
00:04:22,880 --> 00:04:24,520
que la prensa
97
00:04:24,520 --> 00:04:28,040
quiere una cara pública
de este escándalo.
98
00:04:28,040 --> 00:04:29,960
Tener un cuerpo
no funcionó, ¿no?
99
00:04:31,360 --> 00:04:33,280
Ella ha sufrido mucho.
100
00:04:33,280 --> 00:04:35,160
ROSE: Nos gustaría informar
a la prensa
101
00:04:35,160 --> 00:04:37,400
que tú sabías sobre malversación
102
00:04:37,400 --> 00:04:40,520
y que eres
la principal beneficiaria.
103
00:04:40,520 --> 00:04:42,720
Bueno, no podrán señalarte
104
00:04:42,720 --> 00:04:44,920
desde el punto de vista legal,
pero será bueno...
105
00:04:44,920 --> 00:04:46,480
¿Quieres marcarla
con la letra escarlata?
106
00:04:46,480 --> 00:04:48,000
¿Sabes cómo funciona el país?
107
00:04:48,000 --> 00:04:49,920
La van a colgar
como una puta piñata.
108
00:04:50,720 --> 00:04:51,760
Es mucho dinero.
109
00:04:52,640 --> 00:04:53,640
Muchos, muchos millones.
110
00:04:54,240 --> 00:04:56,400
Y es el mundo real.
111
00:04:56,400 --> 00:04:59,520
Hay advertencias
y estipulaciones
112
00:04:59,520 --> 00:05:01,080
para ese tipo de dinero.
113
00:05:01,080 --> 00:05:03,000
Sí, pero van a culparme.
114
00:05:04,120 --> 00:05:05,920
Y bueno, lo van a disfrutar.
115
00:05:06,920 --> 00:05:11,960
Yo no hice nada.
Por favor. No sabía nada.
116
00:05:11,960 --> 00:05:15,880
Honestamente, eso...
eso no importa, en verdad.
117
00:05:15,880 --> 00:05:19,000
La verdad no es...
no es importante.
118
00:05:19,000 --> 00:05:23,400
Lo que importa es lo conveniente
para nosotros.
119
00:05:23,400 --> 00:05:25,240
No pueden obligarla a hacerlo.
120
00:05:25,240 --> 00:05:27,280
ROSE: Le vamos a pagar
a las familias.
121
00:05:27,280 --> 00:05:28,720
Es lo que se tiene que hacer.
122
00:05:28,720 --> 00:05:32,240
¿Avergonzando públicamente
a una pobre joven
que no tiene nada?
123
00:05:32,240 --> 00:05:33,840
¿Al punto de... de...
124
00:05:33,840 --> 00:05:36,080
nunca volver
a tener una vida normal?
125
00:05:36,080 --> 00:05:37,320
¿Y están bien con eso?
126
00:05:40,120 --> 00:05:41,400
Son los términos.
127
00:05:41,400 --> 00:05:42,520
(SUSPIRA)
128
00:05:42,520 --> 00:05:46,640
La alternativa es la ruta legal.
129
00:05:46,640 --> 00:05:49,040
Y demandar a la familia Hanani.
130
00:05:49,040 --> 00:05:52,120
Te demandaremos
para reclamar el dinero
131
00:05:52,120 --> 00:05:54,640
que le dimos como acuerdo
a las víctimas de tu padre.
132
00:05:54,640 --> 00:05:56,160
Será largo.
133
00:05:56,160 --> 00:05:58,960
Según lo admites,
no tienes capital
134
00:05:58,960 --> 00:06:00,280
para ese tipo de pelea.
135
00:06:02,440 --> 00:06:06,360
Sí conoces el final
de la historia
136
00:06:06,360 --> 00:06:09,160
de las jovencitas
que son acechadas
por los tabloides, ¿no?
137
00:06:15,080 --> 00:06:16,080
Acepta el pago.
138
00:06:17,760 --> 00:06:21,640
Acepta la culpabilidad
de tu familia y continúa
con tu vida.
139
00:06:22,280 --> 00:06:23,280
(SE MOFA)
140
00:06:25,160 --> 00:06:26,640
¿Cuál vida?
141
00:06:26,640 --> 00:06:28,400
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO
FINALIZA) ♪
142
00:06:28,400 --> 00:06:31,520
SWEETPEA GOLIGHTLY:
Sus nuevas tetas
son ridículas. (RÍE)
143
00:06:31,520 --> 00:06:33,840
SWEETPEA: Rish, ¿por qué
nos sacaste de la fiesta, amigo?
144
00:06:33,840 --> 00:06:38,360
Sí, Rish, me estaba comiendo
a una preciosa MILF de Riesgos.
145
00:06:38,360 --> 00:06:41,160
Cierren la boca. Escuchen,
la fiesta de aniversario
es una farsa.
146
00:06:41,160 --> 00:06:42,680
(CHARLA INENTENDIBLE
POR TV DE FONDO)
147
00:06:42,680 --> 00:06:44,880
¿Vieron
que ningún alto mando está?
148
00:06:46,080 --> 00:06:48,840
Ay, ¿cómo esto podría empeorar?
149
00:06:48,840 --> 00:06:49,880
¿Bancarrota?
150
00:06:49,880 --> 00:06:52,640
El CEO y CFO deberían estar ahí.
151
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
¿Dónde están?
152
00:06:54,840 --> 00:06:56,080
Están arriba.
153
00:06:56,080 --> 00:06:58,880
Te... te lo dije.
154
00:06:58,880 --> 00:07:00,800
Por eso hay tanta mierda aquí.
155
00:07:00,800 --> 00:07:03,160
- Mira los contenedores.
- Aquí apesta.
156
00:07:03,160 --> 00:07:05,160
Nunca vi el piso limpio
tan seguido.
157
00:07:05,160 --> 00:07:08,040
Sí, la nómina administrativa
está arruinada. Los de abajo
se joden primero.
158
00:07:08,040 --> 00:07:11,120
Pero escuchen,
trabajo en una salida
para nosotros.
159
00:07:11,120 --> 00:07:12,280
(ANRAJ CHABRA RÍE)
160
00:07:12,280 --> 00:07:14,080
Vamos a ser un equipo
en el lado comprador.
161
00:07:14,080 --> 00:07:16,400
ANRAJ: Sí,
¿por qué nos llevarías contigo?
162
00:07:16,400 --> 00:07:18,040
Necesito un gancho visual
163
00:07:18,040 --> 00:07:20,720
- para la entrada principal.
- ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
164
00:07:20,720 --> 00:07:22,400
RISHI RAMDANI:
Y Sweetpea es muy lista.
165
00:07:22,800 --> 00:07:23,800
(RÍE)
166
00:07:23,800 --> 00:07:26,280
Oye, nos merecemos algo mejor.
167
00:07:26,280 --> 00:07:27,960
Nos ensuciamos
mientras que los trajeados
168
00:07:27,960 --> 00:07:29,920
- se ríen arriba.
- (INHALA HONDO)
169
00:07:29,920 --> 00:07:32,440
Les juro
como que la Madre Teresa
está en el infierno
170
00:07:32,440 --> 00:07:34,800
que no piensan en nosotros.
Pero yo sí.
171
00:07:34,800 --> 00:07:36,520
¿Qué te pasó en el brazo,
por cierto?
172
00:07:36,520 --> 00:07:37,760
RISHI: Fue una puerta. Oigan.
173
00:07:37,760 --> 00:07:40,240
Tomen el teléfono
y vendan todo lo que tengo.
174
00:07:40,240 --> 00:07:41,400
¿Okey? Préstamos,
175
00:07:41,400 --> 00:07:44,960
triple A, BBB, joyas,
basura, lotes. Eric lo ordenó.
176
00:07:45,560 --> 00:07:46,800
Construiré el salvavidas.
177
00:07:50,920 --> 00:07:52,280
SWEETPEA:
¿Y le crees?
178
00:07:52,280 --> 00:07:53,920
¿Trabajarías
del lado de compras?
179
00:07:53,920 --> 00:07:56,400
Al final... (SUSPIRA)
180
00:07:56,400 --> 00:07:58,960
...tu diagnóstico
es que moriremos, ¿no?
181
00:07:58,960 --> 00:08:00,000
Sí.
182
00:08:01,200 --> 00:08:03,440
Pues, aunque este lugar
se incendiara...
183
00:08:04,800 --> 00:08:06,280
sería nuestro jefe, ¿no?
184
00:08:07,320 --> 00:08:08,440
(CUELGA TELÉFONO)
185
00:08:08,880 --> 00:08:10,440
(PEDORRETA)
186
00:08:13,360 --> 00:08:14,480
No.
187
00:08:14,480 --> 00:08:16,320
¿Cuál es el punto de hacer...
(ANRAJ RÍE)
188
00:08:16,320 --> 00:08:18,480
...el PNL
de todo este escritorio
se vea bien
189
00:08:18,480 --> 00:08:20,320
si esto se hunde? ¿verdad?
190
00:08:20,320 --> 00:08:22,080
Es como... (INHALA)
191
00:08:22,080 --> 00:08:24,200
Es como mover las sillas
en el Titanic.
192
00:08:24,200 --> 00:08:26,680
Escucha, podríamos...
193
00:08:26,680 --> 00:08:28,280
- (RÍE)
- (SWEETPEA RÍE)
194
00:08:28,280 --> 00:08:32,960
Podríamos conmemorar
el último cumpleaños
de la empresa
195
00:08:32,960 --> 00:08:36,800
- al beber
absolutamente cada copa.
- Sí. (RÍE)
196
00:08:36,800 --> 00:08:38,200
♪ (MÚSICA INTENSA) ♪
197
00:08:38,200 --> 00:08:40,760
¿Cuántas personas saben
que esa fiesta es un funeral?
198
00:08:40,760 --> 00:08:42,040
RISHI: No, escucha.
199
00:08:42,040 --> 00:08:45,520
¿Qué te parece un becario
tan elegante como yo
en un Bosman?
200
00:08:45,520 --> 00:08:46,840
¿Un bossman?
201
00:08:46,840 --> 00:08:48,840
No contratamos
nuevos gerentes de fondos.
202
00:08:48,840 --> 00:08:50,800
RISHI:
Necesitan a alguien que ejecute.
203
00:08:50,800 --> 00:08:52,480
Alguien que mire
los flujos, niveles.
204
00:08:52,480 --> 00:08:53,960
Que vea que sea el momento
205
00:08:53,960 --> 00:08:56,040
- y perdiendo ganancias.
- HARPER STERN: ¿Tú crees?
206
00:08:56,040 --> 00:08:58,760
¿No estás sobrecalificado
para eso?
207
00:08:58,760 --> 00:09:00,720
No estás desesperado, ¿o sí?
208
00:09:00,720 --> 00:09:03,080
RISHI: Bueno, oferta final.
Quid pro quo.
209
00:09:03,080 --> 00:09:06,520
Se dice que LeviathanAlpha
es más pequeño que Pierpoint
en tamaño.
210
00:09:06,520 --> 00:09:08,840
Te puedo informar
en tiempo real
desde el manicomio.
211
00:09:08,840 --> 00:09:11,240
Estar al tanto
de lo que sucede en el mercado
212
00:09:11,240 --> 00:09:13,760
y ayudarte a decidir
cuándo tomar ganancias
y cortar pérdidas.
213
00:09:16,280 --> 00:09:18,760
Mantenme al tanto
y tal vez lo piense.
214
00:09:18,760 --> 00:09:23,080
Y... y quiero entrar
con dos juniors muy inteligentes
conmigo.
215
00:09:23,840 --> 00:09:25,440
Sweetpea y Anraj.
216
00:09:25,440 --> 00:09:27,760
Si son un fondo serio,
tienen que crecer.
217
00:09:28,720 --> 00:09:29,720
¿Te dejo esto?
218
00:09:30,680 --> 00:09:32,800
Olvidé que eras
hombre de familia.
219
00:09:32,800 --> 00:09:35,440
RISHI: No tengo que recordarte
lo liberal que soy
con mi dinero.
220
00:09:35,440 --> 00:09:36,520
Gracias.
221
00:09:37,600 --> 00:09:38,600
Te llamo luego.
222
00:09:40,240 --> 00:09:41,960
- Mmm.
-¿Quieres que regrese mañana?
223
00:09:43,160 --> 00:09:44,160
No, gracias.
224
00:09:45,760 --> 00:09:46,800
(TRAQUETEO DE CARRITO)
225
00:09:49,240 --> 00:09:50,880
YASMIN KARA-HANANI:
¿Y Harper ya se mudó?
226
00:09:50,880 --> 00:09:52,680
♪ (MÚSICA INTENSA FINALIZA) ♪
227
00:09:52,680 --> 00:09:54,720
ROBERT SPEARING:
Sí. Sin decir adiós.
228
00:09:57,360 --> 00:09:59,000
Recuerda cerrar con llave.
229
00:09:59,560 --> 00:10:00,720
Siempre lo olvido. (RÍE)
230
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
¿A dónde vas?
231
00:10:04,320 --> 00:10:05,960
No le he dicho a la oficina,
232
00:10:05,960 --> 00:10:08,240
pero tengo una entrevista
por la mañana.
233
00:10:08,800 --> 00:10:09,800
En Gales.
234
00:10:09,800 --> 00:10:11,560
- YASMIN: ¿Qué?
- (RÍE)
235
00:10:11,560 --> 00:10:15,440
Sí, conocí a alguien,
Pierre, que me conectó
236
00:10:15,440 --> 00:10:18,120
con un centro
de investigación médica ligado
a su universidad.
237
00:10:18,120 --> 00:10:19,360
Y... sí,
238
00:10:19,360 --> 00:10:20,840
hacen cosas de vanguardia.
239
00:10:21,360 --> 00:10:22,720
¿Medicina?
240
00:10:22,720 --> 00:10:24,120
La medicina necesita
financieros.
241
00:10:24,720 --> 00:10:25,720
Ajá.
242
00:10:30,080 --> 00:10:31,640
¿Cuándo fue
la última vez que saliste?
243
00:10:31,640 --> 00:10:33,200
♪ (MÚSICA ALENTADORA) ♪
244
00:10:34,480 --> 00:10:37,080
Hay como cinco fotógrafos
afuera.
245
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
No vi ninguno.
246
00:10:43,280 --> 00:10:44,360
No te están buscando.
247
00:10:52,680 --> 00:10:54,480
(MOTOR DE AUTO)
248
00:10:58,080 --> 00:10:59,440
ROBERT:
No hay nadie afuera, Yas.
249
00:11:00,760 --> 00:11:01,760
Lo prometo.
250
00:11:04,480 --> 00:11:05,560
Perdón. (RÍE)
251
00:11:07,520 --> 00:11:08,520
Es que...
252
00:11:10,160 --> 00:11:12,840
ellos se meten en la cabeza.
253
00:11:20,240 --> 00:11:21,440
Ven, acompáñame.
254
00:11:23,160 --> 00:11:25,920
(RÍE)
No te prometo ser la...
255
00:11:26,880 --> 00:11:28,640
compañía más alegre, pero...
256
00:11:31,080 --> 00:11:32,520
renté un auto.
257
00:11:34,360 --> 00:11:35,760
Podemos pasear por la ciudad.
258
00:11:38,040 --> 00:11:39,760
Aún no encuentro el valor.
259
00:11:44,000 --> 00:11:46,440
Oye, un cambio de aires...
260
00:11:48,720 --> 00:11:52,600
eso me ayuda cuando, bueno...
261
00:11:54,120 --> 00:11:56,160
- estoy nervioso.
- (RÍE)
262
00:11:56,160 --> 00:11:57,560
(VIBRACIÓN DE CELULAR)
263
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
No. No. Por favor. (RÍE)
264
00:12:07,880 --> 00:12:10,480
Huyamos. Confundamos...
265
00:12:11,720 --> 00:12:14,080
confundamos el camino abierto
con la libertad.
266
00:12:15,320 --> 00:12:16,720
Como la cultura nos enseñó.
267
00:12:16,720 --> 00:12:18,920
- (RÍE)
- (ROBERT RÍE)
268
00:12:20,160 --> 00:12:21,160
¿Sí?
269
00:12:23,360 --> 00:12:24,880
- Okey.
- ROBERT: Sí, okey.
270
00:12:24,880 --> 00:12:25,960
(RÍE)
271
00:12:27,600 --> 00:12:30,400
Nos vamos en 20.
Me voy a duchar.
272
00:12:39,200 --> 00:12:40,960
- (CHARLA INENTENDIBLE)
- ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪
273
00:12:42,480 --> 00:12:44,560
-¿Y quién es ese de ahí?
- ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
274
00:12:45,080 --> 00:12:46,680
Eh, Tom, él es Eric Tao.
275
00:12:46,680 --> 00:12:49,600
Treinta años en ventas
en Pierpoint, abarcando
diferentes clases de activos.
276
00:12:49,600 --> 00:12:52,120
El teniente más leal que tengo.
277
00:12:52,120 --> 00:12:55,360
Si Pierpoint tiene algo llamado
memoria institucional,
278
00:12:55,360 --> 00:12:56,840
- es gracias a él.
- Okey.
279
00:12:58,520 --> 00:13:00,680
¿Y qué tan importante es
su historial aquí hoy?
280
00:13:01,840 --> 00:13:04,400
Pues, dada
la amable introducción de Bill,
281
00:13:04,400 --> 00:13:07,160
considero
que me corresponde decir:
282
00:13:07,160 --> 00:13:09,840
el valor está determinado
por la historia,
283
00:13:10,480 --> 00:13:12,280
que es indivisible del legado.
284
00:13:12,280 --> 00:13:15,720
Instituciones como la nuestra
no nacen en una noche.
285
00:13:15,720 --> 00:13:19,240
"Muy grande para quebrar"
no es un insulto,
es un cumplido.
286
00:13:19,240 --> 00:13:23,520
Nuestra interconectividad global
y nuestro tamaño
se han ganado con esfuerzo.
287
00:13:23,520 --> 00:13:26,280
Asegurémonos
de que los posibles compradores
288
00:13:26,280 --> 00:13:29,080
lo sepan y que nos valoren
en consecuencia.
289
00:13:31,240 --> 00:13:33,320
Se está poniendo
en el centro de la historia.
290
00:13:33,800 --> 00:13:35,200
Qué humilde.
291
00:13:35,200 --> 00:13:37,600
Para nada. Pongo a Pierpoint
292
00:13:37,600 --> 00:13:39,960
en el centro
de la historia económica
293
00:13:39,960 --> 00:13:42,080
del siglo XX y XXI.
294
00:13:42,080 --> 00:13:44,520
Entonces, ¿su propósito aquí
es demostrar
295
00:13:44,520 --> 00:13:47,120
que Pierpoint es una estrella
en la bandera americana?
296
00:13:47,120 --> 00:13:48,520
Es un banco norteamericano.
297
00:13:49,360 --> 00:13:50,680
Quiero pensadores prácticos
298
00:13:50,680 --> 00:13:53,280
que me presenten
opciones viables, no fanáticos.
299
00:13:53,880 --> 00:13:55,680
(TONO DE LLAMADA)
300
00:13:55,680 --> 00:13:57,840
OPERADORA 2: Lo conecto
con la secretaria del Tesoro.
301
00:13:58,600 --> 00:13:59,680
SECRETARIA: ¡Tom!
302
00:13:59,680 --> 00:14:01,360
TOM: Señora secretaria.
303
00:14:01,360 --> 00:14:04,480
SECRETARIA: Graham me explicó
toda la situación.
304
00:14:04,480 --> 00:14:06,160
No quiero que pierdan su tiempo.
305
00:14:06,160 --> 00:14:08,520
El departamento no puede
ofrecerles una solución.
306
00:14:08,520 --> 00:14:11,200
Ni hoy ni mañana.
307
00:14:11,600 --> 00:14:12,680
Ay, cielos.
308
00:14:12,680 --> 00:14:14,400
TOM: Usted mejor que nadie
entiende el riesgo
309
00:14:14,400 --> 00:14:16,480
de que Pierpoint colapse.
(SE MOFA)
310
00:14:16,480 --> 00:14:18,080
Caímos otro diez por ciento
311
00:14:18,080 --> 00:14:20,000
en la última hora
en esta operación.
312
00:14:20,000 --> 00:14:22,400
Es claro que la lección del 2008
313
00:14:22,400 --> 00:14:26,040
es que la administración
debe actuar rápido
para evitar el contagio.
314
00:14:26,040 --> 00:14:28,880
Dime sinceramente dónde estabas
ese año, Tom.
315
00:14:29,520 --> 00:14:30,800
Si recuerdo bien,
316
00:14:30,800 --> 00:14:33,080
yo era la subdirectora
de la Reserva general
317
00:14:33,080 --> 00:14:35,120
y tú estabas... ¿qué?
318
00:14:35,120 --> 00:14:37,840
¿Cantando a capela
con los Whiffenpoofs en Yale?
319
00:14:37,840 --> 00:14:40,160
De hecho le hago mucha justicia
320
00:14:40,160 --> 00:14:42,160
a "Radio Ga Ga"
hasta estos días.
321
00:14:42,160 --> 00:14:43,480
(SECRETARIA RÍE)
322
00:14:43,480 --> 00:14:46,440
La lección de 2008 es
"no más rescates".
323
00:14:46,440 --> 00:14:49,200
No pedimos el programa
de alivio de activos.
324
00:14:49,720 --> 00:14:51,080
Ya pasó el 2008.
325
00:14:51,080 --> 00:14:55,520
El riesgo moral no es relevante.
A nadie le interesa.
326
00:14:55,520 --> 00:14:58,440
Estamos pidiendo menos
del décimo del paquete.
327
00:14:58,440 --> 00:15:00,440
SECRETARIA: Tú estás loco
328
00:15:00,440 --> 00:15:03,520
si crees que voy a meter
las manos en las arcas
329
00:15:03,520 --> 00:15:08,120
de una institución financiera
justo en un año electoral.
330
00:15:08,120 --> 00:15:10,120
- (TONO)
- Toca sus botones.
331
00:15:10,120 --> 00:15:11,280
Lo tienes que intentar.
332
00:15:11,280 --> 00:15:14,400
Es demócrata.
Solo finge tener corazón.
333
00:15:14,400 --> 00:15:15,720
Piense en lo que está haciendo.
334
00:15:15,720 --> 00:15:18,200
A los únicos que daña es
a las personas de a pie.
335
00:15:18,200 --> 00:15:20,600
A las personas en las calles.
Al obrero.
336
00:15:20,600 --> 00:15:22,960
A las personas
que se supone que protegen.
337
00:15:22,960 --> 00:15:24,920
SECRETARIA: Y la inmediatez,
338
00:15:24,920 --> 00:15:28,360
la persona que eventualmente
paga el cheque
339
00:15:28,360 --> 00:15:32,240
no quiere saber
que lo está pagando ahora mismo.
340
00:15:32,240 --> 00:15:36,120
- Porque es un año electoral.
- Entonces nos dejarán morir.
341
00:15:36,120 --> 00:15:39,520
SECRETARIA:
Son capitalistas asalariados,
¿no?
342
00:15:39,520 --> 00:15:42,840
Pidan comida china
y piensen en la solución.
343
00:15:42,840 --> 00:15:44,760
Creo que el presidente
tendrá algo que decir...
344
00:15:44,760 --> 00:15:46,840
SECRETARIA:
El presidente aún cree
345
00:15:46,840 --> 00:15:48,280
que estamos en guerra con Japón.
346
00:15:49,200 --> 00:15:51,040
Adiós y buena suerte.
347
00:15:51,040 --> 00:15:52,760
(TONO DE LLAMADA)
348
00:15:54,880 --> 00:15:56,000
(MIEMBRO 4 GRUÑE)
349
00:15:58,280 --> 00:16:00,480
Vaya, eso
de "muy grande para quebrar".
350
00:16:01,960 --> 00:16:05,800
Apuesto a que hay
más fondos soberanos
a los que les gustaría
351
00:16:05,800 --> 00:16:08,120
aumentar su participación
en Pierpoint.
352
00:16:08,120 --> 00:16:09,600
- (ADLER RÍE)
- PHILLIP BLOUNT: ¿Qué?
353
00:16:09,600 --> 00:16:10,800
Escúchame, escúchame.
354
00:16:11,840 --> 00:16:13,320
Credit Suisse
fue el último banco
355
00:16:13,320 --> 00:16:14,920
en pasar por esto
356
00:16:14,920 --> 00:16:17,920
y el Golfo claramente tenía
un gran apetito
357
00:16:17,920 --> 00:16:19,480
por un nombre bancario heredado.
358
00:16:19,480 --> 00:16:20,680
ADLER: ¿Y cómo terminaron?
359
00:16:20,680 --> 00:16:23,080
¿Con ellos siendo absorbidos
por la UBS, su mayor rival?
360
00:16:23,080 --> 00:16:26,640
Lo siento, pero creo
que hablo en nombre
de nuestros 45 000 empleados
361
00:16:26,640 --> 00:16:29,200
cuando me opongo a la idea
de que el nombre de Pierpoint
362
00:16:29,200 --> 00:16:31,600
se utilice para ganar
reputación... reputación...
363
00:16:32,680 --> 00:16:33,640
- Lavar.
- ADLER: Lavar.
364
00:16:33,640 --> 00:16:35,640
Sí, gracias.
Lavar la reputación
365
00:16:35,640 --> 00:16:37,600
de ese tipo de dinero
respaldado por el estado.
366
00:16:40,480 --> 00:16:45,160
Sus valores son opuestos
a todo lo que apreciamos.
367
00:16:45,160 --> 00:16:47,280
WILHELMINA FASSBINDER:
Discutir la procedencia cultural
368
00:16:47,280 --> 00:16:50,160
del capital que podría
salvarnos es indulgente.
369
00:16:50,160 --> 00:16:52,560
Es hora de, eh, política real.
370
00:16:52,560 --> 00:16:55,400
¿Y lo dice la señora ESG?
Creo que la moral se vuelve
371
00:16:55,400 --> 00:16:57,000
más flexible en una emergencia.
372
00:16:57,000 --> 00:16:58,640
O la respuesta es más obvia.
373
00:16:58,640 --> 00:17:00,320
Tomemos unos minutos.
374
00:17:00,320 --> 00:17:02,240
Eric, tenemos que hablar, ahora.
375
00:17:03,600 --> 00:17:05,640
Phillip, ¿podemos hablar?
376
00:17:05,640 --> 00:17:07,800
- PHILLIP: Sí.
- (CHARLA INENTENDIBLE)
377
00:17:12,680 --> 00:17:14,480
¿Qué carajos haces?
No me corrijas.
378
00:17:14,480 --> 00:17:16,440
No quiero que termines
mis putas frases.
379
00:17:16,440 --> 00:17:19,600
- Bill, yo solamente quería...
- No, no. Escúchame bien.
380
00:17:19,600 --> 00:17:21,440
Esa es la corte real,
¿entiendes?
381
00:17:21,440 --> 00:17:22,800
TOM: Empieza a oler mal,
382
00:17:22,800 --> 00:17:24,360
¿no cree?
Demasiada comida en la sala.
383
00:17:24,360 --> 00:17:25,760
Creí que esta noche
era más importante
384
00:17:25,760 --> 00:17:27,160
que competir
por favor y posición.
385
00:17:27,160 --> 00:17:29,720
Pensé que nos importaba el alma
de la empresa.
386
00:17:29,720 --> 00:17:32,120
Es verdad.
Cuanto más antigüedad tengamos,
387
00:17:32,120 --> 00:17:34,200
más influencia tendremos.
388
00:17:35,600 --> 00:17:38,240
Wilhelmina no es la jefa
de crédito corporativo
389
00:17:38,240 --> 00:17:40,280
de gestión de activos bancarios,
su ideología
390
00:17:40,280 --> 00:17:42,680
le dio un ansia de activista
para instruir a esas personas.
391
00:17:42,680 --> 00:17:45,320
Quería que le dieran la razón
y ser la primera en ESG.
392
00:17:47,080 --> 00:17:48,600
Por eso presionó tanto
con el tema.
393
00:17:48,600 --> 00:17:50,440
Por eso nos excedimos.
394
00:17:50,440 --> 00:17:51,920
Ella debía pagar por esto.
395
00:17:54,920 --> 00:17:57,160
Esto va a terminar en una purga,
396
00:17:57,160 --> 00:18:00,160
que para nosotros será
golpe de estado.
397
00:18:03,400 --> 00:18:05,040
¿Te gusta "Eric Tao,
398
00:18:05,040 --> 00:18:07,880
director mundial
de valores institucionales"?
399
00:18:09,840 --> 00:18:11,480
Entonces, ¿sigo tus pasos?
400
00:18:11,480 --> 00:18:12,600
(APERTURA DE PUERTA)
401
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
(CIERRE DE PUERTA)
402
00:18:20,480 --> 00:18:22,040
ERIC: Me pregunto de qué hablan.
403
00:18:22,040 --> 00:18:23,840
ADLER: Cualquier resultado
que les convenga.
404
00:18:23,840 --> 00:18:27,120
Es clave que pongamos
toda la mierda que podamos
a sus pies.
405
00:18:27,120 --> 00:18:28,960
Ella puede ser la lápida de ESG.
406
00:18:28,960 --> 00:18:31,000
- Entiérralo debajo de ella.
- (VIBRACIÓN DE CELULAR)
407
00:18:34,040 --> 00:18:35,400
ADLER: No puede ser.
408
00:18:36,520 --> 00:18:38,440
Mitsubishi está activo.
Estuve cerca de ellos
409
00:18:38,440 --> 00:18:40,160
desde mi estadía en Tokio
en el 2000.
410
00:18:40,160 --> 00:18:41,800
Los preparé para una inyección
de capital
411
00:18:41,800 --> 00:18:42,880
las últimas semanas.
412
00:18:45,040 --> 00:18:46,920
Esto nos permitirá
luchar otro día
413
00:18:46,920 --> 00:18:48,520
y mantener la autonomía
de Pierpoint.
414
00:18:48,520 --> 00:18:52,440
Cuando sea el CFO,
te voy a llevar conmigo.
415
00:18:52,440 --> 00:18:54,240
Te pondré donde quieras
en el mundo.
416
00:18:55,120 --> 00:18:57,080
¿Cómo aún tienes energía
para esto?
417
00:18:57,880 --> 00:18:59,760
¿Qué más hay? (RÍE)
418
00:19:01,160 --> 00:19:02,800
La acción es el aliento.
419
00:19:12,000 --> 00:19:13,760
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO
EN AUMENTO, FINALIZA) ♪
420
00:19:13,760 --> 00:19:16,240
♪ (SUENA "EASY TO BE HARD"
DE GOOF) ♪
421
00:19:19,960 --> 00:19:21,680
ROBERT: Supuestamente,
no es algo tóxico.
422
00:19:21,680 --> 00:19:22,920
Entonces, puedes integrárselo
423
00:19:22,920 --> 00:19:24,240
a tu vida diaria
424
00:19:24,240 --> 00:19:26,000
como...
como tu café de la mañana.
425
00:19:26,000 --> 00:19:27,760
Hablas de los hongos mágicos,
¿no?
426
00:19:27,760 --> 00:19:29,680
ROBERT: El ingrediente activo
es la psilocibina,
427
00:19:29,680 --> 00:19:31,920
sí, pero su forma medicinal,
de laboratorio.
428
00:19:31,920 --> 00:19:34,680
Y la meta, seguro,
es freírte el cerebro
429
00:19:34,680 --> 00:19:36,120
todo lo que puedas, imagino.
430
00:19:36,120 --> 00:19:38,480
ROBERT: No, no,
es algo de actitud,
431
00:19:38,480 --> 00:19:42,560
se trata de dosis
y salud mental, en serio. Oye...
432
00:19:43,520 --> 00:19:46,400
No se trata de tomar
una dosis gigante
433
00:19:46,400 --> 00:19:48,400
y ver la cara de Dios
o lo que sea.
434
00:19:48,400 --> 00:19:51,280
Hablo de un aumento general
435
00:19:51,280 --> 00:19:53,080
de tu estado cotidiano,
436
00:19:53,080 --> 00:19:56,480
de tu introspección,
de tu compasión.
437
00:19:56,480 --> 00:19:58,120
(SE MOFA) ¿Te parece estúpido?
438
00:19:58,120 --> 00:20:00,280
Como advertencia,
no tienes idea lo molesto
439
00:20:00,280 --> 00:20:02,400
que es escuchar a alguien hablar
440
00:20:02,400 --> 00:20:03,920
sobre los beneficios
de los alucinógenos.
441
00:20:03,920 --> 00:20:06,040
Es como si... es como
si estuvieras en una secta,
442
00:20:06,040 --> 00:20:07,440
- en serio.
- (RÍE)
443
00:20:07,440 --> 00:20:10,320
Al fin estás
un poco más animada.
444
00:20:10,320 --> 00:20:12,560
Solo tenías que acabar
con alguien para llegar aquí.
445
00:20:13,360 --> 00:20:14,480
(YASMIN RÍE SUAVEMENTE)
446
00:20:14,480 --> 00:20:16,880
Como sea, no ves el punto,
447
00:20:16,880 --> 00:20:20,120
esto es una...
una oportunidad para mí.
448
00:20:20,840 --> 00:20:23,440
¿No? Para hacer algo por mí.
449
00:20:24,560 --> 00:20:25,560
Para variar.
450
00:20:28,760 --> 00:20:31,240
- ♪ (FIN ABRUPTO DE CANCIÓN) ♪
- (TONO Y VIBRACIÓN DE CELULAR)
451
00:20:31,960 --> 00:20:32,960
YASMIN: Es Maxim.
452
00:20:33,760 --> 00:20:34,760
Puedo llamarle luego.
453
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
Tengo que orinar.
454
00:20:37,000 --> 00:20:38,720
(SEÑAL DE GIRO)
455
00:20:42,120 --> 00:20:45,240
- Hola, Maxim. ¿Dónde estás?
- MAXIM ALONSO: En Big Basin.
456
00:20:45,240 --> 00:20:46,440
Al sur de San Fran.
457
00:20:47,800 --> 00:20:49,360
No sé si estar solo
con mis pensamientos
458
00:20:49,360 --> 00:20:51,760
valgan los 5000 dólares
por semana,
459
00:20:51,760 --> 00:20:52,800
pero...
460
00:20:52,800 --> 00:20:54,920
Sí, bueno,
tu mente es tan sórdida
461
00:20:54,920 --> 00:20:57,360
que necesita aire,
es dinero bien gastado.
462
00:20:57,360 --> 00:20:59,280
Oye, perdón
por desaparecer de tu vida.
463
00:21:00,800 --> 00:21:02,200
Tengo mis problemas, ¿no?
464
00:21:03,280 --> 00:21:05,680
Vi esas hermosas fotos
de Charlie y te juro que...
465
00:21:06,960 --> 00:21:08,800
No pude dormir.
466
00:21:08,800 --> 00:21:11,120
Sabías que debía dejar
mi teléfono en un casillero,
467
00:21:11,120 --> 00:21:13,440
pero ¿a quién engaño?
468
00:21:14,000 --> 00:21:15,200
Tengo que usarlo.
469
00:21:17,000 --> 00:21:21,200
YASMIN: Okey.
Y, mmm, ¿qué quieres?
470
00:21:21,200 --> 00:21:23,480
A pesar de las objeciones
que tenía sobre tu padre,
471
00:21:23,480 --> 00:21:25,720
tienes que saber
que la empresa fue cómplice
472
00:21:25,720 --> 00:21:27,600
de toda la mierda que hizo.
473
00:21:27,600 --> 00:21:29,960
- ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
-¿Cómo?
474
00:21:29,960 --> 00:21:33,000
Tengo algunos amigos
bastante atroces y antiwoke
475
00:21:33,000 --> 00:21:35,120
en Hanani que están
en la junta conmigo,
476
00:21:35,120 --> 00:21:37,000
y odian su nueva hipocresía.
477
00:21:37,800 --> 00:21:39,080
Los contratos
que tu padre tenía
478
00:21:39,080 --> 00:21:40,640
no cubrían su vida personal.
479
00:21:41,400 --> 00:21:42,480
Algunas de sus mujeres
480
00:21:42,480 --> 00:21:44,920
empezaron a trabajar
en Hanani Publishing
481
00:21:44,920 --> 00:21:46,720
después de firmar.
482
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
Hanani les daba puestos falsos,
483
00:21:48,640 --> 00:21:50,840
engaños contables en la nómina.
484
00:21:50,840 --> 00:21:52,800
Rose y la empresa
compraron su silencio por años,
485
00:21:52,800 --> 00:21:53,960
igual que él.
486
00:21:53,960 --> 00:21:55,640
Quieren hacerme la imagen
487
00:21:55,640 --> 00:21:57,440
- de todo esto.
- MAXIM: Sí.
488
00:21:57,440 --> 00:21:59,000
Es un secreto a voces en Hanani,
489
00:21:59,000 --> 00:22:00,920
es fácil que alguien lo filtre.
490
00:22:01,920 --> 00:22:03,280
Si te entregan a la prensa,
491
00:22:03,280 --> 00:22:04,520
tu puesto vacante en el consejo
492
00:22:04,520 --> 00:22:06,200
estará situado
para que te culpen
493
00:22:06,200 --> 00:22:07,720
si todo sale a la luz.
494
00:22:07,720 --> 00:22:09,280
Estás preparada para confesar
495
00:22:09,280 --> 00:22:10,400
porque ya eres titular.
496
00:22:10,880 --> 00:22:13,560
Esa gran serpiente.
497
00:22:13,560 --> 00:22:16,520
MAXIM:
Y alguien me mandó la nómina.
498
00:22:16,520 --> 00:22:18,760
Las mujeres con los contratos
tienen una marca.
499
00:22:18,760 --> 00:22:20,560
Oye, y... ¿puedes enviármela?
500
00:22:20,560 --> 00:22:22,120
MAXIM: Sí, claro,
pero podría ser ilegal
501
00:22:22,120 --> 00:22:23,960
enviar esta clase
de información.
502
00:22:23,960 --> 00:22:25,600
Tu abogado te dirá
que no la uses,
503
00:22:25,600 --> 00:22:27,720
pero te la enviaré.
504
00:22:27,720 --> 00:22:30,000
No creo que deba empeorar
tu culpa.
505
00:22:30,000 --> 00:22:32,760
Perdón. Dolor.
506
00:22:32,760 --> 00:22:34,440
No quiero decirte
cómo sentirte por él.
507
00:22:35,240 --> 00:22:37,560
Bueno, Charlie no podía ver
508
00:22:37,560 --> 00:22:39,040
a las personas como personas.
509
00:22:39,800 --> 00:22:41,400
¿Ah, sí? No me digas.
510
00:22:42,600 --> 00:22:44,000
- (CELULAR CAE)
- (SUSPIRA)
511
00:22:46,480 --> 00:22:47,520
Cuídate.
512
00:22:54,120 --> 00:22:55,720
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO
FINALIZA) ♪
513
00:22:55,720 --> 00:22:58,000
-¿Todo en orden?
- Sí. (RÍE FRÍAMENTE)
514
00:22:58,000 --> 00:23:01,200
No podría estar mejor.
Y esto es, ¿no?
515
00:23:02,840 --> 00:23:04,200
¿El producto que venderás
516
00:23:04,200 --> 00:23:06,600
- si te contratan?
- Ah, sí.
517
00:23:06,600 --> 00:23:08,400
Pero no es el lugar
para probarlo, ¿eh?
518
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Claro.
519
00:23:13,840 --> 00:23:14,840
(SUSPIRA)
520
00:23:17,880 --> 00:23:18,880
¿Tienes hambre?
521
00:23:19,880 --> 00:23:21,640
(RÍE, ASPIRA) Sí.
522
00:23:22,240 --> 00:23:23,240
(ASPIRA)
523
00:23:24,600 --> 00:23:26,840
- Sí, me muero de hambre.
- (RÍE)
524
00:23:26,840 --> 00:23:28,720
♪ (SUENA "20TH CENTURY LIVING"
DE TOMMY DOWN) ♪
525
00:23:28,720 --> 00:23:30,360
(SUSPIRA) Okey.
526
00:23:32,160 --> 00:23:34,760
RECEPCIONISTA: En serio, lo hago
todo el tiempo. Es grandioso.
527
00:23:34,760 --> 00:23:36,480
- ROBERT: ¿Sí?
- RECEPCIONISTA: (RÍE)
528
00:23:36,480 --> 00:23:39,760
Bueno, las habitaciones
están juntas, seis y siete.
529
00:23:39,760 --> 00:23:42,200
- Perdón por llegar tarde.
- (TINTINEO DE LLAVES)
530
00:23:42,200 --> 00:23:45,240
La salida es a las 11:00
y el desayuno abre a las 7:00.
531
00:23:45,240 --> 00:23:47,040
- Sí, gracias.
- RECEPCIONISTA: Gracias.
532
00:23:47,040 --> 00:23:48,520
Y, como advertencia,
533
00:23:48,520 --> 00:23:51,080
la tetera
de tu habitación no sirve.
534
00:23:52,080 --> 00:23:54,360
Eh, ¿tienes alguna
que pueda funcionar?
535
00:23:54,920 --> 00:23:56,560
Por ahora no, lo siento.
536
00:23:58,320 --> 00:24:00,720
Es que es
una amenidad muy básica, ¿no?
537
00:24:00,720 --> 00:24:03,560
(RÍE) Puede usar la mía, tranquila.
538
00:24:03,560 --> 00:24:05,760
(RÍE) Voy a dejar las maletas
539
00:24:05,760 --> 00:24:06,760
¿y vamos a cenar?
540
00:24:06,760 --> 00:24:08,160
- Ajá.
- ROBERT: Sí, okey, gracias.
541
00:24:08,160 --> 00:24:10,160
- Gracias, disfruta tu estancia.
- Sí, gracias.
542
00:24:13,680 --> 00:24:15,760
RECEPCIONISTA:
¿Y ustedes trabajan juntos?
543
00:24:16,880 --> 00:24:19,040
No, somos pareja.
544
00:24:19,040 --> 00:24:22,880
Oh, es que... eh, con las
habitaciones separadas...
545
00:24:22,880 --> 00:24:24,840
Somos muy religiosos.
¿Tienes encendedor?
546
00:24:25,680 --> 00:24:26,720
Sí.
547
00:24:30,640 --> 00:24:32,480
DENISE OLDROYD: (POR TELÉFONO)
Sí, leí tu email.
548
00:24:32,480 --> 00:24:34,080
¿Qué quieres que haga con esto?
549
00:24:34,080 --> 00:24:36,560
Bueno, es algo, ¿o no?
550
00:24:36,560 --> 00:24:38,560
Es evidencia de su complicidad.
551
00:24:38,560 --> 00:24:40,320
Es culpa de Rose.
552
00:24:40,320 --> 00:24:43,760
DENISE: ¿No pensaste
en qué pasará con las víctimas
si lo haces público?
553
00:24:43,760 --> 00:24:47,080
Digo, esas mujeres, como tú,
han sufrido demasiado.
554
00:24:47,080 --> 00:24:49,440
Filtrarlo al público
la revictimizaría.
555
00:24:49,440 --> 00:24:51,440
No lo había pensado, no.
556
00:24:51,440 --> 00:24:54,840
DENISE: Una batalla publicitaria
va a ser muy dura,
pero podemos ganarla.
557
00:24:56,000 --> 00:24:58,360
Si bajan, saltamos. ¿Okey?
558
00:24:59,720 --> 00:25:01,280
- Hasta luego.
- (SUSPIRA)
559
00:25:02,240 --> 00:25:03,720
(CHARLA INENTENDIBLE)
560
00:25:06,120 --> 00:25:07,560
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
561
00:25:10,120 --> 00:25:11,360
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN FINALIZA) ♪
562
00:25:11,360 --> 00:25:13,560
- (CHARLA INENTENDIBLE)
- El idiota nunca contesta.
563
00:25:13,560 --> 00:25:15,560
Tom, Tom, tuve
una conversación importante
564
00:25:15,560 --> 00:25:17,200
- con Mitsubishi sobre...
- WILHELMINA: Eh...
565
00:25:17,200 --> 00:25:19,240
- ADLER: ...nueve mil millones...
- Michael... Perdón.
566
00:25:19,240 --> 00:25:21,560
Michael Stone de Barclays
está por llegar.
567
00:25:21,560 --> 00:25:24,880
Michael y yo tenemos
una relación personal
568
00:25:25,920 --> 00:25:27,840
gracias a los caballos.
569
00:25:27,840 --> 00:25:31,600
Oh, por cierto.
Siempre les ha interesado
nuestro negocio.
570
00:25:31,600 --> 00:25:34,880
Okey, ¿cuál es el plan?
¿Vender una división?
571
00:25:34,880 --> 00:25:38,120
Fue con las principales
operaciones norteamericanas
de Lehman.
572
00:25:38,120 --> 00:25:41,680
Ya que el precio
de nuestras acciones cerró
en 35 dólares,
573
00:25:41,680 --> 00:25:44,040
somos un activo en dificultades.
574
00:25:44,040 --> 00:25:45,480
Podrían comprarnos al por mayor.
575
00:25:45,480 --> 00:25:47,840
(SE MOFA) Se necesitan
inversiones estratégicas,
576
00:25:47,840 --> 00:25:49,200
no una venta.
577
00:25:49,200 --> 00:25:52,080
En nuestro aniversario 150,
no seremos subsidiarios
578
00:25:52,080 --> 00:25:54,000
de un maldito banco
minorista británico.
579
00:25:54,000 --> 00:25:55,880
Aprecio lo romántico que eres
580
00:25:55,880 --> 00:25:57,840
en una habitación como esta,
en serio,
581
00:25:57,840 --> 00:25:59,400
pero tenemos que ser prácticos.
582
00:25:59,400 --> 00:26:02,440
Que Barclays compre Pierpoint
puede ser nuestra mejor opción.
583
00:26:02,440 --> 00:26:04,120
♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
584
00:26:04,120 --> 00:26:06,760
- Sr. Stone, bienvenido.
- Llámame Michael, por favor.
585
00:26:06,760 --> 00:26:07,840
SECRETARIA: Por aquí.
586
00:26:12,240 --> 00:26:14,000
(VIBRACIÓN DE CELULAR)
587
00:26:15,520 --> 00:26:17,120
-¿Sí?
- RISHI: ¿Harper?
588
00:26:17,120 --> 00:26:19,960
Escucha, podrías alcanzar
tu nivel de toma de ganancias.
589
00:26:19,960 --> 00:26:21,480
El CEO de Barclays llegó
590
00:26:21,480 --> 00:26:23,360
y parece que viene a matar.
591
00:26:23,360 --> 00:26:25,560
La acción de Pierpoint
se disparará
ante cualquier rumor
592
00:26:25,560 --> 00:26:28,000
de fusión o adquisición.
Es una bomba
para tu posición corta.
593
00:26:28,000 --> 00:26:29,240
HARPER: ¿Seguro de que es él?
594
00:26:29,240 --> 00:26:31,480
Oh, sí,
y se ve hambriento de activos.
595
00:26:32,080 --> 00:26:33,200
HARPER: Gracias.
596
00:26:33,200 --> 00:26:36,400
Eh, oye, sabes... No puedo
contratar a tres personas, Rish.
597
00:26:36,400 --> 00:26:37,600
¿Qué quieres hacer?
598
00:26:39,640 --> 00:26:41,920
Bueno, sabes que siempre fui yo.
599
00:26:44,520 --> 00:26:47,320
Okey, eh, búscame
cuando esto pase para charlar.
600
00:26:49,440 --> 00:26:52,240
¿Cómo el departamento tomaría
la venta al puto Barclays?
601
00:26:52,240 --> 00:26:54,320
- ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA FINALIZA) ♪
- Quizá solo buscan
602
00:26:54,320 --> 00:26:56,280
un sitio para trabajar.
603
00:26:56,280 --> 00:26:57,800
ADLER: No tienes 20 años
de opciones.
604
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
Yo nunca vendí una puta acción.
605
00:26:59,400 --> 00:27:01,320
Una adquisición británica
lo jodería.
606
00:27:01,320 --> 00:27:03,040
PHILLIP:
¿Mantendrías tus diferidos?
607
00:27:04,000 --> 00:27:05,040
Limosnas.
608
00:27:05,040 --> 00:27:06,960
Ahora vemos
tus motivaciones reales.
609
00:27:08,040 --> 00:27:09,480
ADLER: ¿Y cuál es tu motivación?
610
00:27:09,480 --> 00:27:13,440
¿Negociar un acuerdo
que nos aniquilaría,
pero mantendría tu lugar?
611
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
¿Sabes qué?
612
00:27:14,440 --> 00:27:16,040
Creo que
al fin logré entenderte.
613
00:27:16,040 --> 00:27:17,120
Oh, vamos. Por favor,
614
00:27:17,120 --> 00:27:18,720
- explícame.
-¿Prefieres hacerlo en privado?
615
00:27:18,720 --> 00:27:21,000
(RÍE) ¿Esa mierda machista
te ha funcionado?
616
00:27:21,000 --> 00:27:22,920
Tienes la imaginación
de una maldita...
617
00:27:22,920 --> 00:27:24,560
- PHILLIP: ¡Michael!
- MICHAEL STONE: Philip.
618
00:27:24,560 --> 00:27:27,760
Hola. Hola. Wilhelmina.
Hablamos por teléfono.
619
00:27:27,760 --> 00:27:29,360
- MICHAEL: Claro.
- WILHELMINA: Mucho gusto.
620
00:27:29,360 --> 00:27:31,040
- Hola.
- TOM: Tom Wolsey.
621
00:27:32,200 --> 00:27:33,560
(CHARLA INENTENDIBLE)
622
00:27:33,560 --> 00:27:35,360
ROBERT: Bueno, bueno.
623
00:27:35,920 --> 00:27:37,040
Buen provecho. (RÍE)
624
00:27:37,040 --> 00:27:39,440
YASMIN:
¿Qué carajos es eso? (RÍE)
625
00:27:39,440 --> 00:27:41,080
- ROBERT: ¿Bromeas?
- No.
626
00:27:41,080 --> 00:27:42,840
Les pedí
que le pusieran salsa y todo.
627
00:27:42,840 --> 00:27:44,680
YASMIN: En serio, ¿qué es?
628
00:27:44,680 --> 00:27:46,200
Eh... Salchicha capeada.
629
00:27:46,200 --> 00:27:48,640
No voy a comer
una salchicha capeada. (RÍE)
630
00:27:48,640 --> 00:27:50,000
¿Una papa, al menos?
631
00:27:50,000 --> 00:27:51,840
- YASMIN: Okey.
- ROBERT: No seas tan pedante.
632
00:27:56,160 --> 00:27:57,440
¿No es perfecto?
633
00:27:58,320 --> 00:28:00,280
(MUJER HABLA Y RÍE DE FONDO)
634
00:28:00,280 --> 00:28:01,360
YASMIN: Mmm.
635
00:28:08,840 --> 00:28:09,840
¿Sabes qué? Eh...
636
00:28:11,760 --> 00:28:14,240
Podrías mejor invitar
a esa jovencita impresionable
637
00:28:14,240 --> 00:28:16,200
a tu cuarto
y revolcarte con ella.
638
00:28:17,400 --> 00:28:20,320
Porque no habrá nada
639
00:28:21,240 --> 00:28:23,520
de acción entre sábanas conmigo.
640
00:28:23,520 --> 00:28:26,720
Te lo juro, bueno,
aunque sería divertido.
641
00:28:26,720 --> 00:28:27,800
¿Qué te pasa?
642
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
¿De qué hablas?
643
00:28:31,320 --> 00:28:32,440
No tienes que hacerlo.
644
00:28:36,600 --> 00:28:38,840
No todo entre nosotros
tiene que ser un puto juego.
645
00:28:41,200 --> 00:28:44,800
Sea cual sea la vulnerabilidad
que estás sintiendo...
646
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
cancélala.
647
00:28:48,600 --> 00:28:49,600
¿Quieres?
648
00:28:51,600 --> 00:28:55,120
Porque nosotros
ya pasamos ese juego.
649
00:28:58,640 --> 00:29:01,200
Lo siento. (ASPIRA)
650
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
Discúlpame.
651
00:29:15,360 --> 00:29:16,760
No sé por qué actúo así.
652
00:29:21,680 --> 00:29:22,680
(ASPIRA)
653
00:29:26,720 --> 00:29:28,200
(ASPIRA) No sé.
654
00:29:28,200 --> 00:29:30,840
Soy buena haciendo
que las personas crean
que las amo.
655
00:29:33,240 --> 00:29:34,360
Pero...
656
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
No sé si lo hice bien.
657
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
¿Y tú?
658
00:29:44,800 --> 00:29:45,800
Sí.
659
00:29:49,640 --> 00:29:51,200
A una novia escolar, Izzy Boone.
660
00:29:51,200 --> 00:29:53,880
- Estaba muy obsesionado.
- (RÍE)
661
00:29:55,840 --> 00:29:58,640
- (RÍE)
- (RÍE)
662
00:30:01,680 --> 00:30:03,920
YASMIN:
Es que es mi primer instinto
663
00:30:03,920 --> 00:30:05,520
cada que siento algo
664
00:30:06,160 --> 00:30:10,840
como el amor o interés, eh,
665
00:30:10,840 --> 00:30:13,200
solo quiero arruinarlo
lo más rápido que pueda.
666
00:30:13,200 --> 00:30:15,040
Ya sabes,
convertirlo en otra cosa.
667
00:30:15,040 --> 00:30:17,920
(ASPIRA) Cambiarlo a sexo.
O lo que sea.
668
00:30:17,920 --> 00:30:19,400
♪ (MÚSICA SUAVE) ♪
669
00:30:19,640 --> 00:30:20,640
Sí.
670
00:30:27,800 --> 00:30:29,080
No sé qué decir.
671
00:30:30,680 --> 00:30:31,680
(ASPIRA)
672
00:30:37,080 --> 00:30:38,280
Pero lo que sé...
673
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
es que por primera vez...
674
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
en mucho tiempo...
675
00:30:49,200 --> 00:30:50,800
he sentido algo en el estómago.
676
00:30:54,360 --> 00:30:55,520
Y no sabía qué era.
677
00:30:59,080 --> 00:31:00,160
Pero ahora sé que es...
678
00:31:02,600 --> 00:31:04,080
es expectativa.
679
00:31:06,840 --> 00:31:08,400
Emoción por el futuro.
680
00:31:40,640 --> 00:31:41,960
(TINTINEO DE LLAVES)
681
00:31:53,160 --> 00:31:55,360
- (CIERRE DE PUERTA)
- ♪ (MÚSICA SUAVE FINALIZA) ♪
682
00:32:01,160 --> 00:32:02,440
Todo está por cambiar.
683
00:32:07,520 --> 00:32:08,520
¿Cómo sabes?
684
00:32:09,120 --> 00:32:12,280
Ah, bueno...
685
00:32:12,880 --> 00:32:14,400
(INHALA) Creo que
686
00:32:14,400 --> 00:32:16,160
somos totalmente opuestas
687
00:32:16,160 --> 00:32:17,680
en lo que se refiere
a la relación
688
00:32:17,680 --> 00:32:20,040
entre la información
y el tratamiento
que se le da, ¿verdad?
689
00:32:20,040 --> 00:32:23,360
Creo que todo y todos
690
00:32:23,360 --> 00:32:26,120
se mueven en una gran masa gris.
691
00:32:26,120 --> 00:32:27,920
No te pongas as intelectualizar
esta mierda.
692
00:32:27,920 --> 00:32:29,160
¿Qué fue lo que hiciste?
693
00:32:30,640 --> 00:32:33,200
Se de buena fuente
que Michael Stone
acaba de llegar a Pierpoint.
694
00:32:33,200 --> 00:32:34,440
Es un objetivo de compra.
695
00:32:35,520 --> 00:32:37,960
Hay que sacar las ganancias
antes de que lo compren
696
00:32:37,960 --> 00:32:40,240
y las acciones
de Pierpoint suban.
697
00:32:40,240 --> 00:32:42,200
Ah, ah. No.
No creo que sea lo mejor.
698
00:32:43,280 --> 00:32:44,720
¿Por qué?
699
00:32:44,720 --> 00:32:48,760
Piensa en el riesgo-recompensa.
Digo, ¿qué probabilidad
700
00:32:48,760 --> 00:32:51,680
le atribuyes a que está ahí
para comprarlo?
701
00:32:51,680 --> 00:32:56,720
Bueno, ¿un cien por ciento?
Es una gran coincidencia.
702
00:32:56,720 --> 00:32:59,400
Hicieron una fiesta
para las estrellas financieras,
¿no?
703
00:32:59,400 --> 00:33:01,640
Y escucha, o sea,
si fuera cierto,
704
00:33:01,640 --> 00:33:03,880
la acción recibe un golpe
en el titular.
705
00:33:03,880 --> 00:33:05,360
Digo, ¿y la diligencia debida,
706
00:33:05,360 --> 00:33:06,440
el regulador, el gobierno?
707
00:33:06,440 --> 00:33:07,920
Equilibra eso
con lo que podemos ganar
708
00:33:07,920 --> 00:33:10,520
si mantenemos la línea,
si Pierpoint cotiza a cero.
709
00:33:10,520 --> 00:33:11,640
¿Dónde está tu valor?
710
00:33:11,640 --> 00:33:13,440
HARPER: No sé qué le parecerá
al regulador
711
00:33:13,440 --> 00:33:15,240
si siempre estamos
en el lado correcto
712
00:33:15,240 --> 00:33:17,080
de este comercio
en el momento preciso.
713
00:33:18,680 --> 00:33:20,200
PETAR KOENIG:
¿Qué me estás ocultando?
714
00:33:21,320 --> 00:33:24,960
Eh, de nuevo,
te hablo con honestidad...
715
00:33:24,960 --> 00:33:27,160
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
716
00:33:27,160 --> 00:33:29,440
...sé que Pierpoint está
a punto de morir.
717
00:33:30,680 --> 00:33:32,200
¿Cómo?
718
00:33:32,200 --> 00:33:35,240
Es que lo escuché. En el baño.
719
00:33:38,560 --> 00:33:39,600
¿En Pierpoint?
720
00:33:42,880 --> 00:33:44,840
Por los putos clavos
de Cristo. Yo...
721
00:33:46,240 --> 00:33:50,560
Okey, eso es
un tema muy diferente.
722
00:33:50,560 --> 00:33:52,080
Digo, operar
con lo que hayas escuchado
723
00:33:52,080 --> 00:33:53,880
es información privilegiada.
724
00:33:53,880 --> 00:33:55,120
Saben que estuvimos allí.
725
00:33:55,120 --> 00:33:56,480
Hay cámaras, hay registros.
726
00:33:56,480 --> 00:33:59,200
Sí, pero ¿cómo la ECS
y la FCA investigarán
727
00:33:59,200 --> 00:34:01,360
para unir todo basado en eso?
728
00:34:01,360 --> 00:34:04,200
Sería especulativo, con suerte.
729
00:34:04,200 --> 00:34:06,480
¿Qué? ¿Vamos y tomamos
una posición corta?
730
00:34:06,480 --> 00:34:08,040
Enciérranos,
tiren la llave, vamos.
731
00:34:08,040 --> 00:34:09,120
PETRA: Okey, okey.
732
00:34:09,120 --> 00:34:11,960
Todo esto es
una maldita sopa de información.
733
00:34:11,960 --> 00:34:13,280
Ese es el punto.
734
00:34:13,840 --> 00:34:15,040
(GRUÑE)
735
00:34:18,240 --> 00:34:20,880
Nos acorralaste
en un maldito rincón.
736
00:34:23,680 --> 00:34:24,800
Okey, bueno...
737
00:34:26,080 --> 00:34:27,120
te dije la verdad.
738
00:34:28,640 --> 00:34:29,640
Sí.
739
00:34:32,400 --> 00:34:34,520
- (SUSPIRA)
- ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN
FINALIZA) ♪
740
00:34:34,520 --> 00:34:35,880
MICHAEL: Todos maldicen a Lehman
741
00:34:35,880 --> 00:34:37,800
por su mala gestión
de riesgo en un área.
742
00:34:38,800 --> 00:34:40,120
Los derivados inmobiliarios.
743
00:34:40,120 --> 00:34:41,920
Pero nos beneficiamos
744
00:34:41,920 --> 00:34:44,640
de la adquisición
de negocios de bonos
y de mercados emergentes.
745
00:34:44,640 --> 00:34:46,960
Ojalá que la oferta
de Pierpoint sea igual
746
00:34:46,960 --> 00:34:49,600
de emocionante y sinérgica
para nosotros.
747
00:34:49,600 --> 00:34:51,040
Démosle al mercado una señal
748
00:34:51,040 --> 00:34:53,240
de que esto pasa y calmaremos
el precio de las acciones.
749
00:34:53,240 --> 00:34:56,280
Evitando más pánico.
Nos dará un respiro.
750
00:34:56,280 --> 00:34:58,480
Una pregunta,
¿será Barclays Pierpoint
751
00:34:58,480 --> 00:34:59,960
o Pierpoint Barclays?
752
00:34:59,960 --> 00:35:01,480
¿Y eso es importante?
753
00:35:01,480 --> 00:35:05,320
Como alguien que lleva
muchos años aquí, sé
que el nombre tiene importancia.
754
00:35:05,320 --> 00:35:06,360
Si hablas conmigo,
755
00:35:06,360 --> 00:35:07,600
mírame a la cara, por favor.
756
00:35:07,600 --> 00:35:09,080
(SE MOFA)
757
00:35:09,080 --> 00:35:10,800
¿Nos interesa salvar el nombre
758
00:35:10,800 --> 00:35:13,120
o a las personas que trabajan
para nosotros?
759
00:35:13,120 --> 00:35:15,040
Tal vez tú puedas decirnos.
760
00:35:15,040 --> 00:35:16,720
O tal vez
nuestro posible candidato
761
00:35:16,720 --> 00:35:18,440
sea más indicado para responder.
762
00:35:21,200 --> 00:35:25,440
Están sacrificando
una reputación de 150 años,
763
00:35:26,000 --> 00:35:27,680
que respetamos, claro.
764
00:35:29,240 --> 00:35:30,760
Pero, prácticamente,
765
00:35:30,760 --> 00:35:34,000
nos interesa su infraestructura.
766
00:35:35,240 --> 00:35:39,040
Y como el tiempo apremia,
¿puedo hacer unas llamadas?
767
00:35:39,040 --> 00:35:41,320
Digo, solo si aún
siguen interesados.
768
00:35:41,320 --> 00:35:42,360
(RÍE) Por favor.
769
00:35:46,840 --> 00:35:48,360
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
770
00:35:48,360 --> 00:35:49,600
¿Por qué lo crees apropiado?
771
00:35:49,600 --> 00:35:51,240
ADLER: Lo inapropiado
es no cuestionar
772
00:35:51,240 --> 00:35:52,920
lo que significa
infraestructura.
773
00:35:52,920 --> 00:35:54,480
¿Es la tecnología,
las terminales?
774
00:35:54,480 --> 00:35:56,480
¿El maldito edificio?
¿El centro? ¿Qué?
775
00:35:56,480 --> 00:35:57,760
Apuesto que lo va a explicar.
776
00:35:58,440 --> 00:35:59,640
Vete al carajo.
777
00:36:01,880 --> 00:36:04,280
Lo tendré en cuenta, gracias.
778
00:36:04,280 --> 00:36:07,280
Me gustaría saber qué carajos
estás haciendo aquí.
779
00:36:07,280 --> 00:36:08,440
Ni siquiera tienes 40.
780
00:36:08,440 --> 00:36:10,760
Eres un pobre consultor
de gestión británico.
781
00:36:10,760 --> 00:36:12,040
Bill, cálmate.
782
00:36:12,040 --> 00:36:13,920
Lo que necesitamos es
una inyección de capital
783
00:36:13,920 --> 00:36:16,840
para no caer en un contrato
que nos arruine.
784
00:36:16,840 --> 00:36:18,280
Hay que pensar.
Tenemos que pensar.
785
00:36:18,280 --> 00:36:20,240
Sería una venda.
Una venda no es la solución.
786
00:36:20,240 --> 00:36:21,960
Mitsubishi nos ayudaría.
787
00:36:21,960 --> 00:36:24,840
Sin hacer ningún tipo de cambio.
Sin estipulaciones.
788
00:36:24,840 --> 00:36:26,840
No existe algo
como el dinero gratis.
789
00:36:30,200 --> 00:36:33,600
Discutiremos
una adquisición múltiple
para todas las partes,
790
00:36:33,600 --> 00:36:35,760
creo que ya podemos festejar.
791
00:36:35,760 --> 00:36:37,280
(RÍE)
792
00:36:37,280 --> 00:36:40,480
Está pendiente poner los puntos
sobre las íes y cruzar las tes
del regulador.
793
00:36:40,480 --> 00:36:43,480
Y escribiremos un anuncio
para amortiguar
el precio de las acciones.
794
00:36:43,480 --> 00:36:45,200
- WILHELMINA: Gran noticia.
- MICHAEL: Sí.
795
00:36:46,320 --> 00:36:48,400
(CHARLA INENTENDIBLE)
796
00:36:50,960 --> 00:36:52,360
ADLER: Así se siente la muerte.
797
00:36:53,760 --> 00:36:55,480
Ciento cincuenta años
para construirla.
798
00:36:57,360 --> 00:36:59,440
Una llamada de dos minutos
para destruirla.
799
00:37:18,080 --> 00:37:19,600
Bill no puede actuar así
800
00:37:19,600 --> 00:37:21,600
cuando llegue el resto
del equipo de Barclays.
801
00:37:24,120 --> 00:37:25,560
Quiere lo mejor para todos.
802
00:37:25,560 --> 00:37:27,880
¿Qué pasa?
¿Te prometió el mundo
si sale vencedor?
803
00:37:30,520 --> 00:37:32,200
Tiene el hábito de hacerlo.
804
00:37:33,800 --> 00:37:36,360
¿Por qué lo convirtió
en un juego político
de suma cero?
805
00:37:37,720 --> 00:37:39,920
¿Las facciones?
Es cosa de niños.
806
00:37:39,920 --> 00:37:42,040
Si hacemos esto bien
y apagamos las luchas internas,
807
00:37:42,040 --> 00:37:43,680
todos estarán a salvo.
808
00:37:43,680 --> 00:37:47,320
¿Yo cuento en "todos"?
809
00:37:49,320 --> 00:37:50,920
Habla con Bill,
así es como cuentas.
810
00:37:52,440 --> 00:37:53,920
Ponlo en su lugar.
811
00:37:53,920 --> 00:37:55,400
Convéncelo de no avergonzarnos
812
00:37:55,400 --> 00:37:57,560
frente a los que nos están
ofreciendo un salvavidas.
813
00:37:58,840 --> 00:38:00,000
(SE MOFA)
814
00:38:00,000 --> 00:38:02,320
No crees esa tontería
sobre la fuerza laboral, ¿o sí?
815
00:38:03,960 --> 00:38:06,440
Él se emociona mucho
por reducir personal.
816
00:38:07,400 --> 00:38:08,480
Nos utiliza como arma.
817
00:38:09,880 --> 00:38:11,080
Es muy egoísta.
818
00:38:11,080 --> 00:38:13,880
Solo quiere jugar a ser Dios
con el plan Mitsubishi.
819
00:38:14,720 --> 00:38:16,800
Tú y yo sabemos
que no va a funcionar.
820
00:38:16,800 --> 00:38:20,200
Y en lo que a él concierne,
eres un idiota útil.
821
00:38:32,600 --> 00:38:34,520
- ♪ (MÚSICA FINALIZA) ♪
- (GOTEO)
822
00:38:35,840 --> 00:38:37,600
(SUSPIRA)
823
00:38:37,600 --> 00:38:39,000
♪ (SUENA "MODULAR 4"
DE GODFORD) ♪
824
00:38:43,800 --> 00:38:45,120
PSILOCIBINA TERAPÉUTICA
825
00:38:51,000 --> 00:38:52,160
(SUSPIRA)
826
00:39:10,360 --> 00:39:12,920
PETRA: Otto, oye,
no te llamaría
827
00:39:12,920 --> 00:39:15,240
si no fuera tan importante,
me siento muy mal
828
00:39:15,240 --> 00:39:16,720
por hacerlo a tus espaldas,
829
00:39:16,720 --> 00:39:19,040
pero quiero
que mis relaciones laborales
830
00:39:19,040 --> 00:39:24,600
se basen en la confianza y...
con esa base, yo...
831
00:39:24,600 --> 00:39:26,880
creo que se volvió insostenible
con Harper.
832
00:39:27,440 --> 00:39:28,840
¿Ya vienes a la cama?
833
00:39:28,840 --> 00:39:31,120
OTTO MOSTYN: Mmm. Son
de mis proyectos
con mejor desempeño.
834
00:39:31,120 --> 00:39:32,520
¿Qué pasó?
835
00:39:32,520 --> 00:39:35,560
PETRA: Fue imprudente
con los activos bajo gestión.
836
00:39:35,960 --> 00:39:37,080
¿Imprudente?
837
00:39:38,520 --> 00:39:41,360
- Legalmente.
- OTTO: Oh.
838
00:39:41,360 --> 00:39:43,800
Fue imprudente con mi dinero.
839
00:39:43,800 --> 00:39:47,600
Y eso es algo
que no puedo permitir.
840
00:39:49,120 --> 00:39:50,440
♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪
841
00:39:50,440 --> 00:39:51,960
Estoy harto de hablar
sobre el hecho
842
00:39:51,960 --> 00:39:54,840
de que ustedes son los culpables
de la insolvencia de Pierpoint.
843
00:39:54,840 --> 00:39:57,840
Fue una estrategia aceptada
por el comité.
844
00:39:57,840 --> 00:39:59,280
Fue un comité cuando fracasó.
845
00:39:59,280 --> 00:40:00,680
WILHELMINA: Bill, ¿podrías...?
846
00:40:04,240 --> 00:40:06,400
Tengo malas noticias.
847
00:40:07,160 --> 00:40:08,200
(CHASQUEA LABIOS) Eh...
848
00:40:10,160 --> 00:40:11,720
Necesito mucho más tiempo
849
00:40:11,720 --> 00:40:13,480
para aclarar esto
con el regulador.
850
00:40:13,480 --> 00:40:15,400
- (CHARLA INENTENDIBLE)
- No tenemos más tiempo.
851
00:40:15,400 --> 00:40:17,560
(SUSPIRA)
Sea sincero. ¿Qué pasó?
852
00:40:17,560 --> 00:40:18,680
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
853
00:40:18,680 --> 00:40:21,680
Bueno, entre nosotros,
hablé con el canciller.
854
00:40:21,680 --> 00:40:24,160
Entiende la gravedad
de la situación,
855
00:40:24,160 --> 00:40:26,240
pero no se imagina ratificando
856
00:40:26,240 --> 00:40:27,800
el rescate efectivo
de otro banco.
857
00:40:28,440 --> 00:40:30,160
Está en una cuerda floja
858
00:40:30,160 --> 00:40:33,080
y tiene este maldito grupo
de diputados
conservadores populistas
859
00:40:33,080 --> 00:40:35,120
que hacen su vida un infierno.
860
00:40:36,840 --> 00:40:39,680
Y sí. Lamento no ser de ayuda.
861
00:40:40,320 --> 00:40:41,400
Entonces, ¿qué? ¿Nos...
862
00:40:41,400 --> 00:40:44,000
quedamos a la merced
de la ambición
de otras personas?
863
00:40:45,720 --> 00:40:46,840
Como siempre.
864
00:40:48,920 --> 00:40:50,240
Bien, tengo que dormir.
865
00:40:51,800 --> 00:40:52,800
Mucha suerte.
866
00:40:56,840 --> 00:40:58,240
TOM: ¡Mierda!
867
00:40:58,920 --> 00:40:59,960
(CIERRE DE PUERTA)
868
00:40:59,960 --> 00:41:01,880
VISCOUNT NORTON:
Y esto es lo que tenemos
hasta ahora.
869
00:41:01,880 --> 00:41:03,240
BARCLAYS COMPRARÁ PIERPOINT
870
00:41:03,240 --> 00:41:05,480
El canciller ahora
parece un aliado
871
00:41:05,480 --> 00:41:08,360
de la anarquía
del sector financiero.
872
00:41:08,360 --> 00:41:10,880
Y débil por doblegarse
873
00:41:10,880 --> 00:41:13,360
ante un grupo influyente
de diputados.
874
00:41:14,080 --> 00:41:15,400
Guiado por su sucesor.
875
00:41:16,680 --> 00:41:19,240
¿Listos para dar el paso?
876
00:41:19,240 --> 00:41:21,160
ALEXANDER NORTON:
Quizás después de la elección.
877
00:41:21,160 --> 00:41:23,400
(TECLEADO)
878
00:41:23,400 --> 00:41:26,320
Pero estos titulares
no dañarán las posibilidades.
879
00:41:26,320 --> 00:41:27,640
ADEKUNLE ROMPE LA BANCA
880
00:41:31,080 --> 00:41:33,080
Eddie, gracias
por quedarte tan tarde.
881
00:41:33,080 --> 00:41:35,520
Publícalo antes
de que el país despierte.
882
00:41:35,920 --> 00:41:36,960
Claro.
883
00:41:36,960 --> 00:41:40,280
♪ (SUENA "YOU MAKE ME FEEL"
DE JIMMY SOMERVILLE) ♪
884
00:41:41,120 --> 00:41:43,080
SWEETPEA:
A eso me refiero,
885
00:41:43,080 --> 00:41:47,120
a un estilo de vida adyacente
a la moda, inmediatamente es
una bandera roja.
886
00:41:47,120 --> 00:41:48,560
Es cien por ciento misógino,
887
00:41:48,560 --> 00:41:49,960
- y posible psicópata.
- (RÍE)
888
00:41:49,960 --> 00:41:52,200
RISHI: ¿Qué carajos pasa?
889
00:41:52,200 --> 00:41:54,280
Espero que vendieras
el resto de mi cartera.
890
00:41:54,280 --> 00:41:55,920
¿Dónde te metiste? (RÍE)
891
00:41:55,920 --> 00:41:59,200
Jugando al tragamonedas
con un cliente.
892
00:41:59,200 --> 00:42:02,280
Ah... alguien sigue llamándote.
893
00:42:02,280 --> 00:42:03,440
RISHI: ¿Quién?
894
00:42:05,200 --> 00:42:06,280
¿Vin? ¿Vinnie?
895
00:42:06,880 --> 00:42:08,280
-¿Vinay?
- Sí.
896
00:42:08,280 --> 00:42:09,840
- RISHI: ¿Llamó aquí?
- Sí.
897
00:42:09,840 --> 00:42:11,840
ANRAJ: Eres un idiota.
898
00:42:13,280 --> 00:42:14,560
Un maldito idiota.
899
00:42:15,280 --> 00:42:17,880
Anraj consumió éxtasis.
900
00:42:17,880 --> 00:42:21,600
Estaba más que ebrio,
pero, oye, él insistió y trajo
901
00:42:21,600 --> 00:42:23,560
algunas personas hasta aquí,
902
00:42:23,560 --> 00:42:27,200
bueno, no puedes corrernos
dos veces, ¿eh? (RÍE)
903
00:42:27,200 --> 00:42:29,920
(BUFA) Tú me molestas
904
00:42:29,920 --> 00:42:31,400
porque te molestaron
en la escuela...
905
00:42:31,400 --> 00:42:32,440
¡Cierra la boca!
906
00:42:32,440 --> 00:42:34,920
Sufres del síndrome
del hombre pequeño.
907
00:42:34,920 --> 00:42:36,200
No tienes clase, viejo.
908
00:42:36,200 --> 00:42:38,040
Mira tu auto,
tu nivel de clase no existe.
909
00:42:38,040 --> 00:42:39,440
¿Por qué no vendiste nada?
910
00:42:39,440 --> 00:42:40,880
Tu perfil de Instagram debe ser
911
00:42:40,880 --> 00:42:43,240
- un crimen contra la humanidad.
-¡Cierra la boca!
912
00:42:43,240 --> 00:42:44,720
ANRAJ: No, ya no voy a callarme.
913
00:42:44,720 --> 00:42:46,280
Oye... oye,
no somos idiotas, Rishi.
914
00:42:46,280 --> 00:42:48,080
No seremos Santa Claus
dándoles carbón
915
00:42:48,080 --> 00:42:49,720
a tus clientes.
916
00:42:49,720 --> 00:42:52,280
No vamos a quemar
nuestra reputación en el mercado
917
00:42:52,280 --> 00:42:54,680
y vendiendo tus cosas sin valor.
918
00:42:54,680 --> 00:42:57,920
¿Eh? ¿Por qué lo haría?
¿Como para qué? Dime.
919
00:43:01,800 --> 00:43:03,040
Se van a hundir.
920
00:43:08,040 --> 00:43:09,160
Carajo.
921
00:43:11,320 --> 00:43:13,120
(MULTITUD ANIMA)
922
00:43:13,120 --> 00:43:15,320
(PAREJA GIME)
923
00:43:20,440 --> 00:43:21,920
♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪
924
00:43:23,040 --> 00:43:24,560
TOM: Dime qué hora es,
por favor.
925
00:43:24,560 --> 00:43:26,320
Apenas dieron las 4:00 a. m.
926
00:43:27,440 --> 00:43:29,520
- TOM: Okey.
- ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
927
00:43:29,520 --> 00:43:31,840
Faltan diez horas
para que Estados Unidos abra.
928
00:43:32,480 --> 00:43:33,960
Denme una maldita solución.
929
00:43:33,960 --> 00:43:35,360
Mitsubishi sigue ahí.
930
00:43:35,360 --> 00:43:38,000
Puedo despertar
al director en Londres.
Lo quieren tanto como nosotros.
931
00:43:38,000 --> 00:43:39,760
Esto no es viable a largo plazo,
932
00:43:39,760 --> 00:43:41,200
dado el estado
de nuestro balance.
933
00:43:41,200 --> 00:43:43,600
Para calmar el miedo
del mercado,
solo importa demostrar
934
00:43:43,600 --> 00:43:44,960
que arreglamos
el agujero grande.
935
00:43:44,960 --> 00:43:47,360
¿Por qué sigues hablando
cuando el valor de tus ideas
936
00:43:47,360 --> 00:43:48,600
es menos de cero?
937
00:43:48,600 --> 00:43:50,160
- (RÍE)
- TOM: Tenemos que actuar.
938
00:43:50,680 --> 00:43:52,080
Mitsubishi.
939
00:43:52,080 --> 00:43:53,920
Despiértalos. Tráelos aquí.
940
00:43:55,600 --> 00:43:56,680
(PISADAS)
941
00:43:57,640 --> 00:44:00,160
ADLER: (HABLA EN JAPONÉS)
942
00:44:04,840 --> 00:44:06,040
(EN ESPAÑOL) Aceptó, aceptó.
943
00:44:06,040 --> 00:44:07,280
(CHASQUEA DEDOS) Eric.
944
00:44:07,280 --> 00:44:09,840
(CHARLA INENTENDIBLE)
945
00:44:11,520 --> 00:44:14,480
ADLER: Es bueno
que Tom dijera que sí.
946
00:44:14,480 --> 00:44:18,320
Ya se lo había enviado
al comité ejecutivo europeo
de Mitsubishi.
947
00:44:18,320 --> 00:44:20,080
ERIC: Es la hora de comer
en Japón, ¿no?
948
00:44:20,080 --> 00:44:22,520
Están en Dusseldorf,
donde está el subsidio europeo.
949
00:44:22,520 --> 00:44:26,080
Llegarán con términos buenos
para Tom, porque los preparé
sobre las finanzas.
950
00:44:26,080 --> 00:44:28,760
Llamemos a un asociado en BDI
951
00:44:28,760 --> 00:44:30,560
para verificar los números
en la presentación.
952
00:44:30,560 --> 00:44:31,720
Sin errores.
953
00:44:32,560 --> 00:44:34,720
Veinte minutos son 20 minutos.
954
00:44:36,400 --> 00:44:37,680
TOM: Necesito más nicotina.
955
00:44:39,040 --> 00:44:41,360
En cualquier presentación,
no me importa.
956
00:44:41,360 --> 00:44:44,240
YASMIN: ¡Ay! ¡Ay!
957
00:44:44,920 --> 00:44:45,960
¡Ay!
958
00:44:47,000 --> 00:44:48,400
- (GIME)
-¿Yas?
959
00:44:48,400 --> 00:44:50,640
- (YASMIN GRUÑE)
- ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪
960
00:44:51,400 --> 00:44:52,640
¡Ay!
961
00:44:53,680 --> 00:44:56,200
Yo solamente quería
hacerme un té.
962
00:44:56,720 --> 00:44:57,800
¿Qué te hiciste?
963
00:44:57,800 --> 00:44:59,680
- (GIME)
- Oye, ven, ven.
964
00:44:59,680 --> 00:45:00,720
- (GIME)
-¿Estás herida?
965
00:45:00,720 --> 00:45:03,960
- (GIME)
- Oye, oye. Yas, mírame.
966
00:45:03,960 --> 00:45:06,200
-¿Tomaste algo? ¿Sí?
- Ajá.
967
00:45:06,200 --> 00:45:07,280
¿Qué tomaste?
968
00:45:07,280 --> 00:45:10,480
¿Crees que soy mala persona?
969
00:45:10,480 --> 00:45:11,520
No.
970
00:45:11,520 --> 00:45:13,360
- No, no eres mala persona.
- Claro que sí.
971
00:45:13,360 --> 00:45:14,400
Rob, mírame.
972
00:45:14,400 --> 00:45:16,240
Y dime que crees
que soy mala persona.
973
00:45:16,240 --> 00:45:17,400
¡No eres mala persona!
974
00:45:17,400 --> 00:45:19,960
Dime que puedo
querer hacer cosas malas.
975
00:45:19,960 --> 00:45:22,240
(JADEA) ¿Qué?
976
00:45:24,280 --> 00:45:25,480
Haz lo que quieras.
977
00:45:25,480 --> 00:45:29,200
(GIME, LLORA) Te quiero.
978
00:45:30,080 --> 00:45:32,280
Te quiero. Ay, está parado.
979
00:45:32,280 --> 00:45:35,040
- ROBERT: ¿Qué haces?
Yasmin, ¡detente! ¡No!
- (RÍE) Te quiero.
980
00:45:35,040 --> 00:45:36,920
¡No! ¡No! ¡No!
981
00:45:37,600 --> 00:45:38,640
¡Que no!
982
00:45:39,400 --> 00:45:40,480
¡No!
983
00:45:42,160 --> 00:45:43,960
♪ (MÚSICA SUAVE) ♪
984
00:45:45,920 --> 00:45:48,680
Henry se excitaba
cuando lloraba.
985
00:45:54,040 --> 00:45:55,360
Oye. Shh.
986
00:45:56,240 --> 00:45:57,760
(YASMIN RESPIRA HONDO)
987
00:46:05,000 --> 00:46:06,880
TOM: Bill me dijo
que tienes aquí 30 años.
988
00:46:07,880 --> 00:46:08,920
¿No te aburres?
989
00:46:10,320 --> 00:46:11,640
♪ (MÚSICA SUAVE FINALIZA) ♪
990
00:46:13,320 --> 00:46:15,520
Me involucré
en algunas reestructuraciones.
991
00:46:16,840 --> 00:46:20,080
Todas tienen sus mitos
e historias,
992
00:46:21,240 --> 00:46:23,320
pero al final son más
de lo mismo.
993
00:46:23,320 --> 00:46:24,760
Corporaciones.
994
00:46:25,480 --> 00:46:26,600
(CREMALLERA)
995
00:46:27,200 --> 00:46:28,280
No las personas.
996
00:46:29,920 --> 00:46:32,360
- Las personas son diferentes.
-¿Sí? ¿Tú crees?
997
00:46:34,840 --> 00:46:35,960
Hay un poco de egocentrismo
998
00:46:35,960 --> 00:46:38,480
en el corazón de la idealización
que Bill vio en esto.
999
00:46:39,280 --> 00:46:40,480
Falso heroísmo.
1000
00:46:41,760 --> 00:46:43,760
¿Crees que haya lugar
para la nobleza ahí?
1001
00:46:43,760 --> 00:46:44,840
(CREMALLERA)
1002
00:46:49,640 --> 00:46:51,800
(FLUJO DE AGUA)
1003
00:46:51,800 --> 00:46:53,520
Esperaba que Bill
fuera mi portavoz
1004
00:46:53,520 --> 00:46:55,680
ante la familia Pierpoint
en general,
1005
00:46:56,720 --> 00:46:58,960
pero parece más un problema
que una solución.
1006
00:47:04,640 --> 00:47:06,040
No eres romántico, ¿o sí?
1007
00:47:06,960 --> 00:47:08,080
¿Tú en qué crees?
1008
00:47:09,520 --> 00:47:11,160
♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪
1009
00:47:12,880 --> 00:47:14,200
No creo en nada.
1010
00:47:15,640 --> 00:47:18,200
Creo en el comercio,
cuando funciona...
1011
00:47:19,640 --> 00:47:21,080
cuando deja de funcionar.
1012
00:47:28,120 --> 00:47:29,760
Por cierto,
1013
00:47:29,760 --> 00:47:32,520
la nostalgia solo es útil
cuando vendes cosas.
1014
00:47:35,480 --> 00:47:36,560
(APERTURA DE PUERTA)
1015
00:47:38,920 --> 00:47:40,240
(CIERRE DE PUERTA)
1016
00:47:40,240 --> 00:47:42,080
ADLER: ¿Algo que nos ayude
con la venta?
1017
00:47:44,000 --> 00:47:45,080
No.
1018
00:47:46,320 --> 00:47:47,680
No tengo nada.
1019
00:47:50,240 --> 00:47:51,560
ADLER: ¿Todo está correcto?
1020
00:47:56,280 --> 00:47:57,360
Perfecto.
1021
00:47:59,720 --> 00:48:01,080
(ADLER RÍE)
1022
00:48:02,280 --> 00:48:05,040
- Te veo afuera.
- ADLER: Te veo afuera.
1023
00:48:08,520 --> 00:48:11,560
(ADLER HABLA JAPONÉS)
1024
00:48:14,320 --> 00:48:18,320
(VIBRACIÓN DE CELULAR)
1025
00:48:18,320 --> 00:48:20,480
TOM: (EN ESPAÑOL)
Gracias por visitarnos
tan temprano.
1026
00:48:22,120 --> 00:48:24,480
Lamento si aquí está
algo encerrado.
1027
00:48:26,720 --> 00:48:28,600
-¿A dónde crees que vas?
- Tengo que contestar.
1028
00:48:32,640 --> 00:48:34,520
Gracias por llamarme,
lamento la hora.
1029
00:48:35,720 --> 00:48:38,880
Bill Adler me habló
sobre una conexión
1030
00:48:38,880 --> 00:48:40,160
que te llevó a mi escritorio.
1031
00:48:40,160 --> 00:48:42,040
¿Puedes explicarme un poco eso?
1032
00:48:43,920 --> 00:48:45,320
(GRAZNIDO DE GAVIOTAS)
1033
00:48:46,280 --> 00:48:47,840
RECEPCIONISTA:
¿Disfrutaron su estadía?
1034
00:48:47,840 --> 00:48:49,280
Sí, mucho. Gracias.
1035
00:48:49,280 --> 00:48:51,480
♪ (MÚSICA EXTRAVAGANTE
POR RADIO DE FONDO) ♪
1036
00:48:51,480 --> 00:48:52,920
¿Quieres una bandita?
1037
00:48:55,400 --> 00:48:56,440
Bueno.
1038
00:49:03,200 --> 00:49:04,520
¿Sabías que es libra?
1039
00:49:05,640 --> 00:49:07,320
(SE MOFA)
1040
00:49:07,320 --> 00:49:10,960
Dejé otras 20 libras
por la tetera rota.
1041
00:49:10,960 --> 00:49:14,040
- RECEPCIONISTA: Ay, gracias.
- Un pacer. Adiós.
1042
00:49:14,840 --> 00:49:15,880
Adiós.
1043
00:49:17,080 --> 00:49:18,120
Buen viaje.
1044
00:49:20,960 --> 00:49:24,120
ADLER: Queremos
que el grupo financiero
de Mitsubishi
1045
00:49:24,120 --> 00:49:26,320
invierta 9000 millones
de dólares en capital
1046
00:49:26,320 --> 00:49:29,720
en Pierpoint por 19 por ciento
de intereses en la empresa
1047
00:49:29,720 --> 00:49:31,400
en forma totalmente diluida.
1048
00:49:36,120 --> 00:49:38,120
¿Cómo llegó eso ahí? (RÍE)
1049
00:49:38,920 --> 00:49:40,960
Nuestros amigos de Mitsubishi
1050
00:49:40,960 --> 00:49:42,640
son los mejores socios
que podemos tener.
1051
00:49:42,640 --> 00:49:44,160
Tienen capital disponible
1052
00:49:44,160 --> 00:49:45,800
para comprar nuestra deuda
sin dificultades
1053
00:49:45,800 --> 00:49:48,200
y apoyar los otros activos
en las carteras.
1054
00:49:48,200 --> 00:49:49,880
Y no nos quieren cambiar.
1055
00:49:50,800 --> 00:49:53,000
Ellos respetan nuestro nombre.
1056
00:49:53,000 --> 00:49:55,640
Nosotros queremos ayudarlos
a volver a donde estaban
1057
00:49:55,640 --> 00:49:57,600
en estos 150 años.
1058
00:49:59,480 --> 00:50:02,400
Esperamos un retorno
de inversión bueno para ustedes
1059
00:50:02,400 --> 00:50:04,440
en un plazo de diez años,
1060
00:50:04,440 --> 00:50:07,560
pero me disculpo
por el pequeño error
en la página 12.
1061
00:50:12,600 --> 00:50:13,760
ADLER: ¿Cuál error?
1062
00:50:13,760 --> 00:50:18,520
Asumo que esta referencia
está mal vinculada.
1063
00:50:18,520 --> 00:50:22,200
Parece que están vinculando
al valor de la empresa
1064
00:50:22,200 --> 00:50:24,000
en lugar del valor
de la equidad.
1065
00:50:24,840 --> 00:50:26,840
Esto está causando
una disminución
1066
00:50:26,840 --> 00:50:28,800
del 15 por ciento
en el múltiplo PE real,
1067
00:50:28,800 --> 00:50:31,800
que de otro modo sería
de 7.6 mayor,
1068
00:50:31,800 --> 00:50:34,080
debajo de la competencia.
1069
00:50:34,080 --> 00:50:36,080
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
1070
00:50:36,080 --> 00:50:37,760
ADLER: Lamento mucho el error.
1071
00:50:39,440 --> 00:50:42,080
Sube de dos a tres por ciento
la tasa interna de retorno.
1072
00:50:42,080 --> 00:50:44,120
Después de diez años,
1073
00:50:44,120 --> 00:50:46,760
sabemos que sería
una relación conveniente
para ambos.
1074
00:50:47,520 --> 00:50:48,760
ADLER: ¿Cómo no lo vimos?
1075
00:50:48,760 --> 00:50:50,480
Es un error. (RÍE)
1076
00:50:50,480 --> 00:50:51,800
- Eric.
- (RÍE)
1077
00:50:51,800 --> 00:50:54,600
ERIC: Bill, tranquilo, déjalo.
Es tarde.
1078
00:50:54,600 --> 00:50:58,240
(RÍE) Así pasa.
Es solo una idea.
1079
00:50:59,200 --> 00:51:01,040
Es una gran baja
en la valuación.
1080
00:51:01,040 --> 00:51:02,280
¿Por qué no lo vi?
1081
00:51:03,000 --> 00:51:04,320
Bill, sí lo viste.
1082
00:51:05,560 --> 00:51:07,760
ADLER: ¿Qué? ¿Cuándo?
1083
00:51:07,760 --> 00:51:09,800
Lo revisamos juntos
hace una hora.
1084
00:51:09,800 --> 00:51:13,160
Y te lo mencioné
en el baño hace rato.
1085
00:51:13,160 --> 00:51:15,840
Y dijiste que no importaría
en la junta
1086
00:51:15,840 --> 00:51:17,760
porque ya conocían las cifras,
1087
00:51:17,760 --> 00:51:20,160
y es cierto. (RÍE)
1088
00:51:20,880 --> 00:51:23,000
- Podemos continuar.
- (RÍE)
1089
00:51:23,000 --> 00:51:24,360
Eso no pasó.
1090
00:51:26,320 --> 00:51:27,320
¿Verdad?
1091
00:51:28,640 --> 00:51:30,800
No es crítico para la misión.
1092
00:51:30,800 --> 00:51:33,240
Sí lo es. ¿Cuándo lo hablamos?
1093
00:51:34,920 --> 00:51:36,240
Sé que no lo hicimos, ¿o sí?
1094
00:51:36,240 --> 00:51:39,160
- Tal vez me estoy confundiendo.
- Creo que puedes dejarlo.
1095
00:51:39,160 --> 00:51:41,240
Tienen que entender,
es muy importante
1096
00:51:41,240 --> 00:51:42,760
- que no esté confundido.
- Bill.
1097
00:51:45,320 --> 00:51:46,440
¿Qué ocurre?
1098
00:51:48,240 --> 00:51:49,240
ERIC: Oye, Bill.
1099
00:51:52,000 --> 00:51:53,160
No te avergüences.
1100
00:51:56,280 --> 00:51:59,480
ADLER: (RÍE)
Yo... lo lamento.
1101
00:52:01,000 --> 00:52:01,960
Estoy enfermo
1102
00:52:01,960 --> 00:52:03,400
y no quería discutirlo
1103
00:52:03,400 --> 00:52:04,680
en este foro, pero...
1104
00:52:04,680 --> 00:52:07,200
Eres capaz de continuar.
1105
00:52:07,200 --> 00:52:09,080
- (ADLER SE MOFA)
- (CHIRRIDO DE SILLA)
1106
00:52:10,280 --> 00:52:12,920
Eh, caballeros y...
1107
00:52:13,840 --> 00:52:16,320
señora, ¿nos dan privacidad?
1108
00:52:17,680 --> 00:52:19,760
No es lo que espero
dadas las circunstancias.
1109
00:52:19,760 --> 00:52:22,720
De hecho,
debió revisarse muchas veces.
1110
00:52:22,720 --> 00:52:23,880
Mis disculpas.
1111
00:52:38,440 --> 00:52:40,040
ADLER: (RÍE) Lo...
1112
00:52:40,920 --> 00:52:42,920
Lo lamento. Debí dejarlo pasar,
1113
00:52:42,920 --> 00:52:44,920
pero es algo...
es importante.
1114
00:52:44,920 --> 00:52:46,600
Es importante
para el diagnóstico que yo...
1115
00:52:46,600 --> 00:52:47,680
¿Qué pasa contigo?
1116
00:52:49,920 --> 00:52:51,320
Tengo un tumor maligno. Sí...
1117
00:52:52,520 --> 00:52:54,960
no noté
mucho deterioro cognitivo.
1118
00:52:54,960 --> 00:52:57,360
- Pero si es que lo hay...
-¿Y lo mantuviste en secreto?
1119
00:53:02,920 --> 00:53:04,000
No deberías estar aquí.
1120
00:53:05,160 --> 00:53:07,000
La salud es lo más importante.
1121
00:53:07,000 --> 00:53:09,240
Mi rendimiento
no se ha visto comprometido.
1122
00:53:09,240 --> 00:53:10,920
Hasta ahora,
que es algo importante.
1123
00:53:12,240 --> 00:53:14,840
Mucho estrés, sin descanso.
1124
00:53:14,840 --> 00:53:16,680
No es lugar
para alguien enfermo. (RÍE)
1125
00:53:17,920 --> 00:53:19,080
Oye...
1126
00:53:20,120 --> 00:53:22,280
Quiero que te vayas a casa.
Y no es una sugerencia.
1127
00:53:22,280 --> 00:53:24,520
Puedo trabajar si digo
que puedo trabajar.
1128
00:53:24,520 --> 00:53:26,960
Lo que quiero es que descanses.
1129
00:53:28,520 --> 00:53:29,560
WILHELMINA: Eric...
1130
00:53:31,200 --> 00:53:32,560
¿por qué no le buscas un taxi?
1131
00:53:37,000 --> 00:53:38,040
(SUSPIRA)
1132
00:53:42,480 --> 00:53:43,520
Vamos.
1133
00:53:44,280 --> 00:53:45,600
Está bien. Camina.
1134
00:53:54,760 --> 00:53:56,880
♪ (MÚSICA DE SUSPENSO
FINALIZA) ♪
1135
00:54:06,320 --> 00:54:07,680
♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
1136
00:54:09,280 --> 00:54:10,680
(TONO DE LLAMADA)
1137
00:54:15,160 --> 00:54:16,800
- DENISE: (POR TELÉFONO) ¿Hola?
- Hola.
1138
00:54:16,800 --> 00:54:19,840
Denise, ya lo pensé
1139
00:54:19,840 --> 00:54:22,280
y no quiero tomar
la oferta de Rose.
1140
00:54:22,280 --> 00:54:25,720
Y ya pensé
en todas las implicaciones,
1141
00:54:25,720 --> 00:54:27,640
pero son Rose y Hanani, ¿okey?
1142
00:54:27,640 --> 00:54:29,240
Ellos son los inhumanos,
1143
00:54:29,240 --> 00:54:32,320
y si piensas que estoy llegando
a su nivel, está bien,
1144
00:54:32,320 --> 00:54:35,440
pero ellos no me han dejado
ninguna opción.
1145
00:54:35,440 --> 00:54:36,920
DENISE: ¿Y ya pensaste
1146
00:54:36,920 --> 00:54:39,120
- en cómo podría afectar
a las otras víctimas?
-¡Sí, por supuesto!
1147
00:54:39,120 --> 00:54:40,640
¡Claro que pensé en eso, Denise!
1148
00:54:40,640 --> 00:54:41,840
¡Claro que sí!
1149
00:54:41,840 --> 00:54:45,200
Pero tienes que entender
que son ellos o soy yo.
1150
00:54:47,120 --> 00:54:48,200
(GOLPE DE CELULAR)
1151
00:54:54,280 --> 00:54:55,680
♪ (MÚSICA DRAMÁTICA FINALIZA) ♪
1152
00:54:55,680 --> 00:54:57,000
- (ROBERT SUSPIRA)
-¿Qué pasó?
1153
00:54:57,000 --> 00:54:59,120
(ROBERT JADEA)
1154
00:54:59,120 --> 00:55:01,680
Pues, les cortaron
la financiación
1155
00:55:01,680 --> 00:55:03,200
de la universidad.
1156
00:55:03,200 --> 00:55:04,320
Se opusieron a la idea
1157
00:55:04,320 --> 00:55:06,320
de cualquier aplicación
comercial de psicodélicos,
1158
00:55:06,320 --> 00:55:08,120
solo harán ensayos
1159
00:55:08,120 --> 00:55:10,360
sobre el tratamiento
de diversos trastornos.
1160
00:55:10,360 --> 00:55:11,680
YASMIN: ¿Por qué?
1161
00:55:11,680 --> 00:55:14,520
ROBERT: Porque es ilegal,
pero LittleLabs
1162
00:55:15,440 --> 00:55:17,360
quiere ser de los primeros.
1163
00:55:17,360 --> 00:55:20,320
Imagina ser la primera
con cannabis en California.
1164
00:55:21,560 --> 00:55:23,520
- Lo siento.
- ROBERT: Pues, no.
1165
00:55:24,480 --> 00:55:26,760
Ellos han pensado la idea
1166
00:55:26,760 --> 00:55:28,600
de cambiarse a Silicon Valley.
1167
00:55:28,600 --> 00:55:32,680
Y dijeron que si puedo ayudarles
a conseguir dólares
de capital de riesgo,
1168
00:55:32,680 --> 00:55:34,280
entonces podría haber
una posición.
1169
00:55:35,640 --> 00:55:37,520
- Jefe de desarrollo de negocios.
-¿Qué?
1170
00:55:37,520 --> 00:55:38,800
- Sí, lo sé.
- (YASMIN RÍE)
1171
00:55:38,800 --> 00:55:40,280
- Aún no lo creo.
- (YASMIN RÍE)
1172
00:55:40,280 --> 00:55:41,960
- (RÍE)
- YASMIN: Oye, entonces...
1173
00:55:41,960 --> 00:55:44,880
¿Eso significa
que te mudarás allá?
1174
00:55:45,560 --> 00:55:46,560
Tal vez.
1175
00:55:48,400 --> 00:55:49,400
Sí.
1176
00:55:52,080 --> 00:55:53,200
(RÍE)
1177
00:55:53,640 --> 00:55:54,640
Mmm.
1178
00:55:55,320 --> 00:55:56,280
Dormir ayudará.
1179
00:55:56,280 --> 00:55:58,920
Descansaré un par de horas
y voy a regresar.
1180
00:55:58,920 --> 00:56:01,080
De hecho,
no creo que alguien lo quiera.
1181
00:56:01,080 --> 00:56:04,240
- ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
- Quédate en casa. Hazlo por ti.
1182
00:56:04,240 --> 00:56:06,560
Hablaré con Mitsubishi.
Funcionará.
1183
00:56:08,760 --> 00:56:10,880
ERIC: De amigos, no regreses.
1184
00:56:11,760 --> 00:56:13,240
Quédate con tu familia.
1185
00:56:14,960 --> 00:56:16,760
La empresa no va
a sufrir tu ausencia.
1186
00:56:24,000 --> 00:56:26,360
- (CAMPANA DE ASCENSOR)
- VOZ AUTOMÁTICA: Puerta abierta.
1187
00:56:29,720 --> 00:56:31,400
Me hiciste dudar de mí...
1188
00:56:36,280 --> 00:56:37,320
¿Para qué?
1189
00:56:43,720 --> 00:56:45,040
VOZ AUTOMÁTICA: Puerta cerrada.
1190
00:57:20,880 --> 00:57:21,960
(MOTOR)
1191
00:57:23,160 --> 00:57:24,520
(CHIRRIDO DE FRENOS)
1192
00:57:26,160 --> 00:57:27,240
¿Harper Stern?
1193
00:57:28,360 --> 00:57:29,520
Sí.
1194
00:57:29,520 --> 00:57:32,040
Otto quiere verte. Sube al auto.
1195
00:57:34,480 --> 00:57:35,520
¿Ahora?
1196
00:57:36,040 --> 00:57:37,040
Eso prefiere.
1197
00:58:01,480 --> 00:58:03,640
TOM: Espero que reciba
la ayuda que necesita.
1198
00:58:05,400 --> 00:58:07,240
Escuché que los...
1199
00:58:08,840 --> 00:58:11,040
- tumores pueden causar daños...
- ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪
1200
00:58:12,080 --> 00:58:13,360
...neurológicos
1201
00:58:13,360 --> 00:58:15,640
en lo que respecta
a la disposición de las personas
1202
00:58:16,160 --> 00:58:18,120
a correr riesgos.
1203
00:58:23,520 --> 00:58:26,640
Bueno, aunque asumo parte
de la responsabilidad
1204
00:58:26,640 --> 00:58:29,240
por mi optimismo
sobre ESG como concepto...
1205
00:58:30,960 --> 00:58:33,480
Bill tenía la relación
con el sindicato desde sus días
1206
00:58:33,480 --> 00:58:35,840
en el comercio de bonos.
1207
00:58:35,840 --> 00:58:39,200
Él era quien impulsaba
su apetito por el riesgo.
1208
00:58:41,320 --> 00:58:42,320
Sí.
1209
00:58:43,400 --> 00:58:46,840
Ingresos fijos eran más el campo
de Bill Adler.
1210
00:58:48,120 --> 00:58:49,680
No podemos despedir a alguien
1211
00:58:49,680 --> 00:58:51,800
por su mala salud...
1212
00:58:54,760 --> 00:58:55,760
pero...
1213
00:58:58,320 --> 00:58:59,360
Eric...
1214
00:59:01,320 --> 00:59:03,920
como su amigo más cercano,
1215
00:59:03,920 --> 00:59:07,760
si tú crees que un periodo
de baja indefinida
1216
00:59:07,760 --> 00:59:11,320
sería algo
que lo beneficiaría...
1217
00:59:11,320 --> 00:59:13,480
♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN) ♪
1218
00:59:13,480 --> 00:59:16,920
...sería algo
que el comité ejecutivo
1219
00:59:16,920 --> 00:59:19,960
estaría dispuesto a considerar.
1220
00:59:22,720 --> 00:59:26,960
Sí, lo he visto un poco...
1221
00:59:28,000 --> 00:59:29,240
distraído.
1222
00:59:30,520 --> 00:59:31,640
(TOM SUSPIRA)
1223
00:59:37,520 --> 00:59:39,880
Aunque respeto
las reglas del juego...
1224
00:59:41,640 --> 00:59:44,720
me parece que culpar
a un hombre enfermo
1225
00:59:44,720 --> 00:59:46,240
es moralmente desmesurado.
1226
00:59:48,800 --> 00:59:52,040
Pero mañana es más importante
que ayer para Pierpoint.
1227
00:59:54,160 --> 00:59:56,080
(TOM RÍE)
1228
00:59:56,080 --> 00:59:58,560
- (RESPIRA HONDO)
- ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN
FINALIZA) ♪
1229
00:59:58,560 --> 01:00:00,120
Entonces se va, ¿no?
1230
01:00:00,120 --> 01:00:02,520
♪ (SUENA "BOMBTRACK"
DE RAGE AGAINST THE MACHINE) ♪
1231
01:00:05,080 --> 01:00:06,960
(RÍE)
1232
01:00:07,560 --> 01:00:09,120
¿Vale la pena Mitsubishi?
1233
01:00:09,680 --> 01:00:11,360
Es una bandita. Ya no.
1234
01:00:11,360 --> 01:00:13,320
Philip tenía algo
cuando nos dijo
1235
01:00:13,320 --> 01:00:15,600
que había que mirar al Golfo.
1236
01:00:15,600 --> 01:00:18,200
Así que negocié
una introducción.
1237
01:00:21,640 --> 01:00:23,440
ERIC: Ali. Caballeros.
1238
01:00:24,240 --> 01:00:25,920
Es el aniversario de Pierpoint.
1239
01:00:28,080 --> 01:00:30,480
¿No les gustaría comprar
un pedazo de historia?
1240
01:00:38,360 --> 01:00:41,120
(SUENA "BOMBTRACK"
DE RAGE AGAINST THE MACHINE)
1241
01:01:34,880 --> 01:01:36,320
♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪