1 00:00:04,880 --> 00:00:06,680 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 2 00:00:06,680 --> 00:00:09,640 BILL ADLER: ¿Viste el precio de las acciones de Pierpoint? ¿Ya bebiste? 3 00:00:09,640 --> 00:00:11,640 Las acciones bajaron a la mitad, ¿ahora me culpas? 4 00:00:12,360 --> 00:00:14,240 Hoy estuve como playa de Omaha. 5 00:00:14,240 --> 00:00:16,480 - (SIRENAS) - Sirviendo Prosecco. 6 00:00:16,480 --> 00:00:17,720 ADLER: No puedes pagar champaña. 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,160 ERIC TAO: Gritando la orden de venta. 8 00:00:19,160 --> 00:00:21,640 ADLER: Sí, quiero que subas al piso 13 de inmediato. 9 00:00:21,640 --> 00:00:23,280 (CHARLA INENTENDIBLE) 10 00:00:26,920 --> 00:00:29,120 24 HORAS, NO ME IGNORES. VINAY. 11 00:00:32,920 --> 00:00:35,920 Ey, ey, ¿por qué carajos no cancelaron la fiesta? 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,280 Es muy tarde. Tienes... 13 00:00:38,320 --> 00:00:40,120 No veía tanta sangre desde el 2008. 14 00:00:40,120 --> 00:00:42,120 - ERIC: No vayas a casa. - Sí, ahí es peor. 15 00:00:42,120 --> 00:00:43,640 No vayas a la fiesta. 16 00:00:43,640 --> 00:00:46,160 Cualquier cosa que quede en la cartera, sin importar tu posición, 17 00:00:46,160 --> 00:00:48,320 larga o corta, cualquier producto, deshazte de todo. 18 00:00:48,320 --> 00:00:51,360 Tienes una hora de operaciones en Estados Unidos, 19 00:00:51,360 --> 00:00:52,640 luego te vas con Asia. 20 00:00:52,640 --> 00:00:55,000 Es posible que nadie negocie con nosotros mañana. 21 00:00:55,000 --> 00:00:57,680 Preserva cualquier beneficio. Acepta cualquier pérdida. 22 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 Limpia la casa. 23 00:01:00,320 --> 00:01:02,440 Oye, ¿qué ocurre? 24 00:01:03,920 --> 00:01:05,080 La campana canta. 25 00:01:13,680 --> 00:01:14,680 ¿Es muy grave? 26 00:01:14,680 --> 00:01:16,560 Hablaremos del precio de las acciones de Pierpoint 27 00:01:16,560 --> 00:01:17,840 en centavos, no en dólares. 28 00:01:17,840 --> 00:01:20,680 La deuda que emitimos para financiar el pivote ESG venció. 29 00:01:20,680 --> 00:01:22,520 y están pidiéndonos dinero que no tenemos. 30 00:01:22,520 --> 00:01:24,400 ¿Está cerca la declaración de bancarrota? 31 00:01:24,400 --> 00:01:26,720 Horas. El concejo trabaja para encontrar una inyección 32 00:01:26,720 --> 00:01:28,880 de capital que nos permita aplazar la ejecución. 33 00:01:28,880 --> 00:01:30,240 MIEMBRO 1: El precio es bajo... 34 00:01:30,240 --> 00:01:31,960 (CHARLA INENTENDIBLE) 35 00:01:31,960 --> 00:01:34,560 MIEMBRO 2: No veía una acción tan agresiva desde Lehman Brothers. 36 00:01:34,560 --> 00:01:36,240 Disculpe. 37 00:01:36,240 --> 00:01:39,520 Ya está por llegar. ¡Tom! Está por llegar. 38 00:01:44,760 --> 00:01:46,520 (TONO DE LLAMADA) 39 00:01:46,520 --> 00:01:49,000 OPERADOR: Secretario de los Estados Unidos. 40 00:01:49,000 --> 00:01:50,400 GRAHAM STEELE: Habla Graham Steele. 41 00:01:50,400 --> 00:01:52,880 Soy Tom Wolsey desde la triste Londres. 42 00:01:52,880 --> 00:01:56,280 Me dijo Wilhelmina que lo puso al tanto anoche. 43 00:01:56,280 --> 00:01:59,000 GRAHAM: Sí, escuche, revisé su situación, 44 00:01:59,000 --> 00:02:00,560 y parece que tomaron la posición 45 00:02:00,560 --> 00:02:04,720 de prestamista, comprador y vendedor, como J.P. Morgan con WeWork. 46 00:02:04,720 --> 00:02:07,360 Sí. Somos todo en uno. 47 00:02:07,360 --> 00:02:10,040 GRAHAM: ¿Y no pensaron que sería un riesgo inapropiado y alto? 48 00:02:11,560 --> 00:02:14,440 E incestuoso. Sí. Por cierto, estoy de acuerdo. 49 00:02:14,440 --> 00:02:17,600 Nos gusta la recompensa del riesgo. 50 00:02:17,600 --> 00:02:20,000 En retrospectiva, no mucho. 51 00:02:20,000 --> 00:02:22,320 Buscamos una inyección de efectivo de emergencia 52 00:02:22,320 --> 00:02:24,680 como de 15 000 millones de dólares en poco tiempo 53 00:02:24,680 --> 00:02:28,200 para tapar el agujero y poder reestructurarnos. 54 00:02:28,200 --> 00:02:32,560 Sí, el precio actual de nuestras acciones es de 45 dólares. 55 00:02:32,560 --> 00:02:36,200 Ahora son las 8:00 p. m. del Reino Unido del jueves por la noche. 56 00:02:36,200 --> 00:02:40,120 Tengo que resolverlo antes de que los mercados estadounidenses abran el viernes 57 00:02:40,120 --> 00:02:41,680 a las 2:30, hora local. 58 00:02:44,560 --> 00:02:45,880 GRAHAM: Okey. 59 00:02:45,880 --> 00:02:46,920 No tengo el alcance 60 00:02:46,920 --> 00:02:49,040 ni la influencia para dar órdenes. 61 00:02:49,040 --> 00:02:51,880 - (MURMURO DE MULTITUD) - Es el subsecretario del tesoro 62 00:02:51,880 --> 00:02:55,040 de Estados Unidos para instituciones financieras, Graham. 63 00:02:55,040 --> 00:02:57,440 Si no tiene la autoridad para hacer su trabajo, 64 00:02:57,440 --> 00:02:59,160 quiero hablar con alguien que la tenga. 65 00:03:00,640 --> 00:03:03,240 GRAHAM: (SUSPIRA) Hablaré con la secretaria del tesoro 66 00:03:03,240 --> 00:03:04,640 a las 3:00 p. m. ¿Okey? 67 00:03:06,200 --> 00:03:08,000 (TONO DE LLAMADA) 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,040 TOM WOLSEY: Al menos denme dos bolsitas de estas. 69 00:03:10,040 --> 00:03:11,720 Si se me acaba, encenderé un cigarrillo 70 00:03:11,720 --> 00:03:13,800 y entonces todo se pondrá tenso aquí. 71 00:03:13,800 --> 00:03:15,880 (CHARLA INENTENDIBLE) 72 00:03:16,520 --> 00:03:17,640 (GESTICULA) 73 00:03:22,440 --> 00:03:24,480 El jefe de ventas debería estar en el aniversario 74 00:03:24,480 --> 00:03:25,640 y mantener las apariencias. 75 00:03:25,640 --> 00:03:27,480 Tratar de contener el problema aquí es... 76 00:03:28,080 --> 00:03:29,160 una tontería. 77 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 ¿Estás bien? 78 00:03:31,760 --> 00:03:34,280 Sí, un poco... mareado. 79 00:03:34,280 --> 00:03:37,040 MIEMBRO 3: (SUSPIRA) Es algo tarde para llamarle, ¿no crees? 80 00:03:37,040 --> 00:03:38,640 Me puedo quedar. 81 00:03:38,640 --> 00:03:41,440 Nuestras voces unidas es una que habla con autoridad 82 00:03:41,440 --> 00:03:44,000 - de 50 años en esta firma. - Es un momento existencial, 83 00:03:44,000 --> 00:03:45,640 existen muchos finales. 84 00:03:45,640 --> 00:03:48,440 No permitamos que vendan nuestra alma 85 00:03:48,440 --> 00:03:50,520 solo porque nos apuntan en la cabeza. 86 00:03:55,760 --> 00:03:57,760 ADLER: Oye, ¿nos permites? 87 00:03:59,320 --> 00:04:00,640 ROSE WINTER: Hablé con el resto 88 00:04:00,640 --> 00:04:02,320 del consejo de Hanani Publishing 89 00:04:02,320 --> 00:04:04,080 y se decidió que nos vamos 90 00:04:04,080 --> 00:04:07,680 a encargar por unanimidad de todos los daños. 91 00:04:07,680 --> 00:04:09,160 (GRITO AHOGADO) 92 00:04:09,160 --> 00:04:12,400 Queremos continuar. Apuesto que tú también quieres. 93 00:04:13,280 --> 00:04:16,600 Pero el equipo de RP trabaja sin parar 94 00:04:16,600 --> 00:04:17,920 para poder gestionar esto. 95 00:04:18,720 --> 00:04:21,480 Y lo que nos dicen es... 96 00:04:22,880 --> 00:04:24,520 que la prensa 97 00:04:24,520 --> 00:04:28,040 quiere una cara pública de este escándalo. 98 00:04:28,040 --> 00:04:29,960 Tener un cuerpo no funcionó, ¿no? 99 00:04:31,360 --> 00:04:33,280 Ella ha sufrido mucho. 100 00:04:33,280 --> 00:04:35,160 ROSE: Nos gustaría informar a la prensa 101 00:04:35,160 --> 00:04:37,400 que tú sabías sobre malversación 102 00:04:37,400 --> 00:04:40,520 y que eres la principal beneficiaria. 103 00:04:40,520 --> 00:04:42,720 Bueno, no podrán señalarte 104 00:04:42,720 --> 00:04:44,920 desde el punto de vista legal, pero será bueno... 105 00:04:44,920 --> 00:04:46,480 ¿Quieres marcarla con la letra escarlata? 106 00:04:46,480 --> 00:04:48,000 ¿Sabes cómo funciona el país? 107 00:04:48,000 --> 00:04:49,920 La van a colgar como una puta piñata. 108 00:04:50,720 --> 00:04:51,760 Es mucho dinero. 109 00:04:52,640 --> 00:04:53,640 Muchos, muchos millones. 110 00:04:54,240 --> 00:04:56,400 Y es el mundo real. 111 00:04:56,400 --> 00:04:59,520 Hay advertencias y estipulaciones 112 00:04:59,520 --> 00:05:01,080 para ese tipo de dinero. 113 00:05:01,080 --> 00:05:03,000 Sí, pero van a culparme. 114 00:05:04,120 --> 00:05:05,920 Y bueno, lo van a disfrutar. 115 00:05:06,920 --> 00:05:11,960 Yo no hice nada. Por favor. No sabía nada. 116 00:05:11,960 --> 00:05:15,880 Honestamente, eso... eso no importa, en verdad. 117 00:05:15,880 --> 00:05:19,000 La verdad no es... no es importante. 118 00:05:19,000 --> 00:05:23,400 Lo que importa es lo conveniente para nosotros. 119 00:05:23,400 --> 00:05:25,240 No pueden obligarla a hacerlo. 120 00:05:25,240 --> 00:05:27,280 ROSE: Le vamos a pagar a las familias. 121 00:05:27,280 --> 00:05:28,720 Es lo que se tiene que hacer. 122 00:05:28,720 --> 00:05:32,240 ¿Avergonzando públicamente a una pobre joven que no tiene nada? 123 00:05:32,240 --> 00:05:33,840 ¿Al punto de... de... 124 00:05:33,840 --> 00:05:36,080 nunca volver a tener una vida normal? 125 00:05:36,080 --> 00:05:37,320 ¿Y están bien con eso? 126 00:05:40,120 --> 00:05:41,400 Son los términos. 127 00:05:41,400 --> 00:05:42,520 (SUSPIRA) 128 00:05:42,520 --> 00:05:46,640 La alternativa es la ruta legal. 129 00:05:46,640 --> 00:05:49,040 Y demandar a la familia Hanani. 130 00:05:49,040 --> 00:05:52,120 Te demandaremos para reclamar el dinero 131 00:05:52,120 --> 00:05:54,640 que le dimos como acuerdo a las víctimas de tu padre. 132 00:05:54,640 --> 00:05:56,160 Será largo. 133 00:05:56,160 --> 00:05:58,960 Según lo admites, no tienes capital 134 00:05:58,960 --> 00:06:00,280 para ese tipo de pelea. 135 00:06:02,440 --> 00:06:06,360 Sí conoces el final de la historia 136 00:06:06,360 --> 00:06:09,160 de las jovencitas que son acechadas por los tabloides, ¿no? 137 00:06:15,080 --> 00:06:16,080 Acepta el pago. 138 00:06:17,760 --> 00:06:21,640 Acepta la culpabilidad de tu familia y continúa con tu vida. 139 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 (SE MOFA) 140 00:06:25,160 --> 00:06:26,640 ¿Cuál vida? 141 00:06:26,640 --> 00:06:28,400 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO FINALIZA) ♪ 142 00:06:28,400 --> 00:06:31,520 SWEETPEA GOLIGHTLY: Sus nuevas tetas son ridículas. (RÍE) 143 00:06:31,520 --> 00:06:33,840 SWEETPEA: Rish, ¿por qué nos sacaste de la fiesta, amigo? 144 00:06:33,840 --> 00:06:38,360 Sí, Rish, me estaba comiendo a una preciosa MILF de Riesgos. 145 00:06:38,360 --> 00:06:41,160 Cierren la boca. Escuchen, la fiesta de aniversario es una farsa. 146 00:06:41,160 --> 00:06:42,680 (CHARLA INENTENDIBLE POR TV DE FONDO) 147 00:06:42,680 --> 00:06:44,880 ¿Vieron que ningún alto mando está? 148 00:06:46,080 --> 00:06:48,840 Ay, ¿cómo esto podría empeorar? 149 00:06:48,840 --> 00:06:49,880 ¿Bancarrota? 150 00:06:49,880 --> 00:06:52,640 El CEO y CFO deberían estar ahí. 151 00:06:53,160 --> 00:06:54,160 ¿Dónde están? 152 00:06:54,840 --> 00:06:56,080 Están arriba. 153 00:06:56,080 --> 00:06:58,880 Te... te lo dije. 154 00:06:58,880 --> 00:07:00,800 Por eso hay tanta mierda aquí. 155 00:07:00,800 --> 00:07:03,160 - Mira los contenedores. - Aquí apesta. 156 00:07:03,160 --> 00:07:05,160 Nunca vi el piso limpio tan seguido. 157 00:07:05,160 --> 00:07:08,040 Sí, la nómina administrativa está arruinada. Los de abajo se joden primero. 158 00:07:08,040 --> 00:07:11,120 Pero escuchen, trabajo en una salida para nosotros. 159 00:07:11,120 --> 00:07:12,280 (ANRAJ CHABRA RÍE) 160 00:07:12,280 --> 00:07:14,080 Vamos a ser un equipo en el lado comprador. 161 00:07:14,080 --> 00:07:16,400 ANRAJ: Sí, ¿por qué nos llevarías contigo? 162 00:07:16,400 --> 00:07:18,040 Necesito un gancho visual 163 00:07:18,040 --> 00:07:20,720 - para la entrada principal. - ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 164 00:07:20,720 --> 00:07:22,400 RISHI RAMDANI: Y Sweetpea es muy lista. 165 00:07:22,800 --> 00:07:23,800 (RÍE) 166 00:07:23,800 --> 00:07:26,280 Oye, nos merecemos algo mejor. 167 00:07:26,280 --> 00:07:27,960 Nos ensuciamos mientras que los trajeados 168 00:07:27,960 --> 00:07:29,920 - se ríen arriba. - (INHALA HONDO) 169 00:07:29,920 --> 00:07:32,440 Les juro como que la Madre Teresa está en el infierno 170 00:07:32,440 --> 00:07:34,800 que no piensan en nosotros. Pero yo sí. 171 00:07:34,800 --> 00:07:36,520 ¿Qué te pasó en el brazo, por cierto? 172 00:07:36,520 --> 00:07:37,760 RISHI: Fue una puerta. Oigan. 173 00:07:37,760 --> 00:07:40,240 Tomen el teléfono y vendan todo lo que tengo. 174 00:07:40,240 --> 00:07:41,400 ¿Okey? Préstamos, 175 00:07:41,400 --> 00:07:44,960 triple A, BBB, joyas, basura, lotes. Eric lo ordenó. 176 00:07:45,560 --> 00:07:46,800 Construiré el salvavidas. 177 00:07:50,920 --> 00:07:52,280 SWEETPEA: ¿Y le crees? 178 00:07:52,280 --> 00:07:53,920 ¿Trabajarías del lado de compras? 179 00:07:53,920 --> 00:07:56,400 Al final... (SUSPIRA) 180 00:07:56,400 --> 00:07:58,960 ...tu diagnóstico es que moriremos, ¿no? 181 00:07:58,960 --> 00:08:00,000 Sí. 182 00:08:01,200 --> 00:08:03,440 Pues, aunque este lugar se incendiara... 183 00:08:04,800 --> 00:08:06,280 sería nuestro jefe, ¿no? 184 00:08:07,320 --> 00:08:08,440 (CUELGA TELÉFONO) 185 00:08:08,880 --> 00:08:10,440 (PEDORRETA) 186 00:08:13,360 --> 00:08:14,480 No. 187 00:08:14,480 --> 00:08:16,320 ¿Cuál es el punto de hacer... (ANRAJ RÍE) 188 00:08:16,320 --> 00:08:18,480 ...el PNL de todo este escritorio se vea bien 189 00:08:18,480 --> 00:08:20,320 si esto se hunde? ¿verdad? 190 00:08:20,320 --> 00:08:22,080 Es como... (INHALA) 191 00:08:22,080 --> 00:08:24,200 Es como mover las sillas en el Titanic. 192 00:08:24,200 --> 00:08:26,680 Escucha, podríamos... 193 00:08:26,680 --> 00:08:28,280 - (RÍE) - (SWEETPEA RÍE) 194 00:08:28,280 --> 00:08:32,960 Podríamos conmemorar el último cumpleaños de la empresa 195 00:08:32,960 --> 00:08:36,800 - al beber absolutamente cada copa. - Sí. (RÍE) 196 00:08:36,800 --> 00:08:38,200 ♪ (MÚSICA INTENSA) ♪ 197 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 ¿Cuántas personas saben que esa fiesta es un funeral? 198 00:08:40,760 --> 00:08:42,040 RISHI: No, escucha. 199 00:08:42,040 --> 00:08:45,520 ¿Qué te parece un becario tan elegante como yo en un Bosman? 200 00:08:45,520 --> 00:08:46,840 ¿Un bossman? 201 00:08:46,840 --> 00:08:48,840 No contratamos nuevos gerentes de fondos. 202 00:08:48,840 --> 00:08:50,800 RISHI: Necesitan a alguien que ejecute. 203 00:08:50,800 --> 00:08:52,480 Alguien que mire los flujos, niveles. 204 00:08:52,480 --> 00:08:53,960 Que vea que sea el momento 205 00:08:53,960 --> 00:08:56,040 - y perdiendo ganancias. - HARPER STERN: ¿Tú crees? 206 00:08:56,040 --> 00:08:58,760 ¿No estás sobrecalificado para eso? 207 00:08:58,760 --> 00:09:00,720 No estás desesperado, ¿o sí? 208 00:09:00,720 --> 00:09:03,080 RISHI: Bueno, oferta final. Quid pro quo. 209 00:09:03,080 --> 00:09:06,520 Se dice que LeviathanAlpha es más pequeño que Pierpoint en tamaño. 210 00:09:06,520 --> 00:09:08,840 Te puedo informar en tiempo real desde el manicomio. 211 00:09:08,840 --> 00:09:11,240 Estar al tanto de lo que sucede en el mercado 212 00:09:11,240 --> 00:09:13,760 y ayudarte a decidir cuándo tomar ganancias y cortar pérdidas. 213 00:09:16,280 --> 00:09:18,760 Mantenme al tanto y tal vez lo piense. 214 00:09:18,760 --> 00:09:23,080 Y... y quiero entrar con dos juniors muy inteligentes conmigo. 215 00:09:23,840 --> 00:09:25,440 Sweetpea y Anraj. 216 00:09:25,440 --> 00:09:27,760 Si son un fondo serio, tienen que crecer. 217 00:09:28,720 --> 00:09:29,720 ¿Te dejo esto? 218 00:09:30,680 --> 00:09:32,800 Olvidé que eras hombre de familia. 219 00:09:32,800 --> 00:09:35,440 RISHI: No tengo que recordarte lo liberal que soy con mi dinero. 220 00:09:35,440 --> 00:09:36,520 Gracias. 221 00:09:37,600 --> 00:09:38,600 Te llamo luego. 222 00:09:40,240 --> 00:09:41,960 - Mmm. -¿Quieres que regrese mañana? 223 00:09:43,160 --> 00:09:44,160 No, gracias. 224 00:09:45,760 --> 00:09:46,800 (TRAQUETEO DE CARRITO) 225 00:09:49,240 --> 00:09:50,880 YASMIN KARA-HANANI: ¿Y Harper ya se mudó? 226 00:09:50,880 --> 00:09:52,680 ♪ (MÚSICA INTENSA FINALIZA) ♪ 227 00:09:52,680 --> 00:09:54,720 ROBERT SPEARING: Sí. Sin decir adiós. 228 00:09:57,360 --> 00:09:59,000 Recuerda cerrar con llave. 229 00:09:59,560 --> 00:10:00,720 Siempre lo olvido. (RÍE) 230 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 ¿A dónde vas? 231 00:10:04,320 --> 00:10:05,960 No le he dicho a la oficina, 232 00:10:05,960 --> 00:10:08,240 pero tengo una entrevista por la mañana. 233 00:10:08,800 --> 00:10:09,800 En Gales. 234 00:10:09,800 --> 00:10:11,560 - YASMIN: ¿Qué? - (RÍE) 235 00:10:11,560 --> 00:10:15,440 Sí, conocí a alguien, Pierre, que me conectó 236 00:10:15,440 --> 00:10:18,120 con un centro de investigación médica ligado a su universidad. 237 00:10:18,120 --> 00:10:19,360 Y... sí, 238 00:10:19,360 --> 00:10:20,840 hacen cosas de vanguardia. 239 00:10:21,360 --> 00:10:22,720 ¿Medicina? 240 00:10:22,720 --> 00:10:24,120 La medicina necesita financieros. 241 00:10:24,720 --> 00:10:25,720 Ajá. 242 00:10:30,080 --> 00:10:31,640 ¿Cuándo fue la última vez que saliste? 243 00:10:31,640 --> 00:10:33,200 ♪ (MÚSICA ALENTADORA) ♪ 244 00:10:34,480 --> 00:10:37,080 Hay como cinco fotógrafos afuera. 245 00:10:40,240 --> 00:10:41,240 No vi ninguno. 246 00:10:43,280 --> 00:10:44,360 No te están buscando. 247 00:10:52,680 --> 00:10:54,480 (MOTOR DE AUTO) 248 00:10:58,080 --> 00:10:59,440 ROBERT: No hay nadie afuera, Yas. 249 00:11:00,760 --> 00:11:01,760 Lo prometo. 250 00:11:04,480 --> 00:11:05,560 Perdón. (RÍE) 251 00:11:07,520 --> 00:11:08,520 Es que... 252 00:11:10,160 --> 00:11:12,840 ellos se meten en la cabeza. 253 00:11:20,240 --> 00:11:21,440 Ven, acompáñame. 254 00:11:23,160 --> 00:11:25,920 (RÍE) No te prometo ser la... 255 00:11:26,880 --> 00:11:28,640 compañía más alegre, pero... 256 00:11:31,080 --> 00:11:32,520 renté un auto. 257 00:11:34,360 --> 00:11:35,760 Podemos pasear por la ciudad. 258 00:11:38,040 --> 00:11:39,760 Aún no encuentro el valor. 259 00:11:44,000 --> 00:11:46,440 Oye, un cambio de aires... 260 00:11:48,720 --> 00:11:52,600 eso me ayuda cuando, bueno... 261 00:11:54,120 --> 00:11:56,160 - estoy nervioso. - (RÍE) 262 00:11:56,160 --> 00:11:57,560 (VIBRACIÓN DE CELULAR) 263 00:12:04,080 --> 00:12:06,960 No. No. Por favor. (RÍE) 264 00:12:07,880 --> 00:12:10,480 Huyamos. Confundamos... 265 00:12:11,720 --> 00:12:14,080 confundamos el camino abierto con la libertad. 266 00:12:15,320 --> 00:12:16,720 Como la cultura nos enseñó. 267 00:12:16,720 --> 00:12:18,920 - (RÍE) - (ROBERT RÍE) 268 00:12:20,160 --> 00:12:21,160 ¿Sí? 269 00:12:23,360 --> 00:12:24,880 - Okey. - ROBERT: Sí, okey. 270 00:12:24,880 --> 00:12:25,960 (RÍE) 271 00:12:27,600 --> 00:12:30,400 Nos vamos en 20. Me voy a duchar. 272 00:12:39,200 --> 00:12:40,960 - (CHARLA INENTENDIBLE) - ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪ 273 00:12:42,480 --> 00:12:44,560 -¿Y quién es ese de ahí? - ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 274 00:12:45,080 --> 00:12:46,680 Eh, Tom, él es Eric Tao. 275 00:12:46,680 --> 00:12:49,600 Treinta años en ventas en Pierpoint, abarcando diferentes clases de activos. 276 00:12:49,600 --> 00:12:52,120 El teniente más leal que tengo. 277 00:12:52,120 --> 00:12:55,360 Si Pierpoint tiene algo llamado memoria institucional, 278 00:12:55,360 --> 00:12:56,840 - es gracias a él. - Okey. 279 00:12:58,520 --> 00:13:00,680 ¿Y qué tan importante es su historial aquí hoy? 280 00:13:01,840 --> 00:13:04,400 Pues, dada la amable introducción de Bill, 281 00:13:04,400 --> 00:13:07,160 considero que me corresponde decir: 282 00:13:07,160 --> 00:13:09,840 el valor está determinado por la historia, 283 00:13:10,480 --> 00:13:12,280 que es indivisible del legado. 284 00:13:12,280 --> 00:13:15,720 Instituciones como la nuestra no nacen en una noche. 285 00:13:15,720 --> 00:13:19,240 "Muy grande para quebrar" no es un insulto, es un cumplido. 286 00:13:19,240 --> 00:13:23,520 Nuestra interconectividad global y nuestro tamaño se han ganado con esfuerzo. 287 00:13:23,520 --> 00:13:26,280 Asegurémonos de que los posibles compradores 288 00:13:26,280 --> 00:13:29,080 lo sepan y que nos valoren en consecuencia. 289 00:13:31,240 --> 00:13:33,320 Se está poniendo en el centro de la historia. 290 00:13:33,800 --> 00:13:35,200 Qué humilde. 291 00:13:35,200 --> 00:13:37,600 Para nada. Pongo a Pierpoint 292 00:13:37,600 --> 00:13:39,960 en el centro de la historia económica 293 00:13:39,960 --> 00:13:42,080 del siglo XX y XXI. 294 00:13:42,080 --> 00:13:44,520 Entonces, ¿su propósito aquí es demostrar 295 00:13:44,520 --> 00:13:47,120 que Pierpoint es una estrella en la bandera americana? 296 00:13:47,120 --> 00:13:48,520 Es un banco norteamericano. 297 00:13:49,360 --> 00:13:50,680 Quiero pensadores prácticos 298 00:13:50,680 --> 00:13:53,280 que me presenten opciones viables, no fanáticos. 299 00:13:53,880 --> 00:13:55,680 (TONO DE LLAMADA) 300 00:13:55,680 --> 00:13:57,840 OPERADORA 2: Lo conecto con la secretaria del Tesoro. 301 00:13:58,600 --> 00:13:59,680 SECRETARIA: ¡Tom! 302 00:13:59,680 --> 00:14:01,360 TOM: Señora secretaria. 303 00:14:01,360 --> 00:14:04,480 SECRETARIA: Graham me explicó toda la situación. 304 00:14:04,480 --> 00:14:06,160 No quiero que pierdan su tiempo. 305 00:14:06,160 --> 00:14:08,520 El departamento no puede ofrecerles una solución. 306 00:14:08,520 --> 00:14:11,200 Ni hoy ni mañana. 307 00:14:11,600 --> 00:14:12,680 Ay, cielos. 308 00:14:12,680 --> 00:14:14,400 TOM: Usted mejor que nadie entiende el riesgo 309 00:14:14,400 --> 00:14:16,480 de que Pierpoint colapse. (SE MOFA) 310 00:14:16,480 --> 00:14:18,080 Caímos otro diez por ciento 311 00:14:18,080 --> 00:14:20,000 en la última hora en esta operación. 312 00:14:20,000 --> 00:14:22,400 Es claro que la lección del 2008 313 00:14:22,400 --> 00:14:26,040 es que la administración debe actuar rápido para evitar el contagio. 314 00:14:26,040 --> 00:14:28,880 Dime sinceramente dónde estabas ese año, Tom. 315 00:14:29,520 --> 00:14:30,800 Si recuerdo bien, 316 00:14:30,800 --> 00:14:33,080 yo era la subdirectora de la Reserva general 317 00:14:33,080 --> 00:14:35,120 y tú estabas... ¿qué? 318 00:14:35,120 --> 00:14:37,840 ¿Cantando a capela con los Whiffenpoofs en Yale? 319 00:14:37,840 --> 00:14:40,160 De hecho le hago mucha justicia 320 00:14:40,160 --> 00:14:42,160 a "Radio Ga Ga" hasta estos días. 321 00:14:42,160 --> 00:14:43,480 (SECRETARIA RÍE) 322 00:14:43,480 --> 00:14:46,440 La lección de 2008 es "no más rescates". 323 00:14:46,440 --> 00:14:49,200 No pedimos el programa de alivio de activos. 324 00:14:49,720 --> 00:14:51,080 Ya pasó el 2008. 325 00:14:51,080 --> 00:14:55,520 El riesgo moral no es relevante. A nadie le interesa. 326 00:14:55,520 --> 00:14:58,440 Estamos pidiendo menos del décimo del paquete. 327 00:14:58,440 --> 00:15:00,440 SECRETARIA: Tú estás loco 328 00:15:00,440 --> 00:15:03,520 si crees que voy a meter las manos en las arcas 329 00:15:03,520 --> 00:15:08,120 de una institución financiera justo en un año electoral. 330 00:15:08,120 --> 00:15:10,120 - (TONO) - Toca sus botones. 331 00:15:10,120 --> 00:15:11,280 Lo tienes que intentar. 332 00:15:11,280 --> 00:15:14,400 Es demócrata. Solo finge tener corazón. 333 00:15:14,400 --> 00:15:15,720 Piense en lo que está haciendo. 334 00:15:15,720 --> 00:15:18,200 A los únicos que daña es a las personas de a pie. 335 00:15:18,200 --> 00:15:20,600 A las personas en las calles. Al obrero. 336 00:15:20,600 --> 00:15:22,960 A las personas que se supone que protegen. 337 00:15:22,960 --> 00:15:24,920 SECRETARIA: Y la inmediatez, 338 00:15:24,920 --> 00:15:28,360 la persona que eventualmente paga el cheque 339 00:15:28,360 --> 00:15:32,240 no quiere saber que lo está pagando ahora mismo. 340 00:15:32,240 --> 00:15:36,120 - Porque es un año electoral. - Entonces nos dejarán morir. 341 00:15:36,120 --> 00:15:39,520 SECRETARIA: Son capitalistas asalariados, ¿no? 342 00:15:39,520 --> 00:15:42,840 Pidan comida china y piensen en la solución. 343 00:15:42,840 --> 00:15:44,760 Creo que el presidente tendrá algo que decir... 344 00:15:44,760 --> 00:15:46,840 SECRETARIA: El presidente aún cree 345 00:15:46,840 --> 00:15:48,280 que estamos en guerra con Japón. 346 00:15:49,200 --> 00:15:51,040 Adiós y buena suerte. 347 00:15:51,040 --> 00:15:52,760 (TONO DE LLAMADA) 348 00:15:54,880 --> 00:15:56,000 (MIEMBRO 4 GRUÑE) 349 00:15:58,280 --> 00:16:00,480 Vaya, eso de "muy grande para quebrar". 350 00:16:01,960 --> 00:16:05,800 Apuesto a que hay más fondos soberanos a los que les gustaría 351 00:16:05,800 --> 00:16:08,120 aumentar su participación en Pierpoint. 352 00:16:08,120 --> 00:16:09,600 - (ADLER RÍE) - PHILLIP BLOUNT: ¿Qué? 353 00:16:09,600 --> 00:16:10,800 Escúchame, escúchame. 354 00:16:11,840 --> 00:16:13,320 Credit Suisse fue el último banco 355 00:16:13,320 --> 00:16:14,920 en pasar por esto 356 00:16:14,920 --> 00:16:17,920 y el Golfo claramente tenía un gran apetito 357 00:16:17,920 --> 00:16:19,480 por un nombre bancario heredado. 358 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 ADLER: ¿Y cómo terminaron? 359 00:16:20,680 --> 00:16:23,080 ¿Con ellos siendo absorbidos por la UBS, su mayor rival? 360 00:16:23,080 --> 00:16:26,640 Lo siento, pero creo que hablo en nombre de nuestros 45 000 empleados 361 00:16:26,640 --> 00:16:29,200 cuando me opongo a la idea de que el nombre de Pierpoint 362 00:16:29,200 --> 00:16:31,600 se utilice para ganar reputación... reputación... 363 00:16:32,680 --> 00:16:33,640 - Lavar. - ADLER: Lavar. 364 00:16:33,640 --> 00:16:35,640 Sí, gracias. Lavar la reputación 365 00:16:35,640 --> 00:16:37,600 de ese tipo de dinero respaldado por el estado. 366 00:16:40,480 --> 00:16:45,160 Sus valores son opuestos a todo lo que apreciamos. 367 00:16:45,160 --> 00:16:47,280 WILHELMINA FASSBINDER: Discutir la procedencia cultural 368 00:16:47,280 --> 00:16:50,160 del capital que podría salvarnos es indulgente. 369 00:16:50,160 --> 00:16:52,560 Es hora de, eh, política real. 370 00:16:52,560 --> 00:16:55,400 ¿Y lo dice la señora ESG? Creo que la moral se vuelve 371 00:16:55,400 --> 00:16:57,000 más flexible en una emergencia. 372 00:16:57,000 --> 00:16:58,640 O la respuesta es más obvia. 373 00:16:58,640 --> 00:17:00,320 Tomemos unos minutos. 374 00:17:00,320 --> 00:17:02,240 Eric, tenemos que hablar, ahora. 375 00:17:03,600 --> 00:17:05,640 Phillip, ¿podemos hablar? 376 00:17:05,640 --> 00:17:07,800 - PHILLIP: Sí. - (CHARLA INENTENDIBLE) 377 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 ¿Qué carajos haces? No me corrijas. 378 00:17:14,480 --> 00:17:16,440 No quiero que termines mis putas frases. 379 00:17:16,440 --> 00:17:19,600 - Bill, yo solamente quería... - No, no. Escúchame bien. 380 00:17:19,600 --> 00:17:21,440 Esa es la corte real, ¿entiendes? 381 00:17:21,440 --> 00:17:22,800 TOM: Empieza a oler mal, 382 00:17:22,800 --> 00:17:24,360 ¿no cree? Demasiada comida en la sala. 383 00:17:24,360 --> 00:17:25,760 Creí que esta noche era más importante 384 00:17:25,760 --> 00:17:27,160 que competir por favor y posición. 385 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 Pensé que nos importaba el alma de la empresa. 386 00:17:29,720 --> 00:17:32,120 Es verdad. Cuanto más antigüedad tengamos, 387 00:17:32,120 --> 00:17:34,200 más influencia tendremos. 388 00:17:35,600 --> 00:17:38,240 Wilhelmina no es la jefa de crédito corporativo 389 00:17:38,240 --> 00:17:40,280 de gestión de activos bancarios, su ideología 390 00:17:40,280 --> 00:17:42,680 le dio un ansia de activista para instruir a esas personas. 391 00:17:42,680 --> 00:17:45,320 Quería que le dieran la razón y ser la primera en ESG. 392 00:17:47,080 --> 00:17:48,600 Por eso presionó tanto con el tema. 393 00:17:48,600 --> 00:17:50,440 Por eso nos excedimos. 394 00:17:50,440 --> 00:17:51,920 Ella debía pagar por esto. 395 00:17:54,920 --> 00:17:57,160 Esto va a terminar en una purga, 396 00:17:57,160 --> 00:18:00,160 que para nosotros será golpe de estado. 397 00:18:03,400 --> 00:18:05,040 ¿Te gusta "Eric Tao, 398 00:18:05,040 --> 00:18:07,880 director mundial de valores institucionales"? 399 00:18:09,840 --> 00:18:11,480 Entonces, ¿sigo tus pasos? 400 00:18:11,480 --> 00:18:12,600 (APERTURA DE PUERTA) 401 00:18:15,240 --> 00:18:16,240 (CIERRE DE PUERTA) 402 00:18:20,480 --> 00:18:22,040 ERIC: Me pregunto de qué hablan. 403 00:18:22,040 --> 00:18:23,840 ADLER: Cualquier resultado que les convenga. 404 00:18:23,840 --> 00:18:27,120 Es clave que pongamos toda la mierda que podamos a sus pies. 405 00:18:27,120 --> 00:18:28,960 Ella puede ser la lápida de ESG. 406 00:18:28,960 --> 00:18:31,000 - Entiérralo debajo de ella. - (VIBRACIÓN DE CELULAR) 407 00:18:34,040 --> 00:18:35,400 ADLER: No puede ser. 408 00:18:36,520 --> 00:18:38,440 Mitsubishi está activo. Estuve cerca de ellos 409 00:18:38,440 --> 00:18:40,160 desde mi estadía en Tokio en el 2000. 410 00:18:40,160 --> 00:18:41,800 Los preparé para una inyección de capital 411 00:18:41,800 --> 00:18:42,880 las últimas semanas. 412 00:18:45,040 --> 00:18:46,920 Esto nos permitirá luchar otro día 413 00:18:46,920 --> 00:18:48,520 y mantener la autonomía de Pierpoint. 414 00:18:48,520 --> 00:18:52,440 Cuando sea el CFO, te voy a llevar conmigo. 415 00:18:52,440 --> 00:18:54,240 Te pondré donde quieras en el mundo. 416 00:18:55,120 --> 00:18:57,080 ¿Cómo aún tienes energía para esto? 417 00:18:57,880 --> 00:18:59,760 ¿Qué más hay? (RÍE) 418 00:19:01,160 --> 00:19:02,800 La acción es el aliento. 419 00:19:12,000 --> 00:19:13,760 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO EN AUMENTO, FINALIZA) ♪ 420 00:19:13,760 --> 00:19:16,240 ♪ (SUENA "EASY TO BE HARD" DE GOOF) ♪ 421 00:19:19,960 --> 00:19:21,680 ROBERT: Supuestamente, no es algo tóxico. 422 00:19:21,680 --> 00:19:22,920 Entonces, puedes integrárselo 423 00:19:22,920 --> 00:19:24,240 a tu vida diaria 424 00:19:24,240 --> 00:19:26,000 como... como tu café de la mañana. 425 00:19:26,000 --> 00:19:27,760 Hablas de los hongos mágicos, ¿no? 426 00:19:27,760 --> 00:19:29,680 ROBERT: El ingrediente activo es la psilocibina, 427 00:19:29,680 --> 00:19:31,920 sí, pero su forma medicinal, de laboratorio. 428 00:19:31,920 --> 00:19:34,680 Y la meta, seguro, es freírte el cerebro 429 00:19:34,680 --> 00:19:36,120 todo lo que puedas, imagino. 430 00:19:36,120 --> 00:19:38,480 ROBERT: No, no, es algo de actitud, 431 00:19:38,480 --> 00:19:42,560 se trata de dosis y salud mental, en serio. Oye... 432 00:19:43,520 --> 00:19:46,400 No se trata de tomar una dosis gigante 433 00:19:46,400 --> 00:19:48,400 y ver la cara de Dios o lo que sea. 434 00:19:48,400 --> 00:19:51,280 Hablo de un aumento general 435 00:19:51,280 --> 00:19:53,080 de tu estado cotidiano, 436 00:19:53,080 --> 00:19:56,480 de tu introspección, de tu compasión. 437 00:19:56,480 --> 00:19:58,120 (SE MOFA) ¿Te parece estúpido? 438 00:19:58,120 --> 00:20:00,280 Como advertencia, no tienes idea lo molesto 439 00:20:00,280 --> 00:20:02,400 que es escuchar a alguien hablar 440 00:20:02,400 --> 00:20:03,920 sobre los beneficios de los alucinógenos. 441 00:20:03,920 --> 00:20:06,040 Es como si... es como si estuvieras en una secta, 442 00:20:06,040 --> 00:20:07,440 - en serio. - (RÍE) 443 00:20:07,440 --> 00:20:10,320 Al fin estás un poco más animada. 444 00:20:10,320 --> 00:20:12,560 Solo tenías que acabar con alguien para llegar aquí. 445 00:20:13,360 --> 00:20:14,480 (YASMIN RÍE SUAVEMENTE) 446 00:20:14,480 --> 00:20:16,880 Como sea, no ves el punto, 447 00:20:16,880 --> 00:20:20,120 esto es una... una oportunidad para mí. 448 00:20:20,840 --> 00:20:23,440 ¿No? Para hacer algo por mí. 449 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 Para variar. 450 00:20:28,760 --> 00:20:31,240 - ♪ (FIN ABRUPTO DE CANCIÓN) ♪ - (TONO Y VIBRACIÓN DE CELULAR) 451 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 YASMIN: Es Maxim. 452 00:20:33,760 --> 00:20:34,760 Puedo llamarle luego. 453 00:20:36,000 --> 00:20:37,000 Tengo que orinar. 454 00:20:37,000 --> 00:20:38,720 (SEÑAL DE GIRO) 455 00:20:42,120 --> 00:20:45,240 - Hola, Maxim. ¿Dónde estás? - MAXIM ALONSO: En Big Basin. 456 00:20:45,240 --> 00:20:46,440 Al sur de San Fran. 457 00:20:47,800 --> 00:20:49,360 No sé si estar solo con mis pensamientos 458 00:20:49,360 --> 00:20:51,760 valgan los 5000 dólares por semana, 459 00:20:51,760 --> 00:20:52,800 pero... 460 00:20:52,800 --> 00:20:54,920 Sí, bueno, tu mente es tan sórdida 461 00:20:54,920 --> 00:20:57,360 que necesita aire, es dinero bien gastado. 462 00:20:57,360 --> 00:20:59,280 Oye, perdón por desaparecer de tu vida. 463 00:21:00,800 --> 00:21:02,200 Tengo mis problemas, ¿no? 464 00:21:03,280 --> 00:21:05,680 Vi esas hermosas fotos de Charlie y te juro que... 465 00:21:06,960 --> 00:21:08,800 No pude dormir. 466 00:21:08,800 --> 00:21:11,120 Sabías que debía dejar mi teléfono en un casillero, 467 00:21:11,120 --> 00:21:13,440 pero ¿a quién engaño? 468 00:21:14,000 --> 00:21:15,200 Tengo que usarlo. 469 00:21:17,000 --> 00:21:21,200 YASMIN: Okey. Y, mmm, ¿qué quieres? 470 00:21:21,200 --> 00:21:23,480 A pesar de las objeciones que tenía sobre tu padre, 471 00:21:23,480 --> 00:21:25,720 tienes que saber que la empresa fue cómplice 472 00:21:25,720 --> 00:21:27,600 de toda la mierda que hizo. 473 00:21:27,600 --> 00:21:29,960 - ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ -¿Cómo? 474 00:21:29,960 --> 00:21:33,000 Tengo algunos amigos bastante atroces y antiwoke 475 00:21:33,000 --> 00:21:35,120 en Hanani que están en la junta conmigo, 476 00:21:35,120 --> 00:21:37,000 y odian su nueva hipocresía. 477 00:21:37,800 --> 00:21:39,080 Los contratos que tu padre tenía 478 00:21:39,080 --> 00:21:40,640 no cubrían su vida personal. 479 00:21:41,400 --> 00:21:42,480 Algunas de sus mujeres 480 00:21:42,480 --> 00:21:44,920 empezaron a trabajar en Hanani Publishing 481 00:21:44,920 --> 00:21:46,720 después de firmar. 482 00:21:46,720 --> 00:21:48,640 Hanani les daba puestos falsos, 483 00:21:48,640 --> 00:21:50,840 engaños contables en la nómina. 484 00:21:50,840 --> 00:21:52,800 Rose y la empresa compraron su silencio por años, 485 00:21:52,800 --> 00:21:53,960 igual que él. 486 00:21:53,960 --> 00:21:55,640 Quieren hacerme la imagen 487 00:21:55,640 --> 00:21:57,440 - de todo esto. - MAXIM: Sí. 488 00:21:57,440 --> 00:21:59,000 Es un secreto a voces en Hanani, 489 00:21:59,000 --> 00:22:00,920 es fácil que alguien lo filtre. 490 00:22:01,920 --> 00:22:03,280 Si te entregan a la prensa, 491 00:22:03,280 --> 00:22:04,520 tu puesto vacante en el consejo 492 00:22:04,520 --> 00:22:06,200 estará situado para que te culpen 493 00:22:06,200 --> 00:22:07,720 si todo sale a la luz. 494 00:22:07,720 --> 00:22:09,280 Estás preparada para confesar 495 00:22:09,280 --> 00:22:10,400 porque ya eres titular. 496 00:22:10,880 --> 00:22:13,560 Esa gran serpiente. 497 00:22:13,560 --> 00:22:16,520 MAXIM: Y alguien me mandó la nómina. 498 00:22:16,520 --> 00:22:18,760 Las mujeres con los contratos tienen una marca. 499 00:22:18,760 --> 00:22:20,560 Oye, y... ¿puedes enviármela? 500 00:22:20,560 --> 00:22:22,120 MAXIM: Sí, claro, pero podría ser ilegal 501 00:22:22,120 --> 00:22:23,960 enviar esta clase de información. 502 00:22:23,960 --> 00:22:25,600 Tu abogado te dirá que no la uses, 503 00:22:25,600 --> 00:22:27,720 pero te la enviaré. 504 00:22:27,720 --> 00:22:30,000 No creo que deba empeorar tu culpa. 505 00:22:30,000 --> 00:22:32,760 Perdón. Dolor. 506 00:22:32,760 --> 00:22:34,440 No quiero decirte cómo sentirte por él. 507 00:22:35,240 --> 00:22:37,560 Bueno, Charlie no podía ver 508 00:22:37,560 --> 00:22:39,040 a las personas como personas. 509 00:22:39,800 --> 00:22:41,400 ¿Ah, sí? No me digas. 510 00:22:42,600 --> 00:22:44,000 - (CELULAR CAE) - (SUSPIRA) 511 00:22:46,480 --> 00:22:47,520 Cuídate. 512 00:22:54,120 --> 00:22:55,720 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO FINALIZA) ♪ 513 00:22:55,720 --> 00:22:58,000 -¿Todo en orden? - Sí. (RÍE FRÍAMENTE) 514 00:22:58,000 --> 00:23:01,200 No podría estar mejor. Y esto es, ¿no? 515 00:23:02,840 --> 00:23:04,200 ¿El producto que venderás 516 00:23:04,200 --> 00:23:06,600 - si te contratan? - Ah, sí. 517 00:23:06,600 --> 00:23:08,400 Pero no es el lugar para probarlo, ¿eh? 518 00:23:10,000 --> 00:23:11,000 Claro. 519 00:23:13,840 --> 00:23:14,840 (SUSPIRA) 520 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 ¿Tienes hambre? 521 00:23:19,880 --> 00:23:21,640 (RÍE, ASPIRA) Sí. 522 00:23:22,240 --> 00:23:23,240 (ASPIRA) 523 00:23:24,600 --> 00:23:26,840 - Sí, me muero de hambre. - (RÍE) 524 00:23:26,840 --> 00:23:28,720 ♪ (SUENA "20TH CENTURY LIVING" DE TOMMY DOWN) ♪ 525 00:23:28,720 --> 00:23:30,360 (SUSPIRA) Okey. 526 00:23:32,160 --> 00:23:34,760 RECEPCIONISTA: En serio, lo hago todo el tiempo. Es grandioso. 527 00:23:34,760 --> 00:23:36,480 - ROBERT: ¿Sí? - RECEPCIONISTA: (RÍE) 528 00:23:36,480 --> 00:23:39,760 Bueno, las habitaciones están juntas, seis y siete. 529 00:23:39,760 --> 00:23:42,200 - Perdón por llegar tarde. - (TINTINEO DE LLAVES) 530 00:23:42,200 --> 00:23:45,240 La salida es a las 11:00 y el desayuno abre a las 7:00. 531 00:23:45,240 --> 00:23:47,040 - Sí, gracias. - RECEPCIONISTA: Gracias. 532 00:23:47,040 --> 00:23:48,520 Y, como advertencia, 533 00:23:48,520 --> 00:23:51,080 la tetera de tu habitación no sirve. 534 00:23:52,080 --> 00:23:54,360 Eh, ¿tienes alguna que pueda funcionar? 535 00:23:54,920 --> 00:23:56,560 Por ahora no, lo siento. 536 00:23:58,320 --> 00:24:00,720 Es que es una amenidad muy básica, ¿no? 537 00:24:00,720 --> 00:24:03,560 (RÍE) Puede usar la mía, tranquila. 538 00:24:03,560 --> 00:24:05,760 (RÍE) Voy a dejar las maletas 539 00:24:05,760 --> 00:24:06,760 ¿y vamos a cenar? 540 00:24:06,760 --> 00:24:08,160 - Ajá. - ROBERT: Sí, okey, gracias. 541 00:24:08,160 --> 00:24:10,160 - Gracias, disfruta tu estancia. - Sí, gracias. 542 00:24:13,680 --> 00:24:15,760 RECEPCIONISTA: ¿Y ustedes trabajan juntos? 543 00:24:16,880 --> 00:24:19,040 No, somos pareja. 544 00:24:19,040 --> 00:24:22,880 Oh, es que... eh, con las habitaciones separadas... 545 00:24:22,880 --> 00:24:24,840 Somos muy religiosos. ¿Tienes encendedor? 546 00:24:25,680 --> 00:24:26,720 Sí. 547 00:24:30,640 --> 00:24:32,480 DENISE OLDROYD: (POR TELÉFONO) Sí, leí tu email. 548 00:24:32,480 --> 00:24:34,080 ¿Qué quieres que haga con esto? 549 00:24:34,080 --> 00:24:36,560 Bueno, es algo, ¿o no? 550 00:24:36,560 --> 00:24:38,560 Es evidencia de su complicidad. 551 00:24:38,560 --> 00:24:40,320 Es culpa de Rose. 552 00:24:40,320 --> 00:24:43,760 DENISE: ¿No pensaste en qué pasará con las víctimas si lo haces público? 553 00:24:43,760 --> 00:24:47,080 Digo, esas mujeres, como tú, han sufrido demasiado. 554 00:24:47,080 --> 00:24:49,440 Filtrarlo al público la revictimizaría. 555 00:24:49,440 --> 00:24:51,440 No lo había pensado, no. 556 00:24:51,440 --> 00:24:54,840 DENISE: Una batalla publicitaria va a ser muy dura, pero podemos ganarla. 557 00:24:56,000 --> 00:24:58,360 Si bajan, saltamos. ¿Okey? 558 00:24:59,720 --> 00:25:01,280 - Hasta luego. - (SUSPIRA) 559 00:25:02,240 --> 00:25:03,720 (CHARLA INENTENDIBLE) 560 00:25:06,120 --> 00:25:07,560 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 561 00:25:10,120 --> 00:25:11,360 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN FINALIZA) ♪ 562 00:25:11,360 --> 00:25:13,560 - (CHARLA INENTENDIBLE) - El idiota nunca contesta. 563 00:25:13,560 --> 00:25:15,560 Tom, Tom, tuve una conversación importante 564 00:25:15,560 --> 00:25:17,200 - con Mitsubishi sobre... - WILHELMINA: Eh... 565 00:25:17,200 --> 00:25:19,240 - ADLER: ...nueve mil millones... - Michael... Perdón. 566 00:25:19,240 --> 00:25:21,560 Michael Stone de Barclays está por llegar. 567 00:25:21,560 --> 00:25:24,880 Michael y yo tenemos una relación personal 568 00:25:25,920 --> 00:25:27,840 gracias a los caballos. 569 00:25:27,840 --> 00:25:31,600 Oh, por cierto. Siempre les ha interesado nuestro negocio. 570 00:25:31,600 --> 00:25:34,880 Okey, ¿cuál es el plan? ¿Vender una división? 571 00:25:34,880 --> 00:25:38,120 Fue con las principales operaciones norteamericanas de Lehman. 572 00:25:38,120 --> 00:25:41,680 Ya que el precio de nuestras acciones cerró en 35 dólares, 573 00:25:41,680 --> 00:25:44,040 somos un activo en dificultades. 574 00:25:44,040 --> 00:25:45,480 Podrían comprarnos al por mayor. 575 00:25:45,480 --> 00:25:47,840 (SE MOFA) Se necesitan inversiones estratégicas, 576 00:25:47,840 --> 00:25:49,200 no una venta. 577 00:25:49,200 --> 00:25:52,080 En nuestro aniversario 150, no seremos subsidiarios 578 00:25:52,080 --> 00:25:54,000 de un maldito banco minorista británico. 579 00:25:54,000 --> 00:25:55,880 Aprecio lo romántico que eres 580 00:25:55,880 --> 00:25:57,840 en una habitación como esta, en serio, 581 00:25:57,840 --> 00:25:59,400 pero tenemos que ser prácticos. 582 00:25:59,400 --> 00:26:02,440 Que Barclays compre Pierpoint puede ser nuestra mejor opción. 583 00:26:02,440 --> 00:26:04,120 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 584 00:26:04,120 --> 00:26:06,760 - Sr. Stone, bienvenido. - Llámame Michael, por favor. 585 00:26:06,760 --> 00:26:07,840 SECRETARIA: Por aquí. 586 00:26:12,240 --> 00:26:14,000 (VIBRACIÓN DE CELULAR) 587 00:26:15,520 --> 00:26:17,120 -¿Sí? - RISHI: ¿Harper? 588 00:26:17,120 --> 00:26:19,960 Escucha, podrías alcanzar tu nivel de toma de ganancias. 589 00:26:19,960 --> 00:26:21,480 El CEO de Barclays llegó 590 00:26:21,480 --> 00:26:23,360 y parece que viene a matar. 591 00:26:23,360 --> 00:26:25,560 La acción de Pierpoint se disparará ante cualquier rumor 592 00:26:25,560 --> 00:26:28,000 de fusión o adquisición. Es una bomba para tu posición corta. 593 00:26:28,000 --> 00:26:29,240 HARPER: ¿Seguro de que es él? 594 00:26:29,240 --> 00:26:31,480 Oh, sí, y se ve hambriento de activos. 595 00:26:32,080 --> 00:26:33,200 HARPER: Gracias. 596 00:26:33,200 --> 00:26:36,400 Eh, oye, sabes... No puedo contratar a tres personas, Rish. 597 00:26:36,400 --> 00:26:37,600 ¿Qué quieres hacer? 598 00:26:39,640 --> 00:26:41,920 Bueno, sabes que siempre fui yo. 599 00:26:44,520 --> 00:26:47,320 Okey, eh, búscame cuando esto pase para charlar. 600 00:26:49,440 --> 00:26:52,240 ¿Cómo el departamento tomaría la venta al puto Barclays? 601 00:26:52,240 --> 00:26:54,320 - ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA FINALIZA) ♪ - Quizá solo buscan 602 00:26:54,320 --> 00:26:56,280 un sitio para trabajar. 603 00:26:56,280 --> 00:26:57,800 ADLER: No tienes 20 años de opciones. 604 00:26:57,800 --> 00:26:59,400 Yo nunca vendí una puta acción. 605 00:26:59,400 --> 00:27:01,320 Una adquisición británica lo jodería. 606 00:27:01,320 --> 00:27:03,040 PHILLIP: ¿Mantendrías tus diferidos? 607 00:27:04,000 --> 00:27:05,040 Limosnas. 608 00:27:05,040 --> 00:27:06,960 Ahora vemos tus motivaciones reales. 609 00:27:08,040 --> 00:27:09,480 ADLER: ¿Y cuál es tu motivación? 610 00:27:09,480 --> 00:27:13,440 ¿Negociar un acuerdo que nos aniquilaría, pero mantendría tu lugar? 611 00:27:13,440 --> 00:27:14,440 ¿Sabes qué? 612 00:27:14,440 --> 00:27:16,040 Creo que al fin logré entenderte. 613 00:27:16,040 --> 00:27:17,120 Oh, vamos. Por favor, 614 00:27:17,120 --> 00:27:18,720 - explícame. -¿Prefieres hacerlo en privado? 615 00:27:18,720 --> 00:27:21,000 (RÍE) ¿Esa mierda machista te ha funcionado? 616 00:27:21,000 --> 00:27:22,920 Tienes la imaginación de una maldita... 617 00:27:22,920 --> 00:27:24,560 - PHILLIP: ¡Michael! - MICHAEL STONE: Philip. 618 00:27:24,560 --> 00:27:27,760 Hola. Hola. Wilhelmina. Hablamos por teléfono. 619 00:27:27,760 --> 00:27:29,360 - MICHAEL: Claro. - WILHELMINA: Mucho gusto. 620 00:27:29,360 --> 00:27:31,040 - Hola. - TOM: Tom Wolsey. 621 00:27:32,200 --> 00:27:33,560 (CHARLA INENTENDIBLE) 622 00:27:33,560 --> 00:27:35,360 ROBERT: Bueno, bueno. 623 00:27:35,920 --> 00:27:37,040 Buen provecho. (RÍE) 624 00:27:37,040 --> 00:27:39,440 YASMIN: ¿Qué carajos es eso? (RÍE) 625 00:27:39,440 --> 00:27:41,080 - ROBERT: ¿Bromeas? - No. 626 00:27:41,080 --> 00:27:42,840 Les pedí que le pusieran salsa y todo. 627 00:27:42,840 --> 00:27:44,680 YASMIN: En serio, ¿qué es? 628 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 Eh... Salchicha capeada. 629 00:27:46,200 --> 00:27:48,640 No voy a comer una salchicha capeada. (RÍE) 630 00:27:48,640 --> 00:27:50,000 ¿Una papa, al menos? 631 00:27:50,000 --> 00:27:51,840 - YASMIN: Okey. - ROBERT: No seas tan pedante. 632 00:27:56,160 --> 00:27:57,440 ¿No es perfecto? 633 00:27:58,320 --> 00:28:00,280 (MUJER HABLA Y RÍE DE FONDO) 634 00:28:00,280 --> 00:28:01,360 YASMIN: Mmm. 635 00:28:08,840 --> 00:28:09,840 ¿Sabes qué? Eh... 636 00:28:11,760 --> 00:28:14,240 Podrías mejor invitar a esa jovencita impresionable 637 00:28:14,240 --> 00:28:16,200 a tu cuarto y revolcarte con ella. 638 00:28:17,400 --> 00:28:20,320 Porque no habrá nada 639 00:28:21,240 --> 00:28:23,520 de acción entre sábanas conmigo. 640 00:28:23,520 --> 00:28:26,720 Te lo juro, bueno, aunque sería divertido. 641 00:28:26,720 --> 00:28:27,800 ¿Qué te pasa? 642 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 ¿De qué hablas? 643 00:28:31,320 --> 00:28:32,440 No tienes que hacerlo. 644 00:28:36,600 --> 00:28:38,840 No todo entre nosotros tiene que ser un puto juego. 645 00:28:41,200 --> 00:28:44,800 Sea cual sea la vulnerabilidad que estás sintiendo... 646 00:28:45,960 --> 00:28:46,960 cancélala. 647 00:28:48,600 --> 00:28:49,600 ¿Quieres? 648 00:28:51,600 --> 00:28:55,120 Porque nosotros ya pasamos ese juego. 649 00:28:58,640 --> 00:29:01,200 Lo siento. (ASPIRA) 650 00:29:11,760 --> 00:29:12,760 Discúlpame. 651 00:29:15,360 --> 00:29:16,760 No sé por qué actúo así. 652 00:29:21,680 --> 00:29:22,680 (ASPIRA) 653 00:29:26,720 --> 00:29:28,200 (ASPIRA) No sé. 654 00:29:28,200 --> 00:29:30,840 Soy buena haciendo que las personas crean que las amo. 655 00:29:33,240 --> 00:29:34,360 Pero... 656 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 No sé si lo hice bien. 657 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 ¿Y tú? 658 00:29:44,800 --> 00:29:45,800 Sí. 659 00:29:49,640 --> 00:29:51,200 A una novia escolar, Izzy Boone. 660 00:29:51,200 --> 00:29:53,880 - Estaba muy obsesionado. - (RÍE) 661 00:29:55,840 --> 00:29:58,640 - (RÍE) - (RÍE) 662 00:30:01,680 --> 00:30:03,920 YASMIN: Es que es mi primer instinto 663 00:30:03,920 --> 00:30:05,520 cada que siento algo 664 00:30:06,160 --> 00:30:10,840 como el amor o interés, eh, 665 00:30:10,840 --> 00:30:13,200 solo quiero arruinarlo lo más rápido que pueda. 666 00:30:13,200 --> 00:30:15,040 Ya sabes, convertirlo en otra cosa. 667 00:30:15,040 --> 00:30:17,920 (ASPIRA) Cambiarlo a sexo. O lo que sea. 668 00:30:17,920 --> 00:30:19,400 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 669 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Sí. 670 00:30:27,800 --> 00:30:29,080 No sé qué decir. 671 00:30:30,680 --> 00:30:31,680 (ASPIRA) 672 00:30:37,080 --> 00:30:38,280 Pero lo que sé... 673 00:30:42,000 --> 00:30:43,680 es que por primera vez... 674 00:30:45,640 --> 00:30:46,640 en mucho tiempo... 675 00:30:49,200 --> 00:30:50,800 he sentido algo en el estómago. 676 00:30:54,360 --> 00:30:55,520 Y no sabía qué era. 677 00:30:59,080 --> 00:31:00,160 Pero ahora sé que es... 678 00:31:02,600 --> 00:31:04,080 es expectativa. 679 00:31:06,840 --> 00:31:08,400 Emoción por el futuro. 680 00:31:40,640 --> 00:31:41,960 (TINTINEO DE LLAVES) 681 00:31:53,160 --> 00:31:55,360 - (CIERRE DE PUERTA) - ♪ (MÚSICA SUAVE FINALIZA) ♪ 682 00:32:01,160 --> 00:32:02,440 Todo está por cambiar. 683 00:32:07,520 --> 00:32:08,520 ¿Cómo sabes? 684 00:32:09,120 --> 00:32:12,280 Ah, bueno... 685 00:32:12,880 --> 00:32:14,400 (INHALA) Creo que 686 00:32:14,400 --> 00:32:16,160 somos totalmente opuestas 687 00:32:16,160 --> 00:32:17,680 en lo que se refiere a la relación 688 00:32:17,680 --> 00:32:20,040 entre la información y el tratamiento que se le da, ¿verdad? 689 00:32:20,040 --> 00:32:23,360 Creo que todo y todos 690 00:32:23,360 --> 00:32:26,120 se mueven en una gran masa gris. 691 00:32:26,120 --> 00:32:27,920 No te pongas as intelectualizar esta mierda. 692 00:32:27,920 --> 00:32:29,160 ¿Qué fue lo que hiciste? 693 00:32:30,640 --> 00:32:33,200 Se de buena fuente que Michael Stone acaba de llegar a Pierpoint. 694 00:32:33,200 --> 00:32:34,440 Es un objetivo de compra. 695 00:32:35,520 --> 00:32:37,960 Hay que sacar las ganancias antes de que lo compren 696 00:32:37,960 --> 00:32:40,240 y las acciones de Pierpoint suban. 697 00:32:40,240 --> 00:32:42,200 Ah, ah. No. No creo que sea lo mejor. 698 00:32:43,280 --> 00:32:44,720 ¿Por qué? 699 00:32:44,720 --> 00:32:48,760 Piensa en el riesgo-recompensa. Digo, ¿qué probabilidad 700 00:32:48,760 --> 00:32:51,680 le atribuyes a que está ahí para comprarlo? 701 00:32:51,680 --> 00:32:56,720 Bueno, ¿un cien por ciento? Es una gran coincidencia. 702 00:32:56,720 --> 00:32:59,400 Hicieron una fiesta para las estrellas financieras, ¿no? 703 00:32:59,400 --> 00:33:01,640 Y escucha, o sea, si fuera cierto, 704 00:33:01,640 --> 00:33:03,880 la acción recibe un golpe en el titular. 705 00:33:03,880 --> 00:33:05,360 Digo, ¿y la diligencia debida, 706 00:33:05,360 --> 00:33:06,440 el regulador, el gobierno? 707 00:33:06,440 --> 00:33:07,920 Equilibra eso con lo que podemos ganar 708 00:33:07,920 --> 00:33:10,520 si mantenemos la línea, si Pierpoint cotiza a cero. 709 00:33:10,520 --> 00:33:11,640 ¿Dónde está tu valor? 710 00:33:11,640 --> 00:33:13,440 HARPER: No sé qué le parecerá al regulador 711 00:33:13,440 --> 00:33:15,240 si siempre estamos en el lado correcto 712 00:33:15,240 --> 00:33:17,080 de este comercio en el momento preciso. 713 00:33:18,680 --> 00:33:20,200 PETAR KOENIG: ¿Qué me estás ocultando? 714 00:33:21,320 --> 00:33:24,960 Eh, de nuevo, te hablo con honestidad... 715 00:33:24,960 --> 00:33:27,160 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 716 00:33:27,160 --> 00:33:29,440 ...sé que Pierpoint está a punto de morir. 717 00:33:30,680 --> 00:33:32,200 ¿Cómo? 718 00:33:32,200 --> 00:33:35,240 Es que lo escuché. En el baño. 719 00:33:38,560 --> 00:33:39,600 ¿En Pierpoint? 720 00:33:42,880 --> 00:33:44,840 Por los putos clavos de Cristo. Yo... 721 00:33:46,240 --> 00:33:50,560 Okey, eso es un tema muy diferente. 722 00:33:50,560 --> 00:33:52,080 Digo, operar con lo que hayas escuchado 723 00:33:52,080 --> 00:33:53,880 es información privilegiada. 724 00:33:53,880 --> 00:33:55,120 Saben que estuvimos allí. 725 00:33:55,120 --> 00:33:56,480 Hay cámaras, hay registros. 726 00:33:56,480 --> 00:33:59,200 Sí, pero ¿cómo la ECS y la FCA investigarán 727 00:33:59,200 --> 00:34:01,360 para unir todo basado en eso? 728 00:34:01,360 --> 00:34:04,200 Sería especulativo, con suerte. 729 00:34:04,200 --> 00:34:06,480 ¿Qué? ¿Vamos y tomamos una posición corta? 730 00:34:06,480 --> 00:34:08,040 Enciérranos, tiren la llave, vamos. 731 00:34:08,040 --> 00:34:09,120 PETRA: Okey, okey. 732 00:34:09,120 --> 00:34:11,960 Todo esto es una maldita sopa de información. 733 00:34:11,960 --> 00:34:13,280 Ese es el punto. 734 00:34:13,840 --> 00:34:15,040 (GRUÑE) 735 00:34:18,240 --> 00:34:20,880 Nos acorralaste en un maldito rincón. 736 00:34:23,680 --> 00:34:24,800 Okey, bueno... 737 00:34:26,080 --> 00:34:27,120 te dije la verdad. 738 00:34:28,640 --> 00:34:29,640 Sí. 739 00:34:32,400 --> 00:34:34,520 - (SUSPIRA) - ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN FINALIZA) ♪ 740 00:34:34,520 --> 00:34:35,880 MICHAEL: Todos maldicen a Lehman 741 00:34:35,880 --> 00:34:37,800 por su mala gestión de riesgo en un área. 742 00:34:38,800 --> 00:34:40,120 Los derivados inmobiliarios. 743 00:34:40,120 --> 00:34:41,920 Pero nos beneficiamos 744 00:34:41,920 --> 00:34:44,640 de la adquisición de negocios de bonos y de mercados emergentes. 745 00:34:44,640 --> 00:34:46,960 Ojalá que la oferta de Pierpoint sea igual 746 00:34:46,960 --> 00:34:49,600 de emocionante y sinérgica para nosotros. 747 00:34:49,600 --> 00:34:51,040 Démosle al mercado una señal 748 00:34:51,040 --> 00:34:53,240 de que esto pasa y calmaremos el precio de las acciones. 749 00:34:53,240 --> 00:34:56,280 Evitando más pánico. Nos dará un respiro. 750 00:34:56,280 --> 00:34:58,480 Una pregunta, ¿será Barclays Pierpoint 751 00:34:58,480 --> 00:34:59,960 o Pierpoint Barclays? 752 00:34:59,960 --> 00:35:01,480 ¿Y eso es importante? 753 00:35:01,480 --> 00:35:05,320 Como alguien que lleva muchos años aquí, sé que el nombre tiene importancia. 754 00:35:05,320 --> 00:35:06,360 Si hablas conmigo, 755 00:35:06,360 --> 00:35:07,600 mírame a la cara, por favor. 756 00:35:07,600 --> 00:35:09,080 (SE MOFA) 757 00:35:09,080 --> 00:35:10,800 ¿Nos interesa salvar el nombre 758 00:35:10,800 --> 00:35:13,120 o a las personas que trabajan para nosotros? 759 00:35:13,120 --> 00:35:15,040 Tal vez tú puedas decirnos. 760 00:35:15,040 --> 00:35:16,720 O tal vez nuestro posible candidato 761 00:35:16,720 --> 00:35:18,440 sea más indicado para responder. 762 00:35:21,200 --> 00:35:25,440 Están sacrificando una reputación de 150 años, 763 00:35:26,000 --> 00:35:27,680 que respetamos, claro. 764 00:35:29,240 --> 00:35:30,760 Pero, prácticamente, 765 00:35:30,760 --> 00:35:34,000 nos interesa su infraestructura. 766 00:35:35,240 --> 00:35:39,040 Y como el tiempo apremia, ¿puedo hacer unas llamadas? 767 00:35:39,040 --> 00:35:41,320 Digo, solo si aún siguen interesados. 768 00:35:41,320 --> 00:35:42,360 (RÍE) Por favor. 769 00:35:46,840 --> 00:35:48,360 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 770 00:35:48,360 --> 00:35:49,600 ¿Por qué lo crees apropiado? 771 00:35:49,600 --> 00:35:51,240 ADLER: Lo inapropiado es no cuestionar 772 00:35:51,240 --> 00:35:52,920 lo que significa infraestructura. 773 00:35:52,920 --> 00:35:54,480 ¿Es la tecnología, las terminales? 774 00:35:54,480 --> 00:35:56,480 ¿El maldito edificio? ¿El centro? ¿Qué? 775 00:35:56,480 --> 00:35:57,760 Apuesto que lo va a explicar. 776 00:35:58,440 --> 00:35:59,640 Vete al carajo. 777 00:36:01,880 --> 00:36:04,280 Lo tendré en cuenta, gracias. 778 00:36:04,280 --> 00:36:07,280 Me gustaría saber qué carajos estás haciendo aquí. 779 00:36:07,280 --> 00:36:08,440 Ni siquiera tienes 40. 780 00:36:08,440 --> 00:36:10,760 Eres un pobre consultor de gestión británico. 781 00:36:10,760 --> 00:36:12,040 Bill, cálmate. 782 00:36:12,040 --> 00:36:13,920 Lo que necesitamos es una inyección de capital 783 00:36:13,920 --> 00:36:16,840 para no caer en un contrato que nos arruine. 784 00:36:16,840 --> 00:36:18,280 Hay que pensar. Tenemos que pensar. 785 00:36:18,280 --> 00:36:20,240 Sería una venda. Una venda no es la solución. 786 00:36:20,240 --> 00:36:21,960 Mitsubishi nos ayudaría. 787 00:36:21,960 --> 00:36:24,840 Sin hacer ningún tipo de cambio. Sin estipulaciones. 788 00:36:24,840 --> 00:36:26,840 No existe algo como el dinero gratis. 789 00:36:30,200 --> 00:36:33,600 Discutiremos una adquisición múltiple para todas las partes, 790 00:36:33,600 --> 00:36:35,760 creo que ya podemos festejar. 791 00:36:35,760 --> 00:36:37,280 (RÍE) 792 00:36:37,280 --> 00:36:40,480 Está pendiente poner los puntos sobre las íes y cruzar las tes del regulador. 793 00:36:40,480 --> 00:36:43,480 Y escribiremos un anuncio para amortiguar el precio de las acciones. 794 00:36:43,480 --> 00:36:45,200 - WILHELMINA: Gran noticia. - MICHAEL: Sí. 795 00:36:46,320 --> 00:36:48,400 (CHARLA INENTENDIBLE) 796 00:36:50,960 --> 00:36:52,360 ADLER: Así se siente la muerte. 797 00:36:53,760 --> 00:36:55,480 Ciento cincuenta años para construirla. 798 00:36:57,360 --> 00:36:59,440 Una llamada de dos minutos para destruirla. 799 00:37:18,080 --> 00:37:19,600 Bill no puede actuar así 800 00:37:19,600 --> 00:37:21,600 cuando llegue el resto del equipo de Barclays. 801 00:37:24,120 --> 00:37:25,560 Quiere lo mejor para todos. 802 00:37:25,560 --> 00:37:27,880 ¿Qué pasa? ¿Te prometió el mundo si sale vencedor? 803 00:37:30,520 --> 00:37:32,200 Tiene el hábito de hacerlo. 804 00:37:33,800 --> 00:37:36,360 ¿Por qué lo convirtió en un juego político de suma cero? 805 00:37:37,720 --> 00:37:39,920 ¿Las facciones? Es cosa de niños. 806 00:37:39,920 --> 00:37:42,040 Si hacemos esto bien y apagamos las luchas internas, 807 00:37:42,040 --> 00:37:43,680 todos estarán a salvo. 808 00:37:43,680 --> 00:37:47,320 ¿Yo cuento en "todos"? 809 00:37:49,320 --> 00:37:50,920 Habla con Bill, así es como cuentas. 810 00:37:52,440 --> 00:37:53,920 Ponlo en su lugar. 811 00:37:53,920 --> 00:37:55,400 Convéncelo de no avergonzarnos 812 00:37:55,400 --> 00:37:57,560 frente a los que nos están ofreciendo un salvavidas. 813 00:37:58,840 --> 00:38:00,000 (SE MOFA) 814 00:38:00,000 --> 00:38:02,320 No crees esa tontería sobre la fuerza laboral, ¿o sí? 815 00:38:03,960 --> 00:38:06,440 Él se emociona mucho por reducir personal. 816 00:38:07,400 --> 00:38:08,480 Nos utiliza como arma. 817 00:38:09,880 --> 00:38:11,080 Es muy egoísta. 818 00:38:11,080 --> 00:38:13,880 Solo quiere jugar a ser Dios con el plan Mitsubishi. 819 00:38:14,720 --> 00:38:16,800 Tú y yo sabemos que no va a funcionar. 820 00:38:16,800 --> 00:38:20,200 Y en lo que a él concierne, eres un idiota útil. 821 00:38:32,600 --> 00:38:34,520 - ♪ (MÚSICA FINALIZA) ♪ - (GOTEO) 822 00:38:35,840 --> 00:38:37,600 (SUSPIRA) 823 00:38:37,600 --> 00:38:39,000 ♪ (SUENA "MODULAR 4" DE GODFORD) ♪ 824 00:38:43,800 --> 00:38:45,120 PSILOCIBINA TERAPÉUTICA 825 00:38:51,000 --> 00:38:52,160 (SUSPIRA) 826 00:39:10,360 --> 00:39:12,920 PETRA: Otto, oye, no te llamaría 827 00:39:12,920 --> 00:39:15,240 si no fuera tan importante, me siento muy mal 828 00:39:15,240 --> 00:39:16,720 por hacerlo a tus espaldas, 829 00:39:16,720 --> 00:39:19,040 pero quiero que mis relaciones laborales 830 00:39:19,040 --> 00:39:24,600 se basen en la confianza y... con esa base, yo... 831 00:39:24,600 --> 00:39:26,880 creo que se volvió insostenible con Harper. 832 00:39:27,440 --> 00:39:28,840 ¿Ya vienes a la cama? 833 00:39:28,840 --> 00:39:31,120 OTTO MOSTYN: Mmm. Son de mis proyectos con mejor desempeño. 834 00:39:31,120 --> 00:39:32,520 ¿Qué pasó? 835 00:39:32,520 --> 00:39:35,560 PETRA: Fue imprudente con los activos bajo gestión. 836 00:39:35,960 --> 00:39:37,080 ¿Imprudente? 837 00:39:38,520 --> 00:39:41,360 - Legalmente. - OTTO: Oh. 838 00:39:41,360 --> 00:39:43,800 Fue imprudente con mi dinero. 839 00:39:43,800 --> 00:39:47,600 Y eso es algo que no puedo permitir. 840 00:39:49,120 --> 00:39:50,440 ♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪ 841 00:39:50,440 --> 00:39:51,960 Estoy harto de hablar sobre el hecho 842 00:39:51,960 --> 00:39:54,840 de que ustedes son los culpables de la insolvencia de Pierpoint. 843 00:39:54,840 --> 00:39:57,840 Fue una estrategia aceptada por el comité. 844 00:39:57,840 --> 00:39:59,280 Fue un comité cuando fracasó. 845 00:39:59,280 --> 00:40:00,680 WILHELMINA: Bill, ¿podrías...? 846 00:40:04,240 --> 00:40:06,400 Tengo malas noticias. 847 00:40:07,160 --> 00:40:08,200 (CHASQUEA LABIOS) Eh... 848 00:40:10,160 --> 00:40:11,720 Necesito mucho más tiempo 849 00:40:11,720 --> 00:40:13,480 para aclarar esto con el regulador. 850 00:40:13,480 --> 00:40:15,400 - (CHARLA INENTENDIBLE) - No tenemos más tiempo. 851 00:40:15,400 --> 00:40:17,560 (SUSPIRA) Sea sincero. ¿Qué pasó? 852 00:40:17,560 --> 00:40:18,680 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 853 00:40:18,680 --> 00:40:21,680 Bueno, entre nosotros, hablé con el canciller. 854 00:40:21,680 --> 00:40:24,160 Entiende la gravedad de la situación, 855 00:40:24,160 --> 00:40:26,240 pero no se imagina ratificando 856 00:40:26,240 --> 00:40:27,800 el rescate efectivo de otro banco. 857 00:40:28,440 --> 00:40:30,160 Está en una cuerda floja 858 00:40:30,160 --> 00:40:33,080 y tiene este maldito grupo de diputados conservadores populistas 859 00:40:33,080 --> 00:40:35,120 que hacen su vida un infierno. 860 00:40:36,840 --> 00:40:39,680 Y sí. Lamento no ser de ayuda. 861 00:40:40,320 --> 00:40:41,400 Entonces, ¿qué? ¿Nos... 862 00:40:41,400 --> 00:40:44,000 quedamos a la merced de la ambición de otras personas? 863 00:40:45,720 --> 00:40:46,840 Como siempre. 864 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 Bien, tengo que dormir. 865 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 Mucha suerte. 866 00:40:56,840 --> 00:40:58,240 TOM: ¡Mierda! 867 00:40:58,920 --> 00:40:59,960 (CIERRE DE PUERTA) 868 00:40:59,960 --> 00:41:01,880 VISCOUNT NORTON: Y esto es lo que tenemos hasta ahora. 869 00:41:01,880 --> 00:41:03,240 BARCLAYS COMPRARÁ PIERPOINT 870 00:41:03,240 --> 00:41:05,480 El canciller ahora parece un aliado 871 00:41:05,480 --> 00:41:08,360 de la anarquía del sector financiero. 872 00:41:08,360 --> 00:41:10,880 Y débil por doblegarse 873 00:41:10,880 --> 00:41:13,360 ante un grupo influyente de diputados. 874 00:41:14,080 --> 00:41:15,400 Guiado por su sucesor. 875 00:41:16,680 --> 00:41:19,240 ¿Listos para dar el paso? 876 00:41:19,240 --> 00:41:21,160 ALEXANDER NORTON: Quizás después de la elección. 877 00:41:21,160 --> 00:41:23,400 (TECLEADO) 878 00:41:23,400 --> 00:41:26,320 Pero estos titulares no dañarán las posibilidades. 879 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 ADEKUNLE ROMPE LA BANCA 880 00:41:31,080 --> 00:41:33,080 Eddie, gracias por quedarte tan tarde. 881 00:41:33,080 --> 00:41:35,520 Publícalo antes de que el país despierte. 882 00:41:35,920 --> 00:41:36,960 Claro. 883 00:41:36,960 --> 00:41:40,280 ♪ (SUENA "YOU MAKE ME FEEL" DE JIMMY SOMERVILLE) ♪ 884 00:41:41,120 --> 00:41:43,080 SWEETPEA: A eso me refiero, 885 00:41:43,080 --> 00:41:47,120 a un estilo de vida adyacente a la moda, inmediatamente es una bandera roja. 886 00:41:47,120 --> 00:41:48,560 Es cien por ciento misógino, 887 00:41:48,560 --> 00:41:49,960 - y posible psicópata. - (RÍE) 888 00:41:49,960 --> 00:41:52,200 RISHI: ¿Qué carajos pasa? 889 00:41:52,200 --> 00:41:54,280 Espero que vendieras el resto de mi cartera. 890 00:41:54,280 --> 00:41:55,920 ¿Dónde te metiste? (RÍE) 891 00:41:55,920 --> 00:41:59,200 Jugando al tragamonedas con un cliente. 892 00:41:59,200 --> 00:42:02,280 Ah... alguien sigue llamándote. 893 00:42:02,280 --> 00:42:03,440 RISHI: ¿Quién? 894 00:42:05,200 --> 00:42:06,280 ¿Vin? ¿Vinnie? 895 00:42:06,880 --> 00:42:08,280 -¿Vinay? - Sí. 896 00:42:08,280 --> 00:42:09,840 - RISHI: ¿Llamó aquí? - Sí. 897 00:42:09,840 --> 00:42:11,840 ANRAJ: Eres un idiota. 898 00:42:13,280 --> 00:42:14,560 Un maldito idiota. 899 00:42:15,280 --> 00:42:17,880 Anraj consumió éxtasis. 900 00:42:17,880 --> 00:42:21,600 Estaba más que ebrio, pero, oye, él insistió y trajo 901 00:42:21,600 --> 00:42:23,560 algunas personas hasta aquí, 902 00:42:23,560 --> 00:42:27,200 bueno, no puedes corrernos dos veces, ¿eh? (RÍE) 903 00:42:27,200 --> 00:42:29,920 (BUFA) Tú me molestas 904 00:42:29,920 --> 00:42:31,400 porque te molestaron en la escuela... 905 00:42:31,400 --> 00:42:32,440 ¡Cierra la boca! 906 00:42:32,440 --> 00:42:34,920 Sufres del síndrome del hombre pequeño. 907 00:42:34,920 --> 00:42:36,200 No tienes clase, viejo. 908 00:42:36,200 --> 00:42:38,040 Mira tu auto, tu nivel de clase no existe. 909 00:42:38,040 --> 00:42:39,440 ¿Por qué no vendiste nada? 910 00:42:39,440 --> 00:42:40,880 Tu perfil de Instagram debe ser 911 00:42:40,880 --> 00:42:43,240 - un crimen contra la humanidad. -¡Cierra la boca! 912 00:42:43,240 --> 00:42:44,720 ANRAJ: No, ya no voy a callarme. 913 00:42:44,720 --> 00:42:46,280 Oye... oye, no somos idiotas, Rishi. 914 00:42:46,280 --> 00:42:48,080 No seremos Santa Claus dándoles carbón 915 00:42:48,080 --> 00:42:49,720 a tus clientes. 916 00:42:49,720 --> 00:42:52,280 No vamos a quemar nuestra reputación en el mercado 917 00:42:52,280 --> 00:42:54,680 y vendiendo tus cosas sin valor. 918 00:42:54,680 --> 00:42:57,920 ¿Eh? ¿Por qué lo haría? ¿Como para qué? Dime. 919 00:43:01,800 --> 00:43:03,040 Se van a hundir. 920 00:43:08,040 --> 00:43:09,160 Carajo. 921 00:43:11,320 --> 00:43:13,120 (MULTITUD ANIMA) 922 00:43:13,120 --> 00:43:15,320 (PAREJA GIME) 923 00:43:20,440 --> 00:43:21,920 ♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪ 924 00:43:23,040 --> 00:43:24,560 TOM: Dime qué hora es, por favor. 925 00:43:24,560 --> 00:43:26,320 Apenas dieron las 4:00 a. m. 926 00:43:27,440 --> 00:43:29,520 - TOM: Okey. - ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 927 00:43:29,520 --> 00:43:31,840 Faltan diez horas para que Estados Unidos abra. 928 00:43:32,480 --> 00:43:33,960 Denme una maldita solución. 929 00:43:33,960 --> 00:43:35,360 Mitsubishi sigue ahí. 930 00:43:35,360 --> 00:43:38,000 Puedo despertar al director en Londres. Lo quieren tanto como nosotros. 931 00:43:38,000 --> 00:43:39,760 Esto no es viable a largo plazo, 932 00:43:39,760 --> 00:43:41,200 dado el estado de nuestro balance. 933 00:43:41,200 --> 00:43:43,600 Para calmar el miedo del mercado, solo importa demostrar 934 00:43:43,600 --> 00:43:44,960 que arreglamos el agujero grande. 935 00:43:44,960 --> 00:43:47,360 ¿Por qué sigues hablando cuando el valor de tus ideas 936 00:43:47,360 --> 00:43:48,600 es menos de cero? 937 00:43:48,600 --> 00:43:50,160 - (RÍE) - TOM: Tenemos que actuar. 938 00:43:50,680 --> 00:43:52,080 Mitsubishi. 939 00:43:52,080 --> 00:43:53,920 Despiértalos. Tráelos aquí. 940 00:43:55,600 --> 00:43:56,680 (PISADAS) 941 00:43:57,640 --> 00:44:00,160 ADLER: (HABLA EN JAPONÉS) 942 00:44:04,840 --> 00:44:06,040 (EN ESPAÑOL) Aceptó, aceptó. 943 00:44:06,040 --> 00:44:07,280 (CHASQUEA DEDOS) Eric. 944 00:44:07,280 --> 00:44:09,840 (CHARLA INENTENDIBLE) 945 00:44:11,520 --> 00:44:14,480 ADLER: Es bueno que Tom dijera que sí. 946 00:44:14,480 --> 00:44:18,320 Ya se lo había enviado al comité ejecutivo europeo de Mitsubishi. 947 00:44:18,320 --> 00:44:20,080 ERIC: Es la hora de comer en Japón, ¿no? 948 00:44:20,080 --> 00:44:22,520 Están en Dusseldorf, donde está el subsidio europeo. 949 00:44:22,520 --> 00:44:26,080 Llegarán con términos buenos para Tom, porque los preparé sobre las finanzas. 950 00:44:26,080 --> 00:44:28,760 Llamemos a un asociado en BDI 951 00:44:28,760 --> 00:44:30,560 para verificar los números en la presentación. 952 00:44:30,560 --> 00:44:31,720 Sin errores. 953 00:44:32,560 --> 00:44:34,720 Veinte minutos son 20 minutos. 954 00:44:36,400 --> 00:44:37,680 TOM: Necesito más nicotina. 955 00:44:39,040 --> 00:44:41,360 En cualquier presentación, no me importa. 956 00:44:41,360 --> 00:44:44,240 YASMIN: ¡Ay! ¡Ay! 957 00:44:44,920 --> 00:44:45,960 ¡Ay! 958 00:44:47,000 --> 00:44:48,400 - (GIME) -¿Yas? 959 00:44:48,400 --> 00:44:50,640 - (YASMIN GRUÑE) - ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪ 960 00:44:51,400 --> 00:44:52,640 ¡Ay! 961 00:44:53,680 --> 00:44:56,200 Yo solamente quería hacerme un té. 962 00:44:56,720 --> 00:44:57,800 ¿Qué te hiciste? 963 00:44:57,800 --> 00:44:59,680 - (GIME) - Oye, ven, ven. 964 00:44:59,680 --> 00:45:00,720 - (GIME) -¿Estás herida? 965 00:45:00,720 --> 00:45:03,960 - (GIME) - Oye, oye. Yas, mírame. 966 00:45:03,960 --> 00:45:06,200 -¿Tomaste algo? ¿Sí? - Ajá. 967 00:45:06,200 --> 00:45:07,280 ¿Qué tomaste? 968 00:45:07,280 --> 00:45:10,480 ¿Crees que soy mala persona? 969 00:45:10,480 --> 00:45:11,520 No. 970 00:45:11,520 --> 00:45:13,360 - No, no eres mala persona. - Claro que sí. 971 00:45:13,360 --> 00:45:14,400 Rob, mírame. 972 00:45:14,400 --> 00:45:16,240 Y dime que crees que soy mala persona. 973 00:45:16,240 --> 00:45:17,400 ¡No eres mala persona! 974 00:45:17,400 --> 00:45:19,960 Dime que puedo querer hacer cosas malas. 975 00:45:19,960 --> 00:45:22,240 (JADEA) ¿Qué? 976 00:45:24,280 --> 00:45:25,480 Haz lo que quieras. 977 00:45:25,480 --> 00:45:29,200 (GIME, LLORA) Te quiero. 978 00:45:30,080 --> 00:45:32,280 Te quiero. Ay, está parado. 979 00:45:32,280 --> 00:45:35,040 - ROBERT: ¿Qué haces? Yasmin, ¡detente! ¡No! - (RÍE) Te quiero. 980 00:45:35,040 --> 00:45:36,920 ¡No! ¡No! ¡No! 981 00:45:37,600 --> 00:45:38,640 ¡Que no! 982 00:45:39,400 --> 00:45:40,480 ¡No! 983 00:45:42,160 --> 00:45:43,960 ♪ (MÚSICA SUAVE) ♪ 984 00:45:45,920 --> 00:45:48,680 Henry se excitaba cuando lloraba. 985 00:45:54,040 --> 00:45:55,360 Oye. Shh. 986 00:45:56,240 --> 00:45:57,760 (YASMIN RESPIRA HONDO) 987 00:46:05,000 --> 00:46:06,880 TOM: Bill me dijo que tienes aquí 30 años. 988 00:46:07,880 --> 00:46:08,920 ¿No te aburres? 989 00:46:10,320 --> 00:46:11,640 ♪ (MÚSICA SUAVE FINALIZA) ♪ 990 00:46:13,320 --> 00:46:15,520 Me involucré en algunas reestructuraciones. 991 00:46:16,840 --> 00:46:20,080 Todas tienen sus mitos e historias, 992 00:46:21,240 --> 00:46:23,320 pero al final son más de lo mismo. 993 00:46:23,320 --> 00:46:24,760 Corporaciones. 994 00:46:25,480 --> 00:46:26,600 (CREMALLERA) 995 00:46:27,200 --> 00:46:28,280 No las personas. 996 00:46:29,920 --> 00:46:32,360 - Las personas son diferentes. -¿Sí? ¿Tú crees? 997 00:46:34,840 --> 00:46:35,960 Hay un poco de egocentrismo 998 00:46:35,960 --> 00:46:38,480 en el corazón de la idealización que Bill vio en esto. 999 00:46:39,280 --> 00:46:40,480 Falso heroísmo. 1000 00:46:41,760 --> 00:46:43,760 ¿Crees que haya lugar para la nobleza ahí? 1001 00:46:43,760 --> 00:46:44,840 (CREMALLERA) 1002 00:46:49,640 --> 00:46:51,800 (FLUJO DE AGUA) 1003 00:46:51,800 --> 00:46:53,520 Esperaba que Bill fuera mi portavoz 1004 00:46:53,520 --> 00:46:55,680 ante la familia Pierpoint en general, 1005 00:46:56,720 --> 00:46:58,960 pero parece más un problema que una solución. 1006 00:47:04,640 --> 00:47:06,040 No eres romántico, ¿o sí? 1007 00:47:06,960 --> 00:47:08,080 ¿Tú en qué crees? 1008 00:47:09,520 --> 00:47:11,160 ♪ (MÚSICA DE TENSIÓN) ♪ 1009 00:47:12,880 --> 00:47:14,200 No creo en nada. 1010 00:47:15,640 --> 00:47:18,200 Creo en el comercio, cuando funciona... 1011 00:47:19,640 --> 00:47:21,080 cuando deja de funcionar. 1012 00:47:28,120 --> 00:47:29,760 Por cierto, 1013 00:47:29,760 --> 00:47:32,520 la nostalgia solo es útil cuando vendes cosas. 1014 00:47:35,480 --> 00:47:36,560 (APERTURA DE PUERTA) 1015 00:47:38,920 --> 00:47:40,240 (CIERRE DE PUERTA) 1016 00:47:40,240 --> 00:47:42,080 ADLER: ¿Algo que nos ayude con la venta? 1017 00:47:44,000 --> 00:47:45,080 No. 1018 00:47:46,320 --> 00:47:47,680 No tengo nada. 1019 00:47:50,240 --> 00:47:51,560 ADLER: ¿Todo está correcto? 1020 00:47:56,280 --> 00:47:57,360 Perfecto. 1021 00:47:59,720 --> 00:48:01,080 (ADLER RÍE) 1022 00:48:02,280 --> 00:48:05,040 - Te veo afuera. - ADLER: Te veo afuera. 1023 00:48:08,520 --> 00:48:11,560 (ADLER HABLA JAPONÉS) 1024 00:48:14,320 --> 00:48:18,320 (VIBRACIÓN DE CELULAR) 1025 00:48:18,320 --> 00:48:20,480 TOM: (EN ESPAÑOL) Gracias por visitarnos tan temprano. 1026 00:48:22,120 --> 00:48:24,480 Lamento si aquí está algo encerrado. 1027 00:48:26,720 --> 00:48:28,600 -¿A dónde crees que vas? - Tengo que contestar. 1028 00:48:32,640 --> 00:48:34,520 Gracias por llamarme, lamento la hora. 1029 00:48:35,720 --> 00:48:38,880 Bill Adler me habló sobre una conexión 1030 00:48:38,880 --> 00:48:40,160 que te llevó a mi escritorio. 1031 00:48:40,160 --> 00:48:42,040 ¿Puedes explicarme un poco eso? 1032 00:48:43,920 --> 00:48:45,320 (GRAZNIDO DE GAVIOTAS) 1033 00:48:46,280 --> 00:48:47,840 RECEPCIONISTA: ¿Disfrutaron su estadía? 1034 00:48:47,840 --> 00:48:49,280 Sí, mucho. Gracias. 1035 00:48:49,280 --> 00:48:51,480 ♪ (MÚSICA EXTRAVAGANTE POR RADIO DE FONDO) ♪ 1036 00:48:51,480 --> 00:48:52,920 ¿Quieres una bandita? 1037 00:48:55,400 --> 00:48:56,440 Bueno. 1038 00:49:03,200 --> 00:49:04,520 ¿Sabías que es libra? 1039 00:49:05,640 --> 00:49:07,320 (SE MOFA) 1040 00:49:07,320 --> 00:49:10,960 Dejé otras 20 libras por la tetera rota. 1041 00:49:10,960 --> 00:49:14,040 - RECEPCIONISTA: Ay, gracias. - Un pacer. Adiós. 1042 00:49:14,840 --> 00:49:15,880 Adiós. 1043 00:49:17,080 --> 00:49:18,120 Buen viaje. 1044 00:49:20,960 --> 00:49:24,120 ADLER: Queremos que el grupo financiero de Mitsubishi 1045 00:49:24,120 --> 00:49:26,320 invierta 9000 millones de dólares en capital 1046 00:49:26,320 --> 00:49:29,720 en Pierpoint por 19 por ciento de intereses en la empresa 1047 00:49:29,720 --> 00:49:31,400 en forma totalmente diluida. 1048 00:49:36,120 --> 00:49:38,120 ¿Cómo llegó eso ahí? (RÍE) 1049 00:49:38,920 --> 00:49:40,960 Nuestros amigos de Mitsubishi 1050 00:49:40,960 --> 00:49:42,640 son los mejores socios que podemos tener. 1051 00:49:42,640 --> 00:49:44,160 Tienen capital disponible 1052 00:49:44,160 --> 00:49:45,800 para comprar nuestra deuda sin dificultades 1053 00:49:45,800 --> 00:49:48,200 y apoyar los otros activos en las carteras. 1054 00:49:48,200 --> 00:49:49,880 Y no nos quieren cambiar. 1055 00:49:50,800 --> 00:49:53,000 Ellos respetan nuestro nombre. 1056 00:49:53,000 --> 00:49:55,640 Nosotros queremos ayudarlos a volver a donde estaban 1057 00:49:55,640 --> 00:49:57,600 en estos 150 años. 1058 00:49:59,480 --> 00:50:02,400 Esperamos un retorno de inversión bueno para ustedes 1059 00:50:02,400 --> 00:50:04,440 en un plazo de diez años, 1060 00:50:04,440 --> 00:50:07,560 pero me disculpo por el pequeño error en la página 12. 1061 00:50:12,600 --> 00:50:13,760 ADLER: ¿Cuál error? 1062 00:50:13,760 --> 00:50:18,520 Asumo que esta referencia está mal vinculada. 1063 00:50:18,520 --> 00:50:22,200 Parece que están vinculando al valor de la empresa 1064 00:50:22,200 --> 00:50:24,000 en lugar del valor de la equidad. 1065 00:50:24,840 --> 00:50:26,840 Esto está causando una disminución 1066 00:50:26,840 --> 00:50:28,800 del 15 por ciento en el múltiplo PE real, 1067 00:50:28,800 --> 00:50:31,800 que de otro modo sería de 7.6 mayor, 1068 00:50:31,800 --> 00:50:34,080 debajo de la competencia. 1069 00:50:34,080 --> 00:50:36,080 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 1070 00:50:36,080 --> 00:50:37,760 ADLER: Lamento mucho el error. 1071 00:50:39,440 --> 00:50:42,080 Sube de dos a tres por ciento la tasa interna de retorno. 1072 00:50:42,080 --> 00:50:44,120 Después de diez años, 1073 00:50:44,120 --> 00:50:46,760 sabemos que sería una relación conveniente para ambos. 1074 00:50:47,520 --> 00:50:48,760 ADLER: ¿Cómo no lo vimos? 1075 00:50:48,760 --> 00:50:50,480 Es un error. (RÍE) 1076 00:50:50,480 --> 00:50:51,800 - Eric. - (RÍE) 1077 00:50:51,800 --> 00:50:54,600 ERIC: Bill, tranquilo, déjalo. Es tarde. 1078 00:50:54,600 --> 00:50:58,240 (RÍE) Así pasa. Es solo una idea. 1079 00:50:59,200 --> 00:51:01,040 Es una gran baja en la valuación. 1080 00:51:01,040 --> 00:51:02,280 ¿Por qué no lo vi? 1081 00:51:03,000 --> 00:51:04,320 Bill, sí lo viste. 1082 00:51:05,560 --> 00:51:07,760 ADLER: ¿Qué? ¿Cuándo? 1083 00:51:07,760 --> 00:51:09,800 Lo revisamos juntos hace una hora. 1084 00:51:09,800 --> 00:51:13,160 Y te lo mencioné en el baño hace rato. 1085 00:51:13,160 --> 00:51:15,840 Y dijiste que no importaría en la junta 1086 00:51:15,840 --> 00:51:17,760 porque ya conocían las cifras, 1087 00:51:17,760 --> 00:51:20,160 y es cierto. (RÍE) 1088 00:51:20,880 --> 00:51:23,000 - Podemos continuar. - (RÍE) 1089 00:51:23,000 --> 00:51:24,360 Eso no pasó. 1090 00:51:26,320 --> 00:51:27,320 ¿Verdad? 1091 00:51:28,640 --> 00:51:30,800 No es crítico para la misión. 1092 00:51:30,800 --> 00:51:33,240 Sí lo es. ¿Cuándo lo hablamos? 1093 00:51:34,920 --> 00:51:36,240 Sé que no lo hicimos, ¿o sí? 1094 00:51:36,240 --> 00:51:39,160 - Tal vez me estoy confundiendo. - Creo que puedes dejarlo. 1095 00:51:39,160 --> 00:51:41,240 Tienen que entender, es muy importante 1096 00:51:41,240 --> 00:51:42,760 - que no esté confundido. - Bill. 1097 00:51:45,320 --> 00:51:46,440 ¿Qué ocurre? 1098 00:51:48,240 --> 00:51:49,240 ERIC: Oye, Bill. 1099 00:51:52,000 --> 00:51:53,160 No te avergüences. 1100 00:51:56,280 --> 00:51:59,480 ADLER: (RÍE) Yo... lo lamento. 1101 00:52:01,000 --> 00:52:01,960 Estoy enfermo 1102 00:52:01,960 --> 00:52:03,400 y no quería discutirlo 1103 00:52:03,400 --> 00:52:04,680 en este foro, pero... 1104 00:52:04,680 --> 00:52:07,200 Eres capaz de continuar. 1105 00:52:07,200 --> 00:52:09,080 - (ADLER SE MOFA) - (CHIRRIDO DE SILLA) 1106 00:52:10,280 --> 00:52:12,920 Eh, caballeros y... 1107 00:52:13,840 --> 00:52:16,320 señora, ¿nos dan privacidad? 1108 00:52:17,680 --> 00:52:19,760 No es lo que espero dadas las circunstancias. 1109 00:52:19,760 --> 00:52:22,720 De hecho, debió revisarse muchas veces. 1110 00:52:22,720 --> 00:52:23,880 Mis disculpas. 1111 00:52:38,440 --> 00:52:40,040 ADLER: (RÍE) Lo... 1112 00:52:40,920 --> 00:52:42,920 Lo lamento. Debí dejarlo pasar, 1113 00:52:42,920 --> 00:52:44,920 pero es algo... es importante. 1114 00:52:44,920 --> 00:52:46,600 Es importante para el diagnóstico que yo... 1115 00:52:46,600 --> 00:52:47,680 ¿Qué pasa contigo? 1116 00:52:49,920 --> 00:52:51,320 Tengo un tumor maligno. Sí... 1117 00:52:52,520 --> 00:52:54,960 no noté mucho deterioro cognitivo. 1118 00:52:54,960 --> 00:52:57,360 - Pero si es que lo hay... -¿Y lo mantuviste en secreto? 1119 00:53:02,920 --> 00:53:04,000 No deberías estar aquí. 1120 00:53:05,160 --> 00:53:07,000 La salud es lo más importante. 1121 00:53:07,000 --> 00:53:09,240 Mi rendimiento no se ha visto comprometido. 1122 00:53:09,240 --> 00:53:10,920 Hasta ahora, que es algo importante. 1123 00:53:12,240 --> 00:53:14,840 Mucho estrés, sin descanso. 1124 00:53:14,840 --> 00:53:16,680 No es lugar para alguien enfermo. (RÍE) 1125 00:53:17,920 --> 00:53:19,080 Oye... 1126 00:53:20,120 --> 00:53:22,280 Quiero que te vayas a casa. Y no es una sugerencia. 1127 00:53:22,280 --> 00:53:24,520 Puedo trabajar si digo que puedo trabajar. 1128 00:53:24,520 --> 00:53:26,960 Lo que quiero es que descanses. 1129 00:53:28,520 --> 00:53:29,560 WILHELMINA: Eric... 1130 00:53:31,200 --> 00:53:32,560 ¿por qué no le buscas un taxi? 1131 00:53:37,000 --> 00:53:38,040 (SUSPIRA) 1132 00:53:42,480 --> 00:53:43,520 Vamos. 1133 00:53:44,280 --> 00:53:45,600 Está bien. Camina. 1134 00:53:54,760 --> 00:53:56,880 ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO FINALIZA) ♪ 1135 00:54:06,320 --> 00:54:07,680 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 1136 00:54:09,280 --> 00:54:10,680 (TONO DE LLAMADA) 1137 00:54:15,160 --> 00:54:16,800 - DENISE: (POR TELÉFONO) ¿Hola? - Hola. 1138 00:54:16,800 --> 00:54:19,840 Denise, ya lo pensé 1139 00:54:19,840 --> 00:54:22,280 y no quiero tomar la oferta de Rose. 1140 00:54:22,280 --> 00:54:25,720 Y ya pensé en todas las implicaciones, 1141 00:54:25,720 --> 00:54:27,640 pero son Rose y Hanani, ¿okey? 1142 00:54:27,640 --> 00:54:29,240 Ellos son los inhumanos, 1143 00:54:29,240 --> 00:54:32,320 y si piensas que estoy llegando a su nivel, está bien, 1144 00:54:32,320 --> 00:54:35,440 pero ellos no me han dejado ninguna opción. 1145 00:54:35,440 --> 00:54:36,920 DENISE: ¿Y ya pensaste 1146 00:54:36,920 --> 00:54:39,120 - en cómo podría afectar a las otras víctimas? -¡Sí, por supuesto! 1147 00:54:39,120 --> 00:54:40,640 ¡Claro que pensé en eso, Denise! 1148 00:54:40,640 --> 00:54:41,840 ¡Claro que sí! 1149 00:54:41,840 --> 00:54:45,200 Pero tienes que entender que son ellos o soy yo. 1150 00:54:47,120 --> 00:54:48,200 (GOLPE DE CELULAR) 1151 00:54:54,280 --> 00:54:55,680 ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA FINALIZA) ♪ 1152 00:54:55,680 --> 00:54:57,000 - (ROBERT SUSPIRA) -¿Qué pasó? 1153 00:54:57,000 --> 00:54:59,120 (ROBERT JADEA) 1154 00:54:59,120 --> 00:55:01,680 Pues, les cortaron la financiación 1155 00:55:01,680 --> 00:55:03,200 de la universidad. 1156 00:55:03,200 --> 00:55:04,320 Se opusieron a la idea 1157 00:55:04,320 --> 00:55:06,320 de cualquier aplicación comercial de psicodélicos, 1158 00:55:06,320 --> 00:55:08,120 solo harán ensayos 1159 00:55:08,120 --> 00:55:10,360 sobre el tratamiento de diversos trastornos. 1160 00:55:10,360 --> 00:55:11,680 YASMIN: ¿Por qué? 1161 00:55:11,680 --> 00:55:14,520 ROBERT: Porque es ilegal, pero LittleLabs 1162 00:55:15,440 --> 00:55:17,360 quiere ser de los primeros. 1163 00:55:17,360 --> 00:55:20,320 Imagina ser la primera con cannabis en California. 1164 00:55:21,560 --> 00:55:23,520 - Lo siento. - ROBERT: Pues, no. 1165 00:55:24,480 --> 00:55:26,760 Ellos han pensado la idea 1166 00:55:26,760 --> 00:55:28,600 de cambiarse a Silicon Valley. 1167 00:55:28,600 --> 00:55:32,680 Y dijeron que si puedo ayudarles a conseguir dólares de capital de riesgo, 1168 00:55:32,680 --> 00:55:34,280 entonces podría haber una posición. 1169 00:55:35,640 --> 00:55:37,520 - Jefe de desarrollo de negocios. -¿Qué? 1170 00:55:37,520 --> 00:55:38,800 - Sí, lo sé. - (YASMIN RÍE) 1171 00:55:38,800 --> 00:55:40,280 - Aún no lo creo. - (YASMIN RÍE) 1172 00:55:40,280 --> 00:55:41,960 - (RÍE) - YASMIN: Oye, entonces... 1173 00:55:41,960 --> 00:55:44,880 ¿Eso significa que te mudarás allá? 1174 00:55:45,560 --> 00:55:46,560 Tal vez. 1175 00:55:48,400 --> 00:55:49,400 Sí. 1176 00:55:52,080 --> 00:55:53,200 (RÍE) 1177 00:55:53,640 --> 00:55:54,640 Mmm. 1178 00:55:55,320 --> 00:55:56,280 Dormir ayudará. 1179 00:55:56,280 --> 00:55:58,920 Descansaré un par de horas y voy a regresar. 1180 00:55:58,920 --> 00:56:01,080 De hecho, no creo que alguien lo quiera. 1181 00:56:01,080 --> 00:56:04,240 - ♪ (MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ - Quédate en casa. Hazlo por ti. 1182 00:56:04,240 --> 00:56:06,560 Hablaré con Mitsubishi. Funcionará. 1183 00:56:08,760 --> 00:56:10,880 ERIC: De amigos, no regreses. 1184 00:56:11,760 --> 00:56:13,240 Quédate con tu familia. 1185 00:56:14,960 --> 00:56:16,760 La empresa no va a sufrir tu ausencia. 1186 00:56:24,000 --> 00:56:26,360 - (CAMPANA DE ASCENSOR) - VOZ AUTOMÁTICA: Puerta abierta. 1187 00:56:29,720 --> 00:56:31,400 Me hiciste dudar de mí... 1188 00:56:36,280 --> 00:56:37,320 ¿Para qué? 1189 00:56:43,720 --> 00:56:45,040 VOZ AUTOMÁTICA: Puerta cerrada. 1190 00:57:20,880 --> 00:57:21,960 (MOTOR) 1191 00:57:23,160 --> 00:57:24,520 (CHIRRIDO DE FRENOS) 1192 00:57:26,160 --> 00:57:27,240 ¿Harper Stern? 1193 00:57:28,360 --> 00:57:29,520 Sí. 1194 00:57:29,520 --> 00:57:32,040 Otto quiere verte. Sube al auto. 1195 00:57:34,480 --> 00:57:35,520 ¿Ahora? 1196 00:57:36,040 --> 00:57:37,040 Eso prefiere. 1197 00:58:01,480 --> 00:58:03,640 TOM: Espero que reciba la ayuda que necesita. 1198 00:58:05,400 --> 00:58:07,240 Escuché que los... 1199 00:58:08,840 --> 00:58:11,040 - tumores pueden causar daños... - ♪ (FIN DE LA MÚSICA) ♪ 1200 00:58:12,080 --> 00:58:13,360 ...neurológicos 1201 00:58:13,360 --> 00:58:15,640 en lo que respecta a la disposición de las personas 1202 00:58:16,160 --> 00:58:18,120 a correr riesgos. 1203 00:58:23,520 --> 00:58:26,640 Bueno, aunque asumo parte de la responsabilidad 1204 00:58:26,640 --> 00:58:29,240 por mi optimismo sobre ESG como concepto... 1205 00:58:30,960 --> 00:58:33,480 Bill tenía la relación con el sindicato desde sus días 1206 00:58:33,480 --> 00:58:35,840 en el comercio de bonos. 1207 00:58:35,840 --> 00:58:39,200 Él era quien impulsaba su apetito por el riesgo. 1208 00:58:41,320 --> 00:58:42,320 Sí. 1209 00:58:43,400 --> 00:58:46,840 Ingresos fijos eran más el campo de Bill Adler. 1210 00:58:48,120 --> 00:58:49,680 No podemos despedir a alguien 1211 00:58:49,680 --> 00:58:51,800 por su mala salud... 1212 00:58:54,760 --> 00:58:55,760 pero... 1213 00:58:58,320 --> 00:58:59,360 Eric... 1214 00:59:01,320 --> 00:59:03,920 como su amigo más cercano, 1215 00:59:03,920 --> 00:59:07,760 si tú crees que un periodo de baja indefinida 1216 00:59:07,760 --> 00:59:11,320 sería algo que lo beneficiaría... 1217 00:59:11,320 --> 00:59:13,480 ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN) ♪ 1218 00:59:13,480 --> 00:59:16,920 ...sería algo que el comité ejecutivo 1219 00:59:16,920 --> 00:59:19,960 estaría dispuesto a considerar. 1220 00:59:22,720 --> 00:59:26,960 Sí, lo he visto un poco... 1221 00:59:28,000 --> 00:59:29,240 distraído. 1222 00:59:30,520 --> 00:59:31,640 (TOM SUSPIRA) 1223 00:59:37,520 --> 00:59:39,880 Aunque respeto las reglas del juego... 1224 00:59:41,640 --> 00:59:44,720 me parece que culpar a un hombre enfermo 1225 00:59:44,720 --> 00:59:46,240 es moralmente desmesurado. 1226 00:59:48,800 --> 00:59:52,040 Pero mañana es más importante que ayer para Pierpoint. 1227 00:59:54,160 --> 00:59:56,080 (TOM RÍE) 1228 00:59:56,080 --> 00:59:58,560 - (RESPIRA HONDO) - ♪ (MÚSICA DE REFLEXIÓN FINALIZA) ♪ 1229 00:59:58,560 --> 01:00:00,120 Entonces se va, ¿no? 1230 01:00:00,120 --> 01:00:02,520 ♪ (SUENA "BOMBTRACK" DE RAGE AGAINST THE MACHINE) ♪ 1231 01:00:05,080 --> 01:00:06,960 (RÍE) 1232 01:00:07,560 --> 01:00:09,120 ¿Vale la pena Mitsubishi? 1233 01:00:09,680 --> 01:00:11,360 Es una bandita. Ya no. 1234 01:00:11,360 --> 01:00:13,320 Philip tenía algo cuando nos dijo 1235 01:00:13,320 --> 01:00:15,600 que había que mirar al Golfo. 1236 01:00:15,600 --> 01:00:18,200 Así que negocié una introducción. 1237 01:00:21,640 --> 01:00:23,440 ERIC: Ali. Caballeros. 1238 01:00:24,240 --> 01:00:25,920 Es el aniversario de Pierpoint. 1239 01:00:28,080 --> 01:00:30,480 ¿No les gustaría comprar un pedazo de historia? 1240 01:00:38,360 --> 01:00:41,120 (SUENA "BOMBTRACK" DE RAGE AGAINST THE MACHINE) 1241 01:01:34,880 --> 01:01:36,320 ♪ (FIN DE LA CANCIÓN) ♪