1
00:00:06,560 --> 00:00:09,480
Viu o preço das ações da Pierpoint?
Já bebeu algo?
2
00:00:09,600 --> 00:00:11,960
As ações caíram pela metade.
A culpa é minha?
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,520
Parecia a queda da Praia de Omaha hoje.
4
00:00:15,000 --> 00:00:17,840
- Servindo prosecco.
- Não posso pagar champanhe.
5
00:00:17,960 --> 00:00:19,560
Sinal de venda gritante,
sem dúvida.
6
00:00:19,680 --> 00:00:22,360
Por favor, vem agora para o 13o andar.
7
00:00:27,040 --> 00:00:28,920
24 horas, cara. Não me ignora.
8
00:00:33,240 --> 00:00:36,360
Ei, posso saber
por que não cancelaram essa festa?
9
00:00:36,480 --> 00:00:38,160
Agora já era. Está com...
10
00:00:38,640 --> 00:00:41,400
- Não via um dia tão tenso desde 2008.
- Não vai para casa.
11
00:00:41,520 --> 00:00:43,840
- É, é pior ainda, não esquenta.
- Não vai para a festa.
12
00:00:43,960 --> 00:00:47,200
O que tiver sobrado na carteira da mesa,
não importa o que for, venda, compra,
13
00:00:47,320 --> 00:00:49,040
tudo, se livra agora.
14
00:00:49,160 --> 00:00:53,000
Tem uma hora para o mercado americano
fechar, daí tem que negociar o da Ásia.
15
00:00:53,120 --> 00:00:55,280
As pessoas podem não querer negociar
conosco amanhã.
16
00:00:55,400 --> 00:00:58,080
Consiga qualquer lucro.
Aceite qualquer perda.
17
00:00:58,600 --> 00:00:59,600
Casa limpa.
18
00:01:00,160 --> 00:01:02,760
Ei. O que está rolando?
19
00:01:04,160 --> 00:01:05,520
O sino está tocando.
20
00:01:13,680 --> 00:01:14,840
É muito ruim?
21
00:01:14,960 --> 00:01:17,600
Vamos falar do preço das ações
de Pierpoint em centavos.
22
00:01:17,720 --> 00:01:19,840
A dívida que emitimos para financiar
o ESG venceu
23
00:01:19,960 --> 00:01:22,560
e credores vieram bater na porta
atrás de dinheiro que não há.
24
00:01:22,680 --> 00:01:24,400
Falta quanto para declararmos falência?
25
00:01:24,520 --> 00:01:27,520
Horas. Os advogados estão trabalhando
em saídas para injeção de capital
26
00:01:27,640 --> 00:01:29,440
e uma suspensão da execução.
27
00:01:31,960 --> 00:01:34,720
Não vejo ação de preço tão agressiva
desde os Irmãos Lehman.
28
00:01:34,840 --> 00:01:36,080
Dá licença.
29
00:01:36,200 --> 00:01:37,240
Ele vai ligar.
30
00:01:37,360 --> 00:01:39,640
Tom, ele vai ligar.
31
00:01:46,480 --> 00:01:48,480
É o secretário assistente.
32
00:01:49,240 --> 00:01:52,520
- Graham Steele falando.
- Aqui é Tom Wolsey na sombria Londres.
33
00:01:52,640 --> 00:01:56,080
Me informaram que Wilhelmina
já te atualizou ontem à noite.
34
00:01:56,200 --> 00:01:58,920
Sim, olha, analisei sua situação.
35
00:01:59,040 --> 00:02:02,640
Parece que se posicionou como credor,
comprador e vendedor.
36
00:02:02,760 --> 00:02:06,840
- Igual a J. P. Morgan com o WeWork.
- Sim, um balcão único.
37
00:02:06,960 --> 00:02:10,320
E não achou que isso era
inadequadamente arriscado?
38
00:02:11,560 --> 00:02:14,480
E incestuoso?
Sim. Para que conste, acho que foi.
39
00:02:14,600 --> 00:02:17,720
Gostávamos do risco-recompensa.
40
00:02:17,840 --> 00:02:22,280
Vendo agora, isso mudou. Estamos
procurando injeção emergencial de dinheiro
41
00:02:22,400 --> 00:02:25,840
e cerca de 15 bilhões de dólares
em pouco tempo para tapar o buraco
42
00:02:25,960 --> 00:02:32,440
e dar uma oportunidade de reestruturação.
Nosso atual preço de ação é 45 dólares.
43
00:02:32,560 --> 00:02:36,000
Agora são 20h de quinta-feira
no Reino Unido.
44
00:02:36,120 --> 00:02:37,560
Precisamos resolver isso
45
00:02:37,680 --> 00:02:40,320
antes da abertura dos mercados
norte-americanos na sexta-feira,
46
00:02:40,440 --> 00:02:41,560
às 14h30 no Reino Unido.
47
00:02:44,560 --> 00:02:49,120
Olha, não tenho poder, e francamente
nem a influência para ajudar nessa.
48
00:02:50,280 --> 00:02:51,960
Você é secretário assistente
49
00:02:52,080 --> 00:02:55,080
do Tesouro Nacional
para Instituições Financeiras, Graham.
50
00:02:55,200 --> 00:02:57,400
Se você não tem autoridade
para fazer seu trabalho,
51
00:02:57,520 --> 00:02:59,600
quero falar com alguém que tenha.
52
00:03:01,760 --> 00:03:05,400
Farei o possível
com a Secretária do Tesouro às 15h, certo?
53
00:03:07,960 --> 00:03:09,920
Pode arrumar
pelo menos mais dois disso aqui?
54
00:03:10,040 --> 00:03:14,400
Se acabar, vou ter que acender um cigarro,
e aí o negócio vai ficar agressivo aqui.
55
00:03:22,400 --> 00:03:25,480
O diretor de vendas deve ficar na festa
de 150 anos, manter as aparências.
56
00:03:25,600 --> 00:03:29,240
Tentar trancar o problema nessa sala
é uma grande besteira.
57
00:03:29,800 --> 00:03:30,880
Você está bem?
58
00:03:31,640 --> 00:03:34,320
Sim, eu só estou meio confuso.
59
00:03:35,040 --> 00:03:37,040
É meio tarde para uma conversa informal.
60
00:03:37,160 --> 00:03:39,640
Eu posso ficar. Nossa voz combinada
61
00:03:39,760 --> 00:03:42,840
é uma voz que fala com a autoridade
de meio século nessa empresa.
62
00:03:42,960 --> 00:03:45,840
É um momento existencial
com muitos resultados possíveis.
63
00:03:45,960 --> 00:03:47,920
Então, não vamos deixar
venderem nossa alma
64
00:03:48,520 --> 00:03:50,800
só porque tem uma arma
apontada para a gente.
65
00:03:55,760 --> 00:03:58,040
Oi, sim, dá licença.
66
00:03:58,160 --> 00:03:59,160
EDITORA
HANANI
67
00:03:59,280 --> 00:04:02,480
Falei com o resto do conselho
da Editora Hanani
68
00:04:02,600 --> 00:04:08,000
e decidimos por unanimidade
que vamos cuidar dos estragos.
69
00:04:09,240 --> 00:04:13,080
Todos queremos seguir em frente.
Tenho certeza de que você também.
70
00:04:13,200 --> 00:04:18,640
Mas nossa equipe de relações públicas
está trabalhando para gerenciar o cenário.
71
00:04:18,760 --> 00:04:21,680
E a questão aqui é...
72
00:04:22,880 --> 00:04:27,960
A imprensa quer
um rosto público para esse escândalo.
73
00:04:28,080 --> 00:04:30,760
Então um morto não funciona, certo?
74
00:04:30,880 --> 00:04:33,240
Ela já passou por muita coisa.
75
00:04:33,360 --> 00:04:37,360
Gostaríamos de informar à imprensa
que você sabia da fraude
76
00:04:37,480 --> 00:04:40,240
e foi a principal beneficiária.
77
00:04:40,360 --> 00:04:44,960
Ninguém vai poder te acusar
do ponto de vista legal, mas seria bom...
78
00:04:45,080 --> 00:04:48,240
Você quer que ela fique marcada.
Sabe como esse país funciona,
79
00:04:48,360 --> 00:04:53,560
- vão pendurar ela e queimar na fogueira.
- É muito dinheiro. Milhões e milhões.
80
00:04:53,680 --> 00:04:56,320
E é o mundo real.
81
00:04:56,440 --> 00:05:00,880
Existem ressalvas e condições
para esse tipo de dinheiro.
82
00:05:01,000 --> 00:05:03,360
É, mas vão me esfolar.
83
00:05:04,080 --> 00:05:06,160
E vão adorar isso.
84
00:05:07,000 --> 00:05:11,840
Só que eu não fiz nada.
É sério, eu não sabia de nada.
85
00:05:11,960 --> 00:05:15,600
Sinceramente?
Isso não é particularmente importante.
86
00:05:15,720 --> 00:05:18,880
A verdade não é importante.
87
00:05:19,000 --> 00:05:23,480
O importante é o que é conveniente
para todos nós.
88
00:05:23,600 --> 00:05:25,480
Não pode obrigá-la a fazer isso.
89
00:05:25,600 --> 00:05:28,680
Estamos retribuindo às famílias.
É a coisa decente a se fazer.
90
00:05:28,800 --> 00:05:32,160
Você quer envergonhar publicamente
uma pessoa que não tem nada a ver
91
00:05:32,280 --> 00:05:36,000
a ponto de nunca mais
poder viver uma vida normal.
92
00:05:36,120 --> 00:05:37,920
E está tudo bem para você?
93
00:05:40,080 --> 00:05:41,320
Essa é a condição.
94
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
A alternativa é a via legal.
95
00:05:46,720 --> 00:05:48,680
Vamos processar a família Hanani.
96
00:05:48,800 --> 00:05:52,000
Processaremos você
por pedir de volta parte do dinheiro
97
00:05:52,120 --> 00:05:54,520
que pagamos em indenização
às vítimas de seu pai.
98
00:05:54,640 --> 00:05:55,760
E por aí vai.
99
00:05:55,880 --> 00:06:00,600
Eu imagino que já sabe que não vai
ganhar nada com isso no final.
100
00:06:02,400 --> 00:06:06,200
Vocês sabem muito bem
qual é o fim da história
101
00:06:06,320 --> 00:06:09,320
de jovens perseguidas pelos tabloides, certo?
102
00:06:14,880 --> 00:06:16,000
Aceite o dinheiro.
103
00:06:17,720 --> 00:06:21,760
Aceite a culpabilidade da sua família
e siga a sua vida.
104
00:06:25,200 --> 00:06:26,320
Que vida?
105
00:06:28,200 --> 00:06:31,440
Que loucura aquela plástica nos seios.
106
00:06:31,560 --> 00:06:33,760
Rish, por que nos chamou aqui, amigo?
107
00:06:33,880 --> 00:06:38,320
É, eu estava cantando uma bela coroa
da Gestão de Riscos.
108
00:06:38,440 --> 00:06:41,320
Para de falar e escuta.
Essa festa é uma farsa.
109
00:06:42,640 --> 00:06:45,200
Não notaram que não tem ninguém
do alto escalão?
110
00:06:46,080 --> 00:06:48,920
Quando pensamos que não pode piorar...
111
00:06:49,040 --> 00:06:50,040
Insolvência?
112
00:06:50,160 --> 00:06:53,080
O CEO e a CFO deveriam estar
em Londres hoje.
113
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Onde estão?
114
00:06:54,800 --> 00:06:56,240
Gente, estão lá em cima.
115
00:06:56,360 --> 00:06:58,880
Eu te falei.
116
00:06:59,000 --> 00:07:01,800
Por isso está essa nojeira aqui.
Olha os lixos.
117
00:07:01,920 --> 00:07:05,200
Está fedido. Faz dois dias
que não vejo uma faxineira.
118
00:07:05,320 --> 00:07:08,360
Não há dinheiro pra folha de pagamento.
Quem está na base se ferra antes.
119
00:07:08,480 --> 00:07:11,160
Mas olha só,
vou achar uma saída para a gente.
120
00:07:12,160 --> 00:07:16,480
- Vamos nos unir do lado da compra.
- É, por que nos levaria com você?
121
00:07:16,600 --> 00:07:19,560
Preciso de gente ligada
para ajudar com as coisas.
122
00:07:20,440 --> 00:07:22,720
E a Sweetpea é mesmo inteligente.
123
00:07:23,800 --> 00:07:26,120
Olha, merecemos coisa melhor que isso.
124
00:07:26,240 --> 00:07:29,760
Aqui na lama enquanto os engomados
riem da gente lá em cima.
125
00:07:29,880 --> 00:07:32,320
Posso dizer com certeza mais que absoluta
126
00:07:32,440 --> 00:07:35,040
que não estão pensando na gente lá.
É sério.
127
00:07:35,160 --> 00:07:38,480
- O que aconteceu aí com seu braço?
- Bati em uma porta. Peguem os telefones
128
00:07:38,600 --> 00:07:41,840
e vendam todas as minhas posições, certo?
Consignado,
129
00:07:41,960 --> 00:07:45,520
maior risco, menor risco, joias, vai tudo.
O Eric que mandou.
130
00:07:45,640 --> 00:07:47,360
Vou trabalhar em nosso bote salva-vidas.
131
00:07:50,920 --> 00:07:53,960
Você acredita nele?
Ficaria do lado da compra?
132
00:07:54,080 --> 00:07:58,960
No final, você acha que estamos ferrados
de qualquer jeito, não é?
133
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
Sim.
134
00:08:01,160 --> 00:08:04,080
Olha, mesmo que esse lugar
esteja desmoronando...
135
00:08:04,560 --> 00:08:06,400
ele ainda é nosso chefe, certo?
136
00:08:13,280 --> 00:08:18,440
Não. Qual é o sentido de fazer
o PNL dessa mesa toda ficar bonito
137
00:08:18,560 --> 00:08:21,920
se vai tudo para o saco, hein?
É tipo...
138
00:08:22,040 --> 00:08:24,000
as espreguiçadeiras do Titanic.
139
00:08:24,120 --> 00:08:26,760
É... Olha, a gente podia...
140
00:08:28,360 --> 00:08:32,960
A gente podia comemorar
o último aniversário da Pierpoint
141
00:08:33,080 --> 00:08:37,040
ficando total e completamente doido.
142
00:08:37,920 --> 00:08:40,680
Quantas pessoas sabem que
o aniversário da Pierpoint é um velório?
143
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
Calma, escuta.
144
00:08:41,920 --> 00:08:45,400
Onde vai achar um meio-campista
tão elegante quanto eu pra esse jogo?
145
00:08:45,520 --> 00:08:46,720
Pra jogo?
146
00:08:46,840 --> 00:08:49,040
Não estamos contratando
gestores de fundos.
147
00:08:49,160 --> 00:08:52,560
Você precisa de um carrasco.
Alguém para observar os fluxos, níveis,
148
00:08:52,680 --> 00:08:55,160
que não vai errar no tempo
e perder as vantagens.
149
00:08:55,280 --> 00:08:58,720
Sério?
Você não é qualificado demais para isso?
150
00:08:58,840 --> 00:09:02,960
- Não está desesperado, está?
- Certo, oferta final, com algo em troca.
151
00:09:03,080 --> 00:09:06,600
Estão falando que a LeviathanAlpha
vai engolir o Pierpoint.
152
00:09:06,720 --> 00:09:10,440
Posso te passar informações dessa loucura.
Ser seu ouvido aqui.
153
00:09:10,560 --> 00:09:14,040
E te ajudar para conseguir lucro
ou pular fora.
154
00:09:16,160 --> 00:09:18,680
Vai me atualizando e aí a gente conversa.
155
00:09:18,800 --> 00:09:23,720
Tem mais, quero levar dois assistentes
inteligentes e baratos comigo.
156
00:09:23,840 --> 00:09:25,360
Sweetpea e Anraj.
157
00:09:25,480 --> 00:09:28,080
Se você tem um fundo sério,
precisa crescer.
158
00:09:28,640 --> 00:09:30,560
Quer que eu deixe isso?
159
00:09:30,680 --> 00:09:32,880
Esqueci que era um homem de família.
160
00:09:33,000 --> 00:09:35,520
Não preciso te lembrar
que jogo para todo lado.
161
00:09:35,640 --> 00:09:36,640
Obrigada.
162
00:09:37,560 --> 00:09:38,560
A gente se fala.
163
00:09:40,760 --> 00:09:42,360
Quer que eu traga amanhã?
164
00:09:43,160 --> 00:09:44,240
Não, obrigada.
165
00:09:49,080 --> 00:09:50,920
A Harper mudou de casa?
166
00:09:52,720 --> 00:09:54,800
Sim, sem falar nada.
167
00:09:57,200 --> 00:10:00,760
Não esquece de fechar a porta de trás,
eu sempre esqueço.
168
00:10:02,080 --> 00:10:03,480
Aonde você vai?
169
00:10:04,320 --> 00:10:05,920
Não comentei nada no Pierpoint,
170
00:10:06,040 --> 00:10:09,720
mas tenho uma entrevista de emprego
amanhã cedo em Gales.
171
00:10:09,840 --> 00:10:10,840
O quê?
172
00:10:11,640 --> 00:10:12,840
É.
173
00:10:12,960 --> 00:10:15,400
Conheci um tal de Pierre, que me indicou
174
00:10:15,520 --> 00:10:18,160
num centro de pesquisa médica
ligado a uma universidade de lá.
175
00:10:18,280 --> 00:10:21,440
E é isso. Eles fazem um trabalho inovador.
176
00:10:21,560 --> 00:10:24,640
- Medicina?
- Medicina precisa de alguém de finanças.
177
00:10:30,040 --> 00:10:32,080
Quando foi a última vez que saiu de casa?
178
00:10:34,440 --> 00:10:37,560
Tem uns cinco fotógrafos aí fora.
179
00:10:40,200 --> 00:10:41,280
Eu não vi nenhum.
180
00:10:43,200 --> 00:10:44,680
Não vieram atrás de você.
181
00:10:58,080 --> 00:10:59,880
Não tem ninguém lá fora, Yas.
182
00:11:00,840 --> 00:11:02,200
É sério.
183
00:11:04,520 --> 00:11:05,640
Desculpa.
184
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
É que...
185
00:11:10,120 --> 00:11:13,080
isso fica na cabeça.
186
00:11:20,200 --> 00:11:21,560
Por que não vem comigo?
187
00:11:23,840 --> 00:11:26,000
Não prometo que vou ser...
188
00:11:26,840 --> 00:11:28,920
uma companhia divertida, mas...
189
00:11:31,040 --> 00:11:32,480
eu aluguei um carro...
190
00:11:34,400 --> 00:11:36,040
e posso te levar pra fora da cidade.
191
00:11:38,040 --> 00:11:39,840
Eu não estou vendo uma saída.
192
00:11:44,000 --> 00:11:46,480
Olha, uma mudança de ares...
193
00:11:48,640 --> 00:11:51,320
sempre me ajuda quando eu...
194
00:11:52,240 --> 00:11:54,720
sei lá, fico confuso.
195
00:12:04,080 --> 00:12:06,120
Não, não, sério.
196
00:12:07,680 --> 00:12:09,080
Vamos sair.
197
00:12:09,560 --> 00:12:10,560
É, vamos...
198
00:12:11,720 --> 00:12:14,240
Vamos cair na estrada da liberdade.
199
00:12:15,240 --> 00:12:17,200
Como toda cultura ensina a fazer.
200
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Vamos?
201
00:12:23,280 --> 00:12:25,120
- Está bem.
- Certo, legal.
202
00:12:27,520 --> 00:12:28,640
Daqui a 20 minutos.
203
00:12:29,560 --> 00:12:30,680
Vou tomar um banho.
204
00:12:42,080 --> 00:12:43,600
Posso saber quem é ele?
205
00:12:45,280 --> 00:12:46,520
Tom, esse é Eric Tao.
206
00:12:46,640 --> 00:12:49,440
Trinta anos de vendas na Pierpoint
em classes de ativos.
207
00:12:49,560 --> 00:12:52,080
Ele é o mais próximo
de um braço direito que tenho.
208
00:12:52,200 --> 00:12:56,200
Se o Pierpoint tem uma memória
institucional, ele representa isso.
209
00:12:56,320 --> 00:12:57,320
Certo.
210
00:12:58,360 --> 00:13:01,040
E qual a importância
da história aqui hoje?
211
00:13:01,880 --> 00:13:04,440
Bom, dada a gentil introdução do Bill,
212
00:13:04,560 --> 00:13:10,320
vejo como uma obrigação dizer que valor
é determinado pela história,
213
00:13:10,440 --> 00:13:12,400
que é inseparável de legado.
214
00:13:12,520 --> 00:13:15,720
Instituições como as nossas
não aparecem da noite para o dia.
215
00:13:15,840 --> 00:13:19,120
Grande demais para quebrar
não é insulto, é um elogio.
216
00:13:19,240 --> 00:13:23,480
Nossa interconectividade global e tamanho
foram conquistados com esforço.
217
00:13:23,600 --> 00:13:27,480
Vamos garantir que
os compradores em potencial saibam disso
218
00:13:27,600 --> 00:13:29,240
e nos valorizem de acordo.
219
00:13:31,160 --> 00:13:33,800
Está se colocando no centro da história.
220
00:13:33,920 --> 00:13:36,040
- Quanta humildade.
- De forma alguma.
221
00:13:36,160 --> 00:13:39,840
Estou colocando o Pierpoint
no centro da história econômica
222
00:13:39,960 --> 00:13:41,920
dos séculos 20 e 21.
223
00:13:42,040 --> 00:13:45,720
Então seu objetivo aqui é explicar
como Pierpoint é uma estrela
224
00:13:45,840 --> 00:13:46,840
na bandeira americana?
225
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
Esse não é um banco americano.
226
00:13:49,440 --> 00:13:53,800
Preciso de pensadores práticos que
apresentem opções viáveis, não fanáticos.
227
00:13:55,640 --> 00:13:58,320
A Secretária do Tesouro está na linha.
228
00:13:58,440 --> 00:13:59,600
Tom.
229
00:13:59,720 --> 00:14:01,080
Sra. Secretária.
230
00:14:01,200 --> 00:14:04,320
Graham me colocou a par da situação.
231
00:14:04,440 --> 00:14:08,520
Não quero tomar seu tempo. O Tesouro
não pode te oferecer uma solução.
232
00:14:08,640 --> 00:14:11,400
Nem hoje nem amanhã.
233
00:14:11,520 --> 00:14:12,640
Ai, nossa.
234
00:14:12,760 --> 00:14:15,920
Você mais que ninguém entende o risco
se o Pierpoint quebrar.
235
00:14:16,040 --> 00:14:19,880
Caímos mais dez por cento
na bolsa americana na última hora.
236
00:14:20,000 --> 00:14:22,320
Aprendemos a lição de 2008
237
00:14:22,440 --> 00:14:25,960
de que devemos agir logo
para impedir o contágio.
238
00:14:26,080 --> 00:14:29,280
Diga exatamente onde estava em 2008, Tom.
239
00:14:29,400 --> 00:14:33,000
Que eu me lembre, eu era vice-presidente
do conselho da Reserva Federal.
240
00:14:33,120 --> 00:14:34,920
E você, o quê?
241
00:14:35,040 --> 00:14:37,880
Estava no grupo de canto a cappella
de Yale?
242
00:14:38,000 --> 00:14:42,120
Na verdade, faço uma versão muito
emocionante de "Radio Ga Ga" até hoje.
243
00:14:43,680 --> 00:14:46,360
A lição de 2008 é: chega de resgates.
244
00:14:46,480 --> 00:14:50,960
Não estamos pedindo uma ajuda
em larga escala aqui, 2008 já foi.
245
00:14:51,080 --> 00:14:53,720
O risco moral não é importante.
246
00:14:53,840 --> 00:14:55,360
Ninguém vai se importar.
247
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
Estamos pedindo
menos de um décimo do pacote.
248
00:14:58,360 --> 00:15:03,520
Você está louco se acha
que vamos colocar as mãos nos cofres
249
00:15:03,640 --> 00:15:08,200
por uma instituição financeira
em ano eleitoral.
250
00:15:08,680 --> 00:15:11,160
Apela para o lado sentimental,
não custa tentar.
251
00:15:11,280 --> 00:15:14,280
Ela é democrata, só finge que tem coração.
252
00:15:14,400 --> 00:15:18,120
Pense no que está fazendo. Quem vai
se prejudicar são as pessoas na rua.
253
00:15:18,240 --> 00:15:20,520
É sempre o povo que paga a conta.
254
00:15:20,640 --> 00:15:22,960
As pessoas que deveriam proteger.
255
00:15:23,080 --> 00:15:28,120
E no imediatismo,
a pessoa que vai colocar a mão no bolso
256
00:15:28,240 --> 00:15:32,240
não quer saber o que é certo agora.
257
00:15:32,360 --> 00:15:34,360
É um ano eleitoral.
258
00:15:34,480 --> 00:15:39,160
- Então tudo bem que vamos afundar?
- Vocês não são capitalistas assalariados?
259
00:15:39,280 --> 00:15:43,040
Peçam uma comida chinesa
e encontrem uma solução.
260
00:15:43,160 --> 00:15:44,560
Acho que o presidente tem algo...
261
00:15:44,680 --> 00:15:48,480
O presidente ainda acha
que estamos em guerra com o Japão.
262
00:15:49,120 --> 00:15:50,920
Até mais e boa sorte.
263
00:15:58,560 --> 00:16:00,720
E lá se vai o "grande demais para cair".
264
00:16:01,960 --> 00:16:05,720
Certamente há uma gama de fundos soberanos
265
00:16:05,840 --> 00:16:08,800
que gostaria de aumentar
sua participação no Pierpoint.
266
00:16:08,920 --> 00:16:10,880
Não, escuta, escuta.
267
00:16:11,720 --> 00:16:14,800
O Credit Suisse foi o último banco
a passar por esse tipo de coisa,
268
00:16:14,920 --> 00:16:19,400
e o Golfo claramente tinha um desejo
enorme por um legado em seu nome.
269
00:16:19,520 --> 00:16:23,000
E olha como terminou, com eles incluídos
no grupo UBS, seu maior concorrente.
270
00:16:23,120 --> 00:16:26,560
Sinto muito, mas acho que falo
por nossos 45 mil funcionários
271
00:16:26,680 --> 00:16:30,600
quando me oponho à ideia
de o nome Pierpoint ficar com reputação...
272
00:16:30,720 --> 00:16:32,240
Com reputação...
273
00:16:32,760 --> 00:16:34,960
- De lavar.
- Isso. Sei qual é a palavra, obrigado.
274
00:16:35,080 --> 00:16:37,960
De lavar esse tipo de dinheiro
apoiado pelo estado. Certo, Eric?
275
00:16:40,520 --> 00:16:44,960
Os valores deles são uma ameaça
a tudo que importa para nós.
276
00:16:45,080 --> 00:16:47,640
Discutir sobre a origem cultural
do capital
277
00:16:47,760 --> 00:16:50,080
que poderia nos salvar parece complacente.
278
00:16:50,200 --> 00:16:52,520
Pode ser o momento
de uma política de verdade.
279
00:16:52,640 --> 00:16:54,200
A Sra. ESG falando isso?
280
00:16:54,320 --> 00:16:56,520
A moral se torna mais flexível
em caso de emergência.
281
00:16:56,640 --> 00:17:00,520
- Ou talvez a resposta esteja mais perto.
- Vamos fazer uma pausa.
282
00:17:00,640 --> 00:17:02,600
Eric, vem comigo, por favor.
283
00:17:03,920 --> 00:17:06,640
- Phillip, podemos conversar?
- Sim.
284
00:17:12,560 --> 00:17:14,440
O que foi aquilo? Não me corrija.
285
00:17:14,560 --> 00:17:16,600
Não preciso de ninguém
finalizando minhas frases!
286
00:17:16,720 --> 00:17:18,800
- Bill, eu só...
- Não, presta atenção.
287
00:17:19,680 --> 00:17:21,640
Aquela é uma corte real, entende?
288
00:17:21,760 --> 00:17:24,280
Está saindo faísca aqui, não acha?
É muita energia junta.
289
00:17:24,400 --> 00:17:27,320
Achei que essa noite fosse
mais importante do que disputar favor.
290
00:17:27,440 --> 00:17:29,760
Achei que a alma da empresa
era o principal.
291
00:17:29,880 --> 00:17:33,760
Verdade. Quanto mais experiência
adquirimos, maior influência temos.
292
00:17:33,880 --> 00:17:34,880
Olha.
293
00:17:35,480 --> 00:17:38,880
Wilhelmina não é diretora de banco,
gestão de ativos, nem crédito corporativo.
294
00:17:39,000 --> 00:17:42,920
Mas a ideologia dela deu propriedade
para ela instruir essas pessoas.
295
00:17:43,040 --> 00:17:45,760
Ela queria provar que está certa
e ser a primeira no ESG.
296
00:17:47,040 --> 00:17:50,440
Por isso ela está pegando tão pesado.
Por isso estão apertando a gente.
297
00:17:50,560 --> 00:17:52,400
Ela devia ser pressionada.
298
00:17:54,560 --> 00:17:57,160
Tudo isso vai acabar em um expurgo,
299
00:17:57,280 --> 00:18:00,400
o que, para nós, significa um golpe.
300
00:18:03,320 --> 00:18:08,120
Como "Eric Tao, chefe global de
securitização de ativos" soa para você?
301
00:18:09,800 --> 00:18:11,920
E aí eu sigo na sua cola?
302
00:18:20,360 --> 00:18:22,080
Do que eles estão falando?
303
00:18:22,200 --> 00:18:24,840
- Do que é conveniente para eles.
- A gente precisa
304
00:18:24,960 --> 00:18:27,080
jogar todos os problemas nas costas dela.
305
00:18:27,200 --> 00:18:30,480
Ela pode ser a lápide do ESG.
Morta e enterrada.
306
00:18:34,040 --> 00:18:35,560
Não acredito.
307
00:18:36,200 --> 00:18:37,400
A Mitsubishi está ao vivo.
308
00:18:37,520 --> 00:18:40,120
Eu me aproximei deles
quando fui pra Tóquio nos anos 80.
309
00:18:40,240 --> 00:18:43,360
Nas últimas semanas falei muito com eles
sobre a injeção de capital.
310
00:18:45,040 --> 00:18:48,480
Isso vai deixar a gente lutar mais um dia
e manter a autonomia do Pierpoint.
311
00:18:48,600 --> 00:18:52,320
Quando eu for CFO,
vou arrastar você comigo
312
00:18:52,440 --> 00:18:54,880
e te colocar em qualquer lugar do mundo.
313
00:18:55,360 --> 00:18:59,600
- Como você ainda tem energia para isso?
- Fazer o quê?
314
00:19:01,200 --> 00:19:03,120
É aí que está a graça.
315
00:19:19,520 --> 00:19:21,600
Basicamente não são tóxicos.
316
00:19:21,720 --> 00:19:26,080
Então, você pode agregar isso
na sua vida diária, como um café de manhã.
317
00:19:26,200 --> 00:19:28,040
Está falando de cogumelo mágico, não é?
318
00:19:28,160 --> 00:19:31,760
O princípio ativo é a psilocibina,
mas existe a versão sintética.
319
00:19:31,880 --> 00:19:36,040
Então, a ideia é viver chapado
o máximo de tempo possível.
320
00:19:36,160 --> 00:19:38,080
Não, tem mais a ver com atitude,
321
00:19:38,200 --> 00:19:41,880
é a dose e acertar o estado mental.
322
00:19:42,000 --> 00:19:48,360
Não é para tomar uma dose que chapa
e ter um encontro com Deus ou sei lá.
323
00:19:48,480 --> 00:19:52,960
Tem a ver com elevar
o seu estado de espírito diário,
324
00:19:53,080 --> 00:19:56,720
e sua introspecção. Sua compaixão.
325
00:19:56,840 --> 00:19:58,040
Estou falando besteira?
326
00:19:58,160 --> 00:20:00,680
Só para avisar,
você não imagina como é chato
327
00:20:00,800 --> 00:20:04,240
ter que ficar ouvindo alguém pregar
sobre os benefícios de alucinógenos.
328
00:20:04,360 --> 00:20:07,280
Parece até que você entrou em um culto,
é sério.
329
00:20:07,400 --> 00:20:09,640
Até que enfim você está mais animada.
330
00:20:10,400 --> 00:20:13,000
Só teve que maltratar alguém
para conseguir.
331
00:20:14,520 --> 00:20:18,040
Mas enfim, a questão não é essa.
332
00:20:18,960 --> 00:20:23,720
Isso é uma chance para mim, sei lá,
de fazer algo por conta própria.
333
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
Uma vez.
334
00:20:31,680 --> 00:20:33,000
É o Maxim.
335
00:20:33,720 --> 00:20:34,960
Depois ligo para ele.
336
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
Preciso mijar.
337
00:20:41,960 --> 00:20:44,320
Oi, Maxim. Onde você está?
338
00:20:44,440 --> 00:20:46,760
Big Basin, sul de São Francisco.
339
00:20:47,840 --> 00:20:49,800
Não sei se ficar com meus pensamentos
340
00:20:49,920 --> 00:20:52,440
vale os 5.000 dólares por semana
que estou pagando, mas...
341
00:20:52,560 --> 00:20:55,560
Sim. Bom, sua mente suja
precisa de ar puro.
342
00:20:55,680 --> 00:20:57,360
Então, deve ser um dinheiro bem gasto.
343
00:20:57,480 --> 00:20:59,800
Olha, desculpa por eu ter me afastado.
344
00:21:00,680 --> 00:21:02,400
Estou pagando pelas minhas escolhas.
345
00:21:03,360 --> 00:21:08,000
Eu vi aquelas fotos horríveis do Charlie
e sinceramente foi difícil de dormir.
346
00:21:08,600 --> 00:21:13,560
Eu devia deixar meu telefone em um cofre
aqui, mas quem eu quero enganar?
347
00:21:13,680 --> 00:21:15,360
É melhor pegar e usar.
348
00:21:16,920 --> 00:21:20,480
Certo. Então, o que você quer?
349
00:21:21,320 --> 00:21:23,520
Apesar de todas as ressalvas
que tinha sobre seu pai,
350
00:21:23,640 --> 00:21:25,680
precisa saber que a empresa foi cúmplice
351
00:21:25,800 --> 00:21:27,960
de todas as merdas que ele fez.
352
00:21:28,600 --> 00:21:29,880
Como?
353
00:21:30,000 --> 00:21:33,560
Tenho uns amigos bem chatos
e reacionários na Hanani
354
00:21:33,680 --> 00:21:37,520
que estão no conselho comigo,
e eles odeiam essa nova hipocrisia.
355
00:21:37,640 --> 00:21:41,320
Os acordos de não divulgação que seu pai
tinha não cobrem só sua vida pessoal.
356
00:21:41,440 --> 00:21:44,920
Algumas mulheres do Charlie só começaram
a trabalhar na Editora Hanani
357
00:21:45,040 --> 00:21:46,600
depois de assinarem o acordo.
358
00:21:46,720 --> 00:21:48,560
Hanani inventou cargos para elas.
359
00:21:48,680 --> 00:21:50,760
Uma contabilidade falsa
na folha de pagamento.
360
00:21:50,880 --> 00:21:53,920
Rose e a empresa compraram
o silêncio delas por anos, assim como ele.
361
00:21:54,040 --> 00:21:56,400
Querem que eu assuma a culpa de tudo.
362
00:21:56,520 --> 00:21:58,880
É. Porque é um segredo aberto na Hanani,
363
00:21:59,000 --> 00:22:01,280
e pode ser uma questão de tempo
até isso vazar.
364
00:22:01,800 --> 00:22:04,360
Se te entregarem para a imprensa agora,
sua vaga no conselho
365
00:22:04,480 --> 00:22:07,480
vai te deixar no lugar perfeito
para ser queimada se isso estourar.
366
00:22:07,600 --> 00:22:10,400
Já está pronta para assumir a culpa
porque já está nas manchetes.
367
00:22:10,520 --> 00:22:13,480
Aquela vadia desgraçada.
368
00:22:13,600 --> 00:22:16,040
Olha, recebi um print
das folhas de pagamento.
369
00:22:16,160 --> 00:22:18,720
A mulher com esses acordos
tem até perfil verificado.
370
00:22:18,840 --> 00:22:20,560
Você pode me mandar isso?
371
00:22:20,680 --> 00:22:23,840
Sim, posso. Mas deve ser ilegal mandar
esse tipo de informação exclusiva.
372
00:22:23,960 --> 00:22:27,480
Sua advogada vai te aconselhar a não usar,
mas vou mandar.
373
00:22:27,600 --> 00:22:29,960
Só não acho devia sentir mais culpa.
374
00:22:30,080 --> 00:22:31,920
Desculpa, tristeza.
375
00:22:32,880 --> 00:22:34,760
Não posso dizer como se sentir sobre ele.
376
00:22:35,240 --> 00:22:39,400
Acho que para o Charlie era difícil
ver pessoas como pessoas.
377
00:22:39,520 --> 00:22:41,640
É, você nem precisa falar.
378
00:22:46,560 --> 00:22:47,600
Se cuida.
379
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
- Está tudo bem?
- Sim.
380
00:22:58,120 --> 00:23:01,480
Está tudo ótimo. Então é isso aqui, não é?
381
00:23:02,800 --> 00:23:04,960
É o produto que vai vender
se conseguir o trabalho?
382
00:23:05,080 --> 00:23:06,360
É.
383
00:23:06,480 --> 00:23:08,760
Mas eu acho que não está bem
para tomar agora.
384
00:23:10,000 --> 00:23:11,080
Certo.
385
00:23:17,800 --> 00:23:19,200
Está com fome?
386
00:23:21,040 --> 00:23:22,160
Sim.
387
00:23:24,560 --> 00:23:26,400
Sim, eu estou morrendo de fome.
388
00:23:29,720 --> 00:23:31,040
Então, vamos comer.
389
00:23:32,720 --> 00:23:34,960
- Faço isso sempre, é ótimo.
- Certo.
390
00:23:36,400 --> 00:23:40,040
Então, os quartos ficam próximos,
seis e sete.
391
00:23:40,160 --> 00:23:41,560
Desculpa chegar tão tarde.
392
00:23:42,560 --> 00:23:45,280
O check out é às 11h
e o café a partir das 7h.
393
00:23:45,400 --> 00:23:46,960
- Certo, obrigado.
- De nada.
394
00:23:47,080 --> 00:23:51,360
Só tem uma coisa, a chaleira
do seu quarto não está muito boa.
395
00:23:52,160 --> 00:23:54,880
E não dá para arrumar uma que funciona?
396
00:23:55,000 --> 00:23:56,840
Infelizmente, a essa hora não.
397
00:23:58,280 --> 00:24:01,520
Mas isso é um item bem básico, não?
398
00:24:01,640 --> 00:24:03,480
Ela pode usar a minha, está tudo bem.
399
00:24:04,360 --> 00:24:06,840
Eu vou pegar as coisas e comemos algo?
400
00:24:07,520 --> 00:24:09,440
- Obrigado.
- Obrigada, boa hospedagem.
401
00:24:09,560 --> 00:24:10,800
Sim, obrigado.
402
00:24:13,560 --> 00:24:15,920
E vocês dois trabalham juntos?
403
00:24:16,800 --> 00:24:18,960
Não, somos um casal.
404
00:24:19,080 --> 00:24:22,600
Ah, pensei nisso pelos quartos separados.
405
00:24:22,720 --> 00:24:24,920
Somos muito religiosos. Você tem isqueiro?
406
00:24:25,960 --> 00:24:27,160
Tenho.
407
00:24:30,920 --> 00:24:32,480
Sim, recebi seu e-mail.
408
00:24:32,600 --> 00:24:35,920
- E agora o que eu faço com isso?
- Isso é persuasão.
409
00:24:36,040 --> 00:24:40,080
É uma prova da cumplicidade deles.
É o esquema da Rose.
410
00:24:40,200 --> 00:24:43,440
Você pensou no lado das vítimas
se isso vier a público?
411
00:24:43,560 --> 00:24:47,000
Essas mulheres, como você,
também passaram por muita coisa.
412
00:24:47,120 --> 00:24:49,440
Vazar isso vai ser outro trauma para elas.
413
00:24:49,560 --> 00:24:51,240
Eu não tinha pensado nisso.
414
00:24:51,360 --> 00:24:55,160
Uma briga publicitária vai ser
muito difícil, mas podemos vencer.
415
00:24:55,880 --> 00:24:58,720
Eles jogam baixo,
mas a gente não, tudo bem?
416
00:24:59,800 --> 00:25:00,920
Depois conversamos.
417
00:25:11,840 --> 00:25:13,520
A idiota não responde.
418
00:25:13,640 --> 00:25:17,800
Tom, tive várias conversas importantes
com a Mitsubishi sobre...
419
00:25:17,920 --> 00:25:21,400
Michael Stone da Barclays
está chegando aqui no prédio.
420
00:25:21,520 --> 00:25:25,000
Michael e eu temos uma relação próxima,
421
00:25:25,880 --> 00:25:27,720
andamos bastante de carruagem.
422
00:25:27,840 --> 00:25:31,520
Então posso dizer que ele
sempre foi interessado em nosso ramo.
423
00:25:31,640 --> 00:25:34,200
Certo, então qual é a jogada?
Vender uma divisão?
424
00:25:34,840 --> 00:25:37,680
Fizeram isso com as principais operações
norte-americanas do Lehman.
425
00:25:37,800 --> 00:25:41,560
Como o preço das nossas ações
fechou em 35 dólares,
426
00:25:41,680 --> 00:25:44,000
somos, em todos os aspectos,
um ativo em dificuldades.
427
00:25:44,120 --> 00:25:45,880
Eles podem considerar comprar no atacado.
428
00:25:46,000 --> 00:25:49,040
Precisamos de investimento estratégico,
não de venda.
429
00:25:49,160 --> 00:25:50,600
Não podemos virar uma subsidiária
430
00:25:50,720 --> 00:25:53,960
de um banco comercial qualquer
em nosso aniversário de 150 anos.
431
00:25:54,080 --> 00:25:57,960
Acho bonito mostrar sua alma romântica
em uma sala como esta,
432
00:25:58,080 --> 00:25:59,280
mas precisamos ser práticos.
433
00:25:59,400 --> 00:26:02,320
Barclays comprar o Pierpoint
pode ser nossa melhor opção.
434
00:26:04,160 --> 00:26:05,680
Sr. Stone, bem-vindo.
435
00:26:05,800 --> 00:26:08,200
- Pode me chamar de Michael.
- Por aqui, por favor.
436
00:26:15,560 --> 00:26:17,120
- Sim.
- Oi, H.
437
00:26:17,240 --> 00:26:19,880
Escuta, você pode ter chegado
na sua margem de lucro.
438
00:26:20,000 --> 00:26:22,800
O CEO do Barclays acabou de chegar
e parece que veio fazer negócio.
439
00:26:23,480 --> 00:26:26,640
As ações do Pierpoint vão disparar
com qualquer boato de fusão ou aquisição.
440
00:26:26,760 --> 00:26:29,280
- Essa é a deixa pra sua operação.
- Tem certeza que é ele?
441
00:26:29,400 --> 00:26:31,920
Eu tenho. E parece que ele quer investir.
442
00:26:32,040 --> 00:26:36,440
Obrigada. Certo, olha só, eu não posso
contratar três pessoas, Rishi.
443
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
O que quer fazer?
444
00:26:39,440 --> 00:26:42,560
Linda, qual é?
Você sabe que sempre fui eu.
445
00:26:44,400 --> 00:26:47,840
Certo, então vem para cá depois
e conversamos.
446
00:26:49,360 --> 00:26:52,440
E como a bolsa vai reagir
à venda para esse Barclays?
447
00:26:52,560 --> 00:26:55,680
Talvez eles só queiram
um lugar para trabalhar.
448
00:26:56,400 --> 00:26:57,880
Você não tem 20 anos de opções.
449
00:26:58,000 --> 00:27:01,640
Eu nunca vendi um maldita ação.
Uma aquisição britânica dizimaria tudo.
450
00:27:01,760 --> 00:27:03,200
Manteria seu diferimento.
451
00:27:04,200 --> 00:27:07,160
- Mudança idiota.
- Agora vimos sua verdadeira motivação.
452
00:27:08,000 --> 00:27:09,240
E qual é a sua motivação?
453
00:27:09,360 --> 00:27:10,840
Negociar um acordo pra nos destruir
454
00:27:10,960 --> 00:27:13,400
desde que continue importante
pra manter seu lugar na mesa?
455
00:27:13,520 --> 00:27:16,400
Quer saber?
Acho que finalmente entendi qual é a sua.
456
00:27:16,520 --> 00:27:17,720
Certo, por favor, esclareça.
457
00:27:17,840 --> 00:27:21,080
- Quer bater esse papo depois?
- Essa bobeira de falso macho funciona?
458
00:27:21,200 --> 00:27:22,920
A sua imaginação é de uma...
459
00:27:23,440 --> 00:27:25,480
- Michael, oi.
- Oi.
460
00:27:25,600 --> 00:27:28,080
Oi. Wilhemina, conversamos por telefone.
461
00:27:28,200 --> 00:27:29,720
- Sim, eu sei.
- Prazer em recebê-lo.
462
00:27:29,840 --> 00:27:31,360
Tom Wolsey.
463
00:27:33,920 --> 00:27:35,000
Oi, oi.
464
00:27:35,840 --> 00:27:39,280
- Bon appetit.
- O que é isso aí?
465
00:27:39,400 --> 00:27:41,080
- Você está brincando?
- Não.
466
00:27:41,200 --> 00:27:43,040
Pedi até para colocar o resto de massa.
467
00:27:43,160 --> 00:27:46,200
- Sério, o que é isso?
- É salsicha empanada.
468
00:27:46,320 --> 00:27:48,360
Não vou comer salsicha empanada.
469
00:27:48,480 --> 00:27:50,040
Come um pedacinho para provar.
470
00:27:50,160 --> 00:27:52,240
- Certo.
- Não precisa ser esnobe.
471
00:27:56,120 --> 00:27:57,600
É gostoso ou não é?
472
00:28:08,800 --> 00:28:10,080
Olha só...
473
00:28:11,680 --> 00:28:14,280
Você sabe que podia convidar
aquela mocinha da recepção
474
00:28:14,400 --> 00:28:16,520
para o seu quarto e transar com ela,
não é?
475
00:28:17,200 --> 00:28:20,760
Porque não vai rolar...
476
00:28:21,240 --> 00:28:23,440
nenhuma troca de quarto essa noite, certo?
477
00:28:23,560 --> 00:28:26,640
Só para você saber.
Por mais divertido que possa parecer.
478
00:28:26,760 --> 00:28:28,160
O que é isso?
479
00:28:29,240 --> 00:28:30,320
Como assim?
480
00:28:31,160 --> 00:28:32,840
Não precisa disso.
481
00:28:36,560 --> 00:28:39,360
Nem tudo entre a gente
tem que ser um jogo.
482
00:28:41,120 --> 00:28:45,040
Qualquer fraqueza
que estiver sentindo agora,
483
00:28:45,800 --> 00:28:47,080
aceite.
484
00:28:48,560 --> 00:28:49,640
Está bem?
485
00:28:51,560 --> 00:28:52,720
Porque estamos...
486
00:28:53,200 --> 00:28:55,280
Estamos além do jogo.
487
00:28:58,440 --> 00:28:59,680
Desculpa.
488
00:29:11,800 --> 00:29:12,920
Me desculpa.
489
00:29:15,280 --> 00:29:17,160
Não sei por que estou agindo assim.
490
00:29:27,480 --> 00:29:31,320
Sei lá, sou boa em fazer
as pessoas acharem que gosto delas.
491
00:29:33,240 --> 00:29:34,800
Mas...
492
00:29:36,400 --> 00:29:38,240
não sei se já gostei de alguém.
493
00:29:41,240 --> 00:29:42,440
Você já?
494
00:29:44,800 --> 00:29:45,840
Sim.
495
00:29:49,600 --> 00:29:53,480
A menina da escola, Izzy Boon,
eu fiquei todo apaixonado.
496
00:30:01,640 --> 00:30:05,680
É o meu primeiro instinto,
sempre que sinto alguma coisa
497
00:30:06,440 --> 00:30:09,720
como amor ou carinho
498
00:30:10,840 --> 00:30:13,200
quero estragar tudo
o mais depressa possível.
499
00:30:13,320 --> 00:30:14,960
Sabe, transformar em outra coisa.
500
00:30:15,440 --> 00:30:18,200
Transformar em sexo.
Sei lá, ou em qualquer coisa.
501
00:30:19,600 --> 00:30:20,720
Certo.
502
00:30:28,040 --> 00:30:29,600
Não sei o que falar.
503
00:30:37,080 --> 00:30:38,800
Eu só sei que...
504
00:30:42,000 --> 00:30:43,760
tirando a primeira vez...
505
00:30:45,600 --> 00:30:46,960
fazia tempo...
506
00:30:49,120 --> 00:30:51,440
que não tinha essa sensação na barriga.
507
00:30:54,320 --> 00:30:56,040
Eu não entendia o que era.
508
00:30:59,040 --> 00:31:00,400
Mas agora sei...
509
00:31:02,520 --> 00:31:04,480
que é uma antecipação.
510
00:31:06,800 --> 00:31:08,640
Uma animação pelo futuro.
511
00:32:01,120 --> 00:32:02,880
Nossa venda vai mudar.
512
00:32:07,480 --> 00:32:08,760
Como sabe?
513
00:32:10,520 --> 00:32:11,800
Bom, eu...
514
00:32:13,840 --> 00:32:17,560
Olha, acho que somos totalmente opostas
quando se trata da relação
515
00:32:17,680 --> 00:32:19,880
entre informação e negociação, certo?
516
00:32:20,000 --> 00:32:23,360
Eu acho que tudo e todos
517
00:32:23,480 --> 00:32:26,080
estão caminhando para um meio termo.
518
00:32:26,200 --> 00:32:29,080
Não racionaliza demais essa porcaria.
O que você fez?
519
00:32:30,720 --> 00:32:31,920
Eu tenho certeza
520
00:32:32,040 --> 00:32:35,080
de que Michael Stone acabou de entrar
no Pierpoint, será uma aquisição.
521
00:32:35,200 --> 00:32:40,120
Precisamos pegar o lucro antes da compra
e de as ações da Pierpoint subirem.
522
00:32:40,760 --> 00:32:44,160
- Não. Acho melhor não fazer isso.
- Por quê?
523
00:32:44,800 --> 00:32:46,680
Pensa sobre o risco-recompensa.
524
00:32:46,800 --> 00:32:51,640
Ou seja, qual seria a chance de esse cara
ter ido comprar o Pierpoint?
525
00:32:51,760 --> 00:32:56,520
Eu tenho certeza absoluta.
É uma coincidência muito grande.
526
00:32:56,640 --> 00:32:59,200
Eles estão fazendo uma festa
para pessoas importantes, não?
527
00:32:59,320 --> 00:33:03,720
Olha, e mesmo que fosse verdade,
então a ação vai ganhar destaque.
528
00:33:03,840 --> 00:33:06,480
E a análise de riscos,
órgãos reguladores, governo?
529
00:33:06,600 --> 00:33:09,240
Sem contar o que temos a ganhar
ficando na nossa
530
00:33:09,360 --> 00:33:11,560
se o Pierpoint não negociar nada.
Cadê sua coragem?
531
00:33:11,680 --> 00:33:13,720
Não sei como vai ser
para o órgão regulador
532
00:33:13,840 --> 00:33:17,160
se ficamos do lado certo da negociação,
ainda mais no momento certo.
533
00:33:18,640 --> 00:33:20,240
O que você quer dizer?
534
00:33:21,840 --> 00:33:24,920
Olha, falando com sinceridade...
535
00:33:27,240 --> 00:33:29,600
eu sei que o Pierpoint está para falir.
536
00:33:30,760 --> 00:33:31,760
Como?
537
00:33:32,360 --> 00:33:35,280
Ouvi sem querer dentro do banheiro.
538
00:33:38,560 --> 00:33:39,640
No Pierpoint?
539
00:33:42,880 --> 00:33:45,040
Puta merda, não acredito. Eu...
540
00:33:46,240 --> 00:33:50,600
Certo, isso é um cenário
totalmente diferente.
541
00:33:50,720 --> 00:33:53,880
Negociar com base no que ouviu
é ter informação privilegiada.
542
00:33:54,000 --> 00:33:56,720
Eles sabem que estávamos lá.
Existem câmeras, existem registros.
543
00:33:56,840 --> 00:33:59,080
Mas como uma investigação
de um órgão regulatório
544
00:33:59,200 --> 00:34:01,400
vai ligar os pontos com base nisso?
545
00:34:01,520 --> 00:34:04,160
Seria especulativo demais.
546
00:34:04,280 --> 00:34:07,760
O quê? Fizemos uma reunião e vamos vender?
Prende a gente para sempre. Fala sério.
547
00:34:07,880 --> 00:34:08,880
Certo, está bem.
548
00:34:09,000 --> 00:34:13,360
A coisa toda é um emaranhado
de informação. Esse é o ponto.
549
00:34:18,200 --> 00:34:20,920
Você colocou a gente
numa situação complicada.
550
00:34:23,720 --> 00:34:24,800
Está bem, certo...
551
00:34:26,120 --> 00:34:27,280
Eu fiz minha parte.
552
00:34:28,760 --> 00:34:29,760
Sim.
553
00:34:34,760 --> 00:34:38,640
As pessoas condenam o Lehman
pela má gestão de risco em uma área.
554
00:34:38,760 --> 00:34:40,120
Fundos imobiliários.
555
00:34:40,240 --> 00:34:43,160
Mas nos beneficiamos muito adquirindo
a negociação de títulos
556
00:34:43,280 --> 00:34:44,280
e a margem de lucro.
557
00:34:44,800 --> 00:34:46,960
Tenho certeza de que
o conjunto do Pierpoint vai
558
00:34:47,080 --> 00:34:49,360
gerar uma sinergia
igualmente boa para nós.
559
00:34:49,480 --> 00:34:51,960
Podemos dar ao mercado um sinal
de que isso está acontecendo
560
00:34:52,080 --> 00:34:54,920
e acalmar o preço das ações
para evitar mais pânico.
561
00:34:55,040 --> 00:34:56,240
E também teremos um respiro.
562
00:34:56,360 --> 00:34:59,960
Posso saber se vai ficar
Barclays-Pierpoint ou Pierpoint-Barclays?
563
00:35:00,080 --> 00:35:01,520
Quem liga para esse tipo de coisa?
564
00:35:01,640 --> 00:35:04,040
Como alguém que está aqui
há mais de duas semanas, devia
565
00:35:04,160 --> 00:35:05,480
se preocupar com nosso nome.
566
00:35:05,600 --> 00:35:07,920
Se está se dirigindo a mim,
fale me olhando, por favor.
567
00:35:09,280 --> 00:35:13,160
Quer salvar um nome ou salvar o emprego
das pessoas que trabalham para nós?
568
00:35:13,280 --> 00:35:14,600
Por que você não responde?
569
00:35:15,080 --> 00:35:18,520
Ou talvez o maior interessado em nós
responda melhor essa pergunta.
570
00:35:21,200 --> 00:35:25,400
Vocês têm uma reputação
de 150 anos no mercado.
571
00:35:25,880 --> 00:35:27,560
O que respeitamos, é claro.
572
00:35:29,200 --> 00:35:33,440
Mas, sendo direto, estamos interessados
em sua infraestrutura.
573
00:35:35,240 --> 00:35:38,960
E como o tempo é crucial,
posso fazer umas ligações?
574
00:35:39,080 --> 00:35:41,880
Caso ainda seja do interesse de vocês.
575
00:35:42,000 --> 00:35:43,040
Claro.
576
00:35:48,400 --> 00:35:51,160
- Isso foi inapropriado.
- Inapropriado é não detalhar
577
00:35:51,280 --> 00:35:53,840
o que esse cara entende
por infraestrutura. Nossa tecnologia,
578
00:35:53,960 --> 00:35:56,560
nossos terminais, essa porra desse prédio
nessa região, o quê?
579
00:35:56,680 --> 00:35:59,880
- Isso vai ser detalhado.
- Vai se foder.
580
00:36:01,840 --> 00:36:03,880
Faço isso sempre, obrigado.
581
00:36:04,480 --> 00:36:07,360
Eu posso saber que porra
você está fazendo aqui?
582
00:36:07,480 --> 00:36:08,520
Mal fez 40 anos.
583
00:36:08,640 --> 00:36:10,600
É só um maldito consultor
de gestão britânico.
584
00:36:10,720 --> 00:36:13,840
- Bill. Calma.
- Precisamos de uma injeção de capital
585
00:36:13,960 --> 00:36:16,720
pra não ficarmos encurralados
com um acordo fora de nossos termos.
586
00:36:16,840 --> 00:36:18,160
Precisamos de tempo pra pensar.
587
00:36:18,280 --> 00:36:20,200
Isso é tapa-buraco.
Tapa-buraco não é solução.
588
00:36:20,320 --> 00:36:21,560
Mitsubishi vai ajudar.
589
00:36:21,680 --> 00:36:24,600
Estão interessados em nós do jeito
que somos, sem pedir nada em troca.
590
00:36:24,720 --> 00:36:27,200
Não existe isso de dinheiro de graça.
591
00:36:30,280 --> 00:36:33,280
Vamos debater as questões da aquisição
de todos os ângulos.
592
00:36:33,400 --> 00:36:36,160
Mas acho que agora
já podemos apertar as mãos.
593
00:36:36,680 --> 00:36:39,880
Só falta acertar os detalhes
com os órgãos reguladores.
594
00:36:40,600 --> 00:36:43,440
E faremos um anúncio
para amortecer o preço das ações.
595
00:36:43,560 --> 00:36:45,040
- Ótima notícia.
- Sim.
596
00:36:50,880 --> 00:36:52,840
Então, a morte é assim.
597
00:36:53,720 --> 00:36:55,600
Cento e cinquenta anos construindo isso...
598
00:36:57,280 --> 00:36:59,760
para uma ligação de dois minutos
acabar com tudo.
599
00:37:17,840 --> 00:37:21,720
Ele não pode se comportar assim
quando o pessoal do Barclays chegar aqui.
600
00:37:24,040 --> 00:37:25,600
Ele só estava querendo ajudar.
601
00:37:25,720 --> 00:37:28,520
Ele te prometeu o mundo
quando chegasse no topo?
602
00:37:30,480 --> 00:37:32,400
Ele tem o costume de fazer isso.
603
00:37:33,720 --> 00:37:36,840
Para que transformar isso
em um jogo político sem vencedores?
604
00:37:37,680 --> 00:37:39,920
Tanta discórdia, isso é criancice.
605
00:37:40,040 --> 00:37:42,040
Se todo mundo colaborar numa boa,
606
00:37:42,160 --> 00:37:44,520
- todo mundo aqui sai no lucro.
- Eu...
607
00:37:45,280 --> 00:37:47,560
Estou contando nesse todo mundo?
608
00:37:49,200 --> 00:37:51,080
Conversa com o Bill, e aí você conta.
609
00:37:52,400 --> 00:37:53,760
Ele tem que abaixar a bola
610
00:37:53,880 --> 00:37:55,880
e parar de nos envergonhar
na frente das pessoas
611
00:37:56,000 --> 00:37:57,800
que estão oferecendo
uma tábua de salvação.
612
00:38:00,120 --> 00:38:02,560
Não acredita nessa besteira
sobre força de trabalho, não é?
613
00:38:04,200 --> 00:38:06,720
Vira e mexe ele falava
sobre reduzir os funcionários.
614
00:38:07,400 --> 00:38:08,920
E agora quer jogar com isso.
615
00:38:09,920 --> 00:38:11,200
Ele é um egoísta,
616
00:38:11,320 --> 00:38:14,160
só está querendo sair por cima
com o esquema da Mitsubishi.
617
00:38:14,760 --> 00:38:16,720
Nós dois sabemos que não vai funcionar.
618
00:38:16,840 --> 00:38:20,360
E eu sei que para ele,
você é um idiota útil.
619
00:39:10,360 --> 00:39:14,160
Otto. Olha, eu não te ligaria
se não fosse o último recurso.
620
00:39:14,280 --> 00:39:17,240
E me sinto péssima
por agir pelas costas dela.
621
00:39:17,360 --> 00:39:21,240
Mas quero que minhas relações de trabalho
tenham como base a confiança,
622
00:39:21,360 --> 00:39:23,800
então, nesse sentido...
623
00:39:24,520 --> 00:39:27,320
acho que está ficando insustentável
com Harper.
624
00:39:27,440 --> 00:39:28,880
Você não vem deitar?
625
00:39:29,000 --> 00:39:32,440
Vocês são um de meus melhores projetos.
O que aconteceu?
626
00:39:32,560 --> 00:39:35,840
Ela está sendo imprudente
com a nossa carteira.
627
00:39:35,960 --> 00:39:36,960
Em que sentido?
628
00:39:38,520 --> 00:39:39,520
Legalmente.
629
00:39:41,440 --> 00:39:43,520
Quer dizer imprudente
com meu dinheiro?
630
00:39:43,640 --> 00:39:47,440
Porque isso é algo que eu não toleraria.
631
00:39:50,440 --> 00:39:52,040
Estou cansado de falar
632
00:39:52,160 --> 00:39:55,000
que apenas vocês são culpados
pela insolvência do Pierpoint.
633
00:39:55,120 --> 00:39:57,880
Foi uma estratégia acordada em um comitê.
634
00:39:58,000 --> 00:40:00,240
- Só foi do comitê quando deu errado.
- Bill, olha...
635
00:40:04,240 --> 00:40:06,400
Eu tenho más notícias.
636
00:40:10,120 --> 00:40:13,360
Precisamos de mais tempo
para aprovar tudo com o órgão regulador.
637
00:40:13,480 --> 00:40:17,760
Não temos mais tempo nenhum.
Algum problema? Pode ser direto.
638
00:40:18,760 --> 00:40:21,560
Bom, só entre nós,
eu falei com o chanceler.
639
00:40:21,680 --> 00:40:24,000
Ele compreende a gravidade da situação,
640
00:40:24,120 --> 00:40:28,400
mas não pode ser visto apoiando
essa ajuda para outro banco.
641
00:40:28,520 --> 00:40:31,880
Ele já está pisando em ovos
e tem uma bancada sangrenta
642
00:40:32,000 --> 00:40:35,240
de parlamentares conservadores populistas
infernizando a vida dele agora.
643
00:40:36,760 --> 00:40:37,760
Então é isso.
644
00:40:38,320 --> 00:40:40,000
Desculpem, não posso ajudar vocês.
645
00:40:40,120 --> 00:40:44,320
Então estamos à mercê
da ambição de uma outra pessoa?
646
00:40:45,720 --> 00:40:46,800
E quem não está?
647
00:40:48,840 --> 00:40:50,560
Olha, eu preciso ir dormir.
648
00:40:51,720 --> 00:40:52,760
Desejo sorte.
649
00:40:57,280 --> 00:40:58,400
Merda!
650
00:40:59,920 --> 00:41:01,920
É isso o que temos no momento.
651
00:41:02,040 --> 00:41:03,320
BARCLAYS VAI COMPRAR PIERPOINT
652
00:41:03,440 --> 00:41:07,960
O chanceler agora ficou parecendo aliado
de um setor financeiro sem lei
653
00:41:08,560 --> 00:41:13,520
e fraco por se curvar
a um grupo influente de parlamentares.
654
00:41:14,080 --> 00:41:15,680
Liderado por sua sucessora?
655
00:41:16,560 --> 00:41:18,800
Estamos prontos para aquele movimento?
656
00:41:19,400 --> 00:41:20,880
Talvez depois da eleição.
657
00:41:23,600 --> 00:41:26,160
Mas essa manchete
não vai prejudicar suas chances.
658
00:41:26,280 --> 00:41:28,320
ADEKUNLE QUEBRA O BANCO
659
00:41:31,560 --> 00:41:34,440
Eddie, obrigado por trabalhar
esse horário. Vamos colocar na Internet
660
00:41:34,560 --> 00:41:36,960
- antes que o país acorde.
- Certo.
661
00:41:41,080 --> 00:41:46,320
O cara que segue a moda
é uma bandeira vermelha na hora.
662
00:41:46,440 --> 00:41:49,880
Ele é 100 por cento misógino
e possivelmente psicopata.
663
00:41:50,000 --> 00:41:51,680
O que estão fazendo aqui?
664
00:41:52,240 --> 00:41:55,720
- É bom já terem vendido minha carteira!
- Onde você estava?
665
00:41:55,840 --> 00:41:59,240
Bancando o tonto. Com um cliente.
666
00:42:00,240 --> 00:42:02,360
Tem um cara ligando na mesa
atrás de você.
667
00:42:02,480 --> 00:42:03,480
Quem?
668
00:42:05,120 --> 00:42:06,280
Vin? Vinnie?
669
00:42:06,760 --> 00:42:08,120
- Vinay?
- Isso aí.
670
00:42:08,240 --> 00:42:09,600
- Ele ligou aqui?
- Sim.
671
00:42:09,720 --> 00:42:11,840
Você é um babaca.
672
00:42:13,280 --> 00:42:14,480
Um grande babaca.
673
00:42:15,400 --> 00:42:17,480
Então, o Anraj tomou ecstasy
674
00:42:17,600 --> 00:42:20,880
e está bêbado pra cacete.
Mas, ei, ele insistiu.
675
00:42:21,000 --> 00:42:23,360
Então, arrastamos umas pessoas pra cá,
676
00:42:23,480 --> 00:42:26,200
porque ninguém é demitido duas vezes,
não é?
677
00:42:28,320 --> 00:42:31,240
Você me zoa porque era zoado na escola.
678
00:42:31,360 --> 00:42:34,920
- Para com isso!
- É a pura síndrome do baixinho, cara.
679
00:42:35,040 --> 00:42:36,200
Você não tem gosto.
680
00:42:36,320 --> 00:42:39,440
- Olha seu carro, não tem bom gosto.
- Por que não venderam minha carteira?
681
00:42:39,560 --> 00:42:42,160
A pesquisa no seu telefone deve
ser crime contra a humanidade.
682
00:42:42,280 --> 00:42:44,880
- Fica quieto!
- Não, estou cansado de ficar quieto!
683
00:42:45,000 --> 00:42:47,800
Escuta, a gente não é besta, Rishi.
Não vamos brincar de Papai Noel
684
00:42:47,920 --> 00:42:52,200
e embrulhar carvão com laço para seus
clientes. Não íamos nos queimar no mercado
685
00:42:52,320 --> 00:42:54,760
vendendo suas ações inúteis.
686
00:42:55,240 --> 00:42:58,040
Por que faríamos isso?
Afinal, qual era o objetivo?
687
00:43:01,840 --> 00:43:03,280
Boa sorte se afogando.
688
00:43:07,920 --> 00:43:09,240
Merda.
689
00:43:23,280 --> 00:43:26,560
- Que horas são, por favor?
- Já são quatro da manhã.
690
00:43:27,480 --> 00:43:32,040
Está bem. Temos dez horas
até a abertura do mercado americano.
691
00:43:32,160 --> 00:43:35,080
- Quero que me apresentem soluções.
- Mitsubishi ainda está na jogada.
692
00:43:35,200 --> 00:43:38,160
Posso acionar o chefe do escritório
de Londres. Querem fazer negócio.
693
00:43:38,280 --> 00:43:41,200
Não é viável a longo prazo,
dado o nosso balanço patrimonial.
694
00:43:41,320 --> 00:43:44,600
Para amenizar o medo do mercado, importa
provar que tampamos o maior buraco.
695
00:43:44,720 --> 00:43:48,320
Por que continua falando se o valor
agregado das suas ideias não vale nada?
696
00:43:49,160 --> 00:43:54,080
Precisamos mudar. Mitsubishi?
Acorda eles. Traz para a reunião.
697
00:44:05,000 --> 00:44:06,880
Beleza, beleza. Eric.
698
00:44:11,320 --> 00:44:13,800
Ah, que bom que o Tom aceitou.
699
00:44:14,800 --> 00:44:18,400
Eu já tinha falado disso com
o Comitê Executivo Europeu da Mitsubishi.
700
00:44:18,520 --> 00:44:20,040
É hora do almoço no Japão, certo?
701
00:44:20,160 --> 00:44:22,920
Eles estão em Dusseldorf,
na subsidiária europeia.
702
00:44:23,040 --> 00:44:25,920
Chegarão com termos que Tom achará
atrativo. Dei uma aula para eles.
703
00:44:26,040 --> 00:44:28,880
Damos uma pausa, ligamos pra
um assistente de bancos de investimento
704
00:44:29,000 --> 00:44:31,960
e analisamos os números da apresentação.
Sem um erro.
705
00:44:32,520 --> 00:44:34,840
Vinte minutos ainda são 20 minutos.
706
00:44:36,480 --> 00:44:38,000
Eu preciso de nicotina.
707
00:44:39,080 --> 00:44:41,320
Pode ser de qualquer lugar,
não estou nem aí.
708
00:44:47,160 --> 00:44:48,160
Yas?
709
00:44:53,680 --> 00:44:55,800
Só queria fazer uma xícara de chá.
710
00:44:56,720 --> 00:45:00,880
O que você fez? Ei, vem cá.
Se machucou?
711
00:45:02,800 --> 00:45:07,520
Yasmin, olha pra mim. Você tomou
alguma coisa? Certo, o que você tomou?
712
00:45:08,480 --> 00:45:12,360
- Acha que sou uma pessoa ruim?
- Não. Você não é uma pessoa ruim.
713
00:45:12,480 --> 00:45:16,360
Sim, acha. Rob, olha para mim
e fala que me acha uma pessoa ruim.
714
00:45:16,480 --> 00:45:20,400
- Você não é uma pessoa ruim.
- Posso querer fazer coisas ruins.
715
00:45:21,680 --> 00:45:22,680
O quê?
716
00:45:24,200 --> 00:45:25,720
Pode fazer o que quiser.
717
00:45:28,000 --> 00:45:29,240
Eu quero você.
718
00:45:29,720 --> 00:45:30,880
Eu quero você.
719
00:45:31,000 --> 00:45:32,560
Ai, você está duro.
720
00:45:32,680 --> 00:45:34,240
O que está fazendo? Para.
721
00:45:34,360 --> 00:45:37,280
- Eu quero você.
- Para, para, para!
722
00:45:37,400 --> 00:45:38,400
Para.
723
00:45:39,240 --> 00:45:40,240
Para.
724
00:45:46,040 --> 00:45:48,840
Henry também ficava excitado
quando eu chorava.
725
00:46:05,000 --> 00:46:08,920
Bill me contou que está aqui há 30 anos.
Você não cansa?
726
00:46:13,320 --> 00:46:15,720
Participei de algumas reestruturações.
727
00:46:16,800 --> 00:46:19,520
Todas têm seus próprios mitos e história
728
00:46:19,640 --> 00:46:23,360
mas, em última análise,
sempre é mais do mesmo.
729
00:46:23,480 --> 00:46:24,960
São corporações.
730
00:46:27,240 --> 00:46:28,400
As pessoas não.
731
00:46:29,440 --> 00:46:32,440
- As pessoas são diferentes.
- Você acha?
732
00:46:34,800 --> 00:46:38,800
Há um egocentrismo no centro
da romantização do Bill por tudo isso.
733
00:46:38,920 --> 00:46:40,600
Falso heroísmo.
734
00:46:41,760 --> 00:46:44,080
Acha que tem espaço
para boa ação nisso?
735
00:46:51,840 --> 00:46:56,000
Esperava que Bill fosse meu porta-voz
para o restante da família Pierpoint.
736
00:46:56,560 --> 00:46:59,320
Mas ele parece mais um problema
do que uma solução.
737
00:47:04,520 --> 00:47:08,120
Você não é um romântico, certo?
No que acredita?
738
00:47:12,880 --> 00:47:18,400
Eu não acredito em nada.
Eu acredito na mesa, quando funciona.
739
00:47:19,600 --> 00:47:21,200
Quando para de funcionar.
740
00:47:28,000 --> 00:47:32,760
A propósito, nostalgia só é útil
quando vende alguma coisa.
741
00:47:40,200 --> 00:47:42,560
Alguma informação que pode ajudar?
742
00:47:44,080 --> 00:47:47,600
Não. Até agora nada.
743
00:47:50,120 --> 00:47:52,120
A apresentação está boa para você?
744
00:47:56,240 --> 00:47:57,240
Perfeita.
745
00:48:02,240 --> 00:48:05,720
- Te vejo lá em cima.
- Eu te vejo lá em cima.
746
00:48:18,240 --> 00:48:20,760
Obrigado por virem tão cedo.
747
00:48:22,000 --> 00:48:24,520
Desculpa, está um pouco bagunçado aqui.
748
00:48:26,640 --> 00:48:29,160
- Posso saber aonde vai?
- Preciso atender.
749
00:48:32,600 --> 00:48:35,080
Obrigado por retornar. Desculpa o horário.
750
00:48:35,640 --> 00:48:40,040
Bill Adler comentou sobre uma conexão
que colocou você na minha mesa.
751
00:48:40,160 --> 00:48:42,480
Poderia me esclarecer um pouco isso?
752
00:48:46,360 --> 00:48:49,360
- Gostaram da hospedagem?
- Bastante, obrigado.
753
00:48:51,480 --> 00:48:53,040
Você quer um curativo?
754
00:48:55,320 --> 00:48:56,400
Quero.
755
00:49:03,160 --> 00:49:04,840
Viu que ela é de libra?
756
00:49:07,320 --> 00:49:10,920
Deixei um dinheiro a mais
pela chaleira quebrada.
757
00:49:11,040 --> 00:49:13,320
- Ah, obrigada.
- Está tudo bem.
758
00:49:13,440 --> 00:49:15,840
- Tchau.
- Tchau.
759
00:49:17,120 --> 00:49:18,280
Uma boa viagem.
760
00:49:20,920 --> 00:49:24,000
Nossa proposta é que
o Grupo Financeiro Mitsubishi
761
00:49:24,120 --> 00:49:27,080
invista nove bilhões de dólares
em ações do Pierpoint
762
00:49:27,200 --> 00:49:31,880
para uma participação de 19 por cento
na empresa em uma base totalmente diluída.
763
00:49:35,720 --> 00:49:37,320
Como que isso foi parar aí?
764
00:49:38,800 --> 00:49:40,640
Como ia dizendo,
nossos amigos da Mitsubishi
765
00:49:40,760 --> 00:49:42,640
são os melhores parceiros
que poderíamos ter.
766
00:49:42,760 --> 00:49:45,760
Eles têm uma reserva suficiente
para comprar a nossa dívida inadimplente
767
00:49:45,880 --> 00:49:48,080
e sustentar os outros ativos
da nossa carteira.
768
00:49:48,200 --> 00:49:50,120
E querem que sejamos quem somos.
769
00:49:50,720 --> 00:49:52,480
Têm respeito pelo nosso nome.
770
00:49:52,960 --> 00:49:55,560
Queremos ajudar Pierpoint
a voltar a ser o que poderia ser
771
00:49:55,680 --> 00:49:57,800
no aniversário de 150 anos.
772
00:49:59,440 --> 00:50:04,240
Esperamos uma taxa de retorno saudável
para vocês em uma década.
773
00:50:04,360 --> 00:50:07,600
Mas quero pedir desculpas
pela pequena imprecisão na página 12.
774
00:50:12,600 --> 00:50:14,160
Que imprecisão?
775
00:50:14,280 --> 00:50:17,800
Imagino que essa referência
esteja vinculada incorretamente.
776
00:50:18,640 --> 00:50:24,160
Parece que vincularam o valor da empresa
em vez do valor patrimonial.
777
00:50:24,920 --> 00:50:28,280
Isso causa uma redução de 15 por cento
no índice múltiplo de preço e lucro real,
778
00:50:28,400 --> 00:50:33,840
que de outra forma seria de 7,6 vezes,
bem abaixo dos concorrentes.
779
00:50:36,160 --> 00:50:38,040
Eu sinto muito pela confusão.
780
00:50:39,400 --> 00:50:41,880
Isso dá de dois a três por cento
em nossa taxa de retorno.
781
00:50:42,000 --> 00:50:47,120
Após dez anos do que sabemos
que será uma relação de benefício mútuo.
782
00:50:47,240 --> 00:50:51,280
Como deixamos isso passar?
Que descuido. Eric?
783
00:50:51,880 --> 00:50:54,960
Bill, tudo bem. Deixa, era tarde.
784
00:50:55,560 --> 00:50:58,400
Acontece. É só uma carteira.
785
00:50:59,120 --> 00:51:02,320
É uma enorme diminuição na avaliação.
Como não percebi isso?
786
00:51:02,920 --> 00:51:04,800
Bill, você viu isso.
787
00:51:06,680 --> 00:51:09,720
- O quê?
- Nós revisamos isso há cerca de uma hora.
788
00:51:09,840 --> 00:51:13,040
Eu comentei novamente no banheiro
agora há pouco.
789
00:51:13,160 --> 00:51:15,920
Você disse que não era um grande problema.
790
00:51:16,040 --> 00:51:19,880
Que já sabiam dos números, como já vimos.
791
00:51:20,960 --> 00:51:24,560
- Podemos seguir em frente.
- Isso não aconteceu.
792
00:51:26,400 --> 00:51:27,400
Ou sim?
793
00:51:28,600 --> 00:51:33,240
- Isso não é crítico para a missão.
- Não, é sim. Quando nós falamos disso?
794
00:51:34,920 --> 00:51:37,760
Não estou lembrando.
Posso estar me confundindo.
795
00:51:37,880 --> 00:51:39,320
Acho que podemos seguir.
796
00:51:39,440 --> 00:51:42,160
Precisam entender.
Não passei por cima disso.
797
00:51:42,280 --> 00:51:43,280
Bill.
798
00:51:45,360 --> 00:51:46,360
O que você tem?
799
00:51:48,080 --> 00:51:49,080
Ei, Bill.
800
00:51:52,040 --> 00:51:53,320
Não tenha vergonha.
801
00:51:56,920 --> 00:51:59,520
Eu sinto muito.
802
00:52:01,040 --> 00:52:04,480
É, tive problemas de saúde,
e não queria entrar nesse mérito, mas...
803
00:52:04,600 --> 00:52:07,640
Você está apto a continuar.
804
00:52:10,960 --> 00:52:16,440
Senhores e senhora,
nos dariam cinco minutos?
805
00:52:17,600 --> 00:52:20,200
Não era o que esperávamos
nessas circunstâncias.
806
00:52:20,320 --> 00:52:24,080
Deve haver mais de uma boa revisão.
Desculpem.
807
00:52:40,920 --> 00:52:41,920
Eu sinto muito.
808
00:52:42,040 --> 00:52:44,960
Deveria ter ciência disso,
mas é muito importante.
809
00:52:45,080 --> 00:52:47,760
- É importante para meu prognóstico.
- Qual é o seu problema?
810
00:52:49,880 --> 00:52:51,520
Eu tenho um tumor maligno.
811
00:52:52,480 --> 00:52:55,600
Não notei nenhum comprometimento
cognitivo. Por isso...
812
00:52:55,720 --> 00:52:57,640
E não contou isso para ninguém?
813
00:53:02,680 --> 00:53:04,120
Não deveria estar aqui.
814
00:53:05,040 --> 00:53:09,080
- Sua saúde é o mais importante agora.
- Meu desempenho nunca foi comprometido.
815
00:53:09,200 --> 00:53:10,960
Exceto quando ele importava.
816
00:53:12,120 --> 00:53:17,000
Alto estresse. Sem dormir.
Esse não é lugar para um homem doente.
817
00:53:17,960 --> 00:53:18,960
Olha...
818
00:53:20,040 --> 00:53:22,600
quero que vá para casa.
Não é uma sugestão.
819
00:53:22,720 --> 00:53:24,480
Estou apto para trabalhar, estou falando.
820
00:53:24,600 --> 00:53:27,440
Eu quero que vá descansar.
821
00:53:28,480 --> 00:53:29,840
Eric...
822
00:53:31,120 --> 00:53:32,640
Por que não coloca Bill em um táxi?
823
00:53:42,480 --> 00:53:46,280
Vamos. Tudo bem, vem.
824
00:54:15,440 --> 00:54:17,600
- Alô?
- Oi, Denise.
825
00:54:19,040 --> 00:54:22,200
Pensei bastante
e não quero aceitar a oferta da Rose.
826
00:54:22,320 --> 00:54:25,600
Eu já sei,
tenho consciência das implicações.
827
00:54:25,720 --> 00:54:28,920
Mas isso é entre ela e a Hanani, certo?
São eles que gostam de ser desumanos.
828
00:54:29,040 --> 00:54:32,360
Você acha que eu posso
ser parecida com eles, e tudo bem.
829
00:54:32,480 --> 00:54:35,520
Mas é porque literalmente
eles não me deram opção.
830
00:54:35,640 --> 00:54:38,880
Não pensa em como isso
pode afetar as outras vítimas?
831
00:54:39,000 --> 00:54:41,680
Não. Sim, claro que penso sobre isso,
Denise! Claro que penso!
832
00:54:41,800 --> 00:54:45,320
Mas você precisa entender
que são eles ou sou eu!
833
00:54:55,760 --> 00:54:56,760
Como foi?
834
00:54:58,880 --> 00:55:00,040
Então...
835
00:55:00,680 --> 00:55:03,280
eles perderam
o financiamento da universidade.
836
00:55:03,400 --> 00:55:06,400
Eles recusaram a ideia de qualquer
aplicação comercial de psicodélicos,
837
00:55:06,520 --> 00:55:10,800
só em testes em condições de laboratório
para o tratamento de doenças mentais.
838
00:55:10,920 --> 00:55:12,720
- Por quê?
- Porque ainda é ilegal.
839
00:55:12,840 --> 00:55:14,600
Mas o laboratório...
840
00:55:15,520 --> 00:55:17,200
quer ser pioneiro.
841
00:55:17,320 --> 00:55:20,400
Imagina ser um pioneiro
da Cannabis na Califórnia.
842
00:55:21,480 --> 00:55:23,960
- Poxa.
- Tudo bem.
843
00:55:24,080 --> 00:55:28,320
Olha. Eles estão com a ideia de mudar
para o Vale do Silício.
844
00:55:28,440 --> 00:55:32,600
E disseram que se eu ajudar a conseguir
capital de risco para eles lá,
845
00:55:32,720 --> 00:55:34,400
pode ter um cargo em aberto.
846
00:55:35,640 --> 00:55:37,440
- Desenvolvimento de negócios.
- O quê?
847
00:55:37,560 --> 00:55:40,080
Sim, pois é.
Também não acreditei.
848
00:55:41,040 --> 00:55:45,080
Certo, espera, e significa mudar
para os Estados Unidos?
849
00:55:45,720 --> 00:55:46,720
Talvez.
850
00:55:48,560 --> 00:55:49,560
Toma.
851
00:55:55,000 --> 00:55:58,720
Dormir vai ajudar. Só preciso
de algumas horas e depois volto para cá.
852
00:55:58,840 --> 00:56:01,160
Não sei se alguém lá dentro quer isso.
853
00:56:01,640 --> 00:56:04,280
Fica em casa e se cuida.
854
00:56:04,400 --> 00:56:07,080
Eu vou dobrar a Mitsubishi. Vai dar certo.
855
00:56:08,680 --> 00:56:11,160
Conselho de amigo? Fica em casa.
856
00:56:11,760 --> 00:56:13,600
Passa mais tempo com a família.
857
00:56:14,920 --> 00:56:16,920
A instituição não vai sentir.
858
00:56:29,600 --> 00:56:31,880
Me fez duvidar da minha...
859
00:56:36,280 --> 00:56:37,480
Para quê?
860
00:56:43,640 --> 00:56:45,160
Porta fechando.
861
00:57:26,240 --> 00:57:27,280
É a Harper Stern?
862
00:57:28,480 --> 00:57:29,480
Sim.
863
00:57:29,600 --> 00:57:32,240
Otto quer falar com você. Entra no carro.
864
00:57:34,480 --> 00:57:37,160
- Agora?
- De preferência.
865
00:58:01,360 --> 00:58:03,800
Espero que ele esteja recebendo
os cuidados que precisa.
866
00:58:05,280 --> 00:58:07,400
Já ouvi falar...
867
00:58:08,840 --> 00:58:11,320
que tumores podem ter certos...
868
00:58:12,000 --> 00:58:16,000
efeitos neurológicos no que diz respeito
à disposição das pessoas
869
00:58:16,120 --> 00:58:18,320
em assumir riscos.
870
00:58:23,440 --> 00:58:24,520
Olha...
871
00:58:24,640 --> 00:58:26,640
embora possa ter certa responsabilidade
872
00:58:26,760 --> 00:58:29,400
pelo meu otimismo em relação ao ESG
como conceito...
873
00:58:30,760 --> 00:58:33,560
Bill tinha a relação oculta
com o sindicato da dívida
874
00:58:33,680 --> 00:58:35,680
desde a época de negociação de títulos.
875
00:58:35,800 --> 00:58:39,400
Foi ele quem aumentou
o apetite deles pelo risco.
876
00:58:41,320 --> 00:58:42,360
Sim.
877
00:58:43,280 --> 00:58:47,000
A formação do Bill era mais a renda fixa.
878
00:58:47,840 --> 00:58:51,840
Não podemos dispensar alguém
por causa da saúde debilitada.
879
00:58:54,680 --> 00:58:55,760
Mas...
880
00:58:58,360 --> 00:58:59,360
Eric...
881
00:59:01,280 --> 00:59:03,320
Como o mais próximo dele...
882
00:59:04,000 --> 00:59:07,640
se achar que um período indefinido
de ausência
883
00:59:07,760 --> 00:59:11,520
seria do interesse dele...
884
00:59:13,680 --> 00:59:16,920
é algo que nosso comitê executivo
885
00:59:17,040 --> 00:59:20,040
estaria disposto a considerar.
886
00:59:23,680 --> 00:59:29,360
Ele parece um tanto quanto indisposto.
887
00:59:37,480 --> 00:59:40,240
Embora eu respeite as regras do jogo...
888
00:59:41,560 --> 00:59:46,560
acho que atribuir tudo isso
a um homem doente é moralmente injusto.
889
00:59:48,760 --> 00:59:52,200
Mas o futuro é mais importante
que o passado para Pierpoint.
890
00:59:58,520 --> 00:59:59,920
Então, foda-se ele, certo?
891
01:00:07,520 --> 01:00:09,600
Vale a pena ir atrás da Mitsubishi?
892
01:00:09,720 --> 01:00:11,280
Isso é tapa-buraco, chega.
893
01:00:11,400 --> 01:00:15,440
Phillip estava certo quando disse
que deveríamos olhar para o Golfo.
894
01:00:15,560 --> 01:00:18,440
Então eu intermediei uma apresentação.
895
01:00:21,720 --> 01:00:23,480
Ali. Senhores...
896
01:00:24,520 --> 01:00:26,560
é o aniversário do Pierpoint.
897
01:00:27,760 --> 01:00:30,720
O que acham de comprar
um pedaço dessa história?
898
01:01:37,560 --> 01:01:39,560
Tradução:
Gregor