1 00:00:06,560 --> 00:00:09,480 Viu o preço das ações da Pierpoint? Já bebeu algo? 2 00:00:09,600 --> 00:00:11,960 As ações caíram pela metade. A culpa é minha? 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,520 Parecia a queda da Praia de Omaha hoje. 4 00:00:15,000 --> 00:00:17,840 - Servindo prosecco. - Não posso pagar champanhe. 5 00:00:17,960 --> 00:00:19,560 Sinal de venda gritante, sem dúvida. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,360 Por favor, vem agora para o 13o andar. 7 00:00:27,040 --> 00:00:28,920 24 horas, cara. Não me ignora. 8 00:00:33,240 --> 00:00:36,360 Ei, posso saber por que não cancelaram essa festa? 9 00:00:36,480 --> 00:00:38,160 Agora já era. Está com... 10 00:00:38,640 --> 00:00:41,400 - Não via um dia tão tenso desde 2008. - Não vai para casa. 11 00:00:41,520 --> 00:00:43,840 - É, é pior ainda, não esquenta. - Não vai para a festa. 12 00:00:43,960 --> 00:00:47,200 O que tiver sobrado na carteira da mesa, não importa o que for, venda, compra, 13 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 tudo, se livra agora. 14 00:00:49,160 --> 00:00:53,000 Tem uma hora para o mercado americano fechar, daí tem que negociar o da Ásia. 15 00:00:53,120 --> 00:00:55,280 As pessoas podem não querer negociar conosco amanhã. 16 00:00:55,400 --> 00:00:58,080 Consiga qualquer lucro. Aceite qualquer perda. 17 00:00:58,600 --> 00:00:59,600 Casa limpa. 18 00:01:00,160 --> 00:01:02,760 Ei. O que está rolando? 19 00:01:04,160 --> 00:01:05,520 O sino está tocando. 20 00:01:13,680 --> 00:01:14,840 É muito ruim? 21 00:01:14,960 --> 00:01:17,600 Vamos falar do preço das ações de Pierpoint em centavos. 22 00:01:17,720 --> 00:01:19,840 A dívida que emitimos para financiar o ESG venceu 23 00:01:19,960 --> 00:01:22,560 e credores vieram bater na porta atrás de dinheiro que não há. 24 00:01:22,680 --> 00:01:24,400 Falta quanto para declararmos falência? 25 00:01:24,520 --> 00:01:27,520 Horas. Os advogados estão trabalhando em saídas para injeção de capital 26 00:01:27,640 --> 00:01:29,440 e uma suspensão da execução. 27 00:01:31,960 --> 00:01:34,720 Não vejo ação de preço tão agressiva desde os Irmãos Lehman. 28 00:01:34,840 --> 00:01:36,080 Dá licença. 29 00:01:36,200 --> 00:01:37,240 Ele vai ligar. 30 00:01:37,360 --> 00:01:39,640 Tom, ele vai ligar. 31 00:01:46,480 --> 00:01:48,480 É o secretário assistente. 32 00:01:49,240 --> 00:01:52,520 - Graham Steele falando. - Aqui é Tom Wolsey na sombria Londres. 33 00:01:52,640 --> 00:01:56,080 Me informaram que Wilhelmina já te atualizou ontem à noite. 34 00:01:56,200 --> 00:01:58,920 Sim, olha, analisei sua situação. 35 00:01:59,040 --> 00:02:02,640 Parece que se posicionou como credor, comprador e vendedor. 36 00:02:02,760 --> 00:02:06,840 - Igual a J. P. Morgan com o WeWork. - Sim, um balcão único. 37 00:02:06,960 --> 00:02:10,320 E não achou que isso era inadequadamente arriscado? 38 00:02:11,560 --> 00:02:14,480 E incestuoso? Sim. Para que conste, acho que foi. 39 00:02:14,600 --> 00:02:17,720 Gostávamos do risco-recompensa. 40 00:02:17,840 --> 00:02:22,280 Vendo agora, isso mudou. Estamos procurando injeção emergencial de dinheiro 41 00:02:22,400 --> 00:02:25,840 e cerca de 15 bilhões de dólares em pouco tempo para tapar o buraco 42 00:02:25,960 --> 00:02:32,440 e dar uma oportunidade de reestruturação. Nosso atual preço de ação é 45 dólares. 43 00:02:32,560 --> 00:02:36,000 Agora são 20h de quinta-feira no Reino Unido. 44 00:02:36,120 --> 00:02:37,560 Precisamos resolver isso 45 00:02:37,680 --> 00:02:40,320 antes da abertura dos mercados norte-americanos na sexta-feira, 46 00:02:40,440 --> 00:02:41,560 às 14h30 no Reino Unido. 47 00:02:44,560 --> 00:02:49,120 Olha, não tenho poder, e francamente nem a influência para ajudar nessa. 48 00:02:50,280 --> 00:02:51,960 Você é secretário assistente 49 00:02:52,080 --> 00:02:55,080 do Tesouro Nacional para Instituições Financeiras, Graham. 50 00:02:55,200 --> 00:02:57,400 Se você não tem autoridade para fazer seu trabalho, 51 00:02:57,520 --> 00:02:59,600 quero falar com alguém que tenha. 52 00:03:01,760 --> 00:03:05,400 Farei o possível com a Secretária do Tesouro às 15h, certo? 53 00:03:07,960 --> 00:03:09,920 Pode arrumar pelo menos mais dois disso aqui? 54 00:03:10,040 --> 00:03:14,400 Se acabar, vou ter que acender um cigarro, e aí o negócio vai ficar agressivo aqui. 55 00:03:22,400 --> 00:03:25,480 O diretor de vendas deve ficar na festa de 150 anos, manter as aparências. 56 00:03:25,600 --> 00:03:29,240 Tentar trancar o problema nessa sala é uma grande besteira. 57 00:03:29,800 --> 00:03:30,880 Você está bem? 58 00:03:31,640 --> 00:03:34,320 Sim, eu só estou meio confuso. 59 00:03:35,040 --> 00:03:37,040 É meio tarde para uma conversa informal. 60 00:03:37,160 --> 00:03:39,640 Eu posso ficar. Nossa voz combinada 61 00:03:39,760 --> 00:03:42,840 é uma voz que fala com a autoridade de meio século nessa empresa. 62 00:03:42,960 --> 00:03:45,840 É um momento existencial com muitos resultados possíveis. 63 00:03:45,960 --> 00:03:47,920 Então, não vamos deixar venderem nossa alma 64 00:03:48,520 --> 00:03:50,800 só porque tem uma arma apontada para a gente. 65 00:03:55,760 --> 00:03:58,040 Oi, sim, dá licença. 66 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 EDITORA HANANI 67 00:03:59,280 --> 00:04:02,480 Falei com o resto do conselho da Editora Hanani 68 00:04:02,600 --> 00:04:08,000 e decidimos por unanimidade que vamos cuidar dos estragos. 69 00:04:09,240 --> 00:04:13,080 Todos queremos seguir em frente. Tenho certeza de que você também. 70 00:04:13,200 --> 00:04:18,640 Mas nossa equipe de relações públicas está trabalhando para gerenciar o cenário. 71 00:04:18,760 --> 00:04:21,680 E a questão aqui é... 72 00:04:22,880 --> 00:04:27,960 A imprensa quer um rosto público para esse escândalo. 73 00:04:28,080 --> 00:04:30,760 Então um morto não funciona, certo? 74 00:04:30,880 --> 00:04:33,240 Ela já passou por muita coisa. 75 00:04:33,360 --> 00:04:37,360 Gostaríamos de informar à imprensa que você sabia da fraude 76 00:04:37,480 --> 00:04:40,240 e foi a principal beneficiária. 77 00:04:40,360 --> 00:04:44,960 Ninguém vai poder te acusar do ponto de vista legal, mas seria bom... 78 00:04:45,080 --> 00:04:48,240 Você quer que ela fique marcada. Sabe como esse país funciona, 79 00:04:48,360 --> 00:04:53,560 - vão pendurar ela e queimar na fogueira. - É muito dinheiro. Milhões e milhões. 80 00:04:53,680 --> 00:04:56,320 E é o mundo real. 81 00:04:56,440 --> 00:05:00,880 Existem ressalvas e condições para esse tipo de dinheiro. 82 00:05:01,000 --> 00:05:03,360 É, mas vão me esfolar. 83 00:05:04,080 --> 00:05:06,160 E vão adorar isso. 84 00:05:07,000 --> 00:05:11,840 Só que eu não fiz nada. É sério, eu não sabia de nada. 85 00:05:11,960 --> 00:05:15,600 Sinceramente? Isso não é particularmente importante. 86 00:05:15,720 --> 00:05:18,880 A verdade não é importante. 87 00:05:19,000 --> 00:05:23,480 O importante é o que é conveniente para todos nós. 88 00:05:23,600 --> 00:05:25,480 Não pode obrigá-la a fazer isso. 89 00:05:25,600 --> 00:05:28,680 Estamos retribuindo às famílias. É a coisa decente a se fazer. 90 00:05:28,800 --> 00:05:32,160 Você quer envergonhar publicamente uma pessoa que não tem nada a ver 91 00:05:32,280 --> 00:05:36,000 a ponto de nunca mais poder viver uma vida normal. 92 00:05:36,120 --> 00:05:37,920 E está tudo bem para você? 93 00:05:40,080 --> 00:05:41,320 Essa é a condição. 94 00:05:42,600 --> 00:05:46,600 A alternativa é a via legal. 95 00:05:46,720 --> 00:05:48,680 Vamos processar a família Hanani. 96 00:05:48,800 --> 00:05:52,000 Processaremos você por pedir de volta parte do dinheiro 97 00:05:52,120 --> 00:05:54,520 que pagamos em indenização às vítimas de seu pai. 98 00:05:54,640 --> 00:05:55,760 E por aí vai. 99 00:05:55,880 --> 00:06:00,600 Eu imagino que já sabe que não vai ganhar nada com isso no final. 100 00:06:02,400 --> 00:06:06,200 Vocês sabem muito bem qual é o fim da história 101 00:06:06,320 --> 00:06:09,320 de jovens perseguidas pelos tabloides, certo? 102 00:06:14,880 --> 00:06:16,000 Aceite o dinheiro. 103 00:06:17,720 --> 00:06:21,760 Aceite a culpabilidade da sua família e siga a sua vida. 104 00:06:25,200 --> 00:06:26,320 Que vida? 105 00:06:28,200 --> 00:06:31,440 Que loucura aquela plástica nos seios. 106 00:06:31,560 --> 00:06:33,760 Rish, por que nos chamou aqui, amigo? 107 00:06:33,880 --> 00:06:38,320 É, eu estava cantando uma bela coroa da Gestão de Riscos. 108 00:06:38,440 --> 00:06:41,320 Para de falar e escuta. Essa festa é uma farsa. 109 00:06:42,640 --> 00:06:45,200 Não notaram que não tem ninguém do alto escalão? 110 00:06:46,080 --> 00:06:48,920 Quando pensamos que não pode piorar... 111 00:06:49,040 --> 00:06:50,040 Insolvência? 112 00:06:50,160 --> 00:06:53,080 O CEO e a CFO deveriam estar em Londres hoje. 113 00:06:53,200 --> 00:06:54,200 Onde estão? 114 00:06:54,800 --> 00:06:56,240 Gente, estão lá em cima. 115 00:06:56,360 --> 00:06:58,880 Eu te falei. 116 00:06:59,000 --> 00:07:01,800 Por isso está essa nojeira aqui. Olha os lixos. 117 00:07:01,920 --> 00:07:05,200 Está fedido. Faz dois dias que não vejo uma faxineira. 118 00:07:05,320 --> 00:07:08,360 Não há dinheiro pra folha de pagamento. Quem está na base se ferra antes. 119 00:07:08,480 --> 00:07:11,160 Mas olha só, vou achar uma saída para a gente. 120 00:07:12,160 --> 00:07:16,480 - Vamos nos unir do lado da compra. - É, por que nos levaria com você? 121 00:07:16,600 --> 00:07:19,560 Preciso de gente ligada para ajudar com as coisas. 122 00:07:20,440 --> 00:07:22,720 E a Sweetpea é mesmo inteligente. 123 00:07:23,800 --> 00:07:26,120 Olha, merecemos coisa melhor que isso. 124 00:07:26,240 --> 00:07:29,760 Aqui na lama enquanto os engomados riem da gente lá em cima. 125 00:07:29,880 --> 00:07:32,320 Posso dizer com certeza mais que absoluta 126 00:07:32,440 --> 00:07:35,040 que não estão pensando na gente lá. É sério. 127 00:07:35,160 --> 00:07:38,480 - O que aconteceu aí com seu braço? - Bati em uma porta. Peguem os telefones 128 00:07:38,600 --> 00:07:41,840 e vendam todas as minhas posições, certo? Consignado, 129 00:07:41,960 --> 00:07:45,520 maior risco, menor risco, joias, vai tudo. O Eric que mandou. 130 00:07:45,640 --> 00:07:47,360 Vou trabalhar em nosso bote salva-vidas. 131 00:07:50,920 --> 00:07:53,960 Você acredita nele? Ficaria do lado da compra? 132 00:07:54,080 --> 00:07:58,960 No final, você acha que estamos ferrados de qualquer jeito, não é? 133 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 Sim. 134 00:08:01,160 --> 00:08:04,080 Olha, mesmo que esse lugar esteja desmoronando... 135 00:08:04,560 --> 00:08:06,400 ele ainda é nosso chefe, certo? 136 00:08:13,280 --> 00:08:18,440 Não. Qual é o sentido de fazer o PNL dessa mesa toda ficar bonito 137 00:08:18,560 --> 00:08:21,920 se vai tudo para o saco, hein? É tipo... 138 00:08:22,040 --> 00:08:24,000 as espreguiçadeiras do Titanic. 139 00:08:24,120 --> 00:08:26,760 É... Olha, a gente podia... 140 00:08:28,360 --> 00:08:32,960 A gente podia comemorar o último aniversário da Pierpoint 141 00:08:33,080 --> 00:08:37,040 ficando total e completamente doido. 142 00:08:37,920 --> 00:08:40,680 Quantas pessoas sabem que o aniversário da Pierpoint é um velório? 143 00:08:40,800 --> 00:08:41,800 Calma, escuta. 144 00:08:41,920 --> 00:08:45,400 Onde vai achar um meio-campista tão elegante quanto eu pra esse jogo? 145 00:08:45,520 --> 00:08:46,720 Pra jogo? 146 00:08:46,840 --> 00:08:49,040 Não estamos contratando gestores de fundos. 147 00:08:49,160 --> 00:08:52,560 Você precisa de um carrasco. Alguém para observar os fluxos, níveis, 148 00:08:52,680 --> 00:08:55,160 que não vai errar no tempo e perder as vantagens. 149 00:08:55,280 --> 00:08:58,720 Sério? Você não é qualificado demais para isso? 150 00:08:58,840 --> 00:09:02,960 - Não está desesperado, está? - Certo, oferta final, com algo em troca. 151 00:09:03,080 --> 00:09:06,600 Estão falando que a LeviathanAlpha vai engolir o Pierpoint. 152 00:09:06,720 --> 00:09:10,440 Posso te passar informações dessa loucura. Ser seu ouvido aqui. 153 00:09:10,560 --> 00:09:14,040 E te ajudar para conseguir lucro ou pular fora. 154 00:09:16,160 --> 00:09:18,680 Vai me atualizando e aí a gente conversa. 155 00:09:18,800 --> 00:09:23,720 Tem mais, quero levar dois assistentes inteligentes e baratos comigo. 156 00:09:23,840 --> 00:09:25,360 Sweetpea e Anraj. 157 00:09:25,480 --> 00:09:28,080 Se você tem um fundo sério, precisa crescer. 158 00:09:28,640 --> 00:09:30,560 Quer que eu deixe isso? 159 00:09:30,680 --> 00:09:32,880 Esqueci que era um homem de família. 160 00:09:33,000 --> 00:09:35,520 Não preciso te lembrar que jogo para todo lado. 161 00:09:35,640 --> 00:09:36,640 Obrigada. 162 00:09:37,560 --> 00:09:38,560 A gente se fala. 163 00:09:40,760 --> 00:09:42,360 Quer que eu traga amanhã? 164 00:09:43,160 --> 00:09:44,240 Não, obrigada. 165 00:09:49,080 --> 00:09:50,920 A Harper mudou de casa? 166 00:09:52,720 --> 00:09:54,800 Sim, sem falar nada. 167 00:09:57,200 --> 00:10:00,760 Não esquece de fechar a porta de trás, eu sempre esqueço. 168 00:10:02,080 --> 00:10:03,480 Aonde você vai? 169 00:10:04,320 --> 00:10:05,920 Não comentei nada no Pierpoint, 170 00:10:06,040 --> 00:10:09,720 mas tenho uma entrevista de emprego amanhã cedo em Gales. 171 00:10:09,840 --> 00:10:10,840 O quê? 172 00:10:11,640 --> 00:10:12,840 É. 173 00:10:12,960 --> 00:10:15,400 Conheci um tal de Pierre, que me indicou 174 00:10:15,520 --> 00:10:18,160 num centro de pesquisa médica ligado a uma universidade de lá. 175 00:10:18,280 --> 00:10:21,440 E é isso. Eles fazem um trabalho inovador. 176 00:10:21,560 --> 00:10:24,640 - Medicina? - Medicina precisa de alguém de finanças. 177 00:10:30,040 --> 00:10:32,080 Quando foi a última vez que saiu de casa? 178 00:10:34,440 --> 00:10:37,560 Tem uns cinco fotógrafos aí fora. 179 00:10:40,200 --> 00:10:41,280 Eu não vi nenhum. 180 00:10:43,200 --> 00:10:44,680 Não vieram atrás de você. 181 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 Não tem ninguém lá fora, Yas. 182 00:11:00,840 --> 00:11:02,200 É sério. 183 00:11:04,520 --> 00:11:05,640 Desculpa. 184 00:11:07,600 --> 00:11:08,600 É que... 185 00:11:10,120 --> 00:11:13,080 isso fica na cabeça. 186 00:11:20,200 --> 00:11:21,560 Por que não vem comigo? 187 00:11:23,840 --> 00:11:26,000 Não prometo que vou ser... 188 00:11:26,840 --> 00:11:28,920 uma companhia divertida, mas... 189 00:11:31,040 --> 00:11:32,480 eu aluguei um carro... 190 00:11:34,400 --> 00:11:36,040 e posso te levar pra fora da cidade. 191 00:11:38,040 --> 00:11:39,840 Eu não estou vendo uma saída. 192 00:11:44,000 --> 00:11:46,480 Olha, uma mudança de ares... 193 00:11:48,640 --> 00:11:51,320 sempre me ajuda quando eu... 194 00:11:52,240 --> 00:11:54,720 sei lá, fico confuso. 195 00:12:04,080 --> 00:12:06,120 Não, não, sério. 196 00:12:07,680 --> 00:12:09,080 Vamos sair. 197 00:12:09,560 --> 00:12:10,560 É, vamos... 198 00:12:11,720 --> 00:12:14,240 Vamos cair na estrada da liberdade. 199 00:12:15,240 --> 00:12:17,200 Como toda cultura ensina a fazer. 200 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Vamos? 201 00:12:23,280 --> 00:12:25,120 - Está bem. - Certo, legal. 202 00:12:27,520 --> 00:12:28,640 Daqui a 20 minutos. 203 00:12:29,560 --> 00:12:30,680 Vou tomar um banho. 204 00:12:42,080 --> 00:12:43,600 Posso saber quem é ele? 205 00:12:45,280 --> 00:12:46,520 Tom, esse é Eric Tao. 206 00:12:46,640 --> 00:12:49,440 Trinta anos de vendas na Pierpoint em classes de ativos. 207 00:12:49,560 --> 00:12:52,080 Ele é o mais próximo de um braço direito que tenho. 208 00:12:52,200 --> 00:12:56,200 Se o Pierpoint tem uma memória institucional, ele representa isso. 209 00:12:56,320 --> 00:12:57,320 Certo. 210 00:12:58,360 --> 00:13:01,040 E qual a importância da história aqui hoje? 211 00:13:01,880 --> 00:13:04,440 Bom, dada a gentil introdução do Bill, 212 00:13:04,560 --> 00:13:10,320 vejo como uma obrigação dizer que valor é determinado pela história, 213 00:13:10,440 --> 00:13:12,400 que é inseparável de legado. 214 00:13:12,520 --> 00:13:15,720 Instituições como as nossas não aparecem da noite para o dia. 215 00:13:15,840 --> 00:13:19,120 Grande demais para quebrar não é insulto, é um elogio. 216 00:13:19,240 --> 00:13:23,480 Nossa interconectividade global e tamanho foram conquistados com esforço. 217 00:13:23,600 --> 00:13:27,480 Vamos garantir que os compradores em potencial saibam disso 218 00:13:27,600 --> 00:13:29,240 e nos valorizem de acordo. 219 00:13:31,160 --> 00:13:33,800 Está se colocando no centro da história. 220 00:13:33,920 --> 00:13:36,040 - Quanta humildade. - De forma alguma. 221 00:13:36,160 --> 00:13:39,840 Estou colocando o Pierpoint no centro da história econômica 222 00:13:39,960 --> 00:13:41,920 dos séculos 20 e 21. 223 00:13:42,040 --> 00:13:45,720 Então seu objetivo aqui é explicar como Pierpoint é uma estrela 224 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 na bandeira americana? 225 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 Esse não é um banco americano. 226 00:13:49,440 --> 00:13:53,800 Preciso de pensadores práticos que apresentem opções viáveis, não fanáticos. 227 00:13:55,640 --> 00:13:58,320 A Secretária do Tesouro está na linha. 228 00:13:58,440 --> 00:13:59,600 Tom. 229 00:13:59,720 --> 00:14:01,080 Sra. Secretária. 230 00:14:01,200 --> 00:14:04,320 Graham me colocou a par da situação. 231 00:14:04,440 --> 00:14:08,520 Não quero tomar seu tempo. O Tesouro não pode te oferecer uma solução. 232 00:14:08,640 --> 00:14:11,400 Nem hoje nem amanhã. 233 00:14:11,520 --> 00:14:12,640 Ai, nossa. 234 00:14:12,760 --> 00:14:15,920 Você mais que ninguém entende o risco se o Pierpoint quebrar. 235 00:14:16,040 --> 00:14:19,880 Caímos mais dez por cento na bolsa americana na última hora. 236 00:14:20,000 --> 00:14:22,320 Aprendemos a lição de 2008 237 00:14:22,440 --> 00:14:25,960 de que devemos agir logo para impedir o contágio. 238 00:14:26,080 --> 00:14:29,280 Diga exatamente onde estava em 2008, Tom. 239 00:14:29,400 --> 00:14:33,000 Que eu me lembre, eu era vice-presidente do conselho da Reserva Federal. 240 00:14:33,120 --> 00:14:34,920 E você, o quê? 241 00:14:35,040 --> 00:14:37,880 Estava no grupo de canto a cappella de Yale? 242 00:14:38,000 --> 00:14:42,120 Na verdade, faço uma versão muito emocionante de "Radio Ga Ga" até hoje. 243 00:14:43,680 --> 00:14:46,360 A lição de 2008 é: chega de resgates. 244 00:14:46,480 --> 00:14:50,960 Não estamos pedindo uma ajuda em larga escala aqui, 2008 já foi. 245 00:14:51,080 --> 00:14:53,720 O risco moral não é importante. 246 00:14:53,840 --> 00:14:55,360 Ninguém vai se importar. 247 00:14:55,480 --> 00:14:58,240 Estamos pedindo menos de um décimo do pacote. 248 00:14:58,360 --> 00:15:03,520 Você está louco se acha que vamos colocar as mãos nos cofres 249 00:15:03,640 --> 00:15:08,200 por uma instituição financeira em ano eleitoral. 250 00:15:08,680 --> 00:15:11,160 Apela para o lado sentimental, não custa tentar. 251 00:15:11,280 --> 00:15:14,280 Ela é democrata, só finge que tem coração. 252 00:15:14,400 --> 00:15:18,120 Pense no que está fazendo. Quem vai se prejudicar são as pessoas na rua. 253 00:15:18,240 --> 00:15:20,520 É sempre o povo que paga a conta. 254 00:15:20,640 --> 00:15:22,960 As pessoas que deveriam proteger. 255 00:15:23,080 --> 00:15:28,120 E no imediatismo, a pessoa que vai colocar a mão no bolso 256 00:15:28,240 --> 00:15:32,240 não quer saber o que é certo agora. 257 00:15:32,360 --> 00:15:34,360 É um ano eleitoral. 258 00:15:34,480 --> 00:15:39,160 - Então tudo bem que vamos afundar? - Vocês não são capitalistas assalariados? 259 00:15:39,280 --> 00:15:43,040 Peçam uma comida chinesa e encontrem uma solução. 260 00:15:43,160 --> 00:15:44,560 Acho que o presidente tem algo... 261 00:15:44,680 --> 00:15:48,480 O presidente ainda acha que estamos em guerra com o Japão. 262 00:15:49,120 --> 00:15:50,920 Até mais e boa sorte. 263 00:15:58,560 --> 00:16:00,720 E lá se vai o "grande demais para cair". 264 00:16:01,960 --> 00:16:05,720 Certamente há uma gama de fundos soberanos 265 00:16:05,840 --> 00:16:08,800 que gostaria de aumentar sua participação no Pierpoint. 266 00:16:08,920 --> 00:16:10,880 Não, escuta, escuta. 267 00:16:11,720 --> 00:16:14,800 O Credit Suisse foi o último banco a passar por esse tipo de coisa, 268 00:16:14,920 --> 00:16:19,400 e o Golfo claramente tinha um desejo enorme por um legado em seu nome. 269 00:16:19,520 --> 00:16:23,000 E olha como terminou, com eles incluídos no grupo UBS, seu maior concorrente. 270 00:16:23,120 --> 00:16:26,560 Sinto muito, mas acho que falo por nossos 45 mil funcionários 271 00:16:26,680 --> 00:16:30,600 quando me oponho à ideia de o nome Pierpoint ficar com reputação... 272 00:16:30,720 --> 00:16:32,240 Com reputação... 273 00:16:32,760 --> 00:16:34,960 - De lavar. - Isso. Sei qual é a palavra, obrigado. 274 00:16:35,080 --> 00:16:37,960 De lavar esse tipo de dinheiro apoiado pelo estado. Certo, Eric? 275 00:16:40,520 --> 00:16:44,960 Os valores deles são uma ameaça a tudo que importa para nós. 276 00:16:45,080 --> 00:16:47,640 Discutir sobre a origem cultural do capital 277 00:16:47,760 --> 00:16:50,080 que poderia nos salvar parece complacente. 278 00:16:50,200 --> 00:16:52,520 Pode ser o momento de uma política de verdade. 279 00:16:52,640 --> 00:16:54,200 A Sra. ESG falando isso? 280 00:16:54,320 --> 00:16:56,520 A moral se torna mais flexível em caso de emergência. 281 00:16:56,640 --> 00:17:00,520 - Ou talvez a resposta esteja mais perto. - Vamos fazer uma pausa. 282 00:17:00,640 --> 00:17:02,600 Eric, vem comigo, por favor. 283 00:17:03,920 --> 00:17:06,640 - Phillip, podemos conversar? - Sim. 284 00:17:12,560 --> 00:17:14,440 O que foi aquilo? Não me corrija. 285 00:17:14,560 --> 00:17:16,600 Não preciso de ninguém finalizando minhas frases! 286 00:17:16,720 --> 00:17:18,800 - Bill, eu só... - Não, presta atenção. 287 00:17:19,680 --> 00:17:21,640 Aquela é uma corte real, entende? 288 00:17:21,760 --> 00:17:24,280 Está saindo faísca aqui, não acha? É muita energia junta. 289 00:17:24,400 --> 00:17:27,320 Achei que essa noite fosse mais importante do que disputar favor. 290 00:17:27,440 --> 00:17:29,760 Achei que a alma da empresa era o principal. 291 00:17:29,880 --> 00:17:33,760 Verdade. Quanto mais experiência adquirimos, maior influência temos. 292 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Olha. 293 00:17:35,480 --> 00:17:38,880 Wilhelmina não é diretora de banco, gestão de ativos, nem crédito corporativo. 294 00:17:39,000 --> 00:17:42,920 Mas a ideologia dela deu propriedade para ela instruir essas pessoas. 295 00:17:43,040 --> 00:17:45,760 Ela queria provar que está certa e ser a primeira no ESG. 296 00:17:47,040 --> 00:17:50,440 Por isso ela está pegando tão pesado. Por isso estão apertando a gente. 297 00:17:50,560 --> 00:17:52,400 Ela devia ser pressionada. 298 00:17:54,560 --> 00:17:57,160 Tudo isso vai acabar em um expurgo, 299 00:17:57,280 --> 00:18:00,400 o que, para nós, significa um golpe. 300 00:18:03,320 --> 00:18:08,120 Como "Eric Tao, chefe global de securitização de ativos" soa para você? 301 00:18:09,800 --> 00:18:11,920 E aí eu sigo na sua cola? 302 00:18:20,360 --> 00:18:22,080 Do que eles estão falando? 303 00:18:22,200 --> 00:18:24,840 - Do que é conveniente para eles. - A gente precisa 304 00:18:24,960 --> 00:18:27,080 jogar todos os problemas nas costas dela. 305 00:18:27,200 --> 00:18:30,480 Ela pode ser a lápide do ESG. Morta e enterrada. 306 00:18:34,040 --> 00:18:35,560 Não acredito. 307 00:18:36,200 --> 00:18:37,400 A Mitsubishi está ao vivo. 308 00:18:37,520 --> 00:18:40,120 Eu me aproximei deles quando fui pra Tóquio nos anos 80. 309 00:18:40,240 --> 00:18:43,360 Nas últimas semanas falei muito com eles sobre a injeção de capital. 310 00:18:45,040 --> 00:18:48,480 Isso vai deixar a gente lutar mais um dia e manter a autonomia do Pierpoint. 311 00:18:48,600 --> 00:18:52,320 Quando eu for CFO, vou arrastar você comigo 312 00:18:52,440 --> 00:18:54,880 e te colocar em qualquer lugar do mundo. 313 00:18:55,360 --> 00:18:59,600 - Como você ainda tem energia para isso? - Fazer o quê? 314 00:19:01,200 --> 00:19:03,120 É aí que está a graça. 315 00:19:19,520 --> 00:19:21,600 Basicamente não são tóxicos. 316 00:19:21,720 --> 00:19:26,080 Então, você pode agregar isso na sua vida diária, como um café de manhã. 317 00:19:26,200 --> 00:19:28,040 Está falando de cogumelo mágico, não é? 318 00:19:28,160 --> 00:19:31,760 O princípio ativo é a psilocibina, mas existe a versão sintética. 319 00:19:31,880 --> 00:19:36,040 Então, a ideia é viver chapado o máximo de tempo possível. 320 00:19:36,160 --> 00:19:38,080 Não, tem mais a ver com atitude, 321 00:19:38,200 --> 00:19:41,880 é a dose e acertar o estado mental. 322 00:19:42,000 --> 00:19:48,360 Não é para tomar uma dose que chapa e ter um encontro com Deus ou sei lá. 323 00:19:48,480 --> 00:19:52,960 Tem a ver com elevar o seu estado de espírito diário, 324 00:19:53,080 --> 00:19:56,720 e sua introspecção. Sua compaixão. 325 00:19:56,840 --> 00:19:58,040 Estou falando besteira? 326 00:19:58,160 --> 00:20:00,680 Só para avisar, você não imagina como é chato 327 00:20:00,800 --> 00:20:04,240 ter que ficar ouvindo alguém pregar sobre os benefícios de alucinógenos. 328 00:20:04,360 --> 00:20:07,280 Parece até que você entrou em um culto, é sério. 329 00:20:07,400 --> 00:20:09,640 Até que enfim você está mais animada. 330 00:20:10,400 --> 00:20:13,000 Só teve que maltratar alguém para conseguir. 331 00:20:14,520 --> 00:20:18,040 Mas enfim, a questão não é essa. 332 00:20:18,960 --> 00:20:23,720 Isso é uma chance para mim, sei lá, de fazer algo por conta própria. 333 00:20:24,480 --> 00:20:25,480 Uma vez. 334 00:20:31,680 --> 00:20:33,000 É o Maxim. 335 00:20:33,720 --> 00:20:34,960 Depois ligo para ele. 336 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 Preciso mijar. 337 00:20:41,960 --> 00:20:44,320 Oi, Maxim. Onde você está? 338 00:20:44,440 --> 00:20:46,760 Big Basin, sul de São Francisco. 339 00:20:47,840 --> 00:20:49,800 Não sei se ficar com meus pensamentos 340 00:20:49,920 --> 00:20:52,440 vale os 5.000 dólares por semana que estou pagando, mas... 341 00:20:52,560 --> 00:20:55,560 Sim. Bom, sua mente suja precisa de ar puro. 342 00:20:55,680 --> 00:20:57,360 Então, deve ser um dinheiro bem gasto. 343 00:20:57,480 --> 00:20:59,800 Olha, desculpa por eu ter me afastado. 344 00:21:00,680 --> 00:21:02,400 Estou pagando pelas minhas escolhas. 345 00:21:03,360 --> 00:21:08,000 Eu vi aquelas fotos horríveis do Charlie e sinceramente foi difícil de dormir. 346 00:21:08,600 --> 00:21:13,560 Eu devia deixar meu telefone em um cofre aqui, mas quem eu quero enganar? 347 00:21:13,680 --> 00:21:15,360 É melhor pegar e usar. 348 00:21:16,920 --> 00:21:20,480 Certo. Então, o que você quer? 349 00:21:21,320 --> 00:21:23,520 Apesar de todas as ressalvas que tinha sobre seu pai, 350 00:21:23,640 --> 00:21:25,680 precisa saber que a empresa foi cúmplice 351 00:21:25,800 --> 00:21:27,960 de todas as merdas que ele fez. 352 00:21:28,600 --> 00:21:29,880 Como? 353 00:21:30,000 --> 00:21:33,560 Tenho uns amigos bem chatos e reacionários na Hanani 354 00:21:33,680 --> 00:21:37,520 que estão no conselho comigo, e eles odeiam essa nova hipocrisia. 355 00:21:37,640 --> 00:21:41,320 Os acordos de não divulgação que seu pai tinha não cobrem só sua vida pessoal. 356 00:21:41,440 --> 00:21:44,920 Algumas mulheres do Charlie só começaram a trabalhar na Editora Hanani 357 00:21:45,040 --> 00:21:46,600 depois de assinarem o acordo. 358 00:21:46,720 --> 00:21:48,560 Hanani inventou cargos para elas. 359 00:21:48,680 --> 00:21:50,760 Uma contabilidade falsa na folha de pagamento. 360 00:21:50,880 --> 00:21:53,920 Rose e a empresa compraram o silêncio delas por anos, assim como ele. 361 00:21:54,040 --> 00:21:56,400 Querem que eu assuma a culpa de tudo. 362 00:21:56,520 --> 00:21:58,880 É. Porque é um segredo aberto na Hanani, 363 00:21:59,000 --> 00:22:01,280 e pode ser uma questão de tempo até isso vazar. 364 00:22:01,800 --> 00:22:04,360 Se te entregarem para a imprensa agora, sua vaga no conselho 365 00:22:04,480 --> 00:22:07,480 vai te deixar no lugar perfeito para ser queimada se isso estourar. 366 00:22:07,600 --> 00:22:10,400 Já está pronta para assumir a culpa porque já está nas manchetes. 367 00:22:10,520 --> 00:22:13,480 Aquela vadia desgraçada. 368 00:22:13,600 --> 00:22:16,040 Olha, recebi um print das folhas de pagamento. 369 00:22:16,160 --> 00:22:18,720 A mulher com esses acordos tem até perfil verificado. 370 00:22:18,840 --> 00:22:20,560 Você pode me mandar isso? 371 00:22:20,680 --> 00:22:23,840 Sim, posso. Mas deve ser ilegal mandar esse tipo de informação exclusiva. 372 00:22:23,960 --> 00:22:27,480 Sua advogada vai te aconselhar a não usar, mas vou mandar. 373 00:22:27,600 --> 00:22:29,960 Só não acho devia sentir mais culpa. 374 00:22:30,080 --> 00:22:31,920 Desculpa, tristeza. 375 00:22:32,880 --> 00:22:34,760 Não posso dizer como se sentir sobre ele. 376 00:22:35,240 --> 00:22:39,400 Acho que para o Charlie era difícil ver pessoas como pessoas. 377 00:22:39,520 --> 00:22:41,640 É, você nem precisa falar. 378 00:22:46,560 --> 00:22:47,600 Se cuida. 379 00:22:55,840 --> 00:22:57,640 - Está tudo bem? - Sim. 380 00:22:58,120 --> 00:23:01,480 Está tudo ótimo. Então é isso aqui, não é? 381 00:23:02,800 --> 00:23:04,960 É o produto que vai vender se conseguir o trabalho? 382 00:23:05,080 --> 00:23:06,360 É. 383 00:23:06,480 --> 00:23:08,760 Mas eu acho que não está bem para tomar agora. 384 00:23:10,000 --> 00:23:11,080 Certo. 385 00:23:17,800 --> 00:23:19,200 Está com fome? 386 00:23:21,040 --> 00:23:22,160 Sim. 387 00:23:24,560 --> 00:23:26,400 Sim, eu estou morrendo de fome. 388 00:23:29,720 --> 00:23:31,040 Então, vamos comer. 389 00:23:32,720 --> 00:23:34,960 - Faço isso sempre, é ótimo. - Certo. 390 00:23:36,400 --> 00:23:40,040 Então, os quartos ficam próximos, seis e sete. 391 00:23:40,160 --> 00:23:41,560 Desculpa chegar tão tarde. 392 00:23:42,560 --> 00:23:45,280 O check out é às 11h e o café a partir das 7h. 393 00:23:45,400 --> 00:23:46,960 - Certo, obrigado. - De nada. 394 00:23:47,080 --> 00:23:51,360 Só tem uma coisa, a chaleira do seu quarto não está muito boa. 395 00:23:52,160 --> 00:23:54,880 E não dá para arrumar uma que funciona? 396 00:23:55,000 --> 00:23:56,840 Infelizmente, a essa hora não. 397 00:23:58,280 --> 00:24:01,520 Mas isso é um item bem básico, não? 398 00:24:01,640 --> 00:24:03,480 Ela pode usar a minha, está tudo bem. 399 00:24:04,360 --> 00:24:06,840 Eu vou pegar as coisas e comemos algo? 400 00:24:07,520 --> 00:24:09,440 - Obrigado. - Obrigada, boa hospedagem. 401 00:24:09,560 --> 00:24:10,800 Sim, obrigado. 402 00:24:13,560 --> 00:24:15,920 E vocês dois trabalham juntos? 403 00:24:16,800 --> 00:24:18,960 Não, somos um casal. 404 00:24:19,080 --> 00:24:22,600 Ah, pensei nisso pelos quartos separados. 405 00:24:22,720 --> 00:24:24,920 Somos muito religiosos. Você tem isqueiro? 406 00:24:25,960 --> 00:24:27,160 Tenho. 407 00:24:30,920 --> 00:24:32,480 Sim, recebi seu e-mail. 408 00:24:32,600 --> 00:24:35,920 - E agora o que eu faço com isso? - Isso é persuasão. 409 00:24:36,040 --> 00:24:40,080 É uma prova da cumplicidade deles. É o esquema da Rose. 410 00:24:40,200 --> 00:24:43,440 Você pensou no lado das vítimas se isso vier a público? 411 00:24:43,560 --> 00:24:47,000 Essas mulheres, como você, também passaram por muita coisa. 412 00:24:47,120 --> 00:24:49,440 Vazar isso vai ser outro trauma para elas. 413 00:24:49,560 --> 00:24:51,240 Eu não tinha pensado nisso. 414 00:24:51,360 --> 00:24:55,160 Uma briga publicitária vai ser muito difícil, mas podemos vencer. 415 00:24:55,880 --> 00:24:58,720 Eles jogam baixo, mas a gente não, tudo bem? 416 00:24:59,800 --> 00:25:00,920 Depois conversamos. 417 00:25:11,840 --> 00:25:13,520 A idiota não responde. 418 00:25:13,640 --> 00:25:17,800 Tom, tive várias conversas importantes com a Mitsubishi sobre... 419 00:25:17,920 --> 00:25:21,400 Michael Stone da Barclays está chegando aqui no prédio. 420 00:25:21,520 --> 00:25:25,000 Michael e eu temos uma relação próxima, 421 00:25:25,880 --> 00:25:27,720 andamos bastante de carruagem. 422 00:25:27,840 --> 00:25:31,520 Então posso dizer que ele sempre foi interessado em nosso ramo. 423 00:25:31,640 --> 00:25:34,200 Certo, então qual é a jogada? Vender uma divisão? 424 00:25:34,840 --> 00:25:37,680 Fizeram isso com as principais operações norte-americanas do Lehman. 425 00:25:37,800 --> 00:25:41,560 Como o preço das nossas ações fechou em 35 dólares, 426 00:25:41,680 --> 00:25:44,000 somos, em todos os aspectos, um ativo em dificuldades. 427 00:25:44,120 --> 00:25:45,880 Eles podem considerar comprar no atacado. 428 00:25:46,000 --> 00:25:49,040 Precisamos de investimento estratégico, não de venda. 429 00:25:49,160 --> 00:25:50,600 Não podemos virar uma subsidiária 430 00:25:50,720 --> 00:25:53,960 de um banco comercial qualquer em nosso aniversário de 150 anos. 431 00:25:54,080 --> 00:25:57,960 Acho bonito mostrar sua alma romântica em uma sala como esta, 432 00:25:58,080 --> 00:25:59,280 mas precisamos ser práticos. 433 00:25:59,400 --> 00:26:02,320 Barclays comprar o Pierpoint pode ser nossa melhor opção. 434 00:26:04,160 --> 00:26:05,680 Sr. Stone, bem-vindo. 435 00:26:05,800 --> 00:26:08,200 - Pode me chamar de Michael. - Por aqui, por favor. 436 00:26:15,560 --> 00:26:17,120 - Sim. - Oi, H. 437 00:26:17,240 --> 00:26:19,880 Escuta, você pode ter chegado na sua margem de lucro. 438 00:26:20,000 --> 00:26:22,800 O CEO do Barclays acabou de chegar e parece que veio fazer negócio. 439 00:26:23,480 --> 00:26:26,640 As ações do Pierpoint vão disparar com qualquer boato de fusão ou aquisição. 440 00:26:26,760 --> 00:26:29,280 - Essa é a deixa pra sua operação. - Tem certeza que é ele? 441 00:26:29,400 --> 00:26:31,920 Eu tenho. E parece que ele quer investir. 442 00:26:32,040 --> 00:26:36,440 Obrigada. Certo, olha só, eu não posso contratar três pessoas, Rishi. 443 00:26:36,560 --> 00:26:37,560 O que quer fazer? 444 00:26:39,440 --> 00:26:42,560 Linda, qual é? Você sabe que sempre fui eu. 445 00:26:44,400 --> 00:26:47,840 Certo, então vem para cá depois e conversamos. 446 00:26:49,360 --> 00:26:52,440 E como a bolsa vai reagir à venda para esse Barclays? 447 00:26:52,560 --> 00:26:55,680 Talvez eles só queiram um lugar para trabalhar. 448 00:26:56,400 --> 00:26:57,880 Você não tem 20 anos de opções. 449 00:26:58,000 --> 00:27:01,640 Eu nunca vendi um maldita ação. Uma aquisição britânica dizimaria tudo. 450 00:27:01,760 --> 00:27:03,200 Manteria seu diferimento. 451 00:27:04,200 --> 00:27:07,160 - Mudança idiota. - Agora vimos sua verdadeira motivação. 452 00:27:08,000 --> 00:27:09,240 E qual é a sua motivação? 453 00:27:09,360 --> 00:27:10,840 Negociar um acordo pra nos destruir 454 00:27:10,960 --> 00:27:13,400 desde que continue importante pra manter seu lugar na mesa? 455 00:27:13,520 --> 00:27:16,400 Quer saber? Acho que finalmente entendi qual é a sua. 456 00:27:16,520 --> 00:27:17,720 Certo, por favor, esclareça. 457 00:27:17,840 --> 00:27:21,080 - Quer bater esse papo depois? - Essa bobeira de falso macho funciona? 458 00:27:21,200 --> 00:27:22,920 A sua imaginação é de uma... 459 00:27:23,440 --> 00:27:25,480 - Michael, oi. - Oi. 460 00:27:25,600 --> 00:27:28,080 Oi. Wilhemina, conversamos por telefone. 461 00:27:28,200 --> 00:27:29,720 - Sim, eu sei. - Prazer em recebê-lo. 462 00:27:29,840 --> 00:27:31,360 Tom Wolsey. 463 00:27:33,920 --> 00:27:35,000 Oi, oi. 464 00:27:35,840 --> 00:27:39,280 - Bon appetit. - O que é isso aí? 465 00:27:39,400 --> 00:27:41,080 - Você está brincando? - Não. 466 00:27:41,200 --> 00:27:43,040 Pedi até para colocar o resto de massa. 467 00:27:43,160 --> 00:27:46,200 - Sério, o que é isso? - É salsicha empanada. 468 00:27:46,320 --> 00:27:48,360 Não vou comer salsicha empanada. 469 00:27:48,480 --> 00:27:50,040 Come um pedacinho para provar. 470 00:27:50,160 --> 00:27:52,240 - Certo. - Não precisa ser esnobe. 471 00:27:56,120 --> 00:27:57,600 É gostoso ou não é? 472 00:28:08,800 --> 00:28:10,080 Olha só... 473 00:28:11,680 --> 00:28:14,280 Você sabe que podia convidar aquela mocinha da recepção 474 00:28:14,400 --> 00:28:16,520 para o seu quarto e transar com ela, não é? 475 00:28:17,200 --> 00:28:20,760 Porque não vai rolar... 476 00:28:21,240 --> 00:28:23,440 nenhuma troca de quarto essa noite, certo? 477 00:28:23,560 --> 00:28:26,640 Só para você saber. Por mais divertido que possa parecer. 478 00:28:26,760 --> 00:28:28,160 O que é isso? 479 00:28:29,240 --> 00:28:30,320 Como assim? 480 00:28:31,160 --> 00:28:32,840 Não precisa disso. 481 00:28:36,560 --> 00:28:39,360 Nem tudo entre a gente tem que ser um jogo. 482 00:28:41,120 --> 00:28:45,040 Qualquer fraqueza que estiver sentindo agora, 483 00:28:45,800 --> 00:28:47,080 aceite. 484 00:28:48,560 --> 00:28:49,640 Está bem? 485 00:28:51,560 --> 00:28:52,720 Porque estamos... 486 00:28:53,200 --> 00:28:55,280 Estamos além do jogo. 487 00:28:58,440 --> 00:28:59,680 Desculpa. 488 00:29:11,800 --> 00:29:12,920 Me desculpa. 489 00:29:15,280 --> 00:29:17,160 Não sei por que estou agindo assim. 490 00:29:27,480 --> 00:29:31,320 Sei lá, sou boa em fazer as pessoas acharem que gosto delas. 491 00:29:33,240 --> 00:29:34,800 Mas... 492 00:29:36,400 --> 00:29:38,240 não sei se já gostei de alguém. 493 00:29:41,240 --> 00:29:42,440 Você já? 494 00:29:44,800 --> 00:29:45,840 Sim. 495 00:29:49,600 --> 00:29:53,480 A menina da escola, Izzy Boon, eu fiquei todo apaixonado. 496 00:30:01,640 --> 00:30:05,680 É o meu primeiro instinto, sempre que sinto alguma coisa 497 00:30:06,440 --> 00:30:09,720 como amor ou carinho 498 00:30:10,840 --> 00:30:13,200 quero estragar tudo o mais depressa possível. 499 00:30:13,320 --> 00:30:14,960 Sabe, transformar em outra coisa. 500 00:30:15,440 --> 00:30:18,200 Transformar em sexo. Sei lá, ou em qualquer coisa. 501 00:30:19,600 --> 00:30:20,720 Certo. 502 00:30:28,040 --> 00:30:29,600 Não sei o que falar. 503 00:30:37,080 --> 00:30:38,800 Eu só sei que... 504 00:30:42,000 --> 00:30:43,760 tirando a primeira vez... 505 00:30:45,600 --> 00:30:46,960 fazia tempo... 506 00:30:49,120 --> 00:30:51,440 que não tinha essa sensação na barriga. 507 00:30:54,320 --> 00:30:56,040 Eu não entendia o que era. 508 00:30:59,040 --> 00:31:00,400 Mas agora sei... 509 00:31:02,520 --> 00:31:04,480 que é uma antecipação. 510 00:31:06,800 --> 00:31:08,640 Uma animação pelo futuro. 511 00:32:01,120 --> 00:32:02,880 Nossa venda vai mudar. 512 00:32:07,480 --> 00:32:08,760 Como sabe? 513 00:32:10,520 --> 00:32:11,800 Bom, eu... 514 00:32:13,840 --> 00:32:17,560 Olha, acho que somos totalmente opostas quando se trata da relação 515 00:32:17,680 --> 00:32:19,880 entre informação e negociação, certo? 516 00:32:20,000 --> 00:32:23,360 Eu acho que tudo e todos 517 00:32:23,480 --> 00:32:26,080 estão caminhando para um meio termo. 518 00:32:26,200 --> 00:32:29,080 Não racionaliza demais essa porcaria. O que você fez? 519 00:32:30,720 --> 00:32:31,920 Eu tenho certeza 520 00:32:32,040 --> 00:32:35,080 de que Michael Stone acabou de entrar no Pierpoint, será uma aquisição. 521 00:32:35,200 --> 00:32:40,120 Precisamos pegar o lucro antes da compra e de as ações da Pierpoint subirem. 522 00:32:40,760 --> 00:32:44,160 - Não. Acho melhor não fazer isso. - Por quê? 523 00:32:44,800 --> 00:32:46,680 Pensa sobre o risco-recompensa. 524 00:32:46,800 --> 00:32:51,640 Ou seja, qual seria a chance de esse cara ter ido comprar o Pierpoint? 525 00:32:51,760 --> 00:32:56,520 Eu tenho certeza absoluta. É uma coincidência muito grande. 526 00:32:56,640 --> 00:32:59,200 Eles estão fazendo uma festa para pessoas importantes, não? 527 00:32:59,320 --> 00:33:03,720 Olha, e mesmo que fosse verdade, então a ação vai ganhar destaque. 528 00:33:03,840 --> 00:33:06,480 E a análise de riscos, órgãos reguladores, governo? 529 00:33:06,600 --> 00:33:09,240 Sem contar o que temos a ganhar ficando na nossa 530 00:33:09,360 --> 00:33:11,560 se o Pierpoint não negociar nada. Cadê sua coragem? 531 00:33:11,680 --> 00:33:13,720 Não sei como vai ser para o órgão regulador 532 00:33:13,840 --> 00:33:17,160 se ficamos do lado certo da negociação, ainda mais no momento certo. 533 00:33:18,640 --> 00:33:20,240 O que você quer dizer? 534 00:33:21,840 --> 00:33:24,920 Olha, falando com sinceridade... 535 00:33:27,240 --> 00:33:29,600 eu sei que o Pierpoint está para falir. 536 00:33:30,760 --> 00:33:31,760 Como? 537 00:33:32,360 --> 00:33:35,280 Ouvi sem querer dentro do banheiro. 538 00:33:38,560 --> 00:33:39,640 No Pierpoint? 539 00:33:42,880 --> 00:33:45,040 Puta merda, não acredito. Eu... 540 00:33:46,240 --> 00:33:50,600 Certo, isso é um cenário totalmente diferente. 541 00:33:50,720 --> 00:33:53,880 Negociar com base no que ouviu é ter informação privilegiada. 542 00:33:54,000 --> 00:33:56,720 Eles sabem que estávamos lá. Existem câmeras, existem registros. 543 00:33:56,840 --> 00:33:59,080 Mas como uma investigação de um órgão regulatório 544 00:33:59,200 --> 00:34:01,400 vai ligar os pontos com base nisso? 545 00:34:01,520 --> 00:34:04,160 Seria especulativo demais. 546 00:34:04,280 --> 00:34:07,760 O quê? Fizemos uma reunião e vamos vender? Prende a gente para sempre. Fala sério. 547 00:34:07,880 --> 00:34:08,880 Certo, está bem. 548 00:34:09,000 --> 00:34:13,360 A coisa toda é um emaranhado de informação. Esse é o ponto. 549 00:34:18,200 --> 00:34:20,920 Você colocou a gente numa situação complicada. 550 00:34:23,720 --> 00:34:24,800 Está bem, certo... 551 00:34:26,120 --> 00:34:27,280 Eu fiz minha parte. 552 00:34:28,760 --> 00:34:29,760 Sim. 553 00:34:34,760 --> 00:34:38,640 As pessoas condenam o Lehman pela má gestão de risco em uma área. 554 00:34:38,760 --> 00:34:40,120 Fundos imobiliários. 555 00:34:40,240 --> 00:34:43,160 Mas nos beneficiamos muito adquirindo a negociação de títulos 556 00:34:43,280 --> 00:34:44,280 e a margem de lucro. 557 00:34:44,800 --> 00:34:46,960 Tenho certeza de que o conjunto do Pierpoint vai 558 00:34:47,080 --> 00:34:49,360 gerar uma sinergia igualmente boa para nós. 559 00:34:49,480 --> 00:34:51,960 Podemos dar ao mercado um sinal de que isso está acontecendo 560 00:34:52,080 --> 00:34:54,920 e acalmar o preço das ações para evitar mais pânico. 561 00:34:55,040 --> 00:34:56,240 E também teremos um respiro. 562 00:34:56,360 --> 00:34:59,960 Posso saber se vai ficar Barclays-Pierpoint ou Pierpoint-Barclays? 563 00:35:00,080 --> 00:35:01,520 Quem liga para esse tipo de coisa? 564 00:35:01,640 --> 00:35:04,040 Como alguém que está aqui há mais de duas semanas, devia 565 00:35:04,160 --> 00:35:05,480 se preocupar com nosso nome. 566 00:35:05,600 --> 00:35:07,920 Se está se dirigindo a mim, fale me olhando, por favor. 567 00:35:09,280 --> 00:35:13,160 Quer salvar um nome ou salvar o emprego das pessoas que trabalham para nós? 568 00:35:13,280 --> 00:35:14,600 Por que você não responde? 569 00:35:15,080 --> 00:35:18,520 Ou talvez o maior interessado em nós responda melhor essa pergunta. 570 00:35:21,200 --> 00:35:25,400 Vocês têm uma reputação de 150 anos no mercado. 571 00:35:25,880 --> 00:35:27,560 O que respeitamos, é claro. 572 00:35:29,200 --> 00:35:33,440 Mas, sendo direto, estamos interessados em sua infraestrutura. 573 00:35:35,240 --> 00:35:38,960 E como o tempo é crucial, posso fazer umas ligações? 574 00:35:39,080 --> 00:35:41,880 Caso ainda seja do interesse de vocês. 575 00:35:42,000 --> 00:35:43,040 Claro. 576 00:35:48,400 --> 00:35:51,160 - Isso foi inapropriado. - Inapropriado é não detalhar 577 00:35:51,280 --> 00:35:53,840 o que esse cara entende por infraestrutura. Nossa tecnologia, 578 00:35:53,960 --> 00:35:56,560 nossos terminais, essa porra desse prédio nessa região, o quê? 579 00:35:56,680 --> 00:35:59,880 - Isso vai ser detalhado. - Vai se foder. 580 00:36:01,840 --> 00:36:03,880 Faço isso sempre, obrigado. 581 00:36:04,480 --> 00:36:07,360 Eu posso saber que porra você está fazendo aqui? 582 00:36:07,480 --> 00:36:08,520 Mal fez 40 anos. 583 00:36:08,640 --> 00:36:10,600 É só um maldito consultor de gestão britânico. 584 00:36:10,720 --> 00:36:13,840 - Bill. Calma. - Precisamos de uma injeção de capital 585 00:36:13,960 --> 00:36:16,720 pra não ficarmos encurralados com um acordo fora de nossos termos. 586 00:36:16,840 --> 00:36:18,160 Precisamos de tempo pra pensar. 587 00:36:18,280 --> 00:36:20,200 Isso é tapa-buraco. Tapa-buraco não é solução. 588 00:36:20,320 --> 00:36:21,560 Mitsubishi vai ajudar. 589 00:36:21,680 --> 00:36:24,600 Estão interessados em nós do jeito que somos, sem pedir nada em troca. 590 00:36:24,720 --> 00:36:27,200 Não existe isso de dinheiro de graça. 591 00:36:30,280 --> 00:36:33,280 Vamos debater as questões da aquisição de todos os ângulos. 592 00:36:33,400 --> 00:36:36,160 Mas acho que agora já podemos apertar as mãos. 593 00:36:36,680 --> 00:36:39,880 Só falta acertar os detalhes com os órgãos reguladores. 594 00:36:40,600 --> 00:36:43,440 E faremos um anúncio para amortecer o preço das ações. 595 00:36:43,560 --> 00:36:45,040 - Ótima notícia. - Sim. 596 00:36:50,880 --> 00:36:52,840 Então, a morte é assim. 597 00:36:53,720 --> 00:36:55,600 Cento e cinquenta anos construindo isso... 598 00:36:57,280 --> 00:36:59,760 para uma ligação de dois minutos acabar com tudo. 599 00:37:17,840 --> 00:37:21,720 Ele não pode se comportar assim quando o pessoal do Barclays chegar aqui. 600 00:37:24,040 --> 00:37:25,600 Ele só estava querendo ajudar. 601 00:37:25,720 --> 00:37:28,520 Ele te prometeu o mundo quando chegasse no topo? 602 00:37:30,480 --> 00:37:32,400 Ele tem o costume de fazer isso. 603 00:37:33,720 --> 00:37:36,840 Para que transformar isso em um jogo político sem vencedores? 604 00:37:37,680 --> 00:37:39,920 Tanta discórdia, isso é criancice. 605 00:37:40,040 --> 00:37:42,040 Se todo mundo colaborar numa boa, 606 00:37:42,160 --> 00:37:44,520 - todo mundo aqui sai no lucro. - Eu... 607 00:37:45,280 --> 00:37:47,560 Estou contando nesse todo mundo? 608 00:37:49,200 --> 00:37:51,080 Conversa com o Bill, e aí você conta. 609 00:37:52,400 --> 00:37:53,760 Ele tem que abaixar a bola 610 00:37:53,880 --> 00:37:55,880 e parar de nos envergonhar na frente das pessoas 611 00:37:56,000 --> 00:37:57,800 que estão oferecendo uma tábua de salvação. 612 00:38:00,120 --> 00:38:02,560 Não acredita nessa besteira sobre força de trabalho, não é? 613 00:38:04,200 --> 00:38:06,720 Vira e mexe ele falava sobre reduzir os funcionários. 614 00:38:07,400 --> 00:38:08,920 E agora quer jogar com isso. 615 00:38:09,920 --> 00:38:11,200 Ele é um egoísta, 616 00:38:11,320 --> 00:38:14,160 só está querendo sair por cima com o esquema da Mitsubishi. 617 00:38:14,760 --> 00:38:16,720 Nós dois sabemos que não vai funcionar. 618 00:38:16,840 --> 00:38:20,360 E eu sei que para ele, você é um idiota útil. 619 00:39:10,360 --> 00:39:14,160 Otto. Olha, eu não te ligaria se não fosse o último recurso. 620 00:39:14,280 --> 00:39:17,240 E me sinto péssima por agir pelas costas dela. 621 00:39:17,360 --> 00:39:21,240 Mas quero que minhas relações de trabalho tenham como base a confiança, 622 00:39:21,360 --> 00:39:23,800 então, nesse sentido... 623 00:39:24,520 --> 00:39:27,320 acho que está ficando insustentável com Harper. 624 00:39:27,440 --> 00:39:28,880 Você não vem deitar? 625 00:39:29,000 --> 00:39:32,440 Vocês são um de meus melhores projetos. O que aconteceu? 626 00:39:32,560 --> 00:39:35,840 Ela está sendo imprudente com a nossa carteira. 627 00:39:35,960 --> 00:39:36,960 Em que sentido? 628 00:39:38,520 --> 00:39:39,520 Legalmente. 629 00:39:41,440 --> 00:39:43,520 Quer dizer imprudente com meu dinheiro? 630 00:39:43,640 --> 00:39:47,440 Porque isso é algo que eu não toleraria. 631 00:39:50,440 --> 00:39:52,040 Estou cansado de falar 632 00:39:52,160 --> 00:39:55,000 que apenas vocês são culpados pela insolvência do Pierpoint. 633 00:39:55,120 --> 00:39:57,880 Foi uma estratégia acordada em um comitê. 634 00:39:58,000 --> 00:40:00,240 - Só foi do comitê quando deu errado. - Bill, olha... 635 00:40:04,240 --> 00:40:06,400 Eu tenho más notícias. 636 00:40:10,120 --> 00:40:13,360 Precisamos de mais tempo para aprovar tudo com o órgão regulador. 637 00:40:13,480 --> 00:40:17,760 Não temos mais tempo nenhum. Algum problema? Pode ser direto. 638 00:40:18,760 --> 00:40:21,560 Bom, só entre nós, eu falei com o chanceler. 639 00:40:21,680 --> 00:40:24,000 Ele compreende a gravidade da situação, 640 00:40:24,120 --> 00:40:28,400 mas não pode ser visto apoiando essa ajuda para outro banco. 641 00:40:28,520 --> 00:40:31,880 Ele já está pisando em ovos e tem uma bancada sangrenta 642 00:40:32,000 --> 00:40:35,240 de parlamentares conservadores populistas infernizando a vida dele agora. 643 00:40:36,760 --> 00:40:37,760 Então é isso. 644 00:40:38,320 --> 00:40:40,000 Desculpem, não posso ajudar vocês. 645 00:40:40,120 --> 00:40:44,320 Então estamos à mercê da ambição de uma outra pessoa? 646 00:40:45,720 --> 00:40:46,800 E quem não está? 647 00:40:48,840 --> 00:40:50,560 Olha, eu preciso ir dormir. 648 00:40:51,720 --> 00:40:52,760 Desejo sorte. 649 00:40:57,280 --> 00:40:58,400 Merda! 650 00:40:59,920 --> 00:41:01,920 É isso o que temos no momento. 651 00:41:02,040 --> 00:41:03,320 BARCLAYS VAI COMPRAR PIERPOINT 652 00:41:03,440 --> 00:41:07,960 O chanceler agora ficou parecendo aliado de um setor financeiro sem lei 653 00:41:08,560 --> 00:41:13,520 e fraco por se curvar a um grupo influente de parlamentares. 654 00:41:14,080 --> 00:41:15,680 Liderado por sua sucessora? 655 00:41:16,560 --> 00:41:18,800 Estamos prontos para aquele movimento? 656 00:41:19,400 --> 00:41:20,880 Talvez depois da eleição. 657 00:41:23,600 --> 00:41:26,160 Mas essa manchete não vai prejudicar suas chances. 658 00:41:26,280 --> 00:41:28,320 ADEKUNLE QUEBRA O BANCO 659 00:41:31,560 --> 00:41:34,440 Eddie, obrigado por trabalhar esse horário. Vamos colocar na Internet 660 00:41:34,560 --> 00:41:36,960 - antes que o país acorde. - Certo. 661 00:41:41,080 --> 00:41:46,320 O cara que segue a moda é uma bandeira vermelha na hora. 662 00:41:46,440 --> 00:41:49,880 Ele é 100 por cento misógino e possivelmente psicopata. 663 00:41:50,000 --> 00:41:51,680 O que estão fazendo aqui? 664 00:41:52,240 --> 00:41:55,720 - É bom já terem vendido minha carteira! - Onde você estava? 665 00:41:55,840 --> 00:41:59,240 Bancando o tonto. Com um cliente. 666 00:42:00,240 --> 00:42:02,360 Tem um cara ligando na mesa atrás de você. 667 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Quem? 668 00:42:05,120 --> 00:42:06,280 Vin? Vinnie? 669 00:42:06,760 --> 00:42:08,120 - Vinay? - Isso aí. 670 00:42:08,240 --> 00:42:09,600 - Ele ligou aqui? - Sim. 671 00:42:09,720 --> 00:42:11,840 Você é um babaca. 672 00:42:13,280 --> 00:42:14,480 Um grande babaca. 673 00:42:15,400 --> 00:42:17,480 Então, o Anraj tomou ecstasy 674 00:42:17,600 --> 00:42:20,880 e está bêbado pra cacete. Mas, ei, ele insistiu. 675 00:42:21,000 --> 00:42:23,360 Então, arrastamos umas pessoas pra cá, 676 00:42:23,480 --> 00:42:26,200 porque ninguém é demitido duas vezes, não é? 677 00:42:28,320 --> 00:42:31,240 Você me zoa porque era zoado na escola. 678 00:42:31,360 --> 00:42:34,920 - Para com isso! - É a pura síndrome do baixinho, cara. 679 00:42:35,040 --> 00:42:36,200 Você não tem gosto. 680 00:42:36,320 --> 00:42:39,440 - Olha seu carro, não tem bom gosto. - Por que não venderam minha carteira? 681 00:42:39,560 --> 00:42:42,160 A pesquisa no seu telefone deve ser crime contra a humanidade. 682 00:42:42,280 --> 00:42:44,880 - Fica quieto! - Não, estou cansado de ficar quieto! 683 00:42:45,000 --> 00:42:47,800 Escuta, a gente não é besta, Rishi. Não vamos brincar de Papai Noel 684 00:42:47,920 --> 00:42:52,200 e embrulhar carvão com laço para seus clientes. Não íamos nos queimar no mercado 685 00:42:52,320 --> 00:42:54,760 vendendo suas ações inúteis. 686 00:42:55,240 --> 00:42:58,040 Por que faríamos isso? Afinal, qual era o objetivo? 687 00:43:01,840 --> 00:43:03,280 Boa sorte se afogando. 688 00:43:07,920 --> 00:43:09,240 Merda. 689 00:43:23,280 --> 00:43:26,560 - Que horas são, por favor? - Já são quatro da manhã. 690 00:43:27,480 --> 00:43:32,040 Está bem. Temos dez horas até a abertura do mercado americano. 691 00:43:32,160 --> 00:43:35,080 - Quero que me apresentem soluções. - Mitsubishi ainda está na jogada. 692 00:43:35,200 --> 00:43:38,160 Posso acionar o chefe do escritório de Londres. Querem fazer negócio. 693 00:43:38,280 --> 00:43:41,200 Não é viável a longo prazo, dado o nosso balanço patrimonial. 694 00:43:41,320 --> 00:43:44,600 Para amenizar o medo do mercado, importa provar que tampamos o maior buraco. 695 00:43:44,720 --> 00:43:48,320 Por que continua falando se o valor agregado das suas ideias não vale nada? 696 00:43:49,160 --> 00:43:54,080 Precisamos mudar. Mitsubishi? Acorda eles. Traz para a reunião. 697 00:44:05,000 --> 00:44:06,880 Beleza, beleza. Eric. 698 00:44:11,320 --> 00:44:13,800 Ah, que bom que o Tom aceitou. 699 00:44:14,800 --> 00:44:18,400 Eu já tinha falado disso com o Comitê Executivo Europeu da Mitsubishi. 700 00:44:18,520 --> 00:44:20,040 É hora do almoço no Japão, certo? 701 00:44:20,160 --> 00:44:22,920 Eles estão em Dusseldorf, na subsidiária europeia. 702 00:44:23,040 --> 00:44:25,920 Chegarão com termos que Tom achará atrativo. Dei uma aula para eles. 703 00:44:26,040 --> 00:44:28,880 Damos uma pausa, ligamos pra um assistente de bancos de investimento 704 00:44:29,000 --> 00:44:31,960 e analisamos os números da apresentação. Sem um erro. 705 00:44:32,520 --> 00:44:34,840 Vinte minutos ainda são 20 minutos. 706 00:44:36,480 --> 00:44:38,000 Eu preciso de nicotina. 707 00:44:39,080 --> 00:44:41,320 Pode ser de qualquer lugar, não estou nem aí. 708 00:44:47,160 --> 00:44:48,160 Yas? 709 00:44:53,680 --> 00:44:55,800 Só queria fazer uma xícara de chá. 710 00:44:56,720 --> 00:45:00,880 O que você fez? Ei, vem cá. Se machucou? 711 00:45:02,800 --> 00:45:07,520 Yasmin, olha pra mim. Você tomou alguma coisa? Certo, o que você tomou? 712 00:45:08,480 --> 00:45:12,360 - Acha que sou uma pessoa ruim? - Não. Você não é uma pessoa ruim. 713 00:45:12,480 --> 00:45:16,360 Sim, acha. Rob, olha para mim e fala que me acha uma pessoa ruim. 714 00:45:16,480 --> 00:45:20,400 - Você não é uma pessoa ruim. - Posso querer fazer coisas ruins. 715 00:45:21,680 --> 00:45:22,680 O quê? 716 00:45:24,200 --> 00:45:25,720 Pode fazer o que quiser. 717 00:45:28,000 --> 00:45:29,240 Eu quero você. 718 00:45:29,720 --> 00:45:30,880 Eu quero você. 719 00:45:31,000 --> 00:45:32,560 Ai, você está duro. 720 00:45:32,680 --> 00:45:34,240 O que está fazendo? Para. 721 00:45:34,360 --> 00:45:37,280 - Eu quero você. - Para, para, para! 722 00:45:37,400 --> 00:45:38,400 Para. 723 00:45:39,240 --> 00:45:40,240 Para. 724 00:45:46,040 --> 00:45:48,840 Henry também ficava excitado quando eu chorava. 725 00:46:05,000 --> 00:46:08,920 Bill me contou que está aqui há 30 anos. Você não cansa? 726 00:46:13,320 --> 00:46:15,720 Participei de algumas reestruturações. 727 00:46:16,800 --> 00:46:19,520 Todas têm seus próprios mitos e história 728 00:46:19,640 --> 00:46:23,360 mas, em última análise, sempre é mais do mesmo. 729 00:46:23,480 --> 00:46:24,960 São corporações. 730 00:46:27,240 --> 00:46:28,400 As pessoas não. 731 00:46:29,440 --> 00:46:32,440 - As pessoas são diferentes. - Você acha? 732 00:46:34,800 --> 00:46:38,800 Há um egocentrismo no centro da romantização do Bill por tudo isso. 733 00:46:38,920 --> 00:46:40,600 Falso heroísmo. 734 00:46:41,760 --> 00:46:44,080 Acha que tem espaço para boa ação nisso? 735 00:46:51,840 --> 00:46:56,000 Esperava que Bill fosse meu porta-voz para o restante da família Pierpoint. 736 00:46:56,560 --> 00:46:59,320 Mas ele parece mais um problema do que uma solução. 737 00:47:04,520 --> 00:47:08,120 Você não é um romântico, certo? No que acredita? 738 00:47:12,880 --> 00:47:18,400 Eu não acredito em nada. Eu acredito na mesa, quando funciona. 739 00:47:19,600 --> 00:47:21,200 Quando para de funcionar. 740 00:47:28,000 --> 00:47:32,760 A propósito, nostalgia só é útil quando vende alguma coisa. 741 00:47:40,200 --> 00:47:42,560 Alguma informação que pode ajudar? 742 00:47:44,080 --> 00:47:47,600 Não. Até agora nada. 743 00:47:50,120 --> 00:47:52,120 A apresentação está boa para você? 744 00:47:56,240 --> 00:47:57,240 Perfeita. 745 00:48:02,240 --> 00:48:05,720 - Te vejo lá em cima. - Eu te vejo lá em cima. 746 00:48:18,240 --> 00:48:20,760 Obrigado por virem tão cedo. 747 00:48:22,000 --> 00:48:24,520 Desculpa, está um pouco bagunçado aqui. 748 00:48:26,640 --> 00:48:29,160 - Posso saber aonde vai? - Preciso atender. 749 00:48:32,600 --> 00:48:35,080 Obrigado por retornar. Desculpa o horário. 750 00:48:35,640 --> 00:48:40,040 Bill Adler comentou sobre uma conexão que colocou você na minha mesa. 751 00:48:40,160 --> 00:48:42,480 Poderia me esclarecer um pouco isso? 752 00:48:46,360 --> 00:48:49,360 - Gostaram da hospedagem? - Bastante, obrigado. 753 00:48:51,480 --> 00:48:53,040 Você quer um curativo? 754 00:48:55,320 --> 00:48:56,400 Quero. 755 00:49:03,160 --> 00:49:04,840 Viu que ela é de libra? 756 00:49:07,320 --> 00:49:10,920 Deixei um dinheiro a mais pela chaleira quebrada. 757 00:49:11,040 --> 00:49:13,320 - Ah, obrigada. - Está tudo bem. 758 00:49:13,440 --> 00:49:15,840 - Tchau. - Tchau. 759 00:49:17,120 --> 00:49:18,280 Uma boa viagem. 760 00:49:20,920 --> 00:49:24,000 Nossa proposta é que o Grupo Financeiro Mitsubishi 761 00:49:24,120 --> 00:49:27,080 invista nove bilhões de dólares em ações do Pierpoint 762 00:49:27,200 --> 00:49:31,880 para uma participação de 19 por cento na empresa em uma base totalmente diluída. 763 00:49:35,720 --> 00:49:37,320 Como que isso foi parar aí? 764 00:49:38,800 --> 00:49:40,640 Como ia dizendo, nossos amigos da Mitsubishi 765 00:49:40,760 --> 00:49:42,640 são os melhores parceiros que poderíamos ter. 766 00:49:42,760 --> 00:49:45,760 Eles têm uma reserva suficiente para comprar a nossa dívida inadimplente 767 00:49:45,880 --> 00:49:48,080 e sustentar os outros ativos da nossa carteira. 768 00:49:48,200 --> 00:49:50,120 E querem que sejamos quem somos. 769 00:49:50,720 --> 00:49:52,480 Têm respeito pelo nosso nome. 770 00:49:52,960 --> 00:49:55,560 Queremos ajudar Pierpoint a voltar a ser o que poderia ser 771 00:49:55,680 --> 00:49:57,800 no aniversário de 150 anos. 772 00:49:59,440 --> 00:50:04,240 Esperamos uma taxa de retorno saudável para vocês em uma década. 773 00:50:04,360 --> 00:50:07,600 Mas quero pedir desculpas pela pequena imprecisão na página 12. 774 00:50:12,600 --> 00:50:14,160 Que imprecisão? 775 00:50:14,280 --> 00:50:17,800 Imagino que essa referência esteja vinculada incorretamente. 776 00:50:18,640 --> 00:50:24,160 Parece que vincularam o valor da empresa em vez do valor patrimonial. 777 00:50:24,920 --> 00:50:28,280 Isso causa uma redução de 15 por cento no índice múltiplo de preço e lucro real, 778 00:50:28,400 --> 00:50:33,840 que de outra forma seria de 7,6 vezes, bem abaixo dos concorrentes. 779 00:50:36,160 --> 00:50:38,040 Eu sinto muito pela confusão. 780 00:50:39,400 --> 00:50:41,880 Isso dá de dois a três por cento em nossa taxa de retorno. 781 00:50:42,000 --> 00:50:47,120 Após dez anos do que sabemos que será uma relação de benefício mútuo. 782 00:50:47,240 --> 00:50:51,280 Como deixamos isso passar? Que descuido. Eric? 783 00:50:51,880 --> 00:50:54,960 Bill, tudo bem. Deixa, era tarde. 784 00:50:55,560 --> 00:50:58,400 Acontece. É só uma carteira. 785 00:50:59,120 --> 00:51:02,320 É uma enorme diminuição na avaliação. Como não percebi isso? 786 00:51:02,920 --> 00:51:04,800 Bill, você viu isso. 787 00:51:06,680 --> 00:51:09,720 - O quê? - Nós revisamos isso há cerca de uma hora. 788 00:51:09,840 --> 00:51:13,040 Eu comentei novamente no banheiro agora há pouco. 789 00:51:13,160 --> 00:51:15,920 Você disse que não era um grande problema. 790 00:51:16,040 --> 00:51:19,880 Que já sabiam dos números, como já vimos. 791 00:51:20,960 --> 00:51:24,560 - Podemos seguir em frente. - Isso não aconteceu. 792 00:51:26,400 --> 00:51:27,400 Ou sim? 793 00:51:28,600 --> 00:51:33,240 - Isso não é crítico para a missão. - Não, é sim. Quando nós falamos disso? 794 00:51:34,920 --> 00:51:37,760 Não estou lembrando. Posso estar me confundindo. 795 00:51:37,880 --> 00:51:39,320 Acho que podemos seguir. 796 00:51:39,440 --> 00:51:42,160 Precisam entender. Não passei por cima disso. 797 00:51:42,280 --> 00:51:43,280 Bill. 798 00:51:45,360 --> 00:51:46,360 O que você tem? 799 00:51:48,080 --> 00:51:49,080 Ei, Bill. 800 00:51:52,040 --> 00:51:53,320 Não tenha vergonha. 801 00:51:56,920 --> 00:51:59,520 Eu sinto muito. 802 00:52:01,040 --> 00:52:04,480 É, tive problemas de saúde, e não queria entrar nesse mérito, mas... 803 00:52:04,600 --> 00:52:07,640 Você está apto a continuar. 804 00:52:10,960 --> 00:52:16,440 Senhores e senhora, nos dariam cinco minutos? 805 00:52:17,600 --> 00:52:20,200 Não era o que esperávamos nessas circunstâncias. 806 00:52:20,320 --> 00:52:24,080 Deve haver mais de uma boa revisão. Desculpem. 807 00:52:40,920 --> 00:52:41,920 Eu sinto muito. 808 00:52:42,040 --> 00:52:44,960 Deveria ter ciência disso, mas é muito importante. 809 00:52:45,080 --> 00:52:47,760 - É importante para meu prognóstico. - Qual é o seu problema? 810 00:52:49,880 --> 00:52:51,520 Eu tenho um tumor maligno. 811 00:52:52,480 --> 00:52:55,600 Não notei nenhum comprometimento cognitivo. Por isso... 812 00:52:55,720 --> 00:52:57,640 E não contou isso para ninguém? 813 00:53:02,680 --> 00:53:04,120 Não deveria estar aqui. 814 00:53:05,040 --> 00:53:09,080 - Sua saúde é o mais importante agora. - Meu desempenho nunca foi comprometido. 815 00:53:09,200 --> 00:53:10,960 Exceto quando ele importava. 816 00:53:12,120 --> 00:53:17,000 Alto estresse. Sem dormir. Esse não é lugar para um homem doente. 817 00:53:17,960 --> 00:53:18,960 Olha... 818 00:53:20,040 --> 00:53:22,600 quero que vá para casa. Não é uma sugestão. 819 00:53:22,720 --> 00:53:24,480 Estou apto para trabalhar, estou falando. 820 00:53:24,600 --> 00:53:27,440 Eu quero que vá descansar. 821 00:53:28,480 --> 00:53:29,840 Eric... 822 00:53:31,120 --> 00:53:32,640 Por que não coloca Bill em um táxi? 823 00:53:42,480 --> 00:53:46,280 Vamos. Tudo bem, vem. 824 00:54:15,440 --> 00:54:17,600 - Alô? - Oi, Denise. 825 00:54:19,040 --> 00:54:22,200 Pensei bastante e não quero aceitar a oferta da Rose. 826 00:54:22,320 --> 00:54:25,600 Eu já sei, tenho consciência das implicações. 827 00:54:25,720 --> 00:54:28,920 Mas isso é entre ela e a Hanani, certo? São eles que gostam de ser desumanos. 828 00:54:29,040 --> 00:54:32,360 Você acha que eu posso ser parecida com eles, e tudo bem. 829 00:54:32,480 --> 00:54:35,520 Mas é porque literalmente eles não me deram opção. 830 00:54:35,640 --> 00:54:38,880 Não pensa em como isso pode afetar as outras vítimas? 831 00:54:39,000 --> 00:54:41,680 Não. Sim, claro que penso sobre isso, Denise! Claro que penso! 832 00:54:41,800 --> 00:54:45,320 Mas você precisa entender que são eles ou sou eu! 833 00:54:55,760 --> 00:54:56,760 Como foi? 834 00:54:58,880 --> 00:55:00,040 Então... 835 00:55:00,680 --> 00:55:03,280 eles perderam o financiamento da universidade. 836 00:55:03,400 --> 00:55:06,400 Eles recusaram a ideia de qualquer aplicação comercial de psicodélicos, 837 00:55:06,520 --> 00:55:10,800 só em testes em condições de laboratório para o tratamento de doenças mentais. 838 00:55:10,920 --> 00:55:12,720 - Por quê? - Porque ainda é ilegal. 839 00:55:12,840 --> 00:55:14,600 Mas o laboratório... 840 00:55:15,520 --> 00:55:17,200 quer ser pioneiro. 841 00:55:17,320 --> 00:55:20,400 Imagina ser um pioneiro da Cannabis na Califórnia. 842 00:55:21,480 --> 00:55:23,960 - Poxa. - Tudo bem. 843 00:55:24,080 --> 00:55:28,320 Olha. Eles estão com a ideia de mudar para o Vale do Silício. 844 00:55:28,440 --> 00:55:32,600 E disseram que se eu ajudar a conseguir capital de risco para eles lá, 845 00:55:32,720 --> 00:55:34,400 pode ter um cargo em aberto. 846 00:55:35,640 --> 00:55:37,440 - Desenvolvimento de negócios. - O quê? 847 00:55:37,560 --> 00:55:40,080 Sim, pois é. Também não acreditei. 848 00:55:41,040 --> 00:55:45,080 Certo, espera, e significa mudar para os Estados Unidos? 849 00:55:45,720 --> 00:55:46,720 Talvez. 850 00:55:48,560 --> 00:55:49,560 Toma. 851 00:55:55,000 --> 00:55:58,720 Dormir vai ajudar. Só preciso de algumas horas e depois volto para cá. 852 00:55:58,840 --> 00:56:01,160 Não sei se alguém lá dentro quer isso. 853 00:56:01,640 --> 00:56:04,280 Fica em casa e se cuida. 854 00:56:04,400 --> 00:56:07,080 Eu vou dobrar a Mitsubishi. Vai dar certo. 855 00:56:08,680 --> 00:56:11,160 Conselho de amigo? Fica em casa. 856 00:56:11,760 --> 00:56:13,600 Passa mais tempo com a família. 857 00:56:14,920 --> 00:56:16,920 A instituição não vai sentir. 858 00:56:29,600 --> 00:56:31,880 Me fez duvidar da minha... 859 00:56:36,280 --> 00:56:37,480 Para quê? 860 00:56:43,640 --> 00:56:45,160 Porta fechando. 861 00:57:26,240 --> 00:57:27,280 É a Harper Stern? 862 00:57:28,480 --> 00:57:29,480 Sim. 863 00:57:29,600 --> 00:57:32,240 Otto quer falar com você. Entra no carro. 864 00:57:34,480 --> 00:57:37,160 - Agora? - De preferência. 865 00:58:01,360 --> 00:58:03,800 Espero que ele esteja recebendo os cuidados que precisa. 866 00:58:05,280 --> 00:58:07,400 Já ouvi falar... 867 00:58:08,840 --> 00:58:11,320 que tumores podem ter certos... 868 00:58:12,000 --> 00:58:16,000 efeitos neurológicos no que diz respeito à disposição das pessoas 869 00:58:16,120 --> 00:58:18,320 em assumir riscos. 870 00:58:23,440 --> 00:58:24,520 Olha... 871 00:58:24,640 --> 00:58:26,640 embora possa ter certa responsabilidade 872 00:58:26,760 --> 00:58:29,400 pelo meu otimismo em relação ao ESG como conceito... 873 00:58:30,760 --> 00:58:33,560 Bill tinha a relação oculta com o sindicato da dívida 874 00:58:33,680 --> 00:58:35,680 desde a época de negociação de títulos. 875 00:58:35,800 --> 00:58:39,400 Foi ele quem aumentou o apetite deles pelo risco. 876 00:58:41,320 --> 00:58:42,360 Sim. 877 00:58:43,280 --> 00:58:47,000 A formação do Bill era mais a renda fixa. 878 00:58:47,840 --> 00:58:51,840 Não podemos dispensar alguém por causa da saúde debilitada. 879 00:58:54,680 --> 00:58:55,760 Mas... 880 00:58:58,360 --> 00:58:59,360 Eric... 881 00:59:01,280 --> 00:59:03,320 Como o mais próximo dele... 882 00:59:04,000 --> 00:59:07,640 se achar que um período indefinido de ausência 883 00:59:07,760 --> 00:59:11,520 seria do interesse dele... 884 00:59:13,680 --> 00:59:16,920 é algo que nosso comitê executivo 885 00:59:17,040 --> 00:59:20,040 estaria disposto a considerar. 886 00:59:23,680 --> 00:59:29,360 Ele parece um tanto quanto indisposto. 887 00:59:37,480 --> 00:59:40,240 Embora eu respeite as regras do jogo... 888 00:59:41,560 --> 00:59:46,560 acho que atribuir tudo isso a um homem doente é moralmente injusto. 889 00:59:48,760 --> 00:59:52,200 Mas o futuro é mais importante que o passado para Pierpoint. 890 00:59:58,520 --> 00:59:59,920 Então, foda-se ele, certo? 891 01:00:07,520 --> 01:00:09,600 Vale a pena ir atrás da Mitsubishi? 892 01:00:09,720 --> 01:00:11,280 Isso é tapa-buraco, chega. 893 01:00:11,400 --> 01:00:15,440 Phillip estava certo quando disse que deveríamos olhar para o Golfo. 894 01:00:15,560 --> 01:00:18,440 Então eu intermediei uma apresentação. 895 01:00:21,720 --> 01:00:23,480 Ali. Senhores... 896 01:00:24,520 --> 01:00:26,560 é o aniversário do Pierpoint. 897 01:00:27,760 --> 01:00:30,720 O que acham de comprar um pedaço dessa história? 898 01:01:37,560 --> 01:01:39,560 Tradução: Gregor