1 00:00:22,120 --> 00:00:25,760 -Svo þú vissir. -Nei, ég vissi ekkert. 2 00:00:25,840 --> 00:00:28,240 Sást ekki að ég þoli hann ekki? 3 00:00:28,320 --> 00:00:30,640 Hann var við það að éta þig! 4 00:00:30,720 --> 00:00:32,880 Þú hefðir átt að tala skýrar! 5 00:00:32,960 --> 00:00:34,600 Þú kynntir okkur! 6 00:00:34,680 --> 00:00:35,880 Datt þér ekki í hug, 7 00:00:35,960 --> 00:00:39,880 kannski ef þú hefðir óttast lífsbreytandi hörmung, 8 00:00:39,960 --> 00:00:41,880 hörmung sem þú komst mér í... 9 00:00:41,960 --> 00:00:46,240 Ekki tala svona við mig. 10 00:00:46,320 --> 00:00:49,880 Þú hefur aldrei haft rétt til þess, hvað þá núna! 11 00:00:51,320 --> 00:00:53,640 Yas, hvað í fjandanum gerum við? 12 00:00:54,800 --> 00:00:56,720 Í alvöru? 13 00:00:56,800 --> 00:01:00,160 Hvað þýðir ''þú ert viðriðinn"? 14 00:01:00,240 --> 00:01:02,280 Þetta er sjálfsgoðsagnakennt rugl. 15 00:01:02,360 --> 00:01:05,000 Þetta er eins og stefnuskrá hryðjuverkamanns. 16 00:01:05,080 --> 00:01:07,000 Þetta er hótun. 17 00:01:09,640 --> 00:01:10,640 Ég held... 18 00:01:12,200 --> 00:01:16,480 Ég held hann meini að ég geti ekki látið sem ég viti ekkert. 19 00:01:16,560 --> 00:01:22,560 Hann meinar að mér verði ekki hlíft í fangelsi. Á ég að eyða símgögnum? 20 00:01:22,640 --> 00:01:26,600 Ég veit ekki, nei. Ég held ekki. Það sýnir sekt. 21 00:01:26,680 --> 00:01:27,880 En ég er ekki sekur! 22 00:01:27,960 --> 00:01:30,600 Það skiptir engu, er það? 23 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 Fyrirsagnirnar skrifa sig sjálfar. 24 00:01:34,800 --> 00:01:39,920 Tender greiddi húsið okkar, við missum launin, 25 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 hlutabréf okkar eru verðlaus. 26 00:01:42,080 --> 00:01:44,440 Hvar er restin af peningnum, Henry? 27 00:01:47,320 --> 00:01:49,080 Hvap? 28 00:01:50,160 --> 00:01:53,840 Hvar er hann, Henry? Enginn gæti dópað fyrir svo mikið. 29 00:01:53,920 --> 00:01:57,960 Þú ert enn með nef svo hvar er peningurinn? 30 00:02:01,160 --> 00:02:05,880 Ég notaði hann til að kaupa hlutabréf í Tender. 31 00:02:09,800 --> 00:02:11,600 Guð minn góður. 32 00:02:11,680 --> 00:02:14,720 Af hverju erum við að ræða fjármál? 33 00:02:14,800 --> 00:02:18,720 Álit almennings á siðferði mínu liggur undir. 34 00:02:18,800 --> 00:02:21,760 Og taktu þessu eins og ég meina það, 35 00:02:21,840 --> 00:02:24,560 en öllum er sama um hvað verður um þig. 36 00:02:24,640 --> 00:02:26,000 Í stóra samhenginu. 37 00:02:26,079 --> 00:02:29,120 Ertu að djóka? Við endum með ekkert! 38 00:02:29,200 --> 00:02:31,680 Við endum með ekkert, hvaða máli skipta 39 00:02:31,760 --> 00:02:33,240 fjölmiðlar í þessu? 40 00:02:33,320 --> 00:02:39,520 Það er það sem skiptir máli! Ég vil vera betri. 41 00:02:39,600 --> 00:02:42,960 Það er tilgangur lífsins: að verða betri. 42 00:02:43,040 --> 00:02:46,600 Ég er góð manneskja og heimurinn á að staðfesta það, 43 00:02:46,680 --> 00:02:48,600 hvað er ég annats að gera hér? 44 00:02:48,680 --> 00:02:50,880 -Til hvers er ég? -Guð minn góður! 45 00:03:00,760 --> 00:03:02,200 Þú hefur rétt fyrir þér. 46 00:03:05,920 --> 00:03:08,640 Auðvitað, fyrirgefðu. 47 00:03:40,079 --> 00:03:42,840 Við erum ekki þau seku hér. 48 00:03:44,400 --> 00:03:49,400 Annað fólk er það. Mundu það. 49 00:03:52,920 --> 00:03:54,680 Auðvitað. 50 00:04:13,280 --> 00:04:17,760 Fjandinn. Tender hækkaði aftur um 10 prósent. 51 00:04:17,839 --> 00:04:21,320 Þau gáfu út yfirlýsingu þar sem Tony Day neitar öllu. 52 00:04:21,399 --> 00:04:22,400 Eitthvað nýtt? 53 00:04:22,480 --> 00:04:24,680 ''Ásakanirnar eru ekki á rökum reistar 54 00:04:24,760 --> 00:04:27,600 og eru ekki í samræmi við rekstur fyrirtækisins." 55 00:04:27,680 --> 00:04:30,360 ''Fyrirtækið starfar enn á sterkum grundvelli." 56 00:04:30,440 --> 00:04:33,800 Þetta er hannað til þess að lesendur meðtaki þetta ekki. 57 00:04:33,880 --> 00:04:35,760 Þetta eru allt endurtekningar. 58 00:04:35,840 --> 00:04:37,800 -Eitthvað um endurskoðunina? -Nei. 59 00:04:37,880 --> 00:04:40,240 Bara staðfesting á fyrri endurskoðun. 60 00:04:40,320 --> 00:04:43,840 Við stöndum á okkar þar til endurskoðun er lokið. 61 00:04:43,920 --> 00:04:46,280 Hver neyðir þau til að framkvæma hana? 62 00:04:46,360 --> 00:04:49,640 Án hennar, höfum við ekkert. 63 00:04:50,800 --> 00:04:54,480 Við verðum að hugsa hvernig við getum ýtt á eftir 64 00:04:54,560 --> 00:04:57,560 endurskoðuninni sem drepur þau. 65 00:05:01,440 --> 00:05:03,680 Hvað myndi Eric segja um það? 66 00:05:04,680 --> 00:05:08,200 Hvað veit ég? Hann ákvað að koma ekki. 67 00:05:38,440 --> 00:05:40,120 Lokaðu hurðinni. 68 00:05:47,080 --> 00:05:51,960 Geturðu gefið mér augnablik til að hugsa þetta? 69 00:05:53,640 --> 00:05:57,040 Taktu þinn tíma. Það er lítið af honum til. 70 00:05:59,680 --> 00:06:02,520 Mér líður eins og ég sé í herbergi með skriðdýri. 71 00:06:02,600 --> 00:06:04,840 Nei, bara manni. 72 00:06:07,400 --> 00:06:10,280 Léttu af þér, ég krefst einbeitingu þinnar. 73 00:06:15,560 --> 00:06:17,760 Ég hugsaði um að leita til yfirvalda. 74 00:06:17,840 --> 00:06:19,240 Af hverju ekki? 75 00:06:19,320 --> 00:06:22,760 Þú veist af hverju, annars hefðir þú gert það. 76 00:06:23,760 --> 00:06:25,320 Ég er viðriðinn. 77 00:06:25,400 --> 00:06:27,760 -Þú ert andlit fyrirtækisins. -Viðriðinn? 78 00:06:27,840 --> 00:06:31,480 Fjársvik, fjárdráttur, misnotkun á markaði. 79 00:06:31,560 --> 00:06:34,680 Finndu bestu lögmennina. Þú sleppur ekki vð steininn. 80 00:06:39,760 --> 00:06:41,600 Af hverju skrifaðir þú bréfið? 81 00:06:41,680 --> 00:06:46,080 Hvernig myndi það líta út ef forstjórinn minn myndi hverfa núna? 82 00:06:46,159 --> 00:06:50,200 Plús, við getum verið hreinskilnir. 83 00:06:51,640 --> 00:06:53,120 Éttu skít. 84 00:06:53,200 --> 00:06:58,240 Allt sem við höfum gert frá upphafi stamstarfsins var satt. 85 00:06:58,320 --> 00:07:01,000 Hví að leyfa þeim að ræna okkur dýrðinni 86 00:07:01,080 --> 00:07:04,160 fyrir eitthvað sem var nauðsynlegt? 87 00:07:04,240 --> 00:07:06,640 Verðið mun hækka aftur. 88 00:07:06,720 --> 00:07:10,680 Tender 2.0 gaf okkur heiðarlega tekjuauðlind 89 00:07:10,760 --> 00:07:13,720 og var á leið með að sigta út rest. 90 00:07:14,920 --> 00:07:17,080 ''Gervi". 91 00:07:17,160 --> 00:07:20,840 Geturðu bara sagt orðið ''gervi". 92 00:07:22,280 --> 00:07:26,000 Ég sá kynningu SternTao. Hvað sögðu þau sem var rangt? 93 00:07:26,080 --> 00:07:29,080 Þetta er bara því að reglugerðir héldu ekki í við 94 00:07:29,160 --> 00:07:30,720 hugmyndir mínar. 95 00:07:30,800 --> 00:07:36,800 Þar á milli þénar gáfað fólk peninga. Horfðu á mig, Henry. 96 00:07:38,320 --> 00:07:43,960 Þú þarft að tefja nýju endurskoðunina eins lengi og hægt er. 97 00:07:44,040 --> 00:07:48,960 Tefðu og flæktu ferlið þar til að við getum falið rangar færslur 98 00:07:49,040 --> 00:07:51,560 með stærri upphæðum. 99 00:07:51,640 --> 00:07:57,480 -Hvernig? -Með markvissri yfirtöku. Fjandsamlegri. 100 00:07:57,560 --> 00:07:59,760 Já, það er hægara sagt en gert. 101 00:07:59,840 --> 00:08:02,000 Í hvaða heimi myndi það virka? 102 00:08:02,080 --> 00:08:07,560 Þú sagðir fyrir nokkru að við ættum að leggja meira í Pierpoint, 103 00:08:07,640 --> 00:08:13,000 ég skráði fyrirtæki á Cayman og í Lúxemborg til að skapa betri stöðu. 104 00:08:13,080 --> 00:08:15,800 Til að kaupa bréf í Pierpoint. 105 00:08:17,600 --> 00:08:20,440 Al-Mi'raj ætla að selja Pierpoint og hafa viljað 106 00:08:20,520 --> 00:08:22,200 losnað við það 107 00:08:22,280 --> 00:08:23,280 allt frá upphafi. 108 00:08:23,360 --> 00:08:26,000 -Veistu hvernig þú hljómar? -Svona fer þetta. 109 00:08:27,360 --> 00:08:32,559 Við segjum að vegna samruna, 110 00:08:32,640 --> 00:08:37,559 þurfi endurskoðun að sýna að við séum að styrkjast. 111 00:08:37,640 --> 00:08:39,360 Okkur vantar fleiri ráðgjafa. 112 00:08:39,440 --> 00:08:43,159 Fyrst þú rakst minn endurkoðanda, vatnar milliliða. 113 00:08:43,240 --> 00:08:47,200 Flækjum allt fyrir verðandi skoðun 114 00:08:47,280 --> 00:08:52,080 og dæum öllu í fjölmiðla. 115 00:08:54,520 --> 00:08:56,360 Það er enginn á jörðinni 116 00:08:56,440 --> 00:08:58,480 sem hugsar svona. 117 00:09:00,280 --> 00:09:02,280 Nei, gott að þú hefur mig. 118 00:09:08,320 --> 00:09:12,400 -Hvað á ég að gera? -Trúðu á okkur. 119 00:09:15,400 --> 00:09:16,600 Einu sinni enn. 120 00:09:19,840 --> 00:09:22,520 Whitney, stjórnin hittist eftir klukkutíma. 121 00:09:27,760 --> 00:09:29,840 Ó, guð. 122 00:09:29,920 --> 00:09:32,840 Utanríkisráðherra hefur eflaust frétt að 123 00:09:32,920 --> 00:09:36,240 hluti gróða Tender er álíka raunverulegur 124 00:09:36,320 --> 00:09:39,600 og ást fatafellu. 125 00:09:39,680 --> 00:09:43,240 Ég er viss um að útúrsnúningar hans muni falla í kramið hjá 126 00:09:43,320 --> 00:09:46,480 aðdáendum Andrew Tate og rússneskum bottum. 127 00:09:46,560 --> 00:09:48,800 Þetta snýst ekki um að fá fleiri stig, 128 00:09:48,880 --> 00:09:54,480 það er í hag almennings að skilja stöðu Tender 129 00:09:54,560 --> 00:09:56,480 og áhættuna sem henni fylgir. 130 00:09:56,560 --> 00:09:57,560 Ég er sammála. 131 00:09:57,640 --> 00:09:59,240 Biðjum utanríkisráðherra að 132 00:09:59,320 --> 00:10:01,640 útskýra samskipti sín 133 00:10:01,720 --> 00:10:03,480 við stjórn Tender. 134 00:10:03,560 --> 00:10:06,120 Sebastian, sem fyrrum frumkvöðull, 135 00:10:06,200 --> 00:10:08,240 veistu vel að ráðherrar hitta oft 136 00:10:08,320 --> 00:10:12,280 stjórnendur stærri fyrirtækja. 137 00:10:12,360 --> 00:10:14,840 Slíkir fundir fylgja reglum embættisins 138 00:10:14,920 --> 00:10:16,840 og eru skráðir. 139 00:10:16,920 --> 00:10:19,880 Fólk telur að þú og þín deild hafi starfað með 140 00:10:19,960 --> 00:10:23,200 stjórn Tender og samþykkt þeyfi þeirra 141 00:10:23,280 --> 00:10:25,280 í von um góða umfjöllun. 142 00:10:25,360 --> 00:10:27,760 Þetta er alvarleg ásökun 143 00:10:27,840 --> 00:10:29,440 gegn ráðherra. 144 00:10:29,520 --> 00:10:30,720 Já. Ertu með sönnun? 145 00:10:30,800 --> 00:10:33,640 Þú ert að blása út eitthvað fullkomlega eðlilegt. 146 00:10:33,720 --> 00:10:35,000 Starfar þú með þeim? 147 00:10:35,080 --> 00:10:38,320 Ég starfa ekki með neinum. Afsakið, þú-- 148 00:10:38,400 --> 00:10:39,920 Það væri gott slúður. 149 00:10:40,000 --> 00:10:42,400 Já. Þú hefur engar sannanir. 150 00:10:42,480 --> 00:10:46,200 Ég skil að fjölmiðlar séu ekki enn að taka þessu alvarlega. 151 00:10:46,280 --> 00:10:49,480 En líf fólks og fjarhagur þeirra, 152 00:10:49,560 --> 00:10:51,000 er ekki fjölmiðlaefni. 153 00:10:51,080 --> 00:10:53,440 Þetta er alvöru fólk! Alvöru peningar! 154 00:10:53,520 --> 00:10:55,680 Ekki peð á skákborði Whitehall. 155 00:10:55,760 --> 00:11:00,640 Ferill Lisu byggir á því að ráðast á íhaldssama 156 00:11:00,720 --> 00:11:02,600 pólitík og viðskiptastefnur. 157 00:11:02,680 --> 00:11:07,280 Ég vil segja við áhorfendur að, stundum þegar hræsnari sýnir sig, 158 00:11:07,360 --> 00:11:09,360 þarftu bara að rétta honum spegil. 159 00:11:09,440 --> 00:11:11,920 Við höfum heyrt þetta allt. 160 00:11:12,000 --> 00:11:15,320 Mikilvægari spurning væri hversu varnarlaus bankinn er. 161 00:11:15,400 --> 00:11:18,800 Það eru vangaveltur um það á samfélagsmiðlum. 162 00:11:18,880 --> 00:11:22,720 Alexander, ertu í London? 163 00:11:26,920 --> 00:11:29,320 Hver er sprengjuradíusinn á þessu? 164 00:11:29,400 --> 00:11:31,200 Hversu stórt gæti þetta orðið? 165 00:11:31,280 --> 00:11:34,400 Við uppfylltum reglur forsætisráðherra. 166 00:11:34,480 --> 00:11:37,040 Endalausa talið um dýnamíkina eftir Brexit. 167 00:11:37,120 --> 00:11:39,080 Fjöldi skiptanna sem hann sagði: 168 00:11:39,160 --> 00:11:42,680 ''Lisa, við megum ekki missa fleiri samninga við Frankfurt og Dubai. 169 00:11:42,760 --> 00:11:44,480 Við viljum virðast framtakssöm." 170 00:11:44,560 --> 00:11:46,920 Ef þú heldur að þú getir kennt öðrum um, 171 00:11:47,000 --> 00:11:48,560 þarftu að hugsa þinn gang. 172 00:11:48,640 --> 00:11:50,000 Við vitum enn ekki nóg. 173 00:11:50,080 --> 00:11:51,960 Við vorum tæplega kosin, 174 00:11:52,040 --> 00:11:55,600 en það þýðir ekki að forsætisráðherra þurfi að stjórna svona. 175 00:11:55,680 --> 00:11:58,640 Það er of áhættusamt. Getum við ekki lokið þessu? 176 00:11:58,720 --> 00:12:02,640 -Beðið sjálf um endurskoðun? -Ekki okkar ákvörðun að taka. 177 00:12:02,720 --> 00:12:04,320 Andskotinn. 178 00:12:04,400 --> 00:12:09,040 Og hvað gerist ef við hættum við? 179 00:12:10,320 --> 00:12:12,720 Ráðherra mun vilja nöfn. 180 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 Takk fyrir að henda mér fyrir dóm. 181 00:12:22,360 --> 00:12:27,280 Ég myndi eflaust verja David Cameron gegn helvítínu. 182 00:12:27,360 --> 00:12:30,400 Má ég biðjast afsökunar? 183 00:12:30,480 --> 00:12:35,280 Nei. Ég stóð með þér og sá hversu vanþroskuð þú ert. 184 00:12:35,440 --> 00:12:37,520 Komumst við ekki í gegnum þetta? 185 00:12:37,600 --> 00:12:41,600 Hversu marga laumufundi fórstu á með stjórn Tender? 186 00:12:41,680 --> 00:12:43,480 Hversu oft borguðu þau? 187 00:12:43,560 --> 00:12:47,960 Hversu oft fórstu á skrifstofur þeirra, heim til þeirra? 188 00:12:48,040 --> 00:12:51,120 Ef þetta versnar munu þau vilja kenna einhverjum um 189 00:12:51,200 --> 00:12:56,920 og þínar aðstæður eru verri en mínar. 190 00:12:57,000 --> 00:12:58,400 Fyrirgefðu. 191 00:13:06,720 --> 00:13:08,080 Yasmin, þetta er Jenni. 192 00:13:09,680 --> 00:13:11,440 Takk fyrir að hafa samband. 193 00:13:11,520 --> 00:13:17,360 Ég held ég verði að tala við Norton og Kevin. 194 00:13:17,440 --> 00:13:20,400 Kevin heldur að forsætisráðherra sé marxisti. 195 00:13:20,480 --> 00:13:23,080 Hann lætur Marine Le Pen virðast frjálslynda. 196 00:13:23,160 --> 00:13:27,280 Ég þarf samt hjálp frá Norton slúðurblöðunum. 197 00:13:27,360 --> 00:13:32,360 Mig vantar leið til að lenda þessu. 198 00:13:32,440 --> 00:13:35,440 Þú hljómar eins og þú sért hrædd. 199 00:13:35,520 --> 00:13:39,320 Ég þarf að skilja hvað er í boði. Vera klár. 200 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 Já, ókei. 201 00:13:41,280 --> 00:13:46,040 Ég er hér til að hjálpa, ég sé hvað ég get gert, ókei? 202 00:13:51,960 --> 00:13:56,240 -Hljómar eins og þau séu að svitna? -Já. 203 00:13:56,320 --> 00:13:59,440 Það er best fyrir fjölskylduna að koma með sjónarhorn 204 00:13:59,520 --> 00:14:03,200 sem færir sökina á rétta aðila. 205 00:14:04,880 --> 00:14:07,560 Samband Verkamannaflokksins og Halberstram er eldra 206 00:14:07,640 --> 00:14:09,720 en samband okkar Henry við fyrirtækið. 207 00:14:10,840 --> 00:14:17,280 Það er sagan. Notum slúðurblöðin. Kevin. 208 00:14:21,560 --> 00:14:23,640 Hann er rétti maðurinn. 209 00:14:25,000 --> 00:14:26,320 Ef þetta gengur, 210 00:14:26,400 --> 00:14:30,360 held ég að fyrirtækið lifi ekki af 211 00:14:30,440 --> 00:14:32,400 Varstu búin að hugsa um það? 212 00:14:35,280 --> 00:14:38,720 Það er best fyrir fjölskylduna. 213 00:14:40,000 --> 00:14:42,120 Já. Þú segir það alltaf. 214 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 Mætti ég spyrja, 215 00:14:45,720 --> 00:14:50,960 hvernig gengur hjónaband þitt? 216 00:14:54,240 --> 00:14:56,480 Þú hefur séð það, Alexander. 217 00:14:56,560 --> 00:15:00,960 Hegðun hans, meðferð hans á þér, hefur það ekki skánað? 218 00:15:02,960 --> 00:15:06,760 Ég segi ekki að ég sé saklaus. 219 00:15:08,080 --> 00:15:13,160 Ég meina, það góða er gott en það slæma er slæmt. 220 00:15:15,520 --> 00:15:18,680 Hann er mér ótrúr. 221 00:15:18,760 --> 00:15:22,160 -Ég veit hann er fíkill en-- -Féll hann? 222 00:15:22,240 --> 00:15:23,480 Áfengi? 223 00:15:23,560 --> 00:15:25,360 Að minnsta kosti... 224 00:15:30,560 --> 00:15:34,040 Ég veit ekki með rest. Ég veit að... 225 00:15:34,120 --> 00:15:36,320 hann nota kók. 226 00:15:39,440 --> 00:15:41,920 Og ég veit hann notaði heróín. 227 00:15:50,400 --> 00:15:51,840 Oft. 228 00:15:58,600 --> 00:16:00,080 Oft? 229 00:16:02,360 --> 00:16:03,840 Oft. 230 00:16:07,880 --> 00:16:09,600 Góðan dag. 231 00:16:09,680 --> 00:16:12,360 Við viljum fjandsamlega yfirtöku á Pierpoint 232 00:16:12,440 --> 00:16:14,360 fyrir árlegan fund þeirra í vikunni. 233 00:16:15,560 --> 00:16:18,680 -Það er ekkert annað. -Við Henry getum flogið í kvöld. 234 00:16:18,760 --> 00:16:21,600 Bréfin okkar hækka enn miðað við Pierpoint. 235 00:16:21,680 --> 00:16:24,720 Ég skil ekki hví við fáum ekki endurskoðun. 236 00:16:24,800 --> 00:16:26,360 Við höfum ekkert að fela. 237 00:16:26,440 --> 00:16:30,520 Ef það er ekkert að fela, hvað er þá málið? 238 00:16:30,600 --> 00:16:33,720 Þetta hlýtur að þurfa að gerast innan ákveðins tíma. 239 00:16:33,800 --> 00:16:37,080 Svo eru trúnaðarlög um upplýsingagjöf 240 00:16:37,160 --> 00:16:39,600 varðandi samninga. 241 00:16:39,680 --> 00:16:45,560 Þú ert maður Whitney, Henry. Er hann að taka rétta ákvörðun? 242 00:16:50,080 --> 00:16:51,160 Fjandinn, Hnery! 243 00:16:51,240 --> 00:16:54,840 Segðu þeim hversu heitt þú sannfærðir mig sem forstjóri okkar. 244 00:16:58,200 --> 00:17:04,040 Al-Mi'raj Pierpoint er undir eftirliti endurskoðana. 245 00:17:04,119 --> 00:17:07,920 Við gætum sameinast eftir yfirtöku 246 00:17:08,000 --> 00:17:14,119 og samþykkt endurskoðun á næsta ári. 247 00:17:14,200 --> 00:17:17,880 Þetta er nauðsynleg aðgerð fyrir langlífi okkar. 248 00:17:17,960 --> 00:17:23,720 Við segjum öllum að við erum óhrædd, við flýjum ekki. 249 00:17:25,079 --> 00:17:27,040 Það er ekki í boði. 250 00:17:27,119 --> 00:17:31,360 Þannig þetta er ekki endanlegt samþykki á kaupunum? 251 00:17:31,440 --> 00:17:35,560 Nei. Ákvörðunarréttur myndi renna til forstjóra og fjármálastjóra 252 00:17:35,640 --> 00:17:37,840 sem myndu funda með lögfræðingum 253 00:17:37,920 --> 00:17:42,240 til að koma þessu á blað. 254 00:17:42,320 --> 00:17:44,320 Hverjir eru á móti? 255 00:17:47,120 --> 00:17:49,800 Það er tímabært að karlmenn fyrirtækisins 256 00:17:49,880 --> 00:17:52,640 hætti að forðast spurningar. 257 00:17:52,720 --> 00:17:54,960 Töff. Allir með? 258 00:18:07,040 --> 00:18:11,800 Takk. Þetta er þá samþykkt. 259 00:18:21,520 --> 00:18:27,000 -Ertu alltaf í símanum? -Eina fíkn mín. Eða ein af þeim. 260 00:18:27,080 --> 00:18:29,360 Ef þú sérð mig án hans, er ég dauður. 261 00:18:32,120 --> 00:18:35,280 Yasmin sagði mér að... 262 00:18:36,840 --> 00:18:41,400 þú ættir skaðlegar upptökur af okkur. 263 00:18:42,920 --> 00:18:45,800 Ósæmilegar upptökur. 264 00:18:45,880 --> 00:18:47,080 Af þér og hverjum? 265 00:18:48,640 --> 00:18:50,960 Er það satt? 266 00:18:51,040 --> 00:18:55,800 Heldurðu að ég gæti slíkt? 267 00:18:57,360 --> 00:19:00,000 Já. 268 00:19:00,080 --> 00:19:01,800 Þá svaraðir þú spurningunni. 269 00:19:10,280 --> 00:19:13,440 -Já? -Við erum á leiðinni, Wilhemina. 270 00:19:13,520 --> 00:19:16,400 Ég vara þig við, ég sit í súpunni 271 00:19:16,480 --> 00:19:19,320 með fyrirsagnir um Tender fyrir fundinn á morgun. 272 00:19:19,400 --> 00:19:22,240 Ég heyrði að skilmálablað Al-Mi'raj sé á flakki. 273 00:19:22,320 --> 00:19:26,360 Að þið mynduð selja. Grátlegt skuldsetningarhlutfall. 274 00:19:26,440 --> 00:19:31,480 Það er eitthvað til í því. 275 00:19:31,560 --> 00:19:36,920 Hvað er verðið? 1.2 sinnum bók og 90 daga uppsagnarfrestur? 276 00:19:37,000 --> 00:19:40,360 Þú ert nærri lagi. Þau vilja það. 277 00:19:40,440 --> 00:19:44,360 Ég get flýtt ferlinu. 278 00:19:46,240 --> 00:19:48,160 Henry vill segja eitthvað. 279 00:19:58,600 --> 00:20:03,360 Al-Mi'raj elskaði ykkur aldri og vissi ekki hvað ætti að gera við ykkur. 280 00:20:06,960 --> 00:20:09,320 Við gætum verið alheimsrisi. 281 00:20:09,400 --> 00:20:12,120 Þú ert ekki að kaupa sleikjó. 282 00:20:12,200 --> 00:20:15,800 Það er hagsmunaaðilasjónarmið, stjórnarhættir. Þetta er ferli. 283 00:20:15,880 --> 00:20:17,680 Leyfðu mér að tala þá. 284 00:20:17,760 --> 00:20:21,480 Á fundinum? Þú hefur ekkert vald. 285 00:20:21,560 --> 00:20:24,360 Þú getur gefið mér vald. 286 00:20:24,440 --> 00:20:26,160 Þú ert ekki skráður hluthafi. 287 00:20:26,240 --> 00:20:28,600 Fólk veit að við eigum hluta í Pierpoint 288 00:20:28,680 --> 00:20:30,160 í gegnum tilnefnda aðila. 289 00:20:30,240 --> 00:20:31,680 Við erum mikilvægur félagi. 290 00:20:31,760 --> 00:20:33,480 Ég mun ekki spyrja um lækkun. 291 00:20:33,560 --> 00:20:38,760 Eða óuppgefna ríkisauðinn í endurskipulaginu. 292 00:20:38,840 --> 00:20:40,360 Þann sem er ekki til? 293 00:20:40,440 --> 00:20:43,160 Það er álíka slæmt að ég segi að hann sé til. 294 00:20:43,240 --> 00:20:49,480 Eða ég gæti lekið mínu boði í fjölmiðla eða verra, sagt að... 295 00:20:49,560 --> 00:20:54,280 Al-Mi'raj sé ekki í stöðu til að gera stenfumótandi útgönguleið. 296 00:20:54,360 --> 00:20:58,800 Ég mun sökkva verði Pierpoint í Hudson á. 297 00:21:00,160 --> 00:21:05,760 Ég skil. Viltu nota fundið í fjandsamlega yfirtöku? 298 00:21:05,840 --> 00:21:07,680 Fjandsamlega á góðan hátt. 299 00:21:07,760 --> 00:21:12,960 Ég vil bjóða leið út. Al-Mi'raj vill sleppa. 300 00:21:13,040 --> 00:21:16,640 Bjóðum hærra. Þið sleppið fallega. 301 00:21:18,920 --> 00:21:22,160 Og geislabaugur á alla. 302 00:21:22,240 --> 00:21:25,200 Leitaðu að tveimur brosum í fjöldanum. 303 00:21:27,080 --> 00:21:29,280 Við lendum bráðlega í Newark. 304 00:21:39,680 --> 00:21:43,960 Fyrirgefðu hvernig við töluðum um pabba þinn. Hrikalegt mál. 305 00:21:44,040 --> 00:21:46,280 Engar áhyggjur. Hann var durtur. 306 00:21:46,360 --> 00:21:48,560 Það var sjónarhornið sem seldi. 307 00:21:48,640 --> 00:21:51,800 Hæ. Ég þarf að sækja Jen. 308 00:21:53,960 --> 00:21:55,280 -Fáðu þér sæti. -Takk. 309 00:21:57,240 --> 00:22:00,040 Þér líður eflaust eins og þetta sé farið úr böndunum. 310 00:22:00,120 --> 00:22:03,760 Engar áhyggjur. Við erum vinir. Við höfum reglur. 311 00:22:03,840 --> 00:22:07,800 Enginn spyr þig að neinu. Þú getur bara hlustað. 312 00:22:07,880 --> 00:22:11,520 Þú veist hversu geislavirkt þetta er fyrir stjórnvöld. 313 00:22:12,600 --> 00:22:14,240 Einhver tekur fallið. 314 00:22:14,320 --> 00:22:16,600 Lisa er nú þegar að mýkja fjallið. 315 00:22:16,680 --> 00:22:17,960 Hvað hefurðu heyrt? 316 00:22:18,040 --> 00:22:22,280 Þú kemst ekki í hennar stöðu með óhagkvæmni. 317 00:22:22,360 --> 00:22:27,080 Hún er í aðstöðu til að líta út sem ábyrgðaraðili. 318 00:22:28,120 --> 00:22:34,320 Jenni, varaðir þú aldrei við Tender? 319 00:22:34,400 --> 00:22:39,240 Valtaði stjórnin kannski yfir þig? 320 00:22:39,320 --> 00:22:43,200 Ég hef ekki haft tíma til að líta til baka. 321 00:22:44,560 --> 00:22:50,320 Þrýstingur á að styðja við leiðtoga. En Lisa var alltaf sú varkára. 322 00:22:50,400 --> 00:22:53,200 Já, ég myndi sleppa þessu. 323 00:22:53,280 --> 00:22:57,600 Skilaboðin eru skýr: Þú varst ung og óreynd rödd, 324 00:22:57,680 --> 00:23:01,560 sem gamlir embættismenn völtuðu yfir. 325 00:23:01,640 --> 00:23:03,480 Viðvaranir þínar voru hunsaðar. 326 00:23:03,560 --> 00:23:07,640 Þú varst öguð, ung, ómenguð. 327 00:23:07,720 --> 00:23:10,280 En þið vitið hvað ég stóð á bakvið. 328 00:23:10,360 --> 00:23:13,160 Ég var gestur á einkaheimili. 329 00:23:13,240 --> 00:23:15,720 -Ég er sú mengaða. -En enginn veit það. 330 00:23:17,440 --> 00:23:19,160 Ég segi engum. 331 00:23:19,240 --> 00:23:21,720 Ef það er satt, til hvers þarftu mig? 332 00:23:21,800 --> 00:23:23,600 Lausnin er greinileg. 333 00:23:23,680 --> 00:23:27,280 Fari þetta á forsíður er úti um fyrirtækið. 334 00:23:27,360 --> 00:23:32,240 Ég get neitað öllu. Ég var bara einn af þúsundum starfskrafta. 335 00:23:41,880 --> 00:23:43,960 -Hvað þarftu? -Hvað sem er. 336 00:23:44,040 --> 00:23:49,800 Minnisblöð, tíma, skjöl sem sýna fram á að Lisa hafi verið tengd 337 00:23:49,880 --> 00:23:54,440 Tender og viljað að þetta gengi upp sama hvað. 338 00:23:56,160 --> 00:23:59,920 -Lygar. -Áherslupunkta. 339 00:24:12,440 --> 00:24:19,040 Blaðamennska ætti ekki að snúast um goðsagnaskrif fyrir efstu stéttina. 340 00:24:19,120 --> 00:24:21,680 Ég get þetta ekki. 341 00:24:21,760 --> 00:24:25,800 Lisa kom mér í pólitík, ég ætlaði ekki í framboð 342 00:24:25,880 --> 00:24:29,560 en hún sannfærði Landsstjórn, 343 00:24:29,640 --> 00:24:31,880 hún fékk öruggt sæti fyrir mig. 344 00:24:31,960 --> 00:24:34,400 Hverju vnaðist þú eiginlega eftir í dag? 345 00:24:34,480 --> 00:24:39,440 Þegar þetta er sett svona fram, get ég ekki gert þetta. 346 00:24:39,520 --> 00:24:43,200 Allt þetta samtal var leynilegt. 347 00:24:44,320 --> 00:24:46,320 -Ókei? -Auðvitað. 348 00:24:51,600 --> 00:24:56,120 Við virðum prinsippin þín. 349 00:24:58,920 --> 00:25:03,120 Þessar konur eru hlægilegar. Hvernig halda þær að þetta endi? 350 00:25:03,200 --> 00:25:04,560 Ef Jenni spilar ekki, 351 00:25:04,640 --> 00:25:07,800 vantar okkur aðra leið til að kenna Dearn um. 352 00:25:07,880 --> 00:25:10,160 Hvað ef önnur heimild segir það? 353 00:25:10,240 --> 00:25:12,800 Þá getum við forðast ábyrgð 354 00:25:12,880 --> 00:25:15,680 fyrir að staðfesta lekann. 355 00:25:15,760 --> 00:25:22,080 Ef það er leki, minnisblað. Finnið hann og skrúfið frá. 356 00:25:22,160 --> 00:25:26,200 Segjum að þetta séu almennar upplýsingar. Minni hætta á meiðyrðamáli. 357 00:25:26,280 --> 00:25:29,080 Helst frá rannsóknarblaði. 358 00:25:29,160 --> 00:25:30,640 Það eykur vörn. 359 00:25:30,720 --> 00:25:34,000 Þegar við gefum út, kviknar í Westminster 360 00:25:34,080 --> 00:25:36,000 og við köllum það lokahöggið. 361 00:25:36,080 --> 00:25:39,720 Vill áhugafólk fara í hart við fæðukeðju fréttamiðla? 362 00:25:39,800 --> 00:25:44,440 Forsíða slúðurblaðs getur kannski enn breytt verki minni útgefanda 363 00:25:44,520 --> 00:25:48,240 í eitthvað sem bindur enda á feril hans. 364 00:25:50,800 --> 00:25:52,280 Ekki verða of spennt. 365 00:25:53,800 --> 00:25:58,480 Ég sé um þetta. Gaman að kynnast þér, Kevin. 366 00:26:01,200 --> 00:26:04,280 Hún er erfið. 367 00:26:13,560 --> 00:26:17,080 Glöð að sjá mig? Eða er það ómögulegt núna? 368 00:26:17,160 --> 00:26:19,880 Ég er reyndar hissa. 369 00:26:26,640 --> 00:26:29,920 Þetta er taugamiðstöðin. 370 00:26:31,440 --> 00:26:35,080 -Hvar eru allir? -Ég er ein í dag. 371 00:26:37,400 --> 00:26:41,240 -Einmana? -Alltaf. 372 00:26:49,560 --> 00:26:52,000 Hvernig hafið þið ekki drepið hvort annað? 373 00:26:52,080 --> 00:26:56,200 Hann hætti. Kannski gerðum við það. Kaffi? 374 00:26:59,200 --> 00:27:00,640 Takk. 375 00:27:03,920 --> 00:27:06,720 Ég hef góðar heimildir fyrir því að 376 00:27:06,800 --> 00:27:11,320 Dearn og Bevan voru hjá Norton í allan morgun. 377 00:27:11,400 --> 00:27:13,720 Að reyna að bjarga sjálfum sér. 378 00:27:13,800 --> 00:27:17,960 -Er feluleikurinn byrjaður? -Já. Það er fýla af þessu öllu. 379 00:27:18,040 --> 00:27:22,000 Ég get staðfest að stjórnmálafólk var allt of 380 00:27:22,080 --> 00:27:24,320 náið stjórn Tender. 381 00:27:24,400 --> 00:27:27,040 Þau vildu klára þetta í gær. 382 00:27:27,200 --> 00:27:29,920 Ég man þegar Dearn kynnti Henry á WebHorizon. 383 00:27:30,000 --> 00:27:33,120 Mætti hún ekki í 40 ára afmæli Henry eða? 384 00:27:33,200 --> 00:27:37,400 Jú. Dearn bauð henni. En þetta er dýpra en það. 385 00:27:37,480 --> 00:27:40,160 Dearn var alltaf niðri á skrifstofu hjá okkur. 386 00:27:40,240 --> 00:27:45,240 Ríkisstjórnin leit á hana sem andstæðing viðskipta- og verkalýðshagsmuna. 387 00:27:45,320 --> 00:27:49,920 Hún vildi nota Tender sem mótefni við því. 388 00:27:50,000 --> 00:27:52,440 Kannski sá Dycker ekki heildarmyndina. 389 00:27:52,520 --> 00:27:55,560 Nei, ég held þetta sé hún. 390 00:27:59,960 --> 00:28:02,120 Svo var það minnisblaðið. 391 00:28:06,440 --> 00:28:08,520 Hvaða minnisblað? 392 00:28:08,600 --> 00:28:13,480 Bevan segir að Dearn hafi sagt hennar deild að fela fundarblað. 393 00:28:13,560 --> 00:28:17,520 Tender felur í sér áhættu fyrir trúverðugleika reglugerða Bretlands. 394 00:28:17,600 --> 00:28:21,520 Það var kæft niður. Meðal ráðherra. 395 00:28:21,600 --> 00:28:24,720 FCA? PRA? Ríkisendurskoðun? 396 00:28:24,800 --> 00:28:28,480 Ég veit það ekki. Eins og ég sagði, ég sá blaðið ekki. 397 00:28:28,560 --> 00:28:30,520 Ég frétti þetta bara. 398 00:28:34,640 --> 00:28:39,120 Ég veðja að svona stjórnmólaklúður flýti fyrir endalokum fyrirtækisins. 399 00:28:41,080 --> 00:28:43,840 Þitt starf er að veðja, ekki mitt. 400 00:28:46,440 --> 00:28:49,960 Spurningar á þingi, meðal almennings, 401 00:28:50,040 --> 00:28:53,600 sjálfstæð rannsókn á samskiptum ríkisstjórnar við fyrirtækið. 402 00:28:53,680 --> 00:28:57,200 Kannski endurskoðun á Tender á vegum ríkisins? 403 00:28:59,080 --> 00:29:03,880 Ekki stríða mér, Yas. Vertu hreinskilin. Hvað ertu að biðja mig um? 404 00:29:06,440 --> 00:29:10,280 Ég stefni á að sleppa. 405 00:29:11,800 --> 00:29:13,720 Ég er að plana að segja upp 406 00:29:13,800 --> 00:29:16,600 og sjá til þess að fólk viti að ég var stöðug, 407 00:29:16,680 --> 00:29:19,520 einmana rödd mótmæla í fyrirtækinu. 408 00:29:19,600 --> 00:29:21,680 Þú varst það samt ekki. 409 00:29:23,800 --> 00:29:25,840 Hvaða máli skiptir það? 410 00:29:28,280 --> 00:29:31,640 Loksins höfum við sömu hagsmuna að gæta! 411 00:29:33,520 --> 00:29:37,520 Finndu einhvern sem vill skrifa um þetta. 412 00:29:37,600 --> 00:29:40,240 Hltuabréfaverðið hrynur ekki að sjálfu sér. 413 00:29:42,640 --> 00:29:44,440 Hjálpaðu mér að hjálpa þér. 414 00:29:49,320 --> 00:29:55,600 Erfidrykkjan var frábær. Móðir hans hélt fallega ræðu. 415 00:29:55,680 --> 00:29:58,160 Jim var hreinskilinn við mig. 416 00:29:58,240 --> 00:30:04,440 Treystu mér. Hann græddi ekkert á þessu. 417 00:30:07,200 --> 00:30:14,160 Ég frétti af viðvörunum um Tender sem ekki var hlustað á. 418 00:30:14,240 --> 00:30:19,040 Viðskiptadeild Verkamannaflokksins er í stríði. 419 00:30:19,120 --> 00:30:24,560 Sweetpea Golightly komst nálægt því að fá mann að innann. 420 00:30:24,640 --> 00:30:27,960 Eða hún lét það virðast þannig. 421 00:30:28,040 --> 00:30:33,120 Þú ættir að láta fjölmiðlafólk um þetta. 422 00:30:33,200 --> 00:30:35,640 Það er verið að tala um minnisblöð, 423 00:30:35,720 --> 00:30:39,920 tilhneigingu til að ''gera fyrst, hugsa svo". 424 00:30:40,040 --> 00:30:42,320 Yasmin Muck, samsiptastjóri þeirra, 425 00:30:42,400 --> 00:30:46,680 varaði alla við, en enginn hlustaði. 426 00:30:46,760 --> 00:30:52,080 -Ertu með minnisblöðin? -Nei, en þau eiga að vera til. 427 00:30:54,280 --> 00:30:58,120 -Hvað á ég þá að gera? -Skrifa greinina sem spurningu. 428 00:30:58,200 --> 00:31:04,200 Ekki nefna mig, kallaðu mig ''konu að innan", ''markaðsheimild", hvað sem er. 429 00:31:04,280 --> 00:31:05,640 Enginn annar hefur þetta. 430 00:31:06,960 --> 00:31:11,240 Þú getur talað varlega en hver spurning er ögrun. 431 00:31:11,320 --> 00:31:14,560 Peningar almennings tengjast þessu. 432 00:31:17,160 --> 00:31:21,400 Andlitið þitt gerir eitt magnað þegar þú hefur siðferðislegar áhyggjur. 433 00:31:21,480 --> 00:31:25,760 Augun verða blýðlegri eins og þú sért að reyna að blekkja sjálfa þig 434 00:31:25,840 --> 00:31:29,200 til að trúa að þér sé ekki sama. 435 00:31:31,440 --> 00:31:35,200 Ég er að láta þig vita af risa sögu. Tókstu ekki eftir því? 436 00:31:35,280 --> 00:31:36,720 Hringdu nokkur símtöl. 437 00:31:36,800 --> 00:31:41,200 Whitehall, eftirlitsaðilar. Byggðu þetta upp. Það er ekki mitt starf. 438 00:31:42,440 --> 00:31:44,960 Gott tækifæri til að halda minningu Jim lifandi. 439 00:31:45,040 --> 00:31:46,040 Ekki. 440 00:31:46,120 --> 00:31:52,640 Jesús. Verum þó sammála um að þetta er ljótt. 441 00:31:56,000 --> 00:31:58,480 Það sorglegasta í heimi. 442 00:31:59,880 --> 00:32:00,880 Hvað? 443 00:32:03,040 --> 00:32:05,160 Óuppfylttir möguleikar. 444 00:32:48,280 --> 00:32:50,160 Ekki orð. 445 00:32:56,640 --> 00:32:57,680 Allt í lagi. 446 00:33:14,200 --> 00:33:16,760 Þetta er Halberstram. Skildu eftir skilaboð. 447 00:33:29,760 --> 00:33:31,480 Fjandinn. 448 00:33:35,040 --> 00:33:38,200 Ég passaði mig, hvernig fannstu mig? 449 00:33:38,280 --> 00:33:40,280 Hinn síminn þinn. 450 00:33:42,240 --> 00:33:44,880 Þessi sem er eins og sá sem þú starir endalaust á. 451 00:33:45,720 --> 00:33:49,080 Þessi sem þú kveikir sjaldan á. Þessi sem þú tekur símkortið úr. 452 00:33:49,160 --> 00:33:52,120 Þú kveiktir á honum og tengdist neti flugvallarins. 453 00:33:53,280 --> 00:33:55,360 Andskotinn! 454 00:33:55,440 --> 00:33:58,600 Flugvöllurinn er með strangt eftirlit. 455 00:33:58,680 --> 00:34:01,280 Símtölin til reddarans þíns og getan eftir á 456 00:34:01,360 --> 00:34:04,320 til að fylgjast með millifærslum varðandi símtölin. 457 00:34:04,400 --> 00:34:10,199 Fyrsta greiðsla upp á 120.000 dali til Sunpath Eignarstjórnunnar, 458 00:34:10,280 --> 00:34:13,159 ''jōhatsu huldurekstur" í Saitama héraði. 459 00:34:13,239 --> 00:34:16,320 Þessi nætur-fyrirtæki virka ekki. 460 00:34:16,400 --> 00:34:18,120 Þetta er eins og vitnavernd. 461 00:34:18,199 --> 00:34:20,840 Ef einhver vill finna þig, gerir hann það. 462 00:34:20,920 --> 00:34:23,520 Gerðu það leyfðu mér að ná fluginu og hverfa. 463 00:34:23,600 --> 00:34:26,400 -Þú heyrir ekki frá mér-- -Það gengur ekki. 464 00:34:27,520 --> 00:34:31,760 Á meðan Tender er með púls er gagnagrunnur þeirra mikivlægur. 465 00:34:32,960 --> 00:34:37,239 Hvað ef Tender drepst, fer ég með? 466 00:34:37,320 --> 00:34:39,639 Þvert á móti. 467 00:34:39,719 --> 00:34:45,320 Þú verður að mæta örlögum gjörða þinna og halda mér frá þeim. 468 00:34:45,400 --> 00:34:46,960 Okkur. 469 00:34:47,040 --> 00:34:51,920 Flótti er fantasía. Þú heyrir þetta bara því þau vilja það. 470 00:34:52,000 --> 00:34:55,719 Þú ert ekki til utan þeirra marka. 471 00:35:00,920 --> 00:35:05,120 Og blaðamaðurinn? Dycker? 472 00:35:06,600 --> 00:35:10,840 Kláraðir þú hann líka? 473 00:35:10,920 --> 00:35:15,440 Þú lærir hratt að það að hlýða er eina viturlega leiðin. 474 00:35:15,520 --> 00:35:19,520 Farðu á árlega fundinn og þetta tekur á sig mynd. 475 00:35:19,600 --> 00:35:23,600 Ef Tender kaupir Pierpoint opnast nýr gagnagrunnur. 476 00:35:23,680 --> 00:35:28,880 Tender er framtíðin. Tender er raunveruleikinn. 477 00:35:28,960 --> 00:35:31,080 Tender er fegurðin... 478 00:35:32,280 --> 00:35:36,240 Láttu bara eins og lygin sé svipuð því eina sem er satt í þínu lífi. 479 00:35:36,320 --> 00:35:38,920 Þú ert góður í þessu leikriti. 480 00:35:41,080 --> 00:35:44,960 Finndu útgáfu af sjálfum þér sem man það. 481 00:35:47,160 --> 00:35:50,000 Farðu nú. Skottastu. 482 00:36:09,320 --> 00:36:11,880 -Af hverju svaraðir þú ekki? -Farðu að sofa. 483 00:36:11,960 --> 00:36:14,680 -Hver var þetta? -Einhver sem ég skulda pening. 484 00:36:14,760 --> 00:36:17,440 -Hver? -Maður sem ég hitti þegar ég er hér. 485 00:36:17,520 --> 00:36:20,760 -Hvaða maður? -Bara maður. 486 00:36:22,240 --> 00:36:25,280 Bíddu, borgaðir þú aldrei? Farðu að sofa. 487 00:36:36,560 --> 00:36:41,280 Sástu fréttina í FinDigest í morgun? 488 00:36:41,360 --> 00:36:44,760 FinDigest? Það er glataður snepill. 489 00:36:44,840 --> 00:36:49,040 Fóru hörðum orðum um samband ykkar við Tender. 490 00:36:49,120 --> 00:36:52,600 Ég fékk tilkynningu um útgáfu slúðurblaðanna eftir það. 491 00:36:52,680 --> 00:36:57,760 Nú vill Norton stilla þér upp 492 00:36:57,840 --> 00:37:00,840 sem aðalmanneskju Tender innan ríkisstjórnarinnar. 493 00:37:04,360 --> 00:37:08,360 Við getum ekki útskýrt heimsóknir þínar á skrifstofu Tender, 494 00:37:08,440 --> 00:37:12,480 né kynningu þína á Henry á WebHorizon eða myndina af ykkur. 495 00:37:12,560 --> 00:37:15,880 Hvað með umfjöllun þeirra um kæfða 496 00:37:15,960 --> 00:37:19,840 viðvörun um innra áhættumat gegn innleiðingu Tender í Bretlandi? 497 00:37:19,920 --> 00:37:24,560 Það stendur ''heimildamaður segir", því það er engin heimild! 498 00:37:24,640 --> 00:37:28,720 Þitt nafn er á braðabyrgðarsamrunanum 499 00:37:28,800 --> 00:37:32,560 og veitingu bresks bankaleyfis til Tender sem kom stuttu seinna. 500 00:37:32,640 --> 00:37:34,440 Og hvað annað sýnir það? 501 00:37:34,520 --> 00:37:37,920 Um leið og þú komst á fundinn og studdir óskir Forsætisráðherra 502 00:37:38,000 --> 00:37:39,000 gekk allt upp. 503 00:37:39,080 --> 00:37:42,280 Skrítið að Norton minnist ekki á það! 504 00:37:42,360 --> 00:37:44,520 Hvaða eftirlitsaðilum náðir þú ekki? 505 00:37:44,600 --> 00:37:46,640 Hversu mörg rauð flögg brenndir þú 506 00:37:46,720 --> 00:37:48,840 áður en þessar gungur áttuðu sig? 507 00:37:48,920 --> 00:37:53,520 Vá. Líður þér betur þegar þú öskar? 508 00:37:54,960 --> 00:37:56,040 Jæja. 509 00:37:57,320 --> 00:38:01,160 ''Taktu ábyrgð, því ég hef lengi verið viðbúin.'' 510 00:38:01,240 --> 00:38:02,520 Fyrirgefðu? 511 00:38:02,600 --> 00:38:06,800 Það er það sem Anne Boleyn sagði áður en blaðið snerti háls hennar. 512 00:38:08,280 --> 00:38:10,240 Það þýðir: ''Áfram með smjörið". 513 00:38:10,320 --> 00:38:13,600 Ég tek ábyrgð 514 00:38:13,680 --> 00:38:19,320 og ég mun íhuga afsögn, ókei? 515 00:38:19,400 --> 00:38:22,320 Ekki séns. 516 00:38:22,400 --> 00:38:29,040 Forsætisráðherra vill uppsagnarbréf áður en greinin er birt. 517 00:38:30,120 --> 00:38:36,560 Létt og laggott, beint að efninu. Þú ert of rómantísk, Lisa. 518 00:38:38,080 --> 00:38:43,480 -Þú meinar Utanríkisráðherra. -Nei. 519 00:38:58,560 --> 00:39:02,960 Við erum vel fjármögnuð, með eiginfjárþátt 1... 520 00:39:03,040 --> 00:39:06,360 Hvað er að? Þú lítur hrikalega út. 521 00:39:06,440 --> 00:39:10,840 Mér líður skringilega. Ég held ég geti þetta ekki. 522 00:39:10,920 --> 00:39:16,080 -Þú verður. -Ég get þetta ekki. 523 00:39:17,120 --> 00:39:18,720 Þar með sagt.. 524 00:39:18,800 --> 00:39:21,760 Þú þarft að leika. 525 00:39:21,840 --> 00:39:24,800 Ég vil nú opna fyrir spurningar. 526 00:39:24,880 --> 00:39:26,480 Whitney, horfðu á mig. 527 00:39:26,560 --> 00:39:28,640 Ókei, þó nokkrar. 528 00:39:30,040 --> 00:39:33,120 Gerðu það sem þú gerir. 529 00:39:41,640 --> 00:39:45,960 Já, ég vil byrja á Halberstram, 530 00:39:46,040 --> 00:39:47,760 en hugrekki hans undir pressu 531 00:39:47,840 --> 00:39:51,760 sem leiðtogi Tender hefur ekki farið framhjá neinum 532 00:39:51,840 --> 00:39:53,560 Whitney, viltu byrja? 533 00:39:53,640 --> 00:39:56,920 Vildu deila einhverju með okkur? 534 00:39:59,080 --> 00:40:00,360 Ég... 535 00:40:03,440 --> 00:40:06,560 tala fyrir hönd mína og forstjóra okkar, Henry Muck. 536 00:40:09,320 --> 00:40:12,360 Það er heiður að vera með ykkur í dag. 537 00:40:14,520 --> 00:40:17,000 Þetta er heimkoma mín. 538 00:40:19,000 --> 00:40:21,640 Við viljum að þetta sé líka heimkoma Tender. 539 00:40:29,440 --> 00:40:31,480 Ég hef enga spurningu. 540 00:40:40,160 --> 00:40:41,920 Ég er með tilboð. 541 00:40:45,440 --> 00:40:48,720 Við lítum ekki á það sem valkvætt. 542 00:40:53,240 --> 00:40:54,400 Heldur ákveðið. 543 00:40:58,520 --> 00:41:01,920 Við viljum vinna aftur með dollara. 544 00:41:02,000 --> 00:41:06,480 Okkar tilboð í Pierpoint er 1,9 sinnum sett verð. 545 00:41:06,560 --> 00:41:10,800 Félagar skipta nær 1,3, svo hvers vegna svona gott tilboð? 546 00:41:13,440 --> 00:41:18,240 Það er merki um trúnna sem við höfum á félaginu... 547 00:41:21,280 --> 00:41:26,720 hjónaband efnahagsreikninga, regluverks, innviða. 548 00:41:26,800 --> 00:41:29,400 Trausts. 549 00:41:29,480 --> 00:41:31,480 Tilboðið er 90 prósent hluta... 550 00:41:31,560 --> 00:41:37,520 Hlutabréf ykkar eru of sveiflukennd! Ekki hlusta, hann meinar þetta ekki. 551 00:41:37,600 --> 00:41:41,680 -Fyrirtækið þitt er að hrynja! -Falsfréttir. 552 00:41:41,760 --> 00:41:44,840 Gagnrýnedur hafa setið um okkur frá upphafi, 553 00:41:44,920 --> 00:41:48,040 við erum of stór, of fljót. 554 00:41:48,120 --> 00:41:49,480 Frá lestum að netinu, 555 00:41:49,560 --> 00:41:55,320 saga iðnaðar í þessu landi er mörkuð af röngum upplýsingum 556 00:41:55,400 --> 00:41:57,960 frá þeim sem græða ekki á framsækinni hugsun 557 00:41:58,040 --> 00:42:01,240 eða niðurbroti á gömlum reglum. 558 00:42:01,320 --> 00:42:03,360 Meira kjaftæði! 559 00:42:05,200 --> 00:42:09,640 Það þarf að hlusta á tilboð hans. Haltu áfram. 560 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 Takk. Tilboðið er að mestu hluti fyrir hluta. 561 00:42:14,800 --> 00:42:20,200 Frá fyrsta ári búumst við við að hagnaðurinn vaxi fyrir næsta ár, 562 00:42:20,280 --> 00:42:23,280 þetta borgar sig upp með fjármagnsnýtingu 563 00:42:23,360 --> 00:42:24,680 og rekstrarskörun. 564 00:42:26,920 --> 00:42:31,200 Ég kveð með þeim orðum sem hver iðnaðarmaður hefur borið 565 00:42:31,280 --> 00:42:35,080 á sál sinni frá síðustu öld. 566 00:42:37,600 --> 00:42:39,520 Við viljum hraða. 567 00:42:41,000 --> 00:42:46,080 Við viljum stækkun. Við viljum öryggi. 568 00:42:49,040 --> 00:42:51,200 Við vuljum Ameríku. 569 00:43:07,440 --> 00:43:10,960 Herra Halberstram, við kunnum að meta orð þín 570 00:43:11,040 --> 00:43:15,200 og við tökum þau til greina, takk. 571 00:43:22,160 --> 00:43:24,240 Alexander. 572 00:43:24,320 --> 00:43:27,840 Hefurðu undirbúið Henry undir fréttina? 573 00:43:33,960 --> 00:43:35,000 Nei. 574 00:43:35,080 --> 00:43:38,760 Við vitum bæði að fyrirtækið lifir þetta ekki af. 575 00:43:41,160 --> 00:43:42,960 Nei. 576 00:43:43,040 --> 00:43:44,880 Yasmin, við erum ekki hætt. 577 00:43:44,960 --> 00:43:48,080 Ég get enn breytt þessu. 578 00:43:49,880 --> 00:43:52,600 Ég get stöðvað fréttina. 579 00:43:52,680 --> 00:43:54,800 Það væri ekki gáfulegt. 580 00:43:57,400 --> 00:44:01,880 Henry lifir þetta ekki af. Þetta er meira en ströng ást. 581 00:44:04,560 --> 00:44:09,840 Hann hefur lifað alla ævi án afleiðinga. 582 00:44:09,920 --> 00:44:13,160 Sjáðu hvað það gerði fyrir hann. 583 00:44:14,520 --> 00:44:18,440 -En er þetta ást? -Já, Alexander. 584 00:44:18,520 --> 00:44:20,840 Þetta er það. 585 00:44:22,280 --> 00:44:25,880 Við höfum gert allt sem við getum fyrir hann. 586 00:44:25,960 --> 00:44:30,600 Þú gerðir það. Meira en nokkur annar. 587 00:44:30,680 --> 00:44:33,240 Við gerðum allt sem við gátum. 588 00:44:38,160 --> 00:44:42,360 Ég verð að fara, ókei? 589 00:44:44,520 --> 00:44:45,960 Andskotinn. 590 00:45:18,320 --> 00:45:20,080 Vaknaðu. 591 00:45:23,120 --> 00:45:26,920 Á fætur, við erum næstum komnir heim. 592 00:45:27,000 --> 00:45:28,680 Ég svaf illa. 593 00:45:30,520 --> 00:45:31,760 Martraðir. 594 00:45:32,920 --> 00:45:34,040 Um hvað? 595 00:45:35,200 --> 00:45:38,640 Of dreymir mig um að pabbi sé að yfirgefa mig. 596 00:45:40,920 --> 00:45:42,200 Fólk að yfirgefa mig. 597 00:45:43,480 --> 00:45:47,720 Allir sem við elskum eru byrjaðir að fara. 598 00:45:54,520 --> 00:45:56,440 Ég svaf ekki mikið. 599 00:45:58,560 --> 00:46:01,240 Ég er að bíða eftir að Wilhelmina hringi. 600 00:46:03,440 --> 00:46:09,800 Segðu mér, Al-Mi'raj stjórnandinn sem studdi þig á fundinum. 601 00:46:10,960 --> 00:46:13,720 Af hverju gerði hann það? 602 00:46:13,800 --> 00:46:16,200 Kannski trúir hann á gagnsæi. 603 00:46:18,760 --> 00:46:20,520 Kannski var hann með Hayley. 604 00:46:22,400 --> 00:46:26,880 -Með? -Já. 605 00:46:28,880 --> 00:46:31,000 LISA DEARN SEGIR UPP VEGNA TENDER 606 00:46:31,080 --> 00:46:33,640 -Fjandinn. -Hvað? 607 00:46:33,720 --> 00:46:36,720 Viðskiptamálaráðherrann er farinn. Dearn er hætt. 608 00:46:38,040 --> 00:46:40,360 Út af hverju? 609 00:46:42,120 --> 00:46:46,280 Bíddu, guð minn góður. 610 00:46:46,360 --> 00:46:50,680 Ég er með póst frá Kevin Rawle þar sem hann gefur mér 611 00:46:50,760 --> 00:46:55,200 ''tækifæri til að svara áður en greinin er birt." 612 00:46:55,280 --> 00:46:58,000 Þau skrifuðu grein um tengingu Dearn við okkur. 613 00:46:59,840 --> 00:47:01,120 Varst það ekki þú? 614 00:47:01,200 --> 00:47:03,840 Hvað áttu við? 615 00:47:03,920 --> 00:47:07,560 Ég verð að, ég verð að hringja í Yasmin. 616 00:47:07,640 --> 00:47:11,440 Kevins klúðraði þessu núna, helvískur. 617 00:47:11,520 --> 00:47:13,200 Helvítis sambandsleysi. 618 00:47:13,280 --> 00:47:16,400 Henry, slakaðu á. Við einbeitum okkur að Pierpoint. 619 00:47:17,760 --> 00:47:21,320 Hvað ertu að tala um? 620 00:47:21,400 --> 00:47:24,080 Þú getur ekki byggt upp heim á lygum einum. 621 00:47:24,160 --> 00:47:26,240 Enginn getur lifað þannig. 622 00:47:31,040 --> 00:47:34,160 Veistu af hverju þú ræður ekki við tilfinningar þínar? 623 00:47:36,680 --> 00:47:41,440 -Því þú ert barn. -Þegiðu. 624 00:47:43,120 --> 00:47:45,000 Ég verð að ná í Yasmin, 625 00:47:45,080 --> 00:47:48,200 hún getur hringt í frænda minn... 626 00:47:48,280 --> 00:47:50,120 Ég hélt þú hataðir mömmu þína, 627 00:47:50,200 --> 00:47:52,920 af hverju ertu þá enn á brjósti? 628 00:47:56,320 --> 00:47:59,640 Af hverju virkar þetta ekki? 629 00:48:04,400 --> 00:48:07,200 Andskotinn! 630 00:48:07,280 --> 00:48:10,680 Ókei. 631 00:48:10,760 --> 00:48:13,080 Ráðherra! Ráðherra! 632 00:48:14,880 --> 00:48:16,320 Vá. 633 00:48:16,400 --> 00:48:18,560 Þetta barst á skrifstofu þína. 634 00:48:18,640 --> 00:48:21,000 Ókei, hver... 635 00:48:25,160 --> 00:48:28,960 ÞAÐ VAR FALLEGT AÐ SJÁ ÞIG BLÓMSTRA LISA 636 00:48:36,680 --> 00:48:38,920 WHITNEY 637 00:48:41,400 --> 00:48:44,080 Fjandinn hafi það. 638 00:48:44,160 --> 00:48:47,000 -Hver í fjandanum ertu? -Ég er að leysa af-- 639 00:48:47,080 --> 00:48:49,160 -Hvar er Whitney? -Ég veit það ekki. 640 00:48:49,240 --> 00:48:51,240 Kom hann ekki eftir að við lentum? 641 00:48:51,320 --> 00:48:52,640 Jú, hann kemur og fer. 642 00:48:52,720 --> 00:48:55,480 Ókei. Ég fer heim. Nei, Yasmin. Ég kem hingað-- 643 00:48:55,560 --> 00:48:58,000 Hún sagði upp í dag. 644 00:48:59,600 --> 00:49:00,600 Fyrirgefðu, ha? 645 00:49:00,680 --> 00:49:04,200 Hún sagði upp í dag. 646 00:49:06,960 --> 00:49:09,520 -LGBT-- -Whitney, hvar ertu? 647 00:49:09,600 --> 00:49:13,200 Henry, þetta er Wilhelmina Fassbinder hjá Al-Mi'raj Pierpoint. 648 00:49:13,280 --> 00:49:18,040 Ég vildi hringja í þig, ekki Whitney. Þar sem ég efast um karakter hans. 649 00:49:18,120 --> 00:49:21,040 Ég heimilaði þetta rugl hans á árlega fundinum 650 00:49:21,120 --> 00:49:24,320 til að Temasek myndi bjóða hærra. 651 00:49:24,400 --> 00:49:28,480 Það hafði verið lengi í ferli og hans yfirlýsingar 652 00:49:28,560 --> 00:49:32,440 gáfu mér smá forskot í lokaviðræðunum. 653 00:49:32,520 --> 00:49:37,360 -Hefurðu heyrt í Whitney? -Nei. 654 00:49:37,440 --> 00:49:41,120 En ég... ég vona að þú fattir að þetta röfl hans um að 655 00:49:41,200 --> 00:49:44,840 kaupa Pierpoint var ekki satt. 656 00:49:44,920 --> 00:49:47,320 Ég hringdi í milliliða hans. 657 00:49:47,400 --> 00:49:50,200 Engin staðfesting milli banka, ekkert fjármagn. 658 00:49:50,280 --> 00:49:52,440 Það eru ekki til nein gögn um þetta. 659 00:49:52,520 --> 00:49:55,560 Snákaolía og predikanir eru frekar lík. 660 00:49:55,640 --> 00:49:58,760 Við fylgjumst náið með Tender. 661 00:49:58,840 --> 00:50:03,640 Ef eigið fé þitt lækkar meira, munum við virkja umbreytingu á skuldabréfi þínu. 662 00:50:05,720 --> 00:50:10,640 Þá viljum við fulla endurgreiðslu svo að stofnunin líði ekki fyrir þetta. 663 00:50:12,280 --> 00:50:13,800 Gangi þér vel. 664 00:50:21,200 --> 00:50:23,200 WHITNEY 665 00:50:42,040 --> 00:50:47,640 HENRY 666 00:51:04,800 --> 00:51:06,680 -Hæ. -Jenni. 667 00:51:06,760 --> 00:51:10,800 Hvernig líður þér eftir allt sem gerðist í dag? 668 00:51:10,880 --> 00:51:13,240 Heyrðir þú uppsagnarræðu Dearn? 669 00:51:13,320 --> 00:51:18,040 Nei, ég fæ megininntakið á Twitter eða eitthvað. 670 00:51:18,120 --> 00:51:22,240 Full af fyrirvörum. Hlýfir Forsætisráðherra. 671 00:51:22,320 --> 00:51:24,320 Það sem hún segir er álíka 672 00:51:24,400 --> 00:51:27,040 marktækt og yfirlýsing Tender. 673 00:51:27,120 --> 00:51:30,040 Það eru gamlar fréttir. 674 00:51:30,120 --> 00:51:33,960 Eða, ég meina, fréttir morgunsins. 675 00:51:34,040 --> 00:51:36,960 En gangi þér vel með sjónvarpsviðtalið. 676 00:51:37,040 --> 00:51:38,800 Það sýnir traust 677 00:51:39,040 --> 00:51:41,760 að forsætisráðherra vilji að þú sért andlitið. 678 00:51:41,840 --> 00:51:46,120 Hringdu í mig eftir það. Við getum rætt næstu skref. 679 00:51:47,400 --> 00:51:51,560 Fyrirgefðu? Af hverju ætti ég að vilja eða þurfa á því að halda? 680 00:51:53,040 --> 00:51:55,400 Hversu mikið vissir þú? 681 00:51:55,480 --> 00:51:57,040 Um Tender? 682 00:51:57,120 --> 00:52:00,480 Þessi leki til FinDigest sem byrjaði þetta allt. 683 00:52:00,560 --> 00:52:04,400 Varst það... varst það þú? 684 00:52:04,480 --> 00:52:08,440 -Það hjálpar þér ekki að vita það. -Þú hafðir engan rétt. 685 00:52:08,520 --> 00:52:12,200 -Það er allt að hrynja í kringum okkur. -Rétta fólkið kemst af. 686 00:52:12,280 --> 00:52:15,080 Ég hef bara séð bestu útgáfuna af skapgerð þinni 687 00:52:15,160 --> 00:52:16,640 og ég velti fyrir mér 688 00:52:16,720 --> 00:52:19,960 hvort það sé bara vegna þess að ég hef alltaf hlýtt þér. 689 00:52:20,040 --> 00:52:21,720 Ég veit þú ert undir álagi, 690 00:52:21,800 --> 00:52:24,080 en getur þú hætt að taka það út á mér? 691 00:52:24,160 --> 00:52:27,440 Raunverulega vandamálið eru þessi fífl 692 00:52:27,520 --> 00:52:31,560 sem trúa ekki á neitt nema sína eigin framtíð. 693 00:52:31,640 --> 00:52:35,320 Þú vissir hvað fælist í fundinum. Þú fékkst það sem þú vildir. 694 00:52:35,400 --> 00:52:37,320 Og ég hef verið þér góð vinkona. 695 00:52:37,400 --> 00:52:39,560 Vinkona? 696 00:52:39,640 --> 00:52:43,280 Þetta var hjónaband byggðt á hagkvæmni, þú ert vön slíku. 697 00:52:45,880 --> 00:52:47,720 Þú veist ekkert um mitt hjónaband. 698 00:52:47,800 --> 00:52:51,480 Ég veit að maðurinn þinn er fíkill. Ég veit að þú felldir hann. 699 00:52:51,560 --> 00:52:54,600 Þú yfirgafst hann þegar hann þurfti á þér að halda, 700 00:52:54,680 --> 00:52:56,880 reyndu að réttlæta það fyrir þér. 701 00:52:56,960 --> 00:52:59,160 Éttu skít! 702 00:53:03,720 --> 00:53:07,680 Hvernig dirfist þú, heimska tík! 703 00:53:20,320 --> 00:53:24,880 Já. Takk. Takk fyrir að láta mig vita. Heyrumst. 704 00:53:27,440 --> 00:53:29,600 Þetta var Burgess. 705 00:53:29,680 --> 00:53:32,720 Stór frétt í blöðin á morgun. Forsíðan. 706 00:53:32,800 --> 00:53:36,080 Yfirvöld tilkynna rannsókn síðdegis. 707 00:53:36,160 --> 00:53:40,320 Já. Ríkisstjórnin fyrirskipaði skoðun 708 00:53:40,400 --> 00:53:43,480 á regluverki og áhættustýringu Tender. 709 00:53:43,560 --> 00:53:45,840 FCA gefur PWC fyrirmæli. 710 00:53:45,920 --> 00:53:49,200 Stefnir í að bréfin fari niður um 77 prósent. 711 00:53:52,240 --> 00:53:58,160 Enginn vill taka fallið. Á morgun byrjum við smátt. 712 00:53:58,240 --> 00:54:00,840 Sýnum ekki trompin og förum hljóðlega. 713 00:54:03,200 --> 00:54:05,840 Sýndu mér dollara. 714 00:54:07,440 --> 00:54:08,840 YASMIN 715 00:54:09,840 --> 00:54:14,040 Gott. Já. Við erum á sömu blaðsíðu. 716 00:54:14,120 --> 00:54:15,960 Hæ, hvað segir þú? 717 00:54:22,600 --> 00:54:25,160 Þú hlýtur að vera svífandi. 718 00:54:26,360 --> 00:54:29,960 Já, kaldhæðnislegt að ég sé hér með þér. 719 00:54:32,440 --> 00:54:35,440 Þú lést mér alltaf líða einmana. 720 00:54:37,400 --> 00:54:41,080 Nú ertu eina manneskjan í heiminum sem gerir það ekki. 721 00:54:44,320 --> 00:54:48,480 Ég vildi ekki að þetta myndi hafa áhrif á þig. 722 00:54:48,560 --> 00:54:50,880 Þetta er allt sem þú vildir, ekki satt? 723 00:54:50,960 --> 00:54:53,080 Ég svona. Þú svona. 724 00:54:56,240 --> 00:54:57,800 Jú, það er það. 725 00:55:00,040 --> 00:55:03,080 -Það er það. -Takk fyrir hreinskilnina. 726 00:55:07,920 --> 00:55:11,520 Í alvöru. Hvernig enduðum við hér? 727 00:55:11,600 --> 00:55:14,040 Ég hef ekki hugmynd. 728 00:55:14,120 --> 00:55:19,920 Hvað hvetur fólk áfram? Vöntun og þörf. 729 00:55:26,360 --> 00:55:28,680 Ég er svo afbrýðisöm út í þig. 730 00:55:30,200 --> 00:55:34,000 Þú ert svo klár. 731 00:55:34,080 --> 00:55:38,560 Og þú berð ákveðið vald með þér. 732 00:55:38,640 --> 00:55:42,880 Ég er svo mjúk. 733 00:55:45,720 --> 00:55:49,520 Ég veit ekki hvernig ég get sagt þetta án þess að... 734 00:55:53,360 --> 00:55:57,120 Ég myndi gera hvað sem er til að lifa einn dag sem þú 735 00:55:57,200 --> 00:56:04,080 og sjá hvernigheimurinn myndi opnast fyrir mér. 736 00:56:08,600 --> 00:56:14,120 Ég var bitur því þú ert lifandi dæmi um hvað ég er ekki. 737 00:56:19,200 --> 00:56:22,120 Ég vel að elska þig 738 00:56:22,200 --> 00:56:25,840 fyrir að vera lifandi dæmi um hvernig ég get verið meira. 739 00:56:28,520 --> 00:56:31,000 Ég vil bara vera nauðsynleg. 740 00:56:33,240 --> 00:56:34,880 Ég hef aldrei verið það. 741 00:56:34,960 --> 00:56:36,840 Hvaðan kemur það? 742 00:56:36,920 --> 00:56:43,880 Þessi þörf til að stjórna? 743 00:56:43,960 --> 00:56:47,720 Viltu bara geta sagt... 744 00:56:48,720 --> 00:56:51,920 Ég veit ekki, aldrei hafa verið undir náð einhvers? 745 00:56:54,720 --> 00:56:56,200 Ég veit það ekki. 746 00:56:59,800 --> 00:57:01,320 Ég veit það ekki. 747 00:57:04,120 --> 00:57:09,680 Ég ólst upp undir náð einhvers. 748 00:57:27,000 --> 00:57:28,520 Fyrirgefðu. 749 00:57:37,400 --> 00:57:39,200 Viltu djamma? 750 00:57:41,920 --> 00:57:45,400 Bara ,slaka aðeins á? 751 00:57:45,480 --> 00:57:51,120 Þú veist... gera allt sem Lorde syngur um? 752 00:57:51,200 --> 00:57:53,600 -Lorde syngur um að vera 17. -Einmitt. 753 00:57:55,280 --> 00:57:58,800 -Ég vildi að ég væri 17. -Róleg. 754 00:57:59,880 --> 00:58:03,600 Það var svo auðvelt að fá fólk til að gera hluti fyrir mann. 755 00:58:09,680 --> 00:58:11,880 Getur þú lofað mér einu? 756 00:58:14,200 --> 00:58:16,800 Getur þú passað mig í kvöld? 757 00:58:16,880 --> 00:58:19,680 Hvenær ætlar þú að passa mig? 758 00:58:21,520 --> 00:58:23,120 Í kvöld. 759 00:59:30,960 --> 00:59:34,000 Þú hefur ekki hugmynd um hversu vel mér líður. 760 00:59:36,800 --> 00:59:40,000 Við erum hér að eilífu, þó við getum það ekki. 761 00:59:56,520 --> 01:00:00,520 Þýðandi: Ingibjörg Aldís Iyuno