1 00:00:07,080 --> 00:00:10,360 Der Premierminister lässt sich nicht blicken, verständlich. 2 00:00:10,520 --> 00:00:12,880 Würde ich auch nicht nach dieser Schande. 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,400 Und Lisa Dearn wurde den Wölfen zum Fraß vorgeworfen. 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,240 Doch wer wird noch dafür hängen? 5 00:00:21,400 --> 00:00:24,240 Immer muss die jüngste Generation die Zeche zahlen. 6 00:00:27,080 --> 00:00:30,360 Labour hat sich immer an den Konservativen abgearbeitet. 7 00:00:30,520 --> 00:00:33,760 Doch ihre Skandale sind letztendlich genau die gleichen. 8 00:00:33,920 --> 00:00:36,320 Keine der 2 Parteien sorgt für Veränderung. 9 00:00:36,480 --> 00:00:38,920 Ok, danke. Miss Bevan. 10 00:00:39,080 --> 00:00:42,840 "Veränderung" ist ein sehr schönfärberisches Wort für Ihre Politik. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,360 - Darf ich den Zuschauern etwas sagen? - Gern. 12 00:00:45,520 --> 00:00:47,920 - Wenn die noch zuhören. - Mr. Stefanowicz. 13 00:00:48,080 --> 00:00:50,400 - Ich musste kontern. - Danke, Gentlemen. 14 00:00:51,400 --> 00:00:57,520 Der Mann dort neben mir will einfache Lehren aus Tender ziehen. 15 00:00:59,480 --> 00:01:03,840 Compliance-Versagen, Naivität von Regierungsseite, 16 00:01:04,000 --> 00:01:05,760 kriminelle Anomalien. 17 00:01:12,000 --> 00:01:15,480 Doch Tender ist keine Anomalie. 18 00:01:17,280 --> 00:01:19,800 Es ist der hyperrealistische logische Endpunkt dessen, 19 00:01:19,960 --> 00:01:21,760 was der Marktstaat liebt. 20 00:01:23,960 --> 00:01:26,000 Wir müssen uns bewusst machen: 21 00:01:26,400 --> 00:01:31,440 Kapitalismus ist so ausbeuterisch, wie er kreativ ist. 22 00:01:35,160 --> 00:01:38,440 Hören wir auf, so zu tun, als wäre Tender ein Fremdkörper. 23 00:01:38,600 --> 00:01:40,280 Es ist Teil von uns. 24 00:01:42,160 --> 00:01:46,400 Der Marktapparat wird immer einen nützlichen Prügelknaben finden. 25 00:01:48,600 --> 00:01:50,479 Ich bin mitschuldig. 26 00:01:50,640 --> 00:01:53,680 Ich saß in Meetings mit Männern und Frauen, 27 00:01:53,840 --> 00:01:56,880 deren technokratische Worte mich so beeindruckten, 28 00:01:57,039 --> 00:01:59,840 dass ich sie als moralische Neutralität hinnahm. 29 00:02:01,360 --> 00:02:04,280 Ich war überzeugt, dass ich meiner Partei damit helfe. 30 00:02:05,440 --> 00:02:10,080 Ich habe ihr aber nicht geholfen, sondern ihre Prinzipien verraten. 31 00:02:13,520 --> 00:02:15,120 Es war mein Job geworden, 32 00:02:15,280 --> 00:02:20,040 verführt und beeinflusst zu werden und falsche Zuneigung zu erhalten, 33 00:02:20,200 --> 00:02:21,640 damit der Neoliberalismus 34 00:02:21,800 --> 00:02:25,000 weiter seinem jahrzehntelangen Projekt nachgehen kann, 35 00:02:25,160 --> 00:02:28,760 die moralische Architektur unserer Regierungsform zu zerstören. 36 00:02:30,720 --> 00:02:32,200 Aber ich bleibe standhaft. 37 00:02:32,720 --> 00:02:35,800 Zuerst müssen wir finanzielle Wiedergutmachung 38 00:02:35,960 --> 00:02:38,480 an alle ahnungslosen Bürger leisten, 39 00:02:38,640 --> 00:02:42,320 die Geld in die Sache gesteckt haben, die wir angepriesen haben. 40 00:02:43,040 --> 00:02:48,320 Und danach wird es Zeit für Vorstellungskraft und Konfrontation. 41 00:02:48,480 --> 00:02:50,000 Das finde ich reizvoll. 42 00:02:50,600 --> 00:02:53,640 Diese Labour-Regierung muss für Sie arbeiten. 43 00:03:10,720 --> 00:03:12,120 Whitney ist weg. 44 00:03:18,280 --> 00:03:20,400 Warum hast du mir nichts davon gesagt? 45 00:03:22,200 --> 00:03:23,600 Von der Titelseite? 46 00:03:27,280 --> 00:03:29,079 Mein Onkel und du... 47 00:03:32,200 --> 00:03:33,920 Ihr habt mich nicht eingebunden. 48 00:03:36,800 --> 00:03:38,480 Das ist keine Partnerschaft. 49 00:03:40,960 --> 00:03:42,320 Da hast du recht. 50 00:03:44,400 --> 00:03:45,440 Ist es nicht. 51 00:04:03,280 --> 00:04:05,600 Dann hilf mir, es zu verstehen. 52 00:04:29,480 --> 00:04:31,680 Ich liebe dich nicht mehr, Henry. 53 00:04:47,320 --> 00:04:49,000 Ich liebe dich nicht. 54 00:04:56,159 --> 00:04:57,560 Hast du das je? 55 00:04:59,320 --> 00:05:00,720 Ja. 56 00:05:03,640 --> 00:05:04,840 Ja. 57 00:05:17,200 --> 00:05:19,000 Ich will die Scheidung. 58 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Ok... 59 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 Ok, du denkst gerade nicht... 60 00:05:28,000 --> 00:05:32,400 Du denkst nicht rational. Wir befinden uns im Auge eines Sturms. 61 00:05:32,560 --> 00:05:34,000 Das ist keine Diskussion. 62 00:05:35,120 --> 00:05:37,320 Ich will es so, Henry. 63 00:05:38,560 --> 00:05:40,720 Wir sind Katholiken, Scheiße noch mal. 64 00:05:47,240 --> 00:05:49,960 Du kannst mich doch nicht so zurücklassen. 65 00:05:52,400 --> 00:05:54,120 Natürlich kann ich das. 66 00:05:58,280 --> 00:06:02,040 Wir... Wir hatten doch eine Zukunft vor uns. 67 00:06:04,400 --> 00:06:06,280 Ein Leben und Ki... 68 00:06:08,800 --> 00:06:10,080 Kinder. 69 00:06:13,160 --> 00:06:15,200 Wer sagt, dass ich das wollte? 70 00:06:19,480 --> 00:06:24,920 Ich liebe dich. Ich liebe dich. Hör auf. Hör auf, bitte. 71 00:06:37,159 --> 00:06:39,400 Was immer du jetzt auch fühlst... 72 00:06:42,760 --> 00:06:44,159 es wird vergehen. 73 00:06:48,920 --> 00:06:50,560 In 10 Sekunden wird eröffnet. 74 00:06:50,960 --> 00:06:54,480 - H, du riechst wie der Club. - Kommt hin. 75 00:06:54,640 --> 00:06:58,640 - Wie sich das wohl anfühlen wird? - Das wirst du gleich erfahren. 76 00:07:02,280 --> 00:07:05,240 Unteres Limit. Sie fällt ins Bodenlose. 77 00:07:05,720 --> 00:07:07,000 Keiner kauft. 78 00:07:09,240 --> 00:07:10,680 Das ist ein schwarzes Loch. 79 00:07:14,200 --> 00:07:15,560 Was ist der PNL? 80 00:07:16,320 --> 00:07:17,320 Ich... 81 00:07:26,040 --> 00:07:28,680 110 Millionen. 82 00:07:31,920 --> 00:07:33,840 Das ist der Hammer! 83 00:07:37,120 --> 00:07:39,360 - Fuck! - Verarschst du mich? 84 00:07:40,680 --> 00:07:43,560 Oh, verflucht noch mal. Oh, mein Gott. 85 00:07:43,720 --> 00:07:46,640 Harper, schließ jetzt bitte die verdammte Position. 86 00:07:46,800 --> 00:07:48,400 Ja. Ja, ja, ja, ja. 87 00:07:48,560 --> 00:07:50,800 Oh, Gott, mir rauscht das Blut in den Adern. 88 00:07:52,680 --> 00:07:55,040 - Was? - Scheiße. 89 00:07:55,640 --> 00:07:58,720 - Ja, bitte? - Guten Morgen, Kenny. Hier ist Stern... 90 00:07:58,880 --> 00:08:02,080 - Hallo, wer ist da? - Morgen, Kenny. Hi, ja. Harper Stern. 91 00:08:02,240 --> 00:08:05,400 Wir möchten bitte unseren Tender-Short realisieren. 92 00:08:05,920 --> 00:08:09,800 Es wird die Leute in Panik versetzen. Mach nicht mehr Wind als nötig. 93 00:08:09,960 --> 00:08:15,200 Stück für Stück, Best Execution ist wichtiger als Tempo. 94 00:08:15,360 --> 00:08:18,600 Alles klar, du kleine Kassandra. Ich melde mich mit Updates. 95 00:08:22,240 --> 00:08:24,400 - Bestellt Champagner und Zigarren. - Ja! 96 00:08:26,040 --> 00:08:27,640 Was? Du rauchst Zigarren? 97 00:08:27,800 --> 00:08:31,120 Nein, aber ich brauche Kaffee. Bestellt, was ihr wollt. 98 00:08:31,280 --> 00:08:33,000 Alles. Bestellt alles. 99 00:08:33,159 --> 00:08:36,919 - Hi. Wir hätten gern Kaviar. - Oh, Gott. Ja. 100 00:08:37,080 --> 00:08:39,919 - Und etwas French Toast. Pringles. - Ja, bitte. 101 00:08:40,080 --> 00:08:42,400 Und Casamigos. 102 00:08:42,559 --> 00:08:44,360 Könnten wir Pommes bestellen? 103 00:08:44,520 --> 00:08:47,280 Aber die von McDonald's, nicht die labbrigen... 104 00:08:48,080 --> 00:08:50,720 Könnten Sie uns welche holen und herbringen? 105 00:08:50,880 --> 00:08:53,960 Und könnten Sie da bitte gleich den Kaviar drauf machen? 106 00:08:54,120 --> 00:08:57,360 - Ja, das wäre super. Vielen Dank. - Halt, halt, halt. 107 00:08:57,520 --> 00:08:59,640 Hast du schon den Champagner bestellt? 108 00:09:01,320 --> 00:09:04,360 Hier ist Eric Tao. Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht. 109 00:09:06,080 --> 00:09:07,320 Es ist geschafft. 110 00:09:08,920 --> 00:09:10,520 Ruf mich zurück, verdammt. 111 00:09:39,160 --> 00:09:42,280 GROSSBRITANNIENS SCHANDE: DAS COMEBACK DES KAPITALISMUS 112 00:09:59,360 --> 00:10:00,720 PRIVATE NUMMER 113 00:10:03,400 --> 00:10:04,680 Leg nicht auf. 114 00:10:05,760 --> 00:10:07,120 Ich habe nicht viel Zeit. 115 00:10:09,720 --> 00:10:11,320 Wo bist du? 116 00:10:13,600 --> 00:10:15,080 Geh in dein Schlafzimmer. 117 00:10:15,880 --> 00:10:17,440 Frag nicht, mach's einfach. 118 00:10:26,040 --> 00:10:27,960 TENDER-ABSTURZ LÖST PANIK AUS 119 00:10:30,920 --> 00:10:34,560 Im Schrank ist ein lockeres Paneel. 120 00:11:00,440 --> 00:11:01,720 Also, wo bist du? 121 00:11:01,880 --> 00:11:04,400 Das sage ich erst, wenn du mich verstanden hast. 122 00:11:04,560 --> 00:11:06,280 Verflucht, rede. 123 00:11:06,440 --> 00:11:08,000 Ich kenne die Schlagzeilen. 124 00:11:08,160 --> 00:11:11,440 Die, die uns gewähren ließen, suchen jetzt den Sündenbock. 125 00:11:11,600 --> 00:11:15,080 Wenn sie dich abführen, zeigen sie, dass das System funktioniert. 126 00:11:15,240 --> 00:11:16,920 Sie könnten auch dich abführen. 127 00:11:17,080 --> 00:11:18,200 Ach ja? 128 00:11:18,360 --> 00:11:22,000 Aber wo bin ich? Wo du bist, wissen die. 129 00:11:22,160 --> 00:11:23,480 Willst du dich stellen? 130 00:11:23,640 --> 00:11:28,320 Du kommst in U-Haft. Das war's dann. Du bist schon vor dem Knast eingesperrt. 131 00:11:28,480 --> 00:11:29,840 Was willst du damit sagen? 132 00:11:30,000 --> 00:11:31,760 Unsere Macht liegt im Rückzug. 133 00:11:31,920 --> 00:11:33,880 Fliehen? Ich soll mit dir fliehen? 134 00:11:34,040 --> 00:11:35,640 Wir stellen uns neu auf. 135 00:11:35,800 --> 00:11:38,560 Wir zögern den Blutrausch der Ermittler hinaus. 136 00:11:38,720 --> 00:11:41,680 Ohne uns beide kann keiner die Sache rekonstruieren. 137 00:11:41,840 --> 00:11:43,320 Du verarschst mich wieder. 138 00:11:43,480 --> 00:11:45,400 Du solltest mir besser glauben. 139 00:11:45,560 --> 00:11:46,920 Was, wenn nicht, du Arsch? 140 00:11:47,080 --> 00:11:50,120 Im Ausland werden wir nicht einfach nur Flüchtige sein, 141 00:11:50,280 --> 00:11:53,160 wir werden potenzielle politische Werkzeuge. 142 00:11:53,320 --> 00:11:54,680 Inwiefern politisch? 143 00:11:55,920 --> 00:11:59,440 Der russische Staat hat seit Längerem Interesse an unserer Firma. 144 00:12:06,000 --> 00:12:08,960 In dieser Nacht im Hotel in New York... 145 00:12:09,760 --> 00:12:12,200 da haben sie die Schlinge enger gezogen. 146 00:12:12,880 --> 00:12:16,920 Whitney. Whitney, bin ich in Gefahr? Sag's mir. 147 00:12:17,080 --> 00:12:20,480 Bist du. Du wirst als mein Komplize angesehen. 148 00:12:20,640 --> 00:12:24,600 Das... Das ist nicht real. Das ist ein verdammter Albtraum. 149 00:12:24,760 --> 00:12:28,720 Sie könnten jetzt schon auf dem Weg zu deinem Haus sein. 150 00:12:29,880 --> 00:12:30,920 Wenn ich... 151 00:12:31,680 --> 00:12:33,960 Wenn ich mich stelle 152 00:12:34,120 --> 00:12:38,160 und ein Riesenspektakel draus mache, ganz... ganz offen, 153 00:12:38,320 --> 00:12:40,040 geht keiner das Risiko ein. 154 00:12:40,200 --> 00:12:41,640 Klar, geh ins Gefängnis. 155 00:12:41,800 --> 00:12:45,520 Weil da ja noch nie jemand auf unerklärliche Weise umgekommen ist. 156 00:12:45,680 --> 00:12:46,880 Verschwinden wir. 157 00:12:48,760 --> 00:12:50,320 Zeitweilig. 158 00:12:50,480 --> 00:12:53,120 Oder die lassen uns verschwinden. 159 00:12:54,040 --> 00:12:55,960 Ich schreibe dir bei Signal. 160 00:12:56,120 --> 00:12:58,960 Dann erfährst du, wo ich bin. Alles ist arrangiert. 161 00:12:59,120 --> 00:13:02,480 Zerstör deine SIM-Karte. Bring nur das Geld mit. 162 00:13:02,640 --> 00:13:04,800 Und, Henry, denk dran: 163 00:13:06,480 --> 00:13:10,080 Wenn du mich verrätst, sind wir beide verdammt. 164 00:13:27,720 --> 00:13:32,320 Vorm Kanal bleiben wir unter 5.000 Fuß, um dem überwachten Luftraum zu entgehen. 165 00:13:32,480 --> 00:13:35,680 Ich bevorzuge Funkstille. Später täusche ich ein Signal vor. 166 00:13:36,080 --> 00:13:40,240 Ich bezahle nur dafür, unbemerkt hinzukommen. Mir egal, wie. 167 00:13:40,400 --> 00:13:43,800 Wir fliegen eh erst los, wenn wir komplett bezahlt wurden. 168 00:13:43,960 --> 00:13:47,240 - Das Geld ist unterwegs. - Wir können hier nicht rumlungern. 169 00:13:47,680 --> 00:13:50,560 - 30 Minuten, nicht länger. - Er ist unterwegs. 170 00:14:09,720 --> 00:14:13,680 Gentlemen, wenn wir landen und die Tür aufgeht, 171 00:14:14,240 --> 00:14:16,920 wussten wir nur, dass ihr Privatreisende seid. 172 00:14:17,480 --> 00:14:20,240 Wenn ihr von Bord geht, seid ihr auf euch gestellt. 173 00:14:25,280 --> 00:14:27,840 Ich wusste, dass ich dich schon bald wiedersehe. 174 00:14:28,880 --> 00:14:33,120 Du musst mir genau sagen, wo wir hinfliegen 175 00:14:33,280 --> 00:14:36,080 und wie das für meine Sicherheit sorgt. 176 00:14:36,240 --> 00:14:37,520 Sofort. 177 00:14:48,320 --> 00:14:51,040 Den habe ich vor ein paar Monaten anfertigen lassen. 178 00:14:57,680 --> 00:14:59,280 Du hast richtig entschieden. 179 00:15:01,400 --> 00:15:03,240 Zusammen sind wir stärker. 180 00:15:12,760 --> 00:15:14,280 Was soll der Scheiß? 181 00:15:15,320 --> 00:15:16,920 Das war viel Arbeit. 182 00:15:19,160 --> 00:15:21,440 - Ich schütze dich. - Nein, nein, nein, nein. 183 00:15:21,600 --> 00:15:25,480 Du hast gesagt, das wäre zeitweilig. 184 00:15:26,920 --> 00:15:28,600 Das ist nichts Zeitweiliges. 185 00:15:29,760 --> 00:15:31,520 Du verschleppst mich. 186 00:15:33,640 --> 00:15:37,640 Ich bin kein... Ich bin kein Partner, sondern ein Asset. 187 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 - Ich weiß nicht, was das heißt. - Natürlich nicht. 188 00:15:41,160 --> 00:15:46,760 Wenn Leute dich durchschauen, lenkst du ab oder täuschst Unwissen vor. 189 00:15:46,920 --> 00:15:51,760 Du wechselst das Thema, weil du nicht das Thema sein kannst. 190 00:15:51,920 --> 00:15:55,000 Du... Du hältst keinem prüfenden Blick stand. 191 00:16:00,560 --> 00:16:02,560 Ich bin dein Druckmittel. 192 00:16:02,720 --> 00:16:06,120 Du versteckst dich hinter mir oder tauschst mich ein. 193 00:16:06,280 --> 00:16:10,880 Weißt du, es zeugt von Würde, seinen Platz zu kennen. 194 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 Die hast du verwirkt. 195 00:16:14,280 --> 00:16:17,480 Aber in deinem erbärmlichen, eigennützigen Plan 196 00:16:17,640 --> 00:16:20,160 hast du eine Sache vergessen: 197 00:16:20,320 --> 00:16:21,760 meinen Platz 198 00:16:21,920 --> 00:16:25,360 und was ich von dieser verdammten Demütigung halte! 199 00:16:25,520 --> 00:16:28,800 Denkst du, ich werde das für dich? Auch nur für einen Moment? 200 00:16:28,960 --> 00:16:30,480 - Leute... - Klappe! 201 00:16:31,840 --> 00:16:34,440 Du wurdest als widerlicher Schnorrer geboren, 202 00:16:34,600 --> 00:16:37,360 und du wirst als widerlicher Schnorrer sterben. 203 00:16:37,520 --> 00:16:40,240 Scheiß auf deinen armseligen Zivilisten-Pass. 204 00:16:40,400 --> 00:16:42,000 Denn weißt du was, alter Junge? 205 00:16:42,160 --> 00:16:45,760 Wenn du dich nach etwas strecken musst, hast du's schon verfehlt. 206 00:16:45,920 --> 00:16:47,600 Ich steige aus der Kiste aus! 207 00:16:51,160 --> 00:16:54,240 Friss meine Scheiße, du Prolet. 208 00:16:55,640 --> 00:16:59,160 Ich sterbe lieber als ich selbst, statt wie du wegzulaufen. 209 00:17:30,440 --> 00:17:33,000 Aus dem Weg. Aus dem Weg, verdammt! 210 00:17:33,160 --> 00:17:34,560 Tor öffnen! 211 00:17:36,000 --> 00:17:38,520 Tor öffnen, verdammte Scheiße! 212 00:17:38,680 --> 00:17:39,680 Henry! 213 00:17:40,760 --> 00:17:42,200 Henry! 214 00:17:42,360 --> 00:17:44,760 Runter vom Grundstück! Das ist Privatbesitz! 215 00:17:44,920 --> 00:17:47,760 War Yasmins Kündigung eine gemeinsame Entscheidung? 216 00:18:00,160 --> 00:18:01,480 Ich liebe dich. 217 00:18:03,160 --> 00:18:06,120 Ich liebe dich so sehr. 218 00:18:11,080 --> 00:18:12,440 Ich kann mich ändern. 219 00:18:14,920 --> 00:18:16,600 Ich tue alles, was du willst. 220 00:18:25,160 --> 00:18:26,280 Mr. Muck. 221 00:18:29,400 --> 00:18:33,400 Ich bin Detective Davina Gascoigne, Ermittlerin für Wirtschaftsdelikte. 222 00:18:33,560 --> 00:18:37,720 Das hier sind Kreitzer und Ellis von der Behörde für schweren Betrug. 223 00:18:37,880 --> 00:18:41,960 Sie sind nicht verhaftet, aber wir bitten Sie zu einer Befragung. 224 00:18:42,120 --> 00:18:45,960 Ihnen steht rechtliche Vertretung zu. Und Sie dürfen schweigen. 225 00:18:46,120 --> 00:18:50,600 Sie müssen nichts sagen, aber das könnte Ihnen später schaden. 226 00:18:50,760 --> 00:18:52,720 Das, was Sie sagen, kann... 227 00:19:10,200 --> 00:19:11,600 Das wird nicht nötig sein. 228 00:19:14,120 --> 00:19:16,800 Mr. Muck, ein Kommentar zu Tenders Absturz? 229 00:19:22,400 --> 00:19:24,840 Fühlen Sie sich schuldig an dem Absturz? 230 00:19:58,640 --> 00:20:00,680 WO IST WHITNEY HALBERSTRAM? 231 00:20:03,520 --> 00:20:07,000 Halberstram soll zuletzt auf den Philippinen... 232 00:20:07,160 --> 00:20:08,360 Sebastian. 233 00:20:09,200 --> 00:20:10,960 Danke fürs Kommen. 234 00:20:11,360 --> 00:20:12,960 Er empfängt Sie jetzt. 235 00:20:16,120 --> 00:20:19,840 Ich denke, es ist klar, dass es für Sebastian jetzt darum geht, 236 00:20:20,000 --> 00:20:22,360 von den Medien ernst genommen zu werden, 237 00:20:23,080 --> 00:20:28,080 ohne seine rebellische Außenseiter-Stimme zu verlieren. 238 00:20:28,240 --> 00:20:32,960 Sie gewannen das Orwell-Stipendium und wurden alles, wovor er uns warnte. 239 00:20:37,160 --> 00:20:38,160 Verzeihung? 240 00:20:38,320 --> 00:20:41,800 Ihr Umgang: postliberale, neoreaktionäre Akzelerationisten. 241 00:20:42,760 --> 00:20:43,760 Eine Menge Wörter. 242 00:20:43,920 --> 00:20:46,400 Tech-Mogule wie Marc Andreessen, Peter Thiel. 243 00:20:46,560 --> 00:20:47,600 Peter ist ein Freund. 244 00:20:48,120 --> 00:20:50,760 Leider sind Spenden aus dem Ausland ja verboten. 245 00:20:50,920 --> 00:20:52,360 Das würde ich ändern. 246 00:20:52,520 --> 00:20:56,880 Warum sie auf Passinhaber begrenzen, wo Ideen und Geld doch global sind? 247 00:20:57,600 --> 00:21:00,600 Ihr Weg ist doch klar. Treten Sie den Konservativen bei. 248 00:21:00,760 --> 00:21:05,720 Aurore Adekunle ist verhasst. Das 1922-Komitee wetzt die Messer. 249 00:21:05,880 --> 00:21:07,840 Vereinen Sie die rechten Stimmen. 250 00:21:08,840 --> 00:21:12,440 - Die Konservative Partei... - Ist die erfolgreichste aller Zeiten? 251 00:21:13,640 --> 00:21:14,840 ...ist tot. 252 00:21:18,680 --> 00:21:20,560 Rom fällt. 253 00:21:21,400 --> 00:21:23,160 Byzanz steigt auf. 254 00:21:25,480 --> 00:21:29,760 Beide Parteien erfüllen die Agenda einer nicht gewählten Beamtenklasse. 255 00:21:29,920 --> 00:21:31,400 Und was ist Ihre Ideologie? 256 00:21:31,920 --> 00:21:33,320 Der Stefanowicz-Kult? 257 00:21:33,480 --> 00:21:35,440 Die Hochmoderne ist am Ende. 258 00:21:35,600 --> 00:21:36,920 Wir brauchen Klarheit 259 00:21:37,080 --> 00:21:41,320 und effiziente überparteiliche Führung, die den Menschen hilft. 260 00:21:41,480 --> 00:21:44,960 - Mörderische sexuell unerfüllte Männer? - Ich meine Arbeiter. 261 00:21:45,120 --> 00:21:50,000 Egal welcher Hautfarbe und Überzeugung, die ihr Land nicht mehr wiedererkennen. 262 00:21:54,800 --> 00:21:58,920 Wir müssten Ihr Image von den Randbewegungen distanzieren, 263 00:21:59,080 --> 00:22:02,880 den autoritären oder rassistischen Elementen. 264 00:22:03,040 --> 00:22:05,960 Wir polieren das Äußere auf, ohne den Reiz zu zerstören. 265 00:22:06,120 --> 00:22:07,120 Danke. 266 00:22:07,840 --> 00:22:10,000 - Sie warten auf Sie, Sir. - Ich komme. 267 00:22:10,160 --> 00:22:12,600 Yasmin, begleite Mr. Stefanowicz bitte raus. 268 00:22:18,680 --> 00:22:22,960 Das mit dem Abschaffen der Demokratie passt besser ins Silicon Valley. 269 00:22:24,000 --> 00:22:26,120 Die USA sind viel besser darin als das UK. 270 00:22:28,040 --> 00:22:30,080 Bei der Spendenbeschaffung etc. 271 00:22:31,000 --> 00:22:33,160 Dann freuen Sie sich sicher auf Paris. 272 00:22:34,040 --> 00:22:38,840 Ich... Ich habe es sehr bedauert, von Ihrer Scheidung zu hören. 273 00:22:40,800 --> 00:22:42,560 Ich glaube nicht an Scheidung. 274 00:22:46,480 --> 00:22:48,800 Weil das ein Affront gegenüber Gott ist? 275 00:22:51,560 --> 00:22:52,560 Ja. 276 00:23:01,080 --> 00:23:03,520 Privates Stockwerk. Kein gemeinsamer Lift. 277 00:23:03,680 --> 00:23:07,240 Ein Quant-Fonds ist hier schon ansässig. 2-fache Stromversorgung. 278 00:23:07,400 --> 00:23:10,000 Glasfaseranschluss ist vorhanden. 279 00:23:10,160 --> 00:23:13,040 Nur 5 Minuten von anderen Branchengrößen entfernt. 280 00:23:13,680 --> 00:23:15,800 Sehen Sie sich um. Ich telefoniere kurz. 281 00:23:15,960 --> 00:23:17,000 Danke. 282 00:23:20,800 --> 00:23:22,880 Guter Ort, um neue Ideen auszubrüten. 283 00:23:24,480 --> 00:23:25,800 Das kann warten. 284 00:23:25,960 --> 00:23:27,000 Niemals. 285 00:23:29,120 --> 00:23:32,320 Ich dachte, das wäre ein angemessener Ort, 286 00:23:32,480 --> 00:23:34,760 um euch die hier zu überreichen. 287 00:23:36,840 --> 00:23:38,960 2 Millionen für jeden, zusätzlich. 288 00:23:39,120 --> 00:23:41,920 Ich nehme auch 2 Millionen. Alle das Gleiche. 289 00:23:42,080 --> 00:23:44,840 Wow. Sozialismus in Aktion. 290 00:23:45,840 --> 00:23:47,680 Der Rest bleibt in unseren AUM. 291 00:23:47,840 --> 00:23:51,200 Als Puffer bei Schwankungen und ein Versprechen an Investoren, 292 00:23:51,360 --> 00:23:54,240 dass wir weiterhin Alpha-Renditen erzielen. 293 00:23:56,040 --> 00:23:57,400 2 Millionen, ja? 294 00:24:01,080 --> 00:24:03,360 Fotos von meinen Füßen bringen mehr ein. 295 00:24:15,200 --> 00:24:20,400 Yasmin hat mich nach Paris eingeladen. Ich würde lieber jemanden mitnehmen. 296 00:24:22,120 --> 00:24:23,240 Ich war noch nie da. 297 00:24:23,920 --> 00:24:28,160 Es soll unter- oder überbewertet sein. Ich weiß nicht mehr, was davon. 298 00:24:28,320 --> 00:24:31,040 Irgendein politisches Fundraising, keine Ahnung. 299 00:24:32,080 --> 00:24:36,680 Sie veranstaltet diese hochkarätigen Networking-Events. 300 00:24:37,440 --> 00:24:39,240 Sie macht eine Scheidung durch. 301 00:24:46,080 --> 00:24:49,160 Sie beschäftigt sich. Das ist ihre Art, damit umzugehen. 302 00:24:49,320 --> 00:24:53,320 Bei so einem Event traf ich Whitney. Wir könnten unser nächstes Ziel finden. 303 00:24:54,440 --> 00:24:55,600 Ich komme mit. 304 00:25:02,960 --> 00:25:04,760 Ich dachte, Sie sind in Wakefield. 305 00:25:06,200 --> 00:25:07,280 Ja... 306 00:25:11,280 --> 00:25:13,600 Haben Sie irgendwelche Gerüchte gehört, 307 00:25:13,760 --> 00:25:17,040 in denen Russland und Tender in einem Satz genannt werden? 308 00:25:19,920 --> 00:25:25,240 Dunkles Oligarchen-Kapital oder etwas näher am Kreml? 309 00:25:25,400 --> 00:25:26,400 Ich mein's ernst. 310 00:25:27,520 --> 00:25:29,360 Etwas Verdecktes. 311 00:25:29,920 --> 00:25:31,760 Whitehall oder MI5? 312 00:25:31,920 --> 00:25:34,400 - Eine Quelle innerhalb der Firma. - Wer? 313 00:25:34,560 --> 00:25:35,960 Das sage ich lieber nicht. 314 00:25:37,560 --> 00:25:41,040 Hören Sie, jeder, der mit Tender in Verbindung steht, 315 00:25:41,200 --> 00:25:44,160 erzählt Geschichten, die nur ihm selbst dienen. 316 00:25:44,320 --> 00:25:45,520 Norden ist Süden. 317 00:25:46,080 --> 00:25:48,520 Halten Sie sich von allen da drin fern. 318 00:25:49,040 --> 00:25:50,160 Na ja... 319 00:25:51,160 --> 00:25:55,920 Darauf muss man doch reagieren, oder? Es muss eine Untersuchung geben. 320 00:25:56,080 --> 00:26:00,800 Wir werden in 10 Minuten alle russischen Diplomaten ausweisen. 321 00:26:00,960 --> 00:26:02,720 Kommen Sie, Sie sind erwachsen. 322 00:26:02,880 --> 00:26:06,440 Jede Großmacht hat hier Agenten im Einsatz. 323 00:26:06,600 --> 00:26:11,080 Die gegenseitige Toleranz gehört zur diplomatischen Staatskunst. 324 00:26:11,520 --> 00:26:13,200 Würden wir jedes Mal reagieren, 325 00:26:13,360 --> 00:26:17,280 wenn ein Ex-GRU-Typ eine Finanzaktion in London einfädelt, 326 00:26:17,440 --> 00:26:18,880 täten wir nichts anderes. 327 00:26:19,040 --> 00:26:22,720 Meine Quelle meint, es sei Teil einer groß angelegten Operation. 328 00:26:22,880 --> 00:26:25,640 Eine Quelle aus deren Lügenfabrik? Jenni. 329 00:26:26,920 --> 00:26:29,920 Norden ist nicht Süden, egal, wie sehr die das behaupten. 330 00:26:30,080 --> 00:26:35,080 Wird es nicht dem Premier schaden, wenn diese Behauptung an Boden gewinnt? 331 00:26:37,280 --> 00:26:43,760 Ok, lassen Sie sich das von jemandem mit höchster Sicherheitsfreigabe sagen: 332 00:26:46,040 --> 00:26:48,400 Lassen Sie die Finger von der Sache. 333 00:26:50,480 --> 00:26:51,480 Ja? 334 00:26:57,000 --> 00:26:58,440 Ja, hallo. Hi. 335 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 Du stehst doch Lord Mostyn nahe? 336 00:27:01,440 --> 00:27:02,480 Nahe genug. 337 00:27:02,640 --> 00:27:05,880 Hast du versucht, ihm deine Bedenken mitzuteilen? 338 00:27:06,920 --> 00:27:09,960 No. 10 weiß mehr, als sie zugeben wollen. 339 00:27:10,120 --> 00:27:12,920 Ok. Ja, ich werde mich an ihn wenden. 340 00:27:14,680 --> 00:27:15,800 Danke, Jenni. 341 00:27:17,120 --> 00:27:20,080 Mir tut das alles wirklich sehr leid. 342 00:27:40,760 --> 00:27:43,160 - Bienvenue à La Clé du Temps. - Merci. 343 00:27:44,600 --> 00:27:47,880 - Bonjour. - Bonjour. Hi. 344 00:27:48,040 --> 00:27:50,200 - Schön, dass du da bist. - Natürlich. 345 00:27:50,360 --> 00:27:51,560 Und du bist Kwabena? 346 00:27:51,720 --> 00:27:53,720 - Hi. - Schön, dich endlich zu treffen. 347 00:27:53,880 --> 00:27:56,840 - Wir haben den obersten Stock ab 8 Uhr. - Toll. 348 00:27:57,280 --> 00:27:59,120 Denk dran, Süße, das ist Paris. 349 00:27:59,280 --> 00:28:00,960 Hier kann alles passieren. 350 00:28:10,040 --> 00:28:12,720 - Ich hätte auch gern eine schwere Zeit. - Ja, genau. 351 00:28:17,560 --> 00:28:21,600 Ganz ehrlich, im Oberhaus sollte man wohl besseren Service erwarten dürfen. 352 00:28:21,760 --> 00:28:25,120 Als würden die nur auf Vorladung hin einen Brotkorb bringen. 353 00:28:26,320 --> 00:28:28,760 Wie auch immer, schön, dass du angerufen hast. 354 00:28:31,040 --> 00:28:33,360 Du willst ja nicht mit deinem Onkel reden. 355 00:28:33,800 --> 00:28:35,880 Na ja, er hat mich verletzt. 356 00:28:36,040 --> 00:28:38,480 Wir waren alle in großer Sorge um dich. 357 00:28:39,800 --> 00:28:41,520 Wann kommt es zur Anklage? 358 00:28:41,680 --> 00:28:45,160 Schon bald. Die haben meinen Pass konfisziert. 359 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 Man hat mir zu einem Deal geraten. 360 00:28:48,440 --> 00:28:51,640 D.h., keine Vorsätzlichkeit hinsichtlich des Betrugs. 361 00:28:51,800 --> 00:28:57,160 Ich bekenne mich zur Fahrlässigkeit und Verletzung der Treuepflicht. 362 00:28:57,320 --> 00:29:00,240 Ich darf mich nicht bereichert haben, was ich nicht tat. 363 00:29:00,720 --> 00:29:03,640 Wenn ich das mache und aussage, 364 00:29:03,800 --> 00:29:07,720 dann bekomme ich als Strafe wohl nur Hausarrest. 365 00:29:07,880 --> 00:29:10,520 Aussagen gegen wen? Den CFO? Halberstram? 366 00:29:10,680 --> 00:29:12,840 Gut. Der Wichser. 367 00:29:13,520 --> 00:29:14,680 Aber... 368 00:29:15,680 --> 00:29:19,960 ich werde meinen Anwalt bitten, noch etwas zu warten. 369 00:29:20,640 --> 00:29:26,480 Ich möchte meine Aussage so gestalten, dass sie nicht nur einen Mann belastet. 370 00:29:28,240 --> 00:29:29,440 Ich glaube, 371 00:29:30,520 --> 00:29:35,480 Tender war bloß eine staatlich gelenkte Hülle. 372 00:29:37,840 --> 00:29:39,160 Wie meinst du das? 373 00:29:42,160 --> 00:29:45,320 Tender war ein Instrument 374 00:29:45,480 --> 00:29:47,600 für den russischen Nachrichtendienst. 375 00:29:49,720 --> 00:29:51,440 Klingt wie ein düsteres Märchen. 376 00:29:51,600 --> 00:29:55,640 Also, ich habe mich auch mit vergleichbaren Fällen beschäftigt. 377 00:29:55,800 --> 00:30:00,120 Ich habe einige Vermutungen, wofür sie es benutzt haben. 378 00:30:00,480 --> 00:30:04,560 Data-Mining. Geldwäsche für verdeckte Operationen. 379 00:30:04,720 --> 00:30:06,840 Infiltration von Infrastrukturen. 380 00:30:07,000 --> 00:30:08,800 Eins davon? Alles? 381 00:30:10,320 --> 00:30:14,120 So solltest du dich nicht verteidigen. Du klingst nämlich wie ein Irrer. 382 00:30:14,280 --> 00:30:18,480 Ich habe aber vor, darüber auszusagen. Und du musst mir dabei helfen. 383 00:30:19,200 --> 00:30:20,920 Stell Fragen im Oberhaus. 384 00:30:21,080 --> 00:30:23,720 Rede mit deinen Freunden im Sicherheitskomitee, 385 00:30:23,880 --> 00:30:25,840 mit dem Generalstaatsanwalt, allen. 386 00:30:28,080 --> 00:30:30,880 Lobbyarbeit zu deinem Vorteil kann ganz schnell 387 00:30:31,040 --> 00:30:34,720 in unethisches oder sogar illegales Terrain übergehen. 388 00:30:34,880 --> 00:30:39,280 Henry, ich habe einen Eid geleistet, den Ruf dieses Hauses zu bewahren. 389 00:30:44,800 --> 00:30:48,120 Habe ich dir je von meinem Kumpel Clovis Wodehouse erzählt? 390 00:30:50,080 --> 00:30:51,440 Nein. 391 00:30:53,240 --> 00:30:57,640 Wir hatten gemeinsame Immobilien-Deals, vor allem Shoppingcenter. 392 00:30:57,800 --> 00:30:59,320 Ein großes in Moskau. 393 00:31:00,760 --> 00:31:03,640 Wir zerstritten uns. Ich zog Moskau allein durch. 394 00:31:05,120 --> 00:31:07,520 Er verlor alles bei einem Konkurrenzprojekt. 395 00:31:08,280 --> 00:31:12,720 Er schuldete seinen russischen Geschäftspartnern ein Vermögen. 396 00:31:13,880 --> 00:31:15,560 Sagt dir sein Name nichts? 397 00:31:16,840 --> 00:31:18,120 Nein. 398 00:31:19,000 --> 00:31:22,040 Aber vielleicht die Art, wie er starb. 399 00:31:22,200 --> 00:31:25,920 Gepfählt auf dem wunderschönen georgianischen Zaun vor seinem Haus, 400 00:31:26,080 --> 00:31:30,200 das er sich nicht mehr leisten konnte, an der Fulham Road. 401 00:31:30,920 --> 00:31:34,160 Die Leute spekulierten über den Grund seines "Sturzes". 402 00:31:34,320 --> 00:31:37,560 Er hatte psychotische Episoden, tätigte verwirrte Anrufe. 403 00:31:37,720 --> 00:31:40,760 Es gab keine Hinweise auf die Beteiligung von Dritten. 404 00:31:40,920 --> 00:31:44,720 Offiziell gilt es also als ungeklärt. 405 00:31:48,960 --> 00:31:55,440 Also, willst du sagen, er wurde... Du denkst, er wurde ermordet? 406 00:31:56,320 --> 00:31:58,440 Er war psychisch krank. 407 00:31:59,600 --> 00:32:02,520 Du hattest auch psychische Probleme, nicht? 408 00:32:04,560 --> 00:32:07,120 Selbstmord wäre eine sehr rationale Erklärung. 409 00:32:13,320 --> 00:32:14,640 Damit will ich sagen: 410 00:32:15,120 --> 00:32:20,320 Zieh diese Leute nicht in dein Leben. 411 00:32:20,480 --> 00:32:24,760 Du hast deinen Sündenbock. Halberstram hat alle hintergangen. 412 00:32:24,920 --> 00:32:27,640 Und das ist alles, was du sagen wirst. 413 00:32:27,800 --> 00:32:29,840 Genehmigen wir uns noch etwas Rotwein. 414 00:32:31,360 --> 00:32:32,560 Oh, Gott. 415 00:32:32,720 --> 00:32:35,120 Das ist das einzige Restaurant in London, 416 00:32:35,280 --> 00:32:39,320 wo ich alt werde, bevor ich nachgeschenkt bekomme! 417 00:32:39,480 --> 00:32:40,480 Danke. 418 00:32:42,320 --> 00:32:45,880 Na endlich. Da ist sie. Ich habe die Forelle bestellt. 419 00:32:49,320 --> 00:32:50,840 Das ist wunderschön. 420 00:32:53,400 --> 00:32:55,120 Das ist Galvan. 421 00:32:55,280 --> 00:32:57,680 Du siehst toll aus. Du kannst es behalten. 422 00:33:01,840 --> 00:33:04,120 Genieß den Abend heute einfach. 423 00:33:05,280 --> 00:33:06,960 Es ist eine tolle Gesellschaft. 424 00:33:08,680 --> 00:33:10,400 Mach, dass sich alle wohlfühlen. 425 00:33:11,560 --> 00:33:12,760 Immer. 426 00:33:15,920 --> 00:33:17,880 - Danke. - Natürlich. 427 00:33:19,040 --> 00:33:22,480 Und ich hoffe, deine kleine Cousine hat auch Spaß. 428 00:33:22,640 --> 00:33:26,240 Oh, ganz bestimmt. Den wird sie haben. 429 00:33:27,480 --> 00:33:29,880 Und sie ist dankbar für die Chance. 430 00:33:31,000 --> 00:33:32,720 Ich bin dir dankbar. 431 00:33:40,240 --> 00:33:44,160 Ich frage nicht noch mal, aber sag mal, 432 00:33:44,320 --> 00:33:46,920 hast du ein Video von uns? 433 00:33:48,040 --> 00:33:49,480 Von mir, dir und Henry? 434 00:33:57,840 --> 00:34:00,280 Ja, ich masturbiere zu unserem Sexspielchen. 435 00:34:01,760 --> 00:34:04,240 Du weißt nicht, wie unglaublich alle aussehen, 436 00:34:04,400 --> 00:34:07,440 wenn jeder nur auf jeden scharf ist. 437 00:34:13,000 --> 00:34:15,120 Yas, es gibt kein Video. 438 00:34:18,239 --> 00:34:19,560 Gut. 439 00:34:20,560 --> 00:34:21,639 Gut. 440 00:34:29,000 --> 00:34:30,840 Paris sehen und sterben. 441 00:34:32,040 --> 00:34:33,480 Sagt man das nicht? 442 00:34:38,800 --> 00:34:39,880 Wunderschön. 443 00:34:47,679 --> 00:34:52,040 Was ist eine "notwendige Diskussion über eine Neuordnung"? 444 00:34:52,719 --> 00:34:53,960 Keine Ahnung. 445 00:34:55,360 --> 00:34:58,480 Eine Freundin war mit Yasmin auf der Francis Holland. 446 00:34:58,640 --> 00:35:01,040 Sie sagt, sie war ein ganz schönes Miststück. 447 00:35:01,480 --> 00:35:03,520 Schule ist schräg. 448 00:35:03,680 --> 00:35:05,280 Die meisten wurden gemobbt. 449 00:35:05,840 --> 00:35:07,880 Die meisten haben gemobbt. 450 00:35:08,560 --> 00:35:09,560 Sehe ich nicht so. 451 00:35:10,560 --> 00:35:14,400 Jedenfalls meinte sie, das Mädel wäre eine Sadistin. 452 00:35:14,560 --> 00:35:16,760 - Warum sagst du das? - Keine Ahnung. 453 00:35:16,920 --> 00:35:19,600 Ihr Umgang. Ihre Partnerwahl. 454 00:35:21,000 --> 00:35:26,280 Ich meine nur, wenn du sie heute Abend zum ersten Mal treffen würdest, 455 00:35:26,440 --> 00:35:28,240 würdet ihr euch nicht anfreunden. 456 00:35:28,400 --> 00:35:32,440 Ich treffe sie nicht zum ersten Mal. Niemand existiert ohne Kontext. 457 00:35:32,960 --> 00:35:35,920 - Außerdem bist du ihr Gast. - Oh, natürlich, Verzeihung. 458 00:35:36,080 --> 00:35:38,640 - Ich werde mich verbeugen. - Was soll der Scheiß? 459 00:35:39,320 --> 00:35:41,360 - Du musst nicht kommen. - Doch, klar. 460 00:35:41,520 --> 00:35:43,880 Ich will vom Sohn eines Managers erfahren, 461 00:35:44,040 --> 00:35:46,120 welche Peptide er sich in den Po spritzt. 462 00:35:46,280 --> 00:35:48,200 Narzissmus der kleinen Differenzen. 463 00:35:48,360 --> 00:35:51,200 Du bist privilegiert und nicht besser als diese Leute. 464 00:35:52,000 --> 00:35:53,520 Das sind Leute wie du. 465 00:35:56,000 --> 00:35:58,200 Red nicht so über Yasmin. Sie war ein Opfer. 466 00:35:59,640 --> 00:36:01,520 Sie hat so viel durchgemacht. 467 00:36:03,000 --> 00:36:05,600 Wie auch immer, Harper. Ich gehe jetzt aus. 468 00:36:09,160 --> 00:36:11,440 Dann mach doch deinen Scheiß. 469 00:36:34,320 --> 00:36:38,280 Wie konnten Sie so früh schon so richtig mit Tender liegen? 470 00:36:39,280 --> 00:36:41,040 Wir hatten viel zu früh recht. 471 00:36:42,640 --> 00:36:44,400 Können Sie gegen die vorgehen, 472 00:36:44,560 --> 00:36:46,880 da der IBN-Bauer-Deal in Aktien erfolgte? 473 00:36:49,840 --> 00:36:54,240 Unsere Familie verwaltet ein Erbe. Wir werden diese Misere überstehen. 474 00:36:56,240 --> 00:36:58,280 Sie hegen keinen Groll gegen Yasmin? 475 00:36:59,160 --> 00:37:01,680 Sie war das Opfer eines kriminellen Geistes. 476 00:37:01,840 --> 00:37:03,320 Wir wurden getäuscht. 477 00:37:05,040 --> 00:37:07,840 Sie verdient die Chance auf einen Neuanfang. 478 00:37:08,000 --> 00:37:10,480 Nur sie kann solch ein Dinner organisieren. 479 00:37:11,520 --> 00:37:15,360 Ja, sie sagte, es kommen Geschäftsleute, die in die Politik wollen. 480 00:37:15,760 --> 00:37:18,440 Genau, mit dicken Brieftaschen. 481 00:37:19,760 --> 00:37:24,520 Das sind Titanen der Wirtschaft, Akademiker, Evolutionsbiologen. 482 00:37:24,680 --> 00:37:26,640 Alle wollen Stefanowicz treffen. 483 00:37:27,360 --> 00:37:30,200 Es gibt Männer, die einen Zeitgeist verkörpern. 484 00:37:30,840 --> 00:37:32,080 Sehen Sie ihn sich an. 485 00:37:33,120 --> 00:37:38,040 - Er ist so... schneidig. - Mutter, beherrsch dich bitte. 486 00:37:39,240 --> 00:37:42,800 Eine Schande, dass sich Paris nicht mehr wie Paris anfühlt, was? 487 00:37:43,720 --> 00:37:47,280 Wie in allen europäischen Großstädten können Sie hier sehen, 488 00:37:47,440 --> 00:37:51,120 wie die neoliberale Fantasie vom Multikulturalismus zu Tode kommt. 489 00:37:51,760 --> 00:37:54,520 Menschen zu importieren, die unsere Werte ablehnen, 490 00:37:54,680 --> 00:37:56,520 ist nationaler Selbstmord. 491 00:37:56,680 --> 00:38:00,040 Rückführung ist das einzige Modell zur Umkehrung 492 00:38:00,200 --> 00:38:03,120 dieses unglaublichen Verfalls unserer Kultur. 493 00:38:04,920 --> 00:38:07,720 Eine Nation ist ihr genetisches Erbe. 494 00:38:07,880 --> 00:38:09,120 Alles weist darauf hin, 495 00:38:09,280 --> 00:38:13,480 dass verschiedene demografische Gruppen sich unterschiedlich entwickeln, 496 00:38:13,640 --> 00:38:16,800 hinsichtlich Temperament und Fähigkeiten. 497 00:38:16,960 --> 00:38:19,800 Was sollen wir eines Tages unseren Enkeln erzählen? 498 00:38:20,800 --> 00:38:23,240 Dass wir nicht für Europa gekämpft haben? 499 00:38:23,400 --> 00:38:26,160 Sebastian ist der Richtige, um das umzusetzen. 500 00:38:28,000 --> 00:38:29,720 Also, Harper, 501 00:38:29,880 --> 00:38:32,720 seit wann spenden Sie schon für Stefanowicz? 502 00:38:36,840 --> 00:38:40,680 Sie sind nicht so wie die anderen, oder? 503 00:38:43,480 --> 00:38:45,280 Welche anderen? 504 00:38:50,080 --> 00:38:52,400 Danke, dass Sie heute Abend hier sind. 505 00:38:53,240 --> 00:38:56,560 Und ich danke ganz besonders Yasmin, 506 00:38:56,720 --> 00:38:58,600 die das so schnell organisiert hat. 507 00:38:58,760 --> 00:39:00,480 Danke, Yasmin. 508 00:39:00,960 --> 00:39:06,160 Ich möchte einen Toast ausbringen, der uns alle vereint. 509 00:39:08,120 --> 00:39:09,320 Familie, 510 00:39:10,800 --> 00:39:11,960 Tradition, 511 00:39:14,360 --> 00:39:15,760 stolze Nationen. 512 00:39:18,640 --> 00:39:22,360 Familie, Tradition, stolze Nationen. 513 00:39:30,320 --> 00:39:31,800 Das ist so nett. 514 00:39:33,560 --> 00:39:36,240 - Du trinkst nichts? - Ich trinke nicht mehr. 515 00:39:36,400 --> 00:39:39,080 Nicht auf nervige Art. Ich mag nur die Klarheit. 516 00:39:39,240 --> 00:39:40,680 Ok. 517 00:39:42,000 --> 00:39:44,640 Ich muss los, den letzten Eurostar erwischen. 518 00:39:44,800 --> 00:39:47,360 - Sie können nicht bleiben? - Nein, mein Sohn... 519 00:39:47,520 --> 00:39:51,400 Mein... Sohn Alban feiert morgen Erstkommunion. 520 00:39:51,560 --> 00:39:54,960 Ich muss morgen früh dabei sein. 521 00:39:55,120 --> 00:39:57,440 Sie sind die hochgelobte Fondsmanagerin? 522 00:39:57,600 --> 00:39:59,720 - Harper Stern. Freut mich. - Ebenso. 523 00:39:59,880 --> 00:40:01,760 Ich möchte nicht nur Ihre Spenden. 524 00:40:01,920 --> 00:40:03,360 Ich möchte Ihren Verstand. 525 00:40:03,520 --> 00:40:06,080 Einen wie Ihren brauchen wir für die Neuordnung. 526 00:40:07,440 --> 00:40:11,120 Eine verführerische Idee, verführerisch vorgetragen. 527 00:40:11,280 --> 00:40:13,360 Ich muss aber sagen, es gab... 528 00:40:14,040 --> 00:40:18,680 ein paar recht unverblümte Ideen an diesem Tisch heute Abend. 529 00:40:18,840 --> 00:40:20,760 Ich kann nichts für deren Ansichten, 530 00:40:20,920 --> 00:40:24,680 auch wenn ich selbst sie für ungenießbar halte. 531 00:40:25,240 --> 00:40:27,840 Alle hier möchten spenden. 532 00:40:28,000 --> 00:40:29,640 Sie repräsentieren mich nicht. 533 00:40:29,800 --> 00:40:31,400 - Oder meine Meinung. - Klar. 534 00:40:31,560 --> 00:40:33,080 - Aber es tut mir leid. - Danke. 535 00:40:33,880 --> 00:40:38,160 Das mit der Neuordnung meinte ich so. Besprechen wir das. Danke. 536 00:40:38,320 --> 00:40:40,640 - Ich danke. - Schönen Abend. 537 00:40:41,760 --> 00:40:42,880 Bis bald. 538 00:40:46,120 --> 00:40:49,760 Die meisten hier sind Ausländer. Wie können sie an ihn spenden? 539 00:40:49,920 --> 00:40:52,760 Manche haben Fonds in Großbritannien und spenden so. 540 00:40:53,520 --> 00:40:56,800 - Strohfirmen? Das ist illegal, nicht? - Nein. 541 00:40:57,640 --> 00:40:59,800 Na ja, es ist eine Grauzone. 542 00:41:00,560 --> 00:41:03,600 Da gewinnt man den Vorsprung, wie du immer sagst. 543 00:41:03,760 --> 00:41:05,480 Diese Dinner stellen vor allem 544 00:41:05,640 --> 00:41:08,800 die grenzüberschreitende digitale Unterstützung sicher. 545 00:41:08,960 --> 00:41:13,280 Es ist kein hoher monetärer Wert, aber bedeutend für die Message. 546 00:41:15,240 --> 00:41:16,640 Warum machst du das? 547 00:41:18,840 --> 00:41:19,920 Aus Freude. 548 00:41:21,480 --> 00:41:22,640 Wessen? 549 00:41:24,240 --> 00:41:25,360 Meiner. 550 00:41:27,160 --> 00:41:31,560 Yas, diese Leute hier sind sehr extrem. 551 00:41:32,400 --> 00:41:33,880 Tapp nicht in diese Falle. 552 00:41:34,040 --> 00:41:38,040 Das sind nur frische Ideen für einen kaputten Gesellschaftsvertrag. 553 00:41:38,200 --> 00:41:40,680 Mir musst du die Message nicht unterjubeln. 554 00:41:41,360 --> 00:41:42,800 Lass dich nicht ausnutzen. 555 00:41:42,960 --> 00:41:47,040 Politik schwingt von links nach rechts und führt zu nichts außer Wahlkämpfen. 556 00:41:47,200 --> 00:41:51,320 Die Leute hier wollen echte Veränderung. Den Fortschritt. Ok? 557 00:41:51,880 --> 00:41:55,800 - Sollte ich nur kommen, um zu spenden? - Was soll diese Frage? 558 00:41:56,200 --> 00:41:58,360 Du bist eine unpolitische Akteurin. 559 00:42:00,520 --> 00:42:02,600 Du hast mich neben 2 Nazis gesetzt. 560 00:42:04,320 --> 00:42:07,520 Die haben mich angesehen, als würden sie mich häuten wollen. 561 00:42:10,840 --> 00:42:13,120 Tut mir leid, ich wollte nicht... 562 00:42:13,280 --> 00:42:14,360 Schon gut. 563 00:42:19,520 --> 00:42:21,680 - Diese Gentlemen hier. - Hi. 564 00:42:28,400 --> 00:42:29,680 Wer sind diese Mädchen? 565 00:42:30,200 --> 00:42:32,440 Die drängen sich den Männern förmlich auf. 566 00:42:32,600 --> 00:42:35,000 Die sollen es auflockern. 567 00:42:35,160 --> 00:42:37,480 - Ja, aber wer sind sie? - Also, das ist Molly. 568 00:42:38,200 --> 00:42:40,760 Sie hat weder Ausbildung noch Perspektiven. 569 00:42:40,920 --> 00:42:43,040 Sie war Hausmädchen zum Mindestlohn. 570 00:42:43,200 --> 00:42:45,360 Und jetzt ist sie hier. 571 00:42:46,120 --> 00:42:50,000 Und du bezahlst sie dafür, dass sie den Typen hübsche Augen macht? 572 00:42:50,160 --> 00:42:53,600 Sie sitzt auf seinem Schoß, und sie reden über das, was hochkommt. 573 00:42:54,080 --> 00:42:55,240 Gott, entspann dich. 574 00:42:55,400 --> 00:42:58,240 Eine gute Party braucht Geschlechterbalance. 575 00:42:58,400 --> 00:43:02,520 So bleibt sie visuell im Gedächtnis. Schwanzlastige Partys sind immer öde. 576 00:43:02,680 --> 00:43:05,080 Ja, aber du bringst sie in diese Situation. 577 00:43:05,240 --> 00:43:08,120 Harper, hast du eine Ahnung, wie diese Art von Zugang 578 00:43:08,280 --> 00:43:11,640 das Leben von Menschen verändert und sie aufwertet? 579 00:43:11,800 --> 00:43:14,880 Ohne mich hätte sie Paris wohl niemals gesehen. 580 00:43:15,800 --> 00:43:18,920 Wir beide wissen, dass die Welt einen verschlingt, 581 00:43:19,080 --> 00:43:20,760 wenn man sich nicht hart macht. 582 00:43:23,080 --> 00:43:26,520 Jeder Mann, wirklich jeder, würde durch Jauche schwimmen, 583 00:43:26,680 --> 00:43:28,520 wenn er dafür am Ende kommen kann. 584 00:43:33,840 --> 00:43:36,920 Bitte hör jetzt gut zu, denn ich sage das aus Liebe: 585 00:43:37,720 --> 00:43:39,960 Das ist nicht deine Stimme, die da spricht. 586 00:43:41,360 --> 00:43:42,920 Ich kenne deine Stimme. 587 00:43:51,440 --> 00:43:52,600 Ich zeige dir was. 588 00:43:57,120 --> 00:44:00,200 Das wird deine Meinung über jemanden fundamental ändern. 589 00:44:03,840 --> 00:44:05,240 Was sehe ich mir da an? 590 00:44:08,360 --> 00:44:09,640 Das ist Eric. 591 00:44:11,160 --> 00:44:13,360 Der Typ, von dem du nichts Böses denkst. 592 00:44:13,520 --> 00:44:16,240 Da hat er wissentlich Sex mit einer Minderjährigen. 593 00:44:20,040 --> 00:44:22,000 Das ist sein Arsch. 594 00:44:27,000 --> 00:44:28,440 Oh, mein Gott. 595 00:44:31,800 --> 00:44:33,120 Woher hast du das? 596 00:44:34,560 --> 00:44:37,600 - Das ist die Kleine in dem Video. - Sie ist minderjährig? 597 00:44:37,760 --> 00:44:40,880 Mädchen lügen über ihr Alter, Harper. Und Männer mögen das. 598 00:44:41,600 --> 00:44:44,840 Er dachte, er hat Sex mit einer 15-Jährigen. 599 00:44:45,000 --> 00:44:46,760 - Er ist krank. - Was tut sie hier? 600 00:44:46,920 --> 00:44:51,280 - Das ist ihre Entscheidung. - Was redest du da? Wie alt ist sie? 601 00:44:51,440 --> 00:44:54,960 Ich hatte den ersten Sex mit 14. Ich wurde zur Frau, als ich es wollte. 602 00:44:55,120 --> 00:44:58,680 Und die Welt ist nicht entweder Ausbeutung oder Chance. 603 00:44:58,840 --> 00:45:01,840 Sie ist "sowohl als auch". So ist die Welt, Harper. 604 00:45:02,000 --> 00:45:04,400 Sowohl als auch. Das ist Reife. 605 00:45:08,320 --> 00:45:09,720 Kennt Eric das Video? 606 00:45:13,560 --> 00:45:15,800 Wieso hast du das verfluchte Video von ihm? 607 00:45:15,960 --> 00:45:20,800 Sie hat's zu ihrer Sicherheit gefilmt. Dazu ist dein Leitstern fähig. 608 00:45:20,960 --> 00:45:24,480 Er ist nicht nur ein Mann, Harper, er ist eine Bestie. 609 00:45:24,640 --> 00:45:26,320 Sowohl als auch. 610 00:45:31,880 --> 00:45:35,760 Darum geht es hier? Du wirst all diese Männer filmen? Wieso? 611 00:45:36,880 --> 00:45:38,440 Wieso? 612 00:45:38,600 --> 00:45:40,520 Was willst du damit erreichen? 613 00:45:51,920 --> 00:45:53,600 So jemand bist du nicht. 614 00:45:55,320 --> 00:45:58,960 Bitte, du musst das nicht tun. Wir können einfach gehen. 615 00:45:59,120 --> 00:46:03,680 Wir können einen Spaziergang machen. Vergiss das Scheiß-Video. Gehen wir. 616 00:46:03,840 --> 00:46:08,080 Du brauchst frische Luft oder irgendwas. Ich weiß nicht, was du hier spielst... 617 00:46:09,320 --> 00:46:11,200 Komm, nimm meine Hand, gehen wir. 618 00:46:20,600 --> 00:46:24,360 Yasmin, wenn ich dir je irgendwas bedeutet habe, jemals, 619 00:46:24,520 --> 00:46:26,520 dann nimmst du meine verdammte Hand. 620 00:46:32,840 --> 00:46:34,840 - Komm. - Es tut mir leid. 621 00:46:42,400 --> 00:46:45,040 "Die Welt zeigt dir, was sie ist", hast du gesagt. 622 00:46:49,040 --> 00:46:54,320 Also wandelt man negative Gefühle um und wird jemand. 623 00:46:58,840 --> 00:47:02,080 Ich fühle mich hier wichtig. Siehst du das? 624 00:47:03,600 --> 00:47:05,560 Ich werde gebraucht. 625 00:47:07,800 --> 00:47:09,440 Ich fühle mich wie neugeboren. 626 00:47:13,200 --> 00:47:15,120 Ich spüre weniger Schmerz. 627 00:47:17,480 --> 00:47:18,720 Das ist alles. 628 00:47:48,400 --> 00:47:51,760 - Verzeihung. Du solltest gehen. - Wie bitte? 629 00:47:53,480 --> 00:47:56,960 Steh auf, und verschwinde von hier. Du hast hier nichts verloren. 630 00:47:57,120 --> 00:47:58,960 Mir geht's gut hier, danke. 631 00:47:59,560 --> 00:48:01,240 - Her damit. - Lass mich in Ruhe. 632 00:48:01,400 --> 00:48:02,400 Hey. 633 00:48:03,480 --> 00:48:04,880 Fass sie ja nicht an. 634 00:48:08,400 --> 00:48:10,640 Es ist an der Zeit, dass du gehst, 635 00:48:10,800 --> 00:48:12,000 Bitch. 636 00:48:22,000 --> 00:48:23,760 Wenn du dich so benimmst... 637 00:48:39,840 --> 00:48:42,640 Manche Leute, also ehrlich. 638 00:48:43,520 --> 00:48:46,440 Wer in Paris nicht glücklich sein kann, wo denn dann? 639 00:49:34,400 --> 00:49:36,880 Harp, so funktioniert das nicht für mich. 640 00:49:37,600 --> 00:49:39,600 Und für dich sicher auch nicht. 641 00:49:41,560 --> 00:49:45,400 So eine klassische Pariser Schönheit hat sich an mich rangeworfen. 642 00:49:48,800 --> 00:49:50,120 Sie hat mich geküsst. 643 00:49:51,240 --> 00:49:53,720 Und ehrlich gesagt, hat's sich toll angefühlt. 644 00:49:54,640 --> 00:49:58,480 Ich fühle mich nicht schuldig. Nicht wirklich. 645 00:50:06,800 --> 00:50:07,920 Nichts? 646 00:50:09,000 --> 00:50:12,400 - Du hast nichts zu sagen? - Was soll ich denn sagen, Kwabena? 647 00:50:12,560 --> 00:50:14,720 Soll ich vielleicht laut werden, so hier? 648 00:50:14,880 --> 00:50:20,200 Ehrlich, Harper, manchmal denke ich, du bist ein NPC oder eine KI oder so. 649 00:50:20,360 --> 00:50:25,680 Sweetpea hat mir erzählt, dass sie dir von der Sache in Accra erzählt hat. 650 00:50:27,200 --> 00:50:29,880 Und ich weiß, ich hätte es dir sagen müssen. 651 00:50:30,040 --> 00:50:32,760 Es war falsch, dir nichts zu sagen. 652 00:50:32,920 --> 00:50:36,840 Das war scheiße von mir. Und es war eine Lüge. 653 00:50:37,000 --> 00:50:40,960 Aber ich verstehe überhaupt nicht, warum du es nicht angesprochen hast. 654 00:50:41,120 --> 00:50:44,440 Im Ernst, hilf mir, das zu verstehen. 655 00:50:45,000 --> 00:50:48,360 Kannst du dir vorstellen, dass ich noch anderes im Kopf habe, 656 00:50:48,520 --> 00:50:51,960 als mich zu fragen, wen mein Gelegenheitsfick noch vögelt? 657 00:50:52,120 --> 00:50:54,720 Das ist nichts Gelegentliches, Harper. 658 00:50:54,880 --> 00:50:59,120 Wir sind quasi Schlafpartner, die manchmal ein Gespräch führen. 659 00:51:00,800 --> 00:51:04,440 Es ist so, als wären wir intim, ohne Intimität. 660 00:51:11,080 --> 00:51:13,520 Meine Mom ist gestorben, als du in Accra warst. 661 00:51:17,280 --> 00:51:19,120 Scheiße. Das tut mir leid. 662 00:51:21,960 --> 00:51:23,440 Du hättest was sagen können. 663 00:51:26,720 --> 00:51:28,120 Kommst du damit klar? 664 00:51:33,920 --> 00:51:38,400 Es ist, als wären alle Menschen, die Konstanten in meinem Leben waren, 665 00:51:39,400 --> 00:51:41,720 etwas geworden, wofür ich sie nicht hielt. 666 00:51:42,280 --> 00:51:44,480 Oder sie sind komplett verschwunden. 667 00:51:50,320 --> 00:51:52,320 Ich bin gern in deiner Nähe. 668 00:51:53,320 --> 00:51:54,880 Trotz allem. 669 00:51:56,200 --> 00:51:59,240 Scheiße, wohl auch, weil du der einzige Schwarze bist, 670 00:51:59,400 --> 00:52:01,160 mit dem ich mich umgebe. 671 00:52:02,440 --> 00:52:04,440 Soll das jetzt romantisch sein? 672 00:52:06,560 --> 00:52:07,560 Nein. 673 00:52:22,360 --> 00:52:24,720 Ich weiß nicht, wie man eine Beziehung führt. 674 00:52:26,520 --> 00:52:29,960 Ich verstehe nicht, wie das geht 675 00:52:30,120 --> 00:52:33,800 oder wie man sie pflegt, damit sie hält. 676 00:52:35,280 --> 00:52:37,040 Dafür gibt's keine Anleitung. 677 00:52:37,200 --> 00:52:38,880 Sollte es aber geben. 678 00:52:42,000 --> 00:52:43,920 Ich will mich nur schützen. 679 00:52:44,080 --> 00:52:49,440 Aber nicht auf Kosten von allem anderen. Harper, das ist ein zu hoher Preis. 680 00:52:53,360 --> 00:52:54,640 Ist er nicht. 681 00:52:57,480 --> 00:52:58,800 Nicht für mich. 682 00:53:09,400 --> 00:53:13,800 Heute Morgen hat sich Mr. Muck formell schuldig bekannt 683 00:53:13,960 --> 00:53:16,440 zu den Vorwürfen in der Anklageschrift. 684 00:53:16,600 --> 00:53:19,560 Mein Mandant geht transparent mit dem Prozedere um. 685 00:53:19,720 --> 00:53:21,800 Und wir bitten die öffentlichen Medien, 686 00:53:21,960 --> 00:53:24,360 das Gericht seine Arbeit machen zu lassen, 687 00:53:24,520 --> 00:53:28,160 während wir die unbestreitbaren Fakten vorlegen. 688 00:53:32,000 --> 00:53:34,240 - Die Prioritäten sind markiert. - Danke. 689 00:53:34,400 --> 00:53:37,880 TENDER-CEO BEKENNT SICH SCHULDIG ZU BETRUG 690 00:53:38,040 --> 00:53:43,640 Halberstram war ein Schattenmann, der eine Schattenwelt aufgebaut hat. 691 00:53:46,760 --> 00:53:50,040 - Überstehen Sie das? - Haben Sie Kontakt zu Mr. Halberstram? 692 00:53:50,200 --> 00:53:53,120 Ist Mr. Halberstram im Ausland geschützt? 693 00:53:53,280 --> 00:53:56,000 Er allein war der Verantwortliche. 694 00:53:58,080 --> 00:54:01,880 Es beginnt und endet mit ihm. Wir wurden alle hintergangen. 695 00:54:02,040 --> 00:54:04,080 Entschuldigen Sie sich bei den Kunden? 696 00:54:10,960 --> 00:54:13,080 Wie ist der aktuelle Status Ihrer Ehe? 697 00:54:18,800 --> 00:54:21,080 - Lady Muck. - Miss Hanani. 698 00:54:21,480 --> 00:54:25,200 - Oder Yasmin. - Oh, Verzeihung. Miss Hanani. 699 00:54:26,360 --> 00:54:29,120 Wir wollten Ihnen nur für die Chance danken. 700 00:54:30,160 --> 00:54:32,760 Ich sagte ja, nirgendwo ist es wie in Paris. 701 00:54:34,600 --> 00:54:37,160 Besser als Norton Hall, oder? 702 00:54:38,800 --> 00:54:40,200 Ist alles ok? 703 00:54:40,720 --> 00:54:41,800 - Ja. - Gut. 704 00:54:41,960 --> 00:54:43,320 Klar. 705 00:54:50,640 --> 00:54:51,960 Tut mir leid, ich... 706 00:54:53,320 --> 00:54:57,560 Sie wird von den Wellen umhergeworfen, aber sie geht nicht unter. 707 00:55:09,840 --> 00:55:11,680 - Hey. - Hi. 708 00:55:11,840 --> 00:55:15,520 - Brauchst du was? - Nein. Nein. Nimm dir den Tag frei. 709 00:55:15,680 --> 00:55:18,440 Aber wir haben um 20 Uhr das Dinner mit den Katarern. 710 00:55:18,600 --> 00:55:21,880 L'Epicure. Justine von Hermès erwartet dich. 711 00:55:22,480 --> 00:55:24,320 Geht klar, Boss. 712 00:55:25,680 --> 00:55:26,880 Lustiger Abend. 713 00:55:27,640 --> 00:55:28,760 Ja. 714 00:55:28,920 --> 00:55:31,200 Sorgst du dafür, dass mich keiner stört? 715 00:56:01,440 --> 00:56:05,440 Schätzchen, hi. Ich bin wohl der Letzte, von dem du etwas hören willst. 716 00:56:05,600 --> 00:56:08,680 Aber kommst du nächste Woche mit auf dieses hübsche Boot, 717 00:56:08,840 --> 00:56:11,680 das ich nach dir benannt habe? 718 00:56:12,680 --> 00:56:14,920 Mallorca. 719 00:56:15,080 --> 00:56:19,680 Ich bezahle deinen Flug. Bring jemanden mit, wir haben Platz. 720 00:56:19,840 --> 00:56:21,720 Keinen Mann natürlich. 721 00:56:22,480 --> 00:56:26,960 Komm. Komm. Ich liebe dich, mein kleiner Engel. 722 00:56:27,120 --> 00:56:30,640 Licht meines Lebens. Mina. 723 00:56:30,800 --> 00:56:33,440 Mina. Mina. 724 00:56:36,920 --> 00:56:40,840 Schätzchen, hi. Ich bin wohl der Letzte, von dem du etwas hören willst. 725 00:56:41,000 --> 00:56:44,080 Aber kommst du nächste Woche mit auf dieses hübsche Boot, 726 00:56:44,240 --> 00:56:46,680 das ich nach dir benannt habe? 727 00:56:48,000 --> 00:56:50,320 Mallorca. 728 00:56:50,480 --> 00:56:55,120 Ich bezahle deinen Flug. Bring jemanden mit, wir haben Platz. 729 00:56:55,280 --> 00:56:56,920 Keinen Mann natürlich. 730 00:56:57,880 --> 00:57:02,360 Komm. Komm. Ich liebe dich, mein kleiner Engel. 731 00:57:02,520 --> 00:57:05,400 Licht meines Lebens. Mina. 732 00:57:06,160 --> 00:57:08,760 Mina. Mina. 733 00:57:14,120 --> 00:57:18,000 Schätzchen, hi. Ich bin wohl der Letzte, von dem du etwas hören willst. 734 00:57:18,160 --> 00:57:21,320 Aber kommst du nächste Woche mit auf dieses hübsche Boot, 735 00:57:21,480 --> 00:57:24,000 das ich nach dir benannt habe? 736 00:57:25,200 --> 00:57:27,520 Mallorca. 737 00:57:27,680 --> 00:57:31,840 Ich bezahle deinen Flug. Bring jemanden mit, wir haben Platz. 738 00:57:32,520 --> 00:57:33,960 Keinen Mann natürlich. 739 00:57:35,040 --> 00:57:39,040 Komm. Komm. Ich liebe dich, mein kleiner Engel. 740 00:57:39,800 --> 00:57:42,440 Licht meines Lebens. Mina. 741 00:57:43,600 --> 00:57:45,600 Mina. Mina. 742 00:58:15,400 --> 00:58:16,880 Es tut mir leid. 743 00:58:19,920 --> 00:58:22,360 Es tut mir so leid. 744 00:59:18,480 --> 00:59:19,480 Achtung! 745 00:59:19,840 --> 00:59:21,960 Ich habe einen! 746 00:59:22,120 --> 00:59:25,160 Ja, ich habe einen! Ich habe einen! 747 00:59:25,320 --> 00:59:27,680 Gut so. Jetzt langsam... 748 00:59:27,840 --> 00:59:29,560 Das Scheiß-Ding klemmt! 749 00:59:36,200 --> 00:59:37,560 Langsam, langsam. 750 00:59:38,400 --> 00:59:40,720 Komm schon, du Miststück! 751 00:59:40,880 --> 00:59:43,480 Komm schon. Zieh mich nach hinten! 752 00:59:59,960 --> 01:00:03,120 Es ist nicht leicht, Betrüger zu shorten, wenn es gut läuft. 753 01:00:03,560 --> 01:00:07,560 Es war alles nur heiße Luft bei Tender, und das haben wir nachgewiesen. 754 01:00:08,280 --> 01:00:10,360 Hoffnung ist profitabler als Wahrheit. 755 01:00:10,520 --> 01:00:12,920 Das wird sich nie ändern. 756 01:00:13,080 --> 01:00:18,320 Wie halten Sie das aus, in einem Markt, der die Verkünder der Wahrheit bestraft, 757 01:00:18,480 --> 01:00:20,440 ständig und in Echtzeit? 758 01:00:21,040 --> 01:00:26,560 Es wird immer Geschichten geben, die sich keiner traut zu hinterfragen. 759 01:00:26,720 --> 01:00:27,960 Aber... 760 01:00:30,200 --> 01:00:34,520 ich hatte ein Team von Leuten, die mir was bedeuten. 761 01:00:34,680 --> 01:00:37,640 Deren Meinungen mir was bedeutet haben. 762 01:00:37,800 --> 01:00:40,560 Die Leute, mit denen ich geredet habe, 763 01:00:40,720 --> 01:00:46,040 beschrieben Sie eher als eine... wie soll ich sagen, 764 01:00:47,200 --> 01:00:50,080 eigenbrötlerische Persönlichkeit. 765 01:00:50,240 --> 01:00:51,560 Menschen ändern sich. 766 01:00:52,440 --> 01:00:53,840 Glauben Sie das wirklich? 767 01:00:54,720 --> 01:00:55,840 Sollte man das nicht? 768 01:00:57,880 --> 01:01:03,720 Wenn man als Einzige recht hatte, während alle anderen total falschlagen, 769 01:01:04,720 --> 01:01:06,440 fühlt man dann Genugtuung? 770 01:01:07,080 --> 01:01:12,240 Oder fühlt man sich dadurch letztlich einfach nur sehr einsam? 771 01:01:15,320 --> 01:01:17,160 Sowohl als auch. 772 01:01:18,680 --> 01:01:21,200 Das ist ein gutes Schlusswort. Danke. 773 01:01:21,360 --> 01:01:22,480 Danke Ihnen. 774 01:01:34,560 --> 01:01:36,040 Sind Sie fertig? 775 01:01:37,760 --> 01:01:40,080 - Verzeihung? - Ihr Gin Tonic. 776 01:01:41,320 --> 01:01:43,160 Darf ich Ihnen noch einen bringen? 777 01:01:44,200 --> 01:01:45,520 Sind Sie fertig? 778 01:02:56,880 --> 01:02:59,440 Untertitel: Maria Seifert © 2026 VSI Berlin GmbH