1 00:00:07,040 --> 00:00:10,440 Premjerministre ir laidusies lapās, un tas ir saprotami. 2 00:00:10,520 --> 00:00:13,360 Es arī tā darītu. Tas ir apkaunojums valsts mērogā. 3 00:00:16,040 --> 00:00:21,240 Liza Dērna pamesta vilkiem, bet kurš vēl par to atbildēs? 4 00:00:21,320 --> 00:00:24,760 Jaunākajai paaudzei vienmēr nākas maksāt rēķinu. 5 00:00:27,000 --> 00:00:30,440 Leiboristi laiku pavada, nežēlīgi kritizējot konservatīvos... 6 00:00:30,520 --> 00:00:33,880 Bet viņu skandāli izskatās un smird tieši tāpat. 7 00:00:33,960 --> 00:00:36,360 Neviena partija nepārstāv pārmaiņas. 8 00:00:36,440 --> 00:00:38,880 Labi, paldies. Bevanas kundze. 9 00:00:38,960 --> 00:00:42,920 To, ko jūs pārstāvat, ir pārāk optimistiski saukt par pārmaiņām. 10 00:00:43,000 --> 00:00:44,760 Drīkstu ko pateikt skatītājiem? 11 00:00:44,840 --> 00:00:46,360 Jā. Ja viņi vēl klausās. 12 00:00:46,440 --> 00:00:50,440 -Lūdzu, Stefanoviča kungs. Paldies. -Paldies, kungi. 13 00:00:51,440 --> 00:00:53,160 Viņš sēdēja man blakus. 14 00:00:53,240 --> 00:00:58,000 Grib, lai "Tender" mācības tiktu pasniegtas vienkāršāk. 15 00:00:59,480 --> 00:01:05,800 Atbilstības prasību pārkāpumi, ministru naivums, kriminālas novirzes. 16 00:01:11,880 --> 00:01:15,880 Bet "Tender" nav anomālija. 17 00:01:17,240 --> 00:01:22,080 Tas ir hiperreāls un loģisks galapunkts tam, ko tirgus dievina. 18 00:01:23,920 --> 00:01:26,039 Mums jāsāk atzīt... 19 00:01:26,120 --> 00:01:31,720 Ka kapitālisms ir tikpat ekspluatējošs, cik radošs. 20 00:01:35,160 --> 00:01:38,479 Mums jāpārstāj izlikties, ka "Tender" ir kaut kas svešs. 21 00:01:38,560 --> 00:01:40,320 Tas ir daļa no mums. 22 00:01:42,039 --> 00:01:46,960 Tirgus aparāts vienmēr atradīs sev noderīgu grēkāzi. 23 00:01:48,560 --> 00:01:50,560 Es esmu līdzdalībniece. 24 00:01:50,640 --> 00:01:53,759 Es sēdēju sanāksmēs ar vīriešiem un sievietēm... 25 00:01:53,840 --> 00:01:56,920 Viņu tehnokrātisko manieru un valodas apburta... 26 00:01:57,000 --> 00:01:59,880 Ka abus uztvēru kā morāli neitrālus. 27 00:02:01,360 --> 00:02:05,280 Es biju pārliecināta, ka palīdzu savai partijai. 28 00:02:05,360 --> 00:02:10,120 Es nepalīdzēju savai partijai. Es nodevu tās pamatprincipus. 29 00:02:13,560 --> 00:02:20,160 Mans darbs ir kļuvis par to, ka mani pavedina, lobē un tēlo, ka mīl... 30 00:02:20,240 --> 00:02:25,120 Lai neoliberālisms varētu lēnām turpināt savu gadu desmitiem ilgo projektu... 31 00:02:25,200 --> 00:02:29,160 Izārdīt mūsu pārvaldības morālo arhitektūru. 32 00:02:30,680 --> 00:02:32,240 Taču es neesmu salauzta. 33 00:02:32,320 --> 00:02:38,560 Vispirms mums finansiāli jāatlīdzina katram nezinošajam sabiedrības... 34 00:02:38,640 --> 00:02:42,920 Loceklim, kurš ieguldīja naudu tajā, ko pasludinājām par neaizskaramu. 35 00:02:43,000 --> 00:02:48,280 Un tad nāks laiks iztēlei un konfrontācijai. 36 00:02:48,360 --> 00:02:50,040 Man tas šķiet aizraujoši. 37 00:02:50,120 --> 00:02:54,280 Šai Leiboristu valdībai jāstrādā jūsu labā. 38 00:03:10,760 --> 00:03:12,560 Vitnijs ir prom. 39 00:03:18,240 --> 00:03:20,680 Kāpēc nepateici par... 40 00:03:22,160 --> 00:03:24,160 To sarkano augšējo detaļu? 41 00:03:27,280 --> 00:03:29,480 Tas, ka jūs ar manu onkuli... 42 00:03:32,320 --> 00:03:34,040 Mani neiesaistījāt. 43 00:03:36,760 --> 00:03:38,880 Tā nav partnerība. 44 00:03:40,920 --> 00:03:42,680 Es piekrītu. 45 00:03:44,360 --> 00:03:45,800 Tā nav. 46 00:04:03,320 --> 00:04:06,040 Tad palīdzi man saprast. 47 00:04:29,400 --> 00:04:32,200 Es tevi vairs nemīlu, Henrij. 48 00:04:47,280 --> 00:04:49,680 Es tevi nemīlu. 49 00:04:56,080 --> 00:04:58,120 Vai jebkad mīlēji? 50 00:04:59,320 --> 00:05:01,160 Jā. 51 00:05:03,640 --> 00:05:05,600 Jā. 52 00:05:17,160 --> 00:05:19,640 Es gribu šķirties. 53 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 Labi. 54 00:05:24,720 --> 00:05:26,760 Labi. Tu nedomā... 55 00:05:27,960 --> 00:05:29,680 Tu nedomā racionāli. 56 00:05:29,760 --> 00:05:32,360 Esam sasodītas vētras centrā. 57 00:05:32,440 --> 00:05:34,040 Šī nav diskusija. 58 00:05:35,040 --> 00:05:37,520 Es to vēlos, Henrij. 59 00:05:38,520 --> 00:05:40,960 Mēs esam katoļi, pie joda. 60 00:05:47,280 --> 00:05:50,000 Tu mani nevari šādi pamest. 61 00:05:52,360 --> 00:05:55,240 Protams, varu. 62 00:05:58,280 --> 00:05:59,640 Mums... 63 00:05:59,720 --> 00:06:02,480 Mums bija nākotne. 64 00:06:04,360 --> 00:06:06,440 Dzīve un... 65 00:06:08,680 --> 00:06:10,120 Bērni. 66 00:06:13,120 --> 00:06:15,520 Kurš teica, ka es to vēlos? 67 00:06:19,440 --> 00:06:25,520 Es tevi mīlu. Beidz. Lūdzu, beidz. 68 00:06:37,080 --> 00:06:39,760 Lai ko tu justu... 69 00:06:42,680 --> 00:06:44,520 Tas pāries. 70 00:06:48,800 --> 00:06:50,920 Desmit sekundes, lai atvērtu. 71 00:06:51,000 --> 00:06:54,440 -H, tu smaržo pēc sviestmaizes. -Loģiski. 72 00:06:54,520 --> 00:06:56,560 Interesanti, kāda būs sajūta. 73 00:06:56,640 --> 00:06:58,680 Nav jēgas prātot. 74 00:07:02,280 --> 00:07:07,480 Kritums līdz limitam, milzīga plaisa lejup - pircēju nav. 75 00:07:09,200 --> 00:07:11,080 Melnais caurums. 76 00:07:14,200 --> 00:07:16,080 Kāds ir PZA? 77 00:07:26,000 --> 00:07:29,120 Simt desmit miljoni. 78 00:07:31,800 --> 00:07:35,760 Pie velna, jā! 79 00:07:35,840 --> 00:07:37,640 Velns! 80 00:07:37,720 --> 00:07:39,400 Tu joko? 81 00:07:40,600 --> 00:07:43,600 Ak Dievs. Ak Dievs. 82 00:07:43,680 --> 00:07:46,760 Hārpere! Aizver pozīciju. Tagad, lūdzu! 83 00:07:46,840 --> 00:07:48,520 Jā, jā, jā! 84 00:07:48,600 --> 00:07:50,840 -Ak Dievs, man atjaunojas asinsrite. -Ko? 85 00:07:52,640 --> 00:07:55,440 -Ko? -Velns! 86 00:07:55,520 --> 00:07:58,760 -Runā ar mani. -Labrīt, Kenij. Jā, te Sterna. 87 00:07:58,840 --> 00:08:00,440 -Atvainojiet! -Labrīt, Kenij. 88 00:08:00,520 --> 00:08:02,200 Sveiki, jā. Hārpere Sterna. 89 00:08:02,280 --> 00:08:05,440 Mēs gribam sākt segt savu "Tender" īso pozīciju. 90 00:08:05,520 --> 00:08:08,560 Straujā kustība liks cilvēkiem krist panikā. 91 00:08:08,640 --> 00:08:09,840 Netricini vēl vairāk. 92 00:08:09,920 --> 00:08:15,240 Pārdod pakāpeniski panikas laikā un skaties uz kvalitāti, nevis ātrumu. 93 00:08:15,320 --> 00:08:19,360 Tev izdosies, mana skaistā Kasandra. Esi čatā, gaidi ziņas. 94 00:08:22,080 --> 00:08:24,440 Pasūtiet šampanieti vai cigārus... 95 00:08:26,040 --> 00:08:27,680 Tu smēķē cigārus? 96 00:08:27,760 --> 00:08:30,720 Nē. Man drausmīgi vajag kafiju, pasūtiet, ko gribat. 97 00:08:30,800 --> 00:08:33,039 Visu. Pilnīgi visu! Pasūtiet visu. 98 00:08:33,120 --> 00:08:34,640 -Sveiki. -Ak Dievs! 99 00:08:34,720 --> 00:08:36,880 -Vai varu pasūtīt kaviāru... -Jā! 100 00:08:36,960 --> 00:08:38,919 Un franču grauzdiņus. 101 00:08:39,000 --> 00:08:40,159 -"Pringles"... -Jā. 102 00:08:40,240 --> 00:08:42,440 Un "Casamigos". 103 00:08:42,520 --> 00:08:44,440 Vai varam dabūt frī, bet ne... 104 00:08:44,520 --> 00:08:45,800 "McDonalds" frī... 105 00:08:45,880 --> 00:08:48,120 Un ne mitrus, bet... 106 00:08:48,200 --> 00:08:50,720 Aiziesiet pakaļ un atnesīsiet mums? 107 00:08:50,800 --> 00:08:53,000 Un, kad atnesiet, vai varat... 108 00:08:54,040 --> 00:08:56,640 Jā, tas būtu lieliski. Liels paldies. 109 00:09:01,320 --> 00:09:04,840 Jūs esat piezvanījis Ērikam Tao. Lūdzu, atstājiet ziņu. 110 00:09:06,120 --> 00:09:07,600 Viss. 111 00:09:08,840 --> 00:09:10,920 Lūdzu, atzvani, Dieva dēļ. 112 00:09:39,240 --> 00:09:42,320 "LIELBRITĀNIJAS KAUNS: KAPITĀLISMA ATGRIEŠANĀS" 113 00:10:03,440 --> 00:10:07,360 Nenoliec. Man nav laika. 114 00:10:09,640 --> 00:10:11,360 Kur tu esi? 115 00:10:13,560 --> 00:10:15,640 Ej uz savu guļamistabu. 116 00:10:15,720 --> 00:10:17,480 Neapšaubi, vienkārši ej. 117 00:10:30,920 --> 00:10:34,600 Skapītī. Vaļīga līste. Atrodi to. 118 00:10:59,920 --> 00:11:01,760 Labi. Runā. Kur tu esi? 119 00:11:01,840 --> 00:11:04,480 Neteikšu, kamēr nezināšu, ka tu mani saproti. 120 00:11:04,560 --> 00:11:06,400 Pie velna, runā. 121 00:11:06,480 --> 00:11:08,000 Es redzēju virsrakstus. 122 00:11:08,080 --> 00:11:11,480 Institūcijas, kas mums pavēra ceļu, meklē, uz ko novelt vainu. 123 00:11:11,560 --> 00:11:12,720 Pietiek ar tevi... 124 00:11:12,800 --> 00:11:15,080 Važās, lai parādītu, ka sistēma ir vesela. 125 00:11:15,160 --> 00:11:17,040 Jā, to varēji izdarīt tu. 126 00:11:17,120 --> 00:11:18,400 Tiešām? 127 00:11:18,480 --> 00:11:20,120 Tādā gadījumā - kur es esmu? 128 00:11:20,200 --> 00:11:22,040 Viņi droši vien zina, kur tu esi. 129 00:11:22,120 --> 00:11:23,560 Gribi pats pieteikties? 130 00:11:23,640 --> 00:11:26,080 Viņi tevi aizturēs un visu iesaldēs. 131 00:11:26,160 --> 00:11:28,280 Tevi iesēdinās, pirms saodīsi kameru. 132 00:11:28,360 --> 00:11:29,920 Ko tu gribi teikt? 133 00:11:30,000 --> 00:11:31,880 Mēs varam tikai atkāpties. 134 00:11:31,960 --> 00:11:33,920 Bēgt? Ar tevi, sasodīts? 135 00:11:34,000 --> 00:11:35,680 Pārpozicionēties. 136 00:11:35,760 --> 00:11:38,600 Piebremzēt izmeklētāju asinskāri. 137 00:11:38,680 --> 00:11:41,720 Bez mums abiem neviens nevarēs atjaunot notikumu gaitu. 138 00:11:41,800 --> 00:11:43,480 Tas ir vēl lielāks sviests. 139 00:11:43,560 --> 00:11:45,600 Diez vai vari atļauties man neticēt. 140 00:11:45,680 --> 00:11:47,040 Pārbaudi, draņķi. 141 00:11:47,120 --> 00:11:53,240 Šķērsojot robežas, mēs kļūstam par politiskiem instrumentiem. 142 00:11:53,320 --> 00:11:54,720 Politiskiem instrumentiem? 143 00:11:55,800 --> 00:11:59,760 Mūsu uzņēmumā jau kādu laiku ir iesaistītas Krievijas intereses. 144 00:12:05,960 --> 00:12:09,000 Tovakar Ņujorkā, viesnīcā. 145 00:12:09,080 --> 00:12:13,560 -Viņi savilka cilpu. -Vitnij. 146 00:12:14,640 --> 00:12:16,960 Vitnij, es esmu briesmās? Pasaki man. 147 00:12:17,040 --> 00:12:20,520 Tu esi. Tevi uzskatīs par manu līdzdalībnieku. 148 00:12:21,680 --> 00:12:24,640 Tas nav pa īstam. Tas ir sasodīts murgs. 149 00:12:24,720 --> 00:12:28,760 Viņi jau šobrīd varētu būt ceļā uz tavu māju. 150 00:12:29,920 --> 00:12:31,640 Ja es... 151 00:12:31,720 --> 00:12:36,880 Ja es pats pieteikšos, sarīkošu lielu, publisku skandālu... 152 00:12:36,960 --> 00:12:38,280 Visu atklāti... 153 00:12:38,360 --> 00:12:40,200 Ļaunprātīgais tā neriskētu. 154 00:12:40,280 --> 00:12:41,680 Protams. Tad cietums. 155 00:12:41,760 --> 00:12:45,600 Jo apcietinājumā taču neviens nekad nav miris aizdomīgos apstākļos. 156 00:12:45,680 --> 00:12:46,920 Mums jāpazūd. 157 00:12:48,800 --> 00:12:50,320 Uz laiku. 158 00:12:50,400 --> 00:12:53,880 Vai arī nešaubies - viņi liks mums pazust. 159 00:12:53,960 --> 00:12:56,000 Es tev uzrakstīšu "Signal". 160 00:12:56,080 --> 00:12:59,000 Došu ziņu, kur esmu. Viss ir noorganizēts. 161 00:12:59,080 --> 00:13:00,760 Iznīcini telefona SIM karti. 162 00:13:00,840 --> 00:13:02,480 Paņem tikai skaidru naudu. 163 00:13:02,560 --> 00:13:04,840 Un, Henrij, atceries... 164 00:13:06,520 --> 00:13:10,120 Ja mani nodosi, pazudināsi mūs abus. 165 00:13:19,920 --> 00:13:24,160 Velns! 166 00:13:27,640 --> 00:13:30,240 Tuvojoties Lamanšam, būsim zem pusotra kilometra. 167 00:13:30,320 --> 00:13:32,400 Izvairīsimies no Hītrovas gaisa telpas. 168 00:13:32,480 --> 00:13:35,720 Parasti lidoju bez radio, bet tuvojoties izliekos par citu. 169 00:13:35,800 --> 00:13:37,760 Es maksāju par nogādāšanu. 170 00:13:37,840 --> 00:13:40,400 Es tev nedošu norādījumus, kā to izdarīt. 171 00:13:40,480 --> 00:13:43,840 Neviens nekustēsies, kamēr nebūs visas samaksas. 172 00:13:43,920 --> 00:13:45,480 Nauda ir ceļā. 173 00:13:45,560 --> 00:13:47,280 Stāvēt šeit nav variants. 174 00:13:47,360 --> 00:13:49,040 30 minūtes, un laižu ārā. 175 00:13:49,120 --> 00:13:50,920 Es teicu, ka viņš ir ceļā. 176 00:14:09,680 --> 00:14:13,720 Kungi, kad nosēdīsimies un durvis atvērsies... 177 00:14:13,800 --> 00:14:17,480 Mums teica, ka esat konsultanti, kas lido privāti. 178 00:14:17,560 --> 00:14:20,640 Kad izkāpsiet, būsiet vieni. 179 00:14:25,080 --> 00:14:27,880 Zināju, ka drīz vien tevi redzēšu. 180 00:14:28,920 --> 00:14:33,160 Tev jāpasaka man precīzi, kur dodamies... 181 00:14:33,240 --> 00:14:36,040 Un kā tas garantē manu drošību. 182 00:14:36,120 --> 00:14:37,560 Tagad. 183 00:14:48,240 --> 00:14:51,640 Es to sagatavoju pirms pāris mēnešiem kā rezerves variantu. 184 00:14:57,600 --> 00:15:00,120 Tu pieņēmi pareizo lēmumu, tici man. 185 00:15:01,480 --> 00:15:03,280 Kopā esam stiprāki. 186 00:15:03,360 --> 00:15:07,000 PASE SERS R. HENRIJS MAKS 187 00:15:07,080 --> 00:15:09,360 VALDAS KALVELIS 188 00:15:12,760 --> 00:15:14,880 Kas, pie velna, ir šis? 189 00:15:14,960 --> 00:15:17,400 Tas prasīja lielu darbu. 190 00:15:19,160 --> 00:15:21,480 -Es tevi pasargāju. -Nē, nē, nē. 191 00:15:21,560 --> 00:15:25,840 Tu teici, ka tas ir uz noteiktu laiku. 192 00:15:26,840 --> 00:15:29,600 Tas nav uz noteiktu laiku. 193 00:15:29,680 --> 00:15:31,880 Tu mani pārved. 194 00:15:33,640 --> 00:15:35,200 Es neesmu... 195 00:15:35,280 --> 00:15:37,680 Es neesmu partneris, es esmu līdzeklis. 196 00:15:37,760 --> 00:15:39,040 Nezinu, ko tas nozīmē. 197 00:15:39,120 --> 00:15:42,720 Nē, protams, ka ne - jo brīdī, kad cilvēki tevi atmasko... 198 00:15:42,800 --> 00:15:46,800 Tu izvairies vai izliecies neko nezinām. 199 00:15:46,880 --> 00:15:53,320 Tu nomaini tēmu, jo pats nevari būt tēma - tu nevari... 200 00:15:53,400 --> 00:15:55,040 Izturēt pārbaudi. 201 00:16:00,520 --> 00:16:02,640 Es esmu tavs trumpis. 202 00:16:02,720 --> 00:16:06,160 Es esmu tas, aiz kura tu slēpies vai ko tu pārdod. 203 00:16:06,240 --> 00:16:10,920 Apzināties savu vietu ir zināmā mērā cieņpilni. 204 00:16:11,000 --> 00:16:14,160 Tu no tā atteicies. 205 00:16:14,240 --> 00:16:17,520 Taču savā nožēlojamajā, sev izdevīgajā plānā... 206 00:16:17,600 --> 00:16:21,720 Tu neierēķināji vienu - manu vietu. 207 00:16:21,800 --> 00:16:25,320 Un ko es domāju par šo sasodīto pazemojumu! 208 00:16:25,400 --> 00:16:28,160 Tu domā, ka tevis dēļ kļuvu par šo? Kaut uz mirkli! 209 00:16:28,240 --> 00:16:30,880 -Puiši... -Aizveries! 210 00:16:31,880 --> 00:16:34,360 Tu piedzimi kā pretīgs, sasodīts parazīts... 211 00:16:34,440 --> 00:16:37,400 Un nomirsi kā pretīgs, sasodīts parazīts. 212 00:16:37,480 --> 00:16:40,280 Tāpēc pie velna tavu nabaga puikas dokumentu... 213 00:16:40,360 --> 00:16:42,080 Jo zini ko, vecīt? 214 00:16:42,160 --> 00:16:45,840 Ja tev pēc kaut kā jāsniedzas, tad tu to jau esi palaidis garām. 215 00:16:45,920 --> 00:16:47,640 Es kāpju ārā no šī mēsla. 216 00:16:51,080 --> 00:16:54,600 Ēd manus sūdus, zemniek. 217 00:16:55,600 --> 00:16:59,200 Es labāk mirstu kā es, nevis bēgu kā tu. 218 00:17:25,720 --> 00:17:27,319 Henrij! Henrij! 219 00:17:33,000 --> 00:17:35,880 Atveriet vārtus! 220 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 Atveriet sasodītos vārtus! 221 00:17:42,320 --> 00:17:46,040 Prom no īpašuma! Šis ir privātīpašums, pie velna! 222 00:18:00,120 --> 00:18:01,920 Es tevi mīlu. 223 00:18:03,160 --> 00:18:06,160 Es tevi tik ļoti mīlu. 224 00:18:11,040 --> 00:18:12,880 Es varu mainīties. 225 00:18:14,880 --> 00:18:16,960 Es darīšu visu, ko vēlies. 226 00:18:25,160 --> 00:18:26,920 Maka kungs. 227 00:18:29,320 --> 00:18:33,320 Inspektore Davina Gaskoina, Ekonomikas noziegumu pārvalde. 228 00:18:33,400 --> 00:18:35,920 Kopā ar mani amatpersonas Kreicers un Eliss... 229 00:18:36,000 --> 00:18:37,760 No Krāpšanas apkarošanas biroja. 230 00:18:37,840 --> 00:18:38,880 Mēs jūs neaizturam. 231 00:18:38,960 --> 00:18:42,040 Taču gribam jūs uzaicināt uz brīvprātīgu nopratināšanu. 232 00:18:42,120 --> 00:18:43,560 Jums ir tiesības... 233 00:18:43,640 --> 00:18:46,000 Uz advokātu un neatbildēt uz jautājumiem. 234 00:18:46,080 --> 00:18:48,320 Taču tas var tikt izmantots pret jums. 235 00:18:48,400 --> 00:18:51,520 Ja neminēsiet kaut ko, uz ko gribēsiet balstīties tiesā... 236 00:19:10,120 --> 00:19:12,240 Tas nebūs nepieciešams. 237 00:19:14,560 --> 00:19:16,480 Vai jums ir kādi komentāri? 238 00:19:54,400 --> 00:19:57,880 INTERPOLA SARKANAIS PAZIŅOJUMS VITNIJS HALBERSTRAMS 239 00:19:57,960 --> 00:20:00,720 VAJĀŠANA TURPINĀS KUR IR VITNIJS HALBERSTRAMS? 240 00:20:07,160 --> 00:20:11,000 Sebastjan, paldies, ka atnāci. 241 00:20:11,080 --> 00:20:13,000 Viņš tevi pieņems. 242 00:20:16,080 --> 00:20:19,360 Man šķiet, ir skaidrs, ka Sebastjana nākamais posms... 243 00:20:19,440 --> 00:20:22,960 Ir panākt, lai institucionālie mediji viņu uztvertu nopietni. 244 00:20:23,040 --> 00:20:28,120 Vienlaikus nezaudējot savu autsaidera dumpiniecisko balsi. 245 00:20:28,200 --> 00:20:29,720 Tu ieguvi Orvela stipendiju. 246 00:20:30,800 --> 00:20:33,000 Un kļuvi par to, par ko viņš brīdināja. 247 00:20:37,080 --> 00:20:39,360 -Piedod, nesaprotu. -Tavs iekšējais loks. 248 00:20:39,440 --> 00:20:41,960 Postliberāli, neoreakcionāri tehnoakseleratori. 249 00:20:42,880 --> 00:20:43,880 Daudz vārdu. 250 00:20:43,960 --> 00:20:46,440 Tehnoloģiju magnāti. Andrīsens. Tīls. 251 00:20:46,520 --> 00:20:47,640 Pīters ir draugs. 252 00:20:47,720 --> 00:20:50,800 Tev žēl, ka mūsu likumi liedz ārvalstu ziedotājus? 253 00:20:50,880 --> 00:20:52,320 Jā, to es mainītu. 254 00:20:52,400 --> 00:20:56,920 Kāpēc ļaut atbalstu tikai no pilsoņiem, ja idejas un nauda ir globālas? 255 00:20:57,000 --> 00:20:59,120 Tev ir skaidrs ceļš uz valdību. 256 00:20:59,200 --> 00:21:00,760 Pārej pie Konservatīvajiem. 257 00:21:00,840 --> 00:21:02,040 Adekunli necieš. 258 00:21:02,120 --> 00:21:05,720 1922. gada komiteja asina nažus pret viņu. 259 00:21:05,800 --> 00:21:07,880 Apvieno labējo elektorātu. 260 00:21:08,880 --> 00:21:09,960 Konservatīvie... 261 00:21:10,040 --> 00:21:12,480 Ir veiksmīgākā partija demokrātijas vēsturē. 262 00:21:13,640 --> 00:21:15,200 Ir miruši. 263 00:21:18,200 --> 00:21:20,600 Roma krīt. 264 00:21:20,680 --> 00:21:23,280 Bizantija top. 265 00:21:25,480 --> 00:21:29,800 Abas partijas baro dienaskārtību, ko nosaka neievēlēta ierēdņu šķira. 266 00:21:29,880 --> 00:21:31,440 Kāda ir tava ideoloģija? 267 00:21:31,520 --> 00:21:33,360 "Stefanoviča kults"? 268 00:21:33,440 --> 00:21:35,560 Augstā modernitāte ir bankrotējusi. 269 00:21:35,640 --> 00:21:37,040 Mums vajag skaidrību. 270 00:21:37,120 --> 00:21:41,360 Mums vajag efektīvu pēcpartiju pārvaldību, lai palīdzētu kopienām. 271 00:21:41,440 --> 00:21:43,480 Vardarbīgiem, izmisušiem vīriešiem? 272 00:21:43,560 --> 00:21:47,320 Visu rasu strādājošajiem ārpus tradicionālās politikas robežām... 273 00:21:47,400 --> 00:21:50,040 Kuri vairs neatpazīst valsti, kurā dzimuši. 274 00:21:54,760 --> 00:21:59,040 Būtu jānorobežo jūsu tēls no margināliem... 275 00:21:59,120 --> 00:22:02,960 Atklāti autoritāriem vai rasistiskiem elementiem. 276 00:22:03,040 --> 00:22:06,040 Varam nopulēt vizuālo tēlu, neatņemot pievilcību. 277 00:22:06,120 --> 00:22:07,600 Paldies. 278 00:22:07,680 --> 00:22:10,040 -Viņi ir gatavi jūs uzņemt, ser. -Tūlīt nāku. 279 00:22:10,120 --> 00:22:12,640 Jasmīna, pavadīsi Stefanoviča kungu ārā? 280 00:22:18,600 --> 00:22:21,320 Runas par demokrātijas likvidēšanu pietaupi... 281 00:22:21,400 --> 00:22:23,000 Vakariņām Silīcija ielejā. 282 00:22:24,080 --> 00:22:26,160 ASV tas padodas labāk. 283 00:22:28,000 --> 00:22:30,120 Līdzekļu piesaiste un tamlīdzīgi. 284 00:22:31,120 --> 00:22:33,200 Cerams, tu ar nepacietību gaidi Parīzi. 285 00:22:35,960 --> 00:22:39,360 Man bija ļoti žēl dzirdēt par tavu šķiršanos. 286 00:22:40,840 --> 00:22:42,600 Es neticu šķiršanās institūtam. 287 00:22:46,480 --> 00:22:49,280 Tu domā, ka tas ir apvainojums Dievam? 288 00:22:51,520 --> 00:22:52,960 Jā. 289 00:23:01,080 --> 00:23:03,640 Pilnībā privāts stāvs. Bez dalīta lifta. 290 00:23:03,720 --> 00:23:05,560 Ēkā ir kvantu fonds... 291 00:23:05,640 --> 00:23:10,080 Tāpēc divkārša elektroapgāde, protams, ātrs optiskais pieslēgums... 292 00:23:10,160 --> 00:23:13,480 Un piecu minūšu attālumā virkne citu lielo kapitāla turētāju. 293 00:23:13,560 --> 00:23:15,920 Apskatiet piecas minūtes. Man jāpiezvana. 294 00:23:16,000 --> 00:23:17,480 Paldies. 295 00:23:20,800 --> 00:23:22,920 Laba vieta, kur apspriest nākamo ideju. 296 00:23:24,480 --> 00:23:27,560 -Tas var pagaidīt. -Nekad. 297 00:23:29,160 --> 00:23:35,040 Domāju, šī varētu būt piemērota vieta, kur jums tos pasniegt. 298 00:23:36,840 --> 00:23:39,160 Divi miljoni katram papildus pamatalgai. 299 00:23:39,240 --> 00:23:41,840 Es arī ņemu divus miljonus. Visiem vienādi. 300 00:23:41,920 --> 00:23:45,680 Oho. Sociālisms darbībā. 301 00:23:45,760 --> 00:23:49,880 Pārējais paliks mūsu fondā kā buferis pret cikliskumu... 302 00:23:49,960 --> 00:23:54,800 Un solījums nākamajiem investoriem, ka spējam radīt atkārtojamu alfa gājienu. 303 00:23:56,040 --> 00:23:57,440 Divi miljoni mārciņu? 304 00:24:01,040 --> 00:24:03,400 Varēju nopelnīt vairāk, tirgojot pēdu bildes. 305 00:24:15,240 --> 00:24:17,680 Jasmīna mani uzaicināja uz Parīzi. 306 00:24:17,760 --> 00:24:20,800 Nezinu, vai gribu braukt viena. 307 00:24:22,080 --> 00:24:23,840 Savādi, ka nekad neesmu bijis. 308 00:24:23,920 --> 00:24:26,400 Tā esot vai nu nenovērtēta vai pārvērtēta. 309 00:24:26,480 --> 00:24:28,360 Nekad neatceros, kāda. 310 00:24:28,440 --> 00:24:31,080 Kaut kāds politisks labdarības pasākums. Nezinu. 311 00:24:32,160 --> 00:24:37,480 Viņa rīko tādus snobiskus tīklošanās pasākumus. 312 00:24:37,560 --> 00:24:39,560 Viņa šķiras. 313 00:24:46,040 --> 00:24:49,120 Cenšas būt aizņemta, laikam tā viņa ar to tiek galā. 314 00:24:49,200 --> 00:24:51,520 Velns, es satiku Vitniju tādā pasākumā. 315 00:24:51,600 --> 00:24:54,240 Mēs tur varētu atrast nākamo darījumu. 316 00:24:54,320 --> 00:24:55,640 Es braukšu līdzi. 317 00:25:03,040 --> 00:25:05,240 Domāju, ka esi Veikfīldā. 318 00:25:06,240 --> 00:25:07,640 Jā. 319 00:25:11,280 --> 00:25:17,880 Esi dzirdējis baumas, kur Krievija un "Tender" ir vienā teikumā? 320 00:25:19,840 --> 00:25:25,240 Tumšs oligarhu kapitāls vai kaut kas tuvāk Kremlim? 321 00:25:25,320 --> 00:25:26,440 Es runāju nopietni. 322 00:25:27,520 --> 00:25:29,400 Kaut kas vēl netīrāks. 323 00:25:29,480 --> 00:25:31,760 Vaithāla vai MI5? 324 00:25:31,840 --> 00:25:33,640 Avots uzņēmuma iekšienē. 325 00:25:33,720 --> 00:25:36,240 -Kurš? -Es labprātāk neteiktu. 326 00:25:37,560 --> 00:25:41,160 Klau, visi, kas saistīti ar "Tender"... 327 00:25:41,240 --> 00:25:44,080 Stāsta sev izdevīgas pasaciņas. 328 00:25:44,160 --> 00:25:45,560 Ziemeļi ir dienvidi. 329 00:25:45,640 --> 00:25:48,560 Turienes runātājus labāk liec mierā. 330 00:25:48,640 --> 00:25:53,560 Reakcija taču ir vajadzīga, vai ne? 331 00:25:53,640 --> 00:25:56,000 Nepieciešama izmeklēšana? 332 00:25:56,080 --> 00:26:00,760 Mēs sāksim izraidīt Krievijas diplomātus nākamo desmit minūšu laikā. 333 00:26:00,840 --> 00:26:02,760 Tu taču esi pieaudzis cilvēks. 334 00:26:02,840 --> 00:26:06,480 Visas lielvaras te uztur savus aktīvus. 335 00:26:06,560 --> 00:26:11,120 Mūsu savstarpējā iecietība ir diplomātijas meistarības daļa. 336 00:26:11,200 --> 00:26:12,800 Ja mēs reaģētu katru reizi... 337 00:26:12,880 --> 00:26:17,320 Kad kāds Krievijas izlūkdienesta čalis iejaukts kādā finanšu shēmā Londonā... 338 00:26:17,400 --> 00:26:18,920 Mēs neko citu nedarītu. 339 00:26:19,000 --> 00:26:22,760 Pēc mana avota teiktā, tā ir daļa no plašas operācijas. 340 00:26:22,840 --> 00:26:24,160 Avots tajā melu fabrikā? 341 00:26:24,240 --> 00:26:25,960 Klau, Dženija... 342 00:26:26,960 --> 00:26:30,000 Ziemeļi nav dienvidi, lai kā viņi to apgalvotu. 343 00:26:30,080 --> 00:26:32,720 Tas nekaitēs premjerministra reputācijai... 344 00:26:32,800 --> 00:26:35,120 Ja šie apgalvojumi tomēr aizies tautās? 345 00:26:37,200 --> 00:26:43,800 Klausi cilvēku ar augstāko drošības pielaidi. 346 00:26:45,960 --> 00:26:48,440 Labāk nekaitini šo lāci. 347 00:26:50,480 --> 00:26:51,880 Ja? 348 00:26:54,560 --> 00:26:56,720 GREGORIJS VILISS KINGSGREIVAS LAUKUMS 3 349 00:26:56,800 --> 00:26:58,480 Jā, halo! Sveiks. 350 00:26:58,560 --> 00:27:00,760 Tev ir tuvas attiecības ar lordu Mostinu? 351 00:27:00,840 --> 00:27:02,600 Gana tuvas. 352 00:27:02,680 --> 00:27:05,920 Vai mēģināji ar savām bažām vērsties pie viņa? 353 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 Dauningstrīta zina vairāk, nekā izliekas. 354 00:27:11,160 --> 00:27:13,600 Jā, es viņam to nodošu. 355 00:27:14,600 --> 00:27:17,200 Paldies, Dženija. 356 00:27:17,280 --> 00:27:20,760 Man tiešām žēl par to visu. 357 00:27:40,720 --> 00:27:43,200 -Laipni lūdzam "La Clé du Temps". -Paldies. 358 00:27:44,600 --> 00:27:47,920 -Labdien! -Labdien! 359 00:27:48,000 --> 00:27:51,600 Es ļoti priecājos, ka atbraucāt. Tu noteikti būsi Kvabena. 360 00:27:51,680 --> 00:27:53,760 -Sveika. -Prieks beidzot iepazīties. 361 00:27:53,840 --> 00:27:55,440 Mums ir viss augšējais stāvs. 362 00:27:55,520 --> 00:27:56,880 -No astoņiem. -Lieliski. 363 00:27:56,960 --> 00:28:01,160 Atceries, mīļā, šī ir Parīze. Te var notikt jebkas. 364 00:28:10,040 --> 00:28:11,480 Es gribētu grūtu posmu. 365 00:28:11,560 --> 00:28:13,160 Kā tad. 366 00:28:17,560 --> 00:28:18,840 Teikšu tā, vecīt. 367 00:28:18,920 --> 00:28:21,640 Valdības augšpalātā apkalpošanu gribētos labāku. 368 00:28:21,720 --> 00:28:23,240 Gaida tiesas pavēsti... 369 00:28:23,320 --> 00:28:25,160 Lai atnestu sasodītu maizes grozu. 370 00:28:26,240 --> 00:28:29,240 Lai nu kā, priecājos, ka piezvanīji. 371 00:28:30,960 --> 00:28:33,400 Zinu, ka tu negribi runāt ar savu onkuli. 372 00:28:33,480 --> 00:28:35,920 Viņš mani sāpināja. 373 00:28:36,000 --> 00:28:39,680 Mēs visi par tevi ļoti uztraucamies. 374 00:28:39,760 --> 00:28:42,600 -Kad izvirzīs apsūdzības? -Jau drīz. 375 00:28:42,680 --> 00:28:46,240 Viņi konfiscēja manu pasi. 376 00:28:46,320 --> 00:28:48,360 Man ieteikts atzīties. 377 00:28:48,440 --> 00:28:51,680 Ka nebija nodoma krāpties... 378 00:28:51,760 --> 00:28:57,320 Atzīt nolaidību un uzticības pārkāpumu. 379 00:28:57,400 --> 00:29:00,280 Pierādīt, ka neguvu labumu, un tā tiešām nebija. 380 00:29:00,360 --> 00:29:02,440 Tad sniegt liecību... 381 00:29:02,520 --> 00:29:07,760 Un viņi varētu piespriest mājas arestu. 382 00:29:07,840 --> 00:29:10,480 Pret ko liecināt? Finanšu direktoru? Halberstramu? 383 00:29:10,560 --> 00:29:12,880 Labi. Tas draņķis! 384 00:29:12,960 --> 00:29:15,480 Bet... 385 00:29:15,560 --> 00:29:20,000 Es palūgšu advokātam uz brīdi nogaidīt. 386 00:29:20,080 --> 00:29:22,560 Es gribu noformēt liecību tā... 387 00:29:22,640 --> 00:29:26,960 Lai tā ietvertu ne tikai viena cilvēka vainu. 388 00:29:28,240 --> 00:29:32,560 Man šķiet, ka "Tender" varētu būt kļuvis... 389 00:29:32,640 --> 00:29:35,520 Par valsts ietekmētu čaulas kompāniju. 390 00:29:37,800 --> 00:29:39,680 Par ko tu runā? 391 00:29:42,040 --> 00:29:47,640 "Tender" bija aizsegs Krievijas izlūkdienestiem. 392 00:29:49,720 --> 00:29:51,360 Izklausās pēc drūmas pasakas. 393 00:29:51,440 --> 00:29:55,640 Nopietni, es iedziļinājos un salīdzināju ar līdzīgiem gadījumiem citās nozarēs. 394 00:29:55,720 --> 00:30:00,160 Man ir aizdomas, kam viņi to izmantoja. 395 00:30:00,240 --> 00:30:04,600 Datu ieguve, naudas atmazgāšana slepenām operācijām... 396 00:30:04,680 --> 00:30:06,880 Savējo ievilkšana ārvalstu infrastruktūrā. 397 00:30:06,960 --> 00:30:08,840 Viens? Visi? 398 00:30:10,280 --> 00:30:12,400 Labāk neizmanto to savai aizstāvībai... 399 00:30:12,480 --> 00:30:14,160 Jo tu izklausies kā jukušais. 400 00:30:14,240 --> 00:30:16,480 Nē, es to grasos iekļaut savās liecībās. 401 00:30:16,560 --> 00:30:18,520 Un tev man jāpalīdz. 402 00:30:18,600 --> 00:30:20,920 Pacel jautājumu Lordu palātā... 403 00:30:21,000 --> 00:30:23,840 Parunā ar draugiem izlūkošanas un drošības komitejā... 404 00:30:23,920 --> 00:30:25,880 Ar ģenerālprokuroru, ar kādu. 405 00:30:28,080 --> 00:30:32,280 Lobēšana tavā labā var ātri pāraugt neētiskā... 406 00:30:32,360 --> 00:30:35,760 Vai pat nelikumīgā rīcībā, Henrij. 407 00:30:35,840 --> 00:30:39,320 Es zvērēju sargāt šīs Palātas reputāciju. 408 00:30:44,760 --> 00:30:48,160 Vai esmu stāstījis par savu veco draugu Klovisu Vudhausu? 409 00:30:50,000 --> 00:30:51,480 Nē. 410 00:30:53,240 --> 00:30:55,640 Mums kopā bija vairāki nekustamie īpašumi. 411 00:30:55,720 --> 00:30:57,720 Galvenokārt tirdzniecības centri. 412 00:30:57,800 --> 00:30:59,360 Viens liels Maskavā. 413 00:31:00,720 --> 00:31:03,680 Mēs sastrīdējāmies. Es panācu, lai Maskava strādā man. 414 00:31:05,120 --> 00:31:08,200 Viņš visu zaudēja konkurējošā projektā. 415 00:31:08,280 --> 00:31:12,960 Viņš bija parādā milzu summas mūsu kopīgajiem krievu partneriem. 416 00:31:13,960 --> 00:31:15,600 Tiešām neatceries viņa vārdu? 417 00:31:16,920 --> 00:31:18,160 Nē. 418 00:31:19,160 --> 00:31:22,080 Varbūt tu atceries, kā viņš nomira? 419 00:31:22,160 --> 00:31:26,040 Uzdurts uz skaistā gruzīnu stila žoga pie mājas Fulhemas ielā... 420 00:31:26,120 --> 00:31:30,240 Kurā viņš vairs nevarēja atļauties dzīvot. 421 00:31:30,320 --> 00:31:34,160 Toreiz cilvēki sprieda par viņa "kritiena" raksturu... 422 00:31:34,240 --> 00:31:37,600 Viņam bija psihotiskas epizodes, dīvaini telefona zvani. 423 00:31:37,680 --> 00:31:40,920 Nebija nekādu pierādījumu par trešās puses iesaisti. 424 00:31:41,000 --> 00:31:45,000 Oficiāli tie bija "nenoskaidroti apstākļi". 425 00:31:48,880 --> 00:31:50,400 Tātad... 426 00:31:50,480 --> 00:31:53,440 Piedod, ko tu ar to domā? Ka viņu... 427 00:31:53,520 --> 00:31:55,480 Tavuprāt, viņu nogalināja? 428 00:31:55,560 --> 00:31:59,440 Viņš cieta no garīgās veselības traucējumiem. 429 00:31:59,520 --> 00:32:02,960 Tev ir garīgās veselības traucējumu vēsture, vai ne? 430 00:32:04,520 --> 00:32:07,640 Pašnāvība būtu racionāls izskaidrojums. 431 00:32:13,280 --> 00:32:20,280 Mana doma ir - neievilini šāda tipa cilvēkus savā dzīvē. 432 00:32:20,360 --> 00:32:22,280 Tev jau ir grēkāzis. 433 00:32:22,360 --> 00:32:24,800 Halberstrams nodeva visus. 434 00:32:24,880 --> 00:32:27,520 Un tas arī ir viss, ko tu teiksi. 435 00:32:27,600 --> 00:32:29,960 Labi, vēl mazliet sarkanvīna. 436 00:32:31,360 --> 00:32:32,600 Ak Dievs. 437 00:32:32,680 --> 00:32:35,280 Šī ir vienīgā ēdamzāle Londonā... 438 00:32:35,360 --> 00:32:37,600 Kur varu nomirt no vecuma, pirms atnes... 439 00:32:37,680 --> 00:32:39,400 Vēl! 440 00:32:39,480 --> 00:32:40,880 Paldies. 441 00:32:42,280 --> 00:32:45,920 Nu. Paldies. Es jau pasūtīju... 442 00:32:49,240 --> 00:32:51,280 Skaista. 443 00:32:53,280 --> 00:32:55,160 "Galvan". 444 00:32:55,240 --> 00:32:57,800 Tu izskaties lieliski. Vari to paturēt. 445 00:33:01,880 --> 00:33:05,080 Šovakar izklaidējies. 446 00:33:05,160 --> 00:33:07,320 Tā ir lieliska vieta, kur būt. 447 00:33:08,640 --> 00:33:10,640 Liec cilvēkiem justies gaidītiem. 448 00:33:11,640 --> 00:33:13,280 Vienmēr. 449 00:33:16,000 --> 00:33:18,840 -Paldies. -Protams. 450 00:33:18,920 --> 00:33:22,520 Un ceru, ka arī tava mazā māsīca labi pavadīs laiku. 451 00:33:22,600 --> 00:33:26,280 Domāju, ka tā būs. 452 00:33:27,360 --> 00:33:30,840 Un viņa ir pateicīga par iespēju. 453 00:33:30,920 --> 00:33:32,760 Esmu pateicīga tev. 454 00:33:40,240 --> 00:33:44,200 Es vairs neprasīšu, bet pasaki... 455 00:33:44,280 --> 00:33:47,960 Vai tev ir mūsu video? 456 00:33:48,040 --> 00:33:50,360 Ar mani, tevi un Henriju? 457 00:33:57,800 --> 00:34:00,480 Jā, es masturbēju, skatoties video. 458 00:34:01,760 --> 00:34:04,200 Tev nav ne jausmas, cik neticami... 459 00:34:04,280 --> 00:34:08,440 Visi izskatās, kad vienkārši grib viens otru. 460 00:34:13,000 --> 00:34:15,159 Jasa, nekāda video nav! 461 00:34:18,120 --> 00:34:19,600 Labi. 462 00:34:20,600 --> 00:34:21,880 Labi! 463 00:34:28,960 --> 00:34:31,159 Redzēt Parīzi un mirt! 464 00:34:32,159 --> 00:34:33,920 Tā taču ir? 465 00:34:38,760 --> 00:34:40,400 Satriecoši. 466 00:34:43,400 --> 00:34:44,760 HORIZONTA INSTITŪTS 467 00:34:47,600 --> 00:34:52,679 Kas ir "vajadzīgā diskusija par pārkārtošanos"? 468 00:34:52,760 --> 00:34:54,760 Nav ne jausmas. 469 00:34:54,840 --> 00:34:58,560 Kāda mana draudzene mācījās Frānsisa Holanda skolā ar Jasmīnu. 470 00:34:58,640 --> 00:35:01,080 Teica, ka viņa esot diezgan neganta. 471 00:35:01,160 --> 00:35:05,320 Skola ir dīvaina. Lielākā daļa cilvēku ir apcelti. 472 00:35:05,400 --> 00:35:08,480 Lielākā daļa ir apcēluši citus. 473 00:35:08,560 --> 00:35:09,600 Es nepiekrītu. 474 00:35:10,600 --> 00:35:14,440 Bet jebkurā gadījumā viņa teica, ka tas skuķis ir sadiste. 475 00:35:14,520 --> 00:35:16,080 Ko tu dari? Kāpēc tu tā saki? 476 00:35:16,160 --> 00:35:19,640 Nezinu. Sabiedrība, kādā viņa ir. Partneris, ar ko ir kopā. 477 00:35:21,000 --> 00:35:26,280 Es tikai saku, ja tu viņu satiktu pirmoreiz, piemēram, šovakar... 478 00:35:26,360 --> 00:35:28,280 Nedomāju, ka jūs kļūtu draudzenes. 479 00:35:28,360 --> 00:35:30,400 Bet es neesmu viņu satikusi šovakar. 480 00:35:30,480 --> 00:35:32,480 Nevar izraut cilvēkus no konteksta. 481 00:35:32,560 --> 00:35:34,520 Turklāt tu esi viņas viesis. 482 00:35:34,600 --> 00:35:36,920 Protams, piedod. Atcerēšos paklanīties. 483 00:35:37,000 --> 00:35:40,320 Kāpēc tu esi tāds mērglis? Tev nav jānāk uz vakariņām. 484 00:35:40,400 --> 00:35:41,400 Nē, es iešu. 485 00:35:41,480 --> 00:35:43,880 Gaidu sarunu ar kāda "Lockheed Martin" bosa... 486 00:35:43,960 --> 00:35:46,320 Dēlu, par viņa dibenā špricētajiem peptīdiem. 487 00:35:46,400 --> 00:35:48,200 Sīko atšķirību narcisisms, brāl. 488 00:35:48,280 --> 00:35:51,880 Tu esi dzimis priviliģēts. Tu neesi labāks par šiem cilvēkiem. 489 00:35:51,960 --> 00:35:54,080 Šie ir tavi cilvēki. 490 00:35:55,960 --> 00:35:58,240 Nerunā tā par Jasmīnu. Viņa ir izdzīvotāja. 491 00:35:59,600 --> 00:36:01,560 Tu nezini, kam viņa izgājusi cauri. 492 00:36:02,960 --> 00:36:05,640 Zini, vienalga, Hārpere. Es došos ārā. 493 00:36:09,080 --> 00:36:11,480 Tad aiziet! 494 00:36:34,320 --> 00:36:39,120 Kā tu par "Tender" tik trāpīgi saprati jau tik agri? 495 00:36:39,200 --> 00:36:41,080 Tici man, pārāk agri. 496 00:36:42,600 --> 00:36:43,960 Tev ir kas pret viņiem... 497 00:36:44,040 --> 00:36:46,920 Ja "IBN-Bauer" darījums bija akcija pret akciju? 498 00:36:49,320 --> 00:36:52,000 Mūsu ģimene bija mantojuma sargi. 499 00:36:52,080 --> 00:36:54,280 Mēs taču pārdzīvosim šo necienību? 500 00:36:56,200 --> 00:36:59,040 Jums nav ļaunu jūtu pret Jasmīnu? 501 00:36:59,120 --> 00:37:01,720 Viņa bija noziedzīga prāta upuris. 502 00:37:01,800 --> 00:37:03,800 Mūs nodeva. 503 00:37:05,040 --> 00:37:07,840 Viņa ir pelnījusi iespēju sākt jaunu dzīvi. 504 00:37:07,920 --> 00:37:10,520 Tikai viņa spēj sarīkot šādas vakariņas. 505 00:37:11,600 --> 00:37:15,400 Viņa teica, ka pārsvarā biznesa cilvēki mēģināja iesaistīties politikā. 506 00:37:15,480 --> 00:37:18,720 Protams, ar dziļām kabatām. 507 00:37:19,720 --> 00:37:24,560 Te ir rūpniecības titāni, akadēmiķi, evolūcijas biologi. 508 00:37:24,640 --> 00:37:26,680 Un viņi visi grib satikt Stefanoviču. 509 00:37:26,760 --> 00:37:30,240 Ir vīrieši, kuri iemieso laikmeta garu. 510 00:37:30,320 --> 00:37:32,920 Paskaties uz viņu. 511 00:37:33,000 --> 00:37:36,320 Viņš ir tik šarmants. 512 00:37:36,400 --> 00:37:38,080 Māt, kontrolē sevi. 513 00:37:39,280 --> 00:37:41,720 Žēl, ka Parīze vairs nešķiet kā Parīze. 514 00:37:41,800 --> 00:37:42,840 Tu tā nedomā? 515 00:37:43,840 --> 00:37:45,600 Kā visās Eiropas lielpilsētās... 516 00:37:45,680 --> 00:37:48,840 Var redzēt, kur aizgājušas nomirt pēdējās neoliberālās... 517 00:37:48,920 --> 00:37:51,160 Multikulturālisma fantāzijas paliekas. 518 00:37:51,240 --> 00:37:56,480 Tādu cilvēku ievešana, kuri atraida tavas vērtības, ir nacionāla pašnāvība. 519 00:37:56,560 --> 00:37:59,040 Repatriācija ir vienīgais veids, kā apturēt... 520 00:37:59,120 --> 00:38:03,160 Un pavērst pretējā virzienā šo neticamo mūsu kultūras eroziju. 521 00:38:04,800 --> 00:38:07,760 Nācija ir tās ģenētiskais mantojums. 522 00:38:07,840 --> 00:38:11,640 Pierādījumi liecina, ka dažādas demogrāfiskās grupas evolucionējušas... 523 00:38:11,720 --> 00:38:16,840 Ar atšķirīgiem temperamentiem, spējām... 524 00:38:16,920 --> 00:38:19,840 Ko mēs reiz teiksim saviem mazbērniem? 525 00:38:20,880 --> 00:38:22,800 Ka necīnījāmies par Eiropu? 526 00:38:22,880 --> 00:38:26,200 Sebastjans ir instruments, kas spēj to novest līdz galam. 527 00:38:27,960 --> 00:38:32,760 Hārpere, cik ilgi jau esi Stefanoviča ziedotāja? 528 00:38:36,840 --> 00:38:40,720 Tu neesi kā visi, vai ne? 529 00:38:43,480 --> 00:38:45,320 Kādi visi? 530 00:38:49,640 --> 00:38:52,440 Es gribētu pateikties jums par to, ka esat šeit. 531 00:38:52,520 --> 00:38:55,920 Un īpaši pateikties Jasmīnai... 532 00:38:56,000 --> 00:38:58,640 Ka viņa to tik ātri noorganizēja. 533 00:38:58,720 --> 00:39:00,520 Paldies, Jasmīna. 534 00:39:00,600 --> 00:39:06,520 Es gribēju sacerēt tostu, kas mūs apvienotu. 535 00:39:07,760 --> 00:39:12,360 "Ģimene, tradīcijas..." 536 00:39:14,400 --> 00:39:16,120 "Un lepnas nācijas." 537 00:39:18,640 --> 00:39:23,320 Ģimene, tradīcijas un lepnas nācijas. 538 00:39:33,440 --> 00:39:36,200 -Tu nedzer? -Es vairs nedzeru. 539 00:39:36,280 --> 00:39:39,240 Ne kaitinošā veidā. Man vienkārši patīk skaidrība. 540 00:39:39,320 --> 00:39:40,720 Labi! 541 00:39:42,000 --> 00:39:44,680 Labi, es dodos. Man ir pēdējais vilciens. 542 00:39:44,760 --> 00:39:47,400 -Tu nevari palikt? -Nē, manam dēlam Albanam... 543 00:39:48,600 --> 00:39:51,400 Manam dēlam Albanam pirmais Svētais Vakarēdiens. 544 00:39:51,480 --> 00:39:55,520 Man tur jābūt no rīta. 545 00:39:55,600 --> 00:39:57,520 Jasmīnas slavētā fonda pārvaldniece? 546 00:39:57,600 --> 00:39:59,760 -Hārpere Sterna. Priecājos. -Patīkami. 547 00:39:59,840 --> 00:40:01,560 Es negribu tikai tavu ziedojumu. 548 00:40:01,640 --> 00:40:06,120 Gribu tavu prātu. Tāds prāts kā tavējais ir atslēga jaunas sistēmas izveidei. 549 00:40:07,360 --> 00:40:11,120 Tā ir vilinoša ideja. Pasniegta vilinošā veidā. 550 00:40:11,200 --> 00:40:13,920 Man gan jāsaka, ka šovakar pie galda izskanēja... 551 00:40:14,000 --> 00:40:18,760 Diezgan skarbas idejas. 552 00:40:18,840 --> 00:40:24,720 Es nevaru kontrolēt cilvēku uzskatus, pat ja man pašam tie ir nepieņemami. 553 00:40:24,800 --> 00:40:27,880 Visi, kas šeit ir, ir ieradušies ziedot. 554 00:40:27,960 --> 00:40:30,560 Viņi ne vienmēr pārstāv mani vai manus uzskatus. 555 00:40:30,640 --> 00:40:33,120 -Skaidrs. -Bet piedod. 556 00:40:33,200 --> 00:40:37,600 Un es domāju nopietni par jauno sistēmu. Sazināmies. 557 00:40:37,680 --> 00:40:39,360 -Paldies. -Paldies. 558 00:40:39,440 --> 00:40:40,680 Lai jums jauks vakars. 559 00:40:41,760 --> 00:40:43,560 Sargi sevi. 560 00:40:46,080 --> 00:40:48,040 Daudzi uzņēmēji šeit ir ārzemnieki. 561 00:40:48,120 --> 00:40:49,880 Kā viņi var būt ziedotāji? 562 00:40:49,960 --> 00:40:52,800 Dažiem fondi kotēti Lielbritānijā, un maksā tā. 563 00:40:52,880 --> 00:40:56,840 -Čaulas uzņēmumi. Tas ir nelikumīgi. -Nē. 564 00:40:57,840 --> 00:41:00,520 Tā ir pelēkā zona. 565 00:41:00,600 --> 00:41:03,680 Tā ir priekšrocība. Tu tā vienmēr saki. 566 00:41:03,760 --> 00:41:08,720 Šīs vakariņas domātas, lai nodrošinātu pastāvīgu pārrobežu digitālo atbalstu. 567 00:41:08,800 --> 00:41:10,400 Nauda nav liela... 568 00:41:10,480 --> 00:41:13,760 Bet vēstījuma ietekme ir milzīga. 569 00:41:15,160 --> 00:41:17,160 Kāpēc tu to dari? 570 00:41:18,800 --> 00:41:20,320 Prieka pēc. 571 00:41:21,320 --> 00:41:22,680 Kura? 572 00:41:24,200 --> 00:41:25,600 Mana. 573 00:41:26,920 --> 00:41:32,200 Jasa, man šķiet, ka tie ir ļoti ekstrēmi cilvēki. 574 00:41:32,280 --> 00:41:33,880 Neiekrīti šajā slazdā. 575 00:41:33,960 --> 00:41:38,000 Tās ir svaigas idejas salauztam sociālajam līgumam. 576 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 Man nav jādzird tā sasodītā propaganda. 577 00:41:40,800 --> 00:41:42,840 Beidz, neesi viņu noderīgā idiote. 578 00:41:42,920 --> 00:41:44,520 Politikā svārsts šūpojas... 579 00:41:44,600 --> 00:41:47,000 No labās uz kreiso bez rezultāta, ar kampaņām. 580 00:41:47,080 --> 00:41:51,360 Šie cilvēki ir par reālām pārmaiņām, par progresu. 581 00:41:51,440 --> 00:41:54,280 Vai tu mani atvedi tikai, lai es ziedotu Stefanovičam? 582 00:41:54,360 --> 00:41:55,840 Par ko tu runā? 583 00:41:55,920 --> 00:41:58,400 Tu esi apolitisks darbonis. 584 00:42:00,440 --> 00:42:02,640 Tu mani nosēdināji pie diviem nacistiem. 585 00:42:04,280 --> 00:42:07,880 Viņi uz mani skatījās tā, it kā gribētu nodīrāt dzīvu. 586 00:42:10,880 --> 00:42:14,640 -Piedod. Acīmredzot es ne... -Viss kārtībā. 587 00:42:28,400 --> 00:42:29,720 Kas ir šīs meitenes? 588 00:42:29,800 --> 00:42:32,480 Viņas ir burtiski apķērušās šiem vīriešiem. 589 00:42:32,560 --> 00:42:35,040 Viņas ir šeit, lai labi pavadītu laiku. 590 00:42:35,120 --> 00:42:37,520 -Jā, bet kas viņas ir? -Nu, tā ir Mollija. 591 00:42:37,600 --> 00:42:40,760 Viņai nav izglītības. Nav perspektīvas. 592 00:42:40,840 --> 00:42:43,080 Strādāja viesnīcā par minimālo algu. 593 00:42:43,160 --> 00:42:46,040 Un tagad viņa ir šeit. 594 00:42:46,120 --> 00:42:50,040 Un tu viņai maksā par būšanu skatloga dekorācijai? 595 00:42:50,120 --> 00:42:53,640 Ko? Viņa sēž viņam klēpī, un viņi runā par to, kas iešaujas prātā. 596 00:42:53,720 --> 00:42:55,400 Dieva dēļ, nomierinies. 597 00:42:55,480 --> 00:42:58,200 Tas ir dzimumu līdzsvaram, labai ballītei. 598 00:42:58,280 --> 00:43:00,880 Lai padarītu visu vizuāli paliekošu atmiņā. 599 00:43:00,960 --> 00:43:02,560 Vīriešu ballītes garlaiko. 600 00:43:02,640 --> 00:43:05,120 Jā, bet tu viņas ievilki šajā situācijā... 601 00:43:05,200 --> 00:43:10,280 Hārpere, vai tu nojaut, kā šāda piekļuve maina cilvēku dzīves? 602 00:43:10,360 --> 00:43:11,720 Kā tā paceļ viņu līmeni? 603 00:43:11,800 --> 00:43:15,720 Viņa, pie velna, nekad nebūtu redzējusi Parīzi, ja ne es. 604 00:43:15,800 --> 00:43:20,800 Abas zinām, ka šī pasaule tevi samals, ja nenocietināsies. 605 00:43:23,040 --> 00:43:26,560 Jebkurš vīrietis peldēs cauri kanalizācijai... 606 00:43:26,640 --> 00:43:28,920 Ja beigās tiks pie baudas. 607 00:43:33,760 --> 00:43:37,600 Uzklausi mani, jo es teikšu to aiz mīlestības... 608 00:43:37,680 --> 00:43:40,320 Tā nav tava balss, kas izskan no tavas mutes. 609 00:43:41,320 --> 00:43:42,960 Un es pazīstu tavu balsi. 610 00:43:51,320 --> 00:43:52,640 Es tev ko parādīšu. 611 00:43:57,120 --> 00:44:00,440 Tas būtiski mainīs tavu viedokli par kādu, skaidrs? 612 00:44:03,840 --> 00:44:06,200 Uz ko, pie velna, es skatos? 613 00:44:08,320 --> 00:44:10,000 Tas ir Ēriks. 614 00:44:11,160 --> 00:44:13,600 Tu gribētu ticēt, ka viņš ir parasts čalis. 615 00:44:13,680 --> 00:44:16,280 Viņam te apzināti ir sekss ar nepilngadīgo. 616 00:44:19,560 --> 00:44:21,960 Tā ir viņa pakaļa. 617 00:44:26,920 --> 00:44:28,480 Ak Dievs. 618 00:44:31,760 --> 00:44:33,120 Kāpēc tev tas ir? 619 00:44:34,600 --> 00:44:36,120 Tā ir tā meitene video. 620 00:44:36,200 --> 00:44:37,680 Viņa ir nepilngadīga? 621 00:44:37,760 --> 00:44:41,520 Meitenes melo par savu vecumu, Hārpere. Un vīriešiem tas patīk. 622 00:44:41,600 --> 00:44:45,600 Viņš domāja, ka viņam ir sekss ar 15 gadus vecu meiteni. Viņš ir slims. 623 00:44:45,680 --> 00:44:48,160 -Ko viņa te dara? -Tā ir viņas izvēle. 624 00:44:48,240 --> 00:44:51,320 Par ko tu runā? Cik viņai gadu? 625 00:44:51,400 --> 00:44:53,160 Es zaudēju nevainību 14 gados. 626 00:44:53,240 --> 00:44:55,040 Tad es kļuvu par sievieti. 627 00:44:55,120 --> 00:44:58,720 Turklāt pasaule nav tikai ekspluatācija vai iespēja. 628 00:44:58,800 --> 00:45:01,800 Tā ir abi reizē, un tāda ir pasaule, Hārpere. 629 00:45:01,880 --> 00:45:04,720 Abi reizē. Tas ir briedums. 630 00:45:08,200 --> 00:45:09,760 Vai Ēriks ir redzējis video? 631 00:45:13,440 --> 00:45:15,840 Kāpēc tev ir šis video ar viņu? 632 00:45:15,920 --> 00:45:18,040 Viņa to ierakstīja pašas drošībai. 633 00:45:18,120 --> 00:45:20,800 Uz to ir spējīga tava ziemeļu zvaigzne. 634 00:45:20,880 --> 00:45:24,480 Tas nav tikai vīrietis, Hārpere. Tas ir nezvērs. 635 00:45:24,560 --> 00:45:26,880 Abi reizē. 636 00:45:31,880 --> 00:45:33,640 Vai par to te ir runa? 637 00:45:33,720 --> 00:45:35,800 Tu nofilmēsi visus šos vīriešus? Kāpēc? 638 00:45:36,880 --> 00:45:40,560 Kāpēc? Kam? 639 00:45:51,840 --> 00:45:53,960 Tu neesi tāda. 640 00:45:55,440 --> 00:45:58,840 Lūdzu, tev tas nav jādara. Mēs varam iet. 641 00:45:58,920 --> 00:46:02,840 Mēs varam iziet pastaigā vai aizmirst šo sasodīto video! 642 00:46:02,920 --> 00:46:03,960 Iesim! 643 00:46:04,040 --> 00:46:06,000 Tev vajag svaigu gaisu, kaut ko. 644 00:46:06,080 --> 00:46:08,240 Es nezinu, ko tu te spēlē, bet es... 645 00:46:09,280 --> 00:46:11,400 Dod man roku. Ejam. 646 00:46:20,560 --> 00:46:24,440 Jasmīna, ja es tev jebkad kaut mazliet esmu rūpējusi... 647 00:46:24,520 --> 00:46:27,320 Tu dosi man roku. 648 00:46:32,720 --> 00:46:35,360 -Nāc. -Piedod. 649 00:46:42,320 --> 00:46:45,080 "Pasaule rāda, kāda tā ir." Tu man to teici. 650 00:46:48,680 --> 00:46:52,360 Tāpēc tu pārstrādā smagas jūtas. 651 00:46:52,440 --> 00:46:54,640 Tu kļūsti par kaut ko. 652 00:46:58,840 --> 00:47:02,520 Es šeit jūtos svarīga. Vai tu to redzi? 653 00:47:03,520 --> 00:47:05,600 Es esmu vajadzīga. 654 00:47:07,800 --> 00:47:09,560 Es jūtos kā jauna. 655 00:47:13,160 --> 00:47:15,360 Es jūtu mazāk sāpju. 656 00:47:17,440 --> 00:47:19,040 Un viss. 657 00:47:48,400 --> 00:47:51,800 -Atvaino. Tev jāiet. -Kā lūdzu? 658 00:47:53,360 --> 00:47:54,880 Pazūdi no šejienes. 659 00:47:54,960 --> 00:47:57,000 Tev šeit nav ko darīt. 660 00:47:57,080 --> 00:47:59,480 Man tepat ir labi, paldies. 661 00:47:59,560 --> 00:48:03,120 Novāc rokas. 662 00:48:03,200 --> 00:48:05,360 Nepieskaries viņai. 663 00:48:08,280 --> 00:48:12,280 Tev laiks iet, kuce. 664 00:48:21,920 --> 00:48:24,040 Ja tu tā uzvedīsies... 665 00:48:39,840 --> 00:48:43,400 Kādi cilvēki. 666 00:48:43,480 --> 00:48:47,520 Ja neesi laimīgs Parīzē, kur gan būsi laimīgs, vai ne? 667 00:49:34,400 --> 00:49:37,480 Hārpa, man šis neder. 668 00:49:37,560 --> 00:49:40,320 Un esmu diezgan drošs, ka arī tev nē. 669 00:49:41,520 --> 00:49:45,760 Kāda tipiskā parīziete visu vakaru man uzmācās. 670 00:49:48,760 --> 00:49:50,160 Viņa mani noskūpstīja. 671 00:49:51,240 --> 00:49:54,520 Un, ja godīgi, sajūta bija lieliska. 672 00:49:54,600 --> 00:49:58,920 Un es īsti nejūtos vainīgs. 673 00:50:06,760 --> 00:50:09,640 Nekā? Tev nav nekā, ko teikt? 674 00:50:09,720 --> 00:50:12,360 Ko, pie velna, tu gribi, lai saku, Kvabena? 675 00:50:12,440 --> 00:50:14,760 Gribi, lai paceļu balsi? Šādi? 676 00:50:14,840 --> 00:50:17,800 Godīgi sakot, Hārpere, dažreiz man šķiet... 677 00:50:17,880 --> 00:50:20,200 Ka tu esi datorspēles tēls vai kāds MI. 678 00:50:20,280 --> 00:50:22,000 Pirms pāris nedēļām Zirnīte... 679 00:50:22,080 --> 00:50:26,160 Teica, ka tev pastāstīja par to lietu Akrā. 680 00:50:27,160 --> 00:50:29,920 Un es zinu, ka man to vajadzēja minēt. 681 00:50:30,000 --> 00:50:32,760 Es zinu, ka kļūdījos, tev to nepieminot. 682 00:50:32,840 --> 00:50:36,760 Tas bija pretīgi, tie bija meli. 683 00:50:36,840 --> 00:50:38,960 Bet es nesaprotu, kāpēc tu to... 684 00:50:39,040 --> 00:50:40,960 Ar mani neizrunāji, ja zināji. 685 00:50:41,040 --> 00:50:44,480 Palīdzi man to saprast. 686 00:50:44,560 --> 00:50:48,280 Tu nespēj iedomāties, ka man ir simt citu lietu, ar ko tikt galā... 687 00:50:48,360 --> 00:50:51,960 Bez prātošanas, ar ko mans gadījuma sakars guļ man aiz muguras? 688 00:50:52,040 --> 00:50:54,760 Tas nav gadījuma sakars, Hārpere. 689 00:50:54,840 --> 00:50:59,160 Mēs esam kā gulēšanas biedri, kas ik pa laikam sarunājas. 690 00:51:00,760 --> 00:51:04,880 Mēs esam intīmi bez īstas tuvības. 691 00:51:11,120 --> 00:51:13,640 Mana mamma nomira, kamēr tu biji Akrā. 692 00:51:17,280 --> 00:51:19,160 Velns, man žēl. 693 00:51:21,960 --> 00:51:23,720 Kaut tu būtu pateikusi. 694 00:51:26,760 --> 00:51:28,400 Tev viss kārtībā? 695 00:51:33,920 --> 00:51:38,520 Man šķiet, ka visi, kurus uzskatīju par pastāvīgām vērtībām savā dzīvē... 696 00:51:39,520 --> 00:51:42,160 Ir kļuvuši par kaut ko, ko es nepazinu... 697 00:51:42,240 --> 00:51:44,760 Vai arī pilnībā pazuduši. 698 00:51:50,400 --> 00:51:54,920 Man patīk būt ar tevi, par spīti tev. 699 00:51:56,200 --> 00:51:59,280 Varbūt arī tāpēc, ka tu esi vienīgais melnādainais... 700 00:51:59,360 --> 00:52:01,480 Ar kuru es vispār komunicēju. 701 00:52:02,480 --> 00:52:05,320 Vai tam bija jābūt romantiski? 702 00:52:06,520 --> 00:52:07,920 Nē. 703 00:52:22,360 --> 00:52:24,960 Es neprotu būt attiecībās. 704 00:52:26,440 --> 00:52:30,080 Es nesaprotu, kā tās kopt... 705 00:52:30,160 --> 00:52:34,360 Kā panākt, lai tās saglabājas. 706 00:52:35,360 --> 00:52:37,080 Nav rokasgrāmatas. 707 00:52:37,160 --> 00:52:39,160 Vajadzētu. 708 00:52:41,600 --> 00:52:44,040 Es tikai gribu pasargāt sevi. 709 00:52:44,120 --> 00:52:47,520 Ne uz visa pārējā rēķina, Hārpere. 710 00:52:47,600 --> 00:52:50,240 Tā ir pārāk augsta cena. 711 00:52:53,400 --> 00:52:54,880 Nē, nav. 712 00:52:57,440 --> 00:52:59,320 Man nav. 713 00:53:01,600 --> 00:53:03,560 -Maka kungs! -Maka kungs! 714 00:53:09,000 --> 00:53:13,840 Šorīt Maka kungs oficiāli atzinās tajā... 715 00:53:13,920 --> 00:53:16,480 Kas izklāstīts apsūdzībā. 716 00:53:16,560 --> 00:53:19,640 Mans klients rīkojas caurspīdīgi... 717 00:53:19,720 --> 00:53:24,440 Un mēs aicinām medijus un sabiedrību ļaut tiesas procesam noritēt... 718 00:53:24,520 --> 00:53:28,360 Kamēr iesniedzam neapstrīdamus faktus. 719 00:53:31,960 --> 00:53:35,200 -Atzīmētas kabineta prioritātes. -Paldies. 720 00:53:38,040 --> 00:53:43,680 Halberstrams bija cilvēks ēnā, kurš uzbūvēja ēnu pasauli. 721 00:53:53,280 --> 00:53:56,360 Viņš bija vienīgais atbildīgais. 722 00:53:58,040 --> 00:54:01,920 Viss sākas un beidzas ar viņu. Mēs visi tikām apmānīti. 723 00:54:02,000 --> 00:54:03,800 Vai atvainosieties... 724 00:54:18,280 --> 00:54:21,120 -Lēdija Maka. -Hanani kundze. 725 00:54:21,200 --> 00:54:22,560 Vai Jasmīna. 726 00:54:22,640 --> 00:54:25,240 Piedodiet, Hanani kundze. 727 00:54:26,400 --> 00:54:29,960 Mēs tikai gribējām pateikties par iespēju. 728 00:54:30,040 --> 00:54:33,120 Es jau teicu. Parīzei nekas nelīdzinās. 729 00:54:34,600 --> 00:54:37,200 Labāk nekā viesnīcā, vai ne? 730 00:54:38,800 --> 00:54:40,240 Viss kārtībā? 731 00:54:40,320 --> 00:54:43,360 -Jā. Lieliski. -Labi. 732 00:54:45,120 --> 00:54:48,720 "Viņu šūpo viļņi, bet viņa nenogrimst." 733 00:54:50,680 --> 00:54:52,280 Piedodiet, es... 734 00:54:53,280 --> 00:54:58,200 "Viņu šūpo viļņi, bet viņa nenogrimst." 735 00:55:09,720 --> 00:55:11,760 -Sveika. -Sveika. 736 00:55:11,840 --> 00:55:15,560 -Varu tev ko atnest? -Nē. Paņem brīvdienu. 737 00:55:15,640 --> 00:55:18,480 Bet mums astoņos ir vakariņas ar katāriešiem. 738 00:55:18,560 --> 00:55:21,920 "L’Epicure". Džastīna no "Hermès" tevi gaida. 739 00:55:22,000 --> 00:55:24,360 Sapratu, bos. 740 00:55:25,680 --> 00:55:28,800 -Jautrs vakars. -Jā. 741 00:55:28,880 --> 00:55:32,680 Gādāsi, lai man ir brīdis laika? 742 00:56:01,480 --> 00:56:03,160 Dārgā, sveika. 743 00:56:03,240 --> 00:56:05,520 Tu droši vien negribi mani dzirdēt, bet... 744 00:56:05,600 --> 00:56:06,680 Vai nākamnedēļ... 745 00:56:06,760 --> 00:56:11,720 Varēsi kāpt uz satriecošas laivas, kuru nosaucu tavā vārdā? 746 00:56:12,800 --> 00:56:15,000 Maljorka! 747 00:56:15,080 --> 00:56:19,720 Es apmaksāšu aviobiļetes, paņem līdzi draudzeni. Vietas pietiek. 748 00:56:19,800 --> 00:56:22,200 Protams, bez vīriešiem. 749 00:56:22,280 --> 00:56:24,640 Atbrauc. 750 00:56:24,720 --> 00:56:28,760 Mīlu tevi, mans mazais eņģelīti, manas dzīves gaisma... 751 00:56:28,840 --> 00:56:30,680 Mina... 752 00:56:30,760 --> 00:56:33,680 Mina... Mina... 753 00:56:36,840 --> 00:56:38,560 Dārgā, sveika. 754 00:56:38,640 --> 00:56:40,840 Tu droši vien negribi mani dzirdēt, bet... 755 00:56:40,920 --> 00:56:42,120 Vai nākamnedēļ... 756 00:56:42,200 --> 00:56:47,880 Varēsi kāpt uz satriecošas laivas, kuru nosaucu tavā vārdā? 757 00:56:47,960 --> 00:56:50,320 Maljorka! 758 00:56:50,400 --> 00:56:55,120 Es apmaksāšu aviobiļetes, paņem līdzi draudzeni. Vietas pietiek. 759 00:56:55,200 --> 00:56:57,680 Protams, bez vīriešiem. 760 00:56:57,760 --> 00:57:00,000 Atbrauc. 761 00:57:00,080 --> 00:57:04,160 Mīlu tevi, mans mazais enģelīti, manas dzīves gaisma... 762 00:57:04,240 --> 00:57:06,080 Mina... 763 00:57:06,160 --> 00:57:09,400 Mina... Mina... 764 00:57:14,120 --> 00:57:15,960 Dārgā, sveika. 765 00:57:16,040 --> 00:57:18,160 Tu droši vien negribi mani dzirdēt... 766 00:57:18,240 --> 00:57:19,360 Bet vai nākamnedēļ... 767 00:57:19,440 --> 00:57:25,000 Varēsi kāpt uz satriecošas laivas, kuru nosaucu tavā vārdā? 768 00:57:25,080 --> 00:57:27,560 Maljorka! 769 00:57:27,640 --> 00:57:32,200 Es apmaksāšu aviobiļetes, paņem līdzi draudzeni. Vietas pietiek. 770 00:57:32,280 --> 00:57:34,920 Protams, bez vīriešiem. 771 00:57:35,000 --> 00:57:37,240 Atbrauc. 772 00:57:37,320 --> 00:57:41,280 Mīlu tevi, mans mazais enģelīti, manas dzīves gaisma... 773 00:57:41,360 --> 00:57:43,360 Mina... 774 00:57:43,440 --> 00:57:45,520 Mina... Mina... 775 00:58:15,120 --> 00:58:17,240 Piedod. 776 00:58:20,000 --> 00:58:22,880 Lūdzu, piedod. 777 00:58:57,640 --> 00:59:01,440 LITIJS 778 00:59:18,280 --> 00:59:19,520 Gatavs? 779 00:59:19,600 --> 00:59:22,000 Uzķērās, Botij! 780 00:59:22,080 --> 00:59:25,200 Botij, uzķērās! 781 00:59:25,280 --> 00:59:27,720 Te tā ir. Tagad ļauj lēnām... 782 00:59:27,800 --> 00:59:29,280 Ieķērusies. 783 00:59:29,360 --> 00:59:33,480 Nu, re. Nu, re. Tagad lēnām, lēnām... 784 00:59:33,560 --> 00:59:38,200 -Jā! -Lēnām. 785 00:59:38,280 --> 00:59:40,760 Nu, taču, draņķe! 786 00:59:42,200 --> 00:59:44,440 -Velc mani atpakaļ. -Aiziet! 787 00:59:44,520 --> 00:59:49,160 Nu, taču. Tur tā ir. Tur tā ir. 788 00:59:59,960 --> 01:00:03,160 Labā tirgū ir grūti likt uz krāpnieku kritumu. 789 01:00:03,240 --> 01:00:07,600 "Tender" nebija kam ticēt, un mēs to pierādījām. 790 01:00:07,680 --> 01:00:10,400 Ar cerību var nopelnīt vairāk, nekā ar patiesību. 791 01:00:10,480 --> 01:00:12,920 Tas nekad nemainīsies. 792 01:00:13,000 --> 01:00:14,800 Tad kā saglabāt veselo saprātu... 793 01:00:14,880 --> 01:00:20,480 Tirgū, kas nepārtraukti un nežēlīgi soda tos, kuri saka patiesību? 794 01:00:20,560 --> 01:00:22,560 Pasaulē vienmēr būs stāsti... 795 01:00:22,640 --> 01:00:28,520 Kurus cilvēki baidās apšaubīt... 796 01:00:30,160 --> 01:00:34,560 Bet man bija komanda, kura man rūpēja. 797 01:00:34,640 --> 01:00:37,680 Kuru viedokļi man rūpēja. 798 01:00:37,760 --> 01:00:44,600 Daži cilvēki, ar kuriem runāju, izteicās par tevi kā par... 799 01:00:44,680 --> 01:00:46,080 Kā lai pasaka... 800 01:00:47,160 --> 01:00:50,080 Vientuļo spēlētāju. 801 01:00:50,160 --> 01:00:52,200 Cilvēki mainās. 802 01:00:52,280 --> 01:00:54,600 Tu tiešām tam tici? 803 01:00:54,680 --> 01:00:55,880 Vai tad nav jātic? 804 01:00:57,800 --> 01:01:04,520 Vai tas, ka tev bija taisnība, kamēr pārējie pilnīgi kļūdījās... 805 01:01:04,600 --> 01:01:06,480 Šķiet kā aizstāvēšanās? 806 01:01:06,560 --> 01:01:12,600 Vai arī tas galu galā liek tev justies ļoti vientuļai? 807 01:01:15,280 --> 01:01:17,480 Abi reizē. 808 01:01:18,640 --> 01:01:21,240 Laba nots, uz kuras beigt. Paldies. 809 01:01:21,320 --> 01:01:22,960 Paldies. 810 01:01:34,440 --> 01:01:35,800 Pabeidzāt? 811 01:01:37,800 --> 01:01:40,120 -Kā lūdzu? -Savu džinu ar toniku. 812 01:01:41,320 --> 01:01:43,200 Atnest vēl vienu? 813 01:01:44,200 --> 01:01:45,800 Pabeidzāt? 814 01:02:09,000 --> 01:02:13,000 Tulkoja: Madara Pērkone Iyuno