1
00:00:11,011 --> 00:00:12,095
[match striking]
2
00:00:37,037 --> 00:00:38,455
[in Hebrew] This week...
3
00:00:38,538 --> 00:00:39,956
my son became a man.
4
00:00:40,790 --> 00:00:42,459
When am I a man?
5
00:00:42,876 --> 00:00:43,876
Sh!
6
00:00:43,918 --> 00:00:44,918
Aviram...
7
00:00:45,420 --> 00:00:46,504
Please recite the blessing.
8
00:00:52,844 --> 00:00:54,554
[praying in Hebrew]
9
00:00:56,097 --> 00:00:58,767
[repeats prayer]
10
00:00:58,850 --> 00:01:01,269
[mother reciting prayer]
11
00:01:01,561 --> 00:01:03,605
[repeating]
12
00:01:03,688 --> 00:01:05,899
[reciting prayer]
13
00:01:06,191 --> 00:01:07,317
[repeating]
14
00:01:09,611 --> 00:01:11,654
[little brother]
You can't catch me, Aviram...
15
00:01:11,738 --> 00:01:13,239
Hey, get away from the street!
16
00:01:13,573 --> 00:01:14,574
[laughing]
17
00:01:14,657 --> 00:01:16,326
I'm too fast for you!
18
00:01:17,202 --> 00:01:19,496
You're not a man, you're a turtle...
19
00:01:20,580 --> 00:01:22,082
Aviram, no!
20
00:01:22,165 --> 00:01:23,958
Hey, hey, hey, hey, hey!
21
00:01:24,042 --> 00:01:25,126
That's enough!
22
00:01:26,211 --> 00:01:29,756
- We're just playing, Mamma!
- That's how it starts.
23
00:01:31,049 --> 00:01:32,300
Hey!
24
00:01:33,093 --> 00:01:34,969
Come back here!
25
00:01:35,053 --> 00:01:35,887
Aviram!
26
00:01:35,970 --> 00:01:37,430
Come back here now!
27
00:02:05,291 --> 00:02:07,293
[phone ringing]
28
00:02:08,461 --> 00:02:09,796
[sighs]
29
00:02:20,682 --> 00:02:21,850
[sighs]
30
00:02:29,774 --> 00:02:31,359
[Zev, in Hebrew] Enjoying your holiday?
31
00:02:35,363 --> 00:02:36,447
Found me.
32
00:02:37,073 --> 00:02:38,283
Of course we did.
33
00:02:38,867 --> 00:02:40,118
You're in deep shit, Avi.
34
00:02:41,327 --> 00:02:42,537
I'm used to it.
35
00:02:44,831 --> 00:02:46,416
You missed your hearing.
36
00:02:46,958 --> 00:02:49,794
Is that why you're calling,
to tell me I'm out of a job?
37
00:02:49,878 --> 00:02:50,962
I already knew that.
38
00:02:51,713 --> 00:02:53,464
I'm calling you because I'm a good boss.
39
00:02:53,548 --> 00:02:54,883
[chuckles]
40
00:02:54,966 --> 00:02:57,552
Right.
41
00:02:58,803 --> 00:03:00,388
I'm offering you a way back in.
42
00:03:03,099 --> 00:03:04,099
Why?
43
00:03:04,976 --> 00:03:06,728
You're in America. It's convenient.
44
00:03:07,520 --> 00:03:08,563
Ah.
45
00:03:09,063 --> 00:03:11,065
It's a way to get your life back.
46
00:03:14,819 --> 00:03:15,819
Aviram?
47
00:03:23,411 --> 00:03:24,579
I'm listening.
48
00:03:25,288 --> 00:03:28,124
[in Arabic] The Palestinian people
have suffered for too long.
49
00:03:28,708 --> 00:03:31,294
I call on everyone,
everywhere in the world...
50
00:03:33,838 --> 00:03:35,590
I call on everyone...
51
00:03:36,674 --> 00:03:39,636
[Imam] who recognizes Israel...
52
00:03:40,345 --> 00:03:42,972
who recognizes Israel...
53
00:03:44,307 --> 00:03:46,726
to also recognize
the State of Palestine...
54
00:03:48,603 --> 00:03:50,021
to also recognize
55
00:03:50,104 --> 00:03:51,356
the State of Palestine...
56
00:03:53,316 --> 00:03:55,193
Why can't someone else do this?
57
00:03:55,276 --> 00:03:57,654
If there was someone else,
I would not have asked you.
58
00:03:57,737 --> 00:03:59,656
But I can't remember these words.
59
00:03:59,739 --> 00:04:01,699
When I begin speaking, they disappear.
60
00:04:01,783 --> 00:04:02,784
They will come.
61
00:04:02,867 --> 00:04:05,119
You know them here...
62
00:04:05,662 --> 00:04:07,288
now you have to know them here.
63
00:04:08,915 --> 00:04:11,459
This is where faith comes from.
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,294
[speaks Arabic]
65
00:04:13,378 --> 00:04:16,965
You must believe you can speak the words.
66
00:04:17,423 --> 00:04:19,425
They will come when you need them.
67
00:04:20,593 --> 00:04:21,970
God will provide.
68
00:04:22,053 --> 00:04:26,391
Remember, my son, this not for you
or for me but for our people.
69
00:04:26,474 --> 00:04:29,644
What you say is important
and will be heard by many.
70
00:04:30,895 --> 00:04:32,021
Have faith...
71
00:04:34,440 --> 00:04:36,442
[repeating statement]
72
00:04:37,443 --> 00:04:40,029
who recognizes Israel...
73
00:04:40,113 --> 00:04:42,156
[reciting prayer]
74
00:04:42,532 --> 00:04:44,867
[all repeat] O you who have believed,
75
00:04:44,951 --> 00:04:46,953
[continues reciting prayer]
76
00:04:48,955 --> 00:04:50,790
[all repeat]
what is the matter with you
77
00:04:50,873 --> 00:04:53,293
that, when you are told to go forth
in the cause of God,
78
00:04:53,376 --> 00:04:55,253
[continues reciting]
79
00:04:55,336 --> 00:04:57,463
[all repeat]
you adhere heavily to the earth?
80
00:04:58,047 --> 00:05:00,049
[Zaid continues reciting]
81
00:05:00,383 --> 00:05:02,719
Are you satisfied
with the life of this world
82
00:05:04,095 --> 00:05:05,471
rather than the Hereafter?
83
00:05:09,684 --> 00:05:11,686
[prayer continues]
84
00:05:18,443 --> 00:05:19,944
[prayer fades]
85
00:05:27,827 --> 00:05:29,829
[announcement on PA]
86
00:05:33,374 --> 00:05:34,375
[Zelman] Eva!
87
00:05:36,878 --> 00:05:39,213
Oh... What happened? Dad, are you okay?
88
00:05:39,297 --> 00:05:41,132
- Yeah.
- You didn't say you were hurt.
89
00:05:41,215 --> 00:05:43,176
- Are you hurt?
- No, no, no. I'm fine.
90
00:05:43,259 --> 00:05:45,179
Why's he in a wheelchair?
Why are you in a chair?
91
00:05:45,261 --> 00:05:47,638
- He's fine.
- No, they insisted on the wheels.
92
00:05:47,972 --> 00:05:50,600
- Hey, how are you, sweetheart?
- I... I'm... I'm good.
93
00:05:51,184 --> 00:05:53,394
- Can you walk?
- Yeah, of course I can walk.
94
00:05:54,020 --> 00:05:56,314
I'm just supposed to help him
find his daughter.
95
00:05:56,397 --> 00:05:58,083
- I'm assuming that's you?
- That's me. Yeah.
96
00:05:58,107 --> 00:05:59,901
Okay. Well, he was a little confused.
97
00:05:59,984 --> 00:06:02,320
So I thought you should know that.
98
00:06:03,029 --> 00:06:05,490
I think the flight
might have been a little hard on him.
99
00:06:06,115 --> 00:06:08,076
Well, I... I did, I got a bit upset.
100
00:06:08,159 --> 00:06:10,161
He was caught up in...
in the flooding in Florida.
101
00:06:10,244 --> 00:06:11,412
Oh, I'm fine.
102
00:06:11,913 --> 00:06:14,082
By the time they got to him,
he was dehydrated.
103
00:06:14,165 --> 00:06:16,876
It wouldn't be easy on anybody.
But you're fine now, though, right?
104
00:06:16,959 --> 00:06:20,088
- Oh, yeah, sure.
- Okay, Zelman, end of the line for you.
105
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
- No more free rides.
- All right.
106
00:06:22,382 --> 00:06:23,508
[woman laughs]
107
00:06:24,926 --> 00:06:26,010
You ready to go?
108
00:06:34,268 --> 00:06:36,145
- [Anna] You hungry?
- No.
109
00:06:37,855 --> 00:06:38,855
Thank you.
110
00:06:43,444 --> 00:06:44,529
You should eat.
111
00:06:45,822 --> 00:06:48,366
- I could call room service.
- I said I'm not hungry.
112
00:06:50,618 --> 00:06:53,204
We're gonna have to talk about this
at some point.
113
00:06:56,416 --> 00:06:58,876
Sticking your head in the sand
isn't the solution.
114
00:06:58,960 --> 00:07:01,462
There is no solution. That's the problem.
115
00:07:01,546 --> 00:07:03,548
That's why we have to talk about it.
116
00:07:05,716 --> 00:07:08,594
You can't keep giving me
the silent treatment forever.
117
00:07:09,095 --> 00:07:10,847
We have to find a way through this.
118
00:07:11,514 --> 00:07:12,682
As a family.
119
00:07:12,765 --> 00:07:15,059
[laughing] As a family. That's rich.
120
00:07:16,269 --> 00:07:18,604
I understand
you're probably feeling left out.
121
00:07:18,688 --> 00:07:21,566
It's not a feeling. It's a fact.
I was left out.
122
00:07:22,567 --> 00:07:25,695
And you had the hide to accuse me
of not telling you things?
123
00:07:26,737 --> 00:07:28,781
And now, I find this out?
124
00:07:28,865 --> 00:07:31,200
If that's not hypocrisy, what is?
125
00:07:33,035 --> 00:07:34,954
I wonder what else you don't tell me.
126
00:07:40,126 --> 00:07:42,670
What do you really think of me, Anna?
127
00:07:43,796 --> 00:07:45,089
Are you my partner?
128
00:07:45,631 --> 00:07:49,552
Am I the husband you wanted,
or am I just a disappointment?
129
00:07:49,969 --> 00:07:51,929
Clearly, I'm not someone you turn to.
130
00:07:53,764 --> 00:07:55,266
That's not true, Felix.
131
00:07:57,185 --> 00:07:58,186
I love you.
132
00:07:59,979 --> 00:08:01,397
I just couldn't tell you.
133
00:08:03,316 --> 00:08:04,484
I didn't know how.
134
00:08:06,569 --> 00:08:08,571
I knew it would break your heart.
135
00:08:08,654 --> 00:08:11,365
- And it was what Rebecca needed.
- I'm her father!
136
00:08:11,449 --> 00:08:13,034
I know what she needs.
137
00:08:13,576 --> 00:08:16,787
You don't have a right
to make that decision without me.
138
00:08:16,871 --> 00:08:19,373
- You would have said no.
- Of course I would have said no.
139
00:08:19,457 --> 00:08:21,209
We have beliefs!
140
00:08:22,084 --> 00:08:24,795
And they don't include abortions
for young girls.
141
00:08:25,963 --> 00:08:27,882
Or don't you believe that?
142
00:08:28,633 --> 00:08:29,467
[sighs]
143
00:08:29,550 --> 00:08:31,302
What do you believe, Anna?
144
00:08:33,429 --> 00:08:35,139
Do you even believe in God?
145
00:08:39,602 --> 00:08:42,271
I don't believe Rebecca
stuck in Dilley, Texas
146
00:08:42,355 --> 00:08:45,191
as a teen mom for the rest of her life
was an option.
147
00:08:46,567 --> 00:08:48,778
And I wasn't gonna let that
happen to her.
148
00:08:53,616 --> 00:08:55,409
That explains a lot.
149
00:08:56,994 --> 00:08:58,579
What is that supposed to mean?
150
00:09:00,039 --> 00:09:02,542
I'm taking control. That's what it means.
151
00:09:12,134 --> 00:09:13,594
[laughing]
152
00:09:14,845 --> 00:09:16,013
[car door shuts]
153
00:09:17,974 --> 00:09:19,058
Daddy!
154
00:09:20,309 --> 00:09:21,185
[laughs]
155
00:09:21,269 --> 00:09:25,022
- Daddy!
- Oh, I missed you so much!
156
00:09:25,106 --> 00:09:27,108
- Aah!
- I missed you too, Daddy.
157
00:09:28,693 --> 00:09:30,111
Look at you.
158
00:09:30,194 --> 00:09:31,571
- Aww.
- [dog barks]
159
00:09:31,654 --> 00:09:34,407
Max! Oh, I missed you so much!
160
00:09:35,866 --> 00:09:37,827
She seems so much better, doesn't she?
161
00:09:38,619 --> 00:09:39,870
[Raeah] How've you been?
162
00:09:39,954 --> 00:09:42,582
That's what happens
when you go off chemo, Staci.
163
00:09:44,375 --> 00:09:45,585
[he sighs]
164
00:10:16,824 --> 00:10:17,824
Hey, Dad.
165
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Dad.
166
00:10:21,954 --> 00:10:22,997
What are you doing?
167
00:10:23,080 --> 00:10:24,582
- I'm packing.
- Wh...
168
00:10:25,750 --> 00:10:27,877
- Why are you packing?
- Um...
169
00:10:29,170 --> 00:10:31,047
- I've got a plane to catch.
- What?
170
00:10:31,964 --> 00:10:34,467
I got a plane to catch.
I don't want to be late.
171
00:10:34,550 --> 00:10:37,094
You've already caught the plane, Dad.
You're here.
172
00:10:39,347 --> 00:10:40,723
Already caught the plane?
173
00:10:41,474 --> 00:10:42,474
Yes.
174
00:10:43,184 --> 00:10:44,435
We just got here.
175
00:10:46,103 --> 00:10:47,396
Uh... was that today?
176
00:10:48,689 --> 00:10:49,774
Yes, today.
177
00:10:52,026 --> 00:10:53,444
You should be unpacking.
178
00:10:54,528 --> 00:10:56,656
Remember, you're gonna stay with me
for a while?
179
00:11:01,369 --> 00:11:03,204
- [sighs]
- This is gonna be your room.
180
00:11:03,996 --> 00:11:06,832
I'll help you settle in,
and then I'm gonna get to work.
181
00:11:06,916 --> 00:11:08,626
Uh... Oh! Ah! Yeah! Yeah.
182
00:11:08,709 --> 00:11:11,879
Of course. [laughs] I'm gonna be
staying here with you for a while.
183
00:11:13,214 --> 00:11:15,132
There was that flood back home.
184
00:11:16,342 --> 00:11:17,468
Uh, I must...
185
00:11:18,302 --> 00:11:20,346
be tireder than I thought I was.
186
00:11:21,597 --> 00:11:24,225
And certainly not the traveler
that I used to be.
187
00:11:24,642 --> 00:11:25,810
You gonna be okay?
188
00:11:26,686 --> 00:11:29,063
Oh, yeah, sure. I'm fine, honey.
189
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Fine.
190
00:11:32,900 --> 00:11:33,901
[he sighs]
191
00:11:53,796 --> 00:11:55,506
- [woman] Good afternoon.
- Hi.
192
00:11:55,589 --> 00:11:57,091
- Will that be all?
- Thank you.
193
00:11:57,174 --> 00:11:59,593
- Would you like to charge it to your bill?
- I'll pay cash.
194
00:12:34,962 --> 00:12:37,590
[Ed] Have to admit, Felix,
I'm surprised to see you.
195
00:12:38,883 --> 00:12:39,883
Ed.
196
00:12:43,387 --> 00:12:44,387
Have a seat.
197
00:12:45,598 --> 00:12:48,934
Well...
I've thought a lot about what you said.
198
00:12:49,018 --> 00:12:53,022
About harnessing all that attention,
giving it a focus.
199
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
You're not leaving it up to God anymore?
200
00:12:57,443 --> 00:12:59,779
This can still all be
a part of God's plan.
201
00:13:00,863 --> 00:13:03,240
He looks for us to enact his will, right?
202
00:13:04,241 --> 00:13:06,118
Oh, you think you know God's will?
203
00:13:07,411 --> 00:13:10,456
Look, Ed, you wanted in,
now I'm giving you an in.
204
00:13:10,539 --> 00:13:11,791
It's as simple as that.
205
00:13:12,541 --> 00:13:15,503
You will triple your viewership, at least.
206
00:13:16,670 --> 00:13:20,174
Are you telling me you don't want
your message to reach more people?
207
00:13:20,257 --> 00:13:23,093
You can reach out past this country.
208
00:13:23,177 --> 00:13:27,556
You can reach the world, Ed.
The Messiah on your own TV show.
209
00:13:29,099 --> 00:13:31,268
But if he's not who you say he is...
210
00:13:32,353 --> 00:13:34,146
Well, that's a matter of faith, Ed,
211
00:13:34,230 --> 00:13:36,816
but no one's gonna blame you
for wanting to believe.
212
00:13:38,400 --> 00:13:40,402
Is this his idea or yours?
213
00:13:40,486 --> 00:13:41,529
It's mine.
214
00:13:45,241 --> 00:13:46,742
And he's agreed?
215
00:13:49,245 --> 00:13:50,245
Yes.
216
00:14:32,872 --> 00:14:33,956
Russia.
217
00:14:47,845 --> 00:14:48,845
Same.
218
00:15:12,661 --> 00:15:13,954
[woman] Comms sector.
219
00:15:14,038 --> 00:15:16,081
- Yeah, I need a trace.
- What source?
220
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Phone number, please.
221
00:15:17,708 --> 00:15:21,629
709-597-449-61.
222
00:15:23,464 --> 00:15:26,300
[man] Over the past 36 hours,
the Russians have mobilized
223
00:15:26,383 --> 00:15:29,219
an estimated 12,000 troops
into the Red Zone.
224
00:15:29,929 --> 00:15:32,640
They can hit targets
inside Latvia right now.
225
00:15:33,641 --> 00:15:37,853
It's a blatant provocation, sir.
If we don't move, they'll feel emboldened.
226
00:15:39,688 --> 00:15:42,274
Well... you call it a provocation,
227
00:15:42,358 --> 00:15:45,527
but we increased our fleet
in the Baltic first, didn't we?
228
00:15:45,611 --> 00:15:46,779
On your orders, sir.
229
00:15:47,321 --> 00:15:48,489
You drew the line.
230
00:15:48,572 --> 00:15:51,241
You can't back away from that.
It makes you look weak.
231
00:15:51,742 --> 00:15:53,327
This demands a response.
232
00:15:54,161 --> 00:15:55,829
We can't afford another Syria.
233
00:16:01,377 --> 00:16:02,377
Sir?
234
00:16:05,756 --> 00:16:07,007
[Collier] Mr. President?
235
00:16:09,051 --> 00:16:10,803
[treadmill whirring]
236
00:16:20,145 --> 00:16:21,188
Keeping fit?
237
00:16:22,481 --> 00:16:25,317
This way, uh... I can walk,
and they know where I am.
238
00:16:25,401 --> 00:16:26,402
Mm.
239
00:16:28,946 --> 00:16:30,114
Who are you?
240
00:16:31,991 --> 00:16:34,201
That's the big question, isn't it?
241
00:16:35,703 --> 00:16:37,204
Payam Golshiri.
242
00:16:38,247 --> 00:16:42,167
Thirty-six, Iranian, you spent
seven months in a psychiatric hospital
243
00:16:42,251 --> 00:16:44,253
diagnosed with delusional disorder.
244
00:16:45,045 --> 00:16:48,132
A "messiah complex,"
that's what the doctors called it.
245
00:16:48,590 --> 00:16:51,176
I don't know if that's ironic or just sad.
246
00:16:51,635 --> 00:16:56,390
Maybe you're a charlatan like your uncle,
or maybe you believe what you're saying.
247
00:16:56,807 --> 00:16:58,727
Whichever way you cut it,
you're being dishonest,
248
00:16:58,767 --> 00:17:00,936
either with yourself or everyone else.
249
00:17:01,020 --> 00:17:02,187
[beeping]
250
00:17:07,067 --> 00:17:09,820
The only other option is
you're being taken advantage of,
251
00:17:09,903 --> 00:17:12,781
and if someone is running you,
Payam, I will find out.
252
00:17:13,615 --> 00:17:14,825
"Running" me?
253
00:17:14,908 --> 00:17:16,744
Of all the universities in the US,
254
00:17:16,827 --> 00:17:20,497
you chose Williams,
a tiny college in Massachusetts.
255
00:17:21,874 --> 00:17:25,335
An unusual choice,
unless you know about Oscar Wallace.
256
00:17:26,879 --> 00:17:29,048
Oscar has a rare mind.
257
00:17:29,798 --> 00:17:31,133
So you do know him.
258
00:17:32,426 --> 00:17:34,344
As you say, it was a small campus.
259
00:17:36,221 --> 00:17:38,432
To know his mind is to know him well.
260
00:17:38,932 --> 00:17:40,142
We shared a lot.
261
00:17:41,185 --> 00:17:43,020
Have you remained in touch with him?
262
00:17:44,313 --> 00:17:45,313
He's a friend.
263
00:17:46,648 --> 00:17:50,277
Willfully communicating with
a known terrorist is a federal offense.
264
00:17:52,654 --> 00:17:54,448
Are you going to arrest me?
265
00:17:55,032 --> 00:17:57,576
Eventually. You can count on that.
266
00:17:58,452 --> 00:18:00,996
- You are so strong in your convictions.
- Yes, I am.
267
00:18:02,081 --> 00:18:03,082
I see you.
268
00:18:03,999 --> 00:18:05,334
And I'm coming to get you.
269
00:18:12,424 --> 00:18:14,760
Hey, you're that TV lady.
270
00:18:15,344 --> 00:18:18,680
The news lady from TV. I recognize you.
271
00:18:19,932 --> 00:18:21,016
Christine Keneally.
272
00:18:21,100 --> 00:18:22,142
Mm... Mm.
273
00:18:22,226 --> 00:18:23,226
Miriam.
274
00:18:23,936 --> 00:18:24,936
Miriam.
275
00:18:25,562 --> 00:18:28,273
Uh... you're the preacher's wife, right?
276
00:18:29,274 --> 00:18:30,400
You know me?
277
00:18:36,031 --> 00:18:37,574
[knocking at door]
278
00:18:41,537 --> 00:18:42,621
[knocking]
279
00:18:52,172 --> 00:18:53,674
I hope I'm not disturbing you.
280
00:18:54,174 --> 00:18:55,717
- You're not.
- Can we talk?
281
00:19:07,938 --> 00:19:09,106
I've been praying.
282
00:19:09,982 --> 00:19:11,150
For answers.
283
00:19:12,234 --> 00:19:13,234
And...
284
00:19:13,944 --> 00:19:16,029
there's a lot I still don't understand.
285
00:19:17,239 --> 00:19:19,074
I realized one thing.
286
00:19:20,576 --> 00:19:24,705
I've always assumed that because
I come from humble beginnings,
287
00:19:24,788 --> 00:19:26,456
I must be a humble man.
288
00:19:26,957 --> 00:19:27,957
But...
289
00:19:30,043 --> 00:19:33,130
I've learned that my lesson
is in humility.
290
00:19:34,673 --> 00:19:35,883
I'm God's servant.
291
00:19:36,758 --> 00:19:38,510
And therefore, I'm your servant.
292
00:19:39,219 --> 00:19:40,219
And, um...
293
00:19:41,555 --> 00:19:43,682
I want to serve you the best way I can.
294
00:19:46,018 --> 00:19:47,269
And how is that?
295
00:19:52,858 --> 00:19:54,943
I realize that I'm in a, uh...
296
00:19:55,444 --> 00:19:56,695
unique position.
297
00:19:56,778 --> 00:20:00,282
I can arrange for you to be
on my father-in-law's television show.
298
00:20:01,325 --> 00:20:05,746
It'll be a safe forum for you to speak
to millions of people at one time.
299
00:20:05,829 --> 00:20:07,956
The media can't twist your words.
300
00:20:08,040 --> 00:20:11,335
It's just you, speaking to people
in their homes.
301
00:20:13,128 --> 00:20:17,299
A message straight from you,
directly to an audience of millions.
302
00:20:19,676 --> 00:20:23,305
It's what God wants. I know it.
Let me do this for you, please.
303
00:20:27,726 --> 00:20:28,726
Please.
304
00:20:32,272 --> 00:20:33,272
Okay.
305
00:20:35,859 --> 00:20:38,278
But I want Rebecca to be there.
306
00:20:41,281 --> 00:20:42,281
Of course.
307
00:20:44,534 --> 00:20:47,788
[Miriam] I have to be honest with you.
I don't get it. I really don't.
308
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Get what?
309
00:20:49,665 --> 00:20:52,084
You and your husband calling him Jesus.
310
00:20:52,167 --> 00:20:53,168
[chuckles]
311
00:20:53,252 --> 00:20:54,544
We don't call him Jesus.
312
00:20:55,754 --> 00:20:57,965
- What do you call him?
- Don't ask me.
313
00:20:58,548 --> 00:21:00,425
Why not? Why shouldn't I ask you?
314
00:21:03,929 --> 00:21:04,929
You know...
315
00:21:06,139 --> 00:21:07,139
What?
316
00:21:09,017 --> 00:21:10,394
Off the record?
317
00:21:11,687 --> 00:21:12,980
Mm-hm.
318
00:21:14,731 --> 00:21:16,692
Everything changed when he came.
319
00:21:17,484 --> 00:21:18,652
Everything.
320
00:21:19,361 --> 00:21:20,361
What do you mean?
321
00:21:20,862 --> 00:21:22,364
My husband won't talk to me.
322
00:21:23,448 --> 00:21:26,201
My daughter is turning into somebody
I don't recognize.
323
00:21:27,411 --> 00:21:29,079
They believe they're chosen.
324
00:21:29,955 --> 00:21:31,873
They're falling all over themselves
325
00:21:31,957 --> 00:21:34,918
for this stranger from a strange land.
326
00:21:36,336 --> 00:21:39,298
Nothin' good has come from any of this
since he showed up.
327
00:21:42,342 --> 00:21:43,342
[sighs] So...
328
00:21:45,053 --> 00:21:47,472
You want to know
who I think he really is?
329
00:21:47,556 --> 00:21:48,682
I do.
330
00:21:50,100 --> 00:21:51,476
I don't know who he is.
331
00:21:52,477 --> 00:21:53,687
Or what he wants.
332
00:21:55,397 --> 00:21:56,397
But...
333
00:21:57,816 --> 00:21:59,776
I do know one thing for certain.
334
00:22:00,736 --> 00:22:01,737
What's that?
335
00:22:03,113 --> 00:22:04,865
He's not the fucking messiah.
336
00:22:08,493 --> 00:22:09,870
[cicadas chirping]
337
00:22:11,038 --> 00:22:13,123
[Jonah] "'Allow me to introduce myself.
338
00:22:13,206 --> 00:22:14,958
My name is Tumnus.
339
00:22:15,042 --> 00:22:18,587
'I'm very pleased to meet you,
Mr. Tumnus, ' said Lucy."
340
00:22:18,670 --> 00:22:20,839
"Mr. Tumnus" is a funny name.
341
00:22:20,922 --> 00:22:22,090
It sure is.
342
00:22:24,718 --> 00:22:27,888
"'And may I ask, O Lucy, daughter of Eve, '
343
00:22:27,971 --> 00:22:31,391
said Mr. Tumnus,
'how have you come to Narnia?'
344
00:22:31,892 --> 00:22:34,061
'Narnia? What's that?' said Lucy.
345
00:22:34,436 --> 00:22:38,357
'Well, this is the land of Narnia, '
said the faun.
346
00:22:38,857 --> 00:22:42,277
'Where we are now,
all that lies between the lamppost
347
00:22:42,361 --> 00:22:45,530
and the great castle of Cair Paravel
on the Eastern Sea.'”
348
00:22:50,160 --> 00:22:51,370
[he sighs]
349
00:22:52,329 --> 00:22:53,955
Did she fall asleep? [chuckles]
350
00:22:54,581 --> 00:22:55,624
Out like a light.
351
00:22:57,542 --> 00:22:58,960
She sure loves that book.
352
00:23:00,295 --> 00:23:02,672
You've read it to her
a thousand times already.
353
00:23:03,131 --> 00:23:04,800
[he sighs]
354
00:23:05,967 --> 00:23:07,427
It's good to be back home.
355
00:23:08,762 --> 00:23:09,762
You know?
356
00:23:11,515 --> 00:23:12,516
We really missed you.
357
00:23:16,186 --> 00:23:18,939
Saying that
doesn't make everything better, Staci.
358
00:23:19,022 --> 00:23:20,857
No, I... I know it doesn't.
359
00:23:22,317 --> 00:23:23,568
But it's true.
360
00:23:23,652 --> 00:23:27,114
[sighs] You took our daughter
without even telling me.
361
00:23:27,197 --> 00:23:29,157
In what universe do you think that's okay?
362
00:23:29,241 --> 00:23:30,450
I'm sorry, Jonah.
363
00:23:31,076 --> 00:23:33,036
If I'd have told you,
you would've stopped us.
364
00:23:33,870 --> 00:23:36,415
I couldn't watch her suffer
through chemo again.
365
00:23:37,416 --> 00:23:39,918
- I couldn't do it.
- We spoke about this.
366
00:23:40,335 --> 00:23:44,172
- We decided that she would do another...
- I couldn't do it again. Not this time.
367
00:23:45,841 --> 00:23:48,552
I had to! If there was... a chance,
368
00:23:48,635 --> 00:23:51,805
even the tiniest chance
that he could help her, I had to take it.
369
00:23:52,389 --> 00:23:55,475
You have to understand,
I did this because I love her.
370
00:23:55,559 --> 00:23:58,019
I love you, Staci,
and I can forgive you for a lot,
371
00:23:58,103 --> 00:23:59,688
but I can't for this.
372
00:23:59,771 --> 00:24:01,523
Not for risking her life.
373
00:24:03,233 --> 00:24:04,443
What are you saying?
374
00:24:05,652 --> 00:24:07,320
I'm filing for divorce.
375
00:24:08,738 --> 00:24:10,657
I can't trust you with her anymore.
376
00:24:11,867 --> 00:24:13,493
Jonah, please.
377
00:24:13,577 --> 00:24:15,829
I want sole custody of Raeah.
378
00:24:16,246 --> 00:24:17,246
No...
379
00:24:17,622 --> 00:24:18,623
Jonah!
380
00:24:19,249 --> 00:24:20,792
- [jingle plays]
- [man] The Messiah.
381
00:24:20,876 --> 00:24:22,794
Sunday evening, one night only.
382
00:24:23,128 --> 00:24:25,922
[man 2] Chicago's Mayor Pinkerton
has tripled police security
383
00:24:26,006 --> 00:24:28,091
as rioting spread as far north as the...
384
00:24:28,175 --> 00:24:29,259
[Eva] Shit.
385
00:24:30,385 --> 00:24:31,511
How about pasta?
386
00:24:32,387 --> 00:24:34,681
...police reinforcements
as outbreaks continue...
387
00:24:34,764 --> 00:24:36,099
- Chicago is...
- Dad.
388
00:24:36,183 --> 00:24:37,851
...many cities this week.
389
00:24:37,934 --> 00:24:42,147
Does your work have anything to do
with this Messiah man that's on TV?
390
00:24:44,524 --> 00:24:47,027
Yeah, it does, but...
don't worry about it.
391
00:24:47,819 --> 00:24:50,071
I've been having funny feelings lately.
392
00:24:51,239 --> 00:24:53,575
- Yeah?
- Funny in a good way.
393
00:24:54,117 --> 00:24:57,245
But I can't say
that I've ever had them before.
394
00:24:58,413 --> 00:24:59,414
It's like...
395
00:25:01,791 --> 00:25:03,627
I'm connected to things.
396
00:25:05,629 --> 00:25:06,963
I look at the moon...
397
00:25:08,798 --> 00:25:10,509
and I don't see the moon anymore.
398
00:25:12,886 --> 00:25:14,262
I feel it.
399
00:25:15,764 --> 00:25:17,724
- Things are happening, Eva.
- [rattling]
400
00:25:18,308 --> 00:25:19,308
What things?
401
00:25:20,685 --> 00:25:22,103
Did I tell you about the fish?
402
00:25:26,733 --> 00:25:28,235
Uh... what fish?
403
00:25:28,818 --> 00:25:30,487
The fish before the flood.
404
00:25:32,197 --> 00:25:33,281
It's all connected.
405
00:25:35,200 --> 00:25:36,326
Like this man.
406
00:25:37,202 --> 00:25:38,202
This...
407
00:25:38,828 --> 00:25:39,828
Messiah.
408
00:25:40,580 --> 00:25:41,623
[sighs]
409
00:25:42,541 --> 00:25:44,876
- He's not the messiah, Dad.
- Listen.
410
00:25:44,960 --> 00:25:47,754
I've never been really religious,
you know,
411
00:25:47,837 --> 00:25:49,673
or felt close to God,
412
00:25:49,756 --> 00:25:51,841
but I have been watching the sunrise,
413
00:25:51,925 --> 00:25:54,177
and sometimes, it just...
414
00:25:54,844 --> 00:25:56,346
uh... it...
415
00:25:56,888 --> 00:25:57,931
fills me.
416
00:26:01,393 --> 00:26:03,395
- [sighs]
- What is it, honey?
417
00:26:03,478 --> 00:26:04,729
[sighs]
418
00:26:04,813 --> 00:26:06,856
You're just not usually like this.
419
00:26:07,357 --> 00:26:08,400
Am I upsetting you?
420
00:26:10,860 --> 00:26:11,860
Sort of.
421
00:26:13,572 --> 00:26:14,572
Eva...
422
00:26:14,948 --> 00:26:16,866
Your mom, she believed.
423
00:26:17,784 --> 00:26:19,160
Now, I never did,
424
00:26:19,244 --> 00:26:20,412
but she believed.
425
00:26:20,870 --> 00:26:23,582
She had six miscarriages,
but she never gave up
426
00:26:24,040 --> 00:26:26,543
because she knew that you were out there.
427
00:26:27,961 --> 00:26:29,045
[sighs]
428
00:26:29,129 --> 00:26:30,589
She wanted you.
429
00:26:31,339 --> 00:26:32,340
She had hope.
430
00:26:32,841 --> 00:26:35,427
And she believed
that she was meant to have a child.
431
00:26:36,636 --> 00:26:40,348
And she knew that you were out there
waiting for us to find you.
432
00:26:43,143 --> 00:26:44,269
You were God's gift.
433
00:26:47,355 --> 00:26:48,356
Okay, Dad.
434
00:26:48,440 --> 00:26:51,318
- That's what she used to say.
- I don't wanna talk about this.
435
00:26:52,110 --> 00:26:55,196
You brought your mom and me
such... ah, happiness.
436
00:26:55,280 --> 00:26:58,199
Stop talking about Mom, now, please.
437
00:26:59,284 --> 00:27:01,578
Well, not a day goes by
that I don't miss her.
438
00:27:02,829 --> 00:27:04,998
I said I don't want to talk about Mom.
439
00:27:05,081 --> 00:27:08,877
She had hope. I'm just...
I'm just saying. And so did you.
440
00:27:09,336 --> 00:27:11,421
I lost the baby, Dad.
441
00:27:13,548 --> 00:27:15,300
There's no more chances.
442
00:27:15,383 --> 00:27:16,383
Uh...
443
00:27:16,760 --> 00:27:18,928
I'm sorry. I'm so sorry.
444
00:27:19,012 --> 00:27:20,263
Dad, don't.
445
00:27:20,347 --> 00:27:21,431
Just, please.
446
00:27:22,265 --> 00:27:23,265
Don't.
447
00:27:26,269 --> 00:27:27,729
I'm your father, Eva.
448
00:27:28,229 --> 00:27:31,358
- I'm... here for you.
- Dad, stop. Don't talk about Mom...
449
00:27:32,150 --> 00:27:33,360
like you loved her.
450
00:27:35,862 --> 00:27:37,405
We don't get to rewrite history, Dad.
451
00:27:37,489 --> 00:27:39,491
Some things
you just can't go back and change.
452
00:27:39,574 --> 00:27:43,161
Right? So there's no hope.
Don't talk to me about hope.
453
00:27:43,244 --> 00:27:46,247
And whether you meant to or not,
you brought me up to be just like you.
454
00:27:46,331 --> 00:27:49,334
Pragmatic and selfish.
And you weren't there for Mom.
455
00:27:51,127 --> 00:27:52,545
And I wasn't there for Ben.
456
00:27:52,629 --> 00:27:55,298
So don't talk to me about hope,
457
00:27:55,382 --> 00:27:58,885
or babies, or Mom,
or the goddamn messiah.
458
00:28:00,345 --> 00:28:01,513
[Eva sighs]
459
00:28:02,055 --> 00:28:03,181
[door opens]
460
00:28:08,728 --> 00:28:09,979
- [keys jangle]
- [sighs]
461
00:28:14,484 --> 00:28:15,694
[sighs]
462
00:28:15,777 --> 00:28:17,153
[starts engine]
463
00:28:43,972 --> 00:28:45,515
[sighs]
464
00:28:46,057 --> 00:28:47,600
- [knocking at door]
- [gun clicks]
465
00:28:51,146 --> 00:28:52,272
[knocking]
466
00:28:59,654 --> 00:29:00,739
[lock slides open]
467
00:29:11,958 --> 00:29:13,501
[gasping]
468
00:29:58,171 --> 00:29:59,464
[sighs]
469
00:30:05,261 --> 00:30:06,763
[Rebecca] She's drunk.
470
00:30:11,351 --> 00:30:12,977
Yeah, seems so.
471
00:30:14,896 --> 00:30:17,857
She's, uh...
havin' a hard time with all this.
472
00:30:19,609 --> 00:30:22,946
I was gonna try and get her undressed
but decided to let her sleep.
473
00:30:23,863 --> 00:30:25,031
[sighs]
474
00:30:25,114 --> 00:30:26,407
That's probably best.
475
00:30:31,037 --> 00:30:32,037
Good night.
476
00:30:36,876 --> 00:30:38,711
He's gonna go on Grandpa's show.
477
00:30:39,712 --> 00:30:40,712
Who?
478
00:30:41,756 --> 00:30:42,757
The Savior.
479
00:30:44,551 --> 00:30:46,928
He wants you there... to be with him.
480
00:30:51,850 --> 00:30:52,850
Okay.
481
00:31:07,073 --> 00:31:08,366
[Rebecca sighs]
482
00:31:21,880 --> 00:31:23,172
How old's your daughter?
483
00:31:27,051 --> 00:31:28,051
Four.
484
00:31:30,597 --> 00:31:31,973
Where's your husband?
485
00:31:34,642 --> 00:31:35,810
He's dead.
486
00:31:42,150 --> 00:31:43,735
- Was he like us?
- No.
487
00:31:45,445 --> 00:31:47,155
He was nothing like us.
488
00:31:50,450 --> 00:31:53,328
We were an unlikely match,
and not an easy one.
489
00:31:54,621 --> 00:31:55,621
No one...
490
00:31:56,247 --> 00:31:58,082
could've said how it would end up.
491
00:31:58,166 --> 00:32:00,627
There's no guarantee
of a happily ever after.
492
00:32:03,671 --> 00:32:05,381
It just ended the way it did.
493
00:32:14,849 --> 00:32:16,434
My wife cheated on me.
494
00:32:20,271 --> 00:32:21,564
Look at us.
495
00:32:24,651 --> 00:32:27,153
You're right,
we're as fucked up as each other.
496
00:32:36,079 --> 00:32:37,455
This was a mistake.
497
00:32:40,291 --> 00:32:41,459
[sighs]
498
00:32:54,138 --> 00:32:55,139
[phone rings]
499
00:32:58,518 --> 00:32:59,644
[sighs]
500
00:33:01,604 --> 00:33:02,605
[in Hebrew] Hello.
501
00:33:07,777 --> 00:33:08,777
Hello?
502
00:33:09,612 --> 00:33:11,531
[in Hebrew]
Tell Ellie I'm coming home.
503
00:33:17,870 --> 00:33:22,125
- [in Arabic] O you who have believed
- [repeats]
504
00:33:22,667 --> 00:33:24,460
what is the matter with you
505
00:33:24,544 --> 00:33:30,550
that, when you are told to go forth
in the cause of God,
506
00:33:30,633 --> 00:33:34,262
- you adhere heavily to the earth?
- [repeats]
507
00:33:35,930 --> 00:33:40,435
Are you satisfied
with the life of this world
508
00:33:40,518 --> 00:33:43,396
rather than the Hereafter?
509
00:33:50,361 --> 00:33:51,654
Do you have doubt, Samer?
510
00:33:55,533 --> 00:33:57,702
I believe with all my heart.
511
00:33:58,578 --> 00:33:59,787
I'm proud of you.
512
00:34:01,039 --> 00:34:02,623
You are a true disciple of God.
513
00:34:19,474 --> 00:34:20,767
[sighs]
514
00:34:29,484 --> 00:34:30,735
[chimes]
515
00:34:30,818 --> 00:34:32,403
[distant siren wailing]
516
00:34:34,489 --> 00:34:35,656
[sighs]
517
00:34:39,368 --> 00:34:40,453
[sighs]
518
00:34:47,835 --> 00:34:49,045
[sighs]
519
00:35:00,139 --> 00:35:02,141
- [sighs]
- [ringing tone]
520
00:35:06,854 --> 00:35:08,106
[phone rings]
521
00:35:19,158 --> 00:35:20,158
Hello.
522
00:35:21,828 --> 00:35:22,828
Hello.
523
00:35:24,539 --> 00:35:25,832
Who is this?
524
00:35:27,375 --> 00:35:28,417
Oscar Wallace?
525
00:35:29,627 --> 00:35:33,089
This is Officer Eva Geller
of the Central Intelligence Agency.
526
00:35:35,007 --> 00:35:37,635
Hello, Officer Geller,
nice to make your acquaintance.
527
00:35:38,219 --> 00:35:42,140
Now, if I could be so bold...
how did you find this number?
528
00:35:43,099 --> 00:35:45,017
A friend of yours gave it to me.
529
00:35:45,101 --> 00:35:46,144
Payam Golshiri.
530
00:35:47,019 --> 00:35:48,437
You've been trading calls with him,
531
00:35:48,521 --> 00:35:50,523
and I'd like to know
what those calls are about.
532
00:35:52,066 --> 00:35:53,693
They were of a personal nature.
533
00:35:53,776 --> 00:35:55,069
Just a little chitchat?
534
00:35:55,736 --> 00:35:59,699
If you knew Payam, you would know
he doesn't go in for chitchat.
535
00:36:00,992 --> 00:36:02,451
No, we always...
536
00:36:03,077 --> 00:36:05,204
always talk about the deepest of things.
537
00:36:06,372 --> 00:36:07,748
The nature of self...
538
00:36:08,749 --> 00:36:10,293
the purpose of a life...
539
00:36:11,836 --> 00:36:13,129
- Huh.
- Mm-hm.
540
00:36:13,754 --> 00:36:17,508
Huh. I'm more interested in hearing
about the plan you're hatching with him.
541
00:36:19,760 --> 00:36:21,762
Oh. I see.
542
00:36:23,723 --> 00:36:24,974
I see now.
543
00:36:26,726 --> 00:36:29,395
You stumbled upon me. You don't know shit.
544
00:36:29,896 --> 00:36:32,148
I was expecting
a very different conversation.
545
00:36:32,231 --> 00:36:33,691
So let me straighten you out.
546
00:36:33,774 --> 00:36:36,777
Officer Geller,
there is no plan between us.
547
00:36:37,486 --> 00:36:39,280
I have the phone records.
548
00:36:39,363 --> 00:36:42,533
I'll say it again. You don't know shit.
549
00:36:42,617 --> 00:36:46,370
I know you're a terrorist, and somehow
you've got Golshiri under your spell.
550
00:36:46,996 --> 00:36:50,541
Here. I'm going to help you because
you were clever enough to find me.
551
00:36:52,793 --> 00:36:54,712
You couldn't be more wrong.
552
00:36:55,796 --> 00:36:57,506
Believe me when I say this.
553
00:36:57,882 --> 00:37:00,760
Between him and me...
554
00:37:02,637 --> 00:37:04,305
I'm not the dangerous one.
555
00:37:06,599 --> 00:37:08,351
And that's the beautiful thing.
556
00:37:09,518 --> 00:37:10,645
I've been...
557
00:37:11,520 --> 00:37:12,605
so happy...
558
00:37:13,147 --> 00:37:14,941
to serve his cause.
559
00:37:17,193 --> 00:37:18,193
What cause?
560
00:37:20,821 --> 00:37:24,116
Just read my book.
561
00:37:37,213 --> 00:37:38,506
[sighs]
562
00:37:41,175 --> 00:37:42,175
"PG."
563
00:37:43,177 --> 00:37:44,887
"For Payam Golshiri."
564
00:37:46,264 --> 00:37:47,098
Fuck.
565
00:37:47,181 --> 00:37:48,349
[birdsong]
566
00:37:49,684 --> 00:37:51,143
[knock at door]
567
00:37:51,227 --> 00:37:52,937
- Come in.
- [door opens]
568
00:37:56,941 --> 00:37:58,567
You wanted to see me, sir.
569
00:38:00,194 --> 00:38:02,354
[President] I need a Pentagon study
on the consequences
570
00:38:02,405 --> 00:38:05,825
of a full United States military
withdrawal from Eastern Europe.
571
00:38:06,617 --> 00:38:08,577
A... full withdrawal, sir?
572
00:38:09,662 --> 00:38:10,705
That's right.
573
00:38:12,623 --> 00:38:13,958
How long will that take?
574
00:38:15,710 --> 00:38:17,670
That's hard to say for sure, sir.
575
00:38:18,713 --> 00:38:20,923
- Do your best.
- I will, sir.
576
00:38:23,384 --> 00:38:24,427
Oh, and James?
577
00:38:25,052 --> 00:38:26,052
Yes, sir?
578
00:38:26,929 --> 00:38:28,014
My eyes only.
579
00:38:28,764 --> 00:38:30,725
- I understand, sir.
- Thank you.
580
00:38:44,030 --> 00:38:45,448
[Eva] We've had it backwards.
581
00:38:45,531 --> 00:38:47,575
He's an avatar for Golshiri.
582
00:38:47,658 --> 00:38:49,994
Wallace's book is Golshiri's thesis.
583
00:38:50,077 --> 00:38:52,788
They're his words.
Wallace is his disciple.
584
00:38:52,872 --> 00:38:55,958
And he's been communicating
with Wallace. I have his phone records.
585
00:38:56,042 --> 00:38:59,128
You took unauthorized action
to make contact with a known terrorist.
586
00:38:59,712 --> 00:39:01,505
I wasn't sure it was going to be him.
587
00:39:01,589 --> 00:39:04,091
So you took action on something
you weren't sure about?
588
00:39:04,175 --> 00:39:07,887
Isn't this what Collier asked for?
Actionable intelligence?
589
00:39:07,970 --> 00:39:10,473
Then you put it in your report
and you submit it.
590
00:39:10,556 --> 00:39:14,226
What, so we can hand it over to the FBI?
What action's going to be taken?
591
00:39:14,894 --> 00:39:18,147
We're not a law enforcement agency, Eva.
That's not our concern.
592
00:39:20,024 --> 00:39:22,151
I need you to contact your team in Israel.
593
00:39:22,234 --> 00:39:23,819
There's been a lot of chatter.
594
00:39:24,987 --> 00:39:26,238
Now, let this go.
595
00:39:27,573 --> 00:39:28,407
[Eva sighs]
596
00:39:28,491 --> 00:39:29,742
[elevator bell dings]
597
00:40:23,254 --> 00:40:26,549
[man] Despite the fact that the press
is not invited to the event,
598
00:40:26,632 --> 00:40:30,636
his appearance tonight at televangelist
Edmund Deguilles's megachurch in Virginia
599
00:40:30,719 --> 00:40:33,389
is drawing unprecedented numbers
to the venue,
600
00:40:33,472 --> 00:40:36,475
as the faithful come to witness
the first televised statement
601
00:40:36,559 --> 00:40:39,895
by the man many are now calling
the Messiah.
602
00:40:49,113 --> 00:40:52,158
[congregation singing]
♪ When Christ shall come ♪
603
00:40:52,241 --> 00:40:56,579
♪ With shouts of acclamation ♪
604
00:40:56,662 --> 00:40:59,957
♪ And take me home ♪
605
00:41:00,040 --> 00:41:04,170
♪ What joy shall fill my heart! ♪
606
00:41:04,253 --> 00:41:07,465
♪ Then I shall bow ♪
607
00:41:07,548 --> 00:41:12,678
♪ In humble adoration ♪
608
00:41:12,761 --> 00:41:15,514
♪ And there proclaim ♪
609
00:41:16,098 --> 00:41:19,560
♪ My God, how great Thou art ♪
610
00:41:19,643 --> 00:41:22,563
- Where is Anna?
- ♪ Then sings my soul ♪
611
00:41:22,646 --> 00:41:27,401
- She couldn't make it.
- ♪ My Savior God, to Thee ♪
612
00:41:27,485 --> 00:41:30,571
- It's gonna be a great service.
- ♪ How great Thou art ♪
613
00:41:30,654 --> 00:41:33,449
♪ How great Thou art ♪
614
00:41:33,532 --> 00:41:36,452
♪ Then sings my soul ♪
615
00:41:36,535 --> 00:41:40,247
♪ My Savior God, to Thee ♪
616
00:41:40,331 --> 00:41:42,583
- ♪ How great Thou art ♪
- You burn so brightly.
617
00:41:43,959 --> 00:41:48,964
♪ How great Thou art ♪
618
00:41:49,048 --> 00:41:50,299
You'll need that.
619
00:41:51,342 --> 00:41:53,677
[crowd cheering]
620
00:41:59,016 --> 00:42:01,685
- God is good!
- [all] All the time!
621
00:42:01,769 --> 00:42:04,313
- All the time!
- [all] God is good!
622
00:42:05,564 --> 00:42:07,858
[laughs] Oh, yeah.
623
00:42:09,360 --> 00:42:12,238
Folks, I'd like to take this moment
to welcome you, one and all,
624
00:42:12,321 --> 00:42:13,906
to "God is Greater."
625
00:42:14,532 --> 00:42:16,534
[all] God is greater!
626
00:42:24,458 --> 00:42:27,503
[woman, in Arabic]
In an impressive show of solidarity...
627
00:42:28,462 --> 00:42:31,340
a crowd of many hundreds
is gathering at...
628
00:42:31,423 --> 00:42:34,718
the Ramallah Grand Mosque
this morning to hear...
629
00:42:35,803 --> 00:42:39,723
Palestinian activist Jibril Hassan
speak publicly...
630
00:42:40,432 --> 00:42:44,144
for the first time.
631
00:42:45,896 --> 00:42:50,276
The event has drawn the attention
632
00:42:50,359 --> 00:42:53,654
of many political groups in Palestine...
633
00:42:55,072 --> 00:42:55,990
[in English] Excuse me.
634
00:42:56,073 --> 00:42:57,533
...as many wonder...
635
00:42:58,993 --> 00:43:02,997
where the young activist's
political leanings lie.
636
00:43:03,080 --> 00:43:05,541
- Pardon me. Excuse me.
- [Jibril speaking Arabic]
637
00:43:11,755 --> 00:43:14,633
The Palestinian people
have suffered for too long.
638
00:43:14,717 --> 00:43:15,843
[crowd murmuring]
639
00:43:15,926 --> 00:43:17,177
Ignore them.
640
00:43:17,261 --> 00:43:18,429
Be at peace.
641
00:43:18,929 --> 00:43:20,222
Try again.
642
00:43:21,056 --> 00:43:24,518
[Ed] We've been watching the news.
We've seen him in the papers.
643
00:43:25,352 --> 00:43:28,439
And tonight, he is here with us!
644
00:43:28,522 --> 00:43:30,566
[cheering and applause]
645
00:43:32,943 --> 00:43:36,822
We're gonna hear from him in person
right here on this stage.
646
00:43:42,328 --> 00:43:43,328
[speaking Arabic]
647
00:43:47,875 --> 00:43:49,710
[Ed] It's electric in here tonight!
648
00:43:49,793 --> 00:43:51,795
- [cheering]
- Whoo!
649
00:43:56,467 --> 00:43:58,427
Can you all feel it?
650
00:43:58,510 --> 00:44:00,220
[cheering]
651
00:44:03,807 --> 00:44:05,434
Can you all feel it?
652
00:44:05,517 --> 00:44:07,186
Whoo!
653
00:44:13,233 --> 00:44:15,194
Will you bow with me in prayer?
654
00:44:25,037 --> 00:44:26,789
[Ed] Lord, we know there's a plan.
655
00:44:28,332 --> 00:44:32,628
And each day, you give us a gift
to walk upon this great earth.
656
00:44:33,796 --> 00:44:36,965
An opportunity to execute that plan,
657
00:44:37,508 --> 00:44:40,678
to share your Word
and renew our faith in you.
658
00:44:40,761 --> 00:44:44,139
We know all things are possible
through you.
659
00:44:45,057 --> 00:44:47,309
Guide us, and be with us, Lord.
660
00:44:47,601 --> 00:44:49,978
In God's name, we pray.
661
00:44:50,062 --> 00:44:51,230
Amen.
662
00:44:51,313 --> 00:44:52,731
[crowd] Amen!
663
00:44:57,277 --> 00:44:59,655
Tonight is a special night.
664
00:44:59,738 --> 00:45:01,699
- [man] Whoo!
- [man 2] We're here to witness!
665
00:45:01,782 --> 00:45:03,534
[Ed] You've been waiting a long time.
666
00:45:04,034 --> 00:45:06,912
Some might say
you've been waiting all your life.
667
00:45:15,129 --> 00:45:16,129
Samer.
668
00:45:19,341 --> 00:45:20,759
[Ed] How lucky we are.
669
00:45:22,803 --> 00:45:26,014
To be here, to hear his message.
670
00:45:29,727 --> 00:45:31,770
In his words, in his time.
671
00:45:33,814 --> 00:45:35,065
- In person.
- [cheering]
672
00:45:40,946 --> 00:45:41,989
Please welcome...
673
00:45:43,240 --> 00:45:44,241
the man...
674
00:45:45,242 --> 00:45:47,119
you have all come to see!
675
00:46:24,948 --> 00:46:26,241
Oh, Felix.
676
00:46:29,119 --> 00:46:30,204
Where is he?
677
00:46:30,287 --> 00:46:31,872
[crowd murmuring]
678
00:46:33,665 --> 00:46:34,792
But he's on right now.
679
00:46:34,875 --> 00:46:36,835
- Where the heck is he?
- I don't know, he's gone!
680
00:46:39,546 --> 00:46:41,666
[Imam, in Arabic]
Everything is going to be all right.
681
00:46:41,715 --> 00:46:43,175
They need you.
682
00:46:44,218 --> 00:46:45,594
They believe in you.
683
00:46:46,136 --> 00:46:47,136
Come.
684
00:46:54,561 --> 00:46:55,938
I'm not ready.
685
00:46:56,855 --> 00:46:58,857
And now you will walk with God.
686
00:47:00,359 --> 00:47:02,027
Your name will live on.
687
00:47:02,528 --> 00:47:03,862
[door opens]
688
00:47:55,789 --> 00:47:57,791
I can't remember my words...
689
00:48:13,807 --> 00:48:15,893
al-Masih is...
690
00:48:24,526 --> 00:48:26,528
al-Masih is the...
691
00:48:47,966 --> 00:48:50,594
[in Arabic]
I came across the desert with al-Masih...
692
00:48:52,804 --> 00:48:54,723
we suffered many hardships.
693
00:48:58,060 --> 00:49:00,562
If you are with him, you'll be delivered.
694
00:49:03,148 --> 00:49:05,651
If you're not,
you'll be taken by tornadoes.
695
00:49:06,485 --> 00:49:07,527
By floods.
696
00:49:08,528 --> 00:49:11,073
And swept into the great wasteland.
697
00:49:14,284 --> 00:49:16,244
[Jibril, in Arabic]
But what I learned from him...
698
00:49:17,162 --> 00:49:19,164
was that we are all one people.
699
00:49:20,624 --> 00:49:21,750
[Rebecca] Heed his message.
700
00:49:22,626 --> 00:49:25,712
Embrace his warning,
for he is the messenger.
701
00:49:26,713 --> 00:49:28,298
The vessel for truth.
702
00:49:29,132 --> 00:49:31,259
Sharing the Word of his great Father.
703
00:49:33,261 --> 00:49:35,097
[Jibril, in Arabic]
...all men and women...
704
00:49:35,931 --> 00:49:37,933
from everywhere.
705
00:49:41,603 --> 00:49:43,605
I want to share a message
of peace and unity...
706
00:49:46,483 --> 00:49:48,193
If you look for truth...
707
00:49:49,194 --> 00:49:50,654
you may find comfort.
708
00:49:51,738 --> 00:49:53,448
If you look for comfort...
709
00:50:29,067 --> 00:50:31,153
[crowd yelling]
710
00:50:35,240 --> 00:50:36,240
[Rebecca] al-Masih...
711
00:50:44,166 --> 00:50:45,751
The eye of...
712
00:50:49,129 --> 00:50:50,297
Jibril...
713
00:50:54,634 --> 00:50:55,634
Samer...
714
00:51:03,560 --> 00:51:05,187
The eye of the storm.
715
00:51:15,822 --> 00:51:17,657
[gasping]
716
00:51:21,912 --> 00:51:22,912
[crowd gasps]
717
00:51:26,249 --> 00:51:27,626
God is greater...
718
00:51:31,171 --> 00:51:32,171
Help!
719
00:51:46,061 --> 00:51:47,145
[bleep]