1 00:00:11,011 --> 00:00:12,095 [match striking] 2 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 [in Hebrew] This week... 3 00:00:38,538 --> 00:00:39,956 my son became a man. 4 00:00:40,790 --> 00:00:42,459 When am I a man? 5 00:00:42,876 --> 00:00:43,876 Sh! 6 00:00:43,918 --> 00:00:44,918 Aviram... 7 00:00:45,420 --> 00:00:46,504 Please recite the blessing. 8 00:00:52,844 --> 00:00:54,554 [praying in Hebrew] 9 00:00:56,097 --> 00:00:58,767 [repeats prayer] 10 00:00:58,850 --> 00:01:01,269 [mother reciting prayer] 11 00:01:01,561 --> 00:01:03,605 [repeating] 12 00:01:03,688 --> 00:01:05,899 [reciting prayer] 13 00:01:06,191 --> 00:01:07,317 [repeating] 14 00:01:09,611 --> 00:01:11,654 [little brother] You can't catch me, Aviram... 15 00:01:11,738 --> 00:01:13,239 Hey, get away from the street! 16 00:01:13,573 --> 00:01:14,574 [laughing] 17 00:01:14,657 --> 00:01:16,326 I'm too fast for you! 18 00:01:17,202 --> 00:01:19,496 You're not a man, you're a turtle... 19 00:01:20,580 --> 00:01:22,082 Aviram, no! 20 00:01:22,165 --> 00:01:23,958 Hey, hey, hey, hey, hey! 21 00:01:24,042 --> 00:01:25,126 That's enough! 22 00:01:26,211 --> 00:01:29,756 - We're just playing, Mamma! - That's how it starts. 23 00:01:31,049 --> 00:01:32,300 Hey! 24 00:01:33,093 --> 00:01:34,969 Come back here! 25 00:01:35,053 --> 00:01:35,887 Aviram! 26 00:01:35,970 --> 00:01:37,430 Come back here now! 27 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 [phone ringing] 28 00:02:08,461 --> 00:02:09,796 [sighs] 29 00:02:20,682 --> 00:02:21,850 [sighs] 30 00:02:29,774 --> 00:02:31,359 [Zev, in Hebrew] Enjoying your holiday? 31 00:02:35,363 --> 00:02:36,447 Found me. 32 00:02:37,073 --> 00:02:38,283 Of course we did. 33 00:02:38,867 --> 00:02:40,118 You're in deep shit, Avi. 34 00:02:41,327 --> 00:02:42,537 I'm used to it. 35 00:02:44,831 --> 00:02:46,416 You missed your hearing. 36 00:02:46,958 --> 00:02:49,794 Is that why you're calling, to tell me I'm out of a job? 37 00:02:49,878 --> 00:02:50,962 I already knew that. 38 00:02:51,713 --> 00:02:53,464 I'm calling you because I'm a good boss. 39 00:02:53,548 --> 00:02:54,883 [chuckles] 40 00:02:54,966 --> 00:02:57,552 Right. 41 00:02:58,803 --> 00:03:00,388 I'm offering you a way back in. 42 00:03:03,099 --> 00:03:04,099 Why? 43 00:03:04,976 --> 00:03:06,728 You're in America. It's convenient. 44 00:03:07,520 --> 00:03:08,563 Ah. 45 00:03:09,063 --> 00:03:11,065 It's a way to get your life back. 46 00:03:14,819 --> 00:03:15,819 Aviram? 47 00:03:23,411 --> 00:03:24,579 I'm listening. 48 00:03:25,288 --> 00:03:28,124 [in Arabic] The Palestinian people have suffered for too long. 49 00:03:28,708 --> 00:03:31,294 I call on everyone, everywhere in the world... 50 00:03:33,838 --> 00:03:35,590 I call on everyone... 51 00:03:36,674 --> 00:03:39,636 [Imam] who recognizes Israel... 52 00:03:40,345 --> 00:03:42,972 who recognizes Israel... 53 00:03:44,307 --> 00:03:46,726 to also recognize the State of Palestine... 54 00:03:48,603 --> 00:03:50,021 to also recognize 55 00:03:50,104 --> 00:03:51,356 the State of Palestine... 56 00:03:53,316 --> 00:03:55,193 Why can't someone else do this? 57 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 If there was someone else, I would not have asked you. 58 00:03:57,737 --> 00:03:59,656 But I can't remember these words. 59 00:03:59,739 --> 00:04:01,699 When I begin speaking, they disappear. 60 00:04:01,783 --> 00:04:02,784 They will come. 61 00:04:02,867 --> 00:04:05,119 You know them here... 62 00:04:05,662 --> 00:04:07,288 now you have to know them here. 63 00:04:08,915 --> 00:04:11,459 This is where faith comes from. 64 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 [speaks Arabic] 65 00:04:13,378 --> 00:04:16,965 You must believe you can speak the words. 66 00:04:17,423 --> 00:04:19,425 They will come when you need them. 67 00:04:20,593 --> 00:04:21,970 God will provide. 68 00:04:22,053 --> 00:04:26,391 Remember, my son, this not for you or for me but for our people. 69 00:04:26,474 --> 00:04:29,644 What you say is important and will be heard by many. 70 00:04:30,895 --> 00:04:32,021 Have faith... 71 00:04:34,440 --> 00:04:36,442 [repeating statement] 72 00:04:37,443 --> 00:04:40,029 who recognizes Israel... 73 00:04:40,113 --> 00:04:42,156 [reciting prayer] 74 00:04:42,532 --> 00:04:44,867 [all repeat] O you who have believed, 75 00:04:44,951 --> 00:04:46,953 [continues reciting prayer] 76 00:04:48,955 --> 00:04:50,790 [all repeat] what is the matter with you 77 00:04:50,873 --> 00:04:53,293 that, when you are told to go forth in the cause of God, 78 00:04:53,376 --> 00:04:55,253 [continues reciting] 79 00:04:55,336 --> 00:04:57,463 [all repeat] you adhere heavily to the earth? 80 00:04:58,047 --> 00:05:00,049 [Zaid continues reciting] 81 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 Are you satisfied with the life of this world 82 00:05:04,095 --> 00:05:05,471 rather than the Hereafter? 83 00:05:09,684 --> 00:05:11,686 [prayer continues] 84 00:05:18,443 --> 00:05:19,944 [prayer fades] 85 00:05:27,827 --> 00:05:29,829 [announcement on PA] 86 00:05:33,374 --> 00:05:34,375 [Zelman] Eva! 87 00:05:36,878 --> 00:05:39,213 Oh... What happened? Dad, are you okay? 88 00:05:39,297 --> 00:05:41,132 - Yeah. - You didn't say you were hurt. 89 00:05:41,215 --> 00:05:43,176 - Are you hurt? - No, no, no. I'm fine. 90 00:05:43,259 --> 00:05:45,179 Why's he in a wheelchair? Why are you in a chair? 91 00:05:45,261 --> 00:05:47,638 - He's fine. - No, they insisted on the wheels. 92 00:05:47,972 --> 00:05:50,600 - Hey, how are you, sweetheart? - I... I'm... I'm good. 93 00:05:51,184 --> 00:05:53,394 - Can you walk? - Yeah, of course I can walk. 94 00:05:54,020 --> 00:05:56,314 I'm just supposed to help him find his daughter. 95 00:05:56,397 --> 00:05:58,083 - I'm assuming that's you? - That's me. Yeah. 96 00:05:58,107 --> 00:05:59,901 Okay. Well, he was a little confused. 97 00:05:59,984 --> 00:06:02,320 So I thought you should know that. 98 00:06:03,029 --> 00:06:05,490 I think the flight might have been a little hard on him. 99 00:06:06,115 --> 00:06:08,076 Well, I... I did, I got a bit upset. 100 00:06:08,159 --> 00:06:10,161 He was caught up in... in the flooding in Florida. 101 00:06:10,244 --> 00:06:11,412 Oh, I'm fine. 102 00:06:11,913 --> 00:06:14,082 By the time they got to him, he was dehydrated. 103 00:06:14,165 --> 00:06:16,876 It wouldn't be easy on anybody. But you're fine now, though, right? 104 00:06:16,959 --> 00:06:20,088 - Oh, yeah, sure. - Okay, Zelman, end of the line for you. 105 00:06:20,171 --> 00:06:21,756 - No more free rides. - All right. 106 00:06:22,382 --> 00:06:23,508 [woman laughs] 107 00:06:24,926 --> 00:06:26,010 You ready to go? 108 00:06:34,268 --> 00:06:36,145 - [Anna] You hungry? - No. 109 00:06:37,855 --> 00:06:38,855 Thank you. 110 00:06:43,444 --> 00:06:44,529 You should eat. 111 00:06:45,822 --> 00:06:48,366 - I could call room service. - I said I'm not hungry. 112 00:06:50,618 --> 00:06:53,204 We're gonna have to talk about this at some point. 113 00:06:56,416 --> 00:06:58,876 Sticking your head in the sand isn't the solution. 114 00:06:58,960 --> 00:07:01,462 There is no solution. That's the problem. 115 00:07:01,546 --> 00:07:03,548 That's why we have to talk about it. 116 00:07:05,716 --> 00:07:08,594 You can't keep giving me the silent treatment forever. 117 00:07:09,095 --> 00:07:10,847 We have to find a way through this. 118 00:07:11,514 --> 00:07:12,682 As a family. 119 00:07:12,765 --> 00:07:15,059 [laughing] As a family. That's rich. 120 00:07:16,269 --> 00:07:18,604 I understand you're probably feeling left out. 121 00:07:18,688 --> 00:07:21,566 It's not a feeling. It's a fact. I was left out. 122 00:07:22,567 --> 00:07:25,695 And you had the hide to accuse me of not telling you things? 123 00:07:26,737 --> 00:07:28,781 And now, I find this out? 124 00:07:28,865 --> 00:07:31,200 If that's not hypocrisy, what is? 125 00:07:33,035 --> 00:07:34,954 I wonder what else you don't tell me. 126 00:07:40,126 --> 00:07:42,670 What do you really think of me, Anna? 127 00:07:43,796 --> 00:07:45,089 Are you my partner? 128 00:07:45,631 --> 00:07:49,552 Am I the husband you wanted, or am I just a disappointment? 129 00:07:49,969 --> 00:07:51,929 Clearly, I'm not someone you turn to. 130 00:07:53,764 --> 00:07:55,266 That's not true, Felix. 131 00:07:57,185 --> 00:07:58,186 I love you. 132 00:07:59,979 --> 00:08:01,397 I just couldn't tell you. 133 00:08:03,316 --> 00:08:04,484 I didn't know how. 134 00:08:06,569 --> 00:08:08,571 I knew it would break your heart. 135 00:08:08,654 --> 00:08:11,365 - And it was what Rebecca needed. - I'm her father! 136 00:08:11,449 --> 00:08:13,034 I know what she needs. 137 00:08:13,576 --> 00:08:16,787 You don't have a right to make that decision without me. 138 00:08:16,871 --> 00:08:19,373 - You would have said no. - Of course I would have said no. 139 00:08:19,457 --> 00:08:21,209 We have beliefs! 140 00:08:22,084 --> 00:08:24,795 And they don't include abortions for young girls. 141 00:08:25,963 --> 00:08:27,882 Or don't you believe that? 142 00:08:28,633 --> 00:08:29,467 [sighs] 143 00:08:29,550 --> 00:08:31,302 What do you believe, Anna? 144 00:08:33,429 --> 00:08:35,139 Do you even believe in God? 145 00:08:39,602 --> 00:08:42,271 I don't believe Rebecca stuck in Dilley, Texas 146 00:08:42,355 --> 00:08:45,191 as a teen mom for the rest of her life was an option. 147 00:08:46,567 --> 00:08:48,778 And I wasn't gonna let that happen to her. 148 00:08:53,616 --> 00:08:55,409 That explains a lot. 149 00:08:56,994 --> 00:08:58,579 What is that supposed to mean? 150 00:09:00,039 --> 00:09:02,542 I'm taking control. That's what it means. 151 00:09:12,134 --> 00:09:13,594 [laughing] 152 00:09:14,845 --> 00:09:16,013 [car door shuts] 153 00:09:17,974 --> 00:09:19,058 Daddy! 154 00:09:20,309 --> 00:09:21,185 [laughs] 155 00:09:21,269 --> 00:09:25,022 - Daddy! - Oh, I missed you so much! 156 00:09:25,106 --> 00:09:27,108 - Aah! - I missed you too, Daddy. 157 00:09:28,693 --> 00:09:30,111 Look at you. 158 00:09:30,194 --> 00:09:31,571 - Aww. - [dog barks] 159 00:09:31,654 --> 00:09:34,407 Max! Oh, I missed you so much! 160 00:09:35,866 --> 00:09:37,827 She seems so much better, doesn't she? 161 00:09:38,619 --> 00:09:39,870 [Raeah] How've you been? 162 00:09:39,954 --> 00:09:42,582 That's what happens when you go off chemo, Staci. 163 00:09:44,375 --> 00:09:45,585 [he sighs] 164 00:10:16,824 --> 00:10:17,824 Hey, Dad. 165 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 Dad. 166 00:10:21,954 --> 00:10:22,997 What are you doing? 167 00:10:23,080 --> 00:10:24,582 - I'm packing. - Wh... 168 00:10:25,750 --> 00:10:27,877 - Why are you packing? - Um... 169 00:10:29,170 --> 00:10:31,047 - I've got a plane to catch. - What? 170 00:10:31,964 --> 00:10:34,467 I got a plane to catch. I don't want to be late. 171 00:10:34,550 --> 00:10:37,094 You've already caught the plane, Dad. You're here. 172 00:10:39,347 --> 00:10:40,723 Already caught the plane? 173 00:10:41,474 --> 00:10:42,474 Yes. 174 00:10:43,184 --> 00:10:44,435 We just got here. 175 00:10:46,103 --> 00:10:47,396 Uh... was that today? 176 00:10:48,689 --> 00:10:49,774 Yes, today. 177 00:10:52,026 --> 00:10:53,444 You should be unpacking. 178 00:10:54,528 --> 00:10:56,656 Remember, you're gonna stay with me for a while? 179 00:11:01,369 --> 00:11:03,204 - [sighs] - This is gonna be your room. 180 00:11:03,996 --> 00:11:06,832 I'll help you settle in, and then I'm gonna get to work. 181 00:11:06,916 --> 00:11:08,626 Uh... Oh! Ah! Yeah! Yeah. 182 00:11:08,709 --> 00:11:11,879 Of course. [laughs] I'm gonna be staying here with you for a while. 183 00:11:13,214 --> 00:11:15,132 There was that flood back home. 184 00:11:16,342 --> 00:11:17,468 Uh, I must... 185 00:11:18,302 --> 00:11:20,346 be tireder than I thought I was. 186 00:11:21,597 --> 00:11:24,225 And certainly not the traveler that I used to be. 187 00:11:24,642 --> 00:11:25,810 You gonna be okay? 188 00:11:26,686 --> 00:11:29,063 Oh, yeah, sure. I'm fine, honey. 189 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 Fine. 190 00:11:32,900 --> 00:11:33,901 [he sighs] 191 00:11:53,796 --> 00:11:55,506 - [woman] Good afternoon. - Hi. 192 00:11:55,589 --> 00:11:57,091 - Will that be all? - Thank you. 193 00:11:57,174 --> 00:11:59,593 - Would you like to charge it to your bill? - I'll pay cash. 194 00:12:34,962 --> 00:12:37,590 [Ed] Have to admit, Felix, I'm surprised to see you. 195 00:12:38,883 --> 00:12:39,883 Ed. 196 00:12:43,387 --> 00:12:44,387 Have a seat. 197 00:12:45,598 --> 00:12:48,934 Well... I've thought a lot about what you said. 198 00:12:49,018 --> 00:12:53,022 About harnessing all that attention, giving it a focus. 199 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 You're not leaving it up to God anymore? 200 00:12:57,443 --> 00:12:59,779 This can still all be a part of God's plan. 201 00:13:00,863 --> 00:13:03,240 He looks for us to enact his will, right? 202 00:13:04,241 --> 00:13:06,118 Oh, you think you know God's will? 203 00:13:07,411 --> 00:13:10,456 Look, Ed, you wanted in, now I'm giving you an in. 204 00:13:10,539 --> 00:13:11,791 It's as simple as that. 205 00:13:12,541 --> 00:13:15,503 You will triple your viewership, at least. 206 00:13:16,670 --> 00:13:20,174 Are you telling me you don't want your message to reach more people? 207 00:13:20,257 --> 00:13:23,093 You can reach out past this country. 208 00:13:23,177 --> 00:13:27,556 You can reach the world, Ed. The Messiah on your own TV show. 209 00:13:29,099 --> 00:13:31,268 But if he's not who you say he is... 210 00:13:32,353 --> 00:13:34,146 Well, that's a matter of faith, Ed, 211 00:13:34,230 --> 00:13:36,816 but no one's gonna blame you for wanting to believe. 212 00:13:38,400 --> 00:13:40,402 Is this his idea or yours? 213 00:13:40,486 --> 00:13:41,529 It's mine. 214 00:13:45,241 --> 00:13:46,742 And he's agreed? 215 00:13:49,245 --> 00:13:50,245 Yes. 216 00:14:32,872 --> 00:14:33,956 Russia. 217 00:14:47,845 --> 00:14:48,845 Same. 218 00:15:12,661 --> 00:15:13,954 [woman] Comms sector. 219 00:15:14,038 --> 00:15:16,081 - Yeah, I need a trace. - What source? 220 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Phone number, please. 221 00:15:17,708 --> 00:15:21,629 709-597-449-61. 222 00:15:23,464 --> 00:15:26,300 [man] Over the past 36 hours, the Russians have mobilized 223 00:15:26,383 --> 00:15:29,219 an estimated 12,000 troops into the Red Zone. 224 00:15:29,929 --> 00:15:32,640 They can hit targets inside Latvia right now. 225 00:15:33,641 --> 00:15:37,853 It's a blatant provocation, sir. If we don't move, they'll feel emboldened. 226 00:15:39,688 --> 00:15:42,274 Well... you call it a provocation, 227 00:15:42,358 --> 00:15:45,527 but we increased our fleet in the Baltic first, didn't we? 228 00:15:45,611 --> 00:15:46,779 On your orders, sir. 229 00:15:47,321 --> 00:15:48,489 You drew the line. 230 00:15:48,572 --> 00:15:51,241 You can't back away from that. It makes you look weak. 231 00:15:51,742 --> 00:15:53,327 This demands a response. 232 00:15:54,161 --> 00:15:55,829 We can't afford another Syria. 233 00:16:01,377 --> 00:16:02,377 Sir? 234 00:16:05,756 --> 00:16:07,007 [Collier] Mr. President? 235 00:16:09,051 --> 00:16:10,803 [treadmill whirring] 236 00:16:20,145 --> 00:16:21,188 Keeping fit? 237 00:16:22,481 --> 00:16:25,317 This way, uh... I can walk, and they know where I am. 238 00:16:25,401 --> 00:16:26,402 Mm. 239 00:16:28,946 --> 00:16:30,114 Who are you? 240 00:16:31,991 --> 00:16:34,201 That's the big question, isn't it? 241 00:16:35,703 --> 00:16:37,204 Payam Golshiri. 242 00:16:38,247 --> 00:16:42,167 Thirty-six, Iranian, you spent seven months in a psychiatric hospital 243 00:16:42,251 --> 00:16:44,253 diagnosed with delusional disorder. 244 00:16:45,045 --> 00:16:48,132 A "messiah complex," that's what the doctors called it. 245 00:16:48,590 --> 00:16:51,176 I don't know if that's ironic or just sad. 246 00:16:51,635 --> 00:16:56,390 Maybe you're a charlatan like your uncle, or maybe you believe what you're saying. 247 00:16:56,807 --> 00:16:58,727 Whichever way you cut it, you're being dishonest, 248 00:16:58,767 --> 00:17:00,936 either with yourself or everyone else. 249 00:17:01,020 --> 00:17:02,187 [beeping] 250 00:17:07,067 --> 00:17:09,820 The only other option is you're being taken advantage of, 251 00:17:09,903 --> 00:17:12,781 and if someone is running you, Payam, I will find out. 252 00:17:13,615 --> 00:17:14,825 "Running" me? 253 00:17:14,908 --> 00:17:16,744 Of all the universities in the US, 254 00:17:16,827 --> 00:17:20,497 you chose Williams, a tiny college in Massachusetts. 255 00:17:21,874 --> 00:17:25,335 An unusual choice, unless you know about Oscar Wallace. 256 00:17:26,879 --> 00:17:29,048 Oscar has a rare mind. 257 00:17:29,798 --> 00:17:31,133 So you do know him. 258 00:17:32,426 --> 00:17:34,344 As you say, it was a small campus. 259 00:17:36,221 --> 00:17:38,432 To know his mind is to know him well. 260 00:17:38,932 --> 00:17:40,142 We shared a lot. 261 00:17:41,185 --> 00:17:43,020 Have you remained in touch with him? 262 00:17:44,313 --> 00:17:45,313 He's a friend. 263 00:17:46,648 --> 00:17:50,277 Willfully communicating with a known terrorist is a federal offense. 264 00:17:52,654 --> 00:17:54,448 Are you going to arrest me? 265 00:17:55,032 --> 00:17:57,576 Eventually. You can count on that. 266 00:17:58,452 --> 00:18:00,996 - You are so strong in your convictions. - Yes, I am. 267 00:18:02,081 --> 00:18:03,082 I see you. 268 00:18:03,999 --> 00:18:05,334 And I'm coming to get you. 269 00:18:12,424 --> 00:18:14,760 Hey, you're that TV lady. 270 00:18:15,344 --> 00:18:18,680 The news lady from TV. I recognize you. 271 00:18:19,932 --> 00:18:21,016 Christine Keneally. 272 00:18:21,100 --> 00:18:22,142 Mm... Mm. 273 00:18:22,226 --> 00:18:23,226 Miriam. 274 00:18:23,936 --> 00:18:24,936 Miriam. 275 00:18:25,562 --> 00:18:28,273 Uh... you're the preacher's wife, right? 276 00:18:29,274 --> 00:18:30,400 You know me? 277 00:18:36,031 --> 00:18:37,574 [knocking at door] 278 00:18:41,537 --> 00:18:42,621 [knocking] 279 00:18:52,172 --> 00:18:53,674 I hope I'm not disturbing you. 280 00:18:54,174 --> 00:18:55,717 - You're not. - Can we talk? 281 00:19:07,938 --> 00:19:09,106 I've been praying. 282 00:19:09,982 --> 00:19:11,150 For answers. 283 00:19:12,234 --> 00:19:13,234 And... 284 00:19:13,944 --> 00:19:16,029 there's a lot I still don't understand. 285 00:19:17,239 --> 00:19:19,074 I realized one thing. 286 00:19:20,576 --> 00:19:24,705 I've always assumed that because I come from humble beginnings, 287 00:19:24,788 --> 00:19:26,456 I must be a humble man. 288 00:19:26,957 --> 00:19:27,957 But... 289 00:19:30,043 --> 00:19:33,130 I've learned that my lesson is in humility. 290 00:19:34,673 --> 00:19:35,883 I'm God's servant. 291 00:19:36,758 --> 00:19:38,510 And therefore, I'm your servant. 292 00:19:39,219 --> 00:19:40,219 And, um... 293 00:19:41,555 --> 00:19:43,682 I want to serve you the best way I can. 294 00:19:46,018 --> 00:19:47,269 And how is that? 295 00:19:52,858 --> 00:19:54,943 I realize that I'm in a, uh... 296 00:19:55,444 --> 00:19:56,695 unique position. 297 00:19:56,778 --> 00:20:00,282 I can arrange for you to be on my father-in-law's television show. 298 00:20:01,325 --> 00:20:05,746 It'll be a safe forum for you to speak to millions of people at one time. 299 00:20:05,829 --> 00:20:07,956 The media can't twist your words. 300 00:20:08,040 --> 00:20:11,335 It's just you, speaking to people in their homes. 301 00:20:13,128 --> 00:20:17,299 A message straight from you, directly to an audience of millions. 302 00:20:19,676 --> 00:20:23,305 It's what God wants. I know it. Let me do this for you, please. 303 00:20:27,726 --> 00:20:28,726 Please. 304 00:20:32,272 --> 00:20:33,272 Okay. 305 00:20:35,859 --> 00:20:38,278 But I want Rebecca to be there. 306 00:20:41,281 --> 00:20:42,281 Of course. 307 00:20:44,534 --> 00:20:47,788 [Miriam] I have to be honest with you. I don't get it. I really don't. 308 00:20:48,080 --> 00:20:49,080 Get what? 309 00:20:49,665 --> 00:20:52,084 You and your husband calling him Jesus. 310 00:20:52,167 --> 00:20:53,168 [chuckles] 311 00:20:53,252 --> 00:20:54,544 We don't call him Jesus. 312 00:20:55,754 --> 00:20:57,965 - What do you call him? - Don't ask me. 313 00:20:58,548 --> 00:21:00,425 Why not? Why shouldn't I ask you? 314 00:21:03,929 --> 00:21:04,929 You know... 315 00:21:06,139 --> 00:21:07,139 What? 316 00:21:09,017 --> 00:21:10,394 Off the record? 317 00:21:11,687 --> 00:21:12,980 Mm-hm. 318 00:21:14,731 --> 00:21:16,692 Everything changed when he came. 319 00:21:17,484 --> 00:21:18,652 Everything. 320 00:21:19,361 --> 00:21:20,361 What do you mean? 321 00:21:20,862 --> 00:21:22,364 My husband won't talk to me. 322 00:21:23,448 --> 00:21:26,201 My daughter is turning into somebody I don't recognize. 323 00:21:27,411 --> 00:21:29,079 They believe they're chosen. 324 00:21:29,955 --> 00:21:31,873 They're falling all over themselves 325 00:21:31,957 --> 00:21:34,918 for this stranger from a strange land. 326 00:21:36,336 --> 00:21:39,298 Nothin' good has come from any of this since he showed up. 327 00:21:42,342 --> 00:21:43,342 [sighs] So... 328 00:21:45,053 --> 00:21:47,472 You want to know who I think he really is? 329 00:21:47,556 --> 00:21:48,682 I do. 330 00:21:50,100 --> 00:21:51,476 I don't know who he is. 331 00:21:52,477 --> 00:21:53,687 Or what he wants. 332 00:21:55,397 --> 00:21:56,397 But... 333 00:21:57,816 --> 00:21:59,776 I do know one thing for certain. 334 00:22:00,736 --> 00:22:01,737 What's that? 335 00:22:03,113 --> 00:22:04,865 He's not the fucking messiah. 336 00:22:08,493 --> 00:22:09,870 [cicadas chirping] 337 00:22:11,038 --> 00:22:13,123 [Jonah] "'Allow me to introduce myself. 338 00:22:13,206 --> 00:22:14,958 My name is Tumnus. 339 00:22:15,042 --> 00:22:18,587 'I'm very pleased to meet you, Mr. Tumnus, ' said Lucy." 340 00:22:18,670 --> 00:22:20,839 "Mr. Tumnus" is a funny name. 341 00:22:20,922 --> 00:22:22,090 It sure is. 342 00:22:24,718 --> 00:22:27,888 "'And may I ask, O Lucy, daughter of Eve, ' 343 00:22:27,971 --> 00:22:31,391 said Mr. Tumnus, 'how have you come to Narnia?' 344 00:22:31,892 --> 00:22:34,061 'Narnia? What's that?' said Lucy. 345 00:22:34,436 --> 00:22:38,357 'Well, this is the land of Narnia, ' said the faun. 346 00:22:38,857 --> 00:22:42,277 'Where we are now, all that lies between the lamppost 347 00:22:42,361 --> 00:22:45,530 and the great castle of Cair Paravel on the Eastern Sea.'” 348 00:22:50,160 --> 00:22:51,370 [he sighs] 349 00:22:52,329 --> 00:22:53,955 Did she fall asleep? [chuckles] 350 00:22:54,581 --> 00:22:55,624 Out like a light. 351 00:22:57,542 --> 00:22:58,960 She sure loves that book. 352 00:23:00,295 --> 00:23:02,672 You've read it to her a thousand times already. 353 00:23:03,131 --> 00:23:04,800 [he sighs] 354 00:23:05,967 --> 00:23:07,427 It's good to be back home. 355 00:23:08,762 --> 00:23:09,762 You know? 356 00:23:11,515 --> 00:23:12,516 We really missed you. 357 00:23:16,186 --> 00:23:18,939 Saying that doesn't make everything better, Staci. 358 00:23:19,022 --> 00:23:20,857 No, I... I know it doesn't. 359 00:23:22,317 --> 00:23:23,568 But it's true. 360 00:23:23,652 --> 00:23:27,114 [sighs] You took our daughter without even telling me. 361 00:23:27,197 --> 00:23:29,157 In what universe do you think that's okay? 362 00:23:29,241 --> 00:23:30,450 I'm sorry, Jonah. 363 00:23:31,076 --> 00:23:33,036 If I'd have told you, you would've stopped us. 364 00:23:33,870 --> 00:23:36,415 I couldn't watch her suffer through chemo again. 365 00:23:37,416 --> 00:23:39,918 - I couldn't do it. - We spoke about this. 366 00:23:40,335 --> 00:23:44,172 - We decided that she would do another... - I couldn't do it again. Not this time. 367 00:23:45,841 --> 00:23:48,552 I had to! If there was... a chance, 368 00:23:48,635 --> 00:23:51,805 even the tiniest chance that he could help her, I had to take it. 369 00:23:52,389 --> 00:23:55,475 You have to understand, I did this because I love her. 370 00:23:55,559 --> 00:23:58,019 I love you, Staci, and I can forgive you for a lot, 371 00:23:58,103 --> 00:23:59,688 but I can't for this. 372 00:23:59,771 --> 00:24:01,523 Not for risking her life. 373 00:24:03,233 --> 00:24:04,443 What are you saying? 374 00:24:05,652 --> 00:24:07,320 I'm filing for divorce. 375 00:24:08,738 --> 00:24:10,657 I can't trust you with her anymore. 376 00:24:11,867 --> 00:24:13,493 Jonah, please. 377 00:24:13,577 --> 00:24:15,829 I want sole custody of Raeah. 378 00:24:16,246 --> 00:24:17,246 No... 379 00:24:17,622 --> 00:24:18,623 Jonah! 380 00:24:19,249 --> 00:24:20,792 - [jingle plays] - [man] The Messiah. 381 00:24:20,876 --> 00:24:22,794 Sunday evening, one night only. 382 00:24:23,128 --> 00:24:25,922 [man 2] Chicago's Mayor Pinkerton has tripled police security 383 00:24:26,006 --> 00:24:28,091 as rioting spread as far north as the... 384 00:24:28,175 --> 00:24:29,259 [Eva] Shit. 385 00:24:30,385 --> 00:24:31,511 How about pasta? 386 00:24:32,387 --> 00:24:34,681 ...police reinforcements as outbreaks continue... 387 00:24:34,764 --> 00:24:36,099 - Chicago is... - Dad. 388 00:24:36,183 --> 00:24:37,851 ...many cities this week. 389 00:24:37,934 --> 00:24:42,147 Does your work have anything to do with this Messiah man that's on TV? 390 00:24:44,524 --> 00:24:47,027 Yeah, it does, but... don't worry about it. 391 00:24:47,819 --> 00:24:50,071 I've been having funny feelings lately. 392 00:24:51,239 --> 00:24:53,575 - Yeah? - Funny in a good way. 393 00:24:54,117 --> 00:24:57,245 But I can't say that I've ever had them before. 394 00:24:58,413 --> 00:24:59,414 It's like... 395 00:25:01,791 --> 00:25:03,627 I'm connected to things. 396 00:25:05,629 --> 00:25:06,963 I look at the moon... 397 00:25:08,798 --> 00:25:10,509 and I don't see the moon anymore. 398 00:25:12,886 --> 00:25:14,262 I feel it. 399 00:25:15,764 --> 00:25:17,724 - Things are happening, Eva. - [rattling] 400 00:25:18,308 --> 00:25:19,308 What things? 401 00:25:20,685 --> 00:25:22,103 Did I tell you about the fish? 402 00:25:26,733 --> 00:25:28,235 Uh... what fish? 403 00:25:28,818 --> 00:25:30,487 The fish before the flood. 404 00:25:32,197 --> 00:25:33,281 It's all connected. 405 00:25:35,200 --> 00:25:36,326 Like this man. 406 00:25:37,202 --> 00:25:38,202 This... 407 00:25:38,828 --> 00:25:39,828 Messiah. 408 00:25:40,580 --> 00:25:41,623 [sighs] 409 00:25:42,541 --> 00:25:44,876 - He's not the messiah, Dad. - Listen. 410 00:25:44,960 --> 00:25:47,754 I've never been really religious, you know, 411 00:25:47,837 --> 00:25:49,673 or felt close to God, 412 00:25:49,756 --> 00:25:51,841 but I have been watching the sunrise, 413 00:25:51,925 --> 00:25:54,177 and sometimes, it just... 414 00:25:54,844 --> 00:25:56,346 uh... it... 415 00:25:56,888 --> 00:25:57,931 fills me. 416 00:26:01,393 --> 00:26:03,395 - [sighs] - What is it, honey? 417 00:26:03,478 --> 00:26:04,729 [sighs] 418 00:26:04,813 --> 00:26:06,856 You're just not usually like this. 419 00:26:07,357 --> 00:26:08,400 Am I upsetting you? 420 00:26:10,860 --> 00:26:11,860 Sort of. 421 00:26:13,572 --> 00:26:14,572 Eva... 422 00:26:14,948 --> 00:26:16,866 Your mom, she believed. 423 00:26:17,784 --> 00:26:19,160 Now, I never did, 424 00:26:19,244 --> 00:26:20,412 but she believed. 425 00:26:20,870 --> 00:26:23,582 She had six miscarriages, but she never gave up 426 00:26:24,040 --> 00:26:26,543 because she knew that you were out there. 427 00:26:27,961 --> 00:26:29,045 [sighs] 428 00:26:29,129 --> 00:26:30,589 She wanted you. 429 00:26:31,339 --> 00:26:32,340 She had hope. 430 00:26:32,841 --> 00:26:35,427 And she believed that she was meant to have a child. 431 00:26:36,636 --> 00:26:40,348 And she knew that you were out there waiting for us to find you. 432 00:26:43,143 --> 00:26:44,269 You were God's gift. 433 00:26:47,355 --> 00:26:48,356 Okay, Dad. 434 00:26:48,440 --> 00:26:51,318 - That's what she used to say. - I don't wanna talk about this. 435 00:26:52,110 --> 00:26:55,196 You brought your mom and me such... ah, happiness. 436 00:26:55,280 --> 00:26:58,199 Stop talking about Mom, now, please. 437 00:26:59,284 --> 00:27:01,578 Well, not a day goes by that I don't miss her. 438 00:27:02,829 --> 00:27:04,998 I said I don't want to talk about Mom. 439 00:27:05,081 --> 00:27:08,877 She had hope. I'm just... I'm just saying. And so did you. 440 00:27:09,336 --> 00:27:11,421 I lost the baby, Dad. 441 00:27:13,548 --> 00:27:15,300 There's no more chances. 442 00:27:15,383 --> 00:27:16,383 Uh... 443 00:27:16,760 --> 00:27:18,928 I'm sorry. I'm so sorry. 444 00:27:19,012 --> 00:27:20,263 Dad, don't. 445 00:27:20,347 --> 00:27:21,431 Just, please. 446 00:27:22,265 --> 00:27:23,265 Don't. 447 00:27:26,269 --> 00:27:27,729 I'm your father, Eva. 448 00:27:28,229 --> 00:27:31,358 - I'm... here for you. - Dad, stop. Don't talk about Mom... 449 00:27:32,150 --> 00:27:33,360 like you loved her. 450 00:27:35,862 --> 00:27:37,405 We don't get to rewrite history, Dad. 451 00:27:37,489 --> 00:27:39,491 Some things you just can't go back and change. 452 00:27:39,574 --> 00:27:43,161 Right? So there's no hope. Don't talk to me about hope. 453 00:27:43,244 --> 00:27:46,247 And whether you meant to or not, you brought me up to be just like you. 454 00:27:46,331 --> 00:27:49,334 Pragmatic and selfish. And you weren't there for Mom. 455 00:27:51,127 --> 00:27:52,545 And I wasn't there for Ben. 456 00:27:52,629 --> 00:27:55,298 So don't talk to me about hope, 457 00:27:55,382 --> 00:27:58,885 or babies, or Mom, or the goddamn messiah. 458 00:28:00,345 --> 00:28:01,513 [Eva sighs] 459 00:28:02,055 --> 00:28:03,181 [door opens] 460 00:28:08,728 --> 00:28:09,979 - [keys jangle] - [sighs] 461 00:28:14,484 --> 00:28:15,694 [sighs] 462 00:28:15,777 --> 00:28:17,153 [starts engine] 463 00:28:43,972 --> 00:28:45,515 [sighs] 464 00:28:46,057 --> 00:28:47,600 - [knocking at door] - [gun clicks] 465 00:28:51,146 --> 00:28:52,272 [knocking] 466 00:28:59,654 --> 00:29:00,739 [lock slides open] 467 00:29:11,958 --> 00:29:13,501 [gasping] 468 00:29:58,171 --> 00:29:59,464 [sighs] 469 00:30:05,261 --> 00:30:06,763 [Rebecca] She's drunk. 470 00:30:11,351 --> 00:30:12,977 Yeah, seems so. 471 00:30:14,896 --> 00:30:17,857 She's, uh... havin' a hard time with all this. 472 00:30:19,609 --> 00:30:22,946 I was gonna try and get her undressed but decided to let her sleep. 473 00:30:23,863 --> 00:30:25,031 [sighs] 474 00:30:25,114 --> 00:30:26,407 That's probably best. 475 00:30:31,037 --> 00:30:32,037 Good night. 476 00:30:36,876 --> 00:30:38,711 He's gonna go on Grandpa's show. 477 00:30:39,712 --> 00:30:40,712 Who? 478 00:30:41,756 --> 00:30:42,757 The Savior. 479 00:30:44,551 --> 00:30:46,928 He wants you there... to be with him. 480 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 Okay. 481 00:31:07,073 --> 00:31:08,366 [Rebecca sighs] 482 00:31:21,880 --> 00:31:23,172 How old's your daughter? 483 00:31:27,051 --> 00:31:28,051 Four. 484 00:31:30,597 --> 00:31:31,973 Where's your husband? 485 00:31:34,642 --> 00:31:35,810 He's dead. 486 00:31:42,150 --> 00:31:43,735 - Was he like us? - No. 487 00:31:45,445 --> 00:31:47,155 He was nothing like us. 488 00:31:50,450 --> 00:31:53,328 We were an unlikely match, and not an easy one. 489 00:31:54,621 --> 00:31:55,621 No one... 490 00:31:56,247 --> 00:31:58,082 could've said how it would end up. 491 00:31:58,166 --> 00:32:00,627 There's no guarantee of a happily ever after. 492 00:32:03,671 --> 00:32:05,381 It just ended the way it did. 493 00:32:14,849 --> 00:32:16,434 My wife cheated on me. 494 00:32:20,271 --> 00:32:21,564 Look at us. 495 00:32:24,651 --> 00:32:27,153 You're right, we're as fucked up as each other. 496 00:32:36,079 --> 00:32:37,455 This was a mistake. 497 00:32:40,291 --> 00:32:41,459 [sighs] 498 00:32:54,138 --> 00:32:55,139 [phone rings] 499 00:32:58,518 --> 00:32:59,644 [sighs] 500 00:33:01,604 --> 00:33:02,605 [in Hebrew] Hello. 501 00:33:07,777 --> 00:33:08,777 Hello? 502 00:33:09,612 --> 00:33:11,531 [in Hebrew] Tell Ellie I'm coming home. 503 00:33:17,870 --> 00:33:22,125 - [in Arabic] O you who have believed - [repeats] 504 00:33:22,667 --> 00:33:24,460 what is the matter with you 505 00:33:24,544 --> 00:33:30,550 that, when you are told to go forth in the cause of God, 506 00:33:30,633 --> 00:33:34,262 - you adhere heavily to the earth? - [repeats] 507 00:33:35,930 --> 00:33:40,435 Are you satisfied with the life of this world 508 00:33:40,518 --> 00:33:43,396 rather than the Hereafter? 509 00:33:50,361 --> 00:33:51,654 Do you have doubt, Samer? 510 00:33:55,533 --> 00:33:57,702 I believe with all my heart. 511 00:33:58,578 --> 00:33:59,787 I'm proud of you. 512 00:34:01,039 --> 00:34:02,623 You are a true disciple of God. 513 00:34:19,474 --> 00:34:20,767 [sighs] 514 00:34:29,484 --> 00:34:30,735 [chimes] 515 00:34:30,818 --> 00:34:32,403 [distant siren wailing] 516 00:34:34,489 --> 00:34:35,656 [sighs] 517 00:34:39,368 --> 00:34:40,453 [sighs] 518 00:34:47,835 --> 00:34:49,045 [sighs] 519 00:35:00,139 --> 00:35:02,141 - [sighs] - [ringing tone] 520 00:35:06,854 --> 00:35:08,106 [phone rings] 521 00:35:19,158 --> 00:35:20,158 Hello. 522 00:35:21,828 --> 00:35:22,828 Hello. 523 00:35:24,539 --> 00:35:25,832 Who is this? 524 00:35:27,375 --> 00:35:28,417 Oscar Wallace? 525 00:35:29,627 --> 00:35:33,089 This is Officer Eva Geller of the Central Intelligence Agency. 526 00:35:35,007 --> 00:35:37,635 Hello, Officer Geller, nice to make your acquaintance. 527 00:35:38,219 --> 00:35:42,140 Now, if I could be so bold... how did you find this number? 528 00:35:43,099 --> 00:35:45,017 A friend of yours gave it to me. 529 00:35:45,101 --> 00:35:46,144 Payam Golshiri. 530 00:35:47,019 --> 00:35:48,437 You've been trading calls with him, 531 00:35:48,521 --> 00:35:50,523 and I'd like to know what those calls are about. 532 00:35:52,066 --> 00:35:53,693 They were of a personal nature. 533 00:35:53,776 --> 00:35:55,069 Just a little chitchat? 534 00:35:55,736 --> 00:35:59,699 If you knew Payam, you would know he doesn't go in for chitchat. 535 00:36:00,992 --> 00:36:02,451 No, we always... 536 00:36:03,077 --> 00:36:05,204 always talk about the deepest of things. 537 00:36:06,372 --> 00:36:07,748 The nature of self... 538 00:36:08,749 --> 00:36:10,293 the purpose of a life... 539 00:36:11,836 --> 00:36:13,129 - Huh. - Mm-hm. 540 00:36:13,754 --> 00:36:17,508 Huh. I'm more interested in hearing about the plan you're hatching with him. 541 00:36:19,760 --> 00:36:21,762 Oh. I see. 542 00:36:23,723 --> 00:36:24,974 I see now. 543 00:36:26,726 --> 00:36:29,395 You stumbled upon me. You don't know shit. 544 00:36:29,896 --> 00:36:32,148 I was expecting a very different conversation. 545 00:36:32,231 --> 00:36:33,691 So let me straighten you out. 546 00:36:33,774 --> 00:36:36,777 Officer Geller, there is no plan between us. 547 00:36:37,486 --> 00:36:39,280 I have the phone records. 548 00:36:39,363 --> 00:36:42,533 I'll say it again. You don't know shit. 549 00:36:42,617 --> 00:36:46,370 I know you're a terrorist, and somehow you've got Golshiri under your spell. 550 00:36:46,996 --> 00:36:50,541 Here. I'm going to help you because you were clever enough to find me. 551 00:36:52,793 --> 00:36:54,712 You couldn't be more wrong. 552 00:36:55,796 --> 00:36:57,506 Believe me when I say this. 553 00:36:57,882 --> 00:37:00,760 Between him and me... 554 00:37:02,637 --> 00:37:04,305 I'm not the dangerous one. 555 00:37:06,599 --> 00:37:08,351 And that's the beautiful thing. 556 00:37:09,518 --> 00:37:10,645 I've been... 557 00:37:11,520 --> 00:37:12,605 so happy... 558 00:37:13,147 --> 00:37:14,941 to serve his cause. 559 00:37:17,193 --> 00:37:18,193 What cause? 560 00:37:20,821 --> 00:37:24,116 Just read my book. 561 00:37:37,213 --> 00:37:38,506 [sighs] 562 00:37:41,175 --> 00:37:42,175 "PG." 563 00:37:43,177 --> 00:37:44,887 "For Payam Golshiri." 564 00:37:46,264 --> 00:37:47,098 Fuck. 565 00:37:47,181 --> 00:37:48,349 [birdsong] 566 00:37:49,684 --> 00:37:51,143 [knock at door] 567 00:37:51,227 --> 00:37:52,937 - Come in. - [door opens] 568 00:37:56,941 --> 00:37:58,567 You wanted to see me, sir. 569 00:38:00,194 --> 00:38:02,354 [President] I need a Pentagon study on the consequences 570 00:38:02,405 --> 00:38:05,825 of a full United States military withdrawal from Eastern Europe. 571 00:38:06,617 --> 00:38:08,577 A... full withdrawal, sir? 572 00:38:09,662 --> 00:38:10,705 That's right. 573 00:38:12,623 --> 00:38:13,958 How long will that take? 574 00:38:15,710 --> 00:38:17,670 That's hard to say for sure, sir. 575 00:38:18,713 --> 00:38:20,923 - Do your best. - I will, sir. 576 00:38:23,384 --> 00:38:24,427 Oh, and James? 577 00:38:25,052 --> 00:38:26,052 Yes, sir? 578 00:38:26,929 --> 00:38:28,014 My eyes only. 579 00:38:28,764 --> 00:38:30,725 - I understand, sir. - Thank you. 580 00:38:44,030 --> 00:38:45,448 [Eva] We've had it backwards. 581 00:38:45,531 --> 00:38:47,575 He's an avatar for Golshiri. 582 00:38:47,658 --> 00:38:49,994 Wallace's book is Golshiri's thesis. 583 00:38:50,077 --> 00:38:52,788 They're his words. Wallace is his disciple. 584 00:38:52,872 --> 00:38:55,958 And he's been communicating with Wallace. I have his phone records. 585 00:38:56,042 --> 00:38:59,128 You took unauthorized action to make contact with a known terrorist. 586 00:38:59,712 --> 00:39:01,505 I wasn't sure it was going to be him. 587 00:39:01,589 --> 00:39:04,091 So you took action on something you weren't sure about? 588 00:39:04,175 --> 00:39:07,887 Isn't this what Collier asked for? Actionable intelligence? 589 00:39:07,970 --> 00:39:10,473 Then you put it in your report and you submit it. 590 00:39:10,556 --> 00:39:14,226 What, so we can hand it over to the FBI? What action's going to be taken? 591 00:39:14,894 --> 00:39:18,147 We're not a law enforcement agency, Eva. That's not our concern. 592 00:39:20,024 --> 00:39:22,151 I need you to contact your team in Israel. 593 00:39:22,234 --> 00:39:23,819 There's been a lot of chatter. 594 00:39:24,987 --> 00:39:26,238 Now, let this go. 595 00:39:27,573 --> 00:39:28,407 [Eva sighs] 596 00:39:28,491 --> 00:39:29,742 [elevator bell dings] 597 00:40:23,254 --> 00:40:26,549 [man] Despite the fact that the press is not invited to the event, 598 00:40:26,632 --> 00:40:30,636 his appearance tonight at televangelist Edmund Deguilles's megachurch in Virginia 599 00:40:30,719 --> 00:40:33,389 is drawing unprecedented numbers to the venue, 600 00:40:33,472 --> 00:40:36,475 as the faithful come to witness the first televised statement 601 00:40:36,559 --> 00:40:39,895 by the man many are now calling the Messiah. 602 00:40:49,113 --> 00:40:52,158 [congregation singing] ♪ When Christ shall come ♪ 603 00:40:52,241 --> 00:40:56,579 ♪ With shouts of acclamation ♪ 604 00:40:56,662 --> 00:40:59,957 ♪ And take me home ♪ 605 00:41:00,040 --> 00:41:04,170 ♪ What joy shall fill my heart! ♪ 606 00:41:04,253 --> 00:41:07,465 ♪ Then I shall bow ♪ 607 00:41:07,548 --> 00:41:12,678 ♪ In humble adoration ♪ 608 00:41:12,761 --> 00:41:15,514 ♪ And there proclaim ♪ 609 00:41:16,098 --> 00:41:19,560 ♪ My God, how great Thou art ♪ 610 00:41:19,643 --> 00:41:22,563 - Where is Anna? - ♪ Then sings my soul ♪ 611 00:41:22,646 --> 00:41:27,401 - She couldn't make it. - ♪ My Savior God, to Thee ♪ 612 00:41:27,485 --> 00:41:30,571 - It's gonna be a great service. - ♪ How great Thou art ♪ 613 00:41:30,654 --> 00:41:33,449 ♪ How great Thou art ♪ 614 00:41:33,532 --> 00:41:36,452 ♪ Then sings my soul ♪ 615 00:41:36,535 --> 00:41:40,247 ♪ My Savior God, to Thee ♪ 616 00:41:40,331 --> 00:41:42,583 - ♪ How great Thou art ♪ - You burn so brightly. 617 00:41:43,959 --> 00:41:48,964 ♪ How great Thou art ♪ 618 00:41:49,048 --> 00:41:50,299 You'll need that. 619 00:41:51,342 --> 00:41:53,677 [crowd cheering] 620 00:41:59,016 --> 00:42:01,685 - God is good! - [all] All the time! 621 00:42:01,769 --> 00:42:04,313 - All the time! - [all] God is good! 622 00:42:05,564 --> 00:42:07,858 [laughs] Oh, yeah. 623 00:42:09,360 --> 00:42:12,238 Folks, I'd like to take this moment to welcome you, one and all, 624 00:42:12,321 --> 00:42:13,906 to "God is Greater." 625 00:42:14,532 --> 00:42:16,534 [all] God is greater! 626 00:42:24,458 --> 00:42:27,503 [woman, in Arabic] In an impressive show of solidarity... 627 00:42:28,462 --> 00:42:31,340 a crowd of many hundreds is gathering at... 628 00:42:31,423 --> 00:42:34,718 the Ramallah Grand Mosque this morning to hear... 629 00:42:35,803 --> 00:42:39,723 Palestinian activist Jibril Hassan speak publicly... 630 00:42:40,432 --> 00:42:44,144 for the first time. 631 00:42:45,896 --> 00:42:50,276 The event has drawn the attention 632 00:42:50,359 --> 00:42:53,654 of many political groups in Palestine... 633 00:42:55,072 --> 00:42:55,990 [in English] Excuse me. 634 00:42:56,073 --> 00:42:57,533 ...as many wonder... 635 00:42:58,993 --> 00:43:02,997 where the young activist's political leanings lie. 636 00:43:03,080 --> 00:43:05,541 - Pardon me. Excuse me. - [Jibril speaking Arabic] 637 00:43:11,755 --> 00:43:14,633 The Palestinian people have suffered for too long. 638 00:43:14,717 --> 00:43:15,843 [crowd murmuring] 639 00:43:15,926 --> 00:43:17,177 Ignore them. 640 00:43:17,261 --> 00:43:18,429 Be at peace. 641 00:43:18,929 --> 00:43:20,222 Try again. 642 00:43:21,056 --> 00:43:24,518 [Ed] We've been watching the news. We've seen him in the papers. 643 00:43:25,352 --> 00:43:28,439 And tonight, he is here with us! 644 00:43:28,522 --> 00:43:30,566 [cheering and applause] 645 00:43:32,943 --> 00:43:36,822 We're gonna hear from him in person right here on this stage. 646 00:43:42,328 --> 00:43:43,328 [speaking Arabic] 647 00:43:47,875 --> 00:43:49,710 [Ed] It's electric in here tonight! 648 00:43:49,793 --> 00:43:51,795 - [cheering] - Whoo! 649 00:43:56,467 --> 00:43:58,427 Can you all feel it? 650 00:43:58,510 --> 00:44:00,220 [cheering] 651 00:44:03,807 --> 00:44:05,434 Can you all feel it? 652 00:44:05,517 --> 00:44:07,186 Whoo! 653 00:44:13,233 --> 00:44:15,194 Will you bow with me in prayer? 654 00:44:25,037 --> 00:44:26,789 [Ed] Lord, we know there's a plan. 655 00:44:28,332 --> 00:44:32,628 And each day, you give us a gift to walk upon this great earth. 656 00:44:33,796 --> 00:44:36,965 An opportunity to execute that plan, 657 00:44:37,508 --> 00:44:40,678 to share your Word and renew our faith in you. 658 00:44:40,761 --> 00:44:44,139 We know all things are possible through you. 659 00:44:45,057 --> 00:44:47,309 Guide us, and be with us, Lord. 660 00:44:47,601 --> 00:44:49,978 In God's name, we pray. 661 00:44:50,062 --> 00:44:51,230 Amen. 662 00:44:51,313 --> 00:44:52,731 [crowd] Amen! 663 00:44:57,277 --> 00:44:59,655 Tonight is a special night. 664 00:44:59,738 --> 00:45:01,699 - [man] Whoo! - [man 2] We're here to witness! 665 00:45:01,782 --> 00:45:03,534 [Ed] You've been waiting a long time. 666 00:45:04,034 --> 00:45:06,912 Some might say you've been waiting all your life. 667 00:45:15,129 --> 00:45:16,129 Samer. 668 00:45:19,341 --> 00:45:20,759 [Ed] How lucky we are. 669 00:45:22,803 --> 00:45:26,014 To be here, to hear his message. 670 00:45:29,727 --> 00:45:31,770 In his words, in his time. 671 00:45:33,814 --> 00:45:35,065 - In person. - [cheering] 672 00:45:40,946 --> 00:45:41,989 Please welcome... 673 00:45:43,240 --> 00:45:44,241 the man... 674 00:45:45,242 --> 00:45:47,119 you have all come to see! 675 00:46:24,948 --> 00:46:26,241 Oh, Felix. 676 00:46:29,119 --> 00:46:30,204 Where is he? 677 00:46:30,287 --> 00:46:31,872 [crowd murmuring] 678 00:46:33,665 --> 00:46:34,792 But he's on right now. 679 00:46:34,875 --> 00:46:36,835 - Where the heck is he? - I don't know, he's gone! 680 00:46:39,546 --> 00:46:41,666 [Imam, in Arabic] Everything is going to be all right. 681 00:46:41,715 --> 00:46:43,175 They need you. 682 00:46:44,218 --> 00:46:45,594 They believe in you. 683 00:46:46,136 --> 00:46:47,136 Come. 684 00:46:54,561 --> 00:46:55,938 I'm not ready. 685 00:46:56,855 --> 00:46:58,857 And now you will walk with God. 686 00:47:00,359 --> 00:47:02,027 Your name will live on. 687 00:47:02,528 --> 00:47:03,862 [door opens] 688 00:47:55,789 --> 00:47:57,791 I can't remember my words... 689 00:48:13,807 --> 00:48:15,893 al-Masih is... 690 00:48:24,526 --> 00:48:26,528 al-Masih is the... 691 00:48:47,966 --> 00:48:50,594 [in Arabic] I came across the desert with al-Masih... 692 00:48:52,804 --> 00:48:54,723 we suffered many hardships. 693 00:48:58,060 --> 00:49:00,562 If you are with him, you'll be delivered. 694 00:49:03,148 --> 00:49:05,651 If you're not, you'll be taken by tornadoes. 695 00:49:06,485 --> 00:49:07,527 By floods. 696 00:49:08,528 --> 00:49:11,073 And swept into the great wasteland. 697 00:49:14,284 --> 00:49:16,244 [Jibril, in Arabic] But what I learned from him... 698 00:49:17,162 --> 00:49:19,164 was that we are all one people. 699 00:49:20,624 --> 00:49:21,750 [Rebecca] Heed his message. 700 00:49:22,626 --> 00:49:25,712 Embrace his warning, for he is the messenger. 701 00:49:26,713 --> 00:49:28,298 The vessel for truth. 702 00:49:29,132 --> 00:49:31,259 Sharing the Word of his great Father. 703 00:49:33,261 --> 00:49:35,097 [Jibril, in Arabic] ...all men and women... 704 00:49:35,931 --> 00:49:37,933 from everywhere. 705 00:49:41,603 --> 00:49:43,605 I want to share a message of peace and unity... 706 00:49:46,483 --> 00:49:48,193 If you look for truth... 707 00:49:49,194 --> 00:49:50,654 you may find comfort. 708 00:49:51,738 --> 00:49:53,448 If you look for comfort... 709 00:50:29,067 --> 00:50:31,153 [crowd yelling] 710 00:50:35,240 --> 00:50:36,240 [Rebecca] al-Masih... 711 00:50:44,166 --> 00:50:45,751 The eye of... 712 00:50:49,129 --> 00:50:50,297 Jibril... 713 00:50:54,634 --> 00:50:55,634 Samer... 714 00:51:03,560 --> 00:51:05,187 The eye of the storm. 715 00:51:15,822 --> 00:51:17,657 [gasping] 716 00:51:21,912 --> 00:51:22,912 [crowd gasps] 717 00:51:26,249 --> 00:51:27,626 God is greater... 718 00:51:31,171 --> 00:51:32,171 Help! 719 00:51:46,061 --> 00:51:47,145 [bleep]