1 00:01:10,237 --> 00:01:12,039 May God have mercy. 2 00:01:24,051 --> 00:01:26,588 Yay though I walk through the valley 3 00:01:26,621 --> 00:01:28,388 of the shadow of death, 4 00:01:29,491 --> 00:01:33,595 I fear no evil, for Thou art with me. 5 00:01:33,628 --> 00:01:36,296 Thy rod, thy staff, comfort me. 6 00:01:54,582 --> 00:01:56,350 Hello, Father. 7 00:01:56,383 --> 00:01:57,652 What took you so long? 8 00:02:02,757 --> 00:02:04,492 Hello, Lieutenant. 9 00:02:09,631 --> 00:02:12,834 Your friend Garvan is in here with us. 10 00:02:12,867 --> 00:02:14,602 We were never friends. 11 00:02:20,307 --> 00:02:22,610 Your buddy wants to talk to you but, 12 00:02:22,644 --> 00:02:23,711 you better give me a moment. 13 00:02:23,745 --> 00:02:25,647 It's a little crowded in here. 14 00:02:38,392 --> 00:02:39,259 No! 15 00:02:47,367 --> 00:02:49,704 Come clean, you motherfucker! 16 00:02:54,842 --> 00:02:57,579 You think that's gonna save you? 17 00:02:59,414 --> 00:03:00,247 If you're lucky. 18 00:03:00,280 --> 00:03:02,115 The devil always wins. 19 00:03:13,828 --> 00:03:17,699 Forgive me Father, for what I'm about to do. 20 00:04:17,458 --> 00:04:18,526 Burn in hell. 21 00:04:31,639 --> 00:04:32,473 What? 22 00:04:33,841 --> 00:04:35,175 What happened? 23 00:04:36,444 --> 00:04:38,245 You were possessed. 24 00:04:38,980 --> 00:04:39,847 It's over. 25 00:04:40,882 --> 00:04:41,749 He's gone. 26 00:04:45,352 --> 00:04:46,219 My wife? 27 00:04:53,728 --> 00:04:57,732 No! 28 00:04:59,667 --> 00:05:00,535 Oh God! 29 00:05:05,406 --> 00:05:07,340 What about my children? 30 00:05:13,781 --> 00:05:14,782 Good God no! 31 00:05:17,585 --> 00:05:19,352 What about my mother? 32 00:05:20,722 --> 00:05:22,957 And my father. 33 00:05:22,990 --> 00:05:25,693 My grandfather. 34 00:05:25,727 --> 00:05:28,796 My. 35 00:05:30,698 --> 00:05:31,899 What did I do? 36 00:05:45,880 --> 00:05:48,449 They're all dead. 37 00:05:50,551 --> 00:05:51,384 I... 38 00:05:53,554 --> 00:05:54,822 It wasn't you. 39 00:05:55,957 --> 00:05:56,891 It was him. 40 00:05:58,459 --> 00:05:59,861 He made you do it. 41 00:06:01,929 --> 00:06:03,865 Bring the body outside. 42 00:07:01,088 --> 00:07:02,790 That's one way to do it. 43 00:09:44,218 --> 00:09:46,020 See that? 44 00:09:47,221 --> 00:09:49,023 I was a captain, right off the bat. 45 00:09:51,158 --> 00:09:52,560 I'd heard. 46 00:09:52,593 --> 00:09:55,029 Yeah, it was about 4,000. 47 00:09:57,865 --> 00:09:59,000 Look at that moon. 48 00:10:00,334 --> 00:10:02,136 Hard to believe, for 40 years 49 00:10:02,169 --> 00:10:04,672 I've been flying these unfriendly skies. 50 00:10:06,040 --> 00:10:08,809 Yep, I remember when we first met. 51 00:10:08,843 --> 00:10:11,746 I was just a young, foxy copilot 52 00:10:11,779 --> 00:10:13,948 with vim and vinegar in my veins. 53 00:10:13,981 --> 00:10:17,685 Two decades later, and I'm still a fuckin' copilot. 54 00:10:19,920 --> 00:10:21,956 You of course, are the big honcho, 55 00:10:21,989 --> 00:10:23,858 the big man in the sky. 56 00:10:23,891 --> 00:10:24,992 El Capitan de Cloudos. 57 00:10:26,594 --> 00:10:28,963 Yes, it's all true, it's me. 58 00:10:28,996 --> 00:10:29,864 That's me. 59 00:10:30,765 --> 00:10:32,133 Anyway, 60 00:10:34,035 --> 00:10:36,070 I was saving this for when we landed. 61 00:10:36,103 --> 00:10:39,106 I bought it the first time I ever took over this route. 62 00:10:41,809 --> 00:10:42,743 Smell that. 63 00:10:43,711 --> 00:10:44,578 Oh. 64 00:10:53,287 --> 00:10:54,555 Sweet, you? 65 00:10:56,057 --> 00:10:57,058 Come on. 66 00:10:57,091 --> 00:10:57,925 You really shouldn't. 67 00:10:57,958 --> 00:10:59,326 Last chance. 68 00:10:59,360 --> 00:11:01,028 There you go. 69 00:11:01,062 --> 00:11:01,929 Hoo. 70 00:11:09,170 --> 00:11:10,704 Oh! 71 00:11:10,738 --> 00:11:11,639 That's smooth. 72 00:11:11,672 --> 00:11:13,941 Welcome to Viet Kong Airways. 73 00:11:13,974 --> 00:11:16,811 My name is Amanda, I'm your hostess. 74 00:11:16,844 --> 00:11:19,246 If you need anything, ask him. 75 00:11:19,280 --> 00:11:21,382 Welcome to Viet Kong Airways. 76 00:11:21,416 --> 00:11:23,784 I'm Denny, if you need anything, 77 00:11:23,818 --> 00:11:24,885 please ask Amanda. 78 00:11:27,121 --> 00:11:28,189 40-F. 79 00:11:28,222 --> 00:11:30,925 Oh yeah, straight on the left. 80 00:11:30,958 --> 00:11:32,793 Hi there, ah thank you. 81 00:11:32,827 --> 00:11:33,761 That's a nice vest. 82 00:11:34,895 --> 00:11:35,963 Thank you so much. 83 00:11:37,231 --> 00:11:37,998 Hear that honey? 84 00:11:38,032 --> 00:11:39,733 Fucking bullshit you couldn't get 85 00:11:39,767 --> 00:11:40,968 two seats next to each other. 86 00:11:41,001 --> 00:11:42,236 We shoulda canceled. 87 00:11:42,269 --> 00:11:44,772 It's a hiccup, sweetheart. 88 00:11:44,805 --> 00:11:45,673 All right? 89 00:11:46,807 --> 00:11:47,908 Vietnam's gonna be fun. 90 00:11:47,942 --> 00:11:50,144 Oh yeah, some second honeymoon. 91 00:11:53,681 --> 00:11:55,883 Honey, please don't start our vacation with that attitude. 92 00:11:57,084 --> 00:11:59,086 We're flying standby and that's what happens. 93 00:11:59,120 --> 00:12:00,654 Welcome. 94 00:12:00,688 --> 00:12:02,923 Look honey, a real airplane. 95 00:12:02,957 --> 00:12:05,659 Put a smile on that face. 96 00:12:05,693 --> 00:12:06,760 Excuse me sir! 97 00:12:08,395 --> 00:12:10,231 Hey, hi, 98 00:12:10,264 --> 00:12:13,334 would you mind switching seats with my husband? 99 00:12:34,088 --> 00:12:36,157 Excuse me sir, do you mind switching seats 100 00:12:36,190 --> 00:12:37,024 with my husband? 101 00:12:37,057 --> 00:12:38,859 His seat is all the way in the back, 102 00:12:38,893 --> 00:12:41,762 and it's actually right next to the toilet. 103 00:12:41,795 --> 00:12:42,930 - It's a really good seat. - Ma'am? 104 00:12:42,963 --> 00:12:43,931 Would you mind? 105 00:12:43,964 --> 00:12:45,332 - Yeah. - What's going on? 106 00:12:45,366 --> 00:12:48,035 I want to switch seats with him. 107 00:12:48,068 --> 00:12:48,969 No seat switches. 108 00:12:49,003 --> 00:12:51,872 Oh yeah but if he's willing to switch, 109 00:12:51,906 --> 00:12:52,873 what difference does it make? 110 00:12:52,907 --> 00:12:54,476 All right, airplane rules. 111 00:12:54,509 --> 00:12:57,412 Rules are rules honey, I'll sit in my seat 112 00:12:57,445 --> 00:13:00,147 and I will come back and visit you during the flight. 113 00:13:01,081 --> 00:13:02,249 You're handsome. 114 00:13:03,184 --> 00:13:04,118 You're very kind. 115 00:13:04,151 --> 00:13:04,985 Very sweet. 116 00:13:05,019 --> 00:13:05,920 Yeah, whatever. 117 00:13:05,953 --> 00:13:06,621 You're a pussy. 118 00:13:06,655 --> 00:13:08,189 Hey, no pussy on the plane. 119 00:13:10,157 --> 00:13:13,027 No pussy calling on the plane. 120 00:13:13,060 --> 00:13:15,262 Thanks honey, and thank you. 121 00:13:15,296 --> 00:13:16,931 Watch her. 122 00:13:16,964 --> 00:13:19,200 Aw, hey Brad, Brad. 123 00:13:19,233 --> 00:13:21,368 Oh my God, Brad. 124 00:13:21,403 --> 00:13:22,703 Hey, stop stop. 125 00:13:26,207 --> 00:13:27,041 Brad? 126 00:13:27,074 --> 00:13:28,242 Ma'am you talk too much, 127 00:13:28,275 --> 00:13:30,010 what you need to do is sit down. 128 00:13:30,044 --> 00:13:32,012 My God just sit in your seat. 129 00:13:35,517 --> 00:13:38,486 Welcome to King of the Sky, Viet Kong Airways. 130 00:13:38,520 --> 00:13:40,422 This is Pookie, my service dog. 131 00:13:42,790 --> 00:13:44,058 Wait, that dog dead. 132 00:13:44,858 --> 00:13:45,627 Dead? 133 00:13:45,660 --> 00:13:47,228 He can still provide a service. 134 00:14:11,952 --> 00:14:13,187 Is this plane going to Viet Nam? 135 00:14:13,220 --> 00:14:14,321 Father, 136 00:14:14,355 --> 00:14:16,056 welcome on board. 137 00:14:16,090 --> 00:14:16,524 Thank you. 138 00:14:16,558 --> 00:14:17,391 Yes, 139 00:14:17,425 --> 00:14:20,528 this plane goes to Ho Chi Minh City. 140 00:14:20,562 --> 00:14:22,229 Oh good good. 141 00:14:22,263 --> 00:14:25,799 But it's non-smoking flight. 142 00:14:32,306 --> 00:14:33,307 You don't know that? 143 00:14:33,340 --> 00:14:34,208 Here. 144 00:14:34,241 --> 00:14:35,109 Thank you. 145 00:14:36,611 --> 00:14:39,313 Father, forgive me for, 146 00:14:39,346 --> 00:14:44,084 I have sinned, not once but twice, for more. 147 00:14:44,118 --> 00:14:44,952 Good for you. 148 00:14:46,120 --> 00:14:47,087 I need to sit down. 149 00:14:47,121 --> 00:14:48,222 Okay, go. 150 00:14:48,255 --> 00:14:50,057 I'm a little dizzy. 151 00:14:59,300 --> 00:15:00,834 Brad. 152 00:15:00,868 --> 00:15:03,037 I feel kind of dirty. 153 00:15:03,070 --> 00:15:04,038 About what? 154 00:15:05,306 --> 00:15:07,274 Taking your seat wife. 155 00:15:10,978 --> 00:15:11,912 Oh, she's not my wife. 156 00:15:11,945 --> 00:15:15,517 She is my, she's my secretary. 157 00:15:15,550 --> 00:15:16,451 She works for me. 158 00:15:18,385 --> 00:15:20,921 I don't like to mix business with pleasure. 159 00:15:23,190 --> 00:15:26,428 Unless pleasure is your business. 160 00:15:29,363 --> 00:15:30,230 Yeah. 161 00:15:59,226 --> 00:16:00,462 This is Captain Houdee. 162 00:16:00,495 --> 00:16:04,164 Welcome to Viet Kong Airways, flight 665. 163 00:16:04,198 --> 00:16:08,369 This is the farewell flight of this Boeing 727. 164 00:16:08,403 --> 00:16:10,304 If it isn't Boeing, I ain't going, 165 00:16:10,337 --> 00:16:12,640 so consider yourselves the lucky ones. 166 00:16:12,674 --> 00:16:16,578 I've been flying this old bird for 27 years, 167 00:16:16,611 --> 00:16:19,079 and she's got a nearly spotless record. 168 00:16:19,113 --> 00:16:20,080 Nearly? 169 00:16:20,114 --> 00:16:22,450 So relax, and enjoy your flight. 170 00:16:22,484 --> 00:16:24,985 Would you like to read a magazine with mommy? 171 00:16:31,693 --> 00:16:33,160 Everything okay, ma'am? 172 00:16:33,193 --> 00:16:34,061 What's wrong? 173 00:16:35,095 --> 00:16:35,963 Nothing. 174 00:16:37,364 --> 00:16:38,232 Enjoy. 175 00:16:41,436 --> 00:16:42,437 Release the brakes. 176 00:16:42,470 --> 00:16:43,937 Aye aye, Captain. 177 00:16:56,250 --> 00:16:57,951 Hit it again? 178 00:17:46,601 --> 00:17:47,602 Want drink? 179 00:17:47,635 --> 00:17:49,369 Scotch, neat. 180 00:17:49,404 --> 00:17:51,673 I have something neat. 181 00:17:51,706 --> 00:17:52,574 A beer. 182 00:17:54,409 --> 00:17:55,477 You want something? 183 00:17:55,510 --> 00:17:58,446 Oh, just a hot water, please. 184 00:17:58,480 --> 00:17:59,980 I brought my own tea. 185 00:18:01,215 --> 00:18:02,282 Here. 186 00:18:02,316 --> 00:18:03,383 Namaste. 187 00:18:03,418 --> 00:18:05,185 Who you calling nasty? 188 00:18:05,219 --> 00:18:07,054 It mean, I bow to you. 189 00:18:10,525 --> 00:18:11,391 Hey. 190 00:18:21,703 --> 00:18:22,637 Excuse me. 191 00:18:26,541 --> 00:18:27,408 I'm sorry. 192 00:18:29,243 --> 00:18:31,144 I don't remember anyone sitting there. 193 00:18:33,715 --> 00:18:34,816 Must've fallen asleep. 194 00:18:34,849 --> 00:18:36,149 Where would I go, silly? 195 00:18:36,183 --> 00:18:37,418 I'm your travel buddy. 196 00:18:38,620 --> 00:18:41,523 Say, you want to play a round. 197 00:18:42,657 --> 00:18:45,325 What did you have in mind, gin rummy? 198 00:18:47,127 --> 00:18:47,795 Ouja. 199 00:18:57,539 --> 00:18:59,039 Oh, hey Matt Damon. 200 00:19:00,374 --> 00:19:01,308 So sweet. 201 00:19:02,443 --> 00:19:03,678 What would you like? 202 00:19:03,711 --> 00:19:05,178 I want a milk. 203 00:19:07,682 --> 00:19:08,816 Here you go. 204 00:19:10,350 --> 00:19:12,554 What would you like? 205 00:19:12,587 --> 00:19:14,221 Same. 206 00:19:14,254 --> 00:19:15,122 O, 207 00:19:16,356 --> 00:19:17,224 G, 208 00:19:19,159 --> 00:19:19,827 A, 209 00:19:21,429 --> 00:19:22,296 R, 210 00:19:23,464 --> 00:19:25,500 V, ooo, A, 211 00:19:26,901 --> 00:19:28,670 N, Garvan. 212 00:19:31,606 --> 00:19:33,408 Who the heck is Garvan? 213 00:19:33,441 --> 00:19:34,842 You know this thing usually works. 214 00:19:34,876 --> 00:19:37,344 It told me when my high school boyfriend was gonna die. 215 00:19:38,880 --> 00:19:39,948 Honey, you drink? 216 00:19:39,981 --> 00:19:42,584 Yes please, Diet Coke with just a little bit of ice 217 00:19:42,617 --> 00:19:43,451 and a flexy straw. 218 00:19:43,484 --> 00:19:45,553 I don't want to mess up my lipstick. 219 00:19:48,923 --> 00:19:49,757 Thank you. 220 00:19:49,791 --> 00:19:50,892 And a straw? 221 00:19:50,925 --> 00:19:52,727 What do I look like, Denny? 222 00:19:53,895 --> 00:19:55,430 Who's Denny? 223 00:19:55,463 --> 00:19:56,330 No straw. 224 00:19:57,331 --> 00:19:58,198 Drink, mister? 225 00:19:59,767 --> 00:20:01,134 Coffee, black please. 226 00:20:01,168 --> 00:20:02,804 No black coffee, just coffee no milk. 227 00:20:02,837 --> 00:20:04,639 That is black coffee. 228 00:20:04,672 --> 00:20:07,341 Look I just told you, we don't have black coffee, 229 00:20:07,374 --> 00:20:08,375 so which is it then? 230 00:20:10,645 --> 00:20:12,413 Coffee, without milk. 231 00:20:12,447 --> 00:20:13,648 So not black then, yes. 232 00:20:14,549 --> 00:20:15,883 Yes, I mean no. 233 00:20:17,217 --> 00:20:18,886 Yes, I mean no. 234 00:20:18,920 --> 00:20:21,288 Make up your mind, I have to make rounds. 235 00:20:21,321 --> 00:20:22,857 Never mind, you're confusing me. 236 00:20:24,525 --> 00:20:26,393 Bring me a Mary, Bloody. 237 00:20:26,427 --> 00:20:27,294 Okay, you got. 238 00:20:28,496 --> 00:20:30,932 - One Virgin Mary, Bloody. - Veronica. 239 00:20:30,965 --> 00:20:32,265 Hello, Veronica. 240 00:20:32,299 --> 00:20:33,367 I'm Father Romero. 241 00:20:33,401 --> 00:20:35,268 Pleasure to meet you, Father Romero. 242 00:20:35,302 --> 00:20:36,671 I know all about you guys. 243 00:20:36,704 --> 00:20:37,572 You do? 244 00:20:37,605 --> 00:20:39,874 Mm-hmm, I'm a fallen Catholic, myself. 245 00:20:39,907 --> 00:20:41,442 So I know how it all works. 246 00:20:41,476 --> 00:20:44,344 I do something bad, I go to confession. 247 00:20:44,378 --> 00:20:45,446 They tell me to put money in the basket, 248 00:20:45,480 --> 00:20:48,181 and say some prayers, and then I don't go to hell. 249 00:20:48,916 --> 00:20:49,584 Some racket, huh? 250 00:20:49,617 --> 00:20:51,853 I'll bet hell is a ton of fun. 251 00:20:51,886 --> 00:20:54,287 It's probably where all the cool people go. 252 00:20:54,321 --> 00:20:55,590 I mean who really wants to go to heaven 253 00:20:55,623 --> 00:20:58,660 with a bunch of blue-haired bingo players, 254 00:20:58,693 --> 00:20:59,961 and boring guys like you. 255 00:20:59,994 --> 00:21:00,728 No offense, Father. 256 00:21:00,762 --> 00:21:01,763 No, none taken. 257 00:21:01,796 --> 00:21:04,732 Just remember to keep a soft place in your heart 258 00:21:04,766 --> 00:21:06,233 for the almighty. 259 00:21:06,266 --> 00:21:07,935 My heart's rock hard, feel. 260 00:21:10,838 --> 00:21:11,939 That's pretty hard. 261 00:21:11,973 --> 00:21:13,508 Mm-hmm. 262 00:21:13,541 --> 00:21:15,342 You should really massage those puppies. 263 00:21:15,375 --> 00:21:17,745 You know, my plastic surgeon said the same thing. 264 00:21:17,779 --> 00:21:19,514 And my mom's boyfriend. 265 00:21:19,547 --> 00:21:20,882 So why are you going to Vietnam? 266 00:21:20,915 --> 00:21:22,917 Oh, vaginal rejuvenation. 267 00:21:23,918 --> 00:21:25,285 Is that like a yoga retreat? 268 00:21:25,318 --> 00:21:26,888 No silly, see? 269 00:21:32,994 --> 00:21:34,662 Oh my God. 270 00:21:34,696 --> 00:21:36,263 The doctor there's the best in the world. 271 00:21:36,296 --> 00:21:37,432 Says he's gonna make me tighter 272 00:21:37,465 --> 00:21:38,533 than a Chinese finger puzzle. 273 00:21:39,834 --> 00:21:42,302 Hey, you think that dog in first class in dead? 274 00:21:44,639 --> 00:21:45,573 Veronica. 275 00:21:45,606 --> 00:21:46,607 Father Romero. 276 00:21:47,675 --> 00:21:49,309 Could I have another peek? 277 00:21:49,342 --> 00:21:50,343 Of course. 278 00:22:01,689 --> 00:22:02,757 Thang? 279 00:22:02,790 --> 00:22:04,391 Thang, come here. 280 00:22:04,425 --> 00:22:05,660 What, what? 281 00:22:05,693 --> 00:22:07,360 Take a look at this. 282 00:22:07,394 --> 00:22:08,261 Look. 283 00:22:08,295 --> 00:22:09,296 - Oh! - Look. 284 00:22:12,800 --> 00:22:14,535 Holy shit. 285 00:22:19,574 --> 00:22:20,675 Medical marijuana? 286 00:22:21,676 --> 00:22:22,944 No. 287 00:22:22,977 --> 00:22:26,614 Hey, sure smells like hippy lettuce to me. 288 00:22:26,647 --> 00:22:27,749 Hippy lettuce? 289 00:22:27,782 --> 00:22:31,819 You know, ganja, happy tobacky, Mary jane, boo ya. 290 00:22:31,853 --> 00:22:33,588 - Boo ya. - Boo ya, boo ya. 291 00:22:34,455 --> 00:22:37,290 It cannabis sativa tea. 292 00:22:37,324 --> 00:22:38,593 I grow it myself. 293 00:22:38,626 --> 00:22:39,527 You try some? 294 00:22:39,560 --> 00:22:40,795 No, no no. 295 00:22:40,828 --> 00:22:42,597 I'll stick with this warm beer for now. 296 00:22:56,410 --> 00:22:58,579 I'm gonna go to the shitter. 297 00:22:58,613 --> 00:22:59,914 Go, in peace. 298 00:22:59,947 --> 00:23:01,983 Oh yeah, I'm gonna peace me a river. 299 00:23:06,087 --> 00:23:06,954 Hey hey hey. 300 00:23:09,056 --> 00:23:11,425 I'm deaf, I'm deaf! 301 00:23:11,459 --> 00:23:12,727 Oh, all right. 302 00:23:31,979 --> 00:23:34,048 I'm taking dinner order. 303 00:23:34,081 --> 00:23:34,916 Chicken or beef? 304 00:23:34,949 --> 00:23:36,083 Chicken please. 305 00:23:37,485 --> 00:23:38,653 Chicken or beef? 306 00:23:38,686 --> 00:23:40,688 Oh my goodness, you're having the chicken? 307 00:23:40,721 --> 00:23:42,757 I'll have the chicken, that sounds delicious. 308 00:23:42,790 --> 00:23:44,391 Thank you, so easy. 309 00:23:45,760 --> 00:23:48,395 Excuse me sir, I'm taking dinner order. 310 00:23:48,429 --> 00:23:49,897 Chicken or beef? 311 00:23:50,965 --> 00:23:53,701 Ah, just sleeping, so sweet. 312 00:23:53,734 --> 00:23:55,803 Your grandmother told me you want beef. 313 00:23:58,606 --> 00:23:59,507 Hello ma'am. 314 00:23:59,540 --> 00:24:00,373 Hi. 315 00:24:00,408 --> 00:24:01,108 Chicken or beef? 316 00:24:01,142 --> 00:24:02,610 Chicken or beef? 317 00:24:02,643 --> 00:24:04,779 Yeah, did I stutter? 318 00:24:04,812 --> 00:24:06,414 I am vegan. 319 00:24:06,447 --> 00:24:10,051 I don't recall anybody reserved the vegan order 320 00:24:10,084 --> 00:24:11,018 for this seat. 321 00:24:11,052 --> 00:24:12,553 Yeah, and that's because 322 00:24:12,587 --> 00:24:14,922 this was a last-minute seat. 323 00:24:15,857 --> 00:24:18,593 Okay, I make sure myself. 324 00:24:18,626 --> 00:24:20,995 I'll find one, just for you. 325 00:24:21,028 --> 00:24:22,563 Thank you. 326 00:24:30,204 --> 00:24:33,641 That fucking bitch, drive me absolutely nuts. 327 00:24:33,674 --> 00:24:35,643 Do you have anything, that's not breathing? 328 00:24:35,676 --> 00:24:36,777 Yeah, you. 329 00:24:41,449 --> 00:24:42,750 - Fuck you. - Fuck you! 330 00:24:42,783 --> 00:24:43,618 Go find something. 331 00:24:43,651 --> 00:24:44,518 Okay, I look. 332 00:24:45,820 --> 00:24:48,522 Oh she drives me crazy. 333 00:24:48,556 --> 00:24:51,125 Ah, we had something greenish, 334 00:24:51,158 --> 00:24:52,860 but I don't think it meat. 335 00:24:52,894 --> 00:24:53,728 I can't read the date. 336 00:24:53,761 --> 00:24:57,164 Go ahead, make it hot, make it hot hot. 337 00:25:08,542 --> 00:25:12,613 motherfucker. 338 00:25:13,781 --> 00:25:14,649 Die! 339 00:25:21,622 --> 00:25:22,690 Motherfucker. 340 00:25:23,557 --> 00:25:25,626 Don't even come near me. 341 00:25:25,660 --> 00:25:27,695 Your mother sucks cock. 342 00:25:30,598 --> 00:25:31,666 This your little boy? 343 00:25:31,699 --> 00:25:34,035 I'm sorry, my son doesn't mean what he's saying. 344 00:25:34,068 --> 00:25:37,438 Bloody mother 345 00:25:42,743 --> 00:25:44,111 How long has he been talking in tongues? 346 00:25:44,145 --> 00:25:46,113 Dukie can't control himself. 347 00:25:46,147 --> 00:25:47,648 He has Tourette Syndrome. 348 00:25:47,682 --> 00:25:48,816 Jackass. 349 00:25:48,849 --> 00:25:50,217 Eat my ass. 350 00:25:50,251 --> 00:25:51,652 Oh, Tourette's, my God. 351 00:25:52,887 --> 00:25:53,821 My bad. 352 00:25:53,854 --> 00:25:55,723 For a minute I thought he was possessed. 353 00:25:55,756 --> 00:25:57,525 So did I, it happens. 354 00:25:59,994 --> 00:26:01,162 Whore! 355 00:26:01,195 --> 00:26:02,797 Some fuckin' twat! 356 00:26:03,998 --> 00:26:04,832 Cunt. 357 00:26:04,865 --> 00:26:05,533 What happened? 358 00:26:05,566 --> 00:26:06,367 Everything okay? 359 00:26:06,401 --> 00:26:08,602 Yes, thank you for your concern. 360 00:26:08,636 --> 00:26:10,037 May I have a towel. 361 00:26:10,071 --> 00:26:11,205 I think I'm gonna breastfeed him. 362 00:26:11,238 --> 00:26:12,540 It will calm him down. 363 00:26:15,176 --> 00:26:16,077 Amanda? 364 00:26:16,110 --> 00:26:19,113 We need towel for baby lady. 365 00:26:19,146 --> 00:26:20,114 Thank you. 366 00:26:26,087 --> 00:26:27,154 - Hey there. - Hi. 367 00:26:27,188 --> 00:26:28,022 What you need towel for? 368 00:26:28,055 --> 00:26:30,558 A towel, I'm gonna breastfeed him. 369 00:26:30,591 --> 00:26:32,560 So he'll stop screaming. 370 00:26:32,593 --> 00:26:33,995 Will that be okay? 371 00:26:34,028 --> 00:26:34,729 It's okay. 372 00:26:34,762 --> 00:26:35,563 I can help you. 373 00:26:35,596 --> 00:26:37,798 Okay, I was gonna have a towel, 374 00:26:37,832 --> 00:26:39,633 just so that, you don't care? 375 00:26:39,667 --> 00:26:40,668 I don't care. 376 00:26:40,701 --> 00:26:42,570 Will you block me, then? 377 00:26:42,603 --> 00:26:43,571 Yeah, sure. 378 00:26:43,604 --> 00:26:45,639 And I really don't care. 379 00:26:45,673 --> 00:26:47,742 Come on baby, I know you must be hungry. 380 00:26:47,775 --> 00:26:49,777 It's been a long time since we've eaten. 381 00:27:00,621 --> 00:27:02,690 Oh my God, anybody smoke in here. 382 00:27:02,723 --> 00:27:04,592 No, no, it's occupied. 383 00:27:06,794 --> 00:27:10,998 Hey, who's smokin', I'm not smokin'. 384 00:27:11,032 --> 00:27:15,302 I'm not smokin'. 385 00:27:15,336 --> 00:27:16,804 Holy shit! 386 00:27:20,074 --> 00:27:21,308 Take it easy! 387 00:27:21,342 --> 00:27:24,645 Take it easy! 388 00:27:27,048 --> 00:27:28,215 Christ, what now? 389 00:27:29,884 --> 00:27:32,620 I don't want to die. 390 00:27:44,331 --> 00:27:46,233 You look like I bake a cake, 391 00:27:46,267 --> 00:27:47,268 but I didn't eat it. 392 00:27:48,669 --> 00:27:49,870 What is this? 393 00:28:17,164 --> 00:28:18,732 What take so long? 394 00:28:21,335 --> 00:28:22,670 Something wrong with me? 395 00:28:23,671 --> 00:28:24,305 No. 396 00:28:24,338 --> 00:28:25,673 Do I still look pretty? 397 00:28:26,740 --> 00:28:27,842 Yes. 398 00:28:27,875 --> 00:28:28,809 Yeah, you look good. 399 00:28:28,843 --> 00:28:30,077 Kinda ashy, but. 400 00:28:30,111 --> 00:28:32,746 Okay, give me hug. 401 00:28:32,780 --> 00:28:33,647 Okay. 402 00:28:35,049 --> 00:28:36,650 Okay, that enough, that's okay. 403 00:28:37,685 --> 00:28:38,352 Okay. 404 00:28:40,455 --> 00:28:41,689 You gonna use it? 405 00:28:43,458 --> 00:28:44,925 God. 406 00:28:44,959 --> 00:28:46,127 What a nightmare. 407 00:28:46,160 --> 00:28:47,695 Yeah, what a nightmare. 408 00:28:49,363 --> 00:28:50,931 Quick quick, cook cook. 409 00:28:50,965 --> 00:28:51,832 Okay. 410 00:28:53,868 --> 00:28:54,735 Not done yet. 411 00:28:56,804 --> 00:28:58,339 Oh wait, it's done. 412 00:29:03,744 --> 00:29:05,346 I don't think you want to check that. 413 00:29:05,379 --> 00:29:06,414 Shhh. 414 00:29:14,388 --> 00:29:16,724 Viet Kong Airways, fat-free, sugar-free, 415 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 bleeding-free, gluten-free, everything-free, 416 00:29:18,792 --> 00:29:20,794 pea pea souffle. 417 00:29:20,828 --> 00:29:23,364 The finest, just for the eyeball lady. 418 00:29:23,397 --> 00:29:24,832 Ha ha. 419 00:29:24,865 --> 00:29:26,367 Finally, man. 420 00:29:26,401 --> 00:29:28,869 I'm starving, I could eat a horse. 421 00:29:29,737 --> 00:29:30,938 A vegan horse that is. 422 00:29:32,973 --> 00:29:33,807 Thank you. 423 00:29:33,841 --> 00:29:35,042 We serve the peas. 424 00:29:35,075 --> 00:29:37,378 Airplane always enjoy it. 425 00:29:37,412 --> 00:29:38,312 Let me check you. 426 00:29:39,780 --> 00:29:41,982 Oh, big eyeball. 427 00:29:43,350 --> 00:29:45,052 I love white men. 428 00:30:10,077 --> 00:30:12,179 What are you eating? 429 00:30:12,213 --> 00:30:14,315 Oh this is a kosher meal. 430 00:30:14,348 --> 00:30:16,283 Looks like a chicken breast to me. 431 00:30:17,218 --> 00:30:19,086 Well, yes it is. 432 00:30:20,888 --> 00:30:22,289 Any meat can be kosher. 433 00:30:22,323 --> 00:30:24,892 It just means that according to the Torah, 434 00:30:24,925 --> 00:30:28,996 the animal was slaughtered in a way that was not painful, 435 00:30:29,029 --> 00:30:33,000 during, before death, or during death, at any time. 436 00:30:33,033 --> 00:30:34,768 There's a lot of fuckin' rules of course, 437 00:30:34,802 --> 00:30:36,837 but it's kosher. 438 00:30:38,573 --> 00:30:43,744 Is ball-handling okay? 439 00:31:02,229 --> 00:31:03,264 Is that kosher? 440 00:31:37,164 --> 00:31:38,999 Sorry to wake you folks, this is your captain. 441 00:31:39,033 --> 00:31:41,335 It's looks like we've had a little turbulence. 442 00:31:41,368 --> 00:31:44,271 Please keep your seatbelts fastened. 443 00:31:44,305 --> 00:31:45,507 What? 444 00:31:45,540 --> 00:31:47,174 I don't know, I was sleeping. 445 00:31:55,349 --> 00:31:56,618 Oh, the bungee drop? 446 00:31:56,651 --> 00:31:57,519 No! 447 00:32:04,559 --> 00:32:06,060 Oh my God. 448 00:32:06,093 --> 00:32:11,098 I'm excited too. 449 00:32:15,202 --> 00:32:17,405 Hail Mary, full of grace. 450 00:32:30,685 --> 00:32:32,886 Do you ever wonder why you're still a copilot? 451 00:32:32,920 --> 00:32:34,556 - Don't go there. - Sorry folks, 452 00:32:34,589 --> 00:32:35,956 that was a little bouncy. 453 00:32:37,057 --> 00:32:39,259 It might freak a few of you out but, 454 00:32:40,160 --> 00:32:41,663 we're in one piece. 455 00:32:41,696 --> 00:32:44,632 And we're continuing on to Vietnam, 456 00:32:45,667 --> 00:32:47,234 through the Bikini Triangle. 457 00:32:47,267 --> 00:32:48,636 Bikini! 458 00:32:48,670 --> 00:32:49,604 Triangle! 459 00:33:13,428 --> 00:33:14,596 Where are you from? 460 00:33:14,629 --> 00:33:16,997 Don't tell me, The Vatican? 461 00:33:18,132 --> 00:33:19,434 You okay, honey? 462 00:33:27,074 --> 00:33:29,143 Maybe if you're lucky, 463 00:33:29,176 --> 00:33:31,513 you can catch the lightning from your window. 464 00:34:20,160 --> 00:34:21,094 Mom! 465 00:34:21,128 --> 00:34:21,962 What? 466 00:34:22,797 --> 00:34:25,265 Stop being silly, let mama sleep. 467 00:34:26,634 --> 00:34:31,639 There's something on the wing of the plane. 468 00:34:36,611 --> 00:34:37,779 What now Dukie? 469 00:34:37,812 --> 00:34:39,346 He's out there. 470 00:34:42,584 --> 00:34:44,084 Stop this now, Dukie. 471 00:34:44,117 --> 00:34:45,487 It's not funny. 472 00:34:45,520 --> 00:34:46,554 Act your age. 473 00:35:19,386 --> 00:35:20,254 No. 474 00:35:28,630 --> 00:35:33,635 I want into the depths of hell. 475 00:35:34,736 --> 00:35:37,805 - Die mommy, die! - Dukie, keep still. 476 00:35:37,839 --> 00:35:39,373 Die mommy, die! 477 00:35:53,220 --> 00:35:55,757 How do you like me now, bitches? 478 00:35:57,559 --> 00:35:59,661 That's not the rips. 479 00:36:16,209 --> 00:36:17,377 Lucifer. 480 00:36:20,882 --> 00:36:25,486 I command you, release this soul. 481 00:36:25,520 --> 00:36:26,621 The Father commands you. 482 00:36:26,654 --> 00:36:29,156 Christ the Son commands you. 483 00:36:29,189 --> 00:36:31,224 Father himself commands you. 484 00:36:31,258 --> 00:36:32,092 Be gone, 485 00:36:33,193 --> 00:36:34,829 into the fires of hell, 486 00:36:34,862 --> 00:36:35,830 for all eternity. 487 00:36:36,764 --> 00:36:38,165 Baby, baby. 488 00:36:38,198 --> 00:36:39,434 What happened to you? 489 00:36:42,704 --> 00:36:45,238 What did you do to him? 490 00:36:45,272 --> 00:36:47,341 He's just a little boy. 491 00:36:47,374 --> 00:36:50,143 He was possessed by the entity of the dark world. 492 00:36:50,177 --> 00:36:51,378 An entity? 493 00:36:51,412 --> 00:36:53,748 Yes, but I exorcized it. 494 00:36:53,781 --> 00:36:55,349 Your boy is safe now. 495 00:36:57,250 --> 00:36:59,821 Hey everyone, go back to your seats. 496 00:36:59,854 --> 00:37:01,388 It was a medical thing. 497 00:37:01,422 --> 00:37:02,090 It's okay. 498 00:37:02,122 --> 00:37:03,323 You all go back to your seats. 499 00:37:03,357 --> 00:37:05,493 He's fine, he was possessed. 500 00:37:05,526 --> 00:37:06,360 You are. 501 00:37:06,393 --> 00:37:07,327 He's fine now. 502 00:37:07,361 --> 00:37:08,228 Possessed? 503 00:37:09,464 --> 00:37:10,397 My baby. 504 00:37:10,431 --> 00:37:12,299 You need to breast feeding him. 505 00:37:12,332 --> 00:37:13,367 Yes. 506 00:37:13,401 --> 00:37:14,802 This ain't over. 507 00:37:14,836 --> 00:37:16,203 Because you're a baby honey. 508 00:37:16,236 --> 00:37:18,640 Americans, trouble. 509 00:37:18,673 --> 00:37:20,408 Because they won't calm down. 510 00:37:29,282 --> 00:37:30,317 Oh my God! 511 00:37:30,350 --> 00:37:32,420 John Wayne, I'm John Wayne. 512 00:37:32,453 --> 00:37:33,286 You have to leave. 513 00:37:33,320 --> 00:37:34,422 Go go go go go. 514 00:37:43,998 --> 00:37:45,700 Father, are you waiting for me? 515 00:37:45,733 --> 00:37:48,703 You go sit in your seat, and stay there, go! 516 00:37:48,736 --> 00:37:50,738 How do I get into the plane's storage compartment? 517 00:37:51,739 --> 00:37:52,907 Storage compartment? 518 00:37:52,940 --> 00:37:54,374 You're out of your fucking mind. 519 00:37:54,409 --> 00:37:56,644 Everybody on board is in grave danger. 520 00:37:56,678 --> 00:37:58,479 Americans, always trouble. 521 00:37:58,513 --> 00:37:59,981 Big troublemakers. 522 00:38:00,014 --> 00:38:02,450 Like America, grab 'em by the pussy. 523 00:38:02,483 --> 00:38:04,251 No pussy, I'm not grabbin' anybody's pussy. 524 00:38:04,284 --> 00:38:04,852 Big trouble now. 525 00:38:04,886 --> 00:38:05,687 You sit in your seat. 526 00:38:05,720 --> 00:38:07,689 May God have mercy on your soul. 527 00:38:10,425 --> 00:38:12,292 You're a very bad girl. 528 00:38:12,325 --> 00:38:13,594 Just for you. 529 00:38:13,628 --> 00:38:14,829 I'm a bad girl. 530 00:38:16,030 --> 00:38:17,330 You sit there, no move. 531 00:38:20,735 --> 00:38:21,602 Thank you. 532 00:38:24,371 --> 00:38:25,338 She's so feisty. 533 00:38:28,543 --> 00:38:29,410 You want some prune juice, 534 00:38:29,444 --> 00:38:31,813 I can find out if they have prune juice. 535 00:38:31,846 --> 00:38:32,814 Will you shut up! 536 00:38:37,418 --> 00:38:38,285 I'm sorry. 537 00:38:39,487 --> 00:38:41,189 I thought this was the armrest. 538 00:38:42,389 --> 00:38:44,992 You don't have to apologize, you can, 539 00:38:46,027 --> 00:38:47,795 press it there as long as you want. 540 00:38:51,599 --> 00:38:52,467 So, 541 00:38:54,367 --> 00:38:56,571 are you a member of the club? 542 00:38:56,604 --> 00:38:57,605 What club? 543 00:38:58,473 --> 00:39:00,340 You know, that club. 544 00:39:01,609 --> 00:39:02,844 That club? 545 00:39:02,877 --> 00:39:03,745 No. 546 00:39:08,683 --> 00:39:11,919 Are you nervous about your secretary? 547 00:39:15,322 --> 00:39:16,557 What do you care about that? 548 00:39:19,794 --> 00:39:20,661 Follow me. 549 00:39:21,829 --> 00:39:23,330 Knock three times. 550 00:39:24,565 --> 00:39:25,433 Okay. 551 00:39:59,534 --> 00:40:00,902 Oh hey. 552 00:40:00,935 --> 00:40:02,570 Brad. 553 00:40:02,603 --> 00:40:04,105 Hi honey. 554 00:40:04,138 --> 00:40:06,674 I miss you baby, come here. 555 00:40:06,707 --> 00:40:08,009 I need a kiss from you. 556 00:40:11,712 --> 00:40:12,647 I just had peanuts, 557 00:40:12,680 --> 00:40:17,785 and so I smell like perfume, peanuts, mm-mm. 558 00:40:18,519 --> 00:40:19,620 Okay, well fine. 559 00:40:19,654 --> 00:40:20,922 I tried anyway. 560 00:40:20,955 --> 00:40:22,790 You know what sweetie, just lie back, 561 00:40:22,824 --> 00:40:24,091 you've got those eye covers, 562 00:40:24,125 --> 00:40:25,693 and put the earphones in. 563 00:40:25,726 --> 00:40:26,627 Just relax, okay? 564 00:40:26,661 --> 00:40:27,962 We'll be there in no time. 565 00:40:27,995 --> 00:40:29,030 Nighty-night. 566 00:40:31,732 --> 00:40:32,900 Goodnight, sweetheart. 567 00:40:39,674 --> 00:40:40,508 Club done? 568 00:40:40,541 --> 00:40:41,676 Is there a way to club? 569 00:40:56,657 --> 00:40:58,391 You're so hot. 570 00:40:59,126 --> 00:41:01,062 Oh wow, right away, huh? 571 00:41:01,095 --> 00:41:02,029 Gettin' right to it. 572 00:41:05,600 --> 00:41:06,767 Oh my God, 573 00:41:06,801 --> 00:41:08,836 it fits right in there, huh? 574 00:41:08,870 --> 00:41:09,737 Oh my God. 575 00:41:20,448 --> 00:41:21,115 Oh my God. 576 00:41:30,992 --> 00:41:32,493 Oh my God. 577 00:41:32,526 --> 00:41:37,531 Oh, oh. 578 00:41:50,578 --> 00:41:52,079 Oh my God, that burns. 579 00:41:52,113 --> 00:41:53,114 Please stop. 580 00:41:59,720 --> 00:42:03,190 I hope you enjoyed this hot piece of ass. 581 00:42:08,229 --> 00:42:09,163 Oh mommy. 582 00:42:18,906 --> 00:42:20,942 I shouldn't have cheated. 583 00:42:27,548 --> 00:42:29,150 I'm dying, I'm dying. 584 00:42:44,598 --> 00:42:45,666 Oh shit. 585 00:42:45,700 --> 00:42:46,634 Oh shit. 586 00:42:46,667 --> 00:42:48,235 Oh shit. 587 00:42:48,269 --> 00:42:49,804 What you do? 588 00:42:49,837 --> 00:42:50,671 It was an accident. 589 00:42:50,705 --> 00:42:52,173 She fell and hit her head. 590 00:42:52,206 --> 00:42:53,207 I smell smoke. 591 00:42:53,240 --> 00:42:54,075 Somebody smoking. 592 00:42:54,108 --> 00:42:56,077 No, she was possessed. 593 00:42:56,110 --> 00:42:57,244 They were possessed. 594 00:42:57,278 --> 00:42:59,780 There's something evil on this plane. 595 00:42:59,814 --> 00:43:01,015 Quit that. 596 00:43:01,048 --> 00:43:01,882 But just not that tight. 597 00:43:01,916 --> 00:43:04,719 Listen to me, we're all gonna die 598 00:43:04,752 --> 00:43:06,187 if I don't get into the luggage department. 599 00:43:06,220 --> 00:43:08,222 Father, why you Americans always yell at me. 600 00:43:08,255 --> 00:43:09,957 Everybody yell at me. 601 00:43:09,991 --> 00:43:11,859 Please Amanda, I need your help. 602 00:43:13,728 --> 00:43:15,930 Father, nobody say please to me. 603 00:43:15,963 --> 00:43:17,231 Please say it again. 604 00:43:18,332 --> 00:43:19,200 Please. 605 00:43:22,103 --> 00:43:24,005 Oh I like therapy. 606 00:43:24,038 --> 00:43:25,906 Get a room! 607 00:43:25,940 --> 00:43:28,075 You expect me to figure this out. 608 00:43:28,109 --> 00:43:29,577 Thang, listen, 609 00:43:29,610 --> 00:43:32,246 when we get the body away, you clean all the mess. 610 00:43:32,279 --> 00:43:33,647 Okay? 611 00:43:33,681 --> 00:43:34,582 Come on. 612 00:43:36,784 --> 00:43:37,651 Sorry. 613 00:43:43,290 --> 00:43:45,092 There nothing left. 614 00:43:49,030 --> 00:43:50,998 Baby baby, relax. 615 00:43:51,032 --> 00:43:52,099 Take you to heaven. 616 00:43:52,133 --> 00:43:54,335 Let's keep this hush-hush. 617 00:43:54,368 --> 00:43:56,604 We mustn't start a panic with the other passengers. 618 00:43:56,637 --> 00:43:57,838 Okay, Father. 619 00:44:16,791 --> 00:44:17,625 Gentle, gentle. 620 00:44:18,926 --> 00:44:20,661 Isn't there somewhere else we can put the body? 621 00:44:20,694 --> 00:44:22,096 Like a storage compartment? 622 00:44:22,129 --> 00:44:24,632 Father, she paid for the seat, 623 00:44:24,665 --> 00:44:25,699 and she staying there. 624 00:44:25,733 --> 00:44:26,801 There are rules. 625 00:44:26,834 --> 00:44:30,037 But that's when she was alive, now she's a corpse. 626 00:44:30,071 --> 00:44:31,806 Father, there's no more space left. 627 00:44:31,839 --> 00:44:32,706 She paid for the seat. 628 00:44:32,740 --> 00:44:35,276 I mean, listen to me okay, you shut up. 629 00:44:37,678 --> 00:44:40,648 I need help, I can't clean it up by myself. 630 00:44:40,681 --> 00:44:41,315 Oh my God! 631 00:44:41,348 --> 00:44:43,084 What is this, go go! 632 00:44:45,420 --> 00:44:47,922 Father, we clean it. 633 00:44:47,955 --> 00:44:48,789 clean it. 634 00:44:48,823 --> 00:44:50,357 You gonna get punished. 635 00:45:37,304 --> 00:45:41,108 Boy those steroids really put you to sleep. 636 00:45:42,977 --> 00:45:44,979 What the hell are you doing? 637 00:45:45,012 --> 00:45:46,247 I'm going to the bathroom. 638 00:45:46,280 --> 00:45:48,749 Damn, can't a man get some sleep around here? 639 00:45:50,418 --> 00:45:51,285 Come on man. 640 00:46:08,169 --> 00:46:10,438 What the hell happened to her? 641 00:46:10,472 --> 00:46:11,305 Shh. 642 00:46:11,338 --> 00:46:12,139 What? 643 00:46:12,173 --> 00:46:14,041 Shh, it's complicated. 644 00:46:14,074 --> 00:46:14,909 What? 645 00:46:14,942 --> 00:46:17,479 It's complicated. 646 00:46:17,512 --> 00:46:19,180 What? 647 00:46:19,213 --> 00:46:21,315 Come sit down, sit down. 648 00:46:31,058 --> 00:46:32,993 I'm Rabbi Feldman, by the way. 649 00:46:34,361 --> 00:46:36,297 How can I help you, Father? 650 00:46:36,330 --> 00:46:38,265 Have you ever witnessed an exorcism? 651 00:46:39,867 --> 00:46:43,103 Not really my field of expertise. 652 00:46:43,137 --> 00:46:46,040 Mostly brises and bar mitzvahs. 653 00:46:46,073 --> 00:46:47,107 But they can be hell. 654 00:46:48,242 --> 00:46:51,446 Unfortunately, Jews don't go in much for exorcisms, 655 00:46:51,479 --> 00:46:54,449 but I'll do what I can to help, Father. 656 00:46:54,482 --> 00:46:57,017 Satan is very powerful, and cunning. 657 00:46:58,420 --> 00:46:59,487 We'll need to work together. 658 00:46:59,521 --> 00:47:01,523 The entity will show itself again. 659 00:47:01,556 --> 00:47:03,324 But where, we don't know. 660 00:47:04,892 --> 00:47:07,995 Well how can you be certain it will strike again? 661 00:47:08,028 --> 00:47:10,432 Because I brought Garvan's body on board 662 00:47:10,465 --> 00:47:12,199 when I checked in. 663 00:47:12,233 --> 00:47:13,234 Who is Garvan? 664 00:47:18,440 --> 00:47:20,774 I served as an Army Chaplain in Nam. 665 00:47:21,942 --> 00:47:23,344 This young mother 666 00:47:25,513 --> 00:47:27,248 who saw that I was a priest and, 667 00:47:29,049 --> 00:47:30,351 begged for my help. 668 00:47:30,384 --> 00:47:33,555 Her daughter was screaming, and going crazy. 669 00:47:33,588 --> 00:47:35,155 Our platoon leader, Lieutenant Garvan and I, 670 00:47:35,189 --> 00:47:36,257 entered the hut. 671 00:47:36,290 --> 00:47:38,959 On the floor were two dead US Marines 672 00:47:38,993 --> 00:47:42,096 with their heads twisted on backwards. 673 00:47:43,531 --> 00:47:46,300 And that's when Garvan snapped. 674 00:47:46,333 --> 00:47:48,369 The mother threw herself 675 00:47:48,403 --> 00:47:50,304 over the little girl to protect her. 676 00:47:50,337 --> 00:47:53,274 That's when Garvan stabbed her in the back 677 00:47:53,307 --> 00:47:54,542 with his bayonet. 678 00:47:54,576 --> 00:47:56,377 Garvan was distracted by the girl, 679 00:47:56,411 --> 00:47:58,312 as her possession rose, 680 00:47:58,345 --> 00:48:00,515 her eyes rolled back in her head. 681 00:48:02,082 --> 00:48:03,884 He shot her, in the heart. 682 00:48:12,427 --> 00:48:13,360 What a terrible story. 683 00:48:14,862 --> 00:48:17,231 What happened to the entity, and the little girl? 684 00:48:18,365 --> 00:48:20,402 I don't remember much more after that. 685 00:48:20,435 --> 00:48:23,471 I ran, bombs were going off. 686 00:48:23,505 --> 00:48:24,805 Bullets over my head. 687 00:48:25,973 --> 00:48:29,343 Bodies exploding, and then I saw Garvan, 688 00:48:32,913 --> 00:48:35,149 standing over me, with his gun. 689 00:48:37,318 --> 00:48:39,119 And he shot me, in the head. 690 00:48:40,455 --> 00:48:41,355 Right there. 691 00:48:42,490 --> 00:48:43,491 No, there. 692 00:48:46,360 --> 00:48:47,895 Yes yes. 693 00:48:47,928 --> 00:48:50,030 Looks like a bird made a poo-poo. 694 00:48:52,099 --> 00:48:54,536 I was barely alive when they medevaced me back 695 00:48:54,569 --> 00:48:56,170 to the base hospital, 696 00:48:56,203 --> 00:48:59,273 when I fell into a coma for five years. 697 00:48:59,306 --> 00:49:02,477 You were in a coma for five years? 698 00:49:02,510 --> 00:49:04,412 And then a miracle happened. 699 00:49:04,446 --> 00:49:07,582 I woke up with a metal plate in my head, 700 00:49:09,316 --> 00:49:11,553 with amnesia and PTSD. 701 00:49:13,455 --> 00:49:15,389 It took me a year and half 702 00:49:15,423 --> 00:49:18,158 to learn how to walk and talk again, without drooling. 703 00:49:19,661 --> 00:49:21,563 I never told anyone that story before. 704 00:49:22,697 --> 00:49:23,565 Well, 705 00:49:25,065 --> 00:49:27,402 you are a very lucky man. 706 00:49:27,435 --> 00:49:30,304 Yeah, but I don't think so good anymore. 707 00:49:30,337 --> 00:49:32,039 I have these terrible headaches. 708 00:49:33,441 --> 00:49:34,975 Keeps me awake at night. 709 00:49:36,944 --> 00:49:38,979 Things get so twisted around in my brain, 710 00:49:41,649 --> 00:49:43,651 I forget what I'm doing half the time. 711 00:49:43,685 --> 00:49:46,554 They give me pills to help me sleep, 712 00:49:46,588 --> 00:49:49,923 for anxiety, for the pain. 713 00:49:52,192 --> 00:49:54,294 It doesn't work because I forget to take them, 714 00:49:54,328 --> 00:49:57,331 and when I take them, it makes me aggressive, 715 00:49:57,364 --> 00:49:59,434 and horny, and suicidal. 716 00:50:04,204 --> 00:50:05,673 So why are you going to Vietnam? 717 00:50:06,674 --> 00:50:07,975 Timeshare. 718 00:50:08,008 --> 00:50:10,244 Oh. 719 00:50:22,356 --> 00:50:25,359 How did you like your pea souffle? 720 00:50:26,728 --> 00:50:28,530 Oh, I don't feel so good. 721 00:50:28,563 --> 00:50:30,998 I think I'm gonna throw up. 722 00:50:31,031 --> 00:50:32,434 In the barf bag. 723 00:50:33,300 --> 00:50:34,669 I don't have one. 724 00:50:34,702 --> 00:50:36,270 Oh God! 725 00:50:36,303 --> 00:50:38,071 We need barf bag fast! 726 00:50:38,105 --> 00:50:39,507 This is an emergency. 727 00:50:39,541 --> 00:50:41,709 Sorry to wake you up, but we need a barf bag. 728 00:50:41,743 --> 00:50:42,677 Anybody got one? 729 00:50:42,710 --> 00:50:43,545 Honey move. 730 00:50:43,578 --> 00:50:45,112 The seat in front of you. 731 00:50:45,145 --> 00:50:47,381 We need emergency, hurry, wake up. 732 00:50:47,415 --> 00:50:48,450 Anybody got it? 733 00:50:48,483 --> 00:50:49,316 Got it? 734 00:50:49,349 --> 00:50:50,217 Pass it by. 735 00:50:50,250 --> 00:50:52,052 Come on, quick, fast. 736 00:50:57,324 --> 00:51:00,260 Everybody, anybody find one? 737 00:51:00,294 --> 00:51:01,696 No no, hold it in. 738 00:51:04,532 --> 00:51:06,200 We found one. 739 00:51:06,233 --> 00:51:07,267 Got it. 740 00:51:14,141 --> 00:51:15,610 Holy shit! 741 00:51:30,057 --> 00:51:31,091 I feel so much better. 742 00:51:38,398 --> 00:51:41,268 Cute, you should keep that look. 743 00:51:49,477 --> 00:51:50,512 I'll have the beef. 744 00:51:51,779 --> 00:51:53,380 Okay. 745 00:51:53,414 --> 00:51:54,816 Okay. 746 00:51:54,849 --> 00:51:56,049 Get back to sleep. 747 00:52:16,838 --> 00:52:18,138 I knew that woman was trouble 748 00:52:18,171 --> 00:52:20,274 as soon as I saw her armpit hair. 749 00:52:22,844 --> 00:52:23,678 Oh! 750 00:52:23,711 --> 00:52:25,345 Stop, stop, oh wait. 751 00:52:25,379 --> 00:52:26,748 Wait, here. 752 00:52:26,781 --> 00:52:28,148 You need one of these. 753 00:52:28,181 --> 00:52:30,418 Missus Montegue's moist towelettes. 754 00:52:30,451 --> 00:52:31,753 That's my family. 755 00:52:31,786 --> 00:52:32,654 Okay. 756 00:52:35,890 --> 00:52:37,124 Puppy! 757 00:52:37,157 --> 00:52:39,293 Oh my God, it's a miracle. 758 00:52:40,695 --> 00:52:42,362 Pookie, come on Pookie. 759 00:52:42,396 --> 00:52:44,331 Come back, you little shit. 760 00:52:44,364 --> 00:52:48,503 God damn it, I knew I should have. 761 00:52:48,536 --> 00:52:51,806 Come on, come on, come on, bad dog. 762 00:52:51,839 --> 00:52:52,707 Come on. 763 00:52:54,742 --> 00:52:55,810 I'm gonna rip your balls off. 764 00:52:55,843 --> 00:52:57,210 Pookie, stop it. 765 00:52:57,244 --> 00:52:58,546 Stop it, stop. 766 00:52:58,580 --> 00:52:59,447 Whoa. 767 00:53:03,718 --> 00:53:04,652 Pookie, come here. 768 00:53:06,487 --> 00:53:08,221 God damn it, Pookie. 769 00:53:10,324 --> 00:53:11,191 Come on. 770 00:53:11,224 --> 00:53:12,092 Pookie? 771 00:53:15,496 --> 00:53:16,363 Pookie! 772 00:53:20,233 --> 00:53:23,370 Get this fuckin' thing off me. 773 00:53:26,608 --> 00:53:28,342 Oh, Lord forgive me. 774 00:53:28,375 --> 00:53:29,209 Oh Pookie! 775 00:53:38,251 --> 00:53:42,457 I am never buying another, whatever you are, again. 776 00:53:45,225 --> 00:53:45,893 Pookie? 777 00:53:47,428 --> 00:53:48,328 Pookie? 778 00:54:01,843 --> 00:54:03,176 Lady, bitch. 779 00:54:12,520 --> 00:54:14,722 We got a mongrel running around here. 780 00:54:16,891 --> 00:54:17,592 Wake up lady, 781 00:54:17,625 --> 00:54:19,794 this is nice glass champagne. 782 00:54:22,830 --> 00:54:24,331 Oh, Thang, come back here. 783 00:54:46,020 --> 00:54:46,954 Is it real? 784 00:54:48,556 --> 00:54:49,957 Oh God, it's real. 785 00:55:01,268 --> 00:55:04,204 I think I'm gonna have this baby. 786 00:55:07,642 --> 00:55:11,412 Can you wait a couple of hours to start? 787 00:55:18,953 --> 00:55:20,488 Son of a bitch! 788 00:55:28,295 --> 00:55:30,465 She's having a devil baby! 789 00:55:30,498 --> 00:55:32,033 She's having Garvan's baby. 790 00:55:32,066 --> 00:55:32,734 Who? 791 00:55:32,767 --> 00:55:35,302 She's having Garvan's baby. 792 00:55:35,335 --> 00:55:36,504 Oh, Garvan's baby. 793 00:55:36,537 --> 00:55:37,304 What? 794 00:55:37,337 --> 00:55:39,339 The body of Christ compels you. 795 00:55:39,372 --> 00:55:41,843 The body of Christ compels you. 796 00:55:43,678 --> 00:55:45,513 The body of Christ compels you. 797 00:55:46,714 --> 00:55:47,849 It's coming out! 798 00:55:55,957 --> 00:55:56,858 Hurry, get him into the bathroom. 799 00:55:56,891 --> 00:55:57,759 Go, go. 800 00:56:00,495 --> 00:56:01,763 Come on, come on, come on. 801 00:56:04,432 --> 00:56:05,833 Come on, let's go! 802 00:56:50,912 --> 00:56:51,779 What? 803 00:56:52,947 --> 00:56:54,415 What's going on? 804 00:57:05,092 --> 00:57:06,427 That little bitch bit my ear! 805 00:57:13,734 --> 00:57:16,537 Put him up here, right in here. 806 00:57:23,144 --> 00:57:25,947 This flight's gonna kill me. 807 00:57:25,980 --> 00:57:27,782 Does anyone have a plunger? 808 00:57:27,815 --> 00:57:28,749 How about some Draino? 809 00:57:28,783 --> 00:57:31,118 Oy, he's still in there. 810 00:57:31,152 --> 00:57:32,753 I flushed it, I flushed it. 811 00:57:32,787 --> 00:57:33,855 Look, it's gone. 812 00:57:42,463 --> 00:57:42,930 Boy, 813 00:57:44,465 --> 00:57:47,902 that smelled like my Uncle Morey after Satyr dinner. 814 00:57:49,103 --> 00:57:50,671 Three gefilte fish. 815 00:57:52,073 --> 00:57:53,474 Woo. 816 00:57:55,576 --> 00:57:56,777 Wow. 817 00:57:56,811 --> 00:57:58,145 Do you think it's over, Father? 818 00:57:59,580 --> 00:58:01,782 Not until we destroy the entity down below. 819 00:58:04,185 --> 00:58:05,953 Father, I'm sorry to disturb you. 820 00:58:05,987 --> 00:58:07,722 It's all right, it's all right. 821 00:58:07,755 --> 00:58:11,025 I'm just trying to save everyone from hell and damnation. 822 00:58:12,627 --> 00:58:14,428 I'm scared. 823 00:58:14,462 --> 00:58:15,263 I don't want to die. 824 00:58:16,697 --> 00:58:18,432 I don't want to be possessed either. 825 00:58:18,466 --> 00:58:20,201 Looks gross, you know? 826 00:58:20,234 --> 00:58:22,136 Who's gonna pay to see that? 827 00:58:22,169 --> 00:58:23,037 But I believe now, 828 00:58:23,070 --> 00:58:25,072 or at the very least I believe in Satan, 829 00:58:25,106 --> 00:58:27,475 and I want to believe in God. 830 00:58:28,743 --> 00:58:31,545 Please, could you help me pray? 831 00:58:31,579 --> 00:58:32,546 Well, what you've said 832 00:58:32,580 --> 00:58:34,482 is already a prayer to God. 833 00:58:35,583 --> 00:58:36,450 Okay. 834 00:58:37,919 --> 00:58:39,220 I want to confess my sins, Father, 835 00:58:39,253 --> 00:58:40,154 and I've got a lot. 836 00:58:41,022 --> 00:58:41,956 - When I was 13 my, - Veronica please, 837 00:58:41,989 --> 00:58:43,991 - Veronica, I don't have time. - When I was 13, 838 00:58:44,025 --> 00:58:45,559 my step-daddy took my cherry. 839 00:58:45,593 --> 00:58:47,161 But you know what, I kind of led him on. 840 00:58:47,194 --> 00:58:48,930 And then in high school there was the football team, 841 00:58:48,963 --> 00:58:51,766 the B squad, you know the A squad, they're all jerks. 842 00:58:52,733 --> 00:58:53,968 I stole money from the coffers, 843 00:58:54,001 --> 00:58:55,469 but not for anything like insidious, 844 00:58:55,503 --> 00:58:57,138 just a little bit of ecstasy that Freddy Baker, 845 00:58:57,171 --> 00:58:59,473 that his brother brought back from Florida. 846 00:58:59,507 --> 00:59:00,942 Then there was Father Flanagan, 847 00:59:00,975 --> 00:59:04,211 and I didn't leave that one on, a lot. 848 00:59:04,245 --> 00:59:05,880 And then there was Sister Constance, you know, 849 00:59:05,913 --> 00:59:06,714 'cause I'm open-minded, 850 00:59:06,747 --> 00:59:08,916 and then, oh Father, 20 minutes ago 851 00:59:08,950 --> 00:59:10,851 I gave the big muscly guy a blow job. 852 00:59:10,885 --> 00:59:13,054 I think he ejaculated protein shake mix in my hair. 853 00:59:13,087 --> 00:59:15,556 It was like strawberry, which I've had worse. 854 00:59:16,691 --> 00:59:19,093 Father, please tell me, do you think, 855 00:59:19,126 --> 00:59:21,662 do you think that Jesus Christ 856 00:59:21,696 --> 00:59:23,597 could forgive a beautiful blonde terpsacorian 857 00:59:23,631 --> 00:59:26,033 from Sandusky, Ohio on her way to Pokemon, Vietnam 858 00:59:26,067 --> 00:59:29,136 to get vaginal rejuvenation, or is that just ridiculous? 859 00:59:29,170 --> 00:59:30,871 I think you need to stay off your knees, Veronica. 860 00:59:30,905 --> 00:59:32,606 I really have to pee. 861 00:59:32,640 --> 00:59:35,142 Yes, all right. 862 00:59:35,176 --> 00:59:36,944 Father, Father, I want to confess, 863 00:59:36,978 --> 00:59:38,245 I want to confess, Father. 864 00:59:40,047 --> 00:59:41,082 No please. 865 00:59:41,115 --> 00:59:44,251 I can't take, I can't take any more confessions. 866 00:59:44,285 --> 00:59:46,687 I just don't have the time, 867 00:59:46,721 --> 00:59:49,123 so please, in the name of the Father, 868 00:59:49,156 --> 00:59:50,992 the Son, and the Holy Spirit, 869 00:59:51,025 --> 00:59:54,729 go back to your seats and say 50 Hail Mary's, backwards. 870 00:59:54,762 --> 00:59:55,596 Thank you. 871 00:59:55,629 --> 00:59:57,131 What an asshole! 872 01:00:00,201 --> 01:00:01,936 Last time, Amanda, 873 01:00:01,969 --> 01:00:06,874 I need to get down to the god damn luggage compartment. 874 01:00:06,907 --> 01:00:08,309 You're upset with luggage compartment. 875 01:00:08,342 --> 01:00:10,778 No, the demon is down below. 876 01:00:10,811 --> 01:00:12,713 The source is down below. 877 01:00:12,747 --> 01:00:14,315 We're all gonna die. 878 01:00:14,348 --> 01:00:15,216 Just say, please. 879 01:00:16,384 --> 01:00:19,920 Please Amanda, let me enter the luggage compartment. 880 01:00:19,954 --> 01:00:21,122 There, where? 881 01:00:21,155 --> 01:00:22,089 Go here. 882 01:00:22,123 --> 01:00:23,024 Open the cockpit. 883 01:00:23,924 --> 01:00:24,725 Open the... 884 01:00:24,759 --> 01:00:25,860 This is it. 885 01:00:28,863 --> 01:00:30,064 Go Father, here. 886 01:00:42,943 --> 01:00:43,811 Okay. 887 01:00:46,881 --> 01:00:49,050 I know you're down here, Garvan. 888 01:00:51,786 --> 01:00:54,822 Where are ya, ya son of a bitch. 889 01:00:54,855 --> 01:00:55,723 Come on out. 890 01:01:07,768 --> 01:01:08,636 Oh my God! 891 01:01:13,674 --> 01:01:15,843 He's gone. 892 01:01:15,876 --> 01:01:17,144 Gone. 893 01:01:17,178 --> 01:01:18,012 No, Feldman. 894 01:01:18,045 --> 01:01:18,879 No, Garvan. 895 01:01:18,913 --> 01:01:19,747 No, Feldman. 896 01:01:19,780 --> 01:01:20,614 Garvan. 897 01:01:24,718 --> 01:01:26,353 Hey, Father Romero. 898 01:01:26,387 --> 01:01:27,054 How's he hangin'? 899 01:01:28,689 --> 01:01:32,059 I'm gonna send you back to hell, you miserable bastard. 900 01:01:32,093 --> 01:01:33,360 Really? 901 01:01:33,394 --> 01:01:34,762 I belong in hell? 902 01:01:34,795 --> 01:01:36,664 Absolutely. 903 01:01:38,132 --> 01:01:39,900 You want to get so funny? 904 01:01:39,934 --> 01:01:42,903 When you're surrounded by 72 virgins. 905 01:01:42,937 --> 01:01:44,772 That's fire and brimstone. 906 01:01:44,805 --> 01:01:45,806 Sorry. 907 01:01:47,341 --> 01:01:50,077 What are you gonna do Rabbi, guilt me to death? 908 01:01:50,111 --> 01:01:53,914 The power of modus compels you. 909 01:01:59,854 --> 01:02:01,188 Hey, that hurts you know. 910 01:02:01,222 --> 01:02:03,324 By the way, that was kind of mean of you. 911 01:02:04,459 --> 01:02:05,427 I want to tell you one thing, 912 01:02:07,027 --> 01:02:09,431 I'm gonna kill everybody on this fuckin' plane. 913 01:02:09,464 --> 01:02:12,666 You've lost your faith, you cocksucker. 914 01:02:12,700 --> 01:02:14,402 God is the everlasting light. 915 01:02:14,436 --> 01:02:16,804 It is God who commands you. 916 01:02:16,837 --> 01:02:18,906 You're no match for me! 917 01:02:43,130 --> 01:02:45,132 Forgive me Father, 918 01:02:45,166 --> 01:02:47,101 for I have sinned. 919 01:02:47,134 --> 01:02:48,269 Oh fuck you. 920 01:03:42,923 --> 01:03:43,757 Father? 921 01:03:43,791 --> 01:03:44,792 Father, wake up. 922 01:03:44,825 --> 01:03:47,061 Wake up, what I'm I gonna do? 923 01:04:11,852 --> 01:04:12,987 I thought you were dead. 924 01:04:14,489 --> 01:04:15,356 Come here. 925 01:04:21,529 --> 01:04:23,565 What's going on? 926 01:04:23,598 --> 01:04:26,501 My God, you're alive! 927 01:04:28,035 --> 01:04:30,104 We thought you were dead. 928 01:04:30,137 --> 01:04:33,374 I had to drag your body up from the luggage compartment, 929 01:04:33,408 --> 01:04:35,376 one step at a time. 930 01:04:35,410 --> 01:04:36,578 You're a lot heavier than you look. 931 01:04:36,611 --> 01:04:37,445 What happened? 932 01:04:37,479 --> 01:04:38,312 Where am I? 933 01:04:38,345 --> 01:04:39,813 Who are you people? 934 01:04:39,847 --> 01:04:42,484 Father, you're on a plane. 935 01:04:42,517 --> 01:04:45,553 You Americans always think you're better than yourself. 936 01:04:45,587 --> 01:04:47,455 I put faith in you, but you let me down. 937 01:04:48,889 --> 01:04:51,225 How am I gonna explain to all the passengers 938 01:04:51,258 --> 01:04:52,494 that paid for the seat, 939 01:04:52,527 --> 01:04:56,230 and the chaos you created for us, huh? 940 01:04:56,263 --> 01:04:57,398 How? 941 01:04:57,432 --> 01:05:00,100 Listen, don't go all demon on us. 942 01:05:00,134 --> 01:05:02,504 I don't have the right to save you. 943 01:05:02,537 --> 01:05:03,804 Now I remember. 944 01:05:04,606 --> 01:05:06,940 Yeah, I'm sorry. 945 01:05:06,974 --> 01:05:07,609 What? 946 01:05:07,642 --> 01:05:09,176 I can't do this. 947 01:05:09,209 --> 01:05:10,578 What happened down there to you? 948 01:05:10,612 --> 01:05:12,379 I'm a failure as a priest. 949 01:05:12,414 --> 01:05:13,814 I'm a failure as a man. 950 01:05:15,517 --> 01:05:17,151 I'm a lousy exorcist. 951 01:05:18,520 --> 01:05:20,488 I'm worthless in the eyes of God. 952 01:05:21,889 --> 01:05:22,923 How could it be, 953 01:05:22,956 --> 01:05:25,593 that while you've spent your life helping others, 954 01:05:25,627 --> 01:05:27,861 forgiving them of their sins, 955 01:05:27,895 --> 01:05:29,396 you haven't forgiven yourself. 956 01:05:31,633 --> 01:05:34,636 For the first time, the truth's right. 957 01:05:34,669 --> 01:05:38,272 Father, you should forgive yourself, as a old man. 958 01:05:38,305 --> 01:05:39,940 You're not a hero. 959 01:05:39,973 --> 01:05:41,975 You need a pretty lady, like me, 960 01:05:42,009 --> 01:05:45,312 to smooch, smash, and make sweet love. 961 01:05:48,583 --> 01:05:50,117 Look, 962 01:05:50,150 --> 01:05:52,386 I guess, I've been angry. 963 01:05:54,221 --> 01:05:55,457 I've been angry, 964 01:06:00,160 --> 01:06:01,629 and I guess I've hated myself 965 01:06:01,663 --> 01:06:04,566 and God, since the Vietnam War. 966 01:06:06,166 --> 01:06:08,636 But the only way 967 01:06:08,670 --> 01:06:13,140 is to have the world and its errors forgiven by you, 968 01:06:13,173 --> 01:06:15,142 so we can all forgive together. 969 01:06:16,444 --> 01:06:17,945 I realize that now. 970 01:06:20,314 --> 01:06:21,549 You need pussy. 971 01:06:23,183 --> 01:06:24,486 She's right. 972 01:06:24,519 --> 01:06:25,386 I feel better now. 973 01:06:25,420 --> 01:06:26,253 Good. 974 01:06:26,286 --> 01:06:27,489 Okay, listen. 975 01:06:29,223 --> 01:06:31,325 We have a lot of work to do, let's pray. 976 01:06:31,358 --> 01:06:32,226 Okay. 977 01:06:33,260 --> 01:06:34,128 But first, 978 01:06:35,195 --> 01:06:36,664 I need to piss like a racehorse. 979 01:07:24,044 --> 01:07:24,679 Help! 980 01:07:24,712 --> 01:07:26,213 Help! 981 01:07:29,717 --> 01:07:31,453 I command you, 982 01:07:31,486 --> 01:07:32,720 be gone! 983 01:07:32,754 --> 01:07:35,423 I'll eat your heart out, priest. 984 01:07:36,558 --> 01:07:38,493 Where's your holy water? 985 01:07:38,526 --> 01:07:39,661 I don't have it. 986 01:07:39,694 --> 01:07:42,229 I heard you the first time. 987 01:07:57,512 --> 01:07:59,379 What did you spray on him? 988 01:07:59,414 --> 01:08:01,416 Napalm spray, I got in Vietnam. 989 01:08:01,449 --> 01:08:04,017 I always keep it in my tights, just in case. 990 01:08:04,051 --> 01:08:05,553 To keep the bad boys away. 991 01:08:06,654 --> 01:08:08,523 Come with me, Amanda, come. 992 01:08:10,558 --> 01:08:12,059 Where in the hell's the priest goin'? 993 01:08:12,092 --> 01:08:13,327 It's the pills. 994 01:08:13,360 --> 01:08:15,530 Makes him angry, horny, and suicidal. 995 01:08:16,330 --> 01:08:17,164 By the way, he's the one 996 01:08:17,197 --> 01:08:19,066 that brought the demon on the plane. 997 01:08:19,099 --> 01:08:20,535 Jesus H Christ! 998 01:08:20,568 --> 01:08:21,402 What? 999 01:08:21,436 --> 01:08:22,269 What? 1000 01:08:22,302 --> 01:08:23,136 What? 1001 01:08:23,170 --> 01:08:24,104 What? 1002 01:08:24,137 --> 01:08:24,772 What? 1003 01:08:24,806 --> 01:08:25,640 What? 1004 01:08:25,673 --> 01:08:26,541 What? 1005 01:08:31,111 --> 01:08:31,779 What! 1006 01:08:38,686 --> 01:08:39,554 Birds! 1007 01:08:41,456 --> 01:08:43,725 Come on, man. 1008 01:08:43,758 --> 01:08:45,660 You were in Vietnam, during the war? 1009 01:08:46,861 --> 01:08:48,362 I grew up on the street. 1010 01:08:48,395 --> 01:08:50,264 And the boys school. 1011 01:08:50,297 --> 01:08:52,299 You were a boy back then? 1012 01:08:52,332 --> 01:08:53,501 Yes. 1013 01:08:53,535 --> 01:08:54,802 Shh. 1014 01:08:54,836 --> 01:08:56,704 I'm a girl now. 1015 01:08:56,738 --> 01:08:58,640 Do I look pretty? 1016 01:08:58,673 --> 01:08:59,807 Very pretty. 1017 01:08:59,841 --> 01:09:01,442 Where did you live in Vietnam? 1018 01:09:02,544 --> 01:09:04,712 It was called Chu Chi in Saigon. 1019 01:09:06,146 --> 01:09:08,816 That's where my mother was killed, 1020 01:09:08,850 --> 01:09:10,618 by American soldier. 1021 01:09:10,652 --> 01:09:11,519 Chu Chi? 1022 01:09:13,488 --> 01:09:15,255 I can't be. 1023 01:09:15,289 --> 01:09:16,123 Dao? 1024 01:09:17,224 --> 01:09:19,192 How did you know my name? 1025 01:09:19,226 --> 01:09:20,495 I was there, in the hut. 1026 01:09:20,528 --> 01:09:21,496 You killed my mother? 1027 01:09:21,529 --> 01:09:23,464 No, I tried to stop him. 1028 01:09:23,498 --> 01:09:26,501 I wanted to help your sister, she was possessed. 1029 01:09:26,534 --> 01:09:27,802 Is American. 1030 01:09:27,835 --> 01:09:28,803 No. 1031 01:09:28,836 --> 01:09:30,405 No, you're lying. 1032 01:09:30,438 --> 01:09:31,406 I don't believe you. 1033 01:09:31,439 --> 01:09:33,206 You're lying! 1034 01:09:33,240 --> 01:09:35,710 I remember the last words your mother spoke, 1035 01:09:35,743 --> 01:09:36,611 before she died. 1036 01:09:36,644 --> 01:09:40,347 She said, "Run Dao, run." 1037 01:09:40,380 --> 01:09:42,417 And then you ran out of the hut, escaped. 1038 01:09:44,519 --> 01:09:46,854 I want to kill you. 1039 01:09:46,888 --> 01:09:48,355 What can you do to change it? 1040 01:09:48,388 --> 01:09:51,693 How can you live with that thing? 1041 01:09:51,726 --> 01:09:53,795 You acting like American. 1042 01:09:56,163 --> 01:09:58,633 You're the reason why I'm going back to Vietnam. 1043 01:09:59,934 --> 01:10:01,903 To bring Garvan's body back, 1044 01:10:01,936 --> 01:10:03,605 so we can destroy it together. 1045 01:10:05,807 --> 01:10:08,610 You brought me a corpse? 1046 01:10:08,643 --> 01:10:10,612 That's a shitty deal. 1047 01:10:10,645 --> 01:10:11,512 I know. 1048 01:10:17,317 --> 01:10:19,286 Then I wasn't thinking. 1049 01:10:19,319 --> 01:10:21,623 And now the demon is loose on this plane. 1050 01:10:23,223 --> 01:10:25,493 Now, thanks to you we're all gonna die on this plane. 1051 01:10:25,526 --> 01:10:26,861 Not if I can help it. 1052 01:10:26,894 --> 01:10:28,896 I mean this may sound crazy but, 1053 01:10:28,930 --> 01:10:31,298 hell is at the center of the Earth, right? 1054 01:10:31,331 --> 01:10:32,567 If there is a hell. 1055 01:10:32,600 --> 01:10:33,701 Assuming there is, 1056 01:10:35,235 --> 01:10:38,940 the further we fly from the hot core of the Earth, 1057 01:10:38,973 --> 01:10:40,675 more unlikely it will be 1058 01:10:40,708 --> 01:10:42,275 that the demon can reach us. 1059 01:10:45,480 --> 01:10:47,482 We need to convince the captain 1060 01:10:47,515 --> 01:10:50,618 to fly higher, into the colder temperatures, 1061 01:10:50,652 --> 01:10:55,723 and maybe that way we can go above the demon's jurisdiction. 1062 01:10:55,757 --> 01:10:58,760 I don't know, it sounds crazy enough to make sense. 1063 01:10:58,793 --> 01:11:00,227 Or it will kill everyone. 1064 01:11:01,294 --> 01:11:02,664 All our lives are in your hands. 1065 01:11:02,697 --> 01:11:03,531 Captain? 1066 01:11:03,564 --> 01:11:04,398 Hey! 1067 01:11:04,432 --> 01:11:05,265 I need your help. 1068 01:11:05,298 --> 01:11:06,233 You can't come in here. 1069 01:11:06,266 --> 01:11:06,734 Now, get out. 1070 01:11:06,768 --> 01:11:07,835 I told them. 1071 01:11:07,869 --> 01:11:11,639 Captain, these two men told me that you can help us 1072 01:11:11,673 --> 01:11:12,907 get rid of the demon. 1073 01:11:12,940 --> 01:11:13,808 Demon? 1074 01:11:14,776 --> 01:11:15,943 What demon? 1075 01:11:15,977 --> 01:11:18,513 In the luggage compartment. 1076 01:11:18,546 --> 01:11:19,647 There's a demon? 1077 01:11:19,681 --> 01:11:21,248 In the luggage compartment? 1078 01:11:21,281 --> 01:11:22,483 Would that be a metaphor? 1079 01:11:23,785 --> 01:11:26,888 No, this is nuts. 1080 01:11:26,921 --> 01:11:29,724 Get the fuck outta my cockpit. 1081 01:11:29,757 --> 01:11:31,759 Hello, boys. 1082 01:11:31,793 --> 01:11:32,860 And girl. 1083 01:11:32,894 --> 01:11:33,895 Whatever you are. 1084 01:11:35,730 --> 01:11:36,864 Jesus, what the fuck was that? 1085 01:11:38,466 --> 01:11:40,935 The meanest passenger you've ever seen. 1086 01:11:40,968 --> 01:11:43,471 Captain, many horrible deaths. 1087 01:11:43,504 --> 01:11:44,906 He's telling the truth. 1088 01:11:44,939 --> 01:11:46,306 I wouldn't have believed it myself, 1089 01:11:46,339 --> 01:11:47,542 but there's an evil entity, 1090 01:11:47,575 --> 01:11:49,242 and it's infecting the passengers. 1091 01:11:49,276 --> 01:11:51,612 And it's spreading like at evil fart. 1092 01:11:51,646 --> 01:11:55,282 You farted, you fuckin' just farted, you 1093 01:11:55,315 --> 01:11:56,349 piece of shit. 1094 01:11:56,383 --> 01:11:57,719 It stinks man. 1095 01:11:57,752 --> 01:11:58,986 I didn't do it. 1096 01:12:03,458 --> 01:12:04,892 Don't fart in public, go. 1097 01:12:05,960 --> 01:12:06,828 Wipe your ass. 1098 01:12:12,767 --> 01:12:14,001 What do you want me to do? 1099 01:12:15,703 --> 01:12:17,270 Increase your altitude. 1100 01:12:17,304 --> 01:12:18,740 What good would that do? 1101 01:12:18,773 --> 01:12:19,907 It'll freeze him out. 1102 01:12:20,842 --> 01:12:22,977 How high can this plane fly? 1103 01:12:23,010 --> 01:12:24,045 40,000 feet, max. 1104 01:12:24,078 --> 01:12:25,312 50,000? 1105 01:12:27,849 --> 01:12:28,916 We come apart. 1106 01:12:28,950 --> 01:12:29,817 And higher? 1107 01:12:29,851 --> 01:12:30,685 What? 1108 01:12:30,718 --> 01:12:31,753 And higher? 1109 01:12:33,020 --> 01:12:35,656 Oh, the passengers would freeze to death, 1110 01:12:35,690 --> 01:12:37,525 and we'd turn to ice shards. 1111 01:12:37,558 --> 01:12:39,326 Take us to 60,000. 1112 01:12:39,359 --> 01:12:41,796 You out of your freakin' mind? 1113 01:12:41,829 --> 01:12:43,330 No! 1114 01:12:43,363 --> 01:12:44,866 No, that would be suicide. 1115 01:12:44,899 --> 01:12:45,967 How would you prefer to... 1116 01:12:46,000 --> 01:12:46,901 Suicide! 1117 01:12:46,934 --> 01:12:48,903 How would you prefer to die? 1118 01:12:48,936 --> 01:12:50,538 Exploding into shards of ice, 1119 01:12:50,571 --> 01:12:53,608 or possessed and dragged through hell? 1120 01:12:53,641 --> 01:12:54,675 For all of eternity. 1121 01:12:58,746 --> 01:12:59,714 Give me a moment. 1122 01:13:01,549 --> 01:13:02,416 Shards? 1123 01:13:04,018 --> 01:13:05,653 I think I'll take the demon, 1124 01:13:05,686 --> 01:13:07,387 being dragged through hell for all of eternity. 1125 01:13:07,421 --> 01:13:09,056 But I will have a side of shards. 1126 01:13:09,090 --> 01:13:11,492 Captain, we must try. 1127 01:13:11,526 --> 01:13:13,761 I have one last procedure left. 1128 01:13:15,496 --> 01:13:16,964 I don't want to die as a man. 1129 01:13:16,998 --> 01:13:18,566 Do you understand? 1130 01:13:18,599 --> 01:13:20,101 Snip, snip. 1131 01:13:20,134 --> 01:13:21,602 Snip, snip snip. 1132 01:13:21,636 --> 01:13:22,703 Snip. 1133 01:13:22,737 --> 01:13:23,771 Please? 1134 01:13:23,805 --> 01:13:25,706 You know, I was savin' this 1135 01:13:25,740 --> 01:13:26,774 till we landed, but. 1136 01:13:26,808 --> 01:13:28,709 Let me have a little of that. 1137 01:13:28,743 --> 01:13:29,577 Thank you. 1138 01:13:29,610 --> 01:13:30,812 No no no. 1139 01:13:30,845 --> 01:13:31,913 Please please? 1140 01:13:34,448 --> 01:13:35,483 Please? 1141 01:13:35,516 --> 01:13:39,921 Amanda, make an announcement to the passengers, 1142 01:13:39,954 --> 01:13:42,089 that we are changing course, 1143 01:13:42,123 --> 01:13:43,624 and we're going to the moon. 1144 01:13:44,926 --> 01:13:45,860 Yes, Captain. 1145 01:13:45,893 --> 01:13:46,761 Thank you. 1146 01:13:49,063 --> 01:13:50,565 We're going to the moon. 1147 01:13:51,666 --> 01:13:53,634 Reckon she's already on the moon. 1148 01:13:57,471 --> 01:13:58,906 Here, have a slug. 1149 01:13:58,940 --> 01:13:59,907 Thanks. 1150 01:13:59,941 --> 01:14:00,942 Go for it. 1151 01:14:02,176 --> 01:14:03,578 Thank you, Father Hog. 1152 01:14:05,079 --> 01:14:05,947 All right, 1153 01:14:08,482 --> 01:14:09,684 we'd better hang on. 1154 01:14:09,717 --> 01:14:11,118 Give her hell. 1155 01:14:28,169 --> 01:14:30,037 47, pull back a little bit more, a little more. 1156 01:14:30,938 --> 01:14:32,073 He can't fake this. 1157 01:14:32,106 --> 01:14:34,675 Don't hit stall speed. 1158 01:14:34,709 --> 01:14:36,043 Lower the nose just a hair. 1159 01:14:36,944 --> 01:14:37,845 All right, there we go. 1160 01:14:37,879 --> 01:14:39,013 Here we go. 1161 01:14:39,046 --> 01:14:42,016 This son of a bitch should fall apart right about now. 1162 01:14:43,451 --> 01:14:44,118 And? 1163 01:14:45,686 --> 01:14:46,554 Fuck. 1164 01:14:51,993 --> 01:14:54,128 Hoo, let's hang a right. 1165 01:14:55,796 --> 01:14:59,066 Hocus pocus steady steady, steady. 1166 01:14:59,100 --> 01:15:00,568 We're at 50,000. 1167 01:15:14,548 --> 01:15:16,117 Don't stall it, don't stall it! 1168 01:15:16,150 --> 01:15:18,119 We're almost there, we're almost there. 1169 01:15:18,152 --> 01:15:19,220 Where? 1170 01:15:19,253 --> 01:15:20,788 Oh come on. 1171 01:15:20,821 --> 01:15:21,923 60! 1172 01:15:23,491 --> 01:15:24,458 Hear that? 1173 01:15:24,492 --> 01:15:25,126 Yeah, what's that? 1174 01:15:25,159 --> 01:15:26,027 Lower the nose. 1175 01:15:26,060 --> 01:15:27,795 Come on, he's still alive. 1176 01:15:27,828 --> 01:15:28,996 No, down. 1177 01:15:29,030 --> 01:15:31,198 Oh my God, part of my knee is in my mouth. 1178 01:15:33,200 --> 01:15:34,068 Oh man. 1179 01:15:35,169 --> 01:15:36,904 Come on, higher man. 1180 01:15:36,938 --> 01:15:40,174 Knock this son of a bitch out. 1181 01:15:40,207 --> 01:15:41,909 Slow that nose speed. 1182 01:15:49,050 --> 01:15:53,154 I feel like a bobblehead. 1183 01:15:53,187 --> 01:15:53,854 You good? 1184 01:15:53,888 --> 01:15:55,056 Yeah, we're good. 1185 01:15:55,089 --> 01:15:56,057 Level out, level out, level out. 1186 01:15:59,927 --> 01:16:00,962 Oh shit. 1187 01:16:04,999 --> 01:16:06,500 We're wrong about this plan. 1188 01:16:08,602 --> 01:16:09,470 Shit. 1189 01:16:14,542 --> 01:16:15,743 We made it. 1190 01:16:15,776 --> 01:16:16,711 We made it. 1191 01:16:23,551 --> 01:16:26,153 We need to serve some drinks and some booze. 1192 01:16:27,154 --> 01:16:28,122 Warm up the people. 1193 01:16:39,033 --> 01:16:40,701 May God have mercy. 1194 01:16:45,940 --> 01:16:46,874 Amanda? 1195 01:16:46,907 --> 01:16:48,642 Amanda come here like I told you. 1196 01:16:49,877 --> 01:16:51,946 That's the holiest thing I've ever seen. 1197 01:17:05,192 --> 01:17:06,227 Thang? 1198 01:17:06,260 --> 01:17:07,128 Huh? 1199 01:17:16,137 --> 01:17:18,606 Vagina shining with light. 1200 01:17:20,908 --> 01:17:22,710 I want one like that. 1201 01:17:23,944 --> 01:17:25,713 I want one like that. 1202 01:17:53,174 --> 01:17:55,242 Flexing keep you warm. 1203 01:17:55,276 --> 01:17:57,211 More power, more power. 1204 01:18:02,149 --> 01:18:03,284 Almost done. 1205 01:18:14,695 --> 01:18:16,363 I will fear no evil. 1206 01:18:17,765 --> 01:18:20,701 Thy rod and thy staff, comforts me. 1207 01:18:29,944 --> 01:18:31,745 Let's sit right here. 1208 01:18:40,054 --> 01:18:42,756 Drink one of these, it's hot. 1209 01:18:49,797 --> 01:18:50,764 Hi, pretty lady. 1210 01:18:50,798 --> 01:18:51,966 I'm sorry so cold. 1211 01:18:53,033 --> 01:18:53,868 You're so beautiful. 1212 01:18:53,901 --> 01:18:54,368 I admire you. 1213 01:18:55,836 --> 01:18:57,872 Would you like to have a drink, keep you warm? 1214 01:18:57,905 --> 01:18:59,373 Oh no, we don't drink. 1215 01:19:02,109 --> 01:19:03,744 Your loss, bitch. 1216 01:19:05,413 --> 01:19:07,748 I'll pray for you. 1217 01:19:28,403 --> 01:19:30,070 Flying at 60,000 feet didn't work, 1218 01:19:30,104 --> 01:19:32,072 nor did holy water. 1219 01:19:32,106 --> 01:19:33,340 I don't know what else to do. 1220 01:19:34,775 --> 01:19:37,778 Perhaps your holy water isn't strong enough. 1221 01:19:37,811 --> 01:19:38,413 What? 1222 01:19:39,481 --> 01:19:42,917 I know ancient Vietnamese witch doctor potion, 1223 01:19:42,950 --> 01:19:43,717 for possession. 1224 01:19:44,852 --> 01:19:47,188 Well why didn't you say so earlier? 1225 01:19:47,221 --> 01:19:48,289 No one asked. 1226 01:19:49,424 --> 01:19:50,925 You keep a secret from me? 1227 01:19:52,126 --> 01:19:54,061 What's the ingredients to the magic potion? 1228 01:19:54,094 --> 01:19:58,732 Okay, first is pubic hair of virgin. 1229 01:19:58,766 --> 01:19:59,833 What? 1230 01:19:59,867 --> 01:20:01,403 How do you expect? 1231 01:20:02,336 --> 01:20:03,337 I got one. 1232 01:20:23,558 --> 01:20:25,125 Forgive me Father, 1233 01:20:25,159 --> 01:20:30,164 for I have sinned. 1234 01:20:37,071 --> 01:20:41,208 They're possessed. 1235 01:20:41,242 --> 01:20:42,843 They are possessed, aren't they? 1236 01:20:42,876 --> 01:20:44,378 Of course, they're possessed. 1237 01:20:44,412 --> 01:20:46,880 The entity is getting stronger, multiplying. 1238 01:20:46,914 --> 01:20:49,250 Soon everyone on the plane is gonna be infected. 1239 01:20:52,554 --> 01:20:53,887 You see that over there? 1240 01:20:55,122 --> 01:20:56,056 The green mist. 1241 01:20:56,090 --> 01:20:58,426 It's gotten into the ventilation system. 1242 01:20:58,460 --> 01:21:01,161 Okay, if it's everywhere, how do we stop it? 1243 01:21:02,464 --> 01:21:04,031 Thang's magic potion. 1244 01:21:04,064 --> 01:21:06,468 We put it into the air-con system, 1245 01:21:06,501 --> 01:21:09,404 flush the entity out, and save the passengers. 1246 01:21:09,437 --> 01:21:11,573 Okay, how do we do that? 1247 01:21:11,606 --> 01:21:13,007 Ventilation system, 1248 01:21:13,040 --> 01:21:16,143 he can breathe it from the ventilation system. 1249 01:21:16,176 --> 01:21:17,512 Ah, that's my boy. 1250 01:21:17,545 --> 01:21:18,580 My girl! 1251 01:21:22,049 --> 01:21:25,085 Hey, let's make the magic potion. 1252 01:21:25,119 --> 01:21:25,953 Come on. 1253 01:21:25,986 --> 01:21:27,087 But, 1254 01:21:27,121 --> 01:21:30,425 not with the virgin, the hair. 1255 01:21:30,458 --> 01:21:31,526 You got them. 1256 01:21:35,396 --> 01:21:36,997 Jesus Christ. 1257 01:21:37,031 --> 01:21:38,299 That's hot. 1258 01:21:38,332 --> 01:21:39,933 Come on, let's go. 1259 01:21:46,140 --> 01:21:47,875 God, it's hot now. 1260 01:21:54,882 --> 01:21:56,551 What's on the shopping list. 1261 01:21:56,584 --> 01:21:58,085 Hair of the dog. 1262 01:22:06,528 --> 01:22:07,394 Relax. 1263 01:22:28,082 --> 01:22:29,083 Is enough? 1264 01:22:30,552 --> 01:22:33,220 Next, a human bone. 1265 01:22:33,253 --> 01:22:34,188 I got it. 1266 01:22:43,964 --> 01:22:45,065 Sorry. 1267 01:22:45,099 --> 01:22:47,034 People will leave hell because of you. 1268 01:22:49,269 --> 01:22:50,904 The bone. 1269 01:22:50,938 --> 01:22:51,606 Yeah. 1270 01:22:52,574 --> 01:22:53,675 And, what's next? 1271 01:22:53,708 --> 01:22:56,143 Next, eye of newt. 1272 01:22:57,244 --> 01:23:01,982 Okay, got it. 1273 01:23:14,995 --> 01:23:15,963 I'm terribly sorry. 1274 01:23:18,265 --> 01:23:19,133 This one? 1275 01:23:19,166 --> 01:23:20,702 What's that for? 1276 01:23:20,735 --> 01:23:22,302 Eye of newt. 1277 01:23:22,336 --> 01:23:23,505 Close enough, now mix. 1278 01:23:34,549 --> 01:23:36,350 Pour it into the air vent. 1279 01:23:36,383 --> 01:23:37,652 There. 1280 01:23:42,356 --> 01:23:44,091 Sorry sorry sorry. 1281 01:23:46,226 --> 01:23:47,060 Good? 1282 01:23:47,094 --> 01:23:48,496 Smells like ass. 1283 01:23:53,267 --> 01:23:55,470 Now I make announcement. 1284 01:23:55,503 --> 01:23:58,071 Hello, ladies and gentlemen, 1285 01:23:58,105 --> 01:23:59,741 this is Amanda, don't panic. 1286 01:24:09,584 --> 01:24:11,318 Please, don't panic. 1287 01:24:13,588 --> 01:24:15,122 It's show time! 1288 01:24:20,628 --> 01:24:22,564 Happy new years losers. 1289 01:24:24,031 --> 01:24:26,366 Watch out, he's got a bomb. 1290 01:24:35,710 --> 01:24:37,512 I must warn you, Hercules, 1291 01:24:37,545 --> 01:24:40,415 I'm a trained assassin, with the... 1292 01:24:53,461 --> 01:24:54,762 Don't look him in the eye. 1293 01:24:54,796 --> 01:24:56,063 What? 1294 01:24:56,096 --> 01:24:57,364 Don't look him in the eye. 1295 01:24:58,332 --> 01:25:01,001 It's hell, Doctor John Wayne. 1296 01:25:11,579 --> 01:25:13,247 What's goin' on? 1297 01:25:13,280 --> 01:25:15,483 You are in. 1298 01:25:27,629 --> 01:25:29,296 Feldman, god damn it! 1299 01:25:29,329 --> 01:25:31,164 You're on my balls. 1300 01:25:31,198 --> 01:25:32,065 What? 1301 01:25:32,867 --> 01:25:34,402 You're on my balls. 1302 01:25:34,435 --> 01:25:36,036 Oh I thought you said boils. 1303 01:25:37,371 --> 01:25:40,374 God damn it Feldman, open this god damn door. 1304 01:25:40,408 --> 01:25:41,074 What? 1305 01:25:41,108 --> 01:25:42,744 I said open the door, Feldman. 1306 01:25:42,777 --> 01:25:44,712 Why didn't you say so? 1307 01:25:44,746 --> 01:25:46,113 What's wrong with you? 1308 01:25:47,114 --> 01:25:48,248 The hearing. 1309 01:25:51,218 --> 01:25:52,052 What happened to him? 1310 01:25:52,085 --> 01:25:53,855 I don't know, I think it's boils. 1311 01:25:54,756 --> 01:25:56,223 Open the door! 1312 01:26:01,361 --> 01:26:04,097 I'm gonna make sweeping the hall. 1313 01:26:04,131 --> 01:26:05,332 Please don't. 1314 01:26:09,136 --> 01:26:10,505 Go go go go. 1315 01:26:20,247 --> 01:26:25,252 Holy shit, fuck you, you big macho son of a bitch. 1316 01:26:31,893 --> 01:26:32,727 Look! 1317 01:26:32,760 --> 01:26:33,761 There's an airfield. 1318 01:26:35,262 --> 01:26:36,864 What the hell? 1319 01:26:36,898 --> 01:26:38,833 It's the pits, it's the pits. 1320 01:26:43,571 --> 01:26:44,839 Captain? 1321 01:26:44,872 --> 01:26:45,773 Can you fly this plane? 1322 01:26:45,807 --> 01:26:47,675 I can fly this plane 1323 01:26:49,343 --> 01:26:52,212 with my head turned backwards. 1324 01:26:56,751 --> 01:26:58,553 But who needs a head? 1325 01:27:05,960 --> 01:27:06,828 Captain! 1326 01:27:08,463 --> 01:27:09,497 Who's gonna fly the plane? 1327 01:27:09,530 --> 01:27:10,498 I will. 1328 01:27:10,531 --> 01:27:12,634 You know how to fly a commercial airliner? 1329 01:27:12,667 --> 01:27:15,470 Better than a headless Captain. 1330 01:27:29,617 --> 01:27:31,819 Why is Carrie Bellson in my bathrobe? 1331 01:27:32,954 --> 01:27:34,022 He's still alive. 1332 01:27:34,055 --> 01:27:38,760 Good good, maybe he can help me land this thing. 1333 01:27:38,793 --> 01:27:40,528 72 virgins. 1334 01:27:40,561 --> 01:27:42,262 Talk to the controller. 1335 01:27:42,295 --> 01:27:44,432 Don't let him fall asleep. 1336 01:27:45,867 --> 01:27:47,334 Turn the steering left 1337 01:27:47,367 --> 01:27:50,571 until you see the number on that dial hit 7-6-0. 1338 01:27:51,973 --> 01:27:55,443 Then you flip that blue switch on the lower right there. 1339 01:27:55,476 --> 01:27:56,978 That will lower the flaps. 1340 01:27:57,011 --> 01:27:58,479 What do we do now? 1341 01:27:58,513 --> 01:28:00,615 How far are we from the airport? 1342 01:28:00,648 --> 01:28:02,583 We're 10 miles away. 1343 01:28:02,617 --> 01:28:04,585 Lower landing gear. 1344 01:28:04,619 --> 01:28:05,453 Landing gear. 1345 01:28:05,486 --> 01:28:06,421 Lower the gear. 1346 01:28:06,454 --> 01:28:07,655 Lower the gear. 1347 01:28:23,538 --> 01:28:25,473 Going in for a landing. 1348 01:28:31,546 --> 01:28:33,715 You're going to descend. 1349 01:28:57,370 --> 01:28:58,371 We did it! 1350 01:29:02,710 --> 01:29:03,644 I pooped my pants. 1351 01:29:04,612 --> 01:29:05,847 Is that what that is? 1352 01:29:08,883 --> 01:29:10,283 Vietnam. 1353 01:29:10,317 --> 01:29:11,018 I'm back. 1354 01:29:12,854 --> 01:29:14,422 It's a miracle. 1355 01:29:14,455 --> 01:29:15,656 We landed. 1356 01:29:15,690 --> 01:29:16,724 Oy. 1357 01:29:16,758 --> 01:29:18,826 - We landed. - Father. 1358 01:29:18,860 --> 01:29:20,828 Poor Buzz, he didn't make it. 1359 01:29:20,862 --> 01:29:21,696 I'm not dead though. 1360 01:29:21,729 --> 01:29:23,296 He's the real hero. 1361 01:29:23,330 --> 01:29:24,599 Yes, why? 1362 01:29:24,632 --> 01:29:27,034 And everyone else on this plane who died. 1363 01:29:27,068 --> 01:29:27,769 Lot of people. 1364 01:29:29,036 --> 01:29:31,338 Lot of people, I can't remember all their names. 1365 01:29:31,371 --> 01:29:35,476 You know Father, for an American, you not so bad. 1366 01:29:35,510 --> 01:29:37,411 Oh, thanks Thang. 1367 01:29:37,445 --> 01:29:38,980 You slanted-eyed devil. 1368 01:29:39,013 --> 01:29:40,481 You're not so bad yourself. 1369 01:29:42,450 --> 01:29:43,084 Father? 1370 01:29:43,117 --> 01:29:43,951 Yeah. 1371 01:29:43,985 --> 01:29:44,652 - And you? - Yeah. 1372 01:29:44,685 --> 01:29:46,353 I don't care if you're gay, 1373 01:29:46,386 --> 01:29:47,722 You have great heart, 1374 01:29:47,755 --> 01:29:49,557 and thank you for saving our lives. 1375 01:29:50,491 --> 01:29:51,926 Okay. 1376 01:29:51,959 --> 01:29:52,493 I'm outta here. 1377 01:29:52,527 --> 01:29:53,628 She's right. 1378 01:29:53,661 --> 01:29:54,695 When you're right you're right. 1379 01:29:54,729 --> 01:29:57,565 I've got another demon to exorcize. 1380 01:29:57,598 --> 01:29:59,467 In the bathroom? 1381 01:29:59,500 --> 01:30:02,837 Want to play with my little friend. 1382 01:30:10,645 --> 01:30:11,679 You little shit. 1383 01:30:11,712 --> 01:30:14,115 I pumped out bigger turds than you. 1384 01:30:15,783 --> 01:30:17,585 No wonder the toilet was so clogged. 1385 01:30:17,618 --> 01:30:18,519 Wanna play catch? 1386 01:30:37,672 --> 01:30:38,773 Smell like poop. 1387 01:30:38,806 --> 01:30:40,708 I'm not gonna clean that up. 1388 01:30:52,987 --> 01:30:54,822 Good morning, Vietnam. 1389 01:30:56,023 --> 01:30:58,926 I will never fly economy again. 1390 01:30:58,960 --> 01:31:00,828 Talk about hell. 1391 01:31:00,862 --> 01:31:02,395 Be gone. 1392 01:31:02,430 --> 01:31:03,564 Ah crap. 1393 01:31:06,968 --> 01:31:08,903 Oy, here we go again. 1394 01:31:29,490 --> 01:31:30,558 How's this? 1395 01:31:32,159 --> 01:31:33,027 What? 1396 01:31:35,897 --> 01:31:37,098 Isn't he fun? 1397 01:31:38,699 --> 01:31:40,034 Hear I'm vegan. 1398 01:31:41,736 --> 01:31:42,670 Oh mommy. 1399 01:31:48,242 --> 01:31:49,777 Jesus H Christ! 1400 01:32:20,508 --> 01:32:22,109 I'll have the beef. 1401 01:34:48,355 --> 01:34:49,990 I really don't feel that bad. 1402 01:34:52,026 --> 01:34:53,094 That's weird. 1403 01:34:55,296 --> 01:34:56,697 Captain Houdee? 1404 01:34:58,666 --> 01:34:59,333 Whatever. 1405 01:35:11,679 --> 01:35:12,646 Fuck it, he's gone. 1406 01:35:16,150 --> 01:35:17,084 Yeah, okay. 1407 01:35:38,406 --> 01:35:39,273 Shit!