1 00:00:25,000 --> 00:00:26,520 Higher. 2 00:00:26,520 --> 00:00:27,920 Higher. 3 00:00:27,920 --> 00:00:30,720 And release! Whee! 4 00:00:30,720 --> 00:00:33,440 Will Frisky and Rad get married right on this spot? 5 00:00:33,440 --> 00:00:34,520 Yep. 6 00:00:34,520 --> 00:00:37,480 Ooh, so we'll do flower girl down here? 7 00:00:37,480 --> 00:00:39,720 Yep. Again release! 8 00:00:39,720 --> 00:00:40,880 Higher. 9 00:00:40,880 --> 00:00:43,800 Higher! And re... 10 00:00:43,800 --> 00:00:47,000 Dad, wake up! What? Huh? 11 00:00:47,000 --> 00:00:48,800 Oh, hi. Bingo. How's it going? 12 00:00:48,800 --> 00:00:51,800 Release. Oh, sorry. Must have wandered off. 13 00:00:51,800 --> 00:00:53,440 Can I have a turn? 14 00:00:53,440 --> 00:00:54,840 They're here. 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,920 Sorry, Bluey. It's time to go. 16 00:00:59,760 --> 00:01:01,480 You're gonna love this place. 17 00:01:01,480 --> 00:01:03,920 I've named my friend Tina and Tonya. 18 00:01:03,920 --> 00:01:06,160 Tina, Tonya, Tina, Tonya. 19 00:01:06,160 --> 00:01:09,120 Oh, it doesn't have a pool? Oh, no. You won't need one. 20 00:01:09,120 --> 00:01:11,680 Queensland summers aren't THAT hot. Oh, OK. 21 00:01:11,680 --> 00:01:14,640 Don't wave at him, Bingo! Why not? 22 00:01:14,640 --> 00:01:16,520 Cause he's selling our house! 23 00:01:16,520 --> 00:01:17,960 Oh. That's nice. 24 00:01:17,960 --> 00:01:19,880 Tina! Tina! Tina! 25 00:01:21,680 --> 00:01:25,000 Are those dogs with no eyes going to buy our house? 26 00:01:25,000 --> 00:01:26,440 I don't know, sweetheart. 27 00:01:26,440 --> 00:01:29,440 The agent's just showing them around to see if they like it. 28 00:01:29,440 --> 00:01:32,440 But if they like it, they'll buy it? Probably. 29 00:01:33,720 --> 00:01:36,480 Why do we have to sell our house? 30 00:01:36,480 --> 00:01:38,480 We've been through this, Bluey. 31 00:01:38,480 --> 00:01:41,080 Dad's got a new job in another city. 32 00:01:41,080 --> 00:01:43,080 But what's wrong with THIS city? 33 00:01:44,520 --> 00:01:45,560 Nothing. 34 00:01:47,000 --> 00:01:50,920 But this job pays a lot more money, which means we can give you kids 35 00:01:50,920 --> 00:01:52,160 a better life. 36 00:01:52,160 --> 00:01:54,560 I don't want a better life. 37 00:01:54,560 --> 00:01:57,040 Bluey, it will be a big adventure. 38 00:01:58,160 --> 00:01:59,920 I think they do have eyes, 39 00:01:59,920 --> 00:02:02,520 but they're just covered by their fringe. 40 00:02:02,520 --> 00:02:07,160 And they all lived happily ever after. The end. 41 00:02:07,160 --> 00:02:08,360 Ooh! 42 00:02:08,360 --> 00:02:09,480 Yes, Bluey? 43 00:02:09,480 --> 00:02:12,440 Why do stories always have happy endings? 44 00:02:12,440 --> 00:02:15,920 Well, I guess 'cause life will give us enough sad ones. 45 00:02:15,920 --> 00:02:17,960 Yeah, like when my guinea pig ran away, 46 00:02:17,960 --> 00:02:21,160 my mums told me he might come back, but he didn't. 47 00:02:21,160 --> 00:02:22,440 Aww! 48 00:02:22,440 --> 00:02:24,280 Probably a snake ate him. 49 00:02:24,280 --> 00:02:28,960 My dad doesn't live with my mum and now he's lonely all the time. 50 00:02:28,960 --> 00:02:31,760 Aww! Our mum likes your dad. 51 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 My dad is moving us to another city 52 00:02:34,240 --> 00:02:37,200 and I'll never see any of you ever again. 53 00:02:37,200 --> 00:02:38,560 What? 54 00:02:42,280 --> 00:02:44,160 Let me read you this story. 55 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 It's called The Farmer. 56 00:02:45,600 --> 00:02:48,120 See what you think of its ending. 57 00:02:48,120 --> 00:02:52,480 Once there was a farmer who owned a beautiful horse, 58 00:02:52,480 --> 00:02:55,040 but one day his horse ran away. 59 00:02:55,040 --> 00:02:58,160 Upon hearing the news, his neighbours came to visit. 60 00:02:58,160 --> 00:03:00,760 "That's such bad luck," they said. 61 00:03:00,760 --> 00:03:03,640 "We'll see," replied the farmer. 62 00:03:03,640 --> 00:03:06,760 The very next morning his horse came back 63 00:03:06,760 --> 00:03:09,920 and it brought three wild horses with it. 64 00:03:09,920 --> 00:03:13,680 "Wow," said the neighbours, "that's such good luck." 65 00:03:13,680 --> 00:03:16,440 "We'll see," replied the farmer. 66 00:03:16,440 --> 00:03:20,920 The next day his son tried riding one of the wild horses, 67 00:03:20,920 --> 00:03:23,800 but it threw him off and he hurt his leg. 68 00:03:23,800 --> 00:03:26,240 The neighbour said, "That's bad luck." 69 00:03:26,240 --> 00:03:29,320 "We'll see," said the farmer. 70 00:03:29,320 --> 00:03:32,400 The next day, soldiers came to the village 71 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 and made all the young men join the army. 72 00:03:34,800 --> 00:03:37,720 But they didn't take the farmer's son 73 00:03:37,720 --> 00:03:39,960 because his leg was hurt. 74 00:03:39,960 --> 00:03:42,640 "That's such good luck," said the neighbours. 75 00:03:42,640 --> 00:03:45,360 "We'll see," said the farmer. 76 00:03:47,320 --> 00:03:49,440 Is that it? What happens next? 77 00:03:49,440 --> 00:03:51,280 Why didn't he want to join the army? 78 00:03:51,280 --> 00:03:53,000 What were the horses names? 79 00:03:53,000 --> 00:03:54,880 I would have called the white one Snowy. 80 00:03:54,880 --> 00:03:56,960 Yeah, and the black one Midnight. 81 00:03:56,960 --> 00:03:58,680 Ooh, yeah. 82 00:03:58,680 --> 00:04:01,240 Is that a happy ending or a sad ending? 83 00:04:01,240 --> 00:04:04,160 It's both. I don't understand. 84 00:04:04,160 --> 00:04:05,360 Come here. 85 00:04:05,360 --> 00:04:09,000 Everything will work out the way it's supposed to, Bluey. 86 00:04:10,960 --> 00:04:12,240 Let's play army! 87 00:04:12,240 --> 00:04:13,360 Yeah! 88 00:04:13,360 --> 00:04:16,000 # Frisky and Radley sitting in a tree 89 00:04:18,480 --> 00:04:20,920 # First comes love, then comes marriage 90 00:04:20,920 --> 00:04:23,880 # Then the little dinosaur sitting in the carriage. # 91 00:04:23,880 --> 00:04:25,520 Yeah! Wait. What? 92 00:04:25,520 --> 00:04:26,880 Whoo! 93 00:04:26,880 --> 00:04:28,120 You're in a good mood, Bluey. 94 00:04:28,120 --> 00:04:29,120 Yeah. 95 00:04:29,120 --> 00:04:30,560 Calypso said that everything 96 00:04:30,560 --> 00:04:32,800 was going to work out, so that means 97 00:04:32,800 --> 00:04:34,520 those dogs who can't see 98 00:04:34,520 --> 00:04:36,480 aren't going to buy our house. 99 00:04:36,480 --> 00:04:39,040 Well, I'm not sure that's what Calypso meant. 100 00:04:39,040 --> 00:04:41,560 I don't mind if those dogs buy our house. 101 00:04:41,560 --> 00:04:44,200 Well, it doesn't matter, because they're not going to. 102 00:04:44,200 --> 00:04:45,880 G'day, Bucky. 103 00:04:45,880 --> 00:04:48,400 Banditus! Good news. 104 00:04:48,400 --> 00:04:50,480 They want to buy the house. 105 00:04:50,480 --> 00:04:51,560 What? 106 00:04:51,560 --> 00:04:53,360 I mean, they really wanted a pool, but... 107 00:04:53,360 --> 00:04:55,480 Um, can I call you back later? Yeah. 108 00:04:55,480 --> 00:04:56,840 Share the good news with the fam. 109 00:05:01,200 --> 00:05:03,440 Please don't make us move, Dad. 110 00:05:03,440 --> 00:05:04,800 Oh, Bluey. 111 00:05:04,800 --> 00:05:07,840 Mum, please tell Dad not to make us move. 112 00:05:09,520 --> 00:05:11,720 Ah, Chilli! 113 00:05:11,720 --> 00:05:15,520 This episode of Bluey is called The Sign. 114 00:05:15,520 --> 00:05:18,760 Ready, girls? And...go! 115 00:05:18,760 --> 00:05:20,160 Flowers! 116 00:05:20,160 --> 00:05:23,360 A bit slower, Muffy. And you don't have to say "flowers." 117 00:05:23,360 --> 00:05:24,400 Sowwy! 118 00:05:24,400 --> 00:05:26,760 A bit more. Yep. That's it. 119 00:05:26,760 --> 00:05:29,440 Hey, Chilli, I hear someone's going to buy the house. 120 00:05:29,440 --> 00:05:31,080 Oh, well, maybe. 121 00:05:31,080 --> 00:05:33,040 That's great. No, it's not. 122 00:05:33,040 --> 00:05:36,240 You're leaving me here all alone. 123 00:05:36,240 --> 00:05:37,920 Me first! Stop! 124 00:05:37,920 --> 00:05:39,240 Whoa! 125 00:05:39,240 --> 00:05:40,400 Careful. 126 00:05:40,400 --> 00:05:43,440 I need Bluey to show me how slow to walk. 127 00:05:43,440 --> 00:05:45,600 Well, you won't be here much longer either, Frisk. 128 00:05:45,600 --> 00:05:47,640 What? Yeah, what? 129 00:05:47,640 --> 00:05:50,440 You're moving out west with Rad after the wedding, aren't you? 130 00:05:50,440 --> 00:05:53,000 No! Who told you that? 131 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Uh... Not Rad. 132 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Why would he tell you that? Oh. 133 00:05:57,000 --> 00:06:00,720 Well, um, I think Trix is calling me. 134 00:06:00,720 --> 00:06:02,840 No, I'm not. Where is Rad? 135 00:06:02,840 --> 00:06:04,520 I sent him to get ice. 136 00:06:04,520 --> 00:06:05,960 Humph! 137 00:06:05,960 --> 00:06:08,120 Oof! 138 00:06:08,120 --> 00:06:10,120 Where is Bluey?! 139 00:06:14,320 --> 00:06:18,040 Bluey, you're supposed to be at flower girl practice. 140 00:06:18,040 --> 00:06:21,040 Sorry, Muffin, I don't feel like it right now. 141 00:06:21,040 --> 00:06:22,160 Why not? 142 00:06:22,160 --> 00:06:25,040 She's upset because she doesn't want dad to sell our house. 143 00:06:25,040 --> 00:06:26,360 But I don't mind. 144 00:06:26,360 --> 00:06:30,040 Oh, well, then you need to get rid of that sign. 145 00:06:30,040 --> 00:06:31,040 Huh? 146 00:06:31,040 --> 00:06:34,240 That sign means the house is for selling. 147 00:06:34,240 --> 00:06:36,800 So if you get rid of it, then the house 148 00:06:36,800 --> 00:06:38,680 won't be for selling anymore. 149 00:06:38,680 --> 00:06:41,440 Then everything will work out! That's it, Muffin! 150 00:06:41,440 --> 00:06:43,400 We just need to get rid of the sign! 151 00:06:43,400 --> 00:06:44,560 Whoo! 152 00:06:44,560 --> 00:06:46,480 Come on, flower girls! 153 00:06:46,480 --> 00:06:48,120 You know what to do. 154 00:06:48,120 --> 00:06:51,040 Radley, call me now! 155 00:06:51,040 --> 00:06:52,920 And breathe. 156 00:06:52,920 --> 00:06:55,080 He's making all these plans without me! 157 00:06:55,080 --> 00:06:56,240 There'll be a reason. 158 00:06:56,240 --> 00:06:59,360 Just stay calm and keep setting up for the wedding. 159 00:06:59,360 --> 00:07:01,400 OK. 160 00:07:01,400 --> 00:07:03,280 Do you mind if I take the for-sale sign down 161 00:07:03,280 --> 00:07:04,320 for the wedding? 162 00:07:04,320 --> 00:07:05,520 It's a bit of an eyesore. 163 00:07:05,520 --> 00:07:08,960 Great idea. But this isn't over. 164 00:07:08,960 --> 00:07:10,840 Socks, keep watch for grown-ups. 165 00:07:10,840 --> 00:07:13,320 If one comes, bark twice. 166 00:07:13,320 --> 00:07:14,360 Woof, woof! 167 00:07:14,360 --> 00:07:16,400 Ready? And... 168 00:07:18,520 --> 00:07:19,960 It's not budging. 169 00:07:19,960 --> 00:07:22,040 Try again. 170 00:07:22,040 --> 00:07:24,760 Ah! Oof, it's really stuck. 171 00:07:24,760 --> 00:07:26,520 Please, we can't give up! 172 00:07:26,520 --> 00:07:27,680 Ah! Grown-up! 173 00:07:27,680 --> 00:07:29,000 Woof, woof! 174 00:07:30,680 --> 00:07:32,040 Let me help you with that, girls. 175 00:07:32,040 --> 00:07:34,160 What? Come on, grab that side. 176 00:07:34,160 --> 00:07:35,920 Let's get this out. 177 00:07:35,920 --> 00:07:37,480 You're the best fairy godmother 178 00:07:37,480 --> 00:07:38,600 in the world. 179 00:07:38,600 --> 00:07:40,080 Aww, thanks. 180 00:07:40,080 --> 00:07:43,080 Ready? One, two, th... 181 00:07:43,080 --> 00:07:46,120 Oh! Hold on. Radley, where are you? 182 00:07:46,120 --> 00:07:47,120 Hey, wait. 183 00:07:47,120 --> 00:07:49,680 What's this about me moving out west with you? 184 00:07:49,680 --> 00:07:50,720 Don't worry. 185 00:07:50,720 --> 00:07:53,960 As soon as Frisky is off the phone, she'll help us get the sign out. 186 00:07:53,960 --> 00:07:56,000 I can't believe she's helping us. 187 00:07:56,000 --> 00:07:57,960 She's so nice. 188 00:07:57,960 --> 00:07:59,720 Don't tell me how to feel! 189 00:07:59,720 --> 00:08:02,640 Whoa! Sweetheart this! 190 00:08:02,640 --> 00:08:03,960 Sorry. 191 00:08:05,280 --> 00:08:07,360 Frisky, where are you going? 192 00:08:07,360 --> 00:08:08,920 I'm just...going. 193 00:08:08,920 --> 00:08:10,400 When are you coming back? 194 00:08:10,400 --> 00:08:11,440 I'm not. 195 00:08:11,440 --> 00:08:13,920 What about the sign? 196 00:08:13,920 --> 00:08:16,240 Leave it in, Bluey. The wedding's off. 197 00:08:16,240 --> 00:08:17,360 What?! 198 00:08:17,360 --> 00:08:19,240 But we're flower girls. 199 00:08:19,240 --> 00:08:20,640 I'm sorry. 200 00:08:25,120 --> 00:08:27,280 Poor Jeremy. 201 00:08:27,280 --> 00:08:29,160 Cat Squad! 202 00:08:29,160 --> 00:08:31,520 Mum! Frisky's gone! What? 203 00:08:31,520 --> 00:08:33,280 She yelled at Uncle Rad. 204 00:08:33,280 --> 00:08:35,200 She said the wedding's off. 205 00:08:35,200 --> 00:08:36,560 Then she drove away. 206 00:08:36,560 --> 00:08:38,040 Really fast! 207 00:08:38,040 --> 00:08:40,280 Oh, boy. 208 00:08:40,280 --> 00:08:42,600 We have to bring Frisky back. Yes. 209 00:08:42,600 --> 00:08:44,160 I want to be a flower girl! 210 00:08:44,160 --> 00:08:45,520 Yeah! 211 00:08:45,520 --> 00:08:48,160 Yeah, but I also need her to pull that sign out. 212 00:08:48,160 --> 00:08:50,760 She's not answering. I have to go find her. 213 00:08:50,760 --> 00:08:52,480 Whoa, wait. We're coming too! 214 00:08:52,480 --> 00:08:54,240 No, you stay here. 215 00:08:54,240 --> 00:08:56,680 Aw! Please can we come? 216 00:08:56,680 --> 00:08:58,880 Cat Squad! 217 00:08:58,880 --> 00:09:00,000 Dad, the wedding's...! 218 00:09:01,160 --> 00:09:02,560 Are we allowed to do that? 219 00:09:02,560 --> 00:09:05,480 Uh, Stripe, the flowers on the tables need arranging. 220 00:09:05,480 --> 00:09:06,520 Would you mind? 221 00:09:06,520 --> 00:09:08,480 Oh, I thought you'd never ask. 222 00:09:08,480 --> 00:09:09,480 Phew! 223 00:09:09,480 --> 00:09:11,800 Cat squad! 224 00:09:11,800 --> 00:09:13,000 Dad, the wedding's... Oh! 225 00:09:13,000 --> 00:09:14,520 Are we allowed to do that? 226 00:09:14,520 --> 00:09:15,560 The wedding is... 227 00:09:16,640 --> 00:09:18,000 What is going on? 228 00:09:18,000 --> 00:09:20,440 The wedding is...! Off to a great start. 229 00:09:20,440 --> 00:09:21,960 Yeah, it's looking good. 230 00:09:21,960 --> 00:09:24,320 The girls and I just need to go for a little drive. 231 00:09:24,320 --> 00:09:25,560 What? Why? 232 00:09:25,560 --> 00:09:28,480 We're missing something we need for the wedding. 233 00:09:29,880 --> 00:09:32,400 Why can't we tell Dad the marriage is off? 234 00:09:32,400 --> 00:09:33,840 Because it's not off. 235 00:09:33,840 --> 00:09:36,520 I just need to find Frisky and talk some sense into her. 236 00:09:36,520 --> 00:09:39,840 Come on, get in bobo. We'll check her flat first. 237 00:09:39,840 --> 00:09:42,840 What's Bobo? It's the name of our car. 238 00:09:42,840 --> 00:09:44,400 There's no room for me! 239 00:09:44,400 --> 00:09:46,720 Oh, no. Bobo's full. 240 00:09:46,720 --> 00:09:48,280 You have to stay here. 241 00:09:48,280 --> 00:09:49,360 Oh, what? 242 00:09:49,360 --> 00:09:52,000 This is the worst day of all my life. 243 00:09:52,000 --> 00:09:53,920 Bluey, you'll have to sit in the front seat. 244 00:09:53,920 --> 00:09:56,440 What? The front seat? 245 00:09:56,440 --> 00:09:57,680 Really? 246 00:09:57,680 --> 00:09:58,880 Is that allowed? 247 00:09:58,880 --> 00:10:01,720 Queensland road rules say that if all the seats are taken, 248 00:10:01,720 --> 00:10:03,840 a child older than four can sit in the front seat. 249 00:10:03,840 --> 00:10:05,640 Yep. It's allowed. Come on, get in. 250 00:10:05,640 --> 00:10:08,840 This is the best day of all my life. 251 00:10:08,840 --> 00:10:11,560 Well, I'm glad someone's having fun. 252 00:10:11,560 --> 00:10:13,080 Whoo! 253 00:10:14,280 --> 00:10:16,520 No, Frisky's not here, Chilli. Sorry. 254 00:10:16,520 --> 00:10:17,680 No worries, Cookie. 255 00:10:17,680 --> 00:10:19,320 If she turns up, ring me straightaway. 256 00:10:19,320 --> 00:10:21,120 Will do. Good luck. 257 00:10:21,120 --> 00:10:22,920 Frisky's not at her flat. 258 00:10:22,920 --> 00:10:24,880 Wherever could she be? 259 00:10:24,880 --> 00:10:26,080 I don't know. 260 00:10:26,080 --> 00:10:28,240 What's it like in the fwont seat, Bluey? 261 00:10:28,240 --> 00:10:29,360 It's great. 262 00:10:29,360 --> 00:10:30,680 I've got a drawer. 263 00:10:30,680 --> 00:10:32,480 Ooh! What's in it? 264 00:10:33,520 --> 00:10:35,760 Ooh, it's a book about Bobo. 265 00:10:35,760 --> 00:10:37,640 Ooh! 266 00:10:37,640 --> 00:10:40,200 The front seat is the best thing ever! 267 00:10:40,200 --> 00:10:42,960 Police! 268 00:10:42,960 --> 00:10:44,840 Oh, I don't need this. 269 00:10:44,840 --> 00:10:46,600 Queensland law states 270 00:10:46,600 --> 00:10:48,720 that a child above four years old can ride 271 00:10:48,720 --> 00:10:51,280 in the front seat if all the other seats are taken. 272 00:10:51,280 --> 00:10:52,560 Well, there you go. 273 00:10:52,560 --> 00:10:55,400 I probably should have known that. Yeah, I had to look it up. 274 00:10:55,400 --> 00:10:57,640 Are you over four years old? 275 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 Yes. 276 00:10:58,640 --> 00:11:00,800 Then you're all good. Sorry for the mix up. 277 00:11:00,800 --> 00:11:02,520 Thanks, Mr Policeman. 278 00:11:02,520 --> 00:11:05,160 I wouldn't normally do it, but this is an emergency. 279 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 We're trying to find Aunt Frisky. 280 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 She's run away from her marriage. 281 00:11:09,360 --> 00:11:11,880 OK, girls, the policeman doesn't need to hear this. 282 00:11:11,880 --> 00:11:15,240 Aunt Frisky, you say? English cocker spaniel? 283 00:11:15,240 --> 00:11:17,640 Blue car? Likes to drive fast? 284 00:11:17,640 --> 00:11:19,160 Yes. Yeah. 285 00:11:19,160 --> 00:11:21,920 I gave her a speeding ticket about 10 minutes ago. 286 00:11:21,920 --> 00:11:22,920 What?! Where?! 287 00:11:22,920 --> 00:11:24,960 Smith Street, near the juice shop. 288 00:11:24,960 --> 00:11:26,760 That's Frisky's favourite juice shop! 289 00:11:26,760 --> 00:11:28,600 Frisky's getting a juice! 290 00:11:28,600 --> 00:11:29,920 Go, Bobo! 291 00:11:29,920 --> 00:11:31,440 Thank you, Constable! 292 00:11:31,440 --> 00:11:33,800 She was a little cranky! 293 00:11:33,800 --> 00:11:34,920 That was lucky. 294 00:11:34,920 --> 00:11:36,040 Yeah! 295 00:11:36,040 --> 00:11:38,560 I can't see her car. Me neither. 296 00:11:38,560 --> 00:11:40,120 Come on, we'll check inside. 297 00:11:40,120 --> 00:11:41,560 Me, first! 298 00:11:41,560 --> 00:11:43,320 No, me first! 299 00:11:43,320 --> 00:11:44,320 Can you see her? 300 00:11:44,320 --> 00:11:45,640 No. 301 00:11:45,640 --> 00:11:46,720 Oh, man. 302 00:11:46,720 --> 00:11:48,040 Oh, look! 303 00:11:48,040 --> 00:11:49,440 What is it? 304 00:11:49,440 --> 00:11:50,880 Monies! Oh... 305 00:11:50,880 --> 00:11:52,560 Find a penny, pick it up, 306 00:11:52,560 --> 00:11:54,720 all day long, you'll have good luck. 307 00:11:54,720 --> 00:11:56,520 I don't think she's here, kids. 308 00:11:56,520 --> 00:11:57,880 Come on, let's go. 309 00:11:57,880 --> 00:12:00,840 Aunt Chilli, can I please have a watermelon juice? 310 00:12:00,840 --> 00:12:02,400 Me too! 311 00:12:02,400 --> 00:12:03,960 Uh, sure. 312 00:12:03,960 --> 00:12:05,120 Hooray! 313 00:12:05,120 --> 00:12:07,040 Hi. you've reached Frisky. 314 00:12:07,040 --> 00:12:08,520 Please leave a message. 315 00:12:08,520 --> 00:12:10,080 Call me. 316 00:12:10,080 --> 00:12:12,360 How are we going to find Frisky now? 317 00:12:12,360 --> 00:12:13,720 I don't know. 318 00:12:13,720 --> 00:12:15,920 Oh, it's your Uncle Rad. 319 00:12:15,920 --> 00:12:18,080 Yeah! Uncle Rad! 320 00:12:18,080 --> 00:12:19,480 Hi, kids. 321 00:12:19,480 --> 00:12:20,800 Uncle Rad, I'm sitting 322 00:12:20,800 --> 00:12:21,880 in the front seat! 323 00:12:21,880 --> 00:12:23,400 Oh, nice one, Bluey. 324 00:12:23,400 --> 00:12:25,640 Hey, um, is Frisky with you? 325 00:12:25,640 --> 00:12:26,760 She ran away. 326 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Bingo! 327 00:12:27,760 --> 00:12:28,840 Oh, man. 328 00:12:28,840 --> 00:12:30,560 We're out looking for her now. 329 00:12:30,560 --> 00:12:34,080 Why is Frisky running away from her marriage, Uncle Rad? 330 00:12:34,080 --> 00:12:35,520 Uh... 331 00:12:35,520 --> 00:12:36,720 Is it because you're making her 332 00:12:36,720 --> 00:12:37,920 move away from her city? 333 00:12:37,920 --> 00:12:39,880 Uh, probably. 334 00:12:39,880 --> 00:12:42,520 Well, then I don't blame her. Bluey! 335 00:12:42,520 --> 00:12:45,400 Ooh, look, Bluey, you've got a cup holder. 336 00:12:45,400 --> 00:12:47,600 - Oh, yeah! - Ooh! 337 00:12:47,600 --> 00:12:49,560 Why didn't you talk to her sooner? 338 00:12:49,560 --> 00:12:52,840 Because clearly I'm not very good at this stuff, Chilli. 339 00:12:52,840 --> 00:12:55,080 I want a cup holder, too. 340 00:12:55,080 --> 00:12:56,760 Oh, no, Muffin, that's not a cup... 341 00:12:58,000 --> 00:13:00,240 I've got to go. 342 00:13:00,240 --> 00:13:04,120 Not Frisky's blue car, not Frisky's blue car. 343 00:13:04,120 --> 00:13:05,880 Sowwy, Aunt Chiwwi. 344 00:13:05,880 --> 00:13:08,400 It's fine, Muffin. These things happen. 345 00:13:08,400 --> 00:13:10,960 It's not helping us find Fwisky. 346 00:13:10,960 --> 00:13:12,800 Not Frisky. Look! 347 00:13:12,800 --> 00:13:15,000 Ah! Frisky's blue car! 348 00:13:15,000 --> 00:13:16,600 Get in Bobo! 349 00:13:18,840 --> 00:13:20,120 I can see her, I can see her! 350 00:13:20,120 --> 00:13:21,240 She's up ahead. 351 00:13:21,240 --> 00:13:23,400 Don't let her out of your sight, Bingo! 352 00:13:23,400 --> 00:13:25,200 This is so much fun. 353 00:13:25,200 --> 00:13:26,560 She's turning right. 354 00:13:26,560 --> 00:13:27,680 That's left, honey. 355 00:13:27,680 --> 00:13:28,680 Oh, sorry. 356 00:13:28,680 --> 00:13:29,800 Go, Bobo! 357 00:13:29,800 --> 00:13:31,120 Whoo! 358 00:13:31,120 --> 00:13:32,640 We're catching up to her! 359 00:13:32,640 --> 00:13:34,320 We got you now, Frisky. 360 00:13:34,320 --> 00:13:35,360 Yeah! 361 00:13:35,360 --> 00:13:37,520 Actually, I need the toilet. 362 00:13:37,520 --> 00:13:39,560 Oh, Socks! Oh. 363 00:13:39,560 --> 00:13:42,400 Um, can you hang on for a little bit, sweetheart? 364 00:13:42,400 --> 00:13:43,760 I don't think so. 365 00:13:43,760 --> 00:13:45,880 I dwank a lot of watermelon. 366 00:13:45,880 --> 00:13:48,880 No worries, sweetie, let's find a toilet. 367 00:13:48,880 --> 00:13:50,760 Please leave a message. 368 00:13:50,760 --> 00:13:52,600 Frisky, call me. 369 00:13:52,600 --> 00:13:55,600 Oh, hello, Flappy. 370 00:13:55,600 --> 00:13:57,120 Good to see you again. 371 00:13:57,120 --> 00:13:58,880 You're alright in there, Socks, honey? 372 00:13:58,880 --> 00:14:00,800 Yes, Aunt Chilli. 373 00:14:02,080 --> 00:14:04,120 We're never going to find Frisky now. 374 00:14:04,120 --> 00:14:06,880 Mum, do you really want to leave our house? 375 00:14:06,880 --> 00:14:10,000 I told you, Bluey. It'll be a big new adventure. 376 00:14:11,280 --> 00:14:12,880 Finished! 377 00:14:12,880 --> 00:14:14,800 Socks? Here. 378 00:14:14,800 --> 00:14:16,240 Muffin? Here. 379 00:14:16,240 --> 00:14:17,920 Bingo? Here. 380 00:14:17,920 --> 00:14:20,280 And Bluey in the front. Here. 381 00:14:20,280 --> 00:14:22,360 So what do we do now? 382 00:14:22,360 --> 00:14:25,040 I think that was a sign we should just go home. 383 00:14:25,040 --> 00:14:26,520 No, we can't! 384 00:14:26,520 --> 00:14:28,880 Bluey needs Fwisky for the sign. 385 00:14:28,880 --> 00:14:30,680 Muffin! What? 386 00:14:30,680 --> 00:14:33,720 What sign? Oh. Uh... 387 00:14:33,720 --> 00:14:36,000 Butterfly! 388 00:14:36,000 --> 00:14:38,040 Flappy! 389 00:14:40,640 --> 00:14:42,200 Bye, Flappy. 390 00:14:42,200 --> 00:14:43,520 Phew! 391 00:14:43,520 --> 00:14:45,560 We could have done without that, couldn't we, girls? 392 00:14:45,560 --> 00:14:46,760 Yes. 393 00:14:46,760 --> 00:14:48,560 Huh? 394 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 What is it? 395 00:14:50,560 --> 00:14:52,640 What's she looking at? It's a sign. 396 00:14:52,640 --> 00:14:53,720 What sign? 397 00:14:55,640 --> 00:14:57,320 Of course. 398 00:14:57,320 --> 00:15:00,080 I know where you are, Frisky. 399 00:15:01,520 --> 00:15:03,960 Where are we? This is The Lookout. 400 00:15:03,960 --> 00:15:08,280 Frisky and I used to come up here as teenagers to, um, think. 401 00:15:08,280 --> 00:15:09,720 Frisky's blue car! 402 00:15:09,720 --> 00:15:11,840 We did it, girls! 403 00:15:11,840 --> 00:15:12,840 Yeah! 404 00:15:12,840 --> 00:15:16,480 I thought Frisky running away was the worst thing to ever happen, 405 00:15:16,480 --> 00:15:18,160 but it's actually the best. 406 00:15:18,160 --> 00:15:20,040 I got to sit in the front seat. 407 00:15:20,040 --> 00:15:21,560 Well, I'm glad, Bluey. 408 00:15:21,560 --> 00:15:25,640 But finding Frisky was the easy bit. 409 00:15:29,760 --> 00:15:31,360 Frisky! 410 00:15:31,360 --> 00:15:33,320 What? What are you doing here? 411 00:15:33,320 --> 00:15:35,520 I want to be a flower girl! 412 00:15:35,520 --> 00:15:37,240 You got a speeding ticket? 413 00:15:37,240 --> 00:15:39,440 I did. How did you know that? 414 00:15:39,440 --> 00:15:41,280 And how did you find me? 415 00:15:41,280 --> 00:15:43,160 Flappy showed Mum a sign. 416 00:15:43,160 --> 00:15:45,040 Oh, of course. 417 00:15:45,040 --> 00:15:46,840 Ah! Bino-clee-ars! 418 00:15:48,080 --> 00:15:50,360 Oh, um. Bye. 419 00:15:50,360 --> 00:15:52,440 Can you come back to the house now, Frisky? 420 00:15:52,440 --> 00:15:54,840 Sorry, Bluey. I'm not coming back. 421 00:15:54,840 --> 00:15:56,040 Why not? 422 00:15:56,040 --> 00:16:00,040 First, you're leaving me, and now Rad wants me to move away with him. 423 00:16:00,040 --> 00:16:01,400 It's all just too much. 424 00:16:01,400 --> 00:16:04,000 I think this whole wedding thing was a big mistake. 425 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 Argh! 426 00:16:05,000 --> 00:16:06,800 But you have to come back. 427 00:16:06,800 --> 00:16:08,480 You have to pull out the sign. 428 00:16:08,480 --> 00:16:10,640 What's all this about a sign, Bluey? 429 00:16:10,640 --> 00:16:13,880 Frisky was helping us pull out the for-selling sign. 430 00:16:13,880 --> 00:16:14,920 Yeah? 431 00:16:14,920 --> 00:16:18,720 Oh, 'cause if the for-selling sign is gone, then the house 432 00:16:18,720 --> 00:16:20,240 won't be for sale anymore. 433 00:16:20,240 --> 00:16:21,240 Argh! 434 00:16:21,240 --> 00:16:23,520 And we won't have to move. 435 00:16:23,520 --> 00:16:25,400 Yes. 436 00:16:25,400 --> 00:16:29,800 Sorry, Bluey, but that's not how for-sale signs work. 437 00:16:29,800 --> 00:16:32,720 Frisky was just taking it down for the weekend. 438 00:16:32,720 --> 00:16:35,080 It'll go back up after the wedding's over. 439 00:16:35,080 --> 00:16:36,640 The wedding IS over. 440 00:16:36,640 --> 00:16:38,760 So we still have to move? 441 00:16:40,320 --> 00:16:41,720 Please, Frisky, 442 00:16:41,720 --> 00:16:44,080 tell Mum not to make us move. 443 00:16:44,080 --> 00:16:46,560 Chilli, are you sure you're doing the right thing? 444 00:16:46,560 --> 00:16:47,560 Ugh! 445 00:16:47,560 --> 00:16:49,640 You think I want to move? 446 00:16:49,640 --> 00:16:51,320 What? I thought you did. 447 00:16:51,320 --> 00:16:53,720 You said it was gonna be a big adventure. 448 00:16:53,720 --> 00:16:56,560 I was just saying that to help you be brave. 449 00:16:56,560 --> 00:16:58,880 So you don't want to move either? 450 00:16:58,880 --> 00:17:01,240 Of course I don't want to leave, Bluey. 451 00:17:01,240 --> 00:17:03,960 You took your first steps in that house. 452 00:17:03,960 --> 00:17:05,440 Well, then why are you? 453 00:17:05,440 --> 00:17:07,360 Because your husband's telling you to. 454 00:17:07,360 --> 00:17:11,040 No! Because I think it could be good for our family. 455 00:17:11,040 --> 00:17:13,960 But it could be bad for our family. 456 00:17:13,960 --> 00:17:15,840 It could. 457 00:17:15,840 --> 00:17:18,480 I wish I could tell you which one it was going to be, 458 00:17:18,480 --> 00:17:20,120 but I don't know. 459 00:17:20,120 --> 00:17:22,360 Hey, it's all black. 460 00:17:23,640 --> 00:17:25,080 I guess we'll see. 461 00:17:27,520 --> 00:17:29,160 We'll see. 462 00:17:29,160 --> 00:17:32,160 Yeah. We'll see. 463 00:17:35,840 --> 00:17:39,160 Aunt Chilli, The bino-clee-ars need a coin. 464 00:17:39,160 --> 00:17:40,920 Oh, I don't think I've got any. 465 00:17:40,920 --> 00:17:41,920 Sorry, kids. 466 00:17:41,920 --> 00:17:42,920 Aw! 467 00:17:42,920 --> 00:17:44,840 Yeah, who has coins anymore? 468 00:17:47,280 --> 00:17:48,720 I do. 469 00:17:48,720 --> 00:17:51,440 Hooray! 470 00:17:51,440 --> 00:17:53,400 You got a great kid there. 471 00:17:53,400 --> 00:17:55,240 She must take after her Uncle. 472 00:17:55,240 --> 00:17:56,240 Rad?! 473 00:17:56,240 --> 00:17:58,600 Did you...? No. 474 00:17:58,600 --> 00:18:00,960 How did you find me? 475 00:18:00,960 --> 00:18:03,040 I know you like it here. 476 00:18:03,040 --> 00:18:04,240 I do. 477 00:18:06,120 --> 00:18:08,160 I'll...just check on the kids. 478 00:18:09,360 --> 00:18:12,760 I can't see anything. Put your posy down. 479 00:18:12,760 --> 00:18:14,240 No! 480 00:18:14,240 --> 00:18:16,280 Are you putting the coin in the right bit? 481 00:18:16,280 --> 00:18:18,840 Yeah, but it's stick! Ugh! 482 00:18:18,840 --> 00:18:21,080 Mum, my lucky coin is stuck. 483 00:18:21,080 --> 00:18:23,080 You've put it in the wrong slot. 484 00:18:23,080 --> 00:18:24,680 Muffin! What? 485 00:18:24,680 --> 00:18:26,960 Wow, it's really wedged. 486 00:18:28,240 --> 00:18:30,920 Sorry, girls, it's not coming out. 487 00:18:30,920 --> 00:18:32,080 Aw! 488 00:18:32,080 --> 00:18:34,520 That wasn't a very lucky coin. 489 00:18:34,520 --> 00:18:36,160 We'll see. 490 00:18:36,160 --> 00:18:37,800 No, we won't see! 491 00:18:37,800 --> 00:18:39,880 We'll get this coin out! 492 00:18:41,480 --> 00:18:42,800 Oh, look! 493 00:18:44,960 --> 00:18:47,720 - We saved the wedding! - Hooray! 494 00:18:47,720 --> 00:18:50,920 Come on! 495 00:19:48,760 --> 00:19:50,160 Nom-nom-nom! 496 00:19:51,880 --> 00:19:54,480 What were you doing in India for so long, Bobba? 497 00:19:54,480 --> 00:19:55,480 Well, girls... 498 00:19:55,480 --> 00:19:58,560 Oh! He was up trying to find himself. 499 00:19:58,560 --> 00:20:00,000 Find yourself? 500 00:20:00,000 --> 00:20:01,160 That's silly. 501 00:20:01,160 --> 00:20:03,720 Why do you need to find yourself? 502 00:20:03,720 --> 00:20:05,000 Yeah, you're right here. 503 00:20:05,000 --> 00:20:08,200 What? Aw! 504 00:20:08,200 --> 00:20:10,320 Uh... Ahem. 505 00:20:10,320 --> 00:20:11,480 Everyone. 506 00:20:11,480 --> 00:20:12,840 Everyone! 507 00:20:12,840 --> 00:20:14,400 Hey! Can it! 508 00:20:14,400 --> 00:20:16,200 Thanks, Mort. Ahem. 509 00:20:16,200 --> 00:20:17,920 Frisky and I have an announcement. 510 00:20:17,920 --> 00:20:19,760 No, Mum, not that. 511 00:20:19,760 --> 00:20:20,880 Oh, biscuits! 512 00:20:22,240 --> 00:20:24,600 Now, some of you already knew 513 00:20:24,600 --> 00:20:27,960 I was hoping Frisky would move out west with me after the wedding. 514 00:20:27,960 --> 00:20:30,120 Boo! 515 00:20:30,120 --> 00:20:31,240 Thanks, Chilli. 516 00:20:31,240 --> 00:20:33,720 Well, we're not doing that anymore. 517 00:20:33,720 --> 00:20:34,800 Huh?! 518 00:20:34,800 --> 00:20:37,760 You see, relationships are complicated things and... 519 00:20:37,760 --> 00:20:39,280 We're staying here! 520 00:20:42,080 --> 00:20:43,360 Eeeee! 521 00:20:43,360 --> 00:20:45,480 Yeah, what she said. 522 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Let's get on it! 523 00:20:52,480 --> 00:20:56,160 "Yes, you did!" "No, I didn't!" "You did!" 524 00:20:56,160 --> 00:20:59,920 Oh, it'll be lovely having you two close by. 525 00:20:59,920 --> 00:21:02,640 Yeah, well, but what about your job? 526 00:21:02,640 --> 00:21:03,800 I'll find a new one. 527 00:21:03,800 --> 00:21:04,960 Nana! 528 00:21:04,960 --> 00:21:08,200 Bob and Stripe are dancing like eagles! 529 00:21:08,200 --> 00:21:10,440 Ooh, I've got to see this. 530 00:21:10,440 --> 00:21:12,560 Are you sure you're not making a mistake? 531 00:21:12,560 --> 00:21:15,320 You worry too much, little brother. 532 00:21:15,320 --> 00:21:16,640 I did not! 533 00:21:16,640 --> 00:21:19,160 Frisky, you're having a happy ending! 534 00:21:19,160 --> 00:21:21,520 Well, we'll see, won't we, Bluey? 535 00:21:21,520 --> 00:21:25,160 Do you think we'll have a happy ending too, Mum? 536 00:21:25,160 --> 00:21:28,120 Maybe. But you know what? 537 00:21:28,120 --> 00:21:29,240 What? 538 00:21:29,240 --> 00:21:31,600 I'm done trying to figure it out. 539 00:21:31,600 --> 00:21:34,280 - I want to dance! - Yeah! 540 00:22:01,800 --> 00:22:05,880 Banditus, the big B, Bandito! Hey, Bucky. 541 00:22:05,880 --> 00:22:08,440 How are you going, mate? Yay! The sign is back. 542 00:22:08,440 --> 00:22:09,760 Yeah. I'm happy for you, mate... 543 00:22:09,760 --> 00:22:11,160 Ooh, a sticker! ..it's not about me. 544 00:22:11,160 --> 00:22:13,680 OK, so is there something I need to sign? 545 00:22:13,680 --> 00:22:15,920 Mum, what does the sticker say? 546 00:22:15,920 --> 00:22:17,600 It says "sold." 547 00:22:17,600 --> 00:22:18,600 Sold? 548 00:22:18,600 --> 00:22:20,760 You remember those dogs who couldn't see? 549 00:22:20,760 --> 00:22:21,880 Yeah. 550 00:22:21,880 --> 00:22:23,320 Well, they bought our house. 551 00:22:23,320 --> 00:22:26,000 Oh. That's nice. 552 00:22:29,000 --> 00:22:31,840 I'm stuck in the railings! 553 00:22:35,400 --> 00:22:37,720 I just want to give them the best life I can. 554 00:22:37,720 --> 00:22:39,200 I know. 555 00:22:40,400 --> 00:22:42,360 Am I making a mistake? 556 00:22:42,360 --> 00:22:43,600 Probably. 557 00:22:45,760 --> 00:22:47,680 But let's make it together. 558 00:22:49,040 --> 00:22:51,640 Bingo! 559 00:22:51,640 --> 00:22:53,600 Woof! Shoe, shoe! 560 00:22:53,600 --> 00:22:55,840 What day is it? 561 00:22:55,840 --> 00:22:58,800 Tina and Tonya. Oops! 562 00:22:58,800 --> 00:23:00,960 Pick that up. 563 00:23:00,960 --> 00:23:04,560 Brown, pink, green. 564 00:23:04,560 --> 00:23:08,880 Hey, wasn't there a table just there? 565 00:23:08,880 --> 00:23:11,400 Mum, the table went invisible. 566 00:23:11,400 --> 00:23:13,200 Hey, that's my sister's bed. 567 00:23:13,200 --> 00:23:15,560 Put it down. 568 00:23:15,560 --> 00:23:18,440 Bingo, I told you, we're moving today. 569 00:23:18,440 --> 00:23:21,120 These men are here to get all our furniture out. 570 00:23:21,120 --> 00:23:22,280 But why? 571 00:23:22,280 --> 00:23:24,440 We sold the house, remember? 572 00:23:24,440 --> 00:23:26,040 So? 573 00:23:26,040 --> 00:23:28,480 Bingo, you know that when you sell your house, 574 00:23:28,480 --> 00:23:30,320 you have to move out of it, right? 575 00:23:30,320 --> 00:23:31,480 What? 576 00:23:31,480 --> 00:23:32,960 You didn't know that? 577 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 No. 578 00:23:34,000 --> 00:23:36,760 I thought we sold it, but still lived in it. 579 00:23:36,760 --> 00:23:40,200 No, honey, we're moving to another city. 580 00:23:40,200 --> 00:23:42,120 Is Lila coming with us? 581 00:23:42,120 --> 00:23:44,040 Well, no. 582 00:23:44,040 --> 00:23:46,040 What? 583 00:23:46,040 --> 00:23:47,680 Bingo! 584 00:23:58,880 --> 00:24:01,200 Ugh! I can't do it. 585 00:24:06,320 --> 00:24:11,160 Do you want to hear a story, Bingo? It's about a farmer who has a horse. 586 00:24:12,600 --> 00:24:14,600 What's the horse's name? 587 00:24:14,600 --> 00:24:17,280 Uh, Midnight. OK. 588 00:24:17,280 --> 00:24:21,000 Once upon a time, there was a farmer who owned a horse called Midnight. 589 00:24:21,000 --> 00:24:23,600 But one day Midnight ran away. 590 00:24:23,600 --> 00:24:26,760 The farmer's neighbours came over and said, "That's bad luck." 591 00:24:39,880 --> 00:24:42,240 Oh, look, honey. Shall we have a go? 592 00:24:42,240 --> 00:24:44,880 Yeah. Let's see if we can find our new home. 593 00:24:44,880 --> 00:24:46,800 Have you got any coins? 594 00:24:46,800 --> 00:24:48,840 No. Who carries coins? 595 00:24:48,840 --> 00:24:51,480 Ah, well. Don't worry about it. Wait on. 596 00:24:51,480 --> 00:24:55,080 Oh, look, someone's put a coin in the wrong slot. 597 00:24:55,080 --> 00:24:56,760 Uh! Ah! 598 00:24:56,760 --> 00:24:58,840 Oh, that was lucky. 599 00:25:00,280 --> 00:25:01,880 Can you see the house? 600 00:25:01,880 --> 00:25:05,920 I'm just trying to figure out where it is. 601 00:25:05,920 --> 00:25:09,000 Hey. Hang on. What's this? What's what? 602 00:25:09,000 --> 00:25:12,560 There's a house for sale, and it's beautiful. 603 00:25:12,560 --> 00:25:14,440 Oh, don't tell me that. 604 00:25:14,440 --> 00:25:16,080 And look what it's got. 605 00:25:17,320 --> 00:25:18,600 A pool! 606 00:25:20,440 --> 00:25:21,960 What do we do? 607 00:25:46,400 --> 00:25:51,200 # I feel it in the morning 608 00:25:51,200 --> 00:25:54,040 # I feel how low it lies 609 00:25:55,240 --> 00:25:58,800 # And then I hear you calling 610 00:25:58,800 --> 00:26:02,160 # And then I start to rise 611 00:26:02,160 --> 00:26:06,520 # I feel it in the morning 612 00:26:06,520 --> 00:26:10,560 # I feel how low it lies 613 00:26:10,560 --> 00:26:14,520 # And then I hear you call my name 614 00:26:14,520 --> 00:26:18,320 # And then I start to rise 615 00:26:18,320 --> 00:26:21,080 # And when I hear you calling 616 00:26:22,120 --> 00:26:25,920 # Like you were always there 617 00:26:25,920 --> 00:26:28,120 # I rise until 618 00:26:28,120 --> 00:26:34,000 # I'm hanging in the middle of the air 619 00:26:34,000 --> 00:26:37,440 # When I hear you calling 620 00:26:37,440 --> 00:26:41,000 # I split like I'm a snake 621 00:26:41,000 --> 00:26:45,480 # With golden light like fingers 622 00:26:45,480 --> 00:26:48,720 # And then I start to break 623 00:26:48,720 --> 00:26:52,840 # Into a billion pieces 624 00:26:52,840 --> 00:26:57,600 # Oh, I shatter into constellations 625 00:26:57,600 --> 00:27:01,440 # Like I've never been more here 626 00:27:01,440 --> 00:27:04,920 # Like I completely disappear 627 00:27:04,920 --> 00:27:09,160 # I'm nothingness but shining 628 00:27:09,160 --> 00:27:13,280 # I'm everywhere at once 629 00:27:13,280 --> 00:27:16,560 # I'm everything and everyone 630 00:27:16,560 --> 00:27:19,920 # Who is or ever was 631 00:27:19,920 --> 00:27:23,880 # You're nothingness but shining 632 00:27:23,880 --> 00:27:28,520 # And everywhere at once 633 00:27:28,520 --> 00:27:31,840 # You're everything, where everyone 634 00:27:31,840 --> 00:27:35,280 # Who is or ever was 635 00:27:35,280 --> 00:27:37,160 # Forever. # 636 00:28:21,160 --> 00:28:23,160 Captions by Red Bee Media 637 00:28:23,160 --> 00:28:25,160 Copyright Australian Broadcasting Corporation