1 00:00:01,376 --> 00:00:06,131 {\an8}♪ 2 00:00:29,154 --> 00:00:31,031 Okay, she's asleep. 3 00:00:31,031 --> 00:00:32,741 What do you want to watch tonight, babe? 4 00:00:32,741 --> 00:00:35,285 BLUEY: Do you watch TV after we go to sleep? 5 00:00:35,285 --> 00:00:36,953 Bluey! Not again! 6 00:00:36,953 --> 00:00:39,080 Come on, back to bed? 7 00:00:39,080 --> 00:00:40,915 I don't want to go to bed. 8 00:00:40,915 --> 00:00:42,042 Too bad, kid. 9 00:00:42,042 --> 00:00:43,960 But why do we have to sleep? 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,046 Why can't we just stay awake all night? 11 00:00:46,046 --> 00:00:47,964 'Cause that's the way the world is. 12 00:00:47,964 --> 00:00:51,843 Well, I'm going to make it so that's not how the world is. 13 00:00:51,843 --> 00:00:53,344 That might be tricky. 14 00:00:53,344 --> 00:00:54,929 People like to sleep! 15 00:00:54,929 --> 00:00:57,265 Well, I'll take everyone's bed to the dump. 16 00:00:57,265 --> 00:00:58,850 Eh, they'll probably just sleep on the couch. 17 00:00:58,850 --> 00:01:02,228 Well, I'll take the couches to the dump, too! 18 00:01:02,228 --> 00:01:03,813 Ugh, sounds like a big job. 19 00:01:03,813 --> 00:01:05,523 You'll need a full night's sleep for that. 20 00:01:05,523 --> 00:01:07,150 Yeah, I will! Night! 21 00:01:07,150 --> 00:01:08,818 Hey, wait, no! 22 00:01:08,818 --> 00:01:10,070 [Groans] Come on. 23 00:01:10,070 --> 00:01:12,405 I'll read you a story. 24 00:01:12,405 --> 00:01:14,240 You know she can't help it. 25 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 I know. Can you help me? 26 00:01:16,242 --> 00:01:18,203 Oh, yeah, I've got an idea! 27 00:01:18,203 --> 00:01:20,038 Wait, is it a bad idea? 28 00:01:20,038 --> 00:01:22,373 Mum? Are you grumpy with me? 29 00:01:22,373 --> 00:01:25,877 No, honey, I'm okay. Come on. 30 00:01:25,877 --> 00:01:28,421 "Once upon a time, there was a village." 31 00:01:28,546 --> 00:01:30,298 Are you sure you're not grumpy? 32 00:01:30,298 --> 00:01:32,425 No, I just want you to go to sleep. 33 00:01:32,425 --> 00:01:33,510 "And in the village--" 34 00:01:33,510 --> 00:01:35,595 - Hey-hey! - Unicorse! 35 00:01:35,595 --> 00:01:38,181 Oh, no, not Unicorse. 36 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 This episode of "Bluey," unfortunately, 37 00:01:40,892 --> 00:01:42,560 is called "Unicorse." 38 00:01:42,560 --> 00:01:44,562 Budge up, budge up! Watch the horn! 39 00:01:44,562 --> 00:01:46,689 - What are we reading? - Well, it's a story-- 40 00:01:46,689 --> 00:01:48,942 Yawn! Here, read this. 41 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 It's got a unicorn in it. 42 00:01:50,735 --> 00:01:53,571 - I'm not reading that. - Fine, I'll read it! 43 00:01:53,571 --> 00:01:56,699 [Sounding out words] "Once upon a tim." 44 00:01:56,699 --> 00:01:58,868 Aww, I wish I could read! 45 00:01:58,868 --> 00:02:00,578 - [Bluey laughs] - Unicorse? 46 00:02:00,578 --> 00:02:02,413 Bluey is finding it a little hard to get to sleep, 47 00:02:02,413 --> 00:02:05,125 so we're actually trying to calm things down a bit. 48 00:02:05,125 --> 00:02:09,504 Well, it's gonna be hard with me around! Yeah! 49 00:02:09,504 --> 00:02:12,799 - Shh! Bingo's asleep. - I don't care! 50 00:02:12,799 --> 00:02:17,595 Well, I do! So how about you and your little mate jog on? 51 00:02:17,595 --> 00:02:19,848 I ain't goin' nowhere, toots! [Bluey giggles] 52 00:02:19,848 --> 00:02:23,226 - My name is Chilli. - Ah, I'm sorry, Silly. 53 00:02:23,226 --> 00:02:25,228 - Chilli! - Billy! 54 00:02:25,228 --> 00:02:26,688 Yeah, that's what I said! 55 00:02:26,688 --> 00:02:28,565 - Out! - Oh, mum, please, 56 00:02:28,565 --> 00:02:30,316 can Unicorse stay? 57 00:02:30,316 --> 00:02:32,110 Bluey, he's the most annoying unicorn in the world. 58 00:02:32,235 --> 00:02:33,319 Guilty! 59 00:02:33,444 --> 00:02:37,115 But I can turn him into a nice Unicorse! I promise I can! 60 00:02:37,115 --> 00:02:38,992 - Right, Unicorse? - Nah. 61 00:02:38,992 --> 00:02:41,995 Don't listen to him. Please, can he stay? 62 00:02:41,995 --> 00:02:45,707 Fine! But we're reading this book, not yours. 63 00:02:45,707 --> 00:02:48,960 You will live to regret that! 64 00:02:48,960 --> 00:02:51,462 "Once upon a time there was a village. 65 00:02:51,462 --> 00:02:54,507 And in the village, everyone walked around barefoot." 66 00:02:54,507 --> 00:02:56,634 {\an8}- Ah! Yay! - Unicorse! 67 00:02:56,634 --> 00:03:00,930 {\an8}I can't see the page! - A-a-and why should I care?! 68 00:03:00,930 --> 00:03:02,932 Ugh, I forgot about the catch phrase. 69 00:03:03,057 --> 00:03:06,936 If you block the word, Mum can't read the story! 70 00:03:06,936 --> 00:03:09,439 A-a-and why should I care? 71 00:03:09,439 --> 00:03:10,982 Because stories are nice! 72 00:03:10,982 --> 00:03:13,943 My story was nice! It had a unicorn in it! 73 00:03:13,943 --> 00:03:16,446 This one has zero unicorns! 74 00:03:16,446 --> 00:03:17,864 And the ending is boring. 75 00:03:17,864 --> 00:03:19,449 - She just makes sh-- - Ah! 76 00:03:19,449 --> 00:03:22,452 - Don't spoil the ending! - Why not?! 77 00:03:22,452 --> 00:03:24,370 'Cause Bluey hasn't heard it! 78 00:03:24,370 --> 00:03:26,748 A-a-a-a-a-and why should I care? 79 00:03:26,748 --> 00:03:29,876 Unicorse, I'm trying to make you a nice unicorse. 80 00:03:29,876 --> 00:03:31,628 Okay, okay, okay. 81 00:03:31,628 --> 00:03:33,296 Please continue, Milly. 82 00:03:33,296 --> 00:03:35,882 I won't spoil the ending... 83 00:03:35,882 --> 00:03:37,300 - A-- - Where she makes shoes. 84 00:03:37,300 --> 00:03:38,718 - Unicorse! - Unicorse! 85 00:03:38,718 --> 00:03:41,471 Ha-ha-ha! Whoo-whoo-whoo! 86 00:03:41,471 --> 00:03:44,390 {\an8}"One day the Queen decided to get off her litter 87 00:03:44,390 --> 00:03:46,059 {\an8}and have a walk around." 88 00:03:46,059 --> 00:03:48,937 {\an8}"Changed my mind-- oh, wait, changed it again! 89 00:03:48,937 --> 00:03:51,481 {\an8}Actually, I will! No, not today!" 90 00:03:51,481 --> 00:03:53,691 {\an8}Up, down, up, down, up, down, up, down, up, down-- 91 00:03:53,691 --> 00:03:56,527 Unicorse, that is bad behavior! 92 00:03:56,527 --> 00:03:58,863 Meh-meh-meh, meh-meh meh-meh meh-meh! 93 00:03:58,863 --> 00:04:00,490 Huh! So is that! 94 00:04:00,490 --> 00:04:02,367 Meep, meep-meep meep! 95 00:04:02,367 --> 00:04:04,869 - Shall we continue? - Ugh! Yes. 96 00:04:04,869 --> 00:04:06,579 Heh, meep! 97 00:04:06,579 --> 00:04:08,539 {\an8}"So the Queen walked a few steps 98 00:04:08,539 --> 00:04:09,749 {\an8}and stood on a prickle!" 99 00:04:09,749 --> 00:04:12,377 {\an8}-"Ouch!" - [Laughing wildly] 100 00:04:12,377 --> 00:04:14,254 {\an8}Unicorse, that's mean! 101 00:04:14,254 --> 00:04:16,756 {\an8}How would you feel if you stood on a prickle? 102 00:04:16,756 --> 00:04:19,509 {\an8}I'd feel good! I'd feel so good I'd dance! 103 00:04:19,509 --> 00:04:21,302 {\an8}[Dance music playing] 104 00:04:21,302 --> 00:04:23,888 You wouldn't dance, you'd be crying like the queen. 105 00:04:23,888 --> 00:04:26,766 Well, maybe she should wear some shoes! 106 00:04:26,766 --> 00:04:28,268 - Unicorse! - Ha-ha-ha-ha! 107 00:04:28,268 --> 00:04:30,561 Anyway, "The Queen discovered 108 00:04:30,561 --> 00:04:33,481 that her whole kingdom was covered in prickles. 109 00:04:33,481 --> 00:04:34,857 What was she to do?" 110 00:04:34,857 --> 00:04:36,818 Make shoes! 111 00:04:36,818 --> 00:04:38,319 Ugh! Bluey! 112 00:04:38,319 --> 00:04:40,697 Ooh, I know you! Unicorse? 113 00:04:40,697 --> 00:04:43,366 What's your favorite food? 114 00:04:43,366 --> 00:04:44,701 Children. 115 00:04:44,701 --> 00:04:46,703 - Oh! - Just kidding! 116 00:04:46,703 --> 00:04:48,371 I like chicken bucket. 117 00:04:48,371 --> 00:04:51,624 Oh, great-- look, here's some chicken bucket! 118 00:04:51,624 --> 00:04:54,252 Ah, thank you. Mighty kind. 119 00:04:54,252 --> 00:04:55,795 Okay, we're good to go. 120 00:04:55,795 --> 00:04:57,964 "So the Queen had an idea. 121 00:04:57,964 --> 00:05:01,050 {\an8}She will cover the whole kingdom in leather. 122 00:05:01,050 --> 00:05:04,512 {\an8}That way, no one will ever stand on the prickles a--" 123 00:05:04,512 --> 00:05:06,806 {\an8}- [Dad smacks his lips] -"...a-again. 124 00:05:06,806 --> 00:05:08,766 - So she got to work--" - [Smacks lips] 125 00:05:08,766 --> 00:05:11,311 "All day and night the Queen worked--" 126 00:05:11,311 --> 00:05:13,563 - [Smacking lips] -"...covering her whole kingdom 127 00:05:13,563 --> 00:05:15,440 in leather." Ugh, can you please chew 128 00:05:15,440 --> 00:05:17,650 - with your mouth shut?! - I can chew with my mouth shut. 129 00:05:17,650 --> 00:05:19,736 - Of course I can. - Thank you. 130 00:05:19,736 --> 00:05:21,779 "The Queen just--" - But I'm not gonna! 131 00:05:21,779 --> 00:05:23,698 Ugh! That's it! I'm out! 132 00:05:23,698 --> 00:05:25,992 Catch you on the flip side, Willy! 133 00:05:25,992 --> 00:05:27,618 - Wait, no! - [Dance music playing] 134 00:05:27,618 --> 00:05:29,454 - I'm done, Bluey. - I can handle this, Mum! 135 00:05:29,454 --> 00:05:31,789 - Unicorse! - Ow! My back! 136 00:05:31,789 --> 00:05:33,958 My neck! My back and my neck! 137 00:05:33,958 --> 00:05:36,377 I just tapped you on the shoulder! 138 00:05:36,377 --> 00:05:38,838 Whiplash, whiplash! Call my lawyer. 139 00:05:38,838 --> 00:05:41,758 Look, Bluey, good on you for trying, 140 00:05:41,758 --> 00:05:43,760 but you can't change Unicorse. 141 00:05:43,760 --> 00:05:45,845 Ugh, I think you're right. 142 00:05:45,845 --> 00:05:48,639 I'm not sure you can change anyone very much. 143 00:05:48,639 --> 00:05:50,308 Well, what can we change? 144 00:05:50,308 --> 00:05:53,394 Well, we can stop letting Unicorse annoy us. 145 00:05:53,394 --> 00:05:55,980 - Really? How? - Maybe we ignore him? 146 00:05:55,980 --> 00:05:58,566 He's pretty hard to ignore. 147 00:05:58,566 --> 00:06:00,693 Let's give it a go. 148 00:06:00,693 --> 00:06:03,196 "The Queen just couldn't do any more. 149 00:06:03,196 --> 00:06:04,989 She was too tired." 150 00:06:04,989 --> 00:06:06,783 Oh, here he comes. Remember? 151 00:06:06,783 --> 00:06:08,534 - Just ignore him. - [Clears throat] 152 00:06:08,534 --> 00:06:09,869 Are you Willy Heeler? 153 00:06:09,869 --> 00:06:11,871 - I'm Chilli Heeler! - Mum! 154 00:06:11,871 --> 00:06:14,665 Oh! Yes, sorry. "But then the Jester said 155 00:06:14,665 --> 00:06:16,626 to the Queen, 'Your Majesty, 156 00:06:16,626 --> 00:06:19,379 instead of covering the whole kingdom in leather. 157 00:06:19,379 --> 00:06:21,214 Why not just cover your feet?'" 158 00:06:21,214 --> 00:06:24,384 Stop that reading! This is a very serious matter. 159 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 One of you karate-chopped my client. 160 00:06:26,386 --> 00:06:28,012 - Karate chop?! - Bluey! 161 00:06:28,012 --> 00:06:29,597 Oh! Yeah, sorry. 162 00:06:29,597 --> 00:06:32,225 "So the Queen cut two little bits of leather 163 00:06:32,225 --> 00:06:33,976 {\an8}and made them into shoes." 164 00:06:33,976 --> 00:06:35,937 {\an8}Hey, I'm talking to you! 165 00:06:35,937 --> 00:06:37,814 Yeah! Listen to him! 166 00:06:37,814 --> 00:06:40,525 "So the people could walk anywhere they wanted 167 00:06:40,525 --> 00:06:42,568 and the prickles couldn't hurt them." 168 00:06:42,568 --> 00:06:45,655 - Stop reading! - Unicorse, let me handle this. 169 00:06:45,655 --> 00:06:48,491 Yeah, watch it, mate, or I'll have to get a little pokey! 170 00:06:48,491 --> 00:06:51,619 - Okay, as your lawyer, I-- - Here I come! 171 00:06:51,619 --> 00:06:53,413 [Grunting] 172 00:06:53,413 --> 00:06:56,457 {\an8}"And they all lived happily ever after." 173 00:06:56,457 --> 00:06:57,625 {\an8}[Unicorse and lawyer grunting] 174 00:06:57,625 --> 00:06:59,335 Shall we leave them to it? 175 00:06:59,335 --> 00:07:01,295 Yeah, I'm tired. 176 00:07:01,295 --> 00:07:03,381 You're gonna get it now, mate! 177 00:07:03,381 --> 00:07:14,600 {\an8}♪ 178 00:07:14,600 --> 00:07:16,811 {\an8}Yeah-ha!