1 00:00:07,674 --> 00:00:08,842 엄마! 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,764 아빠! 3 00:00:19,102 --> 00:00:20,311 빙고! 4 00:00:24,649 --> 00:00:25,984 블루이! 5 00:00:29,320 --> 00:00:31,197 좋아, 블루이가 잠들었어 6 00:00:31,197 --> 00:00:32,741 오늘 뭐 볼래, 여보? 7 00:00:32,741 --> 00:00:35,326 우리 자고 나서 TV 보세요? 8 00:00:35,326 --> 00:00:37,078 블루이! 또야! 9 00:00:37,078 --> 00:00:39,122 제발, 자러 가면 안 되겠니? 10 00:00:39,122 --> 00:00:41,041 자러 가기 싫어요 11 00:00:41,041 --> 00:00:42,125 안됐구나 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,085 왜 우리는 자야 하는데요? 13 00:00:44,085 --> 00:00:46,212 왜 밤새도록 깨어 있으면 안 돼요? 14 00:00:46,337 --> 00:00:47,922 원래 이 세상이 그래 15 00:00:47,922 --> 00:00:51,926 그럼 저는 그렇지 않은 세상을 만들래요 16 00:00:51,926 --> 00:00:54,679 쉽지 않을 거다 다들 자는 걸 좋아하니까 17 00:00:54,679 --> 00:00:57,223 그럼 모든 침대를 버릴 거예요 18 00:00:57,223 --> 00:00:59,059 그렇게 되면 소파에서 자겠지 19 00:00:59,059 --> 00:01:01,895 그럼 소파도 버려야죠! 20 00:01:01,895 --> 00:01:03,730 할 일이 많겠구나 21 00:01:03,730 --> 00:01:05,356 그러려면 잠을 푹 자야겠네 22 00:01:05,356 --> 00:01:07,525 네, 그럴 거예요! 주무세요! 23 00:01:07,525 --> 00:01:08,818 앗, 잠깐만, 아니에요! 24 00:01:08,818 --> 00:01:12,197 이리 와, 엄마가 이야기 들려 줄게 25 00:01:12,197 --> 00:01:13,990 그게 도움이 안 되는 거 알잖아 26 00:01:13,990 --> 00:01:16,201 알아, 좀 도와줄래? 27 00:01:16,201 --> 00:01:17,952 그래, 생각났어! 28 00:01:17,952 --> 00:01:19,746 잠깐만, 나쁜 생각은 아니지? 29 00:01:19,746 --> 00:01:22,707 엄마, 저 때문에 화나셨어요? 30 00:01:22,707 --> 00:01:26,044 아니, 얘야, 엄마는 괜찮아 이리 오렴 31 00:01:26,044 --> 00:01:28,463 '옛날 옛적에 한 마을이 있었습니다' 32 00:01:28,463 --> 00:01:30,298 정말 화나신 거 아니에요? 33 00:01:30,298 --> 00:01:32,467 아냐, 엄마는 네가 자러 가길 바랄 뿐이야 34 00:01:32,467 --> 00:01:33,676 '그 마을에는...' 35 00:01:33,927 --> 00:01:35,929 - 어이, 안녕! - 유니코스! 36 00:01:35,929 --> 00:01:38,181 이런, 유니코스는 안 돼 37 00:01:38,306 --> 00:01:40,642 이번 블루이의 제목은 안타깝게도 38 00:01:40,642 --> 00:01:42,143 '유니코스'예요 39 00:01:42,143 --> 00:01:44,187 떨어져, 떨어져! 뿔 조심해! 40 00:01:44,312 --> 00:01:46,356 - 뭐 읽어? - 이 이야기는... 41 00:01:46,356 --> 00:01:48,691 졸려! 자, 이거 읽어 42 00:01:48,691 --> 00:01:50,401 여긴 유니콘이 나와 43 00:01:50,401 --> 00:01:53,196 - 난 이거 안 읽을 거야 - 좋아, 내가 읽지! 44 00:01:53,196 --> 00:01:56,366 '옌날 옛쩌게' 45 00:01:56,366 --> 00:01:58,576 나도 읽을 줄 알면 좋겠다! 46 00:01:59,077 --> 00:02:00,036 유니코스야? 47 00:02:00,036 --> 00:02:01,996 블루이가 자는 걸 조금 힘들어 하거든 48 00:02:01,996 --> 00:02:04,916 그래서 우린 기분을 가라앉히려고 해 49 00:02:04,916 --> 00:02:09,129 내가 옆에 있으면 어려울걸! 야호! 50 00:02:09,838 --> 00:02:12,507 - 빙고는 자고 있어 - 신경 안 써! 51 00:02:12,507 --> 00:02:17,220 난 써! 넌 네 작은 친구랑 뜀박질이나 하고 오지 그래? 52 00:02:17,220 --> 00:02:19,556 난 아무 데도 안 가, 이쁜이! 53 00:02:19,556 --> 00:02:23,434 - 내 이름은 칠리야 - 아, 미안, 실리 54 00:02:23,434 --> 00:02:24,936 - 칠리! - 빌리! 55 00:02:24,936 --> 00:02:26,312 그래, 입에 딱 붙네! 56 00:02:26,312 --> 00:02:28,148 - 나가! - 엄마, 제발요 57 00:02:28,148 --> 00:02:29,691 유니코스도 여기 있으면 안 돼요? 58 00:02:29,691 --> 00:02:31,985 블루이, 쟤는 세상에서 가장 짜증나는 유니콘이야 59 00:02:32,152 --> 00:02:34,487 - 죄송합니다! - 하지만 제가 60 00:02:34,487 --> 00:02:36,823 착한 유니코스로 만들게요! 할 수 있어요! 61 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 - 맞지, 유니코스? - 아니 62 00:02:38,700 --> 00:02:41,703 쟤 말 듣지 마세요 제발요, 있으면 안 돼요? 63 00:02:41,703 --> 00:02:45,165 좋아! 대신 우린 네 거 말고 이 책을 읽을 거야 64 00:02:45,165 --> 00:02:48,459 후회할 줄 알아! 65 00:02:49,544 --> 00:02:51,004 '옛날 옛적에 한 마을이 있었습니다' 66 00:02:51,004 --> 00:02:54,090 '그 마을에는 모두가 맨발로 다녔어요' 67 00:02:54,090 --> 00:02:56,217 - 앗싸! - 유니코스! 68 00:02:56,217 --> 00:03:00,597 - 책이 안 보이잖아! - 그게 무슨 상관인데? 69 00:03:00,597 --> 00:03:02,807 이게 말버릇이었지 70 00:03:02,974 --> 00:03:06,769 네가 글자를 가리면 엄마가 읽어 주질 못하셔! 71 00:03:06,769 --> 00:03:08,938 그게 무슨 상관인데? 72 00:03:08,938 --> 00:03:10,815 좋은 이야기란 말야! 73 00:03:10,982 --> 00:03:13,776 내 이야기도 좋았어! 유니콘도 나온다고! 74 00:03:13,776 --> 00:03:16,154 여긴 유니콘이 전혀 안 나오잖아! 75 00:03:16,154 --> 00:03:17,697 그리고 결말도 지루해 76 00:03:17,697 --> 00:03:19,157 결국에는 주인공이 신... 77 00:03:19,157 --> 00:03:22,160 - 미리 말하지 마! - 왜 안 돼! 78 00:03:22,160 --> 00:03:23,995 블루이는 처음 듣는 이야기니까! 79 00:03:23,995 --> 00:03:26,539 그으으으게 무슨 상관인데? 80 00:03:26,539 --> 00:03:29,709 유니코스야, 난 네가 착한 유니코스가 되면 좋겠어 81 00:03:29,709 --> 00:03:31,377 알았어, 알았어 82 00:03:31,377 --> 00:03:32,962 계속해, 밀리 83 00:03:32,962 --> 00:03:35,715 결말은 말 안 할게 84 00:03:35,715 --> 00:03:37,175 - 그... - 신발을 만드는 거 말이야 85 00:03:37,175 --> 00:03:38,843 - 유니코스! - 유니코스! 86 00:03:41,262 --> 00:03:44,098 '어느 날 여왕이 쓰레기를 버리고' 87 00:03:44,098 --> 00:03:45,808 '산책을 나가기로 했어요' 88 00:03:45,808 --> 00:03:48,978 '생각이 바뀌었어 잠깐만, 또 바뀌었네!' 89 00:03:48,978 --> 00:03:51,147 '그래, 하자! 아냐, 오늘은 안 해!' 90 00:03:51,147 --> 00:03:53,399 올려, 내려, 올려, 내려 올려, 내려, 올려, 내려 91 00:03:53,399 --> 00:03:56,194 유니코스! 그건 나쁜 짓이야! 92 00:03:59,155 --> 00:04:00,156 그것도 그렇고! 93 00:04:02,158 --> 00:04:05,036 - 계속해도 될까? - 네 94 00:04:06,454 --> 00:04:08,289 '그렇게 여왕은 몇 걸음을 걷다가' 95 00:04:08,289 --> 00:04:09,624 '그만 가시에 찔렸답니다' 96 00:04:09,624 --> 00:04:10,708 '아야!' 97 00:04:12,752 --> 00:04:14,128 유니코스야 못되게 굴지 마! 98 00:04:14,128 --> 00:04:16,714 넌 가시에 찔리면 어떨 것 같아? 99 00:04:16,714 --> 00:04:19,384 난 신날걸! 너무 신나서 춤도 출 거야! 100 00:04:21,010 --> 00:04:23,972 넌 춤 못 출걸 여왕처럼 울어 버릴 테니까 101 00:04:24,097 --> 00:04:26,516 그럼, 여왕이 신발을 신었어야지! 102 00:04:26,516 --> 00:04:27,892 유니코스! 103 00:04:27,892 --> 00:04:30,228 아무튼 '여왕은 자기 왕국이' 104 00:04:30,228 --> 00:04:33,106 '가시로 뒤덮힌 걸 알게 됐어요' 105 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 '여왕은 무엇을 해야 할까요?' 106 00:04:34,565 --> 00:04:36,651 신발을 만들어! 107 00:04:37,277 --> 00:04:38,152 블루이! 108 00:04:38,152 --> 00:04:40,571 알겠다! 유니코스야? 109 00:04:40,571 --> 00:04:42,282 넌 무슨 음식이 제일 좋아? 110 00:04:43,449 --> 00:04:44,367 아이들 111 00:04:45,576 --> 00:04:46,494 농담이야! 112 00:04:46,494 --> 00:04:47,954 난 닭튀김이 좋아 113 00:04:47,954 --> 00:04:51,291 잘됐네, 여기 닭튀김이 있어 114 00:04:51,291 --> 00:04:54,043 고마워 정말 친절하기도 하지 115 00:04:54,043 --> 00:04:55,712 좋아요, 계속하면 돼요 116 00:04:55,712 --> 00:04:57,839 '그래서 여왕은 생각했어요' 117 00:04:57,839 --> 00:05:01,009 '왕국 전체를 가죽으로 덮자고요' 118 00:05:01,009 --> 00:05:04,137 {\an8}'그렇게 하면 아무도 발이 가시에 찔리지...' 119 00:05:04,137 --> 00:05:06,848 {\an8}'않겠죠' 120 00:05:06,848 --> 00:05:09,309 '그래서 여왕은 일했답니다' 121 00:05:09,309 --> 00:05:11,728 '몇 날 며칠 동안 여왕은' 122 00:05:11,728 --> 00:05:13,146 '자기 왕국을 가죽으로' 123 00:05:13,146 --> 00:05:14,981 '덮었죠' 입 닫고 음식 씹으면 124 00:05:14,981 --> 00:05:17,692 - 안 되겠니? - 입 닫고 씹을 수 있지 125 00:05:17,692 --> 00:05:19,610 - 할 수 있어 - 고맙다 126 00:05:19,610 --> 00:05:21,612 - '하지만 여왕은...' - 하지만 안 할 거야 127 00:05:22,447 --> 00:05:23,614 못 참아! 난 그만할 거야! 128 00:05:23,740 --> 00:05:26,075 안녕히 가시라, 윌리! 129 00:05:26,075 --> 00:05:27,118 잠깐, 안 돼요! 130 00:05:27,118 --> 00:05:29,245 - 엄마는 그만할래, 블루이 - 제가 해결할게요, 엄마 131 00:05:29,370 --> 00:05:31,664 - 유니코스! - 내 등! 132 00:05:31,664 --> 00:05:33,875 내 목! 내 등과 목! 133 00:05:33,875 --> 00:05:36,002 난 어깨만 건드렸어 134 00:05:36,002 --> 00:05:38,880 학대야, 학대! 변호사 불러! 135 00:05:39,672 --> 00:05:41,632 저기, 블루이 노력하는 건 좋은데 136 00:05:41,632 --> 00:05:43,634 넌 유니코스를 못 바꿔 137 00:05:44,177 --> 00:05:45,762 엄마가 옳은 것 같아요 138 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 누군가를 많이 바꾼다는 게 할 수 있는지도 잘 모르겠네 139 00:05:48,473 --> 00:05:50,308 그럼 우리가 뭘 바꿀 수 있죠? 140 00:05:50,308 --> 00:05:53,436 유니코스가 귀찮게 하는 걸 그만두게 할 순 있지 141 00:05:53,436 --> 00:05:56,022 - 정말요? 어떻게요? - 무시하면 어떨까? 142 00:05:56,022 --> 00:05:58,358 쟤는 무시하기 참 힘든데요 143 00:05:58,358 --> 00:05:59,901 어디 한번 해 보자 144 00:06:00,610 --> 00:06:03,154 '하지만 여왕은 일을 더 할 수 없었어요' 145 00:06:03,154 --> 00:06:04,781 '너무 피곤했기 때문이죠' 146 00:06:04,781 --> 00:06:06,616 저기 온다 기억하지? 147 00:06:06,616 --> 00:06:08,326 그냥 무시해 148 00:06:08,326 --> 00:06:09,744 윌리 힐러시죠? 149 00:06:09,744 --> 00:06:11,746 - 난 칠리 힐러야 - 엄마 150 00:06:11,746 --> 00:06:14,457 맞다! 그래, 미안해 '하지만 광대가' 151 00:06:14,457 --> 00:06:16,417 '여왕에게 말했죠 여왕마마' 152 00:06:16,417 --> 00:06:19,170 '왕국 전체를 가죽으로 덮는 대신' 153 00:06:19,170 --> 00:06:21,172 '마마의 발을 덮는 건 어떨까요?' 154 00:06:21,297 --> 00:06:24,217 그만 읽으시죠! 중요한 일이 있으니까 155 00:06:24,217 --> 00:06:26,219 당신의 손날치기로 제 고객이 다치셨다고요 156 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 - 손날치기? - 블루이! 157 00:06:27,887 --> 00:06:29,222 맞다, 죄송해요 158 00:06:29,222 --> 00:06:32,183 '그래서 여왕은 가죽에서 조각을 2개 잘라내' 159 00:06:32,183 --> 00:06:33,851 '신발로 만들었답니다' 160 00:06:34,060 --> 00:06:35,812 이봐요, 제가 얘기하잖습니까! 161 00:06:35,812 --> 00:06:37,605 그래! 이 친구 말 들어! 162 00:06:37,605 --> 00:06:40,233 '그렇게 모두는 가시에 찔릴 걱정 없이' 163 00:06:40,233 --> 00:06:42,235 '어디든지 마음껏 다닐 수 있었답니다' 164 00:06:42,235 --> 00:06:45,405 - 그만 읽어! - 유니코스, 제가 맡죠 165 00:06:45,405 --> 00:06:48,199 아니, 내가 하는 거나 봐 아니면 찔릴 줄 알아 166 00:06:48,199 --> 00:06:51,494 - 네, 당신 변호사로서... - 받아라! 167 00:06:52,870 --> 00:06:56,416 '그리고 모두가 행복하게 살았답니다' 168 00:06:57,708 --> 00:06:59,252 쟤들은 내버려 둘까? 169 00:06:59,252 --> 00:07:00,920 네, 저 피곤해요 170 00:07:01,295 --> 00:07:02,922 각오하시지, 친구! 171 00:07:13,266 --> 00:07:15,268 자막: 푸른