1 00:00:01,418 --> 00:00:06,673 (Música) 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,550 (TODOS) ¡Mamá! 3 00:00:08,550 --> 00:00:12,762 (Música) 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,139 (TODOS) ¡Papá! 5 00:00:14,139 --> 00:00:18,810 (Música) 6 00:00:18,810 --> 00:00:19,894 (TODOS) ¡Bingo! 7 00:00:19,894 --> 00:00:24,524 (Música) 8 00:00:24,524 --> 00:00:25,608 (TODOS) ¡Bluey! 9 00:00:28,445 --> 00:00:30,238 Muy bien, vamos allá, Bluey. 10 00:00:30,238 --> 00:00:34,034 - Te voy a enseñar a jugar al ajedrez. -¿Qué es "a jerez"? 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,746 - No, "a jerez" no, ajedrez. - Eso, "a jerez". 12 00:00:37,746 --> 00:00:40,623 Vale, bien. Te enseñaré a jugar al ajedrez. 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,500 ¡Uh! Es como las damas. 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,419 Sí, pero el ajedrez es mucho más difícil. 15 00:00:44,419 --> 00:00:47,297 Bluey es un poco pequeño para jugar a eso. ¿No crees? 16 00:00:47,297 --> 00:00:48,965 Oh. ¿Cuántos años tienes? 17 00:00:48,965 --> 00:00:51,593 ¿No sabes cuántos años tiene tu hija? 18 00:00:51,593 --> 00:00:52,677 Eso creo. 19 00:00:52,677 --> 00:00:54,429 -¿Pero me lo dices? - Tengo 6. 20 00:00:54,429 --> 00:00:57,766 -¿Solo tienes 6? ¡Guau! - Pronto cumplo 7. 21 00:00:57,766 --> 00:00:59,142 Pues ya son suficientes. 22 00:00:59,142 --> 00:01:02,228 ¿Y por qué quieres enseñar a Bluey a jugar al ajedrez? 23 00:01:02,228 --> 00:01:03,855 Porque la gente lista lo juega. 24 00:01:03,855 --> 00:01:06,066 -¿Puedo jugar? - Tiene 5 años. 25 00:01:06,066 --> 00:01:08,985 {\an8}Eres un poco pequeña para el ajedrez, Bingo. 26 00:01:08,985 --> 00:01:11,571 {\an8}- Pero puedes mirar si quieres. - Oh. 27 00:01:11,571 --> 00:01:14,991 {\an8}- No pasa nada, Bingo, ayúdame. - Oh, Bluey. 28 00:01:14,991 --> 00:01:16,159 {\an8}Gracias, Bluey. 29 00:01:16,993 --> 00:01:18,620 {\an8}¿Dónde está el dado? 30 00:01:19,370 --> 00:01:22,082 (Bluey) "Este episodio de 'Bluey' se titula 'A jerez'." 31 00:01:22,082 --> 00:01:24,250 {\an8}Muy bien. Voy a enseñaros las piezas. 32 00:01:24,250 --> 00:01:26,419 {\an8}¿Quiénes son estos calvos bajitos? 33 00:01:26,419 --> 00:01:27,921 {\an8}Se llaman peones. 34 00:01:27,921 --> 00:01:29,130 {\an8}¿Pelones? 35 00:01:29,130 --> 00:01:31,466 {\an8}No, pelones no, peones. 36 00:01:31,466 --> 00:01:32,967 {\an8}Hola, peloncito. 37 00:01:32,967 --> 00:01:36,346 {\an8}Vale. Los peones avanzan una casilla hacia adelante. 38 00:01:36,346 --> 00:01:39,349 {\an8}Bueno, a veces dos, pero solo la primera vez. 39 00:01:39,349 --> 00:01:41,643 {\an8}Y comen en diagonal. ¿Veis? 40 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 {\an8}Ah, no os preocupéis. 41 00:01:44,604 --> 00:01:46,773 {\an8}Vale, esto es... Un momento. 42 00:01:46,773 --> 00:01:49,234 {\an8}-¿Quién es ese? - Es Charleville. 43 00:01:49,234 --> 00:01:50,777 Y esta es Bonnie Bum-Bum. 44 00:01:50,777 --> 00:01:53,279 {\an8}Bien, pues ni Charleville ni Bonnie Bombón pueden jugar. 45 00:01:53,279 --> 00:01:54,364 {\an8}Oh. 46 00:01:54,364 --> 00:01:56,825 {\an8}Un caballito, mira. 47 00:01:56,825 --> 00:01:58,368 {\an8}Yo también tengo. 48 00:01:59,661 --> 00:02:03,373 {\an8}- Vale. Ese es el caballo. - No, es un caballito. 49 00:02:03,373 --> 00:02:05,166 {\an8}Sí, pero la pieza es el caballo. 50 00:02:05,166 --> 00:02:08,461 {\an8}No, pero si es un caballito de madera. 51 00:02:08,461 --> 00:02:11,714 {\an8}- Bueno, sí, eso es cierto. - Todo el mundo lo sabe. 52 00:02:11,714 --> 00:02:14,300 ¿No dices que la gente lista juega al ajedrez? 53 00:02:14,300 --> 00:02:16,094 Bueno, llamadlo como queráis. 54 00:02:16,094 --> 00:02:17,679 {\an8}El mío se llama Trotón. 55 00:02:17,679 --> 00:02:20,473 {\an8}Y la mía pues se llama Hija de Trotón. 56 00:02:20,473 --> 00:02:22,892 {\an8}E mueve dando saltos. 57 00:02:22,892 --> 00:02:25,353 {\an8}Uy, sí, a los caballitos les gusta saltar. 58 00:02:25,353 --> 00:02:26,437 {\an8}Uh. 59 00:02:26,437 --> 00:02:29,107 {\an8}-¿Quién es Cabeza Castillo? - Esa es la torre. 60 00:02:29,107 --> 00:02:31,067 {\an8}Yo la llamaré Cabeza Castillo. 61 00:02:31,067 --> 00:02:33,444 {\an8}Bien, Cabeza Castillo se mueve recto. 62 00:02:33,444 --> 00:02:36,406 {\an8}- Así. - Los castillos no se mueven. 63 00:02:36,406 --> 00:02:40,034 {\an8}- Este juego no hay quien lo entienda. - Sí, cierto, Bingo. 64 00:02:40,034 --> 00:02:41,870 {\an8}A lo mejor te apetece más pintar. 65 00:02:41,870 --> 00:02:45,123 {\an8}- No, porque tiene que ayudarme. - Vale, vamos a empezar. 66 00:02:45,123 --> 00:02:49,169 {\an8}- Ya. Te toca, Bluey. - Uy, yo quiero tener un equipo. 67 00:02:49,169 --> 00:02:51,254 {\an8}Solo juegan dos personas, Bingo. 68 00:02:51,254 --> 00:02:53,590 {\an8}- Tú puedes mirar. - Oh. 69 00:02:53,590 --> 00:02:55,008 {\an8}Tranquilo, Bingo, mira. 70 00:02:55,008 --> 00:02:59,053 {\an8}Hay dos caballitos, ¿ves? Y dos Cabeza Castillo, 71 00:02:59,053 --> 00:03:01,556 {\an8}Y dos elfos con gorrito. 72 00:03:01,556 --> 00:03:02,682 {\an8}Los alfiles. 73 00:03:02,682 --> 00:03:04,893 {\an8}- Y montones de pelones. - Peones. 74 00:03:04,893 --> 00:03:08,521 {\an8}Estas pueden ser tus fichas y estas las mías. 75 00:03:08,521 --> 00:03:10,064 {\an8}Gracias, Bluey. 76 00:03:10,064 --> 00:03:12,358 {\an8}- Muy bien, Bluey. - Mirad, eso no es... 77 00:03:12,358 --> 00:03:14,360 {\an8}- Déjalas. - Espera. 78 00:03:14,360 --> 00:03:18,198 {\an8}- Solo hay una señora con corona. - Y solo un cabeza de tarta de boda. 79 00:03:18,198 --> 00:03:20,074 {\an8}Veamos. Este es el rey. 80 00:03:20,074 --> 00:03:21,451 {\an8}Y esta es la reina. 81 00:03:21,451 --> 00:03:23,745 {\an8}(AMBAS) Rey y reina. 82 00:03:23,745 --> 00:03:27,040 {\an8}-¿Me dejas a mí la reina? - Eh, claro. 83 00:03:27,040 --> 00:03:29,584 {\an8}- Gracias. - Pero no puedes... 84 00:03:29,584 --> 00:03:30,710 {\an8}Va, da igual. 85 00:03:30,710 --> 00:03:34,464 {\an8}-¿Seguro que te conformas con el rey? - Sí. No te preocupes. 86 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 {\an8}Tú tranquila. 87 00:03:35,548 --> 00:03:37,467 {\an8}El rey es la pieza más importante del tablero. 88 00:03:37,467 --> 00:03:40,511 {\an8}- (CARRASPEA) ¿Sí? ¿No me digas? - Sí. 89 00:03:40,511 --> 00:03:44,015 {\an8}-¿Y cuántas casillas puede avanzar? - Pues solo una. 90 00:03:44,015 --> 00:03:45,975 {\an8}¿Solo una casilla? 91 00:03:45,975 --> 00:03:48,394 {\an8}Es que era enorme. ¿Verdad? 92 00:03:48,394 --> 00:03:51,689 {\an8}Uy, tengo que descansar mis piececitos reales. 93 00:03:51,689 --> 00:03:53,316 {\an8}Están cansaditos de andar. 94 00:03:54,692 --> 00:03:57,612 {\an8}En cambio, la reina avanza las casillas que quiera, 95 00:03:57,612 --> 00:03:59,197 {\an8}en cualquier dirección. 96 00:03:59,197 --> 00:04:00,323 {\an8}Viene muy bien 97 00:04:00,323 --> 00:04:03,910 {\an8}porque se tiene que encargar de todo. 98 00:04:03,910 --> 00:04:05,453 {\an8}¿Has acabado ya? 99 00:04:05,453 --> 00:04:06,663 {\an8}Sí. 100 00:04:06,663 --> 00:04:09,082 {\an8}Bueno, en fin. Oye. ¿Dónde está Bingo? 101 00:04:09,082 --> 00:04:11,918 {\an8}Uh, hace un día precioso para ir de picnic. 102 00:04:11,918 --> 00:04:13,294 {\an8}Eh. 103 00:04:13,294 --> 00:04:16,839 {\an8}*-¿La reina no puede ir donde quiera? - Bluey, te toca mover. 104 00:04:16,839 --> 00:04:19,425 {\an8}-¿Y ahora qué hago? - Pues mover el pelón, peón. 105 00:04:19,759 --> 00:04:21,594 {\an8}No, no, solo hacia delante. 106 00:04:21,594 --> 00:04:23,012 {\an8}Eso es. Me toca. 107 00:04:23,012 --> 00:04:24,847 {\an8}- Eh. - Uy, sí, te toca a ti. 108 00:04:24,847 --> 00:04:26,599 {\an8}Yo moveré a Trotón. 109 00:04:26,599 --> 00:04:28,476 {\an8}Clip, clop, clip, clop... 110 00:04:28,476 --> 00:04:30,603 {\an8}Ah, no puedes ir tan lejos, peque, 111 00:04:30,603 --> 00:04:32,855 {\an8}ni tampoco mover dos piezas a la vez. 112 00:04:32,855 --> 00:04:36,901 {\an8}Pero es que resulta que Calvitus quiere ir a ver a don Boliche. 113 00:04:36,901 --> 00:04:39,946 {\an8}- Son amigos. -¡Qué va! No, son enemigos. 114 00:04:39,946 --> 00:04:41,364 {\an8}-¿Sabes? - No, son amigos. 115 00:04:41,364 --> 00:04:44,367 {\an8}Sus hijos peloncitos van juntos a la guarde. 116 00:04:44,367 --> 00:04:46,035 {\an8}Vale, son amigos. 117 00:04:46,035 --> 00:04:47,120 {\an8}Ahora atentas. 118 00:04:47,120 --> 00:04:48,454 {\an8}Así se come una pieza. 119 00:04:48,454 --> 00:04:52,083 {\an8}- Up, ¿veis? - Pobre Trotón. 120 00:04:52,083 --> 00:04:53,209 {\an8}No pasa nada. 121 00:04:53,209 --> 00:04:55,795 {\an8}- Ahora vuelve a ponerse aquí. - Ah, uf. 122 00:04:55,795 --> 00:04:58,798 {\an8}- No, está muerto. -¿Trotón está muerto? 123 00:04:58,798 --> 00:05:01,217 {\an8}Por supuesto que no lo está. 124 00:05:01,217 --> 00:05:03,428 {\an8}Ah, ya, no está muerto. 125 00:05:03,428 --> 00:05:05,763 {\an8}- Solo está eliminado. - Oh. 126 00:05:05,763 --> 00:05:08,683 {\an8}Ya he dicho que quizás eres pequeña para el ajedrez, Bingo. 127 00:05:08,683 --> 00:05:10,893 {\an8}Me las vas a pagar, jovencito. 128 00:05:10,893 --> 00:05:13,187 {\an8}Me toca. Vale. 129 00:05:13,187 --> 00:05:17,025 {\an8}-¿Adónde lo puedo mover? - Aquí o aquí. 130 00:05:17,025 --> 00:05:20,236 {\an8}- Toma. - Sí. Muy bien. Ahora verás. 131 00:05:20,236 --> 00:05:22,572 {\an8}Es importante proteger tus piezas. 132 00:05:22,572 --> 00:05:24,407 {\an8}Me lo puedo comer tal que así. 133 00:05:24,407 --> 00:05:27,118 {\an8}Pobre hijo de Trotón. 134 00:05:27,118 --> 00:05:30,038 {\an8}- Oh. - También me lo puedo comer. 135 00:05:30,038 --> 00:05:32,582 {\an8}-¿Y si muevo aquí? - También me lo puedo comer. 136 00:05:32,582 --> 00:05:34,208 {\an8}¡Para! 137 00:05:34,208 --> 00:05:37,337 {\an8}- Solo os estoy enseñando. - Saca a la reina, Bluey. 138 00:05:37,337 --> 00:05:38,421 {\an8}Oh, sí. 139 00:05:38,421 --> 00:05:41,382 {\an8}Hora de irse de picnic, sí. ¿Eso lo puede hacer? 140 00:05:41,382 --> 00:05:44,260 {\an8}Sí, pero lo tengo escoltado. 141 00:05:44,260 --> 00:05:46,429 {\an8}- Boom. - Mi reina. 142 00:05:46,429 --> 00:05:48,639 {\an8}- Oh, no. -¿En serio, Bandit? 143 00:05:48,639 --> 00:05:51,559 {\an8}Oh, y ha sido el rey el que ha hecho los honores. 144 00:05:51,559 --> 00:05:53,936 {\an8}Mamá, ¿cómo se gana a papá? 145 00:05:53,936 --> 00:05:56,022 {\an8}- Es fácil, Bluey. - Ya estamos. 146 00:05:56,022 --> 00:05:59,150 {\an8}- Ganaré en cuatro movimientos. -¡Uh! 147 00:05:59,150 --> 00:06:01,944 {\an8}Primero pongo aquí a este amigo. 148 00:06:01,944 --> 00:06:03,112 {\an8}Gran principio. 149 00:06:04,322 --> 00:06:06,657 {\an8}Después muevo este y le pregunto a papá: 150 00:06:06,657 --> 00:06:09,035 {\an8}"¿Para qué quieres enseñarles este juego a las niñas?". 151 00:06:09,035 --> 00:06:12,538 {\an8}Y él contesta: "Porque las personas listas juegan al ajedrez. 152 00:06:12,538 --> 00:06:15,291 {\an8}Yo quiero que mis hijas sean listas". 153 00:06:15,291 --> 00:06:16,918 {\an8}Muevo y pregunto: 154 00:06:16,918 --> 00:06:19,379 {\an8}"¿Y para qué quieres que sean listas?". 155 00:06:19,379 --> 00:06:22,757 {\an8}- Uy, es un mal movimiento. - Y esto me va a contestar: 156 00:06:22,757 --> 00:06:25,343 {\an8}"Ahora mismo, niñas, sois peloncitos, 157 00:06:25,343 --> 00:06:29,514 {\an8}pero algún día seréis reinas y yo no siempre estaré ahí 158 00:06:29,514 --> 00:06:33,768 {\an8}para protegeros, así que tendréis que cuidaros solitas. 159 00:06:33,768 --> 00:06:38,481 {\an8}Sin embargo, ahora voy a hacer todo lo que pueda para ayudaros". 160 00:06:38,481 --> 00:06:39,690 Jaque mate. 161 00:06:39,690 --> 00:06:41,567 Porque es un buen rey. 162 00:06:41,567 --> 00:06:43,236 Y tú una buena reina. 163 00:06:43,236 --> 00:06:45,029 {\an8}Pero mala jugadora de ajedrez. 164 00:06:45,029 --> 00:06:46,823 {\an8}Y has salido bien. 165 00:06:46,823 --> 00:06:48,908 {\an8}Ya te preocuparás de la cabeza. 166 00:06:48,908 --> 00:06:51,202 {\an8}De momento, cuida el corazón. 167 00:06:53,621 --> 00:06:54,622 {\an8}Toma, Bingo. 168 00:06:54,622 --> 00:06:56,374 {\an8}Uh, bienvenido. 169 00:06:56,374 --> 00:06:58,167 {\an8}Lo primero es lo primero. 170 00:06:58,167 --> 00:06:59,627 {\an8}No estás muerto. 171 00:06:59,627 --> 00:07:02,046 {\an8}¿Vale? Estás en una piscina. 172 00:07:02,046 --> 00:07:03,214 {\an8}Bien.